mirror of
https://github.com/pi-hole/dnsmasq.git
synced 2025-12-19 02:08:24 +00:00
Update French translation.
This commit is contained in:
37
po/fr.po
37
po/fr.po
@@ -4,10 +4,10 @@
|
||||
# Translation completed by Gildas Le Nadan <3ntr0p13@gmail.com>
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dnsmasq 2.66\n"
|
||||
"Project-Id-Version: dnsmasq 2.67\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-18 12:24+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-26 21:12+1100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-10-24 19:24+1100\n"
|
||||
"Last-Translator: Gildas Le Nadan <3ntr0p13@gmail.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
|
||||
@@ -541,7 +541,7 @@ msgstr "Utilise ces relais DHCP en temps que proxy complets."
|
||||
|
||||
#: option.c:394
|
||||
msgid "Relay DHCP requests to a remote server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Requ<EFBFBD>tes de relais DHCP <20> un serveur distant"
|
||||
|
||||
#: option.c:395
|
||||
msgid "Specify alias name for LOCAL DNS name."
|
||||
@@ -582,11 +582,11 @@ msgstr "Autoriser les clients DHCP
|
||||
|
||||
#: option.c:404
|
||||
msgid "Send router-advertisements for interfaces doing DHCPv6"
|
||||
msgstr "envoyer des annonces de routeurs pour toutes les interfaces faisant du DHCPv6"
|
||||
msgstr "Envoyer des annonces de routeurs pour toutes les interfaces faisant du DHCPv6"
|
||||
|
||||
#: option.c:405
|
||||
msgid "Always send frequent router-advertisements"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Envoyer des annonces de routeurs fr<66>quentes"
|
||||
|
||||
#: option.c:406
|
||||
msgid "Specify DUID_EN-type DHCPv6 server DUID"
|
||||
@@ -634,7 +634,7 @@ msgstr "Sp
|
||||
|
||||
#: option.c:417
|
||||
msgid "Specify a domain and address range for sythesised names"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sp<EFBFBD>cifie un domaine et une plage d'adresses pour les noms auto-g<>n<EFBFBD>r<EFBFBD>s"
|
||||
|
||||
#: option.c:419
|
||||
msgid "Specify DHCPv6 prefix class"
|
||||
@@ -787,17 +787,14 @@ msgid "inconsistent DHCP range"
|
||||
msgstr "plage d'adresses DHCP incoh<6F>rente"
|
||||
|
||||
#: option.c:2459
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "prefix length must be exactly 64 for RA subnets"
|
||||
msgstr "la taille du pr<70>fixe doit <20>tre exactement 64 pour les sous-r<>seaux d'annonces de routeurs (RA)"
|
||||
|
||||
#: option.c:2461
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "prefix length must be exactly 64 for subnet constructors"
|
||||
msgstr "la taille du pr<70>fixe doit <20>tre exactement 64 pour le constructeur de sous-r<>seaux"
|
||||
|
||||
#: option.c:2465
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "prefix length must be at least 64"
|
||||
msgstr "la taille de pr<70>fixe doit <20>tre au minimum 64"
|
||||
|
||||
@@ -806,9 +803,8 @@ msgid "inconsistent DHCPv6 range"
|
||||
msgstr "plage d'adresses DHCPv6 incoh<6F>rente"
|
||||
|
||||
#: option.c:2479
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "prefix must be zero with \"constructor:\" argument"
|
||||
msgstr "la taille du pr<70>fixe doit <EFBFBD>tre exactement 64 pour le constructeur de sous-r<>seaux"
|
||||
msgstr "le pr<70>fixe doit avoir une taille de 0 lorsque l'argument \"constructor:\" est utilis<69>"
|
||||
|
||||
#: option.c:2590 option.c:2638
|
||||
msgid "bad hex constant"
|
||||
@@ -842,9 +838,8 @@ msgid "bad dhcp-proxy address"
|
||||
msgstr "adresse dhcp-proxy incorrecte"
|
||||
|
||||
#: option.c:3210
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bad dhcp-relay"
|
||||
msgstr "plage d'adresses DHCP (dhcp-range) incorrecte"
|
||||
msgstr "valeur incorrecte pour le relais DHCP (dhcp-relay)"
|
||||
|
||||
#: option.c:3220
|
||||
msgid "bad DUID"
|
||||
@@ -1039,9 +1034,9 @@ msgid "possible DNS-rebind attack detected: %s"
|
||||
msgstr "d<>tection d'une possible attaque de type DNS-rebind: %s"
|
||||
|
||||
#: forward.c:1216
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Maximum number of concurrent DNS queries reached (max: %d)"
|
||||
msgstr "Sp<EFBFBD>cifie le nombre maximum de requ<71>tes DHCP concurrentes (par d<>faut : %s)."
|
||||
msgstr "Nombre maximum de requ<71>tes DNS concurrentes atteint (maximum : %d)."
|
||||
|
||||
#: network.c:551
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -1391,7 +1386,7 @@ msgstr "ignore %s
|
||||
#: dhcp.c:993 rfc3315.c:2047
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "DHCP relay %s -> %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Relais DHCP %s -> %s"
|
||||
|
||||
#: lease.c:61
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -1709,9 +1704,9 @@ msgid "%u vendor class: %u"
|
||||
msgstr "%u Classe de vendeur ('Vendor Class') : %u"
|
||||
|
||||
#: rfc3315.c:418
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u client MAC address: %s"
|
||||
msgstr "le client %u fourni le nom : %s"
|
||||
msgstr "%u MAC adresse du client : %s"
|
||||
|
||||
#: rfc3315.c:650
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -1760,7 +1755,7 @@ msgstr "lib
|
||||
|
||||
#: rfc3315.c:2038
|
||||
msgid "Cannot multicast to DHCPv6 server without correct interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Impossible de faire du multicast au server DHCPv6 sans interface valide"
|
||||
|
||||
#: dhcp-common.c:145
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -1839,12 +1834,12 @@ msgstr "annonces de routeurs sur %s%s"
|
||||
#: dhcp-common.c:875
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "DHCP relay from %s to %s via %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Relais DHCP de %s <20> %s via %s"
|
||||
|
||||
#: dhcp-common.c:877
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "DHCP relay from %s to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Relais DHCP de %s <20> %s"
|
||||
|
||||
#: radv.c:93
|
||||
#, c-format
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user