mirror of
https://github.com/pi-hole/dnsmasq.git
synced 2025-12-19 10:18:25 +00:00
import of dnsmasq-2.33.tar.gz
This commit is contained in:
48
CHANGELOG
48
CHANGELOG
@@ -1883,7 +1883,55 @@ version 2.32
|
|||||||
|
|
||||||
Fixed gcc-4.1 strict-alias compilation warning.
|
Fixed gcc-4.1 strict-alias compilation warning.
|
||||||
|
|
||||||
|
version 2.33
|
||||||
|
Remove bash-specific shellcode from the Makefile.
|
||||||
|
|
||||||
|
Fix breakage with some DHCP relay implementations which
|
||||||
|
was introduced in 2.28. Believing the source port in
|
||||||
|
DHCP requests and sending the reply there is sometimes a
|
||||||
|
bad thing to do, so I've reverted to always sending to
|
||||||
|
the relay on port 68. Thanks to Daniel Hamlin and Alex
|
||||||
|
(alde) for bug reports on this.
|
||||||
|
|
||||||
|
Moved the SuSe packaging files to contrib. I will no
|
||||||
|
longer attempt to maintain this in the source tarball. It
|
||||||
|
will be done externally, in the same way as packaging for
|
||||||
|
other distros. Suse packages are available from
|
||||||
|
ftp://ftp.suse.com/pub/people/ug/
|
||||||
|
|
||||||
|
Merged patch from Gentoo to honour $LDFLAGS environment.
|
||||||
|
|
||||||
|
Fix bug in resolv.conf processing when more than one file
|
||||||
|
is being checked.
|
||||||
|
|
||||||
|
Add --dns-forward-max option.
|
||||||
|
|
||||||
|
Warn if --resolv-file flags are ignored because of
|
||||||
|
--no-resolv. Thanks to Martin F Krafft for spotting this
|
||||||
|
one.
|
||||||
|
|
||||||
|
Add --leasefile-ro option which allows the use of an
|
||||||
|
external lease database. Many thanks to Steve Horbachuk
|
||||||
|
for assistance developing this feature.
|
||||||
|
|
||||||
|
Provide extra information to lease-change script via its
|
||||||
|
environment. If the host has a client-id, then
|
||||||
|
DNSMASQ_CLIENT_ID will be set. Either the lease length (in
|
||||||
|
DNSMASQ_LEASE_LENGTH) or lease expiry time (in
|
||||||
|
DNSMASQ_LEASE_EXPIRES) will be set, depending on the
|
||||||
|
HAVE_BROKEN_RTC compile-time option. This extra
|
||||||
|
information should make it possible to maintain the lease
|
||||||
|
database in external storage such as LDAP or a relational
|
||||||
|
database. Note that while leasefile-ro is set, the script
|
||||||
|
will be called with "old" events more often, since
|
||||||
|
changes to the client-id and lease length
|
||||||
|
(HAVE_BROKEN_RTC) or lease expiry time (otherwise)
|
||||||
|
are now flagged.
|
||||||
|
|
||||||
|
Add contrib/wrt/* which is an example implementation of an
|
||||||
|
external persistent lease database for *WRT distros with
|
||||||
|
the nvram command.
|
||||||
|
|
||||||
|
Add contrib/wrt/dhcp_release.c which is a small utility
|
||||||
|
which removes DHCP leases using DHCPRELEASE operation in
|
||||||
|
the DHCP protocol.
|
||||||
|
|||||||
14
FAQ
14
FAQ
@@ -42,10 +42,12 @@ Q: Will dnsmasq compile/run on non-Linux systems?
|
|||||||
A: Yes, there is explicit support for *BSD and MacOS X. There are
|
A: Yes, there is explicit support for *BSD and MacOS X. There are
|
||||||
start-up scripts for MacOS X Tiger and Panther in /contrib. Earlier
|
start-up scripts for MacOS X Tiger and Panther in /contrib. Earlier
|
||||||
dnsmasq releases ran under Solaris, but that capability has
|
dnsmasq releases ran under Solaris, but that capability has
|
||||||
probably rotted. Dnsmasq will link with uclibc to provide small
|
rotted. Dnsmasq will link with uclibc to provide small
|
||||||
binaries suitable for use in embedded systems such as
|
binaries suitable for use in embedded systems such as
|
||||||
routers. (There's special code to support machines with flash
|
routers. (There's special code to support machines with flash
|
||||||
filesystems and no battery-backed RTC.)
|
filesystems and no battery-backed RTC.)
|
||||||
|
If you encounter make errors with *BSD, try installing gmake from
|
||||||
|
ports and building dnsmasq with "make MAKE=gmake"
|
||||||
For other systems, try altering the settings in config.h.
|
For other systems, try altering the settings in config.h.
|
||||||
|
|
||||||
Q: My companies' nameserver knows about some names which aren't in the
|
Q: My companies' nameserver knows about some names which aren't in the
|
||||||
@@ -385,6 +387,16 @@ A: Change your kernel configuration: either deselect CONFIG_SECURITY
|
|||||||
_or_ select CONFIG_SECURITY_CAPABILITIES.
|
_or_ select CONFIG_SECURITY_CAPABILITIES.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
Q: Where can I get .rpms Suitable for Suse?
|
||||||
|
|
||||||
|
A: Dnsmasq is in Suse itself, and the latest releases are also
|
||||||
|
available at ftp://ftp.suse.com/pub/people/ug/
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
8
Makefile
8
Makefile
@@ -9,12 +9,14 @@ MAN = man
|
|||||||
|
|
||||||
CFLAGS?= -O2
|
CFLAGS?= -O2
|
||||||
|
|
||||||
all :
|
all : dnsmasq
|
||||||
|
|
||||||
|
dnsmasq :
|
||||||
$(MAKE) I18N=-DNO_GETTEXT -f ../bld/Makefile -C $(SRC) dnsmasq
|
$(MAKE) I18N=-DNO_GETTEXT -f ../bld/Makefile -C $(SRC) dnsmasq
|
||||||
|
|
||||||
clean :
|
clean :
|
||||||
rm -f *~ $(SRC)/*.mo contrib/*/*~ */*~ $(SRC)/*.pot
|
rm -f *~ $(SRC)/*.mo contrib/*/*~ */*~ $(SRC)/*.pot
|
||||||
rm -f $(SRC)/*.o $(SRC)/dnsmasq core */core
|
rm -f $(SRC)/*.o $(SRC)/dnsmasq.a $(SRC)/dnsmasq core */core
|
||||||
|
|
||||||
install : all install-common
|
install : all install-common
|
||||||
|
|
||||||
@@ -26,7 +28,7 @@ install-common :
|
|||||||
all-i18n :
|
all-i18n :
|
||||||
$(MAKE) I18N=-DLOCALEDIR='\"$(LOCALEDIR)\"' -f ../bld/Makefile -C $(SRC) dnsmasq
|
$(MAKE) I18N=-DLOCALEDIR='\"$(LOCALEDIR)\"' -f ../bld/Makefile -C $(SRC) dnsmasq
|
||||||
cd $(PO); for f in *.po; do \
|
cd $(PO); for f in *.po; do \
|
||||||
$(MAKE) -f ../bld/Makefile -C ../$(SRC) $${f/.po/.mo}; \
|
$(MAKE) -f ../bld/Makefile -C ../$(SRC) $${f%.po}.mo; \
|
||||||
done
|
done
|
||||||
|
|
||||||
install-i18n : all-i18n install-common
|
install-i18n : all-i18n install-common
|
||||||
|
|||||||
@@ -9,7 +9,7 @@ OBJS = cache.o rfc1035.o util.o option.o forward.o isc.o network.o \
|
|||||||
$(CC) $(CFLAGS) $(COPTS) $(I18N) `echo $(COPTS) | ../bld/pkg-wrapper $(PKG_CONFIG) --cflags dbus-1` $(RPM_OPT_FLAGS) -Wall -W -c $<
|
$(CC) $(CFLAGS) $(COPTS) $(I18N) `echo $(COPTS) | ../bld/pkg-wrapper $(PKG_CONFIG) --cflags dbus-1` $(RPM_OPT_FLAGS) -Wall -W -c $<
|
||||||
|
|
||||||
dnsmasq : $(OBJS)
|
dnsmasq : $(OBJS)
|
||||||
$(CC) -o $@ $(OBJS) `echo $(COPTS) | ../bld/pkg-wrapper $(PKG_CONFIG) --libs dbus-1` $(LIBS)
|
$(CC) $(LDFLAGS) -o $@ $(OBJS) `echo $(COPTS) | ../bld/pkg-wrapper $(PKG_CONFIG) --libs dbus-1` $(LIBS)
|
||||||
|
|
||||||
dnsmasq.pot : $(OBJS:.o=.c) dnsmasq.h config.h
|
dnsmasq.pot : $(OBJS:.o=.c) dnsmasq.h config.h
|
||||||
xgettext -d dnsmasq --foreign-user --keyword=_ -o dnsmasq.pot -i $(OBJS:.o=.c)
|
xgettext -d dnsmasq --foreign-user --keyword=_ -o dnsmasq.pot -i $(OBJS:.o=.c)
|
||||||
|
|||||||
@@ -1,9 +1,9 @@
|
|||||||
#!/bin/sh
|
#!/bin/sh
|
||||||
|
|
||||||
for f in *.mo; do
|
for f in *.mo; do
|
||||||
install -d $1/${f/.mo/}/LC_MESSAGES
|
install -d $1/${f%.mo}/LC_MESSAGES
|
||||||
install -m 644 $f $1/${f/.mo/}/LC_MESSAGES/dnsmasq.mo
|
install -m 644 $f $1/${f%.mo}/LC_MESSAGES/dnsmasq.mo
|
||||||
echo installing $1/${f/.mo/}/LC_MESSAGES/dnsmasq.mo
|
echo installing $1/${f%.mo}/LC_MESSAGES/dnsmasq.mo
|
||||||
done
|
done
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
6
contrib/Suse/README
Normal file
6
contrib/Suse/README
Normal file
@@ -0,0 +1,6 @@
|
|||||||
|
This packaging is now unmaintained in the dnsmasq source: dnsmasq is
|
||||||
|
included in Suse proper, and up-to-date packages are now available
|
||||||
|
from
|
||||||
|
|
||||||
|
ftp://ftp.suse.com/pub/people/ug/
|
||||||
|
|
||||||
@@ -5,7 +5,7 @@
|
|||||||
###############################################################################
|
###############################################################################
|
||||||
|
|
||||||
Name: dnsmasq
|
Name: dnsmasq
|
||||||
Version: 2.32
|
Version: 2.33
|
||||||
Release: 1
|
Release: 1
|
||||||
Copyright: GPL
|
Copyright: GPL
|
||||||
Group: Productivity/Networking/DNS/Servers
|
Group: Productivity/Networking/DNS/Servers
|
||||||
@@ -106,6 +106,6 @@ rm -rf $RPM_BUILD_ROOT
|
|||||||
/usr/sbin/dnsmasq
|
/usr/sbin/dnsmasq
|
||||||
/usr/share/locale/*/LC_MESSAGES/*
|
/usr/share/locale/*/LC_MESSAGES/*
|
||||||
%doc %{_mandir}/man8/dnsmasq.8.gz
|
%doc %{_mandir}/man8/dnsmasq.8.gz
|
||||||
|
%doc %{_mandir}/*/man8/dnsmasq.8.gz
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
7
contrib/wrt/Makefile
Normal file
7
contrib/wrt/Makefile
Normal file
@@ -0,0 +1,7 @@
|
|||||||
|
CFLAGS?= -O2
|
||||||
|
|
||||||
|
all: dhcp_release.c
|
||||||
|
$(CC) $(CFLAGS) $(RPM_OPT_FLAGS) -Wall -W dhcp_release.c -o dhcp_release
|
||||||
|
|
||||||
|
clean:
|
||||||
|
rm -f *~ *.o core dhcp_release
|
||||||
81
contrib/wrt/README
Normal file
81
contrib/wrt/README
Normal file
@@ -0,0 +1,81 @@
|
|||||||
|
This script can be used to implement persistent leases on openWRT, DD-WRT
|
||||||
|
etc. Persistent leases are good: if the lease database is lost on a
|
||||||
|
reboot, then it will eventually be restored as hosts renew their
|
||||||
|
leases. Until a host renews (which may take hours/days) it will
|
||||||
|
not exist in the DNS if dnsmasq's DDNS function is in use.
|
||||||
|
|
||||||
|
*WRT systems remount all non-volatile fileystems read-only after boot,
|
||||||
|
so the normal leasefile will not work. They do, however have NV
|
||||||
|
storage, accessed with the nvram command:
|
||||||
|
|
||||||
|
/usr/lib # nvram
|
||||||
|
usage: nvram [get name] [set name=value] [unset name] [show]
|
||||||
|
|
||||||
|
The principle is that leases are kept in NV variable with data
|
||||||
|
corresponding to the line in a leasefile:
|
||||||
|
|
||||||
|
dnsmasq_lease_192.168.1.56=3600 00:41:4a:05:80:74 192.168.1.56 * *
|
||||||
|
|
||||||
|
By giving dnsmasq the leasefile-ro command, it no longer creates or writes a
|
||||||
|
leasefile; responsibility for maintaining the lease database transfers
|
||||||
|
to the lease change script. At startup, in leasefile-ro mode,
|
||||||
|
dnsmasq will run
|
||||||
|
|
||||||
|
"<lease_change_script> init"
|
||||||
|
|
||||||
|
and read whatever that command spits out, expecting it to
|
||||||
|
be in dnsmasq leasefile format.
|
||||||
|
|
||||||
|
So the lease change script, given "init" as argv[1] will
|
||||||
|
suck existing leases out of the NVRAM and emit them from
|
||||||
|
stdout in the correct format.
|
||||||
|
|
||||||
|
The second part of the problem is keeping the NVRAM up-to-date: this
|
||||||
|
is done by the lease-change script which dnsmasq runs when a lease is
|
||||||
|
updated. When it is called with argv[1] as "old", "add", or "del"
|
||||||
|
it updates the relevant nvram entry.
|
||||||
|
|
||||||
|
So, dnsmasq should be run as :
|
||||||
|
|
||||||
|
dnsmasq --leasefile-ro --dhcp-script=/path/to/lease_update.sh
|
||||||
|
|
||||||
|
or the same flags added to /etc/dnsmasq.conf
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
Notes:
|
||||||
|
|
||||||
|
This needs dnsmasq-2.33 or later to work.
|
||||||
|
|
||||||
|
This technique will work with, or without, compilation with
|
||||||
|
HAVE_BROKEN_RTC. Compiling with HAVE_BROKEN_RTC is
|
||||||
|
_highly_recommended_ for this application since is avoids problems
|
||||||
|
with the system clock being warped by NTP, and it vastly reduces the
|
||||||
|
number of writes to the NVRAM. With HAVE_BROKEN_RTC, NVRAM is updated
|
||||||
|
only when a lease is created or destroyed; without it, a write occurs
|
||||||
|
every time a lease is renewed.
|
||||||
|
|
||||||
|
It probably makes sense to restrict the number of active DHCP leases
|
||||||
|
to an appropriate number using dhcp-lease-max. On a new DD_WRT system,
|
||||||
|
there are about 10K bytes free in the NVRAM. Each lease record is
|
||||||
|
about 100 bytes, so restricting the number of leases to 50 will limit
|
||||||
|
use to half that. (The default limit in the distributed source is 150)
|
||||||
|
|
||||||
|
Any UI script which reads the dnsmasq leasefile will have to be
|
||||||
|
ammended, probably by changing it to read the output of
|
||||||
|
`lease_update init` instead.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
Thanks:
|
||||||
|
|
||||||
|
To Steve Horbachuk for checks on the script and debugging beyond the
|
||||||
|
call of duty.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
Simon Kelley
|
||||||
|
Fri Jul 28 11:51:13 BST 2006
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
184
contrib/wrt/dhcp_release.c
Normal file
184
contrib/wrt/dhcp_release.c
Normal file
@@ -0,0 +1,184 @@
|
|||||||
|
/* Copyright (c) 2006 Simon Kelley
|
||||||
|
|
||||||
|
This program is free software; you can redistribute it and/or modify
|
||||||
|
it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||||
|
the Free Software Foundation; version 2 dated June, 1991.
|
||||||
|
|
||||||
|
This program is distributed in the hope that it will be useful,
|
||||||
|
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||||||
|
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
|
||||||
|
GNU General Public License for more details.
|
||||||
|
*/
|
||||||
|
|
||||||
|
/* dhcp_release <interface> <address> <MAC address> <client_id>
|
||||||
|
MUST be run as root - will fail otherwise. */
|
||||||
|
|
||||||
|
/* Send a DHCPRELEASE message via the specified interface
|
||||||
|
to tell the local DHCP server to delete a particular lease.
|
||||||
|
|
||||||
|
The interface argument is the interface in which a DHCP
|
||||||
|
request _would_ be received if it was coming from the client,
|
||||||
|
rather than being faked up here.
|
||||||
|
|
||||||
|
The address argument is a dotted-quad IP addresses and mandatory.
|
||||||
|
|
||||||
|
The MAC address is colon separated hex, and is mandatory. It may be
|
||||||
|
prefixed by an address-type byte followed by -, eg
|
||||||
|
|
||||||
|
10-11:22:33:44:55:66
|
||||||
|
|
||||||
|
but if the address-type byte is missing it is assumed to be 1, the type
|
||||||
|
for ethernet. This encoding is the one used in dnsmasq lease files.
|
||||||
|
|
||||||
|
The client-id is optional. If it is "*" then it treated as being missing.
|
||||||
|
*/
|
||||||
|
|
||||||
|
#include <sys/types.h>
|
||||||
|
#include <netinet/in.h>
|
||||||
|
#include <net/if.h>
|
||||||
|
#include <arpa/inet.h>
|
||||||
|
#include <sys/socket.h>
|
||||||
|
#include <unistd.h>
|
||||||
|
#include <stdio.h>
|
||||||
|
#include <string.h>
|
||||||
|
#include <stdlib.h>
|
||||||
|
#include <net/if_arp.h>
|
||||||
|
#include <sys/ioctl.h>
|
||||||
|
|
||||||
|
#define DHCP_CHADDR_MAX 16
|
||||||
|
#define BOOTREQUEST 1
|
||||||
|
#define DHCP_COOKIE 0x63825363
|
||||||
|
#define OPTION_SERVER_IDENTIFIER 54
|
||||||
|
#define OPTION_CLIENT_ID 61
|
||||||
|
#define OPTION_MESSAGE_TYPE 53
|
||||||
|
#define OPTION_END 255
|
||||||
|
#define DHCPRELEASE 7
|
||||||
|
#define DHCP_SERVER_PORT 67
|
||||||
|
|
||||||
|
typedef unsigned char u8;
|
||||||
|
typedef unsigned short u16;
|
||||||
|
typedef unsigned int u32;
|
||||||
|
|
||||||
|
struct dhcp_packet {
|
||||||
|
u8 op, htype, hlen, hops;
|
||||||
|
u32 xid;
|
||||||
|
u16 secs, flags;
|
||||||
|
struct in_addr ciaddr, yiaddr, siaddr, giaddr;
|
||||||
|
u8 chaddr[DHCP_CHADDR_MAX], sname[64], file[128];
|
||||||
|
u32 cookie;
|
||||||
|
unsigned char options[308];
|
||||||
|
};
|
||||||
|
|
||||||
|
static int parse_hex(char *in, unsigned char *out, int maxlen, int *mac_type)
|
||||||
|
{
|
||||||
|
int i = 0;
|
||||||
|
char *r;
|
||||||
|
|
||||||
|
if (mac_type)
|
||||||
|
*mac_type = 0;
|
||||||
|
|
||||||
|
while (maxlen == -1 || i < maxlen)
|
||||||
|
{
|
||||||
|
for (r = in; *r != 0 && *r != ':' && *r != '-'; r++);
|
||||||
|
if (*r == 0)
|
||||||
|
maxlen = i;
|
||||||
|
|
||||||
|
if (r != in )
|
||||||
|
{
|
||||||
|
if (*r == '-' && i == 0 && mac_type)
|
||||||
|
{
|
||||||
|
*r = 0;
|
||||||
|
*mac_type = strtol(in, NULL, 16);
|
||||||
|
mac_type = NULL;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
else
|
||||||
|
{
|
||||||
|
*r = 0;
|
||||||
|
out[i] = strtol(in, NULL, 16);
|
||||||
|
i++;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
}
|
||||||
|
in = r+1;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
return i;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
int main(int argc, char **argv)
|
||||||
|
{
|
||||||
|
struct in_addr server, lease;
|
||||||
|
int mac_type;
|
||||||
|
struct dhcp_packet packet;
|
||||||
|
unsigned char *p = packet.options;
|
||||||
|
struct sockaddr_in dest;
|
||||||
|
struct ifreq ifr;
|
||||||
|
int fd = socket(PF_INET, SOCK_DGRAM, IPPROTO_UDP);
|
||||||
|
|
||||||
|
if (argc < 4 || argc > 5)
|
||||||
|
{
|
||||||
|
fprintf(stderr, "usage: dhcp_release <interface> <addr> <mac> [<client_id>]\n");
|
||||||
|
exit(1);
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
if (fd == -1)
|
||||||
|
{
|
||||||
|
perror("cannot create socket");
|
||||||
|
exit(1);
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
/* This voodoo fakes up a packet coming from the correct interface, which really matters for
|
||||||
|
a DHCP server */
|
||||||
|
strcpy(ifr.ifr_name, argv[1]);
|
||||||
|
ifr.ifr_addr.sa_family = AF_INET;
|
||||||
|
if (ioctl(fd, SIOCGIFADDR, &ifr) == -1 || setsockopt(fd, SOL_SOCKET, SO_BINDTODEVICE, &ifr, sizeof(ifr)) == -1)
|
||||||
|
{
|
||||||
|
perror("cannot setup interface");
|
||||||
|
exit(1);
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
server = ((struct sockaddr_in *) &ifr.ifr_addr)->sin_addr;
|
||||||
|
lease.s_addr = inet_addr(argv[2]);
|
||||||
|
|
||||||
|
memset(&packet, 0, sizeof(packet));
|
||||||
|
|
||||||
|
packet.hlen = parse_hex(argv[3], packet.chaddr, DHCP_CHADDR_MAX, &mac_type);
|
||||||
|
if (mac_type == 0)
|
||||||
|
packet.htype = ARPHRD_ETHER;
|
||||||
|
else
|
||||||
|
packet.htype = mac_type;
|
||||||
|
|
||||||
|
packet.op = BOOTREQUEST;
|
||||||
|
packet.ciaddr = lease;
|
||||||
|
packet.cookie = htonl(DHCP_COOKIE);
|
||||||
|
|
||||||
|
*(p++) = OPTION_MESSAGE_TYPE;
|
||||||
|
*(p++) = 1;
|
||||||
|
*(p++) = DHCPRELEASE;
|
||||||
|
|
||||||
|
*(p++) = OPTION_SERVER_IDENTIFIER;
|
||||||
|
*(p++) = sizeof(server);
|
||||||
|
memcpy(p, &server, sizeof(server));
|
||||||
|
p += sizeof(server);
|
||||||
|
|
||||||
|
if (argc == 5 && strcmp(argv[4], "*") != 0)
|
||||||
|
{
|
||||||
|
unsigned int clid_len = parse_hex(argv[4], p+2, 255, NULL);
|
||||||
|
*(p++) = OPTION_CLIENT_ID;
|
||||||
|
*(p++) = clid_len;
|
||||||
|
p += clid_len;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
*(p++) = OPTION_END;
|
||||||
|
|
||||||
|
dest.sin_family = AF_INET;
|
||||||
|
dest.sin_port = ntohs(DHCP_SERVER_PORT);
|
||||||
|
dest.sin_addr = server;
|
||||||
|
|
||||||
|
if (sendto(fd, &packet, sizeof(packet), 0,
|
||||||
|
(struct sockaddr *)&dest, sizeof(dest)) == 1)
|
||||||
|
{
|
||||||
|
perror("sendto failed");
|
||||||
|
exit(1);
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
return 0;
|
||||||
|
}
|
||||||
57
contrib/wrt/lease_update.sh
Executable file
57
contrib/wrt/lease_update.sh
Executable file
@@ -0,0 +1,57 @@
|
|||||||
|
#!/bin/sh
|
||||||
|
|
||||||
|
# Copyright (c) 2006 Simon Kelley
|
||||||
|
#
|
||||||
|
# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
|
||||||
|
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||||
|
# the Free Software Foundation; version 2 dated June, 1991.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
# This program is distributed in the hope that it will be useful,
|
||||||
|
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||||||
|
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
|
||||||
|
# GNU General Public License for more details.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
# if $1 is add del or old, this is a dnsmasq-called lease-change
|
||||||
|
# script, update the nvram database. if $1 is init, emit a
|
||||||
|
# dnsmasq-format lease file to stdout representing the current state of the
|
||||||
|
# database, this is called by dnsmasq at startup.
|
||||||
|
|
||||||
|
NVRAM=/usr/sbin/nvram
|
||||||
|
PREFIX=dnsmasq_lease_
|
||||||
|
|
||||||
|
# Arguments.
|
||||||
|
# $1 is action (add, del, old)
|
||||||
|
# $2 is MAC
|
||||||
|
# $3 is address
|
||||||
|
# $4 is hostname (optional, may be unset)
|
||||||
|
|
||||||
|
# env.
|
||||||
|
# DNSMASQ_LEASE_LENGTH or DNSMASQ_LEASE_EXPIRES (which depends on HAVE_BROKEN_RTC)
|
||||||
|
# DNSMASQ_CLIENT_ID (optional, may be unset)
|
||||||
|
|
||||||
|
# File.
|
||||||
|
# length|expires MAC addr hostname|* CLID|*
|
||||||
|
|
||||||
|
# Primary key is address.
|
||||||
|
|
||||||
|
NVRAM=/usr/sbin/nvram
|
||||||
|
PREFIX=dnsmasq_lease_
|
||||||
|
|
||||||
|
if [ ${1} = init ] ; then
|
||||||
|
${NVRAM} show | sed -n -e "/^${PREFIX}.*/ s/^.*=//p"
|
||||||
|
else
|
||||||
|
if [ ${1} = del ] ; then
|
||||||
|
${NVRAM} unset ${PREFIX}${3}
|
||||||
|
fi
|
||||||
|
|
||||||
|
if [ ${1} = old ] || [ ${1} = add ] ; then
|
||||||
|
${NVRAM} set ${PREFIX}${3}="${DNSMASQ_LEASE_LENGTH:-}${DNSMASQ_LEASE_EXPIRES:-} ${2} ${3} ${4:-*} ${DNSMASQ_CLIENT_ID:-*}"
|
||||||
|
fi
|
||||||
|
${NVRAM} commit
|
||||||
|
fi
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
@@ -326,6 +326,12 @@ Disable negative caching. Negative caching allows dnsmasq to remember
|
|||||||
identical queries without forwarding them again. This flag disables
|
identical queries without forwarding them again. This flag disables
|
||||||
negative caching.
|
negative caching.
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
|
.B \-0, --dns-forward-max
|
||||||
|
Set the maximum number of concurrent DNS queries. Unanswered queries
|
||||||
|
time out after 20 seconds. If you sometimes see the log message
|
||||||
|
"forwarding table overflow: check for server loops." then it is worth
|
||||||
|
experimenting with this setting. The default value is 150.
|
||||||
|
.TP
|
||||||
.B \-F, --dhcp-range=[[net:]network-id,]<start-addr>,<end-addr>[[,<netmask>],<broadcast>][,<default lease time>]
|
.B \-F, --dhcp-range=[[net:]network-id,]<start-addr>,<end-addr>[[,<netmask>],<broadcast>][,<default lease time>]
|
||||||
Enable the DHCP server. Addresses will be given out from the range
|
Enable the DHCP server. Addresses will be given out from the range
|
||||||
<start-addr> to <end-addr> and from statically defined addresses given
|
<start-addr> to <end-addr> and from statically defined addresses given
|
||||||
@@ -544,19 +550,24 @@ removed in a future release.
|
|||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
.B \-6 --dhcp-script=<path>
|
.B \-6 --dhcp-script=<path>
|
||||||
Whenever a new DHCP lease is created, or an old one destroyed, the
|
Whenever a new DHCP lease is created, or an old one destroyed, the
|
||||||
binary specified by this option is run. The arguments to the binary
|
binary specified by this option is run. The arguments to the process
|
||||||
are "add", "old" or "del", the MAC
|
are "add", "old" or "del", the MAC
|
||||||
address of the host (or "<null>"), the IP address, and the hostname,
|
address of the host (or "<null>"), the IP address, and the hostname,
|
||||||
if known. "add" means a lease has been created, "del" means it has
|
if known. "add" means a lease has been created, "del" means it has
|
||||||
been destroyed, "old" is a notification of an existing lease when
|
been destroyed, "old" is a notification of an existing lease when
|
||||||
dnsmasq starts or a change to MAC address or hostname of an existing lease.
|
dnsmasq starts or a change to MAC address or hostname of an existing
|
||||||
|
lease (also, lease length or expiry and client-id, if leasefile-ro is set).
|
||||||
The process is run as any unprivileged user which dnsmasq
|
The process is run as any unprivileged user which dnsmasq
|
||||||
runs as, so it may be necessary to inhibit dropping of the root user,
|
runs as, so it may be necessary to inhibit dropping of the root user,
|
||||||
using the
|
using the
|
||||||
.B -u
|
.B -u
|
||||||
directive, if the script needs root privs.
|
directive, if the script needs root privs.
|
||||||
The environment is inherited from the invoker of dnsmasq,
|
The environment is inherited from the invoker of dnsmasq, and if the
|
||||||
and all file decriptors are
|
host provided a client-id, this is stored in the variable
|
||||||
|
DNSMASQ_CLIENT_ID. If dnsmasq was compiled with HAVE_BROKEN_RTC, then
|
||||||
|
the length of the lease (in seconds) is stored in
|
||||||
|
DNSMASQ_LEASE_LENGTH, otherwise the time of lease expiry is stored in DNSMASQ_LEASE_EXPIRES.
|
||||||
|
All file decriptors are
|
||||||
closed except stdin, stdout and stderr which are open to /dev/null
|
closed except stdin, stdout and stderr which are open to /dev/null
|
||||||
(except in debug mode).
|
(except in debug mode).
|
||||||
The script is not invoked concurrently: if subsequent lease
|
The script is not invoked concurrently: if subsequent lease
|
||||||
@@ -566,6 +577,20 @@ all existing leases as they are read from the lease file. Expired
|
|||||||
leases will be called with "del" and others with "old". <path>
|
leases will be called with "del" and others with "old". <path>
|
||||||
must be an absolute pathname, no PATH search occurs.
|
must be an absolute pathname, no PATH search occurs.
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
|
.B \-9, --leasefile-ro
|
||||||
|
Completely suppress use of the lease database file. The file will not
|
||||||
|
be created, read, or written. Change the way the lease-change
|
||||||
|
script (if one is provided) is called, so that the lease database may
|
||||||
|
be maintained in external storage by the script. In addition to the
|
||||||
|
invokations given in
|
||||||
|
.B --dhcp-script
|
||||||
|
the lease-change script is called once, at dnsmasq startup, with the
|
||||||
|
single argument "init". When called like this the script should write
|
||||||
|
the saved state of the lease database, in dnsmasq leasefile format, to
|
||||||
|
stdout and exit with zero exit code. Setting this
|
||||||
|
option also forces the leasechange script to be called on changes
|
||||||
|
to the client-id and lease length and expiry time.
|
||||||
|
.TP
|
||||||
.B \-s, --domain=<domain>
|
.B \-s, --domain=<domain>
|
||||||
Specifies the domain for the DHCP server. This has two effects;
|
Specifies the domain for the DHCP server. This has two effects;
|
||||||
firstly it causes the DHCP server to return the domain to any hosts
|
firstly it causes the DHCP server to return the domain to any hosts
|
||||||
|
|||||||
330
po/de.po
330
po/de.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dnsmasq 2.24\n"
|
"Project-Id-Version: dnsmasq 2.24\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2006-06-09 20:59+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2006-08-04 11:57+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2005-09-27 09:37+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2005-09-27 09:37+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Simon Kelley <simon@thekelleys.org.uk>\n"
|
"Last-Translator: Simon Kelley <simon@thekelleys.org.uk>\n"
|
||||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||||
@@ -20,19 +20,19 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "failed to load names from %s: %m"
|
msgid "failed to load names from %s: %m"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cache.c:606 dhcp.c:679
|
#: cache.c:606 dhcp.c:683
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "bad address at %s line %d"
|
msgid "bad address at %s line %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
# @Simon: Here I need an example to understand it :)
|
# @Simon: Here I need an example to understand it :)
|
||||||
#: cache.c:633 dhcp.c:693
|
#: cache.c:633 dhcp.c:697
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "bad name at %s line %d"
|
msgid "bad name at %s line %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
# @Simon: Here I need an example to understand it :)
|
# @Simon: Here I need an example to understand it :)
|
||||||
#: cache.c:639 dhcp.c:747
|
#: cache.c:639 dhcp.c:751
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "read %s - %d addresses"
|
msgid "read %s - %d addresses"
|
||||||
msgstr "lese %s - %d Adressen"
|
msgstr "lese %s - %d Adressen"
|
||||||
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
# @Simon: I would prefer to use "noch gültige" = "still valid", would that fit to the sense? Then it would be:
|
# @Simon: I would prefer to use "noch gültige" = "still valid", would that fit to the sense? Then it would be:
|
||||||
# @Simon: msgstr "Cache Größe %d, %d/%d Cache-Einfügungen verwendeten noch gültige Cache-Einträge wieder."
|
# @Simon: msgstr "Cache Größe %d, %d/%d Cache-Einfügungen verwendeten noch gültige Cache-Einträge wieder."
|
||||||
# @Simon: btw, what is the "%d/%d"-part?
|
# @Simon: btw, what is the "%d/%d"-part?
|
||||||
#: util.c:153 option.c:1202
|
#: util.c:153 option.c:1214
|
||||||
msgid "could not get memory"
|
msgid "could not get memory"
|
||||||
msgstr "Speicher nicht verfügbar"
|
msgstr "Speicher nicht verfügbar"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -97,26 +97,26 @@ msgstr "Start gescheitert"
|
|||||||
msgid "infinite"
|
msgid "infinite"
|
||||||
msgstr "unendlich"
|
msgstr "unendlich"
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:138
|
#: option.c:141
|
||||||
msgid "Specify local address(es) to listen on."
|
msgid "Specify local address(es) to listen on."
|
||||||
msgstr "Lokale abzuhörende Adresse(n) angeben."
|
msgstr "Lokale abzuhörende Adresse(n) angeben."
|
||||||
|
|
||||||
# @Simon: Quite literal translation, sounds not too polite in german.
|
# @Simon: Quite literal translation, sounds not too polite in german.
|
||||||
# @Simon: How about: "Bitte die lokalen abzuhörende Adresse(n) angeben."
|
# @Simon: How about: "Bitte die lokalen abzuhörende Adresse(n) angeben."
|
||||||
# @Simon: = "Please specify the local address(es) to listen on."
|
# @Simon: = "Please specify the local address(es) to listen on."
|
||||||
#: option.c:139
|
#: option.c:142
|
||||||
msgid "Return ipaddr for all hosts in specified domains."
|
msgid "Return ipaddr for all hosts in specified domains."
|
||||||
msgstr "Rückkehr-IP-Adresse für alle Geräte in angebenen Domänen"
|
msgstr "Rückkehr-IP-Adresse für alle Geräte in angebenen Domänen"
|
||||||
|
|
||||||
# @Simon: I hope "Return ipaddr" is similar to "Return-ipaddr" and not "Return the ipaddr ... !"
|
# @Simon: I hope "Return ipaddr" is similar to "Return-ipaddr" and not "Return the ipaddr ... !"
|
||||||
#: option.c:140
|
#: option.c:143
|
||||||
msgid "Fake reverse lookups for RFC1918 private address ranges."
|
msgid "Fake reverse lookups for RFC1918 private address ranges."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"'Gefälschte' Rückwärts-Ergebnisse für private Adressbereiche nach RFC1918"
|
"'Gefälschte' Rückwärts-Ergebnisse für private Adressbereiche nach RFC1918"
|
||||||
|
|
||||||
# @Simon: I'm a bit unsure about the meaning of "Fake" here, and the best word for "lookup" is "Nachsehen"
|
# @Simon: I'm a bit unsure about the meaning of "Fake" here, and the best word for "lookup" is "Nachsehen"
|
||||||
# @Simon: (that is "looking-for") but I think that cannot be used. "Ergebnisse" = "results", is that near enough?
|
# @Simon: (that is "looking-for") but I think that cannot be used. "Ergebnisse" = "results", is that near enough?
|
||||||
#: option.c:141
|
#: option.c:144
|
||||||
msgid "Treat ipaddr as NXDOMAIN (defeats Verisign wildcard)."
|
msgid "Treat ipaddr as NXDOMAIN (defeats Verisign wildcard)."
|
||||||
msgstr "Behandle IP-Adr als NXDOMAIN (wehrt Verisign-Platzhalter ab)."
|
msgstr "Behandle IP-Adr als NXDOMAIN (wehrt Verisign-Platzhalter ab)."
|
||||||
|
|
||||||
@@ -127,17 +127,17 @@ msgstr "Behandle IP-Adr als NXDOMAIN (wehrt Verisign-Platzhalter ab)."
|
|||||||
# @Simon: "Behandle IP-Adr als NXDOMAIN (gegen Verisigns Platzhalter-Gebrauch)."
|
# @Simon: "Behandle IP-Adr als NXDOMAIN (gegen Verisigns Platzhalter-Gebrauch)."
|
||||||
# @Simon: = "Treat ipaddr as NXDOMAIN (defeats Verisigns wildcard usage)." ?
|
# @Simon: = "Treat ipaddr as NXDOMAIN (defeats Verisigns wildcard usage)." ?
|
||||||
# @Simon: But the explanatory(?) effect is only a very tiny bit better, I believe - what do U think?
|
# @Simon: But the explanatory(?) effect is only a very tiny bit better, I believe - what do U think?
|
||||||
#: option.c:142
|
#: option.c:145
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Specify the size of the cache in entries (defaults to %s)."
|
msgid "Specify the size of the cache in entries (defaults to %s)."
|
||||||
msgstr "Angabe der Größe des Caches in Einträgen (Voreinstellung: %s)."
|
msgstr "Angabe der Größe des Caches in Einträgen (Voreinstellung: %s)."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:143
|
#: option.c:146
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Specify configuration file (defaults to %s)."
|
msgid "Specify configuration file (defaults to %s)."
|
||||||
msgstr "Angabe der Konfigurationsdatei (Voreinstellung: %s)."
|
msgstr "Angabe der Konfigurationsdatei (Voreinstellung: %s)."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:144
|
#: option.c:147
|
||||||
msgid "Do NOT fork into the background: run in debug mode."
|
msgid "Do NOT fork into the background: run in debug mode."
|
||||||
msgstr "NICHT in den Hintergrund gehen: Betrieb im Debug-Modus"
|
msgstr "NICHT in den Hintergrund gehen: Betrieb im Debug-Modus"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -145,431 +145,440 @@ msgstr "NICHT in den Hintergrund gehen: Betrieb im Debug-Modus"
|
|||||||
# @Simon: I know it sounds a bit clumsy in english, but "fork" would be hard to understand
|
# @Simon: I know it sounds a bit clumsy in english, but "fork" would be hard to understand
|
||||||
# @Simon: and then I get a problem between "go" and "run" - so...
|
# @Simon: and then I get a problem between "go" and "run" - so...
|
||||||
# @Simon: "Debug-mode" = "Fehlersuch-Modus", literally, but I think "Debug-Modus" is better :)
|
# @Simon: "Debug-mode" = "Fehlersuch-Modus", literally, but I think "Debug-Modus" is better :)
|
||||||
#: option.c:145
|
#: option.c:148
|
||||||
msgid "Do NOT forward queries with no domain part."
|
msgid "Do NOT forward queries with no domain part."
|
||||||
msgstr "Anfragen ohne Domänen-Teil NICHT weiterschicken"
|
msgstr "Anfragen ohne Domänen-Teil NICHT weiterschicken"
|
||||||
|
|
||||||
# @Simon: "weiterschicken" is rather "pass on" (I hope) but that's the best I found.
|
# @Simon: "weiterschicken" is rather "pass on" (I hope) but that's the best I found.
|
||||||
#: option.c:146
|
#: option.c:149
|
||||||
msgid "Return self-pointing MX records for local hosts."
|
msgid "Return self-pointing MX records for local hosts."
|
||||||
msgstr "Rückgabe auf sich selbst zeigender MX-Einträge für lokale Geräte"
|
msgstr "Rückgabe auf sich selbst zeigender MX-Einträge für lokale Geräte"
|
||||||
|
|
||||||
# @Simon: "self-pointing" is a bit difficult, the meaning is clear but takes 3-4 words to express it in german.
|
# @Simon: "self-pointing" is a bit difficult, the meaning is clear but takes 3-4 words to express it in german.
|
||||||
# @Simon: "Geräte" is about "hard-devices". There is a word for "host" (it is "Wirt") but it would be misleading.
|
# @Simon: "Geräte" is about "hard-devices". There is a word for "host" (it is "Wirt") but it would be misleading.
|
||||||
# @Simon: My online dict suggest "Rechner" (= Computer), but I think "hard-devices" is better because it's more general.
|
# @Simon: My online dict suggest "Rechner" (= Computer), but I think "hard-devices" is better because it's more general.
|
||||||
#: option.c:147
|
#: option.c:150
|
||||||
msgid "Expand simple names in /etc/hosts with domain-suffix."
|
msgid "Expand simple names in /etc/hosts with domain-suffix."
|
||||||
msgstr "Erweitere einfache Namen in /etc/hosts mit der Domänen-Endung"
|
msgstr "Erweitere einfache Namen in /etc/hosts mit der Domänen-Endung"
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:148
|
#: option.c:151
|
||||||
msgid "Don't forward spurious DNS requests from Windows hosts."
|
msgid "Don't forward spurious DNS requests from Windows hosts."
|
||||||
msgstr "'unechte' DNS-Anfragen von Windows-Rechnern nicht weiterleiten"
|
msgstr "'unechte' DNS-Anfragen von Windows-Rechnern nicht weiterleiten"
|
||||||
|
|
||||||
# @Simon: I'm a bit unsure about "spurious"
|
# @Simon: I'm a bit unsure about "spurious"
|
||||||
#: option.c:149
|
|
||||||
msgid "Enable DHCP in the range given with lease duration."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:150
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "Change to this group after startup (defaults to %s)."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:151
|
|
||||||
msgid "Set address or hostname for a specified machine."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:152
|
#: option.c:152
|
||||||
#, c-format
|
msgid "Enable DHCP in the range given with lease duration."
|
||||||
msgid "Do NOT load %s file."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:153
|
#: option.c:153
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Specify a hosts file to be read in addition to %s."
|
msgid "Change to this group after startup (defaults to %s)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:154
|
#: option.c:154
|
||||||
msgid "Specify interface(s) to listen on."
|
msgid "Set address or hostname for a specified machine."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:155
|
#: option.c:155
|
||||||
msgid "Specify interface(s) NOT to listen on."
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Do NOT load %s file."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:156
|
#: option.c:156
|
||||||
msgid "Map DHCP user class to option set."
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Specify a hosts file to be read in addition to %s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:157
|
#: option.c:157
|
||||||
msgid "Don't do DHCP for hosts in option set."
|
msgid "Specify interface(s) to listen on."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:158
|
#: option.c:158
|
||||||
msgid "Do NOT fork into the background, do NOT run in debug mode."
|
msgid "Specify interface(s) NOT to listen on."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:159
|
#: option.c:159
|
||||||
msgid "Assume we are the only DHCP server on the local network."
|
msgid "Map DHCP user class to option set."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:160
|
#: option.c:160
|
||||||
|
msgid "Don't do DHCP for hosts in option set."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: option.c:161
|
||||||
|
msgid "Do NOT fork into the background, do NOT run in debug mode."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: option.c:162
|
||||||
|
msgid "Assume we are the only DHCP server on the local network."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: option.c:163
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Specify where to store DHCP leases (defaults to %s)."
|
msgid "Specify where to store DHCP leases (defaults to %s)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:161
|
#: option.c:164
|
||||||
msgid "Return MX records for local hosts."
|
msgid "Return MX records for local hosts."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:162
|
#: option.c:165
|
||||||
msgid "Specify an MX record."
|
msgid "Specify an MX record."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:163
|
#: option.c:166
|
||||||
msgid "Specify BOOTP options to DHCP server."
|
msgid "Specify BOOTP options to DHCP server."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:164
|
#: option.c:167
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Do NOT poll %s file, reload only on SIGHUP."
|
msgid "Do NOT poll %s file, reload only on SIGHUP."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:165
|
|
||||||
msgid "Do NOT cache failed search results."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:166
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "Use nameservers strictly in the order given in %s."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:167
|
|
||||||
msgid "Set extra options to be set to DHCP clients."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:168
|
#: option.c:168
|
||||||
msgid "Specify port to listen for DNS requests on (defaults to 53)."
|
msgid "Do NOT cache failed search results."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:169
|
#: option.c:169
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Maximum supported UDP packet size for EDNS.0 (defaults to %s)."
|
msgid "Use nameservers strictly in the order given in %s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:170
|
#: option.c:170
|
||||||
msgid "Log queries."
|
msgid "Set extra options to be set to DHCP clients."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:171
|
#: option.c:171
|
||||||
msgid "Force the originating port for upstream queries."
|
msgid "Specify port to listen for DNS requests on (defaults to 53)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:172
|
#: option.c:172
|
||||||
msgid "Do NOT read resolv.conf."
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Maximum supported UDP packet size for EDNS.0 (defaults to %s)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:173
|
#: option.c:173
|
||||||
|
msgid "Log queries."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: option.c:174
|
||||||
|
msgid "Force the originating port for upstream queries."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: option.c:175
|
||||||
|
msgid "Do NOT read resolv.conf."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: option.c:176
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Specify path to resolv.conf (defaults to %s)."
|
msgid "Specify path to resolv.conf (defaults to %s)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:174
|
#: option.c:177
|
||||||
msgid "Specify address(es) of upstream servers with optional domains."
|
msgid "Specify address(es) of upstream servers with optional domains."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:175
|
#: option.c:178
|
||||||
msgid "Never forward queries to specified domains."
|
msgid "Never forward queries to specified domains."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:176
|
#: option.c:179
|
||||||
msgid "Specify the domain to be assigned in DHCP leases."
|
msgid "Specify the domain to be assigned in DHCP leases."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:177
|
#: option.c:180
|
||||||
msgid "Specify default target in an MX record."
|
msgid "Specify default target in an MX record."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:178
|
#: option.c:181
|
||||||
msgid "Specify time-to-live in seconds for replies from /etc/hosts."
|
msgid "Specify time-to-live in seconds for replies from /etc/hosts."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:179
|
#: option.c:182
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Change to this user after startup. (defaults to %s)."
|
msgid "Change to this user after startup. (defaults to %s)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:180
|
#: option.c:183
|
||||||
msgid "Map DHCP vendor class to option set."
|
msgid "Map DHCP vendor class to option set."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:181
|
#: option.c:184
|
||||||
msgid "Display dnsmasq version and copyright information."
|
msgid "Display dnsmasq version and copyright information."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:182
|
#: option.c:185
|
||||||
msgid "Translate IPv4 addresses from upstream servers."
|
msgid "Translate IPv4 addresses from upstream servers."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:183
|
#: option.c:186
|
||||||
msgid "Specify a SRV record."
|
msgid "Specify a SRV record."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:184
|
#: option.c:187
|
||||||
msgid "Display this message."
|
msgid "Display this message."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:185
|
#: option.c:188
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Specify path of PID file. (defaults to %s)."
|
msgid "Specify path of PID file. (defaults to %s)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:186
|
#: option.c:189
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Specify maximum number of DHCP leases (defaults to %s)."
|
msgid "Specify maximum number of DHCP leases (defaults to %s)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:187
|
#: option.c:190
|
||||||
msgid "Answer DNS queries based on the interface a query was sent to."
|
msgid "Answer DNS queries based on the interface a query was sent to."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:188
|
#: option.c:191
|
||||||
msgid "Specify TXT DNS record."
|
msgid "Specify TXT DNS record."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:189
|
#: option.c:192
|
||||||
msgid "Bind only to interfaces in use."
|
msgid "Bind only to interfaces in use."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:190
|
#: option.c:193
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Read DHCP static host information from %s."
|
msgid "Read DHCP static host information from %s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:191
|
#: option.c:194
|
||||||
msgid "Enable the DBus interface for setting upstream servers, etc."
|
msgid "Enable the DBus interface for setting upstream servers, etc."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:192
|
#: option.c:195
|
||||||
msgid "Do not provide DHCP on this interface, only provide DNS."
|
msgid "Do not provide DHCP on this interface, only provide DNS."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:193
|
#: option.c:196
|
||||||
msgid "Enable dynamic address allocation for bootp."
|
msgid "Enable dynamic address allocation for bootp."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:194
|
#: option.c:197
|
||||||
msgid "Map MAC address (with wildcards) to option set."
|
msgid "Map MAC address (with wildcards) to option set."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:195
|
#: option.c:198
|
||||||
msgid "Disable ICMP echo address checking in the DHCP server."
|
msgid "Disable ICMP echo address checking in the DHCP server."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:196
|
#: option.c:199
|
||||||
msgid "Script to run on DHCP lease creation and destruction."
|
msgid "Script to run on DHCP lease creation and destruction."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:197
|
#: option.c:200
|
||||||
msgid "Read configuration from all the files in this directory."
|
msgid "Read configuration from all the files in this directory."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:198
|
#: option.c:201
|
||||||
msgid "Log to this syslog facility."
|
msgid "Log to this syslog facility. (defaults to DAEMON)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:311
|
#: option.c:202
|
||||||
|
msgid "Read leases at startup, but never write the lease file."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: option.c:203
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Maximum number of concurrent DNS queries. (defaults to %s)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: option.c:316
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Usage: dnsmasq [options]\n"
|
"Usage: dnsmasq [options]\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:313
|
#: option.c:318
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Use short options only on the command line.\n"
|
msgid "Use short options only on the command line.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:315
|
#: option.c:320
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Valid options are :\n"
|
msgid "Valid options are :\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:348
|
#: option.c:355
|
||||||
msgid "extraneous parameter"
|
msgid "extraneous parameter"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:352
|
#: option.c:359
|
||||||
msgid "missing parameter"
|
msgid "missing parameter"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:374
|
#: option.c:381
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot access directory %s: %s"
|
msgid "cannot access directory %s: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:393
|
#: option.c:400
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot access %s: %s"
|
msgid "cannot access %s: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:470
|
#: option.c:477
|
||||||
msgid "bad MX preference"
|
msgid "bad MX preference"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:479
|
#: option.c:486
|
||||||
msgid "bad MX name"
|
msgid "bad MX name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:497
|
#: option.c:504
|
||||||
msgid "bad MX target"
|
msgid "bad MX target"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:509
|
#: option.c:516
|
||||||
msgid "cannot run scripts under uClinux"
|
msgid "cannot run scripts under uClinux"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:708 option.c:719
|
#: option.c:715 option.c:726
|
||||||
msgid "bad port"
|
msgid "bad port"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:859
|
#: option.c:871
|
||||||
msgid "bad dhcp-range"
|
msgid "bad dhcp-range"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:888
|
#: option.c:900
|
||||||
msgid "only one netid tag allowed"
|
msgid "only one netid tag allowed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:933
|
#: option.c:945
|
||||||
msgid "inconsistent DHCP range"
|
msgid "inconsistent DHCP range"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1118
|
#: option.c:1130
|
||||||
msgid "bad dhcp-host"
|
msgid "bad dhcp-host"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1179
|
#: option.c:1191
|
||||||
msgid "bad dhcp-option"
|
msgid "bad dhcp-option"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1197
|
#: option.c:1209
|
||||||
msgid "bad domain in dhcp-option"
|
msgid "bad domain in dhcp-option"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1367
|
#: option.c:1379
|
||||||
msgid "dhcp-option too long"
|
msgid "dhcp-option too long"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1564
|
#: option.c:1576
|
||||||
msgid "bad TXT record"
|
msgid "bad TXT record"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1596
|
#: option.c:1608
|
||||||
msgid "TXT record string too long"
|
msgid "TXT record string too long"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1635
|
#: option.c:1647
|
||||||
msgid "bad SRV record"
|
msgid "bad SRV record"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1648
|
#: option.c:1660
|
||||||
msgid "bad SRV target"
|
msgid "bad SRV target"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1660
|
#: option.c:1672
|
||||||
msgid "invalid port number"
|
msgid "invalid port number"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1671
|
#: option.c:1683
|
||||||
msgid "invalid priority"
|
msgid "invalid priority"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1682
|
#: option.c:1694
|
||||||
msgid "invalid weight"
|
msgid "invalid weight"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1713
|
#: option.c:1725
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "files nested too deep in %s"
|
msgid "files nested too deep in %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1720
|
#: option.c:1732
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot read %s: %s"
|
msgid "cannot read %s: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1762
|
#: option.c:1774
|
||||||
msgid "missing \""
|
msgid "missing \""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1797
|
#: option.c:1809
|
||||||
msgid "error"
|
msgid "error"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1801
|
#: option.c:1813
|
||||||
msgid "bad option"
|
msgid "bad option"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1864
|
#: option.c:1877
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Dnsmasq version %s %s\n"
|
msgid "Dnsmasq version %s %s\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1865
|
#: option.c:1878
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Compile time options %s\n"
|
"Compile time options %s\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1866
|
#: option.c:1879
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
|
msgid "This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1867
|
#: option.c:1880
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Dnsmasq is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
|
msgid "Dnsmasq is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1868
|
#: option.c:1881
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "under the terms of the GNU General Public License, version 2.\n"
|
msgid "under the terms of the GNU General Public License, version 2.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1879
|
#: option.c:1892
|
||||||
msgid "try --help"
|
msgid "try --help"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1881
|
#: option.c:1894
|
||||||
msgid "try -w"
|
msgid "try -w"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1884
|
#: option.c:1897
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "bad command line options: %s"
|
msgid "bad command line options: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1935
|
#: option.c:1948
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot get host-name: %s"
|
msgid "cannot get host-name: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1964
|
#: option.c:1976
|
||||||
msgid "only one resolv.conf file allowed in no-poll mode."
|
msgid "only one resolv.conf file allowed in no-poll mode."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1972
|
#: option.c:1986
|
||||||
msgid "must have exactly one resolv.conf to read domain from."
|
msgid "must have exactly one resolv.conf to read domain from."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1975 network.c:464
|
#: option.c:1989
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "failed to read %s: %m"
|
msgid "failed to read %s: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1993
|
#: option.c:2007
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "no search directive found in %s"
|
msgid "no search directive found in %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -583,7 +592,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "forwarding table overflow: check for server loops."
|
msgid "forwarding table overflow: check for server loops."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: isc.c:73 dnsmasq.c:474
|
#: isc.c:73 dnsmasq.c:480
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "failed to access %s: %m"
|
msgid "failed to access %s: %m"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -593,7 +602,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "failed to load %s: %m"
|
msgid "failed to load %s: %m"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: isc.c:93 dnsmasq.c:495
|
#: isc.c:93 dnsmasq.c:502
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "reading %s"
|
msgid "reading %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -665,6 +674,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "using nameserver %s#%d"
|
msgid "using nameserver %s#%d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: network.c:464
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "failed to read %s: %m"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dnsmasq.c:94
|
#: dnsmasq.c:94
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"ISC dhcpd integration not available: set HAVE_ISC_READER in src/config.h"
|
"ISC dhcpd integration not available: set HAVE_ISC_READER in src/config.h"
|
||||||
@@ -689,7 +703,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "must set exactly one interface on broken systems without IP_RECVIF"
|
msgid "must set exactly one interface on broken systems without IP_RECVIF"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dnsmasq.c:157 dnsmasq.c:593
|
#: dnsmasq.c:157 dnsmasq.c:603
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "DBus error: %s"
|
msgid "DBus error: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -735,35 +749,39 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "warning: interface %s does not currently exist"
|
msgid "warning: interface %s does not currently exist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dnsmasq.c:375
|
#: dnsmasq.c:368
|
||||||
|
msgid "warning: ignoring resolv-file flag because no-resolv is set"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dnsmasq.c:382
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "DHCP, static leases only on %.0s%s, lease time %s"
|
msgid "DHCP, static leases only on %.0s%s, lease time %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dnsmasq.c:376
|
#: dnsmasq.c:383
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "DHCP, IP range %s -- %s, lease time %s"
|
msgid "DHCP, IP range %s -- %s, lease time %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dnsmasq.c:386
|
#: dnsmasq.c:393
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "warning: setting capabilities failed: %m"
|
msgid "warning: setting capabilities failed: %m"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dnsmasq.c:388
|
#: dnsmasq.c:395
|
||||||
msgid "running as root"
|
msgid "running as root"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dnsmasq.c:502
|
#: dnsmasq.c:511
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "no servers found in %s, will retry"
|
msgid "no servers found in %s, will retry"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dnsmasq.c:541
|
#: dnsmasq.c:551
|
||||||
msgid "exiting on receipt of SIGTERM"
|
msgid "exiting on receipt of SIGTERM"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dnsmasq.c:595
|
#: dnsmasq.c:605
|
||||||
msgid "connected to system DBus"
|
msgid "connected to system DBus"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@@ -797,46 +815,56 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "duplicate IP address %s in dhcp-config directive."
|
msgid "duplicate IP address %s in dhcp-config directive."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dhcp.c:314
|
#: dhcp.c:318
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "DHCP range %s -- %s is not consistent with netmask %s"
|
msgid "DHCP range %s -- %s is not consistent with netmask %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dhcp.c:631
|
#: dhcp.c:635
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "failed to read %s:%m"
|
msgid "failed to read %s:%m"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dhcp.c:666
|
#: dhcp.c:670
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "bad line at %s line %d"
|
msgid "bad line at %s line %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dhcp.c:775
|
#: dhcp.c:779
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "duplicate IP address %s (%s) in dhcp-config directive"
|
msgid "duplicate IP address %s (%s) in dhcp-config directive"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dhcp.c:811
|
#: dhcp.c:815
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Ignoring DHCP host name %s because it has an illegal domain part"
|
msgid "Ignoring DHCP host name %s because it has an illegal domain part"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lease.c:30
|
#: lease.c:50
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot open or create leases file: %s"
|
msgid "cannot open or create lease file %s: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lease.c:58
|
#: lease.c:80
|
||||||
msgid "too many stored leases"
|
msgid "too many stored leases"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lease.c:174
|
#: lease.c:113
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "cannot run lease-init script %s: %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lease.c:119
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "lease-init script returned exit code %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lease.c:217
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "failed to write %s: %s (retry in %us)"
|
msgid "failed to write %s: %s (retry in %us)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lease.c:435
|
#: lease.c:522
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "failed to execute %s: %m"
|
msgid "failed to execute %s: %m"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|||||||
297
po/es.po
297
po/es.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dnsmasq 2.24\n"
|
"Project-Id-Version: dnsmasq 2.24\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2006-06-09 20:59+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2006-08-04 11:57+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2005-10-07 11:04+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2005-10-07 11:04+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Christopher Chatham <chrislinux@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Christopher Chatham <chrislinux@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||||
@@ -20,17 +20,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "failed to load names from %s: %m"
|
msgid "failed to load names from %s: %m"
|
||||||
msgstr "no se pudo cargar nombres desde %s: %m"
|
msgstr "no se pudo cargar nombres desde %s: %m"
|
||||||
|
|
||||||
#: cache.c:606 dhcp.c:679
|
#: cache.c:606 dhcp.c:683
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "bad address at %s line %d"
|
msgid "bad address at %s line %d"
|
||||||
msgstr "nombre err<72>neo en %s l<>nea %d"
|
msgstr "nombre err<72>neo en %s l<>nea %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: cache.c:633 dhcp.c:693
|
#: cache.c:633 dhcp.c:697
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "bad name at %s line %d"
|
msgid "bad name at %s line %d"
|
||||||
msgstr "nombre err<72>neo en %s l<>nea %d"
|
msgstr "nombre err<72>neo en %s l<>nea %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: cache.c:639 dhcp.c:747
|
#: cache.c:639 dhcp.c:751
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "read %s - %d addresses"
|
msgid "read %s - %d addresses"
|
||||||
msgstr "direcci<63>nes %s - %d le<6C>das"
|
msgstr "direcci<63>nes %s - %d le<6C>das"
|
||||||
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"tiempo %lu, tama<6D>o de cach<63> %d, %d/%d inserci<63>nes de cach<63> reutilizaron "
|
"tiempo %lu, tama<6D>o de cach<63> %d, %d/%d inserci<63>nes de cach<63> reutilizaron "
|
||||||
"objetos no vencidos."
|
"objetos no vencidos."
|
||||||
|
|
||||||
#: util.c:153 option.c:1202
|
#: util.c:153 option.c:1214
|
||||||
msgid "could not get memory"
|
msgid "could not get memory"
|
||||||
msgstr "no se pudo conseguir memoria"
|
msgstr "no se pudo conseguir memoria"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -75,279 +75,289 @@ msgstr "el inicio ha FALLADO"
|
|||||||
msgid "infinite"
|
msgid "infinite"
|
||||||
msgstr "infinito"
|
msgstr "infinito"
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:138
|
#: option.c:141
|
||||||
msgid "Specify local address(es) to listen on."
|
msgid "Specify local address(es) to listen on."
|
||||||
msgstr "Especificar direcci<63>n(es) locales d<>nde escuchar."
|
msgstr "Especificar direcci<63>n(es) locales d<>nde escuchar."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:139
|
#: option.c:142
|
||||||
msgid "Return ipaddr for all hosts in specified domains."
|
msgid "Return ipaddr for all hosts in specified domains."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Retornar ipaddr (direcci<63>n IP) para todos los hosts en los dominios "
|
"Retornar ipaddr (direcci<63>n IP) para todos los hosts en los dominios "
|
||||||
"especificados."
|
"especificados."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:140
|
#: option.c:143
|
||||||
msgid "Fake reverse lookups for RFC1918 private address ranges."
|
msgid "Fake reverse lookups for RFC1918 private address ranges."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Falsificar b<>squedas reversas para rangos de direcci<63>n privados RFC1918."
|
"Falsificar b<>squedas reversas para rangos de direcci<63>n privados RFC1918."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:141
|
#: option.c:144
|
||||||
msgid "Treat ipaddr as NXDOMAIN (defeats Verisign wildcard)."
|
msgid "Treat ipaddr as NXDOMAIN (defeats Verisign wildcard)."
|
||||||
msgstr "Tratar ipaddr (direcci<63>n IP) como NXDOMAIN (derrota comod<6F>n Verisign)."
|
msgstr "Tratar ipaddr (direcci<63>n IP) como NXDOMAIN (derrota comod<6F>n Verisign)."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:142
|
#: option.c:145
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Specify the size of the cache in entries (defaults to %s)."
|
msgid "Specify the size of the cache in entries (defaults to %s)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Especificar tama<6D>o de cach<63> en cuanto a cantidad de objetos (%s por "
|
"Especificar tama<6D>o de cach<63> en cuanto a cantidad de objetos (%s por "
|
||||||
"predeterminado)."
|
"predeterminado)."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:143
|
#: option.c:146
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Specify configuration file (defaults to %s)."
|
msgid "Specify configuration file (defaults to %s)."
|
||||||
msgstr "Especificar archivo de configuraci<63>n (%s por predeterminado)."
|
msgstr "Especificar archivo de configuraci<63>n (%s por predeterminado)."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:144
|
#: option.c:147
|
||||||
msgid "Do NOT fork into the background: run in debug mode."
|
msgid "Do NOT fork into the background: run in debug mode."
|
||||||
msgstr "NO hacer un fork hacia el fondo: correr en modo debug."
|
msgstr "NO hacer un fork hacia el fondo: correr en modo debug."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:145
|
#: option.c:148
|
||||||
msgid "Do NOT forward queries with no domain part."
|
msgid "Do NOT forward queries with no domain part."
|
||||||
msgstr "NO reenviar b<>squedas sin parte de dominio."
|
msgstr "NO reenviar b<>squedas sin parte de dominio."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:146
|
#: option.c:149
|
||||||
msgid "Return self-pointing MX records for local hosts."
|
msgid "Return self-pointing MX records for local hosts."
|
||||||
msgstr "Retornar expedientes MX auto-se<73>aladores para hosts locales."
|
msgstr "Retornar expedientes MX auto-se<73>aladores para hosts locales."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:147
|
#: option.c:150
|
||||||
msgid "Expand simple names in /etc/hosts with domain-suffix."
|
msgid "Expand simple names in /etc/hosts with domain-suffix."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Expandir nombres simples en /etc/hosts con domain-suffix (sufijo de dominio)."
|
"Expandir nombres simples en /etc/hosts con domain-suffix (sufijo de dominio)."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:148
|
#: option.c:151
|
||||||
msgid "Don't forward spurious DNS requests from Windows hosts."
|
msgid "Don't forward spurious DNS requests from Windows hosts."
|
||||||
msgstr "No reenviar pedidos DNS falsos desde m<>quinas Windows."
|
msgstr "No reenviar pedidos DNS falsos desde m<>quinas Windows."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:149
|
#: option.c:152
|
||||||
msgid "Enable DHCP in the range given with lease duration."
|
msgid "Enable DHCP in the range given with lease duration."
|
||||||
msgstr "Habilitar DHCP dentro del rango brindado con duraci<63>n del arriendo."
|
msgstr "Habilitar DHCP dentro del rango brindado con duraci<63>n del arriendo."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:150
|
#: option.c:153
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Change to this group after startup (defaults to %s)."
|
msgid "Change to this group after startup (defaults to %s)."
|
||||||
msgstr "Cambiar a este grupo despu<70>s del inicio (%s por predeterminado)."
|
msgstr "Cambiar a este grupo despu<70>s del inicio (%s por predeterminado)."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:151
|
#: option.c:154
|
||||||
msgid "Set address or hostname for a specified machine."
|
msgid "Set address or hostname for a specified machine."
|
||||||
msgstr "Fijar direcci<63>n o nombre de host para una m<>quina espec<65>fica."
|
msgstr "Fijar direcci<63>n o nombre de host para una m<>quina espec<65>fica."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:152
|
#: option.c:155
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Do NOT load %s file."
|
msgid "Do NOT load %s file."
|
||||||
msgstr "NO cargar archivo %s."
|
msgstr "NO cargar archivo %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:153
|
#: option.c:156
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Specify a hosts file to be read in addition to %s."
|
msgid "Specify a hosts file to be read in addition to %s."
|
||||||
msgstr "Especificar un archivo de hosts para ser le<6C>do adicionalmente a %s."
|
msgstr "Especificar un archivo de hosts para ser le<6C>do adicionalmente a %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:154
|
#: option.c:157
|
||||||
msgid "Specify interface(s) to listen on."
|
msgid "Specify interface(s) to listen on."
|
||||||
msgstr "Especificar interface(s) donde escuchar."
|
msgstr "Especificar interface(s) donde escuchar."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:155
|
#: option.c:158
|
||||||
msgid "Specify interface(s) NOT to listen on."
|
msgid "Specify interface(s) NOT to listen on."
|
||||||
msgstr "Especificar interface(s) donde NO escuchar."
|
msgstr "Especificar interface(s) donde NO escuchar."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:156
|
#: option.c:159
|
||||||
msgid "Map DHCP user class to option set."
|
msgid "Map DHCP user class to option set."
|
||||||
msgstr "Trazar clase de usuario DHCP a la opci<63>n fijada."
|
msgstr "Trazar clase de usuario DHCP a la opci<63>n fijada."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:157
|
#: option.c:160
|
||||||
msgid "Don't do DHCP for hosts in option set."
|
msgid "Don't do DHCP for hosts in option set."
|
||||||
msgstr "No hacer DHCP para hosts en la opci<63>n fijada."
|
msgstr "No hacer DHCP para hosts en la opci<63>n fijada."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:158
|
#: option.c:161
|
||||||
msgid "Do NOT fork into the background, do NOT run in debug mode."
|
msgid "Do NOT fork into the background, do NOT run in debug mode."
|
||||||
msgstr "NO hacer un fork hacia el fondo, NO correr en modo debug."
|
msgstr "NO hacer un fork hacia el fondo, NO correr en modo debug."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:159
|
#: option.c:162
|
||||||
msgid "Assume we are the only DHCP server on the local network."
|
msgid "Assume we are the only DHCP server on the local network."
|
||||||
msgstr "Asumir que somos el <20>nico servidor DHCP en la red local."
|
msgstr "Asumir que somos el <20>nico servidor DHCP en la red local."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:160
|
#: option.c:163
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Specify where to store DHCP leases (defaults to %s)."
|
msgid "Specify where to store DHCP leases (defaults to %s)."
|
||||||
msgstr "Especificar donde almacenar arriendos DHCP (%s por predeterminado)."
|
msgstr "Especificar donde almacenar arriendos DHCP (%s por predeterminado)."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:161
|
#: option.c:164
|
||||||
msgid "Return MX records for local hosts."
|
msgid "Return MX records for local hosts."
|
||||||
msgstr "Retornar expedientes MX para hosts locales."
|
msgstr "Retornar expedientes MX para hosts locales."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:162
|
#: option.c:165
|
||||||
msgid "Specify an MX record."
|
msgid "Specify an MX record."
|
||||||
msgstr "Especificar un expediente MX."
|
msgstr "Especificar un expediente MX."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:163
|
#: option.c:166
|
||||||
msgid "Specify BOOTP options to DHCP server."
|
msgid "Specify BOOTP options to DHCP server."
|
||||||
msgstr "Especificar opciones BOOTP a servidor DHCP."
|
msgstr "Especificar opciones BOOTP a servidor DHCP."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:164
|
#: option.c:167
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Do NOT poll %s file, reload only on SIGHUP."
|
msgid "Do NOT poll %s file, reload only on SIGHUP."
|
||||||
msgstr "NO revisar archivo %s peri<72>dicamente, recargar solo con SIGHUP."
|
msgstr "NO revisar archivo %s peri<72>dicamente, recargar solo con SIGHUP."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:165
|
#: option.c:168
|
||||||
msgid "Do NOT cache failed search results."
|
msgid "Do NOT cache failed search results."
|
||||||
msgstr "NO almacenar en cach<63> resultados de b<>squedas fallidas."
|
msgstr "NO almacenar en cach<63> resultados de b<>squedas fallidas."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:166
|
#: option.c:169
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Use nameservers strictly in the order given in %s."
|
msgid "Use nameservers strictly in the order given in %s."
|
||||||
msgstr "Usar servidores DNS estrictamente en el <20>rden brindado en %s."
|
msgstr "Usar servidores DNS estrictamente en el <20>rden brindado en %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:167
|
#: option.c:170
|
||||||
msgid "Set extra options to be set to DHCP clients."
|
msgid "Set extra options to be set to DHCP clients."
|
||||||
msgstr "Fijar opciones extras para ser enviadas a clientes DHCP."
|
msgstr "Fijar opciones extras para ser enviadas a clientes DHCP."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:168
|
#: option.c:171
|
||||||
msgid "Specify port to listen for DNS requests on (defaults to 53)."
|
msgid "Specify port to listen for DNS requests on (defaults to 53)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Especificar puerto donde escuchar por b<>squedas DNS (53 por predeterminado)."
|
"Especificar puerto donde escuchar por b<>squedas DNS (53 por predeterminado)."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:169
|
#: option.c:172
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Maximum supported UDP packet size for EDNS.0 (defaults to %s)."
|
msgid "Maximum supported UDP packet size for EDNS.0 (defaults to %s)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Tama<6D>o m<>ximo de paquetes UDP soportado para EDNS.0 (%s por predeterminado)."
|
"Tama<6D>o m<>ximo de paquetes UDP soportado para EDNS.0 (%s por predeterminado)."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:170
|
#: option.c:173
|
||||||
msgid "Log queries."
|
msgid "Log queries."
|
||||||
msgstr "Bitacorear b<>squedas."
|
msgstr "Bitacorear b<>squedas."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:171
|
#: option.c:174
|
||||||
msgid "Force the originating port for upstream queries."
|
msgid "Force the originating port for upstream queries."
|
||||||
msgstr "Enforzar el puerto original para b<>squedas upstream."
|
msgstr "Enforzar el puerto original para b<>squedas upstream."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:172
|
#: option.c:175
|
||||||
msgid "Do NOT read resolv.conf."
|
msgid "Do NOT read resolv.conf."
|
||||||
msgstr "NO leer resolv.conf."
|
msgstr "NO leer resolv.conf."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:173
|
#: option.c:176
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Specify path to resolv.conf (defaults to %s)."
|
msgid "Specify path to resolv.conf (defaults to %s)."
|
||||||
msgstr "Especificar el path hacia resolv.conf (%s por predeterminado)."
|
msgstr "Especificar el path hacia resolv.conf (%s por predeterminado)."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:174
|
#: option.c:177
|
||||||
msgid "Specify address(es) of upstream servers with optional domains."
|
msgid "Specify address(es) of upstream servers with optional domains."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Especificar direcci<63>n(es) de servidores upstream con dominios opcionales."
|
"Especificar direcci<63>n(es) de servidores upstream con dominios opcionales."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:175
|
#: option.c:178
|
||||||
msgid "Never forward queries to specified domains."
|
msgid "Never forward queries to specified domains."
|
||||||
msgstr "Nunca reenviar b<>squedas a dominios especificados."
|
msgstr "Nunca reenviar b<>squedas a dominios especificados."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:176
|
#: option.c:179
|
||||||
msgid "Specify the domain to be assigned in DHCP leases."
|
msgid "Specify the domain to be assigned in DHCP leases."
|
||||||
msgstr "Especificar el dominio para ser asignado en arriendos DHCP."
|
msgstr "Especificar el dominio para ser asignado en arriendos DHCP."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:177
|
#: option.c:180
|
||||||
msgid "Specify default target in an MX record."
|
msgid "Specify default target in an MX record."
|
||||||
msgstr "Especificar destino predeterminado en un expediente MX."
|
msgstr "Especificar destino predeterminado en un expediente MX."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:178
|
#: option.c:181
|
||||||
msgid "Specify time-to-live in seconds for replies from /etc/hosts."
|
msgid "Specify time-to-live in seconds for replies from /etc/hosts."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Especificar tiempo de vida en segundos para respuestas desde /etc/hosts."
|
"Especificar tiempo de vida en segundos para respuestas desde /etc/hosts."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:179
|
#: option.c:182
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Change to this user after startup. (defaults to %s)."
|
msgid "Change to this user after startup. (defaults to %s)."
|
||||||
msgstr "Cambiar a este usuario despues del inicio (%s por predeterminado)."
|
msgstr "Cambiar a este usuario despues del inicio (%s por predeterminado)."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:180
|
#: option.c:183
|
||||||
msgid "Map DHCP vendor class to option set."
|
msgid "Map DHCP vendor class to option set."
|
||||||
msgstr "Trazar clase de vendedor DHCP a opci<63>n fijada."
|
msgstr "Trazar clase de vendedor DHCP a opci<63>n fijada."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:181
|
#: option.c:184
|
||||||
msgid "Display dnsmasq version and copyright information."
|
msgid "Display dnsmasq version and copyright information."
|
||||||
msgstr "Mostrar informaci<63>n sobre la versi<73>n y copyright de dnsmasq."
|
msgstr "Mostrar informaci<63>n sobre la versi<73>n y copyright de dnsmasq."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:182
|
#: option.c:185
|
||||||
msgid "Translate IPv4 addresses from upstream servers."
|
msgid "Translate IPv4 addresses from upstream servers."
|
||||||
msgstr "Traducir direcciones IPv4 desde servidores upstream."
|
msgstr "Traducir direcciones IPv4 desde servidores upstream."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:183
|
#: option.c:186
|
||||||
msgid "Specify a SRV record."
|
msgid "Specify a SRV record."
|
||||||
msgstr "Especificar un expediente SRV."
|
msgstr "Especificar un expediente SRV."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:184
|
#: option.c:187
|
||||||
msgid "Display this message."
|
msgid "Display this message."
|
||||||
msgstr "Mostrar este mensaje."
|
msgstr "Mostrar este mensaje."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:185
|
#: option.c:188
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Specify path of PID file. (defaults to %s)."
|
msgid "Specify path of PID file. (defaults to %s)."
|
||||||
msgstr "Especificar path de archivo PID (%s por predeterminado)."
|
msgstr "Especificar path de archivo PID (%s por predeterminado)."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:186
|
#: option.c:189
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Specify maximum number of DHCP leases (defaults to %s)."
|
msgid "Specify maximum number of DHCP leases (defaults to %s)."
|
||||||
msgstr "Especificar n<>mero m<>ximo de arriendos DHCP (%s por predeterminado)."
|
msgstr "Especificar n<>mero m<>ximo de arriendos DHCP (%s por predeterminado)."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:187
|
#: option.c:190
|
||||||
msgid "Answer DNS queries based on the interface a query was sent to."
|
msgid "Answer DNS queries based on the interface a query was sent to."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Responder a b<>squedas DNS en base a la interface a la cu<63>l fueron enviadas."
|
"Responder a b<>squedas DNS en base a la interface a la cu<63>l fueron enviadas."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:188
|
#: option.c:191
|
||||||
msgid "Specify TXT DNS record."
|
msgid "Specify TXT DNS record."
|
||||||
msgstr "Especificar expediente DNS TXT."
|
msgstr "Especificar expediente DNS TXT."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:189
|
#: option.c:192
|
||||||
msgid "Bind only to interfaces in use."
|
msgid "Bind only to interfaces in use."
|
||||||
msgstr "Acoplar solo a interfaces en uso."
|
msgstr "Acoplar solo a interfaces en uso."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:190
|
#: option.c:193
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Read DHCP static host information from %s."
|
msgid "Read DHCP static host information from %s."
|
||||||
msgstr "Leer informaci<63>n sobre hosts DHCP est<73>ticos desde %s."
|
msgstr "Leer informaci<63>n sobre hosts DHCP est<73>ticos desde %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:191
|
#: option.c:194
|
||||||
msgid "Enable the DBus interface for setting upstream servers, etc."
|
msgid "Enable the DBus interface for setting upstream servers, etc."
|
||||||
msgstr "Habilitar la interface DBus para fijar servidores upstream, etc."
|
msgstr "Habilitar la interface DBus para fijar servidores upstream, etc."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:192
|
#: option.c:195
|
||||||
msgid "Do not provide DHCP on this interface, only provide DNS."
|
msgid "Do not provide DHCP on this interface, only provide DNS."
|
||||||
msgstr "No proveer DHCP en esta interface, s<>lo proveer DNS."
|
msgstr "No proveer DHCP en esta interface, s<>lo proveer DNS."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:193
|
#: option.c:196
|
||||||
msgid "Enable dynamic address allocation for bootp."
|
msgid "Enable dynamic address allocation for bootp."
|
||||||
msgstr "Habilitar alocaci<63>n din<69>mica de direcci<63>nes para BOOTP."
|
msgstr "Habilitar alocaci<63>n din<69>mica de direcci<63>nes para BOOTP."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:194
|
#: option.c:197
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Map MAC address (with wildcards) to option set."
|
msgid "Map MAC address (with wildcards) to option set."
|
||||||
msgstr "Trazar clase de vendedor DHCP a opci<63>n fijada."
|
msgstr "Trazar clase de vendedor DHCP a opci<63>n fijada."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:195
|
#: option.c:198
|
||||||
msgid "Disable ICMP echo address checking in the DHCP server."
|
msgid "Disable ICMP echo address checking in the DHCP server."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Deshabilitar verificaci<63>n de direcci<63>nes echo ICMP en el servidor DHCP."
|
"Deshabilitar verificaci<63>n de direcci<63>nes echo ICMP en el servidor DHCP."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:196
|
#: option.c:199
|
||||||
msgid "Script to run on DHCP lease creation and destruction."
|
msgid "Script to run on DHCP lease creation and destruction."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Archivo gui<75>n para ejecutar cuando se crea o destruye un arriendo DHCP."
|
"Archivo gui<75>n para ejecutar cuando se crea o destruye un arriendo DHCP."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:197
|
#: option.c:200
|
||||||
msgid "Read configuration from all the files in this directory."
|
msgid "Read configuration from all the files in this directory."
|
||||||
msgstr "Leer configuraci<63>n desde todos los archivos en este directorio."
|
msgstr "Leer configuraci<63>n desde todos los archivos en este directorio."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:198
|
#: option.c:201
|
||||||
msgid "Log to this syslog facility."
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Log to this syslog facility. (defaults to DAEMON)"
|
||||||
msgstr "Bitacorear a esta facilidad syslog."
|
msgstr "Bitacorear a esta facilidad syslog."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:311
|
#: option.c:202
|
||||||
|
msgid "Read leases at startup, but never write the lease file."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: option.c:203
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid "Maximum number of concurrent DNS queries. (defaults to %s)"
|
||||||
|
msgstr "Especificar n<>mero m<>ximo de arriendos DHCP (%s por predeterminado)."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: option.c:316
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Usage: dnsmasq [options]\n"
|
"Usage: dnsmasq [options]\n"
|
||||||
@@ -356,138 +366,138 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Modo de uso: dnsmasq [opciones]\n"
|
"Modo de uso: dnsmasq [opciones]\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:313
|
#: option.c:318
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Use short options only on the command line.\n"
|
msgid "Use short options only on the command line.\n"
|
||||||
msgstr "Usar opciones cortas solo en la l<>nea de comandos.\n"
|
msgstr "Usar opciones cortas solo en la l<>nea de comandos.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:315
|
#: option.c:320
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Valid options are :\n"
|
msgid "Valid options are :\n"
|
||||||
msgstr "Opciones v<>lidas son :\n"
|
msgstr "Opciones v<>lidas son :\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:348
|
#: option.c:355
|
||||||
msgid "extraneous parameter"
|
msgid "extraneous parameter"
|
||||||
msgstr "par<61>metro extra<72>o"
|
msgstr "par<61>metro extra<72>o"
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:352
|
#: option.c:359
|
||||||
msgid "missing parameter"
|
msgid "missing parameter"
|
||||||
msgstr "par<61>metro ausente"
|
msgstr "par<61>metro ausente"
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:374
|
#: option.c:381
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot access directory %s: %s"
|
msgid "cannot access directory %s: %s"
|
||||||
msgstr "no se puede leer %s: %s"
|
msgstr "no se puede leer %s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:393
|
#: option.c:400
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot access %s: %s"
|
msgid "cannot access %s: %s"
|
||||||
msgstr "no se puede leer %s: %s"
|
msgstr "no se puede leer %s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:470
|
#: option.c:477
|
||||||
msgid "bad MX preference"
|
msgid "bad MX preference"
|
||||||
msgstr "preferencia MX err<72>nea"
|
msgstr "preferencia MX err<72>nea"
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:479
|
#: option.c:486
|
||||||
msgid "bad MX name"
|
msgid "bad MX name"
|
||||||
msgstr "nombre MX err<72>neo"
|
msgstr "nombre MX err<72>neo"
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:497
|
#: option.c:504
|
||||||
msgid "bad MX target"
|
msgid "bad MX target"
|
||||||
msgstr "destino MX err<72>neo"
|
msgstr "destino MX err<72>neo"
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:509
|
#: option.c:516
|
||||||
msgid "cannot run scripts under uClinux"
|
msgid "cannot run scripts under uClinux"
|
||||||
msgstr "no se pueden correr gui<75>nes bajo uClinux"
|
msgstr "no se pueden correr gui<75>nes bajo uClinux"
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:708 option.c:719
|
#: option.c:715 option.c:726
|
||||||
msgid "bad port"
|
msgid "bad port"
|
||||||
msgstr "puerto err<72>neo"
|
msgstr "puerto err<72>neo"
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:859
|
#: option.c:871
|
||||||
msgid "bad dhcp-range"
|
msgid "bad dhcp-range"
|
||||||
msgstr "dhcp-range (rango DHCP) err<72>neo"
|
msgstr "dhcp-range (rango DHCP) err<72>neo"
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:888
|
#: option.c:900
|
||||||
msgid "only one netid tag allowed"
|
msgid "only one netid tag allowed"
|
||||||
msgstr "solo una etiqueta netid permitida"
|
msgstr "solo una etiqueta netid permitida"
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:933
|
#: option.c:945
|
||||||
msgid "inconsistent DHCP range"
|
msgid "inconsistent DHCP range"
|
||||||
msgstr "rango DHCP inconsistente"
|
msgstr "rango DHCP inconsistente"
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1118
|
#: option.c:1130
|
||||||
msgid "bad dhcp-host"
|
msgid "bad dhcp-host"
|
||||||
msgstr "dhcp-host err<72>neo"
|
msgstr "dhcp-host err<72>neo"
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1179
|
#: option.c:1191
|
||||||
msgid "bad dhcp-option"
|
msgid "bad dhcp-option"
|
||||||
msgstr "dhcp-option err<72>neo"
|
msgstr "dhcp-option err<72>neo"
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1197
|
#: option.c:1209
|
||||||
msgid "bad domain in dhcp-option"
|
msgid "bad domain in dhcp-option"
|
||||||
msgstr "dominio err<72>neo en dhcp-option"
|
msgstr "dominio err<72>neo en dhcp-option"
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1367
|
#: option.c:1379
|
||||||
msgid "dhcp-option too long"
|
msgid "dhcp-option too long"
|
||||||
msgstr "opci<63>n dhcp-option demasiado larga"
|
msgstr "opci<63>n dhcp-option demasiado larga"
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1564
|
#: option.c:1576
|
||||||
msgid "bad TXT record"
|
msgid "bad TXT record"
|
||||||
msgstr "expediente TXT err<72>neo"
|
msgstr "expediente TXT err<72>neo"
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1596
|
#: option.c:1608
|
||||||
msgid "TXT record string too long"
|
msgid "TXT record string too long"
|
||||||
msgstr "expediente TXT demasiado largo"
|
msgstr "expediente TXT demasiado largo"
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1635
|
#: option.c:1647
|
||||||
msgid "bad SRV record"
|
msgid "bad SRV record"
|
||||||
msgstr "expediente SRV err<72>neo"
|
msgstr "expediente SRV err<72>neo"
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1648
|
#: option.c:1660
|
||||||
msgid "bad SRV target"
|
msgid "bad SRV target"
|
||||||
msgstr "destino SRV err<72>neo"
|
msgstr "destino SRV err<72>neo"
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1660
|
#: option.c:1672
|
||||||
msgid "invalid port number"
|
msgid "invalid port number"
|
||||||
msgstr "n<>mero de puerto inv<6E>lido"
|
msgstr "n<>mero de puerto inv<6E>lido"
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1671
|
#: option.c:1683
|
||||||
msgid "invalid priority"
|
msgid "invalid priority"
|
||||||
msgstr "prioridad inv<6E>lida"
|
msgstr "prioridad inv<6E>lida"
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1682
|
#: option.c:1694
|
||||||
msgid "invalid weight"
|
msgid "invalid weight"
|
||||||
msgstr "peso inv<6E>lido"
|
msgstr "peso inv<6E>lido"
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1713
|
#: option.c:1725
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "files nested too deep in %s"
|
msgid "files nested too deep in %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1720
|
#: option.c:1732
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot read %s: %s"
|
msgid "cannot read %s: %s"
|
||||||
msgstr "no se puede leer %s: %s"
|
msgstr "no se puede leer %s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1762
|
#: option.c:1774
|
||||||
msgid "missing \""
|
msgid "missing \""
|
||||||
msgstr "falta \""
|
msgstr "falta \""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1797
|
#: option.c:1809
|
||||||
msgid "error"
|
msgid "error"
|
||||||
msgstr "error"
|
msgstr "error"
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1801
|
#: option.c:1813
|
||||||
msgid "bad option"
|
msgid "bad option"
|
||||||
msgstr "opci<63>n err<72>nea"
|
msgstr "opci<63>n err<72>nea"
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1864
|
#: option.c:1877
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Dnsmasq version %s %s\n"
|
msgid "Dnsmasq version %s %s\n"
|
||||||
msgstr "Dnsmasq versi<73>n %s %s\n"
|
msgstr "Dnsmasq versi<73>n %s %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1865
|
#: option.c:1878
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Compile time options %s\n"
|
"Compile time options %s\n"
|
||||||
@@ -496,53 +506,53 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Opciones de compilaci<63>n %s\n"
|
"Opciones de compilaci<63>n %s\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1866
|
#: option.c:1879
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
|
msgid "This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
|
||||||
msgstr "Este software viene SIN NINGUNA GARANTIA.\n"
|
msgstr "Este software viene SIN NINGUNA GARANTIA.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1867
|
#: option.c:1880
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Dnsmasq is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
|
msgid "Dnsmasq is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
|
||||||
msgstr "Dnsmasq es software libre, y usted est<73> bienvenido a redistribuirlo\n"
|
msgstr "Dnsmasq es software libre, y usted est<73> bienvenido a redistribuirlo\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1868
|
#: option.c:1881
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "under the terms of the GNU General Public License, version 2.\n"
|
msgid "under the terms of the GNU General Public License, version 2.\n"
|
||||||
msgstr "bajo los t<>rminos de la GNU General Public License, versi<73>n 2.\n"
|
msgstr "bajo los t<>rminos de la GNU General Public License, versi<73>n 2.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1879
|
#: option.c:1892
|
||||||
msgid "try --help"
|
msgid "try --help"
|
||||||
msgstr "pruebe --help"
|
msgstr "pruebe --help"
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1881
|
#: option.c:1894
|
||||||
msgid "try -w"
|
msgid "try -w"
|
||||||
msgstr "pruebe -w"
|
msgstr "pruebe -w"
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1884
|
#: option.c:1897
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "bad command line options: %s"
|
msgid "bad command line options: %s"
|
||||||
msgstr "opciones de l<>nea de comandos err<72>neas: %s."
|
msgstr "opciones de l<>nea de comandos err<72>neas: %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1935
|
#: option.c:1948
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot get host-name: %s"
|
msgid "cannot get host-name: %s"
|
||||||
msgstr "no se puede obtener host-name (nombre de host): %s"
|
msgstr "no se puede obtener host-name (nombre de host): %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1964
|
#: option.c:1976
|
||||||
msgid "only one resolv.conf file allowed in no-poll mode."
|
msgid "only one resolv.conf file allowed in no-poll mode."
|
||||||
msgstr "solo un archivo resolv.conf permitido en modo no-poll."
|
msgstr "solo un archivo resolv.conf permitido en modo no-poll."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1972
|
#: option.c:1986
|
||||||
msgid "must have exactly one resolv.conf to read domain from."
|
msgid "must have exactly one resolv.conf to read domain from."
|
||||||
msgstr "debe haber exactamente un resolv.conf desde donde leer dominio."
|
msgstr "debe haber exactamente un resolv.conf desde donde leer dominio."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1975 network.c:464
|
#: option.c:1989
|
||||||
#, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "failed to read %s: %m"
|
msgid "failed to read %s: %s"
|
||||||
msgstr "no se pudo leer %s: %m"
|
msgstr "no se pudo leer %s: %m"
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1993
|
#: option.c:2007
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "no search directive found in %s"
|
msgid "no search directive found in %s"
|
||||||
msgstr "ninguna directiva de b<>squeda encontrada en %s"
|
msgstr "ninguna directiva de b<>squeda encontrada en %s"
|
||||||
@@ -557,7 +567,7 @@ msgid "forwarding table overflow: check for server loops."
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"desbordamiento en la tabla de reenvio: revisar si hay loops de servidor."
|
"desbordamiento en la tabla de reenvio: revisar si hay loops de servidor."
|
||||||
|
|
||||||
#: isc.c:73 dnsmasq.c:474
|
#: isc.c:73 dnsmasq.c:480
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "failed to access %s: %m"
|
msgid "failed to access %s: %m"
|
||||||
msgstr "no se pudo accesar %s: %m"
|
msgstr "no se pudo accesar %s: %m"
|
||||||
@@ -567,7 +577,7 @@ msgstr "no se pudo accesar %s: %m"
|
|||||||
msgid "failed to load %s: %m"
|
msgid "failed to load %s: %m"
|
||||||
msgstr "no se pudo cargar %s: %m"
|
msgstr "no se pudo cargar %s: %m"
|
||||||
|
|
||||||
#: isc.c:93 dnsmasq.c:495
|
#: isc.c:93 dnsmasq.c:502
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "reading %s"
|
msgid "reading %s"
|
||||||
msgstr "leyendo %s"
|
msgstr "leyendo %s"
|
||||||
@@ -640,6 +650,11 @@ msgstr "usando servidor DNS %s#%d para %s %s"
|
|||||||
msgid "using nameserver %s#%d"
|
msgid "using nameserver %s#%d"
|
||||||
msgstr "usando servidor DNS %s#%d"
|
msgstr "usando servidor DNS %s#%d"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: network.c:464
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "failed to read %s: %m"
|
||||||
|
msgstr "no se pudo leer %s: %m"
|
||||||
|
|
||||||
#: dnsmasq.c:94
|
#: dnsmasq.c:94
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"ISC dhcpd integration not available: set HAVE_ISC_READER in src/config.h"
|
"ISC dhcpd integration not available: set HAVE_ISC_READER in src/config.h"
|
||||||
@@ -665,7 +680,7 @@ msgstr "ninguna interface con direcci
|
|||||||
msgid "must set exactly one interface on broken systems without IP_RECVIF"
|
msgid "must set exactly one interface on broken systems without IP_RECVIF"
|
||||||
msgstr "debe fijarse exactamente una interface en sistemas rotos sin IP_RECVIF"
|
msgstr "debe fijarse exactamente una interface en sistemas rotos sin IP_RECVIF"
|
||||||
|
|
||||||
#: dnsmasq.c:157 dnsmasq.c:593
|
#: dnsmasq.c:157 dnsmasq.c:603
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "DBus error: %s"
|
msgid "DBus error: %s"
|
||||||
msgstr "error DBus: %s"
|
msgstr "error DBus: %s"
|
||||||
@@ -712,35 +727,39 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "warning: interface %s does not currently exist"
|
msgid "warning: interface %s does not currently exist"
|
||||||
msgstr "advertencia: interface %s no existe actualmente"
|
msgstr "advertencia: interface %s no existe actualmente"
|
||||||
|
|
||||||
#: dnsmasq.c:375
|
#: dnsmasq.c:368
|
||||||
|
msgid "warning: ignoring resolv-file flag because no-resolv is set"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dnsmasq.c:382
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "DHCP, static leases only on %.0s%s, lease time %s"
|
msgid "DHCP, static leases only on %.0s%s, lease time %s"
|
||||||
msgstr "DHCP, arriendos est<73>ticos solo en %.0s%s, tiempo de arriendo %s"
|
msgstr "DHCP, arriendos est<73>ticos solo en %.0s%s, tiempo de arriendo %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: dnsmasq.c:376
|
#: dnsmasq.c:383
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "DHCP, IP range %s -- %s, lease time %s"
|
msgid "DHCP, IP range %s -- %s, lease time %s"
|
||||||
msgstr "DHCP, rango de IPs %s -- %s, tiempo de arriendo %s"
|
msgstr "DHCP, rango de IPs %s -- %s, tiempo de arriendo %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: dnsmasq.c:386
|
#: dnsmasq.c:393
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "warning: setting capabilities failed: %m"
|
msgid "warning: setting capabilities failed: %m"
|
||||||
msgstr "advertencia: configuraci<63>n de capacidades ha fallado: %m"
|
msgstr "advertencia: configuraci<63>n de capacidades ha fallado: %m"
|
||||||
|
|
||||||
#: dnsmasq.c:388
|
#: dnsmasq.c:395
|
||||||
msgid "running as root"
|
msgid "running as root"
|
||||||
msgstr "corriendo como root"
|
msgstr "corriendo como root"
|
||||||
|
|
||||||
#: dnsmasq.c:502
|
#: dnsmasq.c:511
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "no servers found in %s, will retry"
|
msgid "no servers found in %s, will retry"
|
||||||
msgstr "ninguna directiva de b<>squeda encontrada en %s"
|
msgstr "ninguna directiva de b<>squeda encontrada en %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: dnsmasq.c:541
|
#: dnsmasq.c:551
|
||||||
msgid "exiting on receipt of SIGTERM"
|
msgid "exiting on receipt of SIGTERM"
|
||||||
msgstr "saliendo al haber recibido SIGTERM"
|
msgstr "saliendo al haber recibido SIGTERM"
|
||||||
|
|
||||||
#: dnsmasq.c:595
|
#: dnsmasq.c:605
|
||||||
msgid "connected to system DBus"
|
msgid "connected to system DBus"
|
||||||
msgstr "conectado a DBus de sistema"
|
msgstr "conectado a DBus de sistema"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -774,47 +793,57 @@ msgstr "no se puede crear socket crudo ICMP: %s."
|
|||||||
msgid "duplicate IP address %s in dhcp-config directive."
|
msgid "duplicate IP address %s in dhcp-config directive."
|
||||||
msgstr "direcci<63>n IP duplicada en directiva dhcp-config."
|
msgstr "direcci<63>n IP duplicada en directiva dhcp-config."
|
||||||
|
|
||||||
#: dhcp.c:314
|
#: dhcp.c:318
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "DHCP range %s -- %s is not consistent with netmask %s"
|
msgid "DHCP range %s -- %s is not consistent with netmask %s"
|
||||||
msgstr "rango DHCP %s -- %s no coincide con m<>scara de subred %s"
|
msgstr "rango DHCP %s -- %s no coincide con m<>scara de subred %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: dhcp.c:631
|
#: dhcp.c:635
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "failed to read %s:%m"
|
msgid "failed to read %s:%m"
|
||||||
msgstr "no se pudo leer %s:%m"
|
msgstr "no se pudo leer %s:%m"
|
||||||
|
|
||||||
#: dhcp.c:666
|
#: dhcp.c:670
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "bad line at %s line %d"
|
msgid "bad line at %s line %d"
|
||||||
msgstr "nombre err<72>neo en %s l<>nea %d"
|
msgstr "nombre err<72>neo en %s l<>nea %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: dhcp.c:775
|
#: dhcp.c:779
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "duplicate IP address %s (%s) in dhcp-config directive"
|
msgid "duplicate IP address %s (%s) in dhcp-config directive"
|
||||||
msgstr "direcci<63>n IP duplicada %s (%s) en directiva dhcp-config"
|
msgstr "direcci<63>n IP duplicada %s (%s) en directiva dhcp-config"
|
||||||
|
|
||||||
#: dhcp.c:811
|
#: dhcp.c:815
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Ignoring DHCP host name %s because it has an illegal domain part"
|
msgid "Ignoring DHCP host name %s because it has an illegal domain part"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ignorando nombre de host DHCP %s porque contiene una parte ilegal de dominio."
|
"Ignorando nombre de host DHCP %s porque contiene una parte ilegal de dominio."
|
||||||
|
|
||||||
#: lease.c:30
|
#: lease.c:50
|
||||||
#, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot open or create leases file: %s"
|
msgid "cannot open or create lease file %s: %s"
|
||||||
msgstr "no se puede abrir o crear archivo de arriendos: %s"
|
msgstr "no se puede abrir o crear archivo de arriendos: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lease.c:58
|
#: lease.c:80
|
||||||
msgid "too many stored leases"
|
msgid "too many stored leases"
|
||||||
msgstr "demasiados arriendos almacenados"
|
msgstr "demasiados arriendos almacenados"
|
||||||
|
|
||||||
#: lease.c:174
|
#: lease.c:113
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid "cannot run lease-init script %s: %s"
|
||||||
|
msgstr "no se puede leer %s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lease.c:119
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "lease-init script returned exit code %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lease.c:217
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "failed to write %s: %s (retry in %us)"
|
msgid "failed to write %s: %s (retry in %us)"
|
||||||
msgstr "no se pudo escribir %s: %s (reintentar en %us)"
|
msgstr "no se pudo escribir %s: %s (reintentar en %us)"
|
||||||
|
|
||||||
#: lease.c:435
|
#: lease.c:522
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "failed to execute %s: %m"
|
msgid "failed to execute %s: %m"
|
||||||
msgstr "no se pudo ejecutar %s: %m"
|
msgstr "no se pudo ejecutar %s: %m"
|
||||||
|
|||||||
330
po/fi.po
330
po/fi.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dnsmasq 2.24\n"
|
"Project-Id-Version: dnsmasq 2.24\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2006-06-09 20:59+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2006-08-04 11:57+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2005-11-28 22:05+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2005-11-28 22:05+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Simon Kelley <simon@thekelleys.org.uk>\n"
|
"Last-Translator: Simon Kelley <simon@thekelleys.org.uk>\n"
|
||||||
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
@@ -20,17 +20,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "failed to load names from %s: %m"
|
msgid "failed to load names from %s: %m"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cache.c:606 dhcp.c:679
|
#: cache.c:606 dhcp.c:683
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "bad address at %s line %d"
|
msgid "bad address at %s line %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cache.c:633 dhcp.c:693
|
#: cache.c:633 dhcp.c:697
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "bad name at %s line %d"
|
msgid "bad name at %s line %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cache.c:639 dhcp.c:747
|
#: cache.c:639 dhcp.c:751
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "read %s - %d addresses"
|
msgid "read %s - %d addresses"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -53,7 +53,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"entries."
|
"entries."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: util.c:153 option.c:1202
|
#: util.c:153 option.c:1214
|
||||||
msgid "could not get memory"
|
msgid "could not get memory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@@ -71,456 +71,465 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "infinite"
|
msgid "infinite"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:138
|
#: option.c:141
|
||||||
msgid "Specify local address(es) to listen on."
|
msgid "Specify local address(es) to listen on."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:139
|
#: option.c:142
|
||||||
msgid "Return ipaddr for all hosts in specified domains."
|
msgid "Return ipaddr for all hosts in specified domains."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:140
|
#: option.c:143
|
||||||
msgid "Fake reverse lookups for RFC1918 private address ranges."
|
msgid "Fake reverse lookups for RFC1918 private address ranges."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:141
|
#: option.c:144
|
||||||
msgid "Treat ipaddr as NXDOMAIN (defeats Verisign wildcard)."
|
msgid "Treat ipaddr as NXDOMAIN (defeats Verisign wildcard)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:142
|
#: option.c:145
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Specify the size of the cache in entries (defaults to %s)."
|
msgid "Specify the size of the cache in entries (defaults to %s)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:143
|
#: option.c:146
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Specify configuration file (defaults to %s)."
|
msgid "Specify configuration file (defaults to %s)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:144
|
#: option.c:147
|
||||||
msgid "Do NOT fork into the background: run in debug mode."
|
msgid "Do NOT fork into the background: run in debug mode."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:145
|
#: option.c:148
|
||||||
msgid "Do NOT forward queries with no domain part."
|
msgid "Do NOT forward queries with no domain part."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:146
|
#: option.c:149
|
||||||
msgid "Return self-pointing MX records for local hosts."
|
msgid "Return self-pointing MX records for local hosts."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:147
|
#: option.c:150
|
||||||
msgid "Expand simple names in /etc/hosts with domain-suffix."
|
msgid "Expand simple names in /etc/hosts with domain-suffix."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:148
|
#: option.c:151
|
||||||
msgid "Don't forward spurious DNS requests from Windows hosts."
|
msgid "Don't forward spurious DNS requests from Windows hosts."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:149
|
|
||||||
msgid "Enable DHCP in the range given with lease duration."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:150
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "Change to this group after startup (defaults to %s)."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:151
|
|
||||||
msgid "Set address or hostname for a specified machine."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:152
|
#: option.c:152
|
||||||
#, c-format
|
msgid "Enable DHCP in the range given with lease duration."
|
||||||
msgid "Do NOT load %s file."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:153
|
#: option.c:153
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Specify a hosts file to be read in addition to %s."
|
msgid "Change to this group after startup (defaults to %s)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:154
|
#: option.c:154
|
||||||
msgid "Specify interface(s) to listen on."
|
msgid "Set address or hostname for a specified machine."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:155
|
#: option.c:155
|
||||||
msgid "Specify interface(s) NOT to listen on."
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Do NOT load %s file."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:156
|
#: option.c:156
|
||||||
msgid "Map DHCP user class to option set."
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Specify a hosts file to be read in addition to %s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:157
|
#: option.c:157
|
||||||
msgid "Don't do DHCP for hosts in option set."
|
msgid "Specify interface(s) to listen on."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:158
|
#: option.c:158
|
||||||
msgid "Do NOT fork into the background, do NOT run in debug mode."
|
msgid "Specify interface(s) NOT to listen on."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:159
|
#: option.c:159
|
||||||
msgid "Assume we are the only DHCP server on the local network."
|
msgid "Map DHCP user class to option set."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:160
|
#: option.c:160
|
||||||
|
msgid "Don't do DHCP for hosts in option set."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: option.c:161
|
||||||
|
msgid "Do NOT fork into the background, do NOT run in debug mode."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: option.c:162
|
||||||
|
msgid "Assume we are the only DHCP server on the local network."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: option.c:163
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Specify where to store DHCP leases (defaults to %s)."
|
msgid "Specify where to store DHCP leases (defaults to %s)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:161
|
#: option.c:164
|
||||||
msgid "Return MX records for local hosts."
|
msgid "Return MX records for local hosts."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:162
|
#: option.c:165
|
||||||
msgid "Specify an MX record."
|
msgid "Specify an MX record."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:163
|
#: option.c:166
|
||||||
msgid "Specify BOOTP options to DHCP server."
|
msgid "Specify BOOTP options to DHCP server."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:164
|
#: option.c:167
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Do NOT poll %s file, reload only on SIGHUP."
|
msgid "Do NOT poll %s file, reload only on SIGHUP."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:165
|
|
||||||
msgid "Do NOT cache failed search results."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:166
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "Use nameservers strictly in the order given in %s."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:167
|
|
||||||
msgid "Set extra options to be set to DHCP clients."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:168
|
#: option.c:168
|
||||||
msgid "Specify port to listen for DNS requests on (defaults to 53)."
|
msgid "Do NOT cache failed search results."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:169
|
#: option.c:169
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Maximum supported UDP packet size for EDNS.0 (defaults to %s)."
|
msgid "Use nameservers strictly in the order given in %s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:170
|
#: option.c:170
|
||||||
msgid "Log queries."
|
msgid "Set extra options to be set to DHCP clients."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:171
|
#: option.c:171
|
||||||
msgid "Force the originating port for upstream queries."
|
msgid "Specify port to listen for DNS requests on (defaults to 53)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:172
|
#: option.c:172
|
||||||
msgid "Do NOT read resolv.conf."
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Maximum supported UDP packet size for EDNS.0 (defaults to %s)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:173
|
#: option.c:173
|
||||||
|
msgid "Log queries."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: option.c:174
|
||||||
|
msgid "Force the originating port for upstream queries."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: option.c:175
|
||||||
|
msgid "Do NOT read resolv.conf."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: option.c:176
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Specify path to resolv.conf (defaults to %s)."
|
msgid "Specify path to resolv.conf (defaults to %s)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:174
|
#: option.c:177
|
||||||
msgid "Specify address(es) of upstream servers with optional domains."
|
msgid "Specify address(es) of upstream servers with optional domains."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:175
|
#: option.c:178
|
||||||
msgid "Never forward queries to specified domains."
|
msgid "Never forward queries to specified domains."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:176
|
#: option.c:179
|
||||||
msgid "Specify the domain to be assigned in DHCP leases."
|
msgid "Specify the domain to be assigned in DHCP leases."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:177
|
#: option.c:180
|
||||||
msgid "Specify default target in an MX record."
|
msgid "Specify default target in an MX record."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:178
|
#: option.c:181
|
||||||
msgid "Specify time-to-live in seconds for replies from /etc/hosts."
|
msgid "Specify time-to-live in seconds for replies from /etc/hosts."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:179
|
#: option.c:182
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Change to this user after startup. (defaults to %s)."
|
msgid "Change to this user after startup. (defaults to %s)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:180
|
#: option.c:183
|
||||||
msgid "Map DHCP vendor class to option set."
|
msgid "Map DHCP vendor class to option set."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:181
|
#: option.c:184
|
||||||
msgid "Display dnsmasq version and copyright information."
|
msgid "Display dnsmasq version and copyright information."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:182
|
#: option.c:185
|
||||||
msgid "Translate IPv4 addresses from upstream servers."
|
msgid "Translate IPv4 addresses from upstream servers."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:183
|
#: option.c:186
|
||||||
msgid "Specify a SRV record."
|
msgid "Specify a SRV record."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:184
|
#: option.c:187
|
||||||
msgid "Display this message."
|
msgid "Display this message."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:185
|
#: option.c:188
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Specify path of PID file. (defaults to %s)."
|
msgid "Specify path of PID file. (defaults to %s)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:186
|
#: option.c:189
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Specify maximum number of DHCP leases (defaults to %s)."
|
msgid "Specify maximum number of DHCP leases (defaults to %s)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:187
|
#: option.c:190
|
||||||
msgid "Answer DNS queries based on the interface a query was sent to."
|
msgid "Answer DNS queries based on the interface a query was sent to."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:188
|
#: option.c:191
|
||||||
msgid "Specify TXT DNS record."
|
msgid "Specify TXT DNS record."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:189
|
#: option.c:192
|
||||||
msgid "Bind only to interfaces in use."
|
msgid "Bind only to interfaces in use."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:190
|
#: option.c:193
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Read DHCP static host information from %s."
|
msgid "Read DHCP static host information from %s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:191
|
#: option.c:194
|
||||||
msgid "Enable the DBus interface for setting upstream servers, etc."
|
msgid "Enable the DBus interface for setting upstream servers, etc."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:192
|
#: option.c:195
|
||||||
msgid "Do not provide DHCP on this interface, only provide DNS."
|
msgid "Do not provide DHCP on this interface, only provide DNS."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:193
|
#: option.c:196
|
||||||
msgid "Enable dynamic address allocation for bootp."
|
msgid "Enable dynamic address allocation for bootp."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:194
|
#: option.c:197
|
||||||
msgid "Map MAC address (with wildcards) to option set."
|
msgid "Map MAC address (with wildcards) to option set."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:195
|
#: option.c:198
|
||||||
msgid "Disable ICMP echo address checking in the DHCP server."
|
msgid "Disable ICMP echo address checking in the DHCP server."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:196
|
#: option.c:199
|
||||||
msgid "Script to run on DHCP lease creation and destruction."
|
msgid "Script to run on DHCP lease creation and destruction."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:197
|
#: option.c:200
|
||||||
msgid "Read configuration from all the files in this directory."
|
msgid "Read configuration from all the files in this directory."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:198
|
#: option.c:201
|
||||||
msgid "Log to this syslog facility."
|
msgid "Log to this syslog facility. (defaults to DAEMON)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:311
|
#: option.c:202
|
||||||
|
msgid "Read leases at startup, but never write the lease file."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: option.c:203
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Maximum number of concurrent DNS queries. (defaults to %s)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: option.c:316
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Usage: dnsmasq [options]\n"
|
"Usage: dnsmasq [options]\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:313
|
#: option.c:318
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Use short options only on the command line.\n"
|
msgid "Use short options only on the command line.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:315
|
#: option.c:320
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Valid options are :\n"
|
msgid "Valid options are :\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:348
|
#: option.c:355
|
||||||
msgid "extraneous parameter"
|
msgid "extraneous parameter"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:352
|
#: option.c:359
|
||||||
msgid "missing parameter"
|
msgid "missing parameter"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:374
|
#: option.c:381
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot access directory %s: %s"
|
msgid "cannot access directory %s: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:393
|
#: option.c:400
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot access %s: %s"
|
msgid "cannot access %s: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:470
|
#: option.c:477
|
||||||
msgid "bad MX preference"
|
msgid "bad MX preference"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:479
|
#: option.c:486
|
||||||
msgid "bad MX name"
|
msgid "bad MX name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:497
|
#: option.c:504
|
||||||
msgid "bad MX target"
|
msgid "bad MX target"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:509
|
#: option.c:516
|
||||||
msgid "cannot run scripts under uClinux"
|
msgid "cannot run scripts under uClinux"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:708 option.c:719
|
#: option.c:715 option.c:726
|
||||||
msgid "bad port"
|
msgid "bad port"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:859
|
#: option.c:871
|
||||||
msgid "bad dhcp-range"
|
msgid "bad dhcp-range"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:888
|
#: option.c:900
|
||||||
msgid "only one netid tag allowed"
|
msgid "only one netid tag allowed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:933
|
#: option.c:945
|
||||||
msgid "inconsistent DHCP range"
|
msgid "inconsistent DHCP range"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1118
|
#: option.c:1130
|
||||||
msgid "bad dhcp-host"
|
msgid "bad dhcp-host"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1179
|
#: option.c:1191
|
||||||
msgid "bad dhcp-option"
|
msgid "bad dhcp-option"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1197
|
#: option.c:1209
|
||||||
msgid "bad domain in dhcp-option"
|
msgid "bad domain in dhcp-option"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1367
|
#: option.c:1379
|
||||||
msgid "dhcp-option too long"
|
msgid "dhcp-option too long"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1564
|
#: option.c:1576
|
||||||
msgid "bad TXT record"
|
msgid "bad TXT record"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1596
|
#: option.c:1608
|
||||||
msgid "TXT record string too long"
|
msgid "TXT record string too long"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1635
|
#: option.c:1647
|
||||||
msgid "bad SRV record"
|
msgid "bad SRV record"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1648
|
#: option.c:1660
|
||||||
msgid "bad SRV target"
|
msgid "bad SRV target"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1660
|
#: option.c:1672
|
||||||
msgid "invalid port number"
|
msgid "invalid port number"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1671
|
#: option.c:1683
|
||||||
msgid "invalid priority"
|
msgid "invalid priority"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1682
|
#: option.c:1694
|
||||||
msgid "invalid weight"
|
msgid "invalid weight"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1713
|
#: option.c:1725
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "files nested too deep in %s"
|
msgid "files nested too deep in %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1720
|
#: option.c:1732
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot read %s: %s"
|
msgid "cannot read %s: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1762
|
#: option.c:1774
|
||||||
msgid "missing \""
|
msgid "missing \""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1797
|
#: option.c:1809
|
||||||
msgid "error"
|
msgid "error"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1801
|
#: option.c:1813
|
||||||
msgid "bad option"
|
msgid "bad option"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1864
|
#: option.c:1877
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Dnsmasq version %s %s\n"
|
msgid "Dnsmasq version %s %s\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1865
|
#: option.c:1878
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Compile time options %s\n"
|
"Compile time options %s\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1866
|
#: option.c:1879
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
|
msgid "This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1867
|
#: option.c:1880
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Dnsmasq is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
|
msgid "Dnsmasq is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1868
|
#: option.c:1881
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "under the terms of the GNU General Public License, version 2.\n"
|
msgid "under the terms of the GNU General Public License, version 2.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1879
|
#: option.c:1892
|
||||||
msgid "try --help"
|
msgid "try --help"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1881
|
#: option.c:1894
|
||||||
msgid "try -w"
|
msgid "try -w"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1884
|
#: option.c:1897
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "bad command line options: %s"
|
msgid "bad command line options: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1935
|
#: option.c:1948
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot get host-name: %s"
|
msgid "cannot get host-name: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1964
|
#: option.c:1976
|
||||||
msgid "only one resolv.conf file allowed in no-poll mode."
|
msgid "only one resolv.conf file allowed in no-poll mode."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1972
|
#: option.c:1986
|
||||||
msgid "must have exactly one resolv.conf to read domain from."
|
msgid "must have exactly one resolv.conf to read domain from."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1975 network.c:464
|
#: option.c:1989
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "failed to read %s: %m"
|
msgid "failed to read %s: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1993
|
#: option.c:2007
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "no search directive found in %s"
|
msgid "no search directive found in %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -534,7 +543,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "forwarding table overflow: check for server loops."
|
msgid "forwarding table overflow: check for server loops."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: isc.c:73 dnsmasq.c:474
|
#: isc.c:73 dnsmasq.c:480
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "failed to access %s: %m"
|
msgid "failed to access %s: %m"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -544,7 +553,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "failed to load %s: %m"
|
msgid "failed to load %s: %m"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: isc.c:93 dnsmasq.c:495
|
#: isc.c:93 dnsmasq.c:502
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "reading %s"
|
msgid "reading %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -616,6 +625,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "using nameserver %s#%d"
|
msgid "using nameserver %s#%d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: network.c:464
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "failed to read %s: %m"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dnsmasq.c:94
|
#: dnsmasq.c:94
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"ISC dhcpd integration not available: set HAVE_ISC_READER in src/config.h"
|
"ISC dhcpd integration not available: set HAVE_ISC_READER in src/config.h"
|
||||||
@@ -640,7 +654,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "must set exactly one interface on broken systems without IP_RECVIF"
|
msgid "must set exactly one interface on broken systems without IP_RECVIF"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dnsmasq.c:157 dnsmasq.c:593
|
#: dnsmasq.c:157 dnsmasq.c:603
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "DBus error: %s"
|
msgid "DBus error: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -686,35 +700,39 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "warning: interface %s does not currently exist"
|
msgid "warning: interface %s does not currently exist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dnsmasq.c:375
|
#: dnsmasq.c:368
|
||||||
|
msgid "warning: ignoring resolv-file flag because no-resolv is set"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dnsmasq.c:382
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "DHCP, static leases only on %.0s%s, lease time %s"
|
msgid "DHCP, static leases only on %.0s%s, lease time %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dnsmasq.c:376
|
#: dnsmasq.c:383
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "DHCP, IP range %s -- %s, lease time %s"
|
msgid "DHCP, IP range %s -- %s, lease time %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dnsmasq.c:386
|
#: dnsmasq.c:393
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "warning: setting capabilities failed: %m"
|
msgid "warning: setting capabilities failed: %m"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dnsmasq.c:388
|
#: dnsmasq.c:395
|
||||||
msgid "running as root"
|
msgid "running as root"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dnsmasq.c:502
|
#: dnsmasq.c:511
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "no servers found in %s, will retry"
|
msgid "no servers found in %s, will retry"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dnsmasq.c:541
|
#: dnsmasq.c:551
|
||||||
msgid "exiting on receipt of SIGTERM"
|
msgid "exiting on receipt of SIGTERM"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dnsmasq.c:595
|
#: dnsmasq.c:605
|
||||||
msgid "connected to system DBus"
|
msgid "connected to system DBus"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@@ -748,46 +766,56 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "duplicate IP address %s in dhcp-config directive."
|
msgid "duplicate IP address %s in dhcp-config directive."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dhcp.c:314
|
#: dhcp.c:318
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "DHCP range %s -- %s is not consistent with netmask %s"
|
msgid "DHCP range %s -- %s is not consistent with netmask %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dhcp.c:631
|
#: dhcp.c:635
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "failed to read %s:%m"
|
msgid "failed to read %s:%m"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dhcp.c:666
|
#: dhcp.c:670
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "bad line at %s line %d"
|
msgid "bad line at %s line %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dhcp.c:775
|
#: dhcp.c:779
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "duplicate IP address %s (%s) in dhcp-config directive"
|
msgid "duplicate IP address %s (%s) in dhcp-config directive"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dhcp.c:811
|
#: dhcp.c:815
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Ignoring DHCP host name %s because it has an illegal domain part"
|
msgid "Ignoring DHCP host name %s because it has an illegal domain part"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lease.c:30
|
#: lease.c:50
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot open or create leases file: %s"
|
msgid "cannot open or create lease file %s: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lease.c:58
|
#: lease.c:80
|
||||||
msgid "too many stored leases"
|
msgid "too many stored leases"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lease.c:174
|
#: lease.c:113
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "cannot run lease-init script %s: %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lease.c:119
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "lease-init script returned exit code %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lease.c:217
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "failed to write %s: %s (retry in %us)"
|
msgid "failed to write %s: %s (retry in %us)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lease.c:435
|
#: lease.c:522
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "failed to execute %s: %m"
|
msgid "failed to execute %s: %m"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|||||||
297
po/fr.po
297
po/fr.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dnsmasq 2.24\n"
|
"Project-Id-Version: dnsmasq 2.24\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2006-06-09 20:59+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2006-08-04 11:57+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2005-10-02 19:05+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2005-10-02 19:05+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Lionel Tricon <lionel.tricon@free.fr>\n"
|
"Last-Translator: Lionel Tricon <lionel.tricon@free.fr>\n"
|
||||||
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
|
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
|
||||||
@@ -20,17 +20,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "failed to load names from %s: %m"
|
msgid "failed to load names from %s: %m"
|
||||||
msgstr "Impossible de charger les noms a partir de %s: %m"
|
msgstr "Impossible de charger les noms a partir de %s: %m"
|
||||||
|
|
||||||
#: cache.c:606 dhcp.c:679
|
#: cache.c:606 dhcp.c:683
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "bad address at %s line %d"
|
msgid "bad address at %s line %d"
|
||||||
msgstr "mauvais nom dans %s ligne %d"
|
msgstr "mauvais nom dans %s ligne %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: cache.c:633 dhcp.c:693
|
#: cache.c:633 dhcp.c:697
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "bad name at %s line %d"
|
msgid "bad name at %s line %d"
|
||||||
msgstr "mauvais nom dans %s ligne %d"
|
msgstr "mauvais nom dans %s ligne %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: cache.c:639 dhcp.c:747
|
#: cache.c:639 dhcp.c:751
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "read %s - %d addresses"
|
msgid "read %s - %d addresses"
|
||||||
msgstr "lecture %s - %d adresses"
|
msgstr "lecture %s - %d adresses"
|
||||||
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"taille de cache %d, %d/%d insertions dans le cache ont reutilisees des "
|
"taille de cache %d, %d/%d insertions dans le cache ont reutilisees des "
|
||||||
"entrees qui n'ont pas expirees"
|
"entrees qui n'ont pas expirees"
|
||||||
|
|
||||||
#: util.c:153 option.c:1202
|
#: util.c:153 option.c:1214
|
||||||
msgid "could not get memory"
|
msgid "could not get memory"
|
||||||
msgstr "impossible d'allouer de la memoire"
|
msgstr "impossible d'allouer de la memoire"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -75,285 +75,295 @@ msgstr "IMPOSSIBLE de demarrer"
|
|||||||
msgid "infinite"
|
msgid "infinite"
|
||||||
msgstr "illimite"
|
msgstr "illimite"
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:138
|
#: option.c:141
|
||||||
msgid "Specify local address(es) to listen on."
|
msgid "Specify local address(es) to listen on."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Specifie la ou les adresse(s) locales ou le demon doit se mettre a l'ecoute."
|
"Specifie la ou les adresse(s) locales ou le demon doit se mettre a l'ecoute."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:139
|
#: option.c:142
|
||||||
msgid "Return ipaddr for all hosts in specified domains."
|
msgid "Return ipaddr for all hosts in specified domains."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Retourne les adresses IP pour toutes les machines presentent dans les "
|
"Retourne les adresses IP pour toutes les machines presentent dans les "
|
||||||
"domaines specifies"
|
"domaines specifies"
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:140
|
#: option.c:143
|
||||||
msgid "Fake reverse lookups for RFC1918 private address ranges."
|
msgid "Fake reverse lookups for RFC1918 private address ranges."
|
||||||
msgstr "Traduction inverse truquee pour la plage d'adresse privee RFC1918"
|
msgstr "Traduction inverse truquee pour la plage d'adresse privee RFC1918"
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:141
|
#: option.c:144
|
||||||
msgid "Treat ipaddr as NXDOMAIN (defeats Verisign wildcard)."
|
msgid "Treat ipaddr as NXDOMAIN (defeats Verisign wildcard)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Traite l'adresse IP comme un domaine inexistant NXDOMAIN (contourne le "
|
"Traite l'adresse IP comme un domaine inexistant NXDOMAIN (contourne le "
|
||||||
"systemede redirection de Verisign)"
|
"systemede redirection de Verisign)"
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:142
|
#: option.c:145
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Specify the size of the cache in entries (defaults to %s)."
|
msgid "Specify the size of the cache in entries (defaults to %s)."
|
||||||
msgstr "Specifie la taille du cache en entree (par defaut a %s)."
|
msgstr "Specifie la taille du cache en entree (par defaut a %s)."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:143
|
#: option.c:146
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Specify configuration file (defaults to %s)."
|
msgid "Specify configuration file (defaults to %s)."
|
||||||
msgstr "Specifie le nom du fichier de configuration (par defaut %s)"
|
msgstr "Specifie le nom du fichier de configuration (par defaut %s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:144
|
#: option.c:147
|
||||||
msgid "Do NOT fork into the background: run in debug mode."
|
msgid "Do NOT fork into the background: run in debug mode."
|
||||||
msgstr "Ne passe pas en tache de fond: demarre en mode debug"
|
msgstr "Ne passe pas en tache de fond: demarre en mode debug"
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:145
|
#: option.c:148
|
||||||
msgid "Do NOT forward queries with no domain part."
|
msgid "Do NOT forward queries with no domain part."
|
||||||
msgstr "Ne retransmet pas les requetes qui n'ont pas de domaine."
|
msgstr "Ne retransmet pas les requetes qui n'ont pas de domaine."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:146
|
#: option.c:149
|
||||||
msgid "Return self-pointing MX records for local hosts."
|
msgid "Return self-pointing MX records for local hosts."
|
||||||
msgstr "Retourne les champs MX pour les machines locales."
|
msgstr "Retourne les champs MX pour les machines locales."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:147
|
#: option.c:150
|
||||||
msgid "Expand simple names in /etc/hosts with domain-suffix."
|
msgid "Expand simple names in /etc/hosts with domain-suffix."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Etend les noms uniques des machines dans /etc/hosts avec le suffixe du "
|
"Etend les noms uniques des machines dans /etc/hosts avec le suffixe du "
|
||||||
"domaine."
|
"domaine."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:148
|
#: option.c:151
|
||||||
msgid "Don't forward spurious DNS requests from Windows hosts."
|
msgid "Don't forward spurious DNS requests from Windows hosts."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ne retransmet pas les fausses requetes DNS en provenance des machines "
|
"Ne retransmet pas les fausses requetes DNS en provenance des machines "
|
||||||
"Windows."
|
"Windows."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:149
|
#: option.c:152
|
||||||
msgid "Enable DHCP in the range given with lease duration."
|
msgid "Enable DHCP in the range given with lease duration."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Autorise DHCP dans la plage d'adresses donnee sur la duree de validite du "
|
"Autorise DHCP dans la plage d'adresses donnee sur la duree de validite du "
|
||||||
"bail."
|
"bail."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:150
|
#: option.c:153
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Change to this group after startup (defaults to %s)."
|
msgid "Change to this group after startup (defaults to %s)."
|
||||||
msgstr "On change pour ce groupe apres le demarrage (par defaut a %s)."
|
msgstr "On change pour ce groupe apres le demarrage (par defaut a %s)."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:151
|
#: option.c:154
|
||||||
msgid "Set address or hostname for a specified machine."
|
msgid "Set address or hostname for a specified machine."
|
||||||
msgstr "On assigne une adresse ou un nom pour une machine specifiee."
|
msgstr "On assigne une adresse ou un nom pour une machine specifiee."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:152
|
#: option.c:155
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Do NOT load %s file."
|
msgid "Do NOT load %s file."
|
||||||
msgstr "Ne charge PAS le fichier %s."
|
msgstr "Ne charge PAS le fichier %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:153
|
#: option.c:156
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Specify a hosts file to be read in addition to %s."
|
msgid "Specify a hosts file to be read in addition to %s."
|
||||||
msgstr "Specifie un nom de fichier hosts a lire en complement de %s"
|
msgstr "Specifie un nom de fichier hosts a lire en complement de %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:154
|
#: option.c:157
|
||||||
msgid "Specify interface(s) to listen on."
|
msgid "Specify interface(s) to listen on."
|
||||||
msgstr "Specifie la ou les interface(s) ou le demon doit se mettre a l'ecoute."
|
msgstr "Specifie la ou les interface(s) ou le demon doit se mettre a l'ecoute."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:155
|
#: option.c:158
|
||||||
msgid "Specify interface(s) NOT to listen on."
|
msgid "Specify interface(s) NOT to listen on."
|
||||||
msgstr "Specifie la ou les interface(s) que le demon ne doit PAS traiter."
|
msgstr "Specifie la ou les interface(s) que le demon ne doit PAS traiter."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:156
|
#: option.c:159
|
||||||
msgid "Map DHCP user class to option set."
|
msgid "Map DHCP user class to option set."
|
||||||
msgstr "Associe les 'user class' DHCP aux options."
|
msgstr "Associe les 'user class' DHCP aux options."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:157
|
#: option.c:160
|
||||||
msgid "Don't do DHCP for hosts in option set."
|
msgid "Don't do DHCP for hosts in option set."
|
||||||
msgstr "Ne pas autoriser DHCP pour les machines enumerees dans les options."
|
msgstr "Ne pas autoriser DHCP pour les machines enumerees dans les options."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:158
|
#: option.c:161
|
||||||
msgid "Do NOT fork into the background, do NOT run in debug mode."
|
msgid "Do NOT fork into the background, do NOT run in debug mode."
|
||||||
msgstr "Ne passe pas en tache de fond, ne s'execute pas en mode debug."
|
msgstr "Ne passe pas en tache de fond, ne s'execute pas en mode debug."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:159
|
#: option.c:162
|
||||||
msgid "Assume we are the only DHCP server on the local network."
|
msgid "Assume we are the only DHCP server on the local network."
|
||||||
msgstr "On considere que l'on est le seul serveur DHCP sur le reseau local."
|
msgstr "On considere que l'on est le seul serveur DHCP sur le reseau local."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:160
|
#: option.c:163
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Specify where to store DHCP leases (defaults to %s)."
|
msgid "Specify where to store DHCP leases (defaults to %s)."
|
||||||
msgstr "Specifie ou il faut sauvegarder les baux DHCP (par defaut a %s)."
|
msgstr "Specifie ou il faut sauvegarder les baux DHCP (par defaut a %s)."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:161
|
#: option.c:164
|
||||||
msgid "Return MX records for local hosts."
|
msgid "Return MX records for local hosts."
|
||||||
msgstr "Retourne les champs MX pour les machines locales."
|
msgstr "Retourne les champs MX pour les machines locales."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:162
|
#: option.c:165
|
||||||
msgid "Specify an MX record."
|
msgid "Specify an MX record."
|
||||||
msgstr "Specifie un champ MX."
|
msgstr "Specifie un champ MX."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:163
|
#: option.c:166
|
||||||
msgid "Specify BOOTP options to DHCP server."
|
msgid "Specify BOOTP options to DHCP server."
|
||||||
msgstr "Specifie les options BOOTP pour le serveur DHCP."
|
msgstr "Specifie les options BOOTP pour le serveur DHCP."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:164
|
#: option.c:167
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Do NOT poll %s file, reload only on SIGHUP."
|
msgid "Do NOT poll %s file, reload only on SIGHUP."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ne pas scruter le fichier %s, recharger les modifications seulement sur "
|
"Ne pas scruter le fichier %s, recharger les modifications seulement sur "
|
||||||
"reception du signal SIGHUP."
|
"reception du signal SIGHUP."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:165
|
#: option.c:168
|
||||||
msgid "Do NOT cache failed search results."
|
msgid "Do NOT cache failed search results."
|
||||||
msgstr "Ne place pas en cache le resultat des requetes qui ont echouees."
|
msgstr "Ne place pas en cache le resultat des requetes qui ont echouees."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:166
|
#: option.c:169
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Use nameservers strictly in the order given in %s."
|
msgid "Use nameservers strictly in the order given in %s."
|
||||||
msgstr "Utilise les serveurs de noms dans l'ordre donne dans %s."
|
msgstr "Utilise les serveurs de noms dans l'ordre donne dans %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:167
|
#: option.c:170
|
||||||
msgid "Set extra options to be set to DHCP clients."
|
msgid "Set extra options to be set to DHCP clients."
|
||||||
msgstr "Options supplementaires a associer aux clients DHCP."
|
msgstr "Options supplementaires a associer aux clients DHCP."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:168
|
#: option.c:171
|
||||||
msgid "Specify port to listen for DNS requests on (defaults to 53)."
|
msgid "Specify port to listen for DNS requests on (defaults to 53)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Specifie le port ou il faut ecouter les requetes DNS (par defaut a 53)."
|
"Specifie le port ou il faut ecouter les requetes DNS (par defaut a 53)."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:169
|
#: option.c:172
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Maximum supported UDP packet size for EDNS.0 (defaults to %s)."
|
msgid "Maximum supported UDP packet size for EDNS.0 (defaults to %s)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Taille maximale des paquets UDP supportee pour EDNS.0 (par defaut a %s)."
|
"Taille maximale des paquets UDP supportee pour EDNS.0 (par defaut a %s)."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:170
|
#: option.c:173
|
||||||
msgid "Log queries."
|
msgid "Log queries."
|
||||||
msgstr "Logue les requetes."
|
msgstr "Logue les requetes."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:171
|
#: option.c:174
|
||||||
msgid "Force the originating port for upstream queries."
|
msgid "Force the originating port for upstream queries."
|
||||||
msgstr "Force le port d'origine des requetes vers les serveurs amonts."
|
msgstr "Force le port d'origine des requetes vers les serveurs amonts."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:172
|
#: option.c:175
|
||||||
msgid "Do NOT read resolv.conf."
|
msgid "Do NOT read resolv.conf."
|
||||||
msgstr "Ne pas lire le fichier resolv.conf."
|
msgstr "Ne pas lire le fichier resolv.conf."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:173
|
#: option.c:176
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Specify path to resolv.conf (defaults to %s)."
|
msgid "Specify path to resolv.conf (defaults to %s)."
|
||||||
msgstr "Specifie le chemin pour le fichier resolv.conf (par defaut a %s)."
|
msgstr "Specifie le chemin pour le fichier resolv.conf (par defaut a %s)."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:174
|
#: option.c:177
|
||||||
msgid "Specify address(es) of upstream servers with optional domains."
|
msgid "Specify address(es) of upstream servers with optional domains."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Specifie la ou les adresses des serveurs amonts avec des domaines optionels."
|
"Specifie la ou les adresses des serveurs amonts avec des domaines optionels."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:175
|
#: option.c:178
|
||||||
msgid "Never forward queries to specified domains."
|
msgid "Never forward queries to specified domains."
|
||||||
msgstr "Ne jamais retransmettre les requetes pour les domaines specifies."
|
msgstr "Ne jamais retransmettre les requetes pour les domaines specifies."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:176
|
#: option.c:179
|
||||||
msgid "Specify the domain to be assigned in DHCP leases."
|
msgid "Specify the domain to be assigned in DHCP leases."
|
||||||
msgstr "Specifie le domaine qui doit etre assigne aux baux DHCP."
|
msgstr "Specifie le domaine qui doit etre assigne aux baux DHCP."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:177
|
#: option.c:180
|
||||||
msgid "Specify default target in an MX record."
|
msgid "Specify default target in an MX record."
|
||||||
msgstr "Speficie la cible par defaut dans un champ MX."
|
msgstr "Speficie la cible par defaut dans un champ MX."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:178
|
#: option.c:181
|
||||||
msgid "Specify time-to-live in seconds for replies from /etc/hosts."
|
msgid "Specify time-to-live in seconds for replies from /etc/hosts."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Specifie le TTL en secondes pour les reponses qui utilisent /etc/hosts."
|
"Specifie le TTL en secondes pour les reponses qui utilisent /etc/hosts."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:179
|
#: option.c:182
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Change to this user after startup. (defaults to %s)."
|
msgid "Change to this user after startup. (defaults to %s)."
|
||||||
msgstr "Change pour cet utilisateur apres le demarrage (par defaut a %s)."
|
msgstr "Change pour cet utilisateur apres le demarrage (par defaut a %s)."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:180
|
#: option.c:183
|
||||||
msgid "Map DHCP vendor class to option set."
|
msgid "Map DHCP vendor class to option set."
|
||||||
msgstr "Associe les 'vendor class' DHCP aux options."
|
msgstr "Associe les 'vendor class' DHCP aux options."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:181
|
#: option.c:184
|
||||||
msgid "Display dnsmasq version and copyright information."
|
msgid "Display dnsmasq version and copyright information."
|
||||||
msgstr "Affiche la version de Dnsmasq et les informations liees au copyright."
|
msgstr "Affiche la version de Dnsmasq et les informations liees au copyright."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:182
|
#: option.c:185
|
||||||
msgid "Translate IPv4 addresses from upstream servers."
|
msgid "Translate IPv4 addresses from upstream servers."
|
||||||
msgstr "Traduit les adresses IPV4 des serveurs amonts."
|
msgstr "Traduit les adresses IPV4 des serveurs amonts."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:183
|
#: option.c:186
|
||||||
msgid "Specify a SRV record."
|
msgid "Specify a SRV record."
|
||||||
msgstr " Specifie un champ SRV."
|
msgstr " Specifie un champ SRV."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:184
|
#: option.c:187
|
||||||
msgid "Display this message."
|
msgid "Display this message."
|
||||||
msgstr "Affiche ce message."
|
msgstr "Affiche ce message."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:185
|
#: option.c:188
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Specify path of PID file. (defaults to %s)."
|
msgid "Specify path of PID file. (defaults to %s)."
|
||||||
msgstr "Specifie un chemin pour le fichier PID (par defaut a %s)."
|
msgstr "Specifie un chemin pour le fichier PID (par defaut a %s)."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:186
|
#: option.c:189
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Specify maximum number of DHCP leases (defaults to %s)."
|
msgid "Specify maximum number of DHCP leases (defaults to %s)."
|
||||||
msgstr "Specifie le nombre maximum de baux DHCP (par defaut a %s)."
|
msgstr "Specifie le nombre maximum de baux DHCP (par defaut a %s)."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:187
|
#: option.c:190
|
||||||
msgid "Answer DNS queries based on the interface a query was sent to."
|
msgid "Answer DNS queries based on the interface a query was sent to."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Repond aux requetes DNS en se basant sur l'interface ou a ete envoyee la "
|
"Repond aux requetes DNS en se basant sur l'interface ou a ete envoyee la "
|
||||||
"requete."
|
"requete."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:188
|
#: option.c:191
|
||||||
msgid "Specify TXT DNS record."
|
msgid "Specify TXT DNS record."
|
||||||
msgstr "Specifie un champ DNS TXT"
|
msgstr "Specifie un champ DNS TXT"
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:189
|
#: option.c:192
|
||||||
msgid "Bind only to interfaces in use."
|
msgid "Bind only to interfaces in use."
|
||||||
msgstr "Associe seulement aux interfaces en utilisation."
|
msgstr "Associe seulement aux interfaces en utilisation."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:190
|
#: option.c:193
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Read DHCP static host information from %s."
|
msgid "Read DHCP static host information from %s."
|
||||||
msgstr "Lecture des informations de DHCP statique a partir de %s."
|
msgstr "Lecture des informations de DHCP statique a partir de %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:191
|
#: option.c:194
|
||||||
msgid "Enable the DBus interface for setting upstream servers, etc."
|
msgid "Enable the DBus interface for setting upstream servers, etc."
|
||||||
msgstr "Autorise l'interface DBus a configurer les serveurs amonts, etc."
|
msgstr "Autorise l'interface DBus a configurer les serveurs amonts, etc."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:192
|
#: option.c:195
|
||||||
msgid "Do not provide DHCP on this interface, only provide DNS."
|
msgid "Do not provide DHCP on this interface, only provide DNS."
|
||||||
msgstr "Ne fourni pas DHCP pour cette interface, mais seulement DNS."
|
msgstr "Ne fourni pas DHCP pour cette interface, mais seulement DNS."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:193
|
#: option.c:196
|
||||||
msgid "Enable dynamic address allocation for bootp."
|
msgid "Enable dynamic address allocation for bootp."
|
||||||
msgstr "Autorise l'allocation dynamique d'adresse pour bootp."
|
msgstr "Autorise l'allocation dynamique d'adresse pour bootp."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:194
|
#: option.c:197
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Map MAC address (with wildcards) to option set."
|
msgid "Map MAC address (with wildcards) to option set."
|
||||||
msgstr "Associe les 'vendor class' DHCP aux options."
|
msgstr "Associe les 'vendor class' DHCP aux options."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:195
|
#: option.c:198
|
||||||
msgid "Disable ICMP echo address checking in the DHCP server."
|
msgid "Disable ICMP echo address checking in the DHCP server."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:196
|
#: option.c:199
|
||||||
msgid "Script to run on DHCP lease creation and destruction."
|
msgid "Script to run on DHCP lease creation and destruction."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:197
|
#: option.c:200
|
||||||
msgid "Read configuration from all the files in this directory."
|
msgid "Read configuration from all the files in this directory."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:198
|
#: option.c:201
|
||||||
msgid "Log to this syslog facility."
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Log to this syslog facility. (defaults to DAEMON)"
|
||||||
|
msgstr "Change pour cet utilisateur apres le demarrage (par defaut a %s)."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: option.c:202
|
||||||
|
msgid "Read leases at startup, but never write the lease file."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:311
|
#: option.c:203
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid "Maximum number of concurrent DNS queries. (defaults to %s)"
|
||||||
|
msgstr "Specifie le nombre maximum de baux DHCP (par defaut a %s)."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: option.c:316
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Usage: dnsmasq [options]\n"
|
"Usage: dnsmasq [options]\n"
|
||||||
@@ -362,138 +372,138 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Usage: dnsmasq [options]\n"
|
"Usage: dnsmasq [options]\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:313
|
#: option.c:318
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Use short options only on the command line.\n"
|
msgid "Use short options only on the command line.\n"
|
||||||
msgstr "Utilisez les options courtes uniquement sur la ligne de commande.\n"
|
msgstr "Utilisez les options courtes uniquement sur la ligne de commande.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:315
|
#: option.c:320
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Valid options are :\n"
|
msgid "Valid options are :\n"
|
||||||
msgstr "Les options valides sont :\n"
|
msgstr "Les options valides sont :\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:348
|
#: option.c:355
|
||||||
msgid "extraneous parameter"
|
msgid "extraneous parameter"
|
||||||
msgstr "parametre supplementaire"
|
msgstr "parametre supplementaire"
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:352
|
#: option.c:359
|
||||||
msgid "missing parameter"
|
msgid "missing parameter"
|
||||||
msgstr "parametre manquant"
|
msgstr "parametre manquant"
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:374
|
#: option.c:381
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot access directory %s: %s"
|
msgid "cannot access directory %s: %s"
|
||||||
msgstr "Ne peut pas lire %s: %s"
|
msgstr "Ne peut pas lire %s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:393
|
#: option.c:400
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot access %s: %s"
|
msgid "cannot access %s: %s"
|
||||||
msgstr "Ne peut pas lire %s: %s"
|
msgstr "Ne peut pas lire %s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:470
|
#: option.c:477
|
||||||
msgid "bad MX preference"
|
msgid "bad MX preference"
|
||||||
msgstr "Mauvaise preference MX"
|
msgstr "Mauvaise preference MX"
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:479
|
#: option.c:486
|
||||||
msgid "bad MX name"
|
msgid "bad MX name"
|
||||||
msgstr "mauvais nom MX"
|
msgstr "mauvais nom MX"
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:497
|
#: option.c:504
|
||||||
msgid "bad MX target"
|
msgid "bad MX target"
|
||||||
msgstr "mauvaise cible MX"
|
msgstr "mauvaise cible MX"
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:509
|
#: option.c:516
|
||||||
msgid "cannot run scripts under uClinux"
|
msgid "cannot run scripts under uClinux"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:708 option.c:719
|
#: option.c:715 option.c:726
|
||||||
msgid "bad port"
|
msgid "bad port"
|
||||||
msgstr "mauvais port"
|
msgstr "mauvais port"
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:859
|
#: option.c:871
|
||||||
msgid "bad dhcp-range"
|
msgid "bad dhcp-range"
|
||||||
msgstr "mauvaise plage d'adresses DHCP (dhcp-range)"
|
msgstr "mauvaise plage d'adresses DHCP (dhcp-range)"
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:888
|
#: option.c:900
|
||||||
msgid "only one netid tag allowed"
|
msgid "only one netid tag allowed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:933
|
#: option.c:945
|
||||||
msgid "inconsistent DHCP range"
|
msgid "inconsistent DHCP range"
|
||||||
msgstr "plage d'adresses DHCP incoherente"
|
msgstr "plage d'adresses DHCP incoherente"
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1118
|
#: option.c:1130
|
||||||
msgid "bad dhcp-host"
|
msgid "bad dhcp-host"
|
||||||
msgstr "mauvais dhcp-host"
|
msgstr "mauvais dhcp-host"
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1179
|
#: option.c:1191
|
||||||
msgid "bad dhcp-option"
|
msgid "bad dhcp-option"
|
||||||
msgstr "mauvais dhcp-option"
|
msgstr "mauvais dhcp-option"
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1197
|
#: option.c:1209
|
||||||
msgid "bad domain in dhcp-option"
|
msgid "bad domain in dhcp-option"
|
||||||
msgstr "mauvais domaine dans dhcp-option"
|
msgstr "mauvais domaine dans dhcp-option"
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1367
|
#: option.c:1379
|
||||||
msgid "dhcp-option too long"
|
msgid "dhcp-option too long"
|
||||||
msgstr "dhcp-option trop long"
|
msgstr "dhcp-option trop long"
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1564
|
#: option.c:1576
|
||||||
msgid "bad TXT record"
|
msgid "bad TXT record"
|
||||||
msgstr "mauvais champ TXT"
|
msgstr "mauvais champ TXT"
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1596
|
#: option.c:1608
|
||||||
msgid "TXT record string too long"
|
msgid "TXT record string too long"
|
||||||
msgstr "cha<68>ne du champ TXT trop longue"
|
msgstr "cha<68>ne du champ TXT trop longue"
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1635
|
#: option.c:1647
|
||||||
msgid "bad SRV record"
|
msgid "bad SRV record"
|
||||||
msgstr "mauvais champ SRV"
|
msgstr "mauvais champ SRV"
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1648
|
#: option.c:1660
|
||||||
msgid "bad SRV target"
|
msgid "bad SRV target"
|
||||||
msgstr "mauvaise cible SRV"
|
msgstr "mauvaise cible SRV"
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1660
|
#: option.c:1672
|
||||||
msgid "invalid port number"
|
msgid "invalid port number"
|
||||||
msgstr "numero de port invalide"
|
msgstr "numero de port invalide"
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1671
|
#: option.c:1683
|
||||||
msgid "invalid priority"
|
msgid "invalid priority"
|
||||||
msgstr "priorite invalide"
|
msgstr "priorite invalide"
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1682
|
#: option.c:1694
|
||||||
msgid "invalid weight"
|
msgid "invalid weight"
|
||||||
msgstr "poids invalide"
|
msgstr "poids invalide"
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1713
|
#: option.c:1725
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "files nested too deep in %s"
|
msgid "files nested too deep in %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1720
|
#: option.c:1732
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot read %s: %s"
|
msgid "cannot read %s: %s"
|
||||||
msgstr "Ne peut pas lire %s: %s"
|
msgstr "Ne peut pas lire %s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1762
|
#: option.c:1774
|
||||||
msgid "missing \""
|
msgid "missing \""
|
||||||
msgstr "il manque \""
|
msgstr "il manque \""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1797
|
#: option.c:1809
|
||||||
msgid "error"
|
msgid "error"
|
||||||
msgstr "erreur"
|
msgstr "erreur"
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1801
|
#: option.c:1813
|
||||||
msgid "bad option"
|
msgid "bad option"
|
||||||
msgstr "mauvaise option"
|
msgstr "mauvaise option"
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1864
|
#: option.c:1877
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Dnsmasq version %s %s\n"
|
msgid "Dnsmasq version %s %s\n"
|
||||||
msgstr "Version de Dnsmasq %s %s\n"
|
msgstr "Version de Dnsmasq %s %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1865
|
#: option.c:1878
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Compile time options %s\n"
|
"Compile time options %s\n"
|
||||||
@@ -502,56 +512,56 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Options a la compilation %s\n"
|
"Options a la compilation %s\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1866
|
#: option.c:1879
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
|
msgid "This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
|
||||||
msgstr "Ce logiciel est fourni sans GARANTIE aucune.\n"
|
msgstr "Ce logiciel est fourni sans GARANTIE aucune.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1867
|
#: option.c:1880
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Dnsmasq is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
|
msgid "Dnsmasq is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
|
||||||
msgstr "Dnsmasq est un logiciel libre, et vous etes invite a le redistribuer\n"
|
msgstr "Dnsmasq est un logiciel libre, et vous etes invite a le redistribuer\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1868
|
#: option.c:1881
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "under the terms of the GNU General Public License, version 2.\n"
|
msgid "under the terms of the GNU General Public License, version 2.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"sous les termes de la licence GPL (GNU General Public License), version 2.\n"
|
"sous les termes de la licence GPL (GNU General Public License), version 2.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1879
|
#: option.c:1892
|
||||||
msgid "try --help"
|
msgid "try --help"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1881
|
#: option.c:1894
|
||||||
msgid "try -w"
|
msgid "try -w"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1884
|
#: option.c:1897
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "bad command line options: %s"
|
msgid "bad command line options: %s"
|
||||||
msgstr "mauvaises options en ligne de commande: %s."
|
msgstr "mauvaises options en ligne de commande: %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1935
|
#: option.c:1948
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot get host-name: %s"
|
msgid "cannot get host-name: %s"
|
||||||
msgstr "ne peut pas obtenir le nom de la machine: %s"
|
msgstr "ne peut pas obtenir le nom de la machine: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1964
|
#: option.c:1976
|
||||||
msgid "only one resolv.conf file allowed in no-poll mode."
|
msgid "only one resolv.conf file allowed in no-poll mode."
|
||||||
msgstr "seul un fichier resolv.conf est autorise dans le mode no-poll"
|
msgstr "seul un fichier resolv.conf est autorise dans le mode no-poll"
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1972
|
#: option.c:1986
|
||||||
msgid "must have exactly one resolv.conf to read domain from."
|
msgid "must have exactly one resolv.conf to read domain from."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"on doit avoir exactement un seul fichier resolv.conf pour y recuperer le nom "
|
"on doit avoir exactement un seul fichier resolv.conf pour y recuperer le nom "
|
||||||
"de domaine."
|
"de domaine."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1975 network.c:464
|
#: option.c:1989
|
||||||
#, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "failed to read %s: %m"
|
msgid "failed to read %s: %s"
|
||||||
msgstr "impossible de lire %s: %m"
|
msgstr "impossible de lire %s: %m"
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1993
|
#: option.c:2007
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "no search directive found in %s"
|
msgid "no search directive found in %s"
|
||||||
msgstr "pas de directive de recherche trouvee dans %s"
|
msgstr "pas de directive de recherche trouvee dans %s"
|
||||||
@@ -567,7 +577,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Table de stockage des requetes DNS pleine : verifiez la configuration du "
|
"Table de stockage des requetes DNS pleine : verifiez la configuration du "
|
||||||
"serveur (risque de boucle recursive)."
|
"serveur (risque de boucle recursive)."
|
||||||
|
|
||||||
#: isc.c:73 dnsmasq.c:474
|
#: isc.c:73 dnsmasq.c:480
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "failed to access %s: %m"
|
msgid "failed to access %s: %m"
|
||||||
msgstr "impossible d'acceder a %s: %m"
|
msgstr "impossible d'acceder a %s: %m"
|
||||||
@@ -577,7 +587,7 @@ msgstr "impossible d'acceder a %s: %m"
|
|||||||
msgid "failed to load %s: %m"
|
msgid "failed to load %s: %m"
|
||||||
msgstr "impossible de charger %s: %m"
|
msgstr "impossible de charger %s: %m"
|
||||||
|
|
||||||
#: isc.c:93 dnsmasq.c:495
|
#: isc.c:93 dnsmasq.c:502
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "reading %s"
|
msgid "reading %s"
|
||||||
msgstr "Lecture %s"
|
msgstr "Lecture %s"
|
||||||
@@ -650,6 +660,11 @@ msgstr "on utilise le serveur de nom %s#%d pour %s %s"
|
|||||||
msgid "using nameserver %s#%d"
|
msgid "using nameserver %s#%d"
|
||||||
msgstr "on utilise le serveur de nom %s#%d"
|
msgstr "on utilise le serveur de nom %s#%d"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: network.c:464
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "failed to read %s: %m"
|
||||||
|
msgstr "impossible de lire %s: %m"
|
||||||
|
|
||||||
#: dnsmasq.c:94
|
#: dnsmasq.c:94
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"ISC dhcpd integration not available: set HAVE_ISC_READER in src/config.h"
|
"ISC dhcpd integration not available: set HAVE_ISC_READER in src/config.h"
|
||||||
@@ -677,7 +692,7 @@ msgid "must set exactly one interface on broken systems without IP_RECVIF"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"on doit declarer exactement une interface sur les systemes sans IP_RECVIF"
|
"on doit declarer exactement une interface sur les systemes sans IP_RECVIF"
|
||||||
|
|
||||||
#: dnsmasq.c:157 dnsmasq.c:593
|
#: dnsmasq.c:157 dnsmasq.c:603
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "DBus error: %s"
|
msgid "DBus error: %s"
|
||||||
msgstr "Erreur DBus: %s"
|
msgstr "Erreur DBus: %s"
|
||||||
@@ -723,36 +738,40 @@ msgstr "Active l'option --bind-interfaces a cause des limitations de l'OS"
|
|||||||
msgid "warning: interface %s does not currently exist"
|
msgid "warning: interface %s does not currently exist"
|
||||||
msgstr "Attention: l'interface %s n'existe pas actuellement"
|
msgstr "Attention: l'interface %s n'existe pas actuellement"
|
||||||
|
|
||||||
#: dnsmasq.c:375
|
#: dnsmasq.c:368
|
||||||
|
msgid "warning: ignoring resolv-file flag because no-resolv is set"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dnsmasq.c:382
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "DHCP, static leases only on %.0s%s, lease time %s"
|
msgid "DHCP, static leases only on %.0s%s, lease time %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"DHCP, baux statiques seulement sur %.0s%s, duree de validite de bail %s"
|
"DHCP, baux statiques seulement sur %.0s%s, duree de validite de bail %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: dnsmasq.c:376
|
#: dnsmasq.c:383
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "DHCP, IP range %s -- %s, lease time %s"
|
msgid "DHCP, IP range %s -- %s, lease time %s"
|
||||||
msgstr "DHCP, plage d'adresse %s -- %s, duree de bail %s"
|
msgstr "DHCP, plage d'adresse %s -- %s, duree de bail %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: dnsmasq.c:386
|
#: dnsmasq.c:393
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "warning: setting capabilities failed: %m"
|
msgid "warning: setting capabilities failed: %m"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dnsmasq.c:388
|
#: dnsmasq.c:395
|
||||||
msgid "running as root"
|
msgid "running as root"
|
||||||
msgstr "execute sous root"
|
msgstr "execute sous root"
|
||||||
|
|
||||||
#: dnsmasq.c:502
|
#: dnsmasq.c:511
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "no servers found in %s, will retry"
|
msgid "no servers found in %s, will retry"
|
||||||
msgstr "pas de directive de recherche trouvee dans %s"
|
msgstr "pas de directive de recherche trouvee dans %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: dnsmasq.c:541
|
#: dnsmasq.c:551
|
||||||
msgid "exiting on receipt of SIGTERM"
|
msgid "exiting on receipt of SIGTERM"
|
||||||
msgstr "sortie sur reception du signal SIGTERM"
|
msgstr "sortie sur reception du signal SIGTERM"
|
||||||
|
|
||||||
#: dnsmasq.c:595
|
#: dnsmasq.c:605
|
||||||
msgid "connected to system DBus"
|
msgid "connected to system DBus"
|
||||||
msgstr "connecte au systeme DBus"
|
msgstr "connecte au systeme DBus"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -786,50 +805,60 @@ msgstr "ne peut creer de socket en mode raw pour ICMP: %s."
|
|||||||
msgid "duplicate IP address %s in dhcp-config directive."
|
msgid "duplicate IP address %s in dhcp-config directive."
|
||||||
msgstr "adresse IP %s dupliquee dans la directive dhcp-config."
|
msgstr "adresse IP %s dupliquee dans la directive dhcp-config."
|
||||||
|
|
||||||
#: dhcp.c:314
|
#: dhcp.c:318
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "DHCP range %s -- %s is not consistent with netmask %s"
|
msgid "DHCP range %s -- %s is not consistent with netmask %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"La plage d'adresses DHCP %s -- %s n'est pas coherente avec le masque de "
|
"La plage d'adresses DHCP %s -- %s n'est pas coherente avec le masque de "
|
||||||
"reseau %s"
|
"reseau %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: dhcp.c:631
|
#: dhcp.c:635
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "failed to read %s:%m"
|
msgid "failed to read %s:%m"
|
||||||
msgstr "impossible de lire %s:%m"
|
msgstr "impossible de lire %s:%m"
|
||||||
|
|
||||||
#: dhcp.c:666
|
#: dhcp.c:670
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "bad line at %s line %d"
|
msgid "bad line at %s line %d"
|
||||||
msgstr "mauvais nom dans %s ligne %d"
|
msgstr "mauvais nom dans %s ligne %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: dhcp.c:775
|
#: dhcp.c:779
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "duplicate IP address %s (%s) in dhcp-config directive"
|
msgid "duplicate IP address %s (%s) in dhcp-config directive"
|
||||||
msgstr "adresse IP %s (%s) dupliquee dans la directive dhcp-config."
|
msgstr "adresse IP %s (%s) dupliquee dans la directive dhcp-config."
|
||||||
|
|
||||||
#: dhcp.c:811
|
#: dhcp.c:815
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Ignoring DHCP host name %s because it has an illegal domain part"
|
msgid "Ignoring DHCP host name %s because it has an illegal domain part"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"On ignore le nom de machine DHCP %s parce-qu'il possede un nom de domaine "
|
"On ignore le nom de machine DHCP %s parce-qu'il possede un nom de domaine "
|
||||||
"illegal"
|
"illegal"
|
||||||
|
|
||||||
#: lease.c:30
|
#: lease.c:50
|
||||||
#, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot open or create leases file: %s"
|
msgid "cannot open or create lease file %s: %s"
|
||||||
msgstr "ne peut ouvrir ou creer des fichiers de baux: %s"
|
msgstr "ne peut ouvrir ou creer des fichiers de baux: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lease.c:58
|
#: lease.c:80
|
||||||
msgid "too many stored leases"
|
msgid "too many stored leases"
|
||||||
msgstr "beaucoup trop de baux enregistres"
|
msgstr "beaucoup trop de baux enregistres"
|
||||||
|
|
||||||
#: lease.c:174
|
#: lease.c:113
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid "cannot run lease-init script %s: %s"
|
||||||
|
msgstr "Ne peut pas lire %s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lease.c:119
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "lease-init script returned exit code %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lease.c:217
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "failed to write %s: %s (retry in %us)"
|
msgid "failed to write %s: %s (retry in %us)"
|
||||||
msgstr "impossible de lire %s: %m"
|
msgstr "impossible de lire %s: %m"
|
||||||
|
|
||||||
#: lease.c:435
|
#: lease.c:522
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "failed to execute %s: %m"
|
msgid "failed to execute %s: %m"
|
||||||
msgstr "impossible d'acceder a %s: %m"
|
msgstr "impossible d'acceder a %s: %m"
|
||||||
|
|||||||
301
po/id.po
301
po/id.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dnsmasq 2.24\n"
|
"Project-Id-Version: dnsmasq 2.24\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2006-06-09 20:59+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2006-08-04 11:57+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2005-10-07 11:45+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2005-10-07 11:45+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Salman AS <sas@salman.or.id>\n"
|
"Last-Translator: Salman AS <sas@salman.or.id>\n"
|
||||||
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
@@ -21,19 +21,19 @@ msgid "failed to load names from %s: %m"
|
|||||||
msgstr "gagal memuat nama-nama dari %s: %m"
|
msgstr "gagal memuat nama-nama dari %s: %m"
|
||||||
|
|
||||||
# OK
|
# OK
|
||||||
#: cache.c:606 dhcp.c:679
|
#: cache.c:606 dhcp.c:683
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "bad address at %s line %d"
|
msgid "bad address at %s line %d"
|
||||||
msgstr "kesalahan nama pada %s baris %d"
|
msgstr "kesalahan nama pada %s baris %d"
|
||||||
|
|
||||||
# OK
|
# OK
|
||||||
#: cache.c:633 dhcp.c:693
|
#: cache.c:633 dhcp.c:697
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "bad name at %s line %d"
|
msgid "bad name at %s line %d"
|
||||||
msgstr "kesalahan nama pada %s baris %d"
|
msgstr "kesalahan nama pada %s baris %d"
|
||||||
|
|
||||||
# OK
|
# OK
|
||||||
#: cache.c:639 dhcp.c:747
|
#: cache.c:639 dhcp.c:751
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "read %s - %d addresses"
|
msgid "read %s - %d addresses"
|
||||||
msgstr "membaca %s - %d alamat"
|
msgstr "membaca %s - %d alamat"
|
||||||
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"ukuran cache %d, %d/%d penyisipan cache menimpa cache yang belum kadaluwarsa"
|
"ukuran cache %d, %d/%d penyisipan cache menimpa cache yang belum kadaluwarsa"
|
||||||
|
|
||||||
# OK
|
# OK
|
||||||
#: util.c:153 option.c:1202
|
#: util.c:153 option.c:1214
|
||||||
msgid "could not get memory"
|
msgid "could not get memory"
|
||||||
msgstr "tidak bisa mendapatkan memory"
|
msgstr "tidak bisa mendapatkan memory"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -85,326 +85,338 @@ msgid "infinite"
|
|||||||
msgstr "tak terbatas"
|
msgstr "tak terbatas"
|
||||||
|
|
||||||
# OK
|
# OK
|
||||||
#: option.c:138
|
#: option.c:141
|
||||||
msgid "Specify local address(es) to listen on."
|
msgid "Specify local address(es) to listen on."
|
||||||
msgstr "Tentukan alamat lokal untuk mendengarkan."
|
msgstr "Tentukan alamat lokal untuk mendengarkan."
|
||||||
|
|
||||||
# OK
|
# OK
|
||||||
#: option.c:139
|
#: option.c:142
|
||||||
msgid "Return ipaddr for all hosts in specified domains."
|
msgid "Return ipaddr for all hosts in specified domains."
|
||||||
msgstr "Menghasilkan ipaddr untuk semua host dalam domain yang dipilih."
|
msgstr "Menghasilkan ipaddr untuk semua host dalam domain yang dipilih."
|
||||||
|
|
||||||
# OK
|
# OK
|
||||||
#: option.c:140
|
#: option.c:143
|
||||||
msgid "Fake reverse lookups for RFC1918 private address ranges."
|
msgid "Fake reverse lookups for RFC1918 private address ranges."
|
||||||
msgstr "Fake pencarian balik untuk alamat private sesuai dengan RFC1918."
|
msgstr "Fake pencarian balik untuk alamat private sesuai dengan RFC1918."
|
||||||
|
|
||||||
# OK
|
# OK
|
||||||
#: option.c:141
|
#: option.c:144
|
||||||
msgid "Treat ipaddr as NXDOMAIN (defeats Verisign wildcard)."
|
msgid "Treat ipaddr as NXDOMAIN (defeats Verisign wildcard)."
|
||||||
msgstr "Perlakukan ipaddr sebagai NXDOMAIN (mengalahkan wildcard Verisign)."
|
msgstr "Perlakukan ipaddr sebagai NXDOMAIN (mengalahkan wildcard Verisign)."
|
||||||
|
|
||||||
# OK
|
# OK
|
||||||
#: option.c:142
|
#: option.c:145
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Specify the size of the cache in entries (defaults to %s)."
|
msgid "Specify the size of the cache in entries (defaults to %s)."
|
||||||
msgstr "Tentukan ukuran cache, dalam jumlah isian (default %s)."
|
msgstr "Tentukan ukuran cache, dalam jumlah isian (default %s)."
|
||||||
|
|
||||||
# OK
|
# OK
|
||||||
#: option.c:143
|
#: option.c:146
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Specify configuration file (defaults to %s)."
|
msgid "Specify configuration file (defaults to %s)."
|
||||||
msgstr "Tentukan file konfigurasi (default %s)."
|
msgstr "Tentukan file konfigurasi (default %s)."
|
||||||
|
|
||||||
# OK
|
# OK
|
||||||
#: option.c:144
|
#: option.c:147
|
||||||
msgid "Do NOT fork into the background: run in debug mode."
|
msgid "Do NOT fork into the background: run in debug mode."
|
||||||
msgstr "JANGAN berjalan di background: berjalan dalam modus debug."
|
msgstr "JANGAN berjalan di background: berjalan dalam modus debug."
|
||||||
|
|
||||||
# OK
|
# OK
|
||||||
#: option.c:145
|
#: option.c:148
|
||||||
msgid "Do NOT forward queries with no domain part."
|
msgid "Do NOT forward queries with no domain part."
|
||||||
msgstr "JANGAN teruskan permintaan tanpa bagian domain."
|
msgstr "JANGAN teruskan permintaan tanpa bagian domain."
|
||||||
|
|
||||||
# OK
|
# OK
|
||||||
#: option.c:146
|
#: option.c:149
|
||||||
msgid "Return self-pointing MX records for local hosts."
|
msgid "Return self-pointing MX records for local hosts."
|
||||||
msgstr "Mengembalikan record MX untuk diri sendiri host-host lokal."
|
msgstr "Mengembalikan record MX untuk diri sendiri host-host lokal."
|
||||||
|
|
||||||
# OK
|
# OK
|
||||||
#: option.c:147
|
#: option.c:150
|
||||||
msgid "Expand simple names in /etc/hosts with domain-suffix."
|
msgid "Expand simple names in /etc/hosts with domain-suffix."
|
||||||
msgstr "Melengkapi nama-nama di /etc/hosts dengan akhiran domain."
|
msgstr "Melengkapi nama-nama di /etc/hosts dengan akhiran domain."
|
||||||
|
|
||||||
# OK
|
# OK
|
||||||
#: option.c:148
|
#: option.c:151
|
||||||
msgid "Don't forward spurious DNS requests from Windows hosts."
|
msgid "Don't forward spurious DNS requests from Windows hosts."
|
||||||
msgstr "Jangan meneruskan permintaan DNS spurious dari host-host Windows."
|
msgstr "Jangan meneruskan permintaan DNS spurious dari host-host Windows."
|
||||||
|
|
||||||
# OK
|
# OK
|
||||||
#: option.c:149
|
#: option.c:152
|
||||||
msgid "Enable DHCP in the range given with lease duration."
|
msgid "Enable DHCP in the range given with lease duration."
|
||||||
msgstr "Bolehkan DHCP dalam jangkauan yang diberikan dengan durasi lease."
|
msgstr "Bolehkan DHCP dalam jangkauan yang diberikan dengan durasi lease."
|
||||||
|
|
||||||
# OK
|
# OK
|
||||||
#: option.c:150
|
#: option.c:153
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Change to this group after startup (defaults to %s)."
|
msgid "Change to this group after startup (defaults to %s)."
|
||||||
msgstr "Ubah ke group ini setelah mulai (default %s)."
|
msgstr "Ubah ke group ini setelah mulai (default %s)."
|
||||||
|
|
||||||
# OK
|
# OK
|
||||||
#: option.c:151
|
#: option.c:154
|
||||||
msgid "Set address or hostname for a specified machine."
|
msgid "Set address or hostname for a specified machine."
|
||||||
msgstr "Setel alamat atau nama host untuk mesin yang disebutkan."
|
msgstr "Setel alamat atau nama host untuk mesin yang disebutkan."
|
||||||
|
|
||||||
# OK
|
# OK
|
||||||
#: option.c:152
|
#: option.c:155
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Do NOT load %s file."
|
msgid "Do NOT load %s file."
|
||||||
msgstr "JANGAN muat file %s."
|
msgstr "JANGAN muat file %s."
|
||||||
|
|
||||||
# OK
|
# OK
|
||||||
#: option.c:153
|
#: option.c:156
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Specify a hosts file to be read in addition to %s."
|
msgid "Specify a hosts file to be read in addition to %s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Sebutkan sebuah file hosts yang harus dibaca sebagai tambahan untuk %s."
|
"Sebutkan sebuah file hosts yang harus dibaca sebagai tambahan untuk %s."
|
||||||
|
|
||||||
# OK
|
# OK
|
||||||
#: option.c:154
|
#: option.c:157
|
||||||
msgid "Specify interface(s) to listen on."
|
msgid "Specify interface(s) to listen on."
|
||||||
msgstr "Sebutkan antarmuka untuk mendengarkan."
|
msgstr "Sebutkan antarmuka untuk mendengarkan."
|
||||||
|
|
||||||
# OK
|
# OK
|
||||||
#: option.c:155
|
#: option.c:158
|
||||||
msgid "Specify interface(s) NOT to listen on."
|
msgid "Specify interface(s) NOT to listen on."
|
||||||
msgstr "Sebutkan antarmuka untuk TIDAK mendengarkan."
|
msgstr "Sebutkan antarmuka untuk TIDAK mendengarkan."
|
||||||
|
|
||||||
# OK
|
# OK
|
||||||
#: option.c:156
|
#: option.c:159
|
||||||
msgid "Map DHCP user class to option set."
|
msgid "Map DHCP user class to option set."
|
||||||
msgstr "Petakan kelas user DHCP ke setelan yang dipilih."
|
msgstr "Petakan kelas user DHCP ke setelan yang dipilih."
|
||||||
|
|
||||||
# OK
|
# OK
|
||||||
#: option.c:157
|
#: option.c:160
|
||||||
msgid "Don't do DHCP for hosts in option set."
|
msgid "Don't do DHCP for hosts in option set."
|
||||||
msgstr "Jangan menggunakan DHCP untuk host-host yang dipilih."
|
msgstr "Jangan menggunakan DHCP untuk host-host yang dipilih."
|
||||||
|
|
||||||
# OK
|
# OK
|
||||||
#: option.c:158
|
#: option.c:161
|
||||||
msgid "Do NOT fork into the background, do NOT run in debug mode."
|
msgid "Do NOT fork into the background, do NOT run in debug mode."
|
||||||
msgstr "JANGAN berjalan di background, jangan berjalan dalam modus debug."
|
msgstr "JANGAN berjalan di background, jangan berjalan dalam modus debug."
|
||||||
|
|
||||||
# OK
|
# OK
|
||||||
#: option.c:159
|
#: option.c:162
|
||||||
msgid "Assume we are the only DHCP server on the local network."
|
msgid "Assume we are the only DHCP server on the local network."
|
||||||
msgstr "Berpikir bahwa kita satu-satunya DHCP server dalam jaringan."
|
msgstr "Berpikir bahwa kita satu-satunya DHCP server dalam jaringan."
|
||||||
|
|
||||||
# OK
|
# OK
|
||||||
#: option.c:160
|
#: option.c:163
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Specify where to store DHCP leases (defaults to %s)."
|
msgid "Specify where to store DHCP leases (defaults to %s)."
|
||||||
msgstr "Sebutkan lokasi untuk menyimpan lease DHCP (default %s)."
|
msgstr "Sebutkan lokasi untuk menyimpan lease DHCP (default %s)."
|
||||||
|
|
||||||
# OK
|
# OK
|
||||||
#: option.c:161
|
#: option.c:164
|
||||||
msgid "Return MX records for local hosts."
|
msgid "Return MX records for local hosts."
|
||||||
msgstr "Kembalikan rekord MX untuk host-host lokal."
|
msgstr "Kembalikan rekord MX untuk host-host lokal."
|
||||||
|
|
||||||
# OK
|
# OK
|
||||||
#: option.c:162
|
#: option.c:165
|
||||||
msgid "Specify an MX record."
|
msgid "Specify an MX record."
|
||||||
msgstr "Sebutkan sebuah rekord MX."
|
msgstr "Sebutkan sebuah rekord MX."
|
||||||
|
|
||||||
# OK
|
# OK
|
||||||
#: option.c:163
|
#: option.c:166
|
||||||
msgid "Specify BOOTP options to DHCP server."
|
msgid "Specify BOOTP options to DHCP server."
|
||||||
msgstr "Sebutkan pilihan-pilihan BOOTP untuk DHCP server."
|
msgstr "Sebutkan pilihan-pilihan BOOTP untuk DHCP server."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:164
|
#: option.c:167
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Do NOT poll %s file, reload only on SIGHUP."
|
msgid "Do NOT poll %s file, reload only on SIGHUP."
|
||||||
msgstr "Jangan kumpulkan file %s, muat kembali saat SIGHUP."
|
msgstr "Jangan kumpulkan file %s, muat kembali saat SIGHUP."
|
||||||
|
|
||||||
# OK
|
# OK
|
||||||
#: option.c:165
|
#: option.c:168
|
||||||
msgid "Do NOT cache failed search results."
|
msgid "Do NOT cache failed search results."
|
||||||
msgstr "JANGAN menyimpan hasil pencarian yang gagal."
|
msgstr "JANGAN menyimpan hasil pencarian yang gagal."
|
||||||
|
|
||||||
# OK
|
# OK
|
||||||
#: option.c:166
|
#: option.c:169
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Use nameservers strictly in the order given in %s."
|
msgid "Use nameservers strictly in the order given in %s."
|
||||||
msgstr "Gunakan secara ketat namaserver yang disebutkan sesuai urutan di %s."
|
msgstr "Gunakan secara ketat namaserver yang disebutkan sesuai urutan di %s."
|
||||||
|
|
||||||
# OK
|
# OK
|
||||||
#: option.c:167
|
#: option.c:170
|
||||||
msgid "Set extra options to be set to DHCP clients."
|
msgid "Set extra options to be set to DHCP clients."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Setel pilihan-pilihan tambahan yang akan disetel untuk klien-klien DHCP."
|
"Setel pilihan-pilihan tambahan yang akan disetel untuk klien-klien DHCP."
|
||||||
|
|
||||||
# OK
|
# OK
|
||||||
#: option.c:168
|
#: option.c:171
|
||||||
msgid "Specify port to listen for DNS requests on (defaults to 53)."
|
msgid "Specify port to listen for DNS requests on (defaults to 53)."
|
||||||
msgstr "Sebutkan port untuk mendengarkan permintaan DNS (default port 53)."
|
msgstr "Sebutkan port untuk mendengarkan permintaan DNS (default port 53)."
|
||||||
|
|
||||||
# OK
|
# OK
|
||||||
#: option.c:169
|
#: option.c:172
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Maximum supported UDP packet size for EDNS.0 (defaults to %s)."
|
msgid "Maximum supported UDP packet size for EDNS.0 (defaults to %s)."
|
||||||
msgstr "Ukuran maksimum paket UDP yang didukung untuk EDNS.0 (default %s)."
|
msgstr "Ukuran maksimum paket UDP yang didukung untuk EDNS.0 (default %s)."
|
||||||
|
|
||||||
# OK
|
# OK
|
||||||
#: option.c:170
|
#: option.c:173
|
||||||
msgid "Log queries."
|
msgid "Log queries."
|
||||||
msgstr "Permintaan log."
|
msgstr "Permintaan log."
|
||||||
|
|
||||||
# OK
|
# OK
|
||||||
#: option.c:171
|
#: option.c:174
|
||||||
msgid "Force the originating port for upstream queries."
|
msgid "Force the originating port for upstream queries."
|
||||||
msgstr "Paksa port asal untuk permintaan ke atas."
|
msgstr "Paksa port asal untuk permintaan ke atas."
|
||||||
|
|
||||||
# OK
|
# OK
|
||||||
#: option.c:172
|
#: option.c:175
|
||||||
msgid "Do NOT read resolv.conf."
|
msgid "Do NOT read resolv.conf."
|
||||||
msgstr "JANGAN baca resolv.conf."
|
msgstr "JANGAN baca resolv.conf."
|
||||||
|
|
||||||
# OK
|
# OK
|
||||||
#: option.c:173
|
#: option.c:176
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Specify path to resolv.conf (defaults to %s)."
|
msgid "Specify path to resolv.conf (defaults to %s)."
|
||||||
msgstr "Sebutkan path ke resolv.conf (default %s)."
|
msgstr "Sebutkan path ke resolv.conf (default %s)."
|
||||||
|
|
||||||
# OK
|
# OK
|
||||||
#: option.c:174
|
#: option.c:177
|
||||||
msgid "Specify address(es) of upstream servers with optional domains."
|
msgid "Specify address(es) of upstream servers with optional domains."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Sebutkan alamat-alamat server di atas, boleh dilengkapi dengan nama domain."
|
"Sebutkan alamat-alamat server di atas, boleh dilengkapi dengan nama domain."
|
||||||
|
|
||||||
# OK
|
# OK
|
||||||
#: option.c:175
|
#: option.c:178
|
||||||
msgid "Never forward queries to specified domains."
|
msgid "Never forward queries to specified domains."
|
||||||
msgstr "JANGAN pernah meneruskan permintaan ke domain yang disebutkan."
|
msgstr "JANGAN pernah meneruskan permintaan ke domain yang disebutkan."
|
||||||
|
|
||||||
# OK
|
# OK
|
||||||
#: option.c:176
|
#: option.c:179
|
||||||
msgid "Specify the domain to be assigned in DHCP leases."
|
msgid "Specify the domain to be assigned in DHCP leases."
|
||||||
msgstr "Sebutkan domain yang digunakan dalam lease DHCP."
|
msgstr "Sebutkan domain yang digunakan dalam lease DHCP."
|
||||||
|
|
||||||
# OK
|
# OK
|
||||||
#: option.c:177
|
#: option.c:180
|
||||||
msgid "Specify default target in an MX record."
|
msgid "Specify default target in an MX record."
|
||||||
msgstr "Sebutkan tujuan default dalam rekord MX."
|
msgstr "Sebutkan tujuan default dalam rekord MX."
|
||||||
|
|
||||||
# OK
|
# OK
|
||||||
#: option.c:178
|
#: option.c:181
|
||||||
msgid "Specify time-to-live in seconds for replies from /etc/hosts."
|
msgid "Specify time-to-live in seconds for replies from /etc/hosts."
|
||||||
msgstr "Sebutkan time-to-live dalam detik untuk jawaban dari /etc/hosts."
|
msgstr "Sebutkan time-to-live dalam detik untuk jawaban dari /etc/hosts."
|
||||||
|
|
||||||
# OK
|
# OK
|
||||||
#: option.c:179
|
#: option.c:182
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Change to this user after startup. (defaults to %s)."
|
msgid "Change to this user after startup. (defaults to %s)."
|
||||||
msgstr "Ubah ke user ini setelah mulai. (default %s)."
|
msgstr "Ubah ke user ini setelah mulai. (default %s)."
|
||||||
|
|
||||||
# OK
|
# OK
|
||||||
#: option.c:180
|
#: option.c:183
|
||||||
msgid "Map DHCP vendor class to option set."
|
msgid "Map DHCP vendor class to option set."
|
||||||
msgstr "Memetakan kelas vendor DHCP ke daftar pilihan."
|
msgstr "Memetakan kelas vendor DHCP ke daftar pilihan."
|
||||||
|
|
||||||
# OK
|
# OK
|
||||||
#: option.c:181
|
#: option.c:184
|
||||||
msgid "Display dnsmasq version and copyright information."
|
msgid "Display dnsmasq version and copyright information."
|
||||||
msgstr "Menampilkan versi dan informasi hak cipta dnsmasq."
|
msgstr "Menampilkan versi dan informasi hak cipta dnsmasq."
|
||||||
|
|
||||||
# OK
|
# OK
|
||||||
#: option.c:182
|
#: option.c:185
|
||||||
msgid "Translate IPv4 addresses from upstream servers."
|
msgid "Translate IPv4 addresses from upstream servers."
|
||||||
msgstr "Terjemahkan alamat-alamat IPv4 dari server-server di atas."
|
msgstr "Terjemahkan alamat-alamat IPv4 dari server-server di atas."
|
||||||
|
|
||||||
# OK
|
# OK
|
||||||
#: option.c:183
|
#: option.c:186
|
||||||
msgid "Specify a SRV record."
|
msgid "Specify a SRV record."
|
||||||
msgstr "Sebutkan rekord SRV."
|
msgstr "Sebutkan rekord SRV."
|
||||||
|
|
||||||
# OK
|
# OK
|
||||||
#: option.c:184
|
#: option.c:187
|
||||||
msgid "Display this message."
|
msgid "Display this message."
|
||||||
msgstr "Menampilkan pesan ini."
|
msgstr "Menampilkan pesan ini."
|
||||||
|
|
||||||
# OK
|
# OK
|
||||||
#: option.c:185
|
#: option.c:188
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Specify path of PID file. (defaults to %s)."
|
msgid "Specify path of PID file. (defaults to %s)."
|
||||||
msgstr "Sebutkan path file PID. (default %s)."
|
msgstr "Sebutkan path file PID. (default %s)."
|
||||||
|
|
||||||
# OK
|
# OK
|
||||||
#: option.c:186
|
#: option.c:189
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Specify maximum number of DHCP leases (defaults to %s)."
|
msgid "Specify maximum number of DHCP leases (defaults to %s)."
|
||||||
msgstr "Sebutkan jumlah maksimum lease DHCP (default %s)."
|
msgstr "Sebutkan jumlah maksimum lease DHCP (default %s)."
|
||||||
|
|
||||||
# OK
|
# OK
|
||||||
#: option.c:187
|
#: option.c:190
|
||||||
msgid "Answer DNS queries based on the interface a query was sent to."
|
msgid "Answer DNS queries based on the interface a query was sent to."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Jawab permintaan DNS berdasarkan antarmuka dimana permintaan dikirimkan."
|
"Jawab permintaan DNS berdasarkan antarmuka dimana permintaan dikirimkan."
|
||||||
|
|
||||||
# OK
|
# OK
|
||||||
#: option.c:188
|
#: option.c:191
|
||||||
msgid "Specify TXT DNS record."
|
msgid "Specify TXT DNS record."
|
||||||
msgstr "Sebutkan rekord TXT DNS."
|
msgstr "Sebutkan rekord TXT DNS."
|
||||||
|
|
||||||
# OK
|
# OK
|
||||||
#: option.c:189
|
#: option.c:192
|
||||||
msgid "Bind only to interfaces in use."
|
msgid "Bind only to interfaces in use."
|
||||||
msgstr "Hanya kaitkan ke antarmuka yang sedang digunakan saja."
|
msgstr "Hanya kaitkan ke antarmuka yang sedang digunakan saja."
|
||||||
|
|
||||||
# OK
|
# OK
|
||||||
#: option.c:190
|
#: option.c:193
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Read DHCP static host information from %s."
|
msgid "Read DHCP static host information from %s."
|
||||||
msgstr "Baca informasi statik host DHCP dari %s."
|
msgstr "Baca informasi statik host DHCP dari %s."
|
||||||
|
|
||||||
# OK
|
# OK
|
||||||
#: option.c:191
|
#: option.c:194
|
||||||
msgid "Enable the DBus interface for setting upstream servers, etc."
|
msgid "Enable the DBus interface for setting upstream servers, etc."
|
||||||
msgstr "Mungkinkan antar muka DBus untuk menyetel server-server di atas, dsb."
|
msgstr "Mungkinkan antar muka DBus untuk menyetel server-server di atas, dsb."
|
||||||
|
|
||||||
# OK
|
# OK
|
||||||
#: option.c:192
|
#: option.c:195
|
||||||
msgid "Do not provide DHCP on this interface, only provide DNS."
|
msgid "Do not provide DHCP on this interface, only provide DNS."
|
||||||
msgstr "JANGAN menyediakan DHCP pada antarmuka ini, hanya menyediakan DNS."
|
msgstr "JANGAN menyediakan DHCP pada antarmuka ini, hanya menyediakan DNS."
|
||||||
|
|
||||||
# OK
|
# OK
|
||||||
#: option.c:193
|
#: option.c:196
|
||||||
msgid "Enable dynamic address allocation for bootp."
|
msgid "Enable dynamic address allocation for bootp."
|
||||||
msgstr "Mungkinkan alokasi alamat dinamis untuk bootp."
|
msgstr "Mungkinkan alokasi alamat dinamis untuk bootp."
|
||||||
|
|
||||||
# OK
|
# OK
|
||||||
#: option.c:194
|
#: option.c:197
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Map MAC address (with wildcards) to option set."
|
msgid "Map MAC address (with wildcards) to option set."
|
||||||
msgstr "Memetakan kelas vendor DHCP ke daftar pilihan."
|
msgstr "Memetakan kelas vendor DHCP ke daftar pilihan."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:195
|
#: option.c:198
|
||||||
msgid "Disable ICMP echo address checking in the DHCP server."
|
msgid "Disable ICMP echo address checking in the DHCP server."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:196
|
#: option.c:199
|
||||||
msgid "Script to run on DHCP lease creation and destruction."
|
msgid "Script to run on DHCP lease creation and destruction."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:197
|
#: option.c:200
|
||||||
msgid "Read configuration from all the files in this directory."
|
msgid "Read configuration from all the files in this directory."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:198
|
# OK
|
||||||
msgid "Log to this syslog facility."
|
#: option.c:201
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Log to this syslog facility. (defaults to DAEMON)"
|
||||||
|
msgstr "Ubah ke user ini setelah mulai. (default %s)."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: option.c:202
|
||||||
|
msgid "Read leases at startup, but never write the lease file."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
# OK
|
# OK
|
||||||
#: option.c:311
|
#: option.c:203
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid "Maximum number of concurrent DNS queries. (defaults to %s)"
|
||||||
|
msgstr "Sebutkan jumlah maksimum lease DHCP (default %s)."
|
||||||
|
|
||||||
|
# OK
|
||||||
|
#: option.c:316
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Usage: dnsmasq [options]\n"
|
"Usage: dnsmasq [options]\n"
|
||||||
@@ -414,166 +426,166 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
# OK
|
# OK
|
||||||
#: option.c:313
|
#: option.c:318
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Use short options only on the command line.\n"
|
msgid "Use short options only on the command line.\n"
|
||||||
msgstr "Gunakan pilihan pendek saja pada perintah baris.\n"
|
msgstr "Gunakan pilihan pendek saja pada perintah baris.\n"
|
||||||
|
|
||||||
# OK
|
# OK
|
||||||
#: option.c:315
|
#: option.c:320
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Valid options are :\n"
|
msgid "Valid options are :\n"
|
||||||
msgstr "Pilihan yang boleh adalah:\n"
|
msgstr "Pilihan yang boleh adalah:\n"
|
||||||
|
|
||||||
# OK
|
# OK
|
||||||
#: option.c:348
|
#: option.c:355
|
||||||
msgid "extraneous parameter"
|
msgid "extraneous parameter"
|
||||||
msgstr "parameter berlebihan"
|
msgstr "parameter berlebihan"
|
||||||
|
|
||||||
# OK
|
# OK
|
||||||
#: option.c:352
|
#: option.c:359
|
||||||
msgid "missing parameter"
|
msgid "missing parameter"
|
||||||
msgstr "parameter kurang"
|
msgstr "parameter kurang"
|
||||||
|
|
||||||
# OK
|
# OK
|
||||||
#: option.c:374
|
#: option.c:381
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot access directory %s: %s"
|
msgid "cannot access directory %s: %s"
|
||||||
msgstr "tidak bisa membaca %s: %s"
|
msgstr "tidak bisa membaca %s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
# OK
|
# OK
|
||||||
#: option.c:393
|
#: option.c:400
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot access %s: %s"
|
msgid "cannot access %s: %s"
|
||||||
msgstr "tidak bisa membaca %s: %s"
|
msgstr "tidak bisa membaca %s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
# OK
|
# OK
|
||||||
#: option.c:470
|
#: option.c:477
|
||||||
msgid "bad MX preference"
|
msgid "bad MX preference"
|
||||||
msgstr "kesukaan MX salah"
|
msgstr "kesukaan MX salah"
|
||||||
|
|
||||||
# OK
|
# OK
|
||||||
#: option.c:479
|
#: option.c:486
|
||||||
msgid "bad MX name"
|
msgid "bad MX name"
|
||||||
msgstr "nama MX salah"
|
msgstr "nama MX salah"
|
||||||
|
|
||||||
# OK
|
# OK
|
||||||
#: option.c:497
|
#: option.c:504
|
||||||
msgid "bad MX target"
|
msgid "bad MX target"
|
||||||
msgstr "target MX salah"
|
msgstr "target MX salah"
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:509
|
#: option.c:516
|
||||||
msgid "cannot run scripts under uClinux"
|
msgid "cannot run scripts under uClinux"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
# OK
|
# OK
|
||||||
#: option.c:708 option.c:719
|
#: option.c:715 option.c:726
|
||||||
msgid "bad port"
|
msgid "bad port"
|
||||||
msgstr "port salah"
|
msgstr "port salah"
|
||||||
|
|
||||||
# OK
|
# OK
|
||||||
#: option.c:859
|
#: option.c:871
|
||||||
msgid "bad dhcp-range"
|
msgid "bad dhcp-range"
|
||||||
msgstr "dhcp-range salah"
|
msgstr "dhcp-range salah"
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:888
|
#: option.c:900
|
||||||
msgid "only one netid tag allowed"
|
msgid "only one netid tag allowed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
# OK
|
# OK
|
||||||
#: option.c:933
|
#: option.c:945
|
||||||
msgid "inconsistent DHCP range"
|
msgid "inconsistent DHCP range"
|
||||||
msgstr "jangkauan DHCP tidak konsisten"
|
msgstr "jangkauan DHCP tidak konsisten"
|
||||||
|
|
||||||
# OK
|
# OK
|
||||||
#: option.c:1118
|
#: option.c:1130
|
||||||
msgid "bad dhcp-host"
|
msgid "bad dhcp-host"
|
||||||
msgstr "dhcp-host salah"
|
msgstr "dhcp-host salah"
|
||||||
|
|
||||||
# OK
|
# OK
|
||||||
#: option.c:1179
|
#: option.c:1191
|
||||||
msgid "bad dhcp-option"
|
msgid "bad dhcp-option"
|
||||||
msgstr "dhcp-option salah"
|
msgstr "dhcp-option salah"
|
||||||
|
|
||||||
# OK
|
# OK
|
||||||
#: option.c:1197
|
#: option.c:1209
|
||||||
msgid "bad domain in dhcp-option"
|
msgid "bad domain in dhcp-option"
|
||||||
msgstr "domain dalam dhcp-option salah"
|
msgstr "domain dalam dhcp-option salah"
|
||||||
|
|
||||||
# OK
|
# OK
|
||||||
#: option.c:1367
|
#: option.c:1379
|
||||||
msgid "dhcp-option too long"
|
msgid "dhcp-option too long"
|
||||||
msgstr "dhcp-option terlalu panjang"
|
msgstr "dhcp-option terlalu panjang"
|
||||||
|
|
||||||
# OK
|
# OK
|
||||||
#: option.c:1564
|
#: option.c:1576
|
||||||
msgid "bad TXT record"
|
msgid "bad TXT record"
|
||||||
msgstr "rekord TXT salah"
|
msgstr "rekord TXT salah"
|
||||||
|
|
||||||
# OK
|
# OK
|
||||||
#: option.c:1596
|
#: option.c:1608
|
||||||
msgid "TXT record string too long"
|
msgid "TXT record string too long"
|
||||||
msgstr "string rekord TXT terlalu panjang"
|
msgstr "string rekord TXT terlalu panjang"
|
||||||
|
|
||||||
# OK
|
# OK
|
||||||
#: option.c:1635
|
#: option.c:1647
|
||||||
msgid "bad SRV record"
|
msgid "bad SRV record"
|
||||||
msgstr "rekord SRV salah"
|
msgstr "rekord SRV salah"
|
||||||
|
|
||||||
# OK
|
# OK
|
||||||
#: option.c:1648
|
#: option.c:1660
|
||||||
msgid "bad SRV target"
|
msgid "bad SRV target"
|
||||||
msgstr "target SRV salah"
|
msgstr "target SRV salah"
|
||||||
|
|
||||||
# OK
|
# OK
|
||||||
#: option.c:1660
|
#: option.c:1672
|
||||||
msgid "invalid port number"
|
msgid "invalid port number"
|
||||||
msgstr "nomor port tidak benar"
|
msgstr "nomor port tidak benar"
|
||||||
|
|
||||||
# OK
|
# OK
|
||||||
#: option.c:1671
|
#: option.c:1683
|
||||||
msgid "invalid priority"
|
msgid "invalid priority"
|
||||||
msgstr "prioritas tidak benar"
|
msgstr "prioritas tidak benar"
|
||||||
|
|
||||||
# OK
|
# OK
|
||||||
#: option.c:1682
|
#: option.c:1694
|
||||||
msgid "invalid weight"
|
msgid "invalid weight"
|
||||||
msgstr "weight tidak benar"
|
msgstr "weight tidak benar"
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1713
|
#: option.c:1725
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "files nested too deep in %s"
|
msgid "files nested too deep in %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
# OK
|
# OK
|
||||||
#: option.c:1720
|
#: option.c:1732
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot read %s: %s"
|
msgid "cannot read %s: %s"
|
||||||
msgstr "tidak bisa membaca %s: %s"
|
msgstr "tidak bisa membaca %s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
# OK
|
# OK
|
||||||
#: option.c:1762
|
#: option.c:1774
|
||||||
msgid "missing \""
|
msgid "missing \""
|
||||||
msgstr "kurang \""
|
msgstr "kurang \""
|
||||||
|
|
||||||
# OK
|
# OK
|
||||||
#: option.c:1797
|
#: option.c:1809
|
||||||
msgid "error"
|
msgid "error"
|
||||||
msgstr "kesalahan"
|
msgstr "kesalahan"
|
||||||
|
|
||||||
# OK
|
# OK
|
||||||
#: option.c:1801
|
#: option.c:1813
|
||||||
msgid "bad option"
|
msgid "bad option"
|
||||||
msgstr "pilihan salah"
|
msgstr "pilihan salah"
|
||||||
|
|
||||||
# OK
|
# OK
|
||||||
#: option.c:1864
|
#: option.c:1877
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Dnsmasq version %s %s\n"
|
msgid "Dnsmasq version %s %s\n"
|
||||||
msgstr "Dnsmasq versi %s %s\n"
|
msgstr "Dnsmasq versi %s %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
# OK
|
# OK
|
||||||
#: option.c:1865
|
#: option.c:1878
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Compile time options %s\n"
|
"Compile time options %s\n"
|
||||||
@@ -583,13 +595,13 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
# OK
|
# OK
|
||||||
#: option.c:1866
|
#: option.c:1879
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
|
msgid "This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
|
||||||
msgstr "Perangkat lunak ini tersedia TANPA JAMINAN SEDIKITPUN.\n"
|
msgstr "Perangkat lunak ini tersedia TANPA JAMINAN SEDIKITPUN.\n"
|
||||||
|
|
||||||
# OK
|
# OK
|
||||||
#: option.c:1867
|
#: option.c:1880
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Dnsmasq is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
|
msgid "Dnsmasq is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -597,49 +609,49 @@ msgstr ""
|
|||||||
"membagikannya\n"
|
"membagikannya\n"
|
||||||
|
|
||||||
# OK
|
# OK
|
||||||
#: option.c:1868
|
#: option.c:1881
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "under the terms of the GNU General Public License, version 2.\n"
|
msgid "under the terms of the GNU General Public License, version 2.\n"
|
||||||
msgstr "dengan aturan GNU General Public License, versi 2.\n"
|
msgstr "dengan aturan GNU General Public License, versi 2.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1879
|
#: option.c:1892
|
||||||
msgid "try --help"
|
msgid "try --help"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1881
|
#: option.c:1894
|
||||||
msgid "try -w"
|
msgid "try -w"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
# OK
|
# OK
|
||||||
#: option.c:1884
|
#: option.c:1897
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "bad command line options: %s"
|
msgid "bad command line options: %s"
|
||||||
msgstr "pilihan baris perintah salah: %s."
|
msgstr "pilihan baris perintah salah: %s."
|
||||||
|
|
||||||
# OK
|
# OK
|
||||||
#: option.c:1935
|
#: option.c:1948
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot get host-name: %s"
|
msgid "cannot get host-name: %s"
|
||||||
msgstr "tidak bisa mendapatkan host-name: %s"
|
msgstr "tidak bisa mendapatkan host-name: %s"
|
||||||
|
|
||||||
# OK
|
# OK
|
||||||
#: option.c:1964
|
#: option.c:1976
|
||||||
msgid "only one resolv.conf file allowed in no-poll mode."
|
msgid "only one resolv.conf file allowed in no-poll mode."
|
||||||
msgstr "hanya satu file resolv.conf yang diperbolehkan dalam modus no-poll."
|
msgstr "hanya satu file resolv.conf yang diperbolehkan dalam modus no-poll."
|
||||||
|
|
||||||
# OK
|
# OK
|
||||||
#: option.c:1972
|
#: option.c:1986
|
||||||
msgid "must have exactly one resolv.conf to read domain from."
|
msgid "must have exactly one resolv.conf to read domain from."
|
||||||
msgstr "harus mempunyai tepat satu resolv.conf untuk mendapatkan nama domain."
|
msgstr "harus mempunyai tepat satu resolv.conf untuk mendapatkan nama domain."
|
||||||
|
|
||||||
# OK
|
# OK
|
||||||
#: option.c:1975 network.c:464
|
#: option.c:1989
|
||||||
#, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "failed to read %s: %m"
|
msgid "failed to read %s: %s"
|
||||||
msgstr "gagal membaca %s: %m"
|
msgstr "gagal membaca %s: %m"
|
||||||
|
|
||||||
# OK
|
# OK
|
||||||
#: option.c:1993
|
#: option.c:2007
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "no search directive found in %s"
|
msgid "no search directive found in %s"
|
||||||
msgstr "tidak ditemukan direktif search di %s"
|
msgstr "tidak ditemukan direktif search di %s"
|
||||||
@@ -656,7 +668,7 @@ msgid "forwarding table overflow: check for server loops."
|
|||||||
msgstr "meneruskan tabel overflow: memeriksa apakah terjadi loop server."
|
msgstr "meneruskan tabel overflow: memeriksa apakah terjadi loop server."
|
||||||
|
|
||||||
# OK
|
# OK
|
||||||
#: isc.c:73 dnsmasq.c:474
|
#: isc.c:73 dnsmasq.c:480
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "failed to access %s: %m"
|
msgid "failed to access %s: %m"
|
||||||
msgstr "gagal mengakses %s: %m"
|
msgstr "gagal mengakses %s: %m"
|
||||||
@@ -668,7 +680,7 @@ msgid "failed to load %s: %m"
|
|||||||
msgstr "gagal memuat %S: %m"
|
msgstr "gagal memuat %S: %m"
|
||||||
|
|
||||||
# OK
|
# OK
|
||||||
#: isc.c:93 dnsmasq.c:495
|
#: isc.c:93 dnsmasq.c:502
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "reading %s"
|
msgid "reading %s"
|
||||||
msgstr "membaca %s"
|
msgstr "membaca %s"
|
||||||
@@ -754,6 +766,12 @@ msgstr "menggunakan nameserver %s#%d untuk %s %s"
|
|||||||
msgid "using nameserver %s#%d"
|
msgid "using nameserver %s#%d"
|
||||||
msgstr "menggunakan nameserver %s#%d"
|
msgstr "menggunakan nameserver %s#%d"
|
||||||
|
|
||||||
|
# OK
|
||||||
|
#: network.c:464
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "failed to read %s: %m"
|
||||||
|
msgstr "gagal membaca %s: %m"
|
||||||
|
|
||||||
# OK
|
# OK
|
||||||
#: dnsmasq.c:94
|
#: dnsmasq.c:94
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@@ -788,7 +806,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"IP_RECVIF"
|
"IP_RECVIF"
|
||||||
|
|
||||||
# OK
|
# OK
|
||||||
#: dnsmasq.c:157 dnsmasq.c:593
|
#: dnsmasq.c:157 dnsmasq.c:603
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "DBus error: %s"
|
msgid "DBus error: %s"
|
||||||
msgstr "DBus error: %s"
|
msgstr "DBus error: %s"
|
||||||
@@ -843,40 +861,44 @@ msgstr "setelan opsi --bind-interfaces disebabkan keterbatasan OS"
|
|||||||
msgid "warning: interface %s does not currently exist"
|
msgid "warning: interface %s does not currently exist"
|
||||||
msgstr "peringatan: antarmuka %s tidak ada"
|
msgstr "peringatan: antarmuka %s tidak ada"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dnsmasq.c:368
|
||||||
|
msgid "warning: ignoring resolv-file flag because no-resolv is set"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
# OK
|
# OK
|
||||||
#: dnsmasq.c:375
|
#: dnsmasq.c:382
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "DHCP, static leases only on %.0s%s, lease time %s"
|
msgid "DHCP, static leases only on %.0s%s, lease time %s"
|
||||||
msgstr "DHCP, lease static pada %.0s%s, waktu lease %s"
|
msgstr "DHCP, lease static pada %.0s%s, waktu lease %s"
|
||||||
|
|
||||||
# OK
|
# OK
|
||||||
#: dnsmasq.c:376
|
#: dnsmasq.c:383
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "DHCP, IP range %s -- %s, lease time %s"
|
msgid "DHCP, IP range %s -- %s, lease time %s"
|
||||||
msgstr "DHCP, jangkaun IP %s -- %s, waktu lease %s"
|
msgstr "DHCP, jangkaun IP %s -- %s, waktu lease %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: dnsmasq.c:386
|
#: dnsmasq.c:393
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "warning: setting capabilities failed: %m"
|
msgid "warning: setting capabilities failed: %m"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
# OK
|
# OK
|
||||||
#: dnsmasq.c:388
|
#: dnsmasq.c:395
|
||||||
msgid "running as root"
|
msgid "running as root"
|
||||||
msgstr "berjalan menggunakan root"
|
msgstr "berjalan menggunakan root"
|
||||||
|
|
||||||
# OK
|
# OK
|
||||||
#: dnsmasq.c:502
|
#: dnsmasq.c:511
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "no servers found in %s, will retry"
|
msgid "no servers found in %s, will retry"
|
||||||
msgstr "tidak ditemukan direktif search di %s"
|
msgstr "tidak ditemukan direktif search di %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: dnsmasq.c:541
|
#: dnsmasq.c:551
|
||||||
msgid "exiting on receipt of SIGTERM"
|
msgid "exiting on receipt of SIGTERM"
|
||||||
msgstr "keluar karena menerima SIGTERM"
|
msgstr "keluar karena menerima SIGTERM"
|
||||||
|
|
||||||
# OK
|
# OK
|
||||||
#: dnsmasq.c:595
|
#: dnsmasq.c:605
|
||||||
msgid "connected to system DBus"
|
msgid "connected to system DBus"
|
||||||
msgstr "terhubung ke sistem DBus"
|
msgstr "terhubung ke sistem DBus"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -917,55 +939,66 @@ msgid "duplicate IP address %s in dhcp-config directive."
|
|||||||
msgstr "alamat IP kembar %s dalam direktif dhcp-config"
|
msgstr "alamat IP kembar %s dalam direktif dhcp-config"
|
||||||
|
|
||||||
# OK
|
# OK
|
||||||
#: dhcp.c:314
|
#: dhcp.c:318
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "DHCP range %s -- %s is not consistent with netmask %s"
|
msgid "DHCP range %s -- %s is not consistent with netmask %s"
|
||||||
msgstr "jangkauan DHCP %s -- %s tidak konsisten dengan netmask %s"
|
msgstr "jangkauan DHCP %s -- %s tidak konsisten dengan netmask %s"
|
||||||
|
|
||||||
# OK
|
# OK
|
||||||
#: dhcp.c:631
|
#: dhcp.c:635
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "failed to read %s:%m"
|
msgid "failed to read %s:%m"
|
||||||
msgstr "gagal membaca %s:%m"
|
msgstr "gagal membaca %s:%m"
|
||||||
|
|
||||||
# OK
|
# OK
|
||||||
#: dhcp.c:666
|
#: dhcp.c:670
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "bad line at %s line %d"
|
msgid "bad line at %s line %d"
|
||||||
msgstr "kesalahan nama pada %s baris %d"
|
msgstr "kesalahan nama pada %s baris %d"
|
||||||
|
|
||||||
# OK
|
# OK
|
||||||
#: dhcp.c:775
|
#: dhcp.c:779
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "duplicate IP address %s (%s) in dhcp-config directive"
|
msgid "duplicate IP address %s (%s) in dhcp-config directive"
|
||||||
msgstr "alamat IP kembar %s (%s) dalam direktif dhcp-config"
|
msgstr "alamat IP kembar %s (%s) dalam direktif dhcp-config"
|
||||||
|
|
||||||
# OK
|
# OK
|
||||||
#: dhcp.c:811
|
#: dhcp.c:815
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Ignoring DHCP host name %s because it has an illegal domain part"
|
msgid "Ignoring DHCP host name %s because it has an illegal domain part"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Mengabaikan nama host DHCP %s sebab memiliki bagian domain yang tidak sah"
|
"Mengabaikan nama host DHCP %s sebab memiliki bagian domain yang tidak sah"
|
||||||
|
|
||||||
# OK
|
# OK
|
||||||
#: lease.c:30
|
#: lease.c:50
|
||||||
#, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot open or create leases file: %s"
|
msgid "cannot open or create lease file %s: %s"
|
||||||
msgstr "tidak dapat membuka atau membuat file lease: %s"
|
msgstr "tidak dapat membuka atau membuat file lease: %s"
|
||||||
|
|
||||||
# OK
|
# OK
|
||||||
#: lease.c:58
|
#: lease.c:80
|
||||||
msgid "too many stored leases"
|
msgid "too many stored leases"
|
||||||
msgstr "terlalu banyak lease yang disimpan"
|
msgstr "terlalu banyak lease yang disimpan"
|
||||||
|
|
||||||
# OK
|
# OK
|
||||||
#: lease.c:174
|
#: lease.c:113
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid "cannot run lease-init script %s: %s"
|
||||||
|
msgstr "tidak bisa membaca %s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lease.c:119
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "lease-init script returned exit code %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
# OK
|
||||||
|
#: lease.c:217
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "failed to write %s: %s (retry in %us)"
|
msgid "failed to write %s: %s (retry in %us)"
|
||||||
msgstr "gagal membaca %s: %m"
|
msgstr "gagal membaca %s: %m"
|
||||||
|
|
||||||
# OK
|
# OK
|
||||||
#: lease.c:435
|
#: lease.c:522
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "failed to execute %s: %m"
|
msgid "failed to execute %s: %m"
|
||||||
msgstr "gagal mengakses %s: %m"
|
msgstr "gagal mengakses %s: %m"
|
||||||
|
|||||||
330
po/it.po
330
po/it.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dnsmasq 2.32\n"
|
"Project-Id-Version: dnsmasq 2.32\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2006-06-09 20:59+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2006-08-04 11:57+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-05-22 11:09+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-05-22 11:09+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Simon Kelley <simon@thekelleys.org.uk>\n"
|
"Last-Translator: Simon Kelley <simon@thekelleys.org.uk>\n"
|
||||||
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
|
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
|
||||||
@@ -20,17 +20,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "failed to load names from %s: %m"
|
msgid "failed to load names from %s: %m"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cache.c:606 dhcp.c:679
|
#: cache.c:606 dhcp.c:683
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "bad address at %s line %d"
|
msgid "bad address at %s line %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cache.c:633 dhcp.c:693
|
#: cache.c:633 dhcp.c:697
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "bad name at %s line %d"
|
msgid "bad name at %s line %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cache.c:639 dhcp.c:747
|
#: cache.c:639 dhcp.c:751
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "read %s - %d addresses"
|
msgid "read %s - %d addresses"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -53,7 +53,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"entries."
|
"entries."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: util.c:153 option.c:1202
|
#: util.c:153 option.c:1214
|
||||||
msgid "could not get memory"
|
msgid "could not get memory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@@ -71,456 +71,465 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "infinite"
|
msgid "infinite"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:138
|
#: option.c:141
|
||||||
msgid "Specify local address(es) to listen on."
|
msgid "Specify local address(es) to listen on."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:139
|
#: option.c:142
|
||||||
msgid "Return ipaddr for all hosts in specified domains."
|
msgid "Return ipaddr for all hosts in specified domains."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:140
|
#: option.c:143
|
||||||
msgid "Fake reverse lookups for RFC1918 private address ranges."
|
msgid "Fake reverse lookups for RFC1918 private address ranges."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:141
|
#: option.c:144
|
||||||
msgid "Treat ipaddr as NXDOMAIN (defeats Verisign wildcard)."
|
msgid "Treat ipaddr as NXDOMAIN (defeats Verisign wildcard)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:142
|
#: option.c:145
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Specify the size of the cache in entries (defaults to %s)."
|
msgid "Specify the size of the cache in entries (defaults to %s)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:143
|
#: option.c:146
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Specify configuration file (defaults to %s)."
|
msgid "Specify configuration file (defaults to %s)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:144
|
#: option.c:147
|
||||||
msgid "Do NOT fork into the background: run in debug mode."
|
msgid "Do NOT fork into the background: run in debug mode."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:145
|
#: option.c:148
|
||||||
msgid "Do NOT forward queries with no domain part."
|
msgid "Do NOT forward queries with no domain part."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:146
|
#: option.c:149
|
||||||
msgid "Return self-pointing MX records for local hosts."
|
msgid "Return self-pointing MX records for local hosts."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:147
|
#: option.c:150
|
||||||
msgid "Expand simple names in /etc/hosts with domain-suffix."
|
msgid "Expand simple names in /etc/hosts with domain-suffix."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:148
|
#: option.c:151
|
||||||
msgid "Don't forward spurious DNS requests from Windows hosts."
|
msgid "Don't forward spurious DNS requests from Windows hosts."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:149
|
|
||||||
msgid "Enable DHCP in the range given with lease duration."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:150
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "Change to this group after startup (defaults to %s)."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:151
|
|
||||||
msgid "Set address or hostname for a specified machine."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:152
|
#: option.c:152
|
||||||
#, c-format
|
msgid "Enable DHCP in the range given with lease duration."
|
||||||
msgid "Do NOT load %s file."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:153
|
#: option.c:153
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Specify a hosts file to be read in addition to %s."
|
msgid "Change to this group after startup (defaults to %s)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:154
|
#: option.c:154
|
||||||
msgid "Specify interface(s) to listen on."
|
msgid "Set address or hostname for a specified machine."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:155
|
#: option.c:155
|
||||||
msgid "Specify interface(s) NOT to listen on."
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Do NOT load %s file."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:156
|
#: option.c:156
|
||||||
msgid "Map DHCP user class to option set."
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Specify a hosts file to be read in addition to %s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:157
|
#: option.c:157
|
||||||
msgid "Don't do DHCP for hosts in option set."
|
msgid "Specify interface(s) to listen on."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:158
|
#: option.c:158
|
||||||
msgid "Do NOT fork into the background, do NOT run in debug mode."
|
msgid "Specify interface(s) NOT to listen on."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:159
|
#: option.c:159
|
||||||
msgid "Assume we are the only DHCP server on the local network."
|
msgid "Map DHCP user class to option set."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:160
|
#: option.c:160
|
||||||
|
msgid "Don't do DHCP for hosts in option set."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: option.c:161
|
||||||
|
msgid "Do NOT fork into the background, do NOT run in debug mode."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: option.c:162
|
||||||
|
msgid "Assume we are the only DHCP server on the local network."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: option.c:163
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Specify where to store DHCP leases (defaults to %s)."
|
msgid "Specify where to store DHCP leases (defaults to %s)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:161
|
#: option.c:164
|
||||||
msgid "Return MX records for local hosts."
|
msgid "Return MX records for local hosts."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:162
|
#: option.c:165
|
||||||
msgid "Specify an MX record."
|
msgid "Specify an MX record."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:163
|
#: option.c:166
|
||||||
msgid "Specify BOOTP options to DHCP server."
|
msgid "Specify BOOTP options to DHCP server."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:164
|
#: option.c:167
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Do NOT poll %s file, reload only on SIGHUP."
|
msgid "Do NOT poll %s file, reload only on SIGHUP."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:165
|
|
||||||
msgid "Do NOT cache failed search results."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:166
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "Use nameservers strictly in the order given in %s."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:167
|
|
||||||
msgid "Set extra options to be set to DHCP clients."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:168
|
#: option.c:168
|
||||||
msgid "Specify port to listen for DNS requests on (defaults to 53)."
|
msgid "Do NOT cache failed search results."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:169
|
#: option.c:169
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Maximum supported UDP packet size for EDNS.0 (defaults to %s)."
|
msgid "Use nameservers strictly in the order given in %s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:170
|
#: option.c:170
|
||||||
msgid "Log queries."
|
msgid "Set extra options to be set to DHCP clients."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:171
|
#: option.c:171
|
||||||
msgid "Force the originating port for upstream queries."
|
msgid "Specify port to listen for DNS requests on (defaults to 53)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:172
|
#: option.c:172
|
||||||
msgid "Do NOT read resolv.conf."
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Maximum supported UDP packet size for EDNS.0 (defaults to %s)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:173
|
#: option.c:173
|
||||||
|
msgid "Log queries."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: option.c:174
|
||||||
|
msgid "Force the originating port for upstream queries."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: option.c:175
|
||||||
|
msgid "Do NOT read resolv.conf."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: option.c:176
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Specify path to resolv.conf (defaults to %s)."
|
msgid "Specify path to resolv.conf (defaults to %s)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:174
|
#: option.c:177
|
||||||
msgid "Specify address(es) of upstream servers with optional domains."
|
msgid "Specify address(es) of upstream servers with optional domains."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:175
|
#: option.c:178
|
||||||
msgid "Never forward queries to specified domains."
|
msgid "Never forward queries to specified domains."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:176
|
#: option.c:179
|
||||||
msgid "Specify the domain to be assigned in DHCP leases."
|
msgid "Specify the domain to be assigned in DHCP leases."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:177
|
#: option.c:180
|
||||||
msgid "Specify default target in an MX record."
|
msgid "Specify default target in an MX record."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:178
|
#: option.c:181
|
||||||
msgid "Specify time-to-live in seconds for replies from /etc/hosts."
|
msgid "Specify time-to-live in seconds for replies from /etc/hosts."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:179
|
#: option.c:182
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Change to this user after startup. (defaults to %s)."
|
msgid "Change to this user after startup. (defaults to %s)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:180
|
#: option.c:183
|
||||||
msgid "Map DHCP vendor class to option set."
|
msgid "Map DHCP vendor class to option set."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:181
|
#: option.c:184
|
||||||
msgid "Display dnsmasq version and copyright information."
|
msgid "Display dnsmasq version and copyright information."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:182
|
#: option.c:185
|
||||||
msgid "Translate IPv4 addresses from upstream servers."
|
msgid "Translate IPv4 addresses from upstream servers."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:183
|
#: option.c:186
|
||||||
msgid "Specify a SRV record."
|
msgid "Specify a SRV record."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:184
|
#: option.c:187
|
||||||
msgid "Display this message."
|
msgid "Display this message."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:185
|
#: option.c:188
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Specify path of PID file. (defaults to %s)."
|
msgid "Specify path of PID file. (defaults to %s)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:186
|
#: option.c:189
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Specify maximum number of DHCP leases (defaults to %s)."
|
msgid "Specify maximum number of DHCP leases (defaults to %s)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:187
|
#: option.c:190
|
||||||
msgid "Answer DNS queries based on the interface a query was sent to."
|
msgid "Answer DNS queries based on the interface a query was sent to."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:188
|
#: option.c:191
|
||||||
msgid "Specify TXT DNS record."
|
msgid "Specify TXT DNS record."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:189
|
#: option.c:192
|
||||||
msgid "Bind only to interfaces in use."
|
msgid "Bind only to interfaces in use."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:190
|
#: option.c:193
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Read DHCP static host information from %s."
|
msgid "Read DHCP static host information from %s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:191
|
#: option.c:194
|
||||||
msgid "Enable the DBus interface for setting upstream servers, etc."
|
msgid "Enable the DBus interface for setting upstream servers, etc."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:192
|
#: option.c:195
|
||||||
msgid "Do not provide DHCP on this interface, only provide DNS."
|
msgid "Do not provide DHCP on this interface, only provide DNS."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:193
|
#: option.c:196
|
||||||
msgid "Enable dynamic address allocation for bootp."
|
msgid "Enable dynamic address allocation for bootp."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:194
|
#: option.c:197
|
||||||
msgid "Map MAC address (with wildcards) to option set."
|
msgid "Map MAC address (with wildcards) to option set."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:195
|
#: option.c:198
|
||||||
msgid "Disable ICMP echo address checking in the DHCP server."
|
msgid "Disable ICMP echo address checking in the DHCP server."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:196
|
#: option.c:199
|
||||||
msgid "Script to run on DHCP lease creation and destruction."
|
msgid "Script to run on DHCP lease creation and destruction."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:197
|
#: option.c:200
|
||||||
msgid "Read configuration from all the files in this directory."
|
msgid "Read configuration from all the files in this directory."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:198
|
#: option.c:201
|
||||||
msgid "Log to this syslog facility."
|
msgid "Log to this syslog facility. (defaults to DAEMON)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:311
|
#: option.c:202
|
||||||
|
msgid "Read leases at startup, but never write the lease file."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: option.c:203
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Maximum number of concurrent DNS queries. (defaults to %s)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: option.c:316
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Usage: dnsmasq [options]\n"
|
"Usage: dnsmasq [options]\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:313
|
#: option.c:318
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Use short options only on the command line.\n"
|
msgid "Use short options only on the command line.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:315
|
#: option.c:320
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Valid options are :\n"
|
msgid "Valid options are :\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:348
|
#: option.c:355
|
||||||
msgid "extraneous parameter"
|
msgid "extraneous parameter"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:352
|
#: option.c:359
|
||||||
msgid "missing parameter"
|
msgid "missing parameter"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:374
|
#: option.c:381
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot access directory %s: %s"
|
msgid "cannot access directory %s: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:393
|
#: option.c:400
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot access %s: %s"
|
msgid "cannot access %s: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:470
|
#: option.c:477
|
||||||
msgid "bad MX preference"
|
msgid "bad MX preference"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:479
|
#: option.c:486
|
||||||
msgid "bad MX name"
|
msgid "bad MX name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:497
|
#: option.c:504
|
||||||
msgid "bad MX target"
|
msgid "bad MX target"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:509
|
#: option.c:516
|
||||||
msgid "cannot run scripts under uClinux"
|
msgid "cannot run scripts under uClinux"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:708 option.c:719
|
#: option.c:715 option.c:726
|
||||||
msgid "bad port"
|
msgid "bad port"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:859
|
#: option.c:871
|
||||||
msgid "bad dhcp-range"
|
msgid "bad dhcp-range"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:888
|
#: option.c:900
|
||||||
msgid "only one netid tag allowed"
|
msgid "only one netid tag allowed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:933
|
#: option.c:945
|
||||||
msgid "inconsistent DHCP range"
|
msgid "inconsistent DHCP range"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1118
|
#: option.c:1130
|
||||||
msgid "bad dhcp-host"
|
msgid "bad dhcp-host"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1179
|
#: option.c:1191
|
||||||
msgid "bad dhcp-option"
|
msgid "bad dhcp-option"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1197
|
#: option.c:1209
|
||||||
msgid "bad domain in dhcp-option"
|
msgid "bad domain in dhcp-option"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1367
|
#: option.c:1379
|
||||||
msgid "dhcp-option too long"
|
msgid "dhcp-option too long"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1564
|
#: option.c:1576
|
||||||
msgid "bad TXT record"
|
msgid "bad TXT record"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1596
|
#: option.c:1608
|
||||||
msgid "TXT record string too long"
|
msgid "TXT record string too long"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1635
|
#: option.c:1647
|
||||||
msgid "bad SRV record"
|
msgid "bad SRV record"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1648
|
#: option.c:1660
|
||||||
msgid "bad SRV target"
|
msgid "bad SRV target"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1660
|
#: option.c:1672
|
||||||
msgid "invalid port number"
|
msgid "invalid port number"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1671
|
#: option.c:1683
|
||||||
msgid "invalid priority"
|
msgid "invalid priority"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1682
|
#: option.c:1694
|
||||||
msgid "invalid weight"
|
msgid "invalid weight"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1713
|
#: option.c:1725
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "files nested too deep in %s"
|
msgid "files nested too deep in %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1720
|
#: option.c:1732
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot read %s: %s"
|
msgid "cannot read %s: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1762
|
#: option.c:1774
|
||||||
msgid "missing \""
|
msgid "missing \""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1797
|
#: option.c:1809
|
||||||
msgid "error"
|
msgid "error"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1801
|
#: option.c:1813
|
||||||
msgid "bad option"
|
msgid "bad option"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1864
|
#: option.c:1877
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Dnsmasq version %s %s\n"
|
msgid "Dnsmasq version %s %s\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1865
|
#: option.c:1878
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Compile time options %s\n"
|
"Compile time options %s\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1866
|
#: option.c:1879
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
|
msgid "This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1867
|
#: option.c:1880
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Dnsmasq is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
|
msgid "Dnsmasq is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1868
|
#: option.c:1881
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "under the terms of the GNU General Public License, version 2.\n"
|
msgid "under the terms of the GNU General Public License, version 2.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1879
|
#: option.c:1892
|
||||||
msgid "try --help"
|
msgid "try --help"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1881
|
#: option.c:1894
|
||||||
msgid "try -w"
|
msgid "try -w"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1884
|
#: option.c:1897
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "bad command line options: %s"
|
msgid "bad command line options: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1935
|
#: option.c:1948
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot get host-name: %s"
|
msgid "cannot get host-name: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1964
|
#: option.c:1976
|
||||||
msgid "only one resolv.conf file allowed in no-poll mode."
|
msgid "only one resolv.conf file allowed in no-poll mode."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1972
|
#: option.c:1986
|
||||||
msgid "must have exactly one resolv.conf to read domain from."
|
msgid "must have exactly one resolv.conf to read domain from."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1975 network.c:464
|
#: option.c:1989
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "failed to read %s: %m"
|
msgid "failed to read %s: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1993
|
#: option.c:2007
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "no search directive found in %s"
|
msgid "no search directive found in %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -534,7 +543,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "forwarding table overflow: check for server loops."
|
msgid "forwarding table overflow: check for server loops."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: isc.c:73 dnsmasq.c:474
|
#: isc.c:73 dnsmasq.c:480
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "failed to access %s: %m"
|
msgid "failed to access %s: %m"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -544,7 +553,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "failed to load %s: %m"
|
msgid "failed to load %s: %m"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: isc.c:93 dnsmasq.c:495
|
#: isc.c:93 dnsmasq.c:502
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "reading %s"
|
msgid "reading %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -616,6 +625,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "using nameserver %s#%d"
|
msgid "using nameserver %s#%d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: network.c:464
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "failed to read %s: %m"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dnsmasq.c:94
|
#: dnsmasq.c:94
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"ISC dhcpd integration not available: set HAVE_ISC_READER in src/config.h"
|
"ISC dhcpd integration not available: set HAVE_ISC_READER in src/config.h"
|
||||||
@@ -640,7 +654,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "must set exactly one interface on broken systems without IP_RECVIF"
|
msgid "must set exactly one interface on broken systems without IP_RECVIF"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dnsmasq.c:157 dnsmasq.c:593
|
#: dnsmasq.c:157 dnsmasq.c:603
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "DBus error: %s"
|
msgid "DBus error: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -686,35 +700,39 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "warning: interface %s does not currently exist"
|
msgid "warning: interface %s does not currently exist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dnsmasq.c:375
|
#: dnsmasq.c:368
|
||||||
|
msgid "warning: ignoring resolv-file flag because no-resolv is set"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dnsmasq.c:382
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "DHCP, static leases only on %.0s%s, lease time %s"
|
msgid "DHCP, static leases only on %.0s%s, lease time %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dnsmasq.c:376
|
#: dnsmasq.c:383
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "DHCP, IP range %s -- %s, lease time %s"
|
msgid "DHCP, IP range %s -- %s, lease time %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dnsmasq.c:386
|
#: dnsmasq.c:393
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "warning: setting capabilities failed: %m"
|
msgid "warning: setting capabilities failed: %m"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dnsmasq.c:388
|
#: dnsmasq.c:395
|
||||||
msgid "running as root"
|
msgid "running as root"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dnsmasq.c:502
|
#: dnsmasq.c:511
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "no servers found in %s, will retry"
|
msgid "no servers found in %s, will retry"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dnsmasq.c:541
|
#: dnsmasq.c:551
|
||||||
msgid "exiting on receipt of SIGTERM"
|
msgid "exiting on receipt of SIGTERM"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dnsmasq.c:595
|
#: dnsmasq.c:605
|
||||||
msgid "connected to system DBus"
|
msgid "connected to system DBus"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@@ -748,46 +766,56 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "duplicate IP address %s in dhcp-config directive."
|
msgid "duplicate IP address %s in dhcp-config directive."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dhcp.c:314
|
#: dhcp.c:318
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "DHCP range %s -- %s is not consistent with netmask %s"
|
msgid "DHCP range %s -- %s is not consistent with netmask %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dhcp.c:631
|
#: dhcp.c:635
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "failed to read %s:%m"
|
msgid "failed to read %s:%m"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dhcp.c:666
|
#: dhcp.c:670
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "bad line at %s line %d"
|
msgid "bad line at %s line %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dhcp.c:775
|
#: dhcp.c:779
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "duplicate IP address %s (%s) in dhcp-config directive"
|
msgid "duplicate IP address %s (%s) in dhcp-config directive"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dhcp.c:811
|
#: dhcp.c:815
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Ignoring DHCP host name %s because it has an illegal domain part"
|
msgid "Ignoring DHCP host name %s because it has an illegal domain part"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lease.c:30
|
#: lease.c:50
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot open or create leases file: %s"
|
msgid "cannot open or create lease file %s: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lease.c:58
|
#: lease.c:80
|
||||||
msgid "too many stored leases"
|
msgid "too many stored leases"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lease.c:174
|
#: lease.c:113
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "cannot run lease-init script %s: %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lease.c:119
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "lease-init script returned exit code %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lease.c:217
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "failed to write %s: %s (retry in %us)"
|
msgid "failed to write %s: %s (retry in %us)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lease.c:435
|
#: lease.c:522
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "failed to execute %s: %m"
|
msgid "failed to execute %s: %m"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|||||||
297
po/no.po
297
po/no.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dnsmasq 2.25\n"
|
"Project-Id-Version: dnsmasq 2.25\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2006-06-09 20:59+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2006-08-04 11:57+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-01-11 17:39+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-01-11 17:39+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jan Erik Askildt <jeaskildt@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Jan Erik Askildt <jeaskildt@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Norwegian <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
|
"Language-Team: Norwegian <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
|
||||||
@@ -22,17 +22,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "failed to load names from %s: %m"
|
msgid "failed to load names from %s: %m"
|
||||||
msgstr "feilet <20> laste navn fra %s: %m"
|
msgstr "feilet <20> laste navn fra %s: %m"
|
||||||
|
|
||||||
#: cache.c:606 dhcp.c:679
|
#: cache.c:606 dhcp.c:683
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "bad address at %s line %d"
|
msgid "bad address at %s line %d"
|
||||||
msgstr "d<>rlig adresse ved %s linje %d"
|
msgstr "d<>rlig adresse ved %s linje %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: cache.c:633 dhcp.c:693
|
#: cache.c:633 dhcp.c:697
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "bad name at %s line %d"
|
msgid "bad name at %s line %d"
|
||||||
msgstr "d<>rlig navn ved %s linje %d"
|
msgstr "d<>rlig navn ved %s linje %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: cache.c:639 dhcp.c:747
|
#: cache.c:639 dhcp.c:751
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "read %s - %d addresses"
|
msgid "read %s - %d addresses"
|
||||||
msgstr "les %s - %d adresser"
|
msgstr "les %s - %d adresser"
|
||||||
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"mellomlager st<73>rrelse %d, %d/%d mellomlager innsettinger re-bruker "
|
"mellomlager st<73>rrelse %d, %d/%d mellomlager innsettinger re-bruker "
|
||||||
"mellomlager plasser som ikke er utl<74>pt"
|
"mellomlager plasser som ikke er utl<74>pt"
|
||||||
|
|
||||||
#: util.c:153 option.c:1202
|
#: util.c:153 option.c:1214
|
||||||
msgid "could not get memory"
|
msgid "could not get memory"
|
||||||
msgstr "kunne ikke f<> minne"
|
msgstr "kunne ikke f<> minne"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -77,266 +77,276 @@ msgstr "FEILET
|
|||||||
msgid "infinite"
|
msgid "infinite"
|
||||||
msgstr "uendelig"
|
msgstr "uendelig"
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:138
|
#: option.c:141
|
||||||
msgid "Specify local address(es) to listen on."
|
msgid "Specify local address(es) to listen on."
|
||||||
msgstr "Spesifiser lokal(e) adresse(r) <20> lytte p<>."
|
msgstr "Spesifiser lokal(e) adresse(r) <20> lytte p<>."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:139
|
#: option.c:142
|
||||||
msgid "Return ipaddr for all hosts in specified domains."
|
msgid "Return ipaddr for all hosts in specified domains."
|
||||||
msgstr "Returner ipaddr for alle verter i det spesifiserte domenet."
|
msgstr "Returner ipaddr for alle verter i det spesifiserte domenet."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:140
|
#: option.c:143
|
||||||
msgid "Fake reverse lookups for RFC1918 private address ranges."
|
msgid "Fake reverse lookups for RFC1918 private address ranges."
|
||||||
msgstr "Forfalsk revers oppslag for RFC1918 private adresse omr<6D>der."
|
msgstr "Forfalsk revers oppslag for RFC1918 private adresse omr<6D>der."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:141
|
#: option.c:144
|
||||||
msgid "Treat ipaddr as NXDOMAIN (defeats Verisign wildcard)."
|
msgid "Treat ipaddr as NXDOMAIN (defeats Verisign wildcard)."
|
||||||
msgstr "Behandle ipaddr som NXDOMAIN (omg<6D>r Verisign wildcard)."
|
msgstr "Behandle ipaddr som NXDOMAIN (omg<6D>r Verisign wildcard)."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:142
|
#: option.c:145
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Specify the size of the cache in entries (defaults to %s)."
|
msgid "Specify the size of the cache in entries (defaults to %s)."
|
||||||
msgstr "Spesifiser st<73>rrelsen p<> mellomlager plassene (standard er %s)."
|
msgstr "Spesifiser st<73>rrelsen p<> mellomlager plassene (standard er %s)."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:143
|
#: option.c:146
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Specify configuration file (defaults to %s)."
|
msgid "Specify configuration file (defaults to %s)."
|
||||||
msgstr "Spesifiser konfigurasjonsfil (standard er %s)."
|
msgstr "Spesifiser konfigurasjonsfil (standard er %s)."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:144
|
#: option.c:147
|
||||||
msgid "Do NOT fork into the background: run in debug mode."
|
msgid "Do NOT fork into the background: run in debug mode."
|
||||||
msgstr "IKKE legg (fork) som bakgrunnsprosess: kj<6B>r i debug modus."
|
msgstr "IKKE legg (fork) som bakgrunnsprosess: kj<6B>r i debug modus."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:145
|
#: option.c:148
|
||||||
msgid "Do NOT forward queries with no domain part."
|
msgid "Do NOT forward queries with no domain part."
|
||||||
msgstr "IKKE videresend oppslag som mangler domene del."
|
msgstr "IKKE videresend oppslag som mangler domene del."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:146
|
#: option.c:149
|
||||||
msgid "Return self-pointing MX records for local hosts."
|
msgid "Return self-pointing MX records for local hosts."
|
||||||
msgstr "Returner selv-pekende MX post for lokale verter."
|
msgstr "Returner selv-pekende MX post for lokale verter."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:147
|
#: option.c:150
|
||||||
msgid "Expand simple names in /etc/hosts with domain-suffix."
|
msgid "Expand simple names in /etc/hosts with domain-suffix."
|
||||||
msgstr "Utvid enkle navn i /etc/hosts med domene-suffiks."
|
msgstr "Utvid enkle navn i /etc/hosts med domene-suffiks."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:148
|
#: option.c:151
|
||||||
msgid "Don't forward spurious DNS requests from Windows hosts."
|
msgid "Don't forward spurious DNS requests from Windows hosts."
|
||||||
msgstr "Ikke videresend falske/uekte DNS foresp<73>rsler fra Windows verter."
|
msgstr "Ikke videresend falske/uekte DNS foresp<73>rsler fra Windows verter."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:149
|
#: option.c:152
|
||||||
msgid "Enable DHCP in the range given with lease duration."
|
msgid "Enable DHCP in the range given with lease duration."
|
||||||
msgstr "Aktiver DHCP i det gitte omr<6D>det med leie varighet"
|
msgstr "Aktiver DHCP i det gitte omr<6D>det med leie varighet"
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:150
|
#: option.c:153
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Change to this group after startup (defaults to %s)."
|
msgid "Change to this group after startup (defaults to %s)."
|
||||||
msgstr "Skift til denne gruppen etter oppstart (standard er %s)."
|
msgstr "Skift til denne gruppen etter oppstart (standard er %s)."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:151
|
#: option.c:154
|
||||||
msgid "Set address or hostname for a specified machine."
|
msgid "Set address or hostname for a specified machine."
|
||||||
msgstr "Sett adresse eller vertsnavn for en spesifikk maskin."
|
msgstr "Sett adresse eller vertsnavn for en spesifikk maskin."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:152
|
#: option.c:155
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Do NOT load %s file."
|
msgid "Do NOT load %s file."
|
||||||
msgstr "IKKE last %s filen."
|
msgstr "IKKE last %s filen."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:153
|
#: option.c:156
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Specify a hosts file to be read in addition to %s."
|
msgid "Specify a hosts file to be read in addition to %s."
|
||||||
msgstr "Spesifiser en verts (hosts) fil som skal leses i tilleg til %s."
|
msgstr "Spesifiser en verts (hosts) fil som skal leses i tilleg til %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:154
|
#: option.c:157
|
||||||
msgid "Specify interface(s) to listen on."
|
msgid "Specify interface(s) to listen on."
|
||||||
msgstr "Spesifiser nettverkskort det skal lyttes p<>."
|
msgstr "Spesifiser nettverkskort det skal lyttes p<>."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:155
|
#: option.c:158
|
||||||
msgid "Specify interface(s) NOT to listen on."
|
msgid "Specify interface(s) NOT to listen on."
|
||||||
msgstr "Spesifiser nettverkskort det IKKE skal lyttes p<>."
|
msgstr "Spesifiser nettverkskort det IKKE skal lyttes p<>."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:156
|
#: option.c:159
|
||||||
msgid "Map DHCP user class to option set."
|
msgid "Map DHCP user class to option set."
|
||||||
msgstr "Map DHCP bruker klasse til opsjon sett."
|
msgstr "Map DHCP bruker klasse til opsjon sett."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:157
|
#: option.c:160
|
||||||
msgid "Don't do DHCP for hosts in option set."
|
msgid "Don't do DHCP for hosts in option set."
|
||||||
msgstr "Ikke utf<74>r DHCP for klienter i opsjon sett."
|
msgstr "Ikke utf<74>r DHCP for klienter i opsjon sett."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:158
|
#: option.c:161
|
||||||
msgid "Do NOT fork into the background, do NOT run in debug mode."
|
msgid "Do NOT fork into the background, do NOT run in debug mode."
|
||||||
msgstr "IKKE last (fork) som bakgrunnsprosess, IKKE kj<6B>r i debug modus."
|
msgstr "IKKE last (fork) som bakgrunnsprosess, IKKE kj<6B>r i debug modus."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:159
|
#: option.c:162
|
||||||
msgid "Assume we are the only DHCP server on the local network."
|
msgid "Assume we are the only DHCP server on the local network."
|
||||||
msgstr "Anta at vi er den eneste DHCP tjeneren p<> det lokale nettverket."
|
msgstr "Anta at vi er den eneste DHCP tjeneren p<> det lokale nettverket."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:160
|
#: option.c:163
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Specify where to store DHCP leases (defaults to %s)."
|
msgid "Specify where to store DHCP leases (defaults to %s)."
|
||||||
msgstr "Spesifiser hvor DHCP leiene skal lagres (standard er %s)."
|
msgstr "Spesifiser hvor DHCP leiene skal lagres (standard er %s)."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:161
|
#: option.c:164
|
||||||
msgid "Return MX records for local hosts."
|
msgid "Return MX records for local hosts."
|
||||||
msgstr "Returner MX records for lokale verter."
|
msgstr "Returner MX records for lokale verter."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:162
|
#: option.c:165
|
||||||
msgid "Specify an MX record."
|
msgid "Specify an MX record."
|
||||||
msgstr "Spesifiser en MX post."
|
msgstr "Spesifiser en MX post."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:163
|
#: option.c:166
|
||||||
msgid "Specify BOOTP options to DHCP server."
|
msgid "Specify BOOTP options to DHCP server."
|
||||||
msgstr "Spesifiser BOOTP opsjoner til DHCP tjener."
|
msgstr "Spesifiser BOOTP opsjoner til DHCP tjener."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:164
|
#: option.c:167
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Do NOT poll %s file, reload only on SIGHUP."
|
msgid "Do NOT poll %s file, reload only on SIGHUP."
|
||||||
msgstr "IKKE sp<73>r (poll) %s fil, les p<> nytt kun ved SIGHUP"
|
msgstr "IKKE sp<73>r (poll) %s fil, les p<> nytt kun ved SIGHUP"
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:165
|
#: option.c:168
|
||||||
msgid "Do NOT cache failed search results."
|
msgid "Do NOT cache failed search results."
|
||||||
msgstr "IKKE mellomlagre s<>keresultater som feiler."
|
msgstr "IKKE mellomlagre s<>keresultater som feiler."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:166
|
#: option.c:169
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Use nameservers strictly in the order given in %s."
|
msgid "Use nameservers strictly in the order given in %s."
|
||||||
msgstr "Bruk navnetjenere kun som bestemt i rekkef<65>lgen gitt i %s."
|
msgstr "Bruk navnetjenere kun som bestemt i rekkef<65>lgen gitt i %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:167
|
#: option.c:170
|
||||||
msgid "Set extra options to be set to DHCP clients."
|
msgid "Set extra options to be set to DHCP clients."
|
||||||
msgstr "Sett ekstra opsjoner som skal fordeles til DHCP klientene."
|
msgstr "Sett ekstra opsjoner som skal fordeles til DHCP klientene."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:168
|
#: option.c:171
|
||||||
msgid "Specify port to listen for DNS requests on (defaults to 53)."
|
msgid "Specify port to listen for DNS requests on (defaults to 53)."
|
||||||
msgstr "Spesifiser lytteport for DNS oppslag (standard er 53)."
|
msgstr "Spesifiser lytteport for DNS oppslag (standard er 53)."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:169
|
#: option.c:172
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Maximum supported UDP packet size for EDNS.0 (defaults to %s)."
|
msgid "Maximum supported UDP packet size for EDNS.0 (defaults to %s)."
|
||||||
msgstr "Maksimal st<73>ttet UDP pakkest<73>rrelse for EDNS.0 (standard er %s)."
|
msgstr "Maksimal st<73>ttet UDP pakkest<73>rrelse for EDNS.0 (standard er %s)."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:170
|
#: option.c:173
|
||||||
msgid "Log queries."
|
msgid "Log queries."
|
||||||
msgstr "Logg oppslag."
|
msgstr "Logg oppslag."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:171
|
#: option.c:174
|
||||||
msgid "Force the originating port for upstream queries."
|
msgid "Force the originating port for upstream queries."
|
||||||
msgstr "Tving bruk av opprinnelig port for oppstr<74>ms oppslag."
|
msgstr "Tving bruk av opprinnelig port for oppstr<74>ms oppslag."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:172
|
#: option.c:175
|
||||||
msgid "Do NOT read resolv.conf."
|
msgid "Do NOT read resolv.conf."
|
||||||
msgstr "IKKE les resolv.conf."
|
msgstr "IKKE les resolv.conf."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:173
|
#: option.c:176
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Specify path to resolv.conf (defaults to %s)."
|
msgid "Specify path to resolv.conf (defaults to %s)."
|
||||||
msgstr "Spesifiser stien til resolv.conf (standard er %s)."
|
msgstr "Spesifiser stien til resolv.conf (standard er %s)."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:174
|
#: option.c:177
|
||||||
msgid "Specify address(es) of upstream servers with optional domains."
|
msgid "Specify address(es) of upstream servers with optional domains."
|
||||||
msgstr "Spesifiser adressen(e) til oppstr<74>ms tjenere med valgfrie domener."
|
msgstr "Spesifiser adressen(e) til oppstr<74>ms tjenere med valgfrie domener."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:175
|
#: option.c:178
|
||||||
msgid "Never forward queries to specified domains."
|
msgid "Never forward queries to specified domains."
|
||||||
msgstr "Aldri videresend oppslag til spesifiserte domener."
|
msgstr "Aldri videresend oppslag til spesifiserte domener."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:176
|
#: option.c:179
|
||||||
msgid "Specify the domain to be assigned in DHCP leases."
|
msgid "Specify the domain to be assigned in DHCP leases."
|
||||||
msgstr "Spesifiser domenet som skal tildeles i DHCP leien."
|
msgstr "Spesifiser domenet som skal tildeles i DHCP leien."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:177
|
#: option.c:180
|
||||||
msgid "Specify default target in an MX record."
|
msgid "Specify default target in an MX record."
|
||||||
msgstr "Spesifiser default m<>l i en MX post."
|
msgstr "Spesifiser default m<>l i en MX post."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:178
|
#: option.c:181
|
||||||
msgid "Specify time-to-live in seconds for replies from /etc/hosts."
|
msgid "Specify time-to-live in seconds for replies from /etc/hosts."
|
||||||
msgstr "Spesifiser time-to-live i sekunder for svar fra /etc/hosts."
|
msgstr "Spesifiser time-to-live i sekunder for svar fra /etc/hosts."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:179
|
#: option.c:182
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Change to this user after startup. (defaults to %s)."
|
msgid "Change to this user after startup. (defaults to %s)."
|
||||||
msgstr "Skift til denne bruker etter oppstart (standard er %s)."
|
msgstr "Skift til denne bruker etter oppstart (standard er %s)."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:180
|
#: option.c:183
|
||||||
msgid "Map DHCP vendor class to option set."
|
msgid "Map DHCP vendor class to option set."
|
||||||
msgstr "Map DHCP produsent klasse til opsjon sett."
|
msgstr "Map DHCP produsent klasse til opsjon sett."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:181
|
#: option.c:184
|
||||||
msgid "Display dnsmasq version and copyright information."
|
msgid "Display dnsmasq version and copyright information."
|
||||||
msgstr "Vis dnsmasq versjon og copyright informasjon."
|
msgstr "Vis dnsmasq versjon og copyright informasjon."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:182
|
#: option.c:185
|
||||||
msgid "Translate IPv4 addresses from upstream servers."
|
msgid "Translate IPv4 addresses from upstream servers."
|
||||||
msgstr "Oversett IPv4 adresser fra oppstr<74>ms tjenere."
|
msgstr "Oversett IPv4 adresser fra oppstr<74>ms tjenere."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:183
|
#: option.c:186
|
||||||
msgid "Specify a SRV record."
|
msgid "Specify a SRV record."
|
||||||
msgstr "Spesifiser en SRV post."
|
msgstr "Spesifiser en SRV post."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:184
|
#: option.c:187
|
||||||
msgid "Display this message."
|
msgid "Display this message."
|
||||||
msgstr "Vis denne meldingen."
|
msgstr "Vis denne meldingen."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:185
|
#: option.c:188
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Specify path of PID file. (defaults to %s)."
|
msgid "Specify path of PID file. (defaults to %s)."
|
||||||
msgstr "Spesifiser stien til PID fil. (standard er %s)."
|
msgstr "Spesifiser stien til PID fil. (standard er %s)."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:186
|
#: option.c:189
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Specify maximum number of DHCP leases (defaults to %s)."
|
msgid "Specify maximum number of DHCP leases (defaults to %s)."
|
||||||
msgstr "Spesifiser maksimum antall DHCP leier (standard er %s)"
|
msgstr "Spesifiser maksimum antall DHCP leier (standard er %s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:187
|
#: option.c:190
|
||||||
msgid "Answer DNS queries based on the interface a query was sent to."
|
msgid "Answer DNS queries based on the interface a query was sent to."
|
||||||
msgstr "Svar DNS oppslag basert p<> nettverkskortet oppslaget ble sendt til."
|
msgstr "Svar DNS oppslag basert p<> nettverkskortet oppslaget ble sendt til."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:188
|
#: option.c:191
|
||||||
msgid "Specify TXT DNS record."
|
msgid "Specify TXT DNS record."
|
||||||
msgstr "Spesifiser TXT DNS post."
|
msgstr "Spesifiser TXT DNS post."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:189
|
#: option.c:192
|
||||||
msgid "Bind only to interfaces in use."
|
msgid "Bind only to interfaces in use."
|
||||||
msgstr "Bind kun til nettverkskort som er i bruk."
|
msgstr "Bind kun til nettverkskort som er i bruk."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:190
|
#: option.c:193
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Read DHCP static host information from %s."
|
msgid "Read DHCP static host information from %s."
|
||||||
msgstr "Les DHCP statisk vert informasjon fra %s."
|
msgstr "Les DHCP statisk vert informasjon fra %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:191
|
#: option.c:194
|
||||||
msgid "Enable the DBus interface for setting upstream servers, etc."
|
msgid "Enable the DBus interface for setting upstream servers, etc."
|
||||||
msgstr "Aktiver DBus interface for <20> sette oppstr<74>ms tjenere, osv."
|
msgstr "Aktiver DBus interface for <20> sette oppstr<74>ms tjenere, osv."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:192
|
#: option.c:195
|
||||||
msgid "Do not provide DHCP on this interface, only provide DNS."
|
msgid "Do not provide DHCP on this interface, only provide DNS."
|
||||||
msgstr "Ikke lever DHCP p<> dette nettverkskortet, kun lever DNS."
|
msgstr "Ikke lever DHCP p<> dette nettverkskortet, kun lever DNS."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:193
|
#: option.c:196
|
||||||
msgid "Enable dynamic address allocation for bootp."
|
msgid "Enable dynamic address allocation for bootp."
|
||||||
msgstr "Aktiver dynamisk adresse allokering for bootp."
|
msgstr "Aktiver dynamisk adresse allokering for bootp."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:194
|
#: option.c:197
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Map MAC address (with wildcards) to option set."
|
msgid "Map MAC address (with wildcards) to option set."
|
||||||
msgstr "Map DHCP produsent klasse til opsjon sett."
|
msgstr "Map DHCP produsent klasse til opsjon sett."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:195
|
#: option.c:198
|
||||||
msgid "Disable ICMP echo address checking in the DHCP server."
|
msgid "Disable ICMP echo address checking in the DHCP server."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:196
|
#: option.c:199
|
||||||
msgid "Script to run on DHCP lease creation and destruction."
|
msgid "Script to run on DHCP lease creation and destruction."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:197
|
#: option.c:200
|
||||||
msgid "Read configuration from all the files in this directory."
|
msgid "Read configuration from all the files in this directory."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:198
|
#: option.c:201
|
||||||
msgid "Log to this syslog facility."
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Log to this syslog facility. (defaults to DAEMON)"
|
||||||
|
msgstr "Skift til denne bruker etter oppstart (standard er %s)."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: option.c:202
|
||||||
|
msgid "Read leases at startup, but never write the lease file."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:311
|
#: option.c:203
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid "Maximum number of concurrent DNS queries. (defaults to %s)"
|
||||||
|
msgstr "Spesifiser maksimum antall DHCP leier (standard er %s)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: option.c:316
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Usage: dnsmasq [options]\n"
|
"Usage: dnsmasq [options]\n"
|
||||||
@@ -345,138 +355,138 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Bruk: dnsmasq [opsjoner]\n"
|
"Bruk: dnsmasq [opsjoner]\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:313
|
#: option.c:318
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Use short options only on the command line.\n"
|
msgid "Use short options only on the command line.\n"
|
||||||
msgstr "Bruk korte opsjoner kun p<> kommandolinjen.\n"
|
msgstr "Bruk korte opsjoner kun p<> kommandolinjen.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:315
|
#: option.c:320
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Valid options are :\n"
|
msgid "Valid options are :\n"
|
||||||
msgstr "Gyldige opsjoner er :\n"
|
msgstr "Gyldige opsjoner er :\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:348
|
#: option.c:355
|
||||||
msgid "extraneous parameter"
|
msgid "extraneous parameter"
|
||||||
msgstr "overfl<66>dig parameter"
|
msgstr "overfl<66>dig parameter"
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:352
|
#: option.c:359
|
||||||
msgid "missing parameter"
|
msgid "missing parameter"
|
||||||
msgstr "mangler parameter"
|
msgstr "mangler parameter"
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:374
|
#: option.c:381
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot access directory %s: %s"
|
msgid "cannot access directory %s: %s"
|
||||||
msgstr "kan ikke lese %s: %s"
|
msgstr "kan ikke lese %s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:393
|
#: option.c:400
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot access %s: %s"
|
msgid "cannot access %s: %s"
|
||||||
msgstr "kan ikke lese %s: %s"
|
msgstr "kan ikke lese %s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:470
|
#: option.c:477
|
||||||
msgid "bad MX preference"
|
msgid "bad MX preference"
|
||||||
msgstr "d<>rlig MX preferanse"
|
msgstr "d<>rlig MX preferanse"
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:479
|
#: option.c:486
|
||||||
msgid "bad MX name"
|
msgid "bad MX name"
|
||||||
msgstr "d<>rlig MX navn"
|
msgstr "d<>rlig MX navn"
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:497
|
#: option.c:504
|
||||||
msgid "bad MX target"
|
msgid "bad MX target"
|
||||||
msgstr "d<>rlig MX m<>l"
|
msgstr "d<>rlig MX m<>l"
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:509
|
#: option.c:516
|
||||||
msgid "cannot run scripts under uClinux"
|
msgid "cannot run scripts under uClinux"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:708 option.c:719
|
#: option.c:715 option.c:726
|
||||||
msgid "bad port"
|
msgid "bad port"
|
||||||
msgstr "d<>rlig port"
|
msgstr "d<>rlig port"
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:859
|
#: option.c:871
|
||||||
msgid "bad dhcp-range"
|
msgid "bad dhcp-range"
|
||||||
msgstr "d<>rlig dhcp-omr<6D>de"
|
msgstr "d<>rlig dhcp-omr<6D>de"
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:888
|
#: option.c:900
|
||||||
msgid "only one netid tag allowed"
|
msgid "only one netid tag allowed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:933
|
#: option.c:945
|
||||||
msgid "inconsistent DHCP range"
|
msgid "inconsistent DHCP range"
|
||||||
msgstr "ikke konsistent DHCP omr<6D>de"
|
msgstr "ikke konsistent DHCP omr<6D>de"
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1118
|
#: option.c:1130
|
||||||
msgid "bad dhcp-host"
|
msgid "bad dhcp-host"
|
||||||
msgstr "d<>rlig dhcp-vert"
|
msgstr "d<>rlig dhcp-vert"
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1179
|
#: option.c:1191
|
||||||
msgid "bad dhcp-option"
|
msgid "bad dhcp-option"
|
||||||
msgstr "d<>rlig dhcp-opsjon"
|
msgstr "d<>rlig dhcp-opsjon"
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1197
|
#: option.c:1209
|
||||||
msgid "bad domain in dhcp-option"
|
msgid "bad domain in dhcp-option"
|
||||||
msgstr "d<>rlig domene i dhcp-opsjon"
|
msgstr "d<>rlig domene i dhcp-opsjon"
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1367
|
#: option.c:1379
|
||||||
msgid "dhcp-option too long"
|
msgid "dhcp-option too long"
|
||||||
msgstr "dhcp-opsjon for lang"
|
msgstr "dhcp-opsjon for lang"
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1564
|
#: option.c:1576
|
||||||
msgid "bad TXT record"
|
msgid "bad TXT record"
|
||||||
msgstr "d<>rlig TXT post"
|
msgstr "d<>rlig TXT post"
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1596
|
#: option.c:1608
|
||||||
msgid "TXT record string too long"
|
msgid "TXT record string too long"
|
||||||
msgstr "TXT post streng for lang"
|
msgstr "TXT post streng for lang"
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1635
|
#: option.c:1647
|
||||||
msgid "bad SRV record"
|
msgid "bad SRV record"
|
||||||
msgstr "d<>rlig SRV post"
|
msgstr "d<>rlig SRV post"
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1648
|
#: option.c:1660
|
||||||
msgid "bad SRV target"
|
msgid "bad SRV target"
|
||||||
msgstr "d<>rlig SRV m<>l"
|
msgstr "d<>rlig SRV m<>l"
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1660
|
#: option.c:1672
|
||||||
msgid "invalid port number"
|
msgid "invalid port number"
|
||||||
msgstr "ugyldig portnummer"
|
msgstr "ugyldig portnummer"
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1671
|
#: option.c:1683
|
||||||
msgid "invalid priority"
|
msgid "invalid priority"
|
||||||
msgstr "ugyldig prioritet"
|
msgstr "ugyldig prioritet"
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1682
|
#: option.c:1694
|
||||||
msgid "invalid weight"
|
msgid "invalid weight"
|
||||||
msgstr "ugyldig vekt"
|
msgstr "ugyldig vekt"
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1713
|
#: option.c:1725
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "files nested too deep in %s"
|
msgid "files nested too deep in %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1720
|
#: option.c:1732
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot read %s: %s"
|
msgid "cannot read %s: %s"
|
||||||
msgstr "kan ikke lese %s: %s"
|
msgstr "kan ikke lese %s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1762
|
#: option.c:1774
|
||||||
msgid "missing \""
|
msgid "missing \""
|
||||||
msgstr "mangler \""
|
msgstr "mangler \""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1797
|
#: option.c:1809
|
||||||
msgid "error"
|
msgid "error"
|
||||||
msgstr "feil"
|
msgstr "feil"
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1801
|
#: option.c:1813
|
||||||
msgid "bad option"
|
msgid "bad option"
|
||||||
msgstr "d<>rlig opsjon"
|
msgstr "d<>rlig opsjon"
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1864
|
#: option.c:1877
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Dnsmasq version %s %s\n"
|
msgid "Dnsmasq version %s %s\n"
|
||||||
msgstr "Dnsmasq versjon %s %s\n"
|
msgstr "Dnsmasq versjon %s %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1865
|
#: option.c:1878
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Compile time options %s\n"
|
"Compile time options %s\n"
|
||||||
@@ -485,53 +495,53 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Kompileringsopsjoner %s\n"
|
"Kompileringsopsjoner %s\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1866
|
#: option.c:1879
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
|
msgid "This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
|
||||||
msgstr "Denne programvaren kommer med ABSOLUTT INGEN GARANTI.\n"
|
msgstr "Denne programvaren kommer med ABSOLUTT INGEN GARANTI.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1867
|
#: option.c:1880
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Dnsmasq is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
|
msgid "Dnsmasq is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
|
||||||
msgstr "DNsmasq er fri programvare, du er velkommen til <20> redistribuere den\n"
|
msgstr "DNsmasq er fri programvare, du er velkommen til <20> redistribuere den\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1868
|
#: option.c:1881
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "under the terms of the GNU General Public License, version 2.\n"
|
msgid "under the terms of the GNU General Public License, version 2.\n"
|
||||||
msgstr "under vilk<6C>rene gitt i GNU General Public License, versjon 2.\n"
|
msgstr "under vilk<6C>rene gitt i GNU General Public License, versjon 2.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1879
|
#: option.c:1892
|
||||||
msgid "try --help"
|
msgid "try --help"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1881
|
#: option.c:1894
|
||||||
msgid "try -w"
|
msgid "try -w"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1884
|
#: option.c:1897
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "bad command line options: %s"
|
msgid "bad command line options: %s"
|
||||||
msgstr "d<>rlige kommandlinje opsjoner: %s."
|
msgstr "d<>rlige kommandlinje opsjoner: %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1935
|
#: option.c:1948
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot get host-name: %s"
|
msgid "cannot get host-name: %s"
|
||||||
msgstr "klarer ikke <20> f<> vertsnavn: %s"
|
msgstr "klarer ikke <20> f<> vertsnavn: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1964
|
#: option.c:1976
|
||||||
msgid "only one resolv.conf file allowed in no-poll mode."
|
msgid "only one resolv.conf file allowed in no-poll mode."
|
||||||
msgstr "kun en resolv.conf fil tillat i no-poll modus."
|
msgstr "kun en resolv.conf fil tillat i no-poll modus."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1972
|
#: option.c:1986
|
||||||
msgid "must have exactly one resolv.conf to read domain from."
|
msgid "must have exactly one resolv.conf to read domain from."
|
||||||
msgstr "m<> ha n<>yaktig en resolv.conf <20> lese domene fra."
|
msgstr "m<> ha n<>yaktig en resolv.conf <20> lese domene fra."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1975 network.c:464
|
#: option.c:1989
|
||||||
#, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "failed to read %s: %m"
|
msgid "failed to read %s: %s"
|
||||||
msgstr "feilet <20> lese %s: %m"
|
msgstr "feilet <20> lese %s: %m"
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1993
|
#: option.c:2007
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "no search directive found in %s"
|
msgid "no search directive found in %s"
|
||||||
msgstr "intet s<>ke direktiv funnet i %s"
|
msgstr "intet s<>ke direktiv funnet i %s"
|
||||||
@@ -545,7 +555,7 @@ msgstr "navnetjener %s nektet
|
|||||||
msgid "forwarding table overflow: check for server loops."
|
msgid "forwarding table overflow: check for server loops."
|
||||||
msgstr "fremsendelse (forwarding) tabell overflyt: sjekk etter tjener l<>kker."
|
msgstr "fremsendelse (forwarding) tabell overflyt: sjekk etter tjener l<>kker."
|
||||||
|
|
||||||
#: isc.c:73 dnsmasq.c:474
|
#: isc.c:73 dnsmasq.c:480
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "failed to access %s: %m"
|
msgid "failed to access %s: %m"
|
||||||
msgstr "feilet <20> f<> tilgang til %s: %m"
|
msgstr "feilet <20> f<> tilgang til %s: %m"
|
||||||
@@ -555,7 +565,7 @@ msgstr "feilet
|
|||||||
msgid "failed to load %s: %m"
|
msgid "failed to load %s: %m"
|
||||||
msgstr "feilet <20> laste %s: %m"
|
msgstr "feilet <20> laste %s: %m"
|
||||||
|
|
||||||
#: isc.c:93 dnsmasq.c:495
|
#: isc.c:93 dnsmasq.c:502
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "reading %s"
|
msgid "reading %s"
|
||||||
msgstr "leser %s"
|
msgstr "leser %s"
|
||||||
@@ -627,6 +637,11 @@ msgstr "benytter navnetjener %s#%d for %s %s"
|
|||||||
msgid "using nameserver %s#%d"
|
msgid "using nameserver %s#%d"
|
||||||
msgstr "benytter navnetjener %s#%d"
|
msgstr "benytter navnetjener %s#%d"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: network.c:464
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "failed to read %s: %m"
|
||||||
|
msgstr "feilet <20> lese %s: %m"
|
||||||
|
|
||||||
#: dnsmasq.c:94
|
#: dnsmasq.c:94
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"ISC dhcpd integration not available: set HAVE_ISC_READER in src/config.h"
|
"ISC dhcpd integration not available: set HAVE_ISC_READER in src/config.h"
|
||||||
@@ -652,7 +667,7 @@ msgstr "ingen tilknytning (interface) med adresse %s"
|
|||||||
msgid "must set exactly one interface on broken systems without IP_RECVIF"
|
msgid "must set exactly one interface on broken systems without IP_RECVIF"
|
||||||
msgstr "m<> sette n<>yaktig et interface p<> <20>delagte systemer uten IP_RECVIF"
|
msgstr "m<> sette n<>yaktig et interface p<> <20>delagte systemer uten IP_RECVIF"
|
||||||
|
|
||||||
#: dnsmasq.c:157 dnsmasq.c:593
|
#: dnsmasq.c:157 dnsmasq.c:603
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "DBus error: %s"
|
msgid "DBus error: %s"
|
||||||
msgstr "DBus feil: %s"
|
msgstr "DBus feil: %s"
|
||||||
@@ -698,35 +713,39 @@ msgstr "setter --bind-interfaces opsjon p
|
|||||||
msgid "warning: interface %s does not currently exist"
|
msgid "warning: interface %s does not currently exist"
|
||||||
msgstr "advarsel: nettverkskort %s eksisterer ikke for tiden"
|
msgstr "advarsel: nettverkskort %s eksisterer ikke for tiden"
|
||||||
|
|
||||||
#: dnsmasq.c:375
|
#: dnsmasq.c:368
|
||||||
|
msgid "warning: ignoring resolv-file flag because no-resolv is set"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dnsmasq.c:382
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "DHCP, static leases only on %.0s%s, lease time %s"
|
msgid "DHCP, static leases only on %.0s%s, lease time %s"
|
||||||
msgstr "DHCP, statisk leie kun p<> %.0s%s, leie tid %s"
|
msgstr "DHCP, statisk leie kun p<> %.0s%s, leie tid %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: dnsmasq.c:376
|
#: dnsmasq.c:383
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "DHCP, IP range %s -- %s, lease time %s"
|
msgid "DHCP, IP range %s -- %s, lease time %s"
|
||||||
msgstr "DHCP, IP omr<6D>de %s -- %s, leie tid %s"
|
msgstr "DHCP, IP omr<6D>de %s -- %s, leie tid %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: dnsmasq.c:386
|
#: dnsmasq.c:393
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "warning: setting capabilities failed: %m"
|
msgid "warning: setting capabilities failed: %m"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dnsmasq.c:388
|
#: dnsmasq.c:395
|
||||||
msgid "running as root"
|
msgid "running as root"
|
||||||
msgstr "kj<6B>rer som rot (root)"
|
msgstr "kj<6B>rer som rot (root)"
|
||||||
|
|
||||||
#: dnsmasq.c:502
|
#: dnsmasq.c:511
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "no servers found in %s, will retry"
|
msgid "no servers found in %s, will retry"
|
||||||
msgstr "intet s<>ke direktiv funnet i %s"
|
msgstr "intet s<>ke direktiv funnet i %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: dnsmasq.c:541
|
#: dnsmasq.c:551
|
||||||
msgid "exiting on receipt of SIGTERM"
|
msgid "exiting on receipt of SIGTERM"
|
||||||
msgstr "avslutter etter mottak av SIGTERM"
|
msgstr "avslutter etter mottak av SIGTERM"
|
||||||
|
|
||||||
#: dnsmasq.c:595
|
#: dnsmasq.c:605
|
||||||
msgid "connected to system DBus"
|
msgid "connected to system DBus"
|
||||||
msgstr "tilkoblet til system DBus"
|
msgstr "tilkoblet til system DBus"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -760,46 +779,56 @@ msgstr "kan ikke lage ICMP raw socket: %s"
|
|||||||
msgid "duplicate IP address %s in dhcp-config directive."
|
msgid "duplicate IP address %s in dhcp-config directive."
|
||||||
msgstr "dubliserte IP adresser i %s dhcp-config direktiv."
|
msgstr "dubliserte IP adresser i %s dhcp-config direktiv."
|
||||||
|
|
||||||
#: dhcp.c:314
|
#: dhcp.c:318
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "DHCP range %s -- %s is not consistent with netmask %s"
|
msgid "DHCP range %s -- %s is not consistent with netmask %s"
|
||||||
msgstr "DHCP omr<6D>de %s -- %s er ikke konsistent med nettmaske %s"
|
msgstr "DHCP omr<6D>de %s -- %s er ikke konsistent med nettmaske %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: dhcp.c:631
|
#: dhcp.c:635
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "failed to read %s:%m"
|
msgid "failed to read %s:%m"
|
||||||
msgstr "feilet <20> lese %s:%m"
|
msgstr "feilet <20> lese %s:%m"
|
||||||
|
|
||||||
#: dhcp.c:666
|
#: dhcp.c:670
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "bad line at %s line %d"
|
msgid "bad line at %s line %d"
|
||||||
msgstr "d<>rlig linje ved %s linje %d"
|
msgstr "d<>rlig linje ved %s linje %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: dhcp.c:775
|
#: dhcp.c:779
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "duplicate IP address %s (%s) in dhcp-config directive"
|
msgid "duplicate IP address %s (%s) in dhcp-config directive"
|
||||||
msgstr "dubliserte IP adresser i %s (%s) i dhcp-config direktiv"
|
msgstr "dubliserte IP adresser i %s (%s) i dhcp-config direktiv"
|
||||||
|
|
||||||
#: dhcp.c:811
|
#: dhcp.c:815
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Ignoring DHCP host name %s because it has an illegal domain part"
|
msgid "Ignoring DHCP host name %s because it has an illegal domain part"
|
||||||
msgstr "Ignorerer DHCP verts navn %s p<> grunn av ulovlig domene del"
|
msgstr "Ignorerer DHCP verts navn %s p<> grunn av ulovlig domene del"
|
||||||
|
|
||||||
#: lease.c:30
|
#: lease.c:50
|
||||||
#, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot open or create leases file: %s"
|
msgid "cannot open or create lease file %s: %s"
|
||||||
msgstr "kan ikke <20>pne eller lage leie fil: %s"
|
msgstr "kan ikke <20>pne eller lage leie fil: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lease.c:58
|
#: lease.c:80
|
||||||
msgid "too many stored leases"
|
msgid "too many stored leases"
|
||||||
msgstr "for mange lagrede leier"
|
msgstr "for mange lagrede leier"
|
||||||
|
|
||||||
#: lease.c:174
|
#: lease.c:113
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid "cannot run lease-init script %s: %s"
|
||||||
|
msgstr "kan ikke lese %s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lease.c:119
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "lease-init script returned exit code %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lease.c:217
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "failed to write %s: %s (retry in %us)"
|
msgid "failed to write %s: %s (retry in %us)"
|
||||||
msgstr "feilet <20> lese %s: %m"
|
msgstr "feilet <20> lese %s: %m"
|
||||||
|
|
||||||
#: lease.c:435
|
#: lease.c:522
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "failed to execute %s: %m"
|
msgid "failed to execute %s: %m"
|
||||||
msgstr "feilet <20> f<> tilgang til %s: %m"
|
msgstr "feilet <20> f<> tilgang til %s: %m"
|
||||||
|
|||||||
297
po/pl.po
297
po/pl.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dnsmasq 2.24\n"
|
"Project-Id-Version: dnsmasq 2.24\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2006-06-09 20:59+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2006-08-04 11:57+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2005-10-04 19:17+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2005-10-04 19:17+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Tomasz Socha<68>ski <nerdhero@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Tomasz Socha<68>ski <nerdhero@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
@@ -21,17 +21,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "failed to load names from %s: %m"
|
msgid "failed to load names from %s: %m"
|
||||||
msgstr "b<><62>d <20>adowania nazw z %s: %m"
|
msgstr "b<><62>d <20>adowania nazw z %s: %m"
|
||||||
|
|
||||||
#: cache.c:606 dhcp.c:679
|
#: cache.c:606 dhcp.c:683
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "bad address at %s line %d"
|
msgid "bad address at %s line %d"
|
||||||
msgstr "b<><62>dna nazwa w %s, linia %d"
|
msgstr "b<><62>dna nazwa w %s, linia %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: cache.c:633 dhcp.c:693
|
#: cache.c:633 dhcp.c:697
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "bad name at %s line %d"
|
msgid "bad name at %s line %d"
|
||||||
msgstr "b<><62>dna nazwa w %s, linia %d"
|
msgstr "b<><62>dna nazwa w %s, linia %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: cache.c:639 dhcp.c:747
|
#: cache.c:639 dhcp.c:751
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "read %s - %d addresses"
|
msgid "read %s - %d addresses"
|
||||||
msgstr "przeczytano %s - %d adres<65>w"
|
msgstr "przeczytano %s - %d adres<65>w"
|
||||||
@@ -57,7 +57,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"wielko<6B><6F> cache %d, %d/%d wpis<69>w cache u<>yto ponownie z niewygas<61>ych wpis<69>w"
|
"wielko<6B><6F> cache %d, %d/%d wpis<69>w cache u<>yto ponownie z niewygas<61>ych wpis<69>w"
|
||||||
|
|
||||||
#: util.c:153 option.c:1202
|
#: util.c:153 option.c:1214
|
||||||
msgid "could not get memory"
|
msgid "could not get memory"
|
||||||
msgstr "nie mo<6D>na pobra<72> pami<6D>ci"
|
msgstr "nie mo<6D>na pobra<72> pami<6D>ci"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -75,277 +75,287 @@ msgstr "B
|
|||||||
msgid "infinite"
|
msgid "infinite"
|
||||||
msgstr "niesko<6B>czona"
|
msgstr "niesko<6B>czona"
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:138
|
#: option.c:141
|
||||||
msgid "Specify local address(es) to listen on."
|
msgid "Specify local address(es) to listen on."
|
||||||
msgstr "Adres(y) lokalne do nas<61>uchiwania."
|
msgstr "Adres(y) lokalne do nas<61>uchiwania."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:139
|
#: option.c:142
|
||||||
msgid "Return ipaddr for all hosts in specified domains."
|
msgid "Return ipaddr for all hosts in specified domains."
|
||||||
msgstr "Zwracanie adresu IP dla wszystkich host<73>w w podanych domenach."
|
msgstr "Zwracanie adresu IP dla wszystkich host<73>w w podanych domenach."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:140
|
#: option.c:143
|
||||||
msgid "Fake reverse lookups for RFC1918 private address ranges."
|
msgid "Fake reverse lookups for RFC1918 private address ranges."
|
||||||
msgstr "Symulacja reverse lookups dla adres<65>w prywatnych opisanych w RFC1918."
|
msgstr "Symulacja reverse lookups dla adres<65>w prywatnych opisanych w RFC1918."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:141
|
#: option.c:144
|
||||||
msgid "Treat ipaddr as NXDOMAIN (defeats Verisign wildcard)."
|
msgid "Treat ipaddr as NXDOMAIN (defeats Verisign wildcard)."
|
||||||
msgstr "Adres IP traktowany jak NXDOMAIN"
|
msgstr "Adres IP traktowany jak NXDOMAIN"
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:142
|
#: option.c:145
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Specify the size of the cache in entries (defaults to %s)."
|
msgid "Specify the size of the cache in entries (defaults to %s)."
|
||||||
msgstr "Wielko<6B><6F> pami<6D>ci cache we wpisach (domy<6D>lna: %s)"
|
msgstr "Wielko<6B><6F> pami<6D>ci cache we wpisach (domy<6D>lna: %s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:143
|
#: option.c:146
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Specify configuration file (defaults to %s)."
|
msgid "Specify configuration file (defaults to %s)."
|
||||||
msgstr "<22>cie<69>ka do pliku konfiguracyjnego (domy<6D>lna: %s)"
|
msgstr "<22>cie<69>ka do pliku konfiguracyjnego (domy<6D>lna: %s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:144
|
#: option.c:147
|
||||||
msgid "Do NOT fork into the background: run in debug mode."
|
msgid "Do NOT fork into the background: run in debug mode."
|
||||||
msgstr "NIE tw<74>rz procesu potomnego w tle: dzia<69>anie w trybie debugowania."
|
msgstr "NIE tw<74>rz procesu potomnego w tle: dzia<69>anie w trybie debugowania."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:145
|
#: option.c:148
|
||||||
msgid "Do NOT forward queries with no domain part."
|
msgid "Do NOT forward queries with no domain part."
|
||||||
msgstr "Wy<57><79>czenie przekazywania zapyta<74> bez cz<63><7A>ci domenowej."
|
msgstr "Wy<57><79>czenie przekazywania zapyta<74> bez cz<63><7A>ci domenowej."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:146
|
#: option.c:149
|
||||||
msgid "Return self-pointing MX records for local hosts."
|
msgid "Return self-pointing MX records for local hosts."
|
||||||
msgstr "Zwracanie samowskazuj<75>cego rekordu MX dla lokalnych host<73>w."
|
msgstr "Zwracanie samowskazuj<75>cego rekordu MX dla lokalnych host<73>w."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:147
|
#: option.c:150
|
||||||
msgid "Expand simple names in /etc/hosts with domain-suffix."
|
msgid "Expand simple names in /etc/hosts with domain-suffix."
|
||||||
msgstr "Rozwijanie prostych nazw z /etc/hosts przyrostkiem domenowym."
|
msgstr "Rozwijanie prostych nazw z /etc/hosts przyrostkiem domenowym."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:148
|
#: option.c:151
|
||||||
msgid "Don't forward spurious DNS requests from Windows hosts."
|
msgid "Don't forward spurious DNS requests from Windows hosts."
|
||||||
msgstr "Wy<57><79>czenie przekazywania pozornych zapyta<74> DNS z komputer<65>w Windows"
|
msgstr "Wy<57><79>czenie przekazywania pozornych zapyta<74> DNS z komputer<65>w Windows"
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:149
|
#: option.c:152
|
||||||
msgid "Enable DHCP in the range given with lease duration."
|
msgid "Enable DHCP in the range given with lease duration."
|
||||||
msgstr "Enable DHCP w zakresie okre<72>lonym czasem dzier<65>awy."
|
msgstr "Enable DHCP w zakresie okre<72>lonym czasem dzier<65>awy."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:150
|
#: option.c:153
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Change to this group after startup (defaults to %s)."
|
msgid "Change to this group after startup (defaults to %s)."
|
||||||
msgstr "Po starcie zmiana grupy procesu na podan<61> (domy<6D>lnie: %s)."
|
msgstr "Po starcie zmiana grupy procesu na podan<61> (domy<6D>lnie: %s)."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:151
|
#: option.c:154
|
||||||
msgid "Set address or hostname for a specified machine."
|
msgid "Set address or hostname for a specified machine."
|
||||||
msgstr "Ustawienie adresu lub nazwy hosta dla okre<72>lonej maszyny."
|
msgstr "Ustawienie adresu lub nazwy hosta dla okre<72>lonej maszyny."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:152
|
#: option.c:155
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Do NOT load %s file."
|
msgid "Do NOT load %s file."
|
||||||
msgstr "Ignorowanie pliku %s."
|
msgstr "Ignorowanie pliku %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:153
|
#: option.c:156
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Specify a hosts file to be read in addition to %s."
|
msgid "Specify a hosts file to be read in addition to %s."
|
||||||
msgstr "Dodatkowy plik host<73>w poza %s."
|
msgstr "Dodatkowy plik host<73>w poza %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:154
|
#: option.c:157
|
||||||
msgid "Specify interface(s) to listen on."
|
msgid "Specify interface(s) to listen on."
|
||||||
msgstr "Interfejs(y) do nas<61>uchiwania."
|
msgstr "Interfejs(y) do nas<61>uchiwania."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:155
|
#: option.c:158
|
||||||
msgid "Specify interface(s) NOT to listen on."
|
msgid "Specify interface(s) NOT to listen on."
|
||||||
msgstr "Interfejs(y), na kt<6B>rych nie nas<61>uchiwa<77>."
|
msgstr "Interfejs(y), na kt<6B>rych nie nas<61>uchiwa<77>."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:156
|
#: option.c:159
|
||||||
msgid "Map DHCP user class to option set."
|
msgid "Map DHCP user class to option set."
|
||||||
msgstr "W<><57>czenie mapowania klasy u<>ytkownika DHCP do option set."
|
msgstr "W<><57>czenie mapowania klasy u<>ytkownika DHCP do option set."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:157
|
#: option.c:160
|
||||||
msgid "Don't do DHCP for hosts in option set."
|
msgid "Don't do DHCP for hosts in option set."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Wy<57><79>czenie odpowiadania na <20>adania DHCP host<73>w okre<72>lonych w option set"
|
"Wy<57><79>czenie odpowiadania na <20>adania DHCP host<73>w okre<72>lonych w option set"
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:158
|
#: option.c:161
|
||||||
msgid "Do NOT fork into the background, do NOT run in debug mode."
|
msgid "Do NOT fork into the background, do NOT run in debug mode."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Wy<57><79>czenie tworzenia procesu potomnego w tle, wy<77><79>czenie dzia<69>ania w trybie "
|
"Wy<57><79>czenie tworzenia procesu potomnego w tle, wy<77><79>czenie dzia<69>ania w trybie "
|
||||||
"debug."
|
"debug."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:159
|
#: option.c:162
|
||||||
msgid "Assume we are the only DHCP server on the local network."
|
msgid "Assume we are the only DHCP server on the local network."
|
||||||
msgstr "Za<5A>o<EFBFBD>enie, <20>e jeste<74>my jedynym serwerem DHCP w sieci lokalnej."
|
msgstr "Za<5A>o<EFBFBD>enie, <20>e jeste<74>my jedynym serwerem DHCP w sieci lokalnej."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:160
|
#: option.c:163
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Specify where to store DHCP leases (defaults to %s)."
|
msgid "Specify where to store DHCP leases (defaults to %s)."
|
||||||
msgstr "<22>cie<69>ka przechowywania pliku dzier<65>aw DHCP (domy<6D>lna: %s)"
|
msgstr "<22>cie<69>ka przechowywania pliku dzier<65>aw DHCP (domy<6D>lna: %s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:161
|
#: option.c:164
|
||||||
msgid "Return MX records for local hosts."
|
msgid "Return MX records for local hosts."
|
||||||
msgstr "W<><57>czenie zwracania rekord MX dla host<73>w lokalnych."
|
msgstr "W<><57>czenie zwracania rekord MX dla host<73>w lokalnych."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:162
|
#: option.c:165
|
||||||
msgid "Specify an MX record."
|
msgid "Specify an MX record."
|
||||||
msgstr "Specyfikacja rekordu MX."
|
msgstr "Specyfikacja rekordu MX."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:163
|
#: option.c:166
|
||||||
msgid "Specify BOOTP options to DHCP server."
|
msgid "Specify BOOTP options to DHCP server."
|
||||||
msgstr "Okre<72>lenie opcji BOOTP serwera DHCP."
|
msgstr "Okre<72>lenie opcji BOOTP serwera DHCP."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:164
|
#: option.c:167
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Do NOT poll %s file, reload only on SIGHUP."
|
msgid "Do NOT poll %s file, reload only on SIGHUP."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Wy<57>aczenie analizy pliku %s, ponownie <20>adowanie tylko po otrzymaniu sygna<6E>u "
|
"Wy<57>aczenie analizy pliku %s, ponownie <20>adowanie tylko po otrzymaniu sygna<6E>u "
|
||||||
"HUP"
|
"HUP"
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:165
|
#: option.c:168
|
||||||
msgid "Do NOT cache failed search results."
|
msgid "Do NOT cache failed search results."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Wy<57><79>czenie zapisywania w pami<6D>ci podr<64>cznej nieudanych wynik<69>w wyszukiwania."
|
"Wy<57><79>czenie zapisywania w pami<6D>ci podr<64>cznej nieudanych wynik<69>w wyszukiwania."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:166
|
#: option.c:169
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Use nameservers strictly in the order given in %s."
|
msgid "Use nameservers strictly in the order given in %s."
|
||||||
msgstr "W<><57>czenie u<>ywania serwer<65>w nazw w kolejno<6E>ci podanej w %s."
|
msgstr "W<><57>czenie u<>ywania serwer<65>w nazw w kolejno<6E>ci podanej w %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:167
|
#: option.c:170
|
||||||
msgid "Set extra options to be set to DHCP clients."
|
msgid "Set extra options to be set to DHCP clients."
|
||||||
msgstr "Dodatkowe opcje ustawie<69> dla klient<6E>w DHCP."
|
msgstr "Dodatkowe opcje ustawie<69> dla klient<6E>w DHCP."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:168
|
#: option.c:171
|
||||||
msgid "Specify port to listen for DNS requests on (defaults to 53)."
|
msgid "Specify port to listen for DNS requests on (defaults to 53)."
|
||||||
msgstr "Port nas<61>uchiwania zapyta<74> DNS (domy<6D>lnie: 53)."
|
msgstr "Port nas<61>uchiwania zapyta<74> DNS (domy<6D>lnie: 53)."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:169
|
#: option.c:172
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Maximum supported UDP packet size for EDNS.0 (defaults to %s)."
|
msgid "Maximum supported UDP packet size for EDNS.0 (defaults to %s)."
|
||||||
msgstr "Maksymalna obs<62>ugiwana wielko<6B><6F> pakietu EDNS.0 (domy<6D>lnie: %s)."
|
msgstr "Maksymalna obs<62>ugiwana wielko<6B><6F> pakietu EDNS.0 (domy<6D>lnie: %s)."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:170
|
#: option.c:173
|
||||||
msgid "Log queries."
|
msgid "Log queries."
|
||||||
msgstr "Zapytania zapisywane w pliku log."
|
msgstr "Zapytania zapisywane w pliku log."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:171
|
#: option.c:174
|
||||||
msgid "Force the originating port for upstream queries."
|
msgid "Force the originating port for upstream queries."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:172
|
#: option.c:175
|
||||||
msgid "Do NOT read resolv.conf."
|
msgid "Do NOT read resolv.conf."
|
||||||
msgstr "Wy<57><79>czenie czytania pliku resolv.conf"
|
msgstr "Wy<57><79>czenie czytania pliku resolv.conf"
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:173
|
#: option.c:176
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Specify path to resolv.conf (defaults to %s)."
|
msgid "Specify path to resolv.conf (defaults to %s)."
|
||||||
msgstr "Podaj <20>cie<69>k<EFBFBD> do pliku resolv.conf (domy<6D>lnie: %s)."
|
msgstr "Podaj <20>cie<69>k<EFBFBD> do pliku resolv.conf (domy<6D>lnie: %s)."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:174
|
#: option.c:177
|
||||||
msgid "Specify address(es) of upstream servers with optional domains."
|
msgid "Specify address(es) of upstream servers with optional domains."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:175
|
#: option.c:178
|
||||||
msgid "Never forward queries to specified domains."
|
msgid "Never forward queries to specified domains."
|
||||||
msgstr "Wy<57><79>czenie przekazywania zapyta<74> do okre<72>lonych domen."
|
msgstr "Wy<57><79>czenie przekazywania zapyta<74> do okre<72>lonych domen."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:176
|
#: option.c:179
|
||||||
msgid "Specify the domain to be assigned in DHCP leases."
|
msgid "Specify the domain to be assigned in DHCP leases."
|
||||||
msgstr "Nazwa domeny, kt<6B>ra b<>dzie przypisana w dzier<65>awach DHCP."
|
msgstr "Nazwa domeny, kt<6B>ra b<>dzie przypisana w dzier<65>awach DHCP."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:177
|
#: option.c:180
|
||||||
msgid "Specify default target in an MX record."
|
msgid "Specify default target in an MX record."
|
||||||
msgstr "Okre<72>lenie domy<6D>lnego celu w rekordzie MX."
|
msgstr "Okre<72>lenie domy<6D>lnego celu w rekordzie MX."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:178
|
#: option.c:181
|
||||||
msgid "Specify time-to-live in seconds for replies from /etc/hosts."
|
msgid "Specify time-to-live in seconds for replies from /etc/hosts."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Okre<72>lenie czasu wa<77>no<6E>ci (time-to-live) w sekundach odpowiedzi branych z /"
|
"Okre<72>lenie czasu wa<77>no<6E>ci (time-to-live) w sekundach odpowiedzi branych z /"
|
||||||
"etc/hosts."
|
"etc/hosts."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:179
|
#: option.c:182
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Change to this user after startup. (defaults to %s)."
|
msgid "Change to this user after startup. (defaults to %s)."
|
||||||
msgstr "Po starcie zmiana u<>ytkownika procesu na podanego. (domy<6D>lnie: %s)."
|
msgstr "Po starcie zmiana u<>ytkownika procesu na podanego. (domy<6D>lnie: %s)."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:180
|
#: option.c:183
|
||||||
msgid "Map DHCP vendor class to option set."
|
msgid "Map DHCP vendor class to option set."
|
||||||
msgstr "Mapowanie nazwy dystrybutora DHCP do ustawie<69> opcji."
|
msgstr "Mapowanie nazwy dystrybutora DHCP do ustawie<69> opcji."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:181
|
#: option.c:184
|
||||||
msgid "Display dnsmasq version and copyright information."
|
msgid "Display dnsmasq version and copyright information."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"W<><57>czenie pokazywania wersji dnsmasq i informacji o ochronie praw autorskich."
|
"W<><57>czenie pokazywania wersji dnsmasq i informacji o ochronie praw autorskich."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:182
|
#: option.c:185
|
||||||
msgid "Translate IPv4 addresses from upstream servers."
|
msgid "Translate IPv4 addresses from upstream servers."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:183
|
#: option.c:186
|
||||||
msgid "Specify a SRV record."
|
msgid "Specify a SRV record."
|
||||||
msgstr "Okre<72>lenie rekordu SRV."
|
msgstr "Okre<72>lenie rekordu SRV."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:184
|
#: option.c:187
|
||||||
msgid "Display this message."
|
msgid "Display this message."
|
||||||
msgstr "Wy<57>wietlenie tych informacji."
|
msgstr "Wy<57>wietlenie tych informacji."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:185
|
#: option.c:188
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Specify path of PID file. (defaults to %s)."
|
msgid "Specify path of PID file. (defaults to %s)."
|
||||||
msgstr "Okre<72>lenie <20>cie<69>ki do pliku PID. (domy<6D>lnie: %s)."
|
msgstr "Okre<72>lenie <20>cie<69>ki do pliku PID. (domy<6D>lnie: %s)."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:186
|
#: option.c:189
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Specify maximum number of DHCP leases (defaults to %s)."
|
msgid "Specify maximum number of DHCP leases (defaults to %s)."
|
||||||
msgstr "Maksymalna liczba dzier<65>aw DHCP. (domy<6D>lnie: %s)."
|
msgstr "Maksymalna liczba dzier<65>aw DHCP. (domy<6D>lnie: %s)."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:187
|
#: option.c:190
|
||||||
msgid "Answer DNS queries based on the interface a query was sent to."
|
msgid "Answer DNS queries based on the interface a query was sent to."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Odpowiedzi na zapytania DNS uzale<6C>nione od interfejsu, kt<6B>ry odebra<72> "
|
"Odpowiedzi na zapytania DNS uzale<6C>nione od interfejsu, kt<6B>ry odebra<72> "
|
||||||
"zapytanie."
|
"zapytanie."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:188
|
#: option.c:191
|
||||||
msgid "Specify TXT DNS record."
|
msgid "Specify TXT DNS record."
|
||||||
msgstr "Rekord TXT DNS."
|
msgstr "Rekord TXT DNS."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:189
|
#: option.c:192
|
||||||
msgid "Bind only to interfaces in use."
|
msgid "Bind only to interfaces in use."
|
||||||
msgstr "W<><57>czenie nas<61>uchiwania tylko na u<>ywanych interfejsach."
|
msgstr "W<><57>czenie nas<61>uchiwania tylko na u<>ywanych interfejsach."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:190
|
#: option.c:193
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Read DHCP static host information from %s."
|
msgid "Read DHCP static host information from %s."
|
||||||
msgstr "Statycznych informacji DHCP hosta z pliku %s."
|
msgstr "Statycznych informacji DHCP hosta z pliku %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:191
|
#: option.c:194
|
||||||
msgid "Enable the DBus interface for setting upstream servers, etc."
|
msgid "Enable the DBus interface for setting upstream servers, etc."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:192
|
#: option.c:195
|
||||||
msgid "Do not provide DHCP on this interface, only provide DNS."
|
msgid "Do not provide DHCP on this interface, only provide DNS."
|
||||||
msgstr "Wy<57><79>czenie DHCP na tym interfejsie, w<><77>czenie tylko DNS."
|
msgstr "Wy<57><79>czenie DHCP na tym interfejsie, w<><77>czenie tylko DNS."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:193
|
#: option.c:196
|
||||||
msgid "Enable dynamic address allocation for bootp."
|
msgid "Enable dynamic address allocation for bootp."
|
||||||
msgstr "W<><57>czenie automatycznej alokacji adresu dla BOOTP."
|
msgstr "W<><57>czenie automatycznej alokacji adresu dla BOOTP."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:194
|
#: option.c:197
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Map MAC address (with wildcards) to option set."
|
msgid "Map MAC address (with wildcards) to option set."
|
||||||
msgstr "Mapowanie nazwy dystrybutora DHCP do ustawie<69> opcji."
|
msgstr "Mapowanie nazwy dystrybutora DHCP do ustawie<69> opcji."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:195
|
#: option.c:198
|
||||||
msgid "Disable ICMP echo address checking in the DHCP server."
|
msgid "Disable ICMP echo address checking in the DHCP server."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:196
|
#: option.c:199
|
||||||
msgid "Script to run on DHCP lease creation and destruction."
|
msgid "Script to run on DHCP lease creation and destruction."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:197
|
#: option.c:200
|
||||||
msgid "Read configuration from all the files in this directory."
|
msgid "Read configuration from all the files in this directory."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:198
|
#: option.c:201
|
||||||
msgid "Log to this syslog facility."
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Log to this syslog facility. (defaults to DAEMON)"
|
||||||
|
msgstr "Po starcie zmiana u<>ytkownika procesu na podanego. (domy<6D>lnie: %s)."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: option.c:202
|
||||||
|
msgid "Read leases at startup, but never write the lease file."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:311
|
#: option.c:203
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid "Maximum number of concurrent DNS queries. (defaults to %s)"
|
||||||
|
msgstr "Maksymalna liczba dzier<65>aw DHCP. (domy<6D>lnie: %s)."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: option.c:316
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Usage: dnsmasq [options]\n"
|
"Usage: dnsmasq [options]\n"
|
||||||
@@ -354,138 +364,138 @@ msgstr ""
|
|||||||
"U<>ycie: dnsmasq [opcje]\n"
|
"U<>ycie: dnsmasq [opcje]\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:313
|
#: option.c:318
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Use short options only on the command line.\n"
|
msgid "Use short options only on the command line.\n"
|
||||||
msgstr "Tylko kr<6B>tkie opcje w linii komend.\n"
|
msgstr "Tylko kr<6B>tkie opcje w linii komend.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:315
|
#: option.c:320
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Valid options are :\n"
|
msgid "Valid options are :\n"
|
||||||
msgstr "Obs<62>ugiwane opcje:\n"
|
msgstr "Obs<62>ugiwane opcje:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:348
|
#: option.c:355
|
||||||
msgid "extraneous parameter"
|
msgid "extraneous parameter"
|
||||||
msgstr "dodatkowy parametr"
|
msgstr "dodatkowy parametr"
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:352
|
#: option.c:359
|
||||||
msgid "missing parameter"
|
msgid "missing parameter"
|
||||||
msgstr "brak parametru"
|
msgstr "brak parametru"
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:374
|
#: option.c:381
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot access directory %s: %s"
|
msgid "cannot access directory %s: %s"
|
||||||
msgstr "b<><62>d odczytu z %s: %s"
|
msgstr "b<><62>d odczytu z %s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:393
|
#: option.c:400
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot access %s: %s"
|
msgid "cannot access %s: %s"
|
||||||
msgstr "b<><62>d odczytu z %s: %s"
|
msgstr "b<><62>d odczytu z %s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:470
|
#: option.c:477
|
||||||
msgid "bad MX preference"
|
msgid "bad MX preference"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:479
|
#: option.c:486
|
||||||
msgid "bad MX name"
|
msgid "bad MX name"
|
||||||
msgstr "b<><62>dna nazwa MX"
|
msgstr "b<><62>dna nazwa MX"
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:497
|
#: option.c:504
|
||||||
msgid "bad MX target"
|
msgid "bad MX target"
|
||||||
msgstr "b<><62>dny cel MX"
|
msgstr "b<><62>dny cel MX"
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:509
|
#: option.c:516
|
||||||
msgid "cannot run scripts under uClinux"
|
msgid "cannot run scripts under uClinux"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:708 option.c:719
|
#: option.c:715 option.c:726
|
||||||
msgid "bad port"
|
msgid "bad port"
|
||||||
msgstr "nieprawid<69>owy port"
|
msgstr "nieprawid<69>owy port"
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:859
|
#: option.c:871
|
||||||
msgid "bad dhcp-range"
|
msgid "bad dhcp-range"
|
||||||
msgstr "nieprawid<69>owy zakres dhcp-range"
|
msgstr "nieprawid<69>owy zakres dhcp-range"
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:888
|
#: option.c:900
|
||||||
msgid "only one netid tag allowed"
|
msgid "only one netid tag allowed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:933
|
#: option.c:945
|
||||||
msgid "inconsistent DHCP range"
|
msgid "inconsistent DHCP range"
|
||||||
msgstr "niesp<73>jny zakres DHCP"
|
msgstr "niesp<73>jny zakres DHCP"
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1118
|
#: option.c:1130
|
||||||
msgid "bad dhcp-host"
|
msgid "bad dhcp-host"
|
||||||
msgstr "b<><62>d w dhcp-host"
|
msgstr "b<><62>d w dhcp-host"
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1179
|
#: option.c:1191
|
||||||
msgid "bad dhcp-option"
|
msgid "bad dhcp-option"
|
||||||
msgstr "b<><62>d w dhcp-option"
|
msgstr "b<><62>d w dhcp-option"
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1197
|
#: option.c:1209
|
||||||
msgid "bad domain in dhcp-option"
|
msgid "bad domain in dhcp-option"
|
||||||
msgstr "nieprawid<69>owa nazwa domeny w dhcp-option"
|
msgstr "nieprawid<69>owa nazwa domeny w dhcp-option"
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1367
|
#: option.c:1379
|
||||||
msgid "dhcp-option too long"
|
msgid "dhcp-option too long"
|
||||||
msgstr "zbyt d<>uga nazwa w dhcp-option"
|
msgstr "zbyt d<>uga nazwa w dhcp-option"
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1564
|
#: option.c:1576
|
||||||
msgid "bad TXT record"
|
msgid "bad TXT record"
|
||||||
msgstr "nieprawid<69>owy rekord TX"
|
msgstr "nieprawid<69>owy rekord TX"
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1596
|
#: option.c:1608
|
||||||
msgid "TXT record string too long"
|
msgid "TXT record string too long"
|
||||||
msgstr "zbyt d<>ugi rekord TXT"
|
msgstr "zbyt d<>ugi rekord TXT"
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1635
|
#: option.c:1647
|
||||||
msgid "bad SRV record"
|
msgid "bad SRV record"
|
||||||
msgstr "b<><62>d w rekordzie SRV"
|
msgstr "b<><62>d w rekordzie SRV"
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1648
|
#: option.c:1660
|
||||||
msgid "bad SRV target"
|
msgid "bad SRV target"
|
||||||
msgstr "nieprawid<69>owy cel SRV"
|
msgstr "nieprawid<69>owy cel SRV"
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1660
|
#: option.c:1672
|
||||||
msgid "invalid port number"
|
msgid "invalid port number"
|
||||||
msgstr "nieprawid<69>owy port"
|
msgstr "nieprawid<69>owy port"
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1671
|
#: option.c:1683
|
||||||
msgid "invalid priority"
|
msgid "invalid priority"
|
||||||
msgstr "nieprawid<69>owy priorytet"
|
msgstr "nieprawid<69>owy priorytet"
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1682
|
#: option.c:1694
|
||||||
msgid "invalid weight"
|
msgid "invalid weight"
|
||||||
msgstr "nieprawid<69>owe znaczenie"
|
msgstr "nieprawid<69>owe znaczenie"
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1713
|
#: option.c:1725
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "files nested too deep in %s"
|
msgid "files nested too deep in %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1720
|
#: option.c:1732
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot read %s: %s"
|
msgid "cannot read %s: %s"
|
||||||
msgstr "b<><62>d odczytu z %s: %s"
|
msgstr "b<><62>d odczytu z %s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1762
|
#: option.c:1774
|
||||||
msgid "missing \""
|
msgid "missing \""
|
||||||
msgstr "brakuje \""
|
msgstr "brakuje \""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1797
|
#: option.c:1809
|
||||||
msgid "error"
|
msgid "error"
|
||||||
msgstr "b<><62>d"
|
msgstr "b<><62>d"
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1801
|
#: option.c:1813
|
||||||
msgid "bad option"
|
msgid "bad option"
|
||||||
msgstr "nieprawid<69>owa opcja"
|
msgstr "nieprawid<69>owa opcja"
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1864
|
#: option.c:1877
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Dnsmasq version %s %s\n"
|
msgid "Dnsmasq version %s %s\n"
|
||||||
msgstr "Dnsmasq, wersja %s %s\n"
|
msgstr "Dnsmasq, wersja %s %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1865
|
#: option.c:1878
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Compile time options %s\n"
|
"Compile time options %s\n"
|
||||||
@@ -494,53 +504,53 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Wkompilowane opcje %s\n"
|
"Wkompilowane opcje %s\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1866
|
#: option.c:1879
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
|
msgid "This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
|
||||||
msgstr "Oprogramowanie to nie zawiera <20>adnych gwarancji.\n"
|
msgstr "Oprogramowanie to nie zawiera <20>adnych gwarancji.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1867
|
#: option.c:1880
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Dnsmasq is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
|
msgid "Dnsmasq is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
|
||||||
msgstr "Dnsmasq jest wolnym oprogramowaniem, mo<6D>esz je rozprowadza<7A>\n"
|
msgstr "Dnsmasq jest wolnym oprogramowaniem, mo<6D>esz je rozprowadza<7A>\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1868
|
#: option.c:1881
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "under the terms of the GNU General Public License, version 2.\n"
|
msgid "under the terms of the GNU General Public License, version 2.\n"
|
||||||
msgstr "na warunkach okre<72>lonych w GNU General Public Licence, wersja 2.\n"
|
msgstr "na warunkach okre<72>lonych w GNU General Public Licence, wersja 2.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1879
|
#: option.c:1892
|
||||||
msgid "try --help"
|
msgid "try --help"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1881
|
#: option.c:1894
|
||||||
msgid "try -w"
|
msgid "try -w"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1884
|
#: option.c:1897
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "bad command line options: %s"
|
msgid "bad command line options: %s"
|
||||||
msgstr "nieprawid<69>owa opcja linii komend: %s."
|
msgstr "nieprawid<69>owa opcja linii komend: %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1935
|
#: option.c:1948
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot get host-name: %s"
|
msgid "cannot get host-name: %s"
|
||||||
msgstr "nie mo<6D>na pobra<72> nazwy hosta: %s"
|
msgstr "nie mo<6D>na pobra<72> nazwy hosta: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1964
|
#: option.c:1976
|
||||||
msgid "only one resolv.conf file allowed in no-poll mode."
|
msgid "only one resolv.conf file allowed in no-poll mode."
|
||||||
msgstr "tylko jeden plik resolv.conf jest dopuszczany w trybie no-poll."
|
msgstr "tylko jeden plik resolv.conf jest dopuszczany w trybie no-poll."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1972
|
#: option.c:1986
|
||||||
msgid "must have exactly one resolv.conf to read domain from."
|
msgid "must have exactly one resolv.conf to read domain from."
|
||||||
msgstr "musisz mie<69> dok<6F>adnie jeden plik resolv.conf do odczytu domen."
|
msgstr "musisz mie<69> dok<6F>adnie jeden plik resolv.conf do odczytu domen."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1975 network.c:464
|
#: option.c:1989
|
||||||
#, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "failed to read %s: %m"
|
msgid "failed to read %s: %s"
|
||||||
msgstr "b<><62>d w odczycie %s: %m"
|
msgstr "b<><62>d w odczycie %s: %m"
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1993
|
#: option.c:2007
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "no search directive found in %s"
|
msgid "no search directive found in %s"
|
||||||
msgstr "brak wytycznych wyszukiwania w %s"
|
msgstr "brak wytycznych wyszukiwania w %s"
|
||||||
@@ -555,7 +565,7 @@ msgid "forwarding table overflow: check for server loops."
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"przekroczenie zakresu tablicy przekazywania: sprawd<77> zap<61>tlenie serwera."
|
"przekroczenie zakresu tablicy przekazywania: sprawd<77> zap<61>tlenie serwera."
|
||||||
|
|
||||||
#: isc.c:73 dnsmasq.c:474
|
#: isc.c:73 dnsmasq.c:480
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "failed to access %s: %m"
|
msgid "failed to access %s: %m"
|
||||||
msgstr "b<><62>d w dost<73>pie do %s: %m"
|
msgstr "b<><62>d w dost<73>pie do %s: %m"
|
||||||
@@ -565,7 +575,7 @@ msgstr "b
|
|||||||
msgid "failed to load %s: %m"
|
msgid "failed to load %s: %m"
|
||||||
msgstr "b<><62>d <20>adowania %s: %m"
|
msgstr "b<><62>d <20>adowania %s: %m"
|
||||||
|
|
||||||
#: isc.c:93 dnsmasq.c:495
|
#: isc.c:93 dnsmasq.c:502
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "reading %s"
|
msgid "reading %s"
|
||||||
msgstr "czytanie %s"
|
msgstr "czytanie %s"
|
||||||
@@ -639,6 +649,11 @@ msgstr "u
|
|||||||
msgid "using nameserver %s#%d"
|
msgid "using nameserver %s#%d"
|
||||||
msgstr "u<>ywany serwer nazw %s#%d"
|
msgstr "u<>ywany serwer nazw %s#%d"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: network.c:464
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "failed to read %s: %m"
|
||||||
|
msgstr "b<><62>d w odczycie %s: %m"
|
||||||
|
|
||||||
#: dnsmasq.c:94
|
#: dnsmasq.c:94
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"ISC dhcpd integration not available: set HAVE_ISC_READER in src/config.h"
|
"ISC dhcpd integration not available: set HAVE_ISC_READER in src/config.h"
|
||||||
@@ -665,7 +680,7 @@ msgstr "brak interfejsu z adresem %s"
|
|||||||
msgid "must set exactly one interface on broken systems without IP_RECVIF"
|
msgid "must set exactly one interface on broken systems without IP_RECVIF"
|
||||||
msgstr "musisz ustawi<77> dok<6F>adnie jeden interfejs w systemach bez IP_RECVIF"
|
msgstr "musisz ustawi<77> dok<6F>adnie jeden interfejs w systemach bez IP_RECVIF"
|
||||||
|
|
||||||
#: dnsmasq.c:157 dnsmasq.c:593
|
#: dnsmasq.c:157 dnsmasq.c:603
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "DBus error: %s"
|
msgid "DBus error: %s"
|
||||||
msgstr "b<><62>d DBus: %s"
|
msgstr "b<><62>d DBus: %s"
|
||||||
@@ -711,35 +726,39 @@ msgstr "ustawiam opcj
|
|||||||
msgid "warning: interface %s does not currently exist"
|
msgid "warning: interface %s does not currently exist"
|
||||||
msgstr "ostrze<7A>enie: interfejs %s obecnie nie istnieje"
|
msgstr "ostrze<7A>enie: interfejs %s obecnie nie istnieje"
|
||||||
|
|
||||||
#: dnsmasq.c:375
|
#: dnsmasq.c:368
|
||||||
|
msgid "warning: ignoring resolv-file flag because no-resolv is set"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dnsmasq.c:382
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "DHCP, static leases only on %.0s%s, lease time %s"
|
msgid "DHCP, static leases only on %.0s%s, lease time %s"
|
||||||
msgstr "DHCP, statyczne dzier<65>awy tylko na %.0s%s, czas dzier<65>awy %s"
|
msgstr "DHCP, statyczne dzier<65>awy tylko na %.0s%s, czas dzier<65>awy %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: dnsmasq.c:376
|
#: dnsmasq.c:383
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "DHCP, IP range %s -- %s, lease time %s"
|
msgid "DHCP, IP range %s -- %s, lease time %s"
|
||||||
msgstr "DHCP, zakres IP %s -- %s, czas dzier<65>awy %s"
|
msgstr "DHCP, zakres IP %s -- %s, czas dzier<65>awy %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: dnsmasq.c:386
|
#: dnsmasq.c:393
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "warning: setting capabilities failed: %m"
|
msgid "warning: setting capabilities failed: %m"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dnsmasq.c:388
|
#: dnsmasq.c:395
|
||||||
msgid "running as root"
|
msgid "running as root"
|
||||||
msgstr "pracuje z uprawnieniami u<>ytkownika root"
|
msgstr "pracuje z uprawnieniami u<>ytkownika root"
|
||||||
|
|
||||||
#: dnsmasq.c:502
|
#: dnsmasq.c:511
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "no servers found in %s, will retry"
|
msgid "no servers found in %s, will retry"
|
||||||
msgstr "brak wytycznych wyszukiwania w %s"
|
msgstr "brak wytycznych wyszukiwania w %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: dnsmasq.c:541
|
#: dnsmasq.c:551
|
||||||
msgid "exiting on receipt of SIGTERM"
|
msgid "exiting on receipt of SIGTERM"
|
||||||
msgstr "wy<77><79>czenie po otrzymaniu sygnalu SIGTERM"
|
msgstr "wy<77><79>czenie po otrzymaniu sygnalu SIGTERM"
|
||||||
|
|
||||||
#: dnsmasq.c:595
|
#: dnsmasq.c:605
|
||||||
msgid "connected to system DBus"
|
msgid "connected to system DBus"
|
||||||
msgstr "po<70><6F>czono do systemowego DBus"
|
msgstr "po<70><6F>czono do systemowego DBus"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -773,47 +792,57 @@ msgstr "b
|
|||||||
msgid "duplicate IP address %s in dhcp-config directive."
|
msgid "duplicate IP address %s in dhcp-config directive."
|
||||||
msgstr "powt<77>rzenie adresu IP %s w opcji dhcp-config"
|
msgstr "powt<77>rzenie adresu IP %s w opcji dhcp-config"
|
||||||
|
|
||||||
#: dhcp.c:314
|
#: dhcp.c:318
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "DHCP range %s -- %s is not consistent with netmask %s"
|
msgid "DHCP range %s -- %s is not consistent with netmask %s"
|
||||||
msgstr "zakres DHCP %s -- %s jest niesp<73>jny z mask<73> sieciow<6F> %s"
|
msgstr "zakres DHCP %s -- %s jest niesp<73>jny z mask<73> sieciow<6F> %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: dhcp.c:631
|
#: dhcp.c:635
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "failed to read %s:%m"
|
msgid "failed to read %s:%m"
|
||||||
msgstr "b<><62>d odczytu %s:%m"
|
msgstr "b<><62>d odczytu %s:%m"
|
||||||
|
|
||||||
#: dhcp.c:666
|
#: dhcp.c:670
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "bad line at %s line %d"
|
msgid "bad line at %s line %d"
|
||||||
msgstr "b<><62>dna nazwa w %s, linia %d"
|
msgstr "b<><62>dna nazwa w %s, linia %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: dhcp.c:775
|
#: dhcp.c:779
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "duplicate IP address %s (%s) in dhcp-config directive"
|
msgid "duplicate IP address %s (%s) in dhcp-config directive"
|
||||||
msgstr "powt<77>rzenie adresu IP %s (%s) w opcji dhcp-config"
|
msgstr "powt<77>rzenie adresu IP %s (%s) w opcji dhcp-config"
|
||||||
|
|
||||||
#: dhcp.c:811
|
#: dhcp.c:815
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Ignoring DHCP host name %s because it has an illegal domain part"
|
msgid "Ignoring DHCP host name %s because it has an illegal domain part"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ignoruj<75> nazw<7A> hosta DHCP %s, poniewa<77> posiada nieprawid<69>ow<6F> cz<63><7A><EFBFBD> domenow<6F>"
|
"Ignoruj<75> nazw<7A> hosta DHCP %s, poniewa<77> posiada nieprawid<69>ow<6F> cz<63><7A><EFBFBD> domenow<6F>"
|
||||||
|
|
||||||
#: lease.c:30
|
#: lease.c:50
|
||||||
#, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot open or create leases file: %s"
|
msgid "cannot open or create lease file %s: %s"
|
||||||
msgstr "b<><62>d otwarcia lub utworzenia pliku dzier<65>aw: %s"
|
msgstr "b<><62>d otwarcia lub utworzenia pliku dzier<65>aw: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lease.c:58
|
#: lease.c:80
|
||||||
msgid "too many stored leases"
|
msgid "too many stored leases"
|
||||||
msgstr "zbyt du<64>a ilo<6C><6F> zapisanych dzier<65>aw"
|
msgstr "zbyt du<64>a ilo<6C><6F> zapisanych dzier<65>aw"
|
||||||
|
|
||||||
#: lease.c:174
|
#: lease.c:113
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid "cannot run lease-init script %s: %s"
|
||||||
|
msgstr "b<><62>d odczytu z %s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lease.c:119
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "lease-init script returned exit code %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lease.c:217
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "failed to write %s: %s (retry in %us)"
|
msgid "failed to write %s: %s (retry in %us)"
|
||||||
msgstr "b<><62>d w odczycie %s: %m"
|
msgstr "b<><62>d w odczycie %s: %m"
|
||||||
|
|
||||||
#: lease.c:435
|
#: lease.c:522
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "failed to execute %s: %m"
|
msgid "failed to execute %s: %m"
|
||||||
msgstr "b<><62>d w dost<73>pie do %s: %m"
|
msgstr "b<><62>d w dost<73>pie do %s: %m"
|
||||||
|
|||||||
330
po/pt_BR.po
330
po/pt_BR.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dnsmasq 2.26\n"
|
"Project-Id-Version: dnsmasq 2.26\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2006-06-09 20:59+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2006-08-04 11:57+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-01-16 20:42+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-01-16 20:42+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Simon Kelley <simon@thekelleys.org.uk>\n"
|
"Last-Translator: Simon Kelley <simon@thekelleys.org.uk>\n"
|
||||||
"Language-Team: Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
|
"Language-Team: Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
|
||||||
@@ -20,17 +20,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "failed to load names from %s: %m"
|
msgid "failed to load names from %s: %m"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cache.c:606 dhcp.c:679
|
#: cache.c:606 dhcp.c:683
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "bad address at %s line %d"
|
msgid "bad address at %s line %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cache.c:633 dhcp.c:693
|
#: cache.c:633 dhcp.c:697
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "bad name at %s line %d"
|
msgid "bad name at %s line %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cache.c:639 dhcp.c:747
|
#: cache.c:639 dhcp.c:751
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "read %s - %d addresses"
|
msgid "read %s - %d addresses"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -53,7 +53,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"entries."
|
"entries."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: util.c:153 option.c:1202
|
#: util.c:153 option.c:1214
|
||||||
msgid "could not get memory"
|
msgid "could not get memory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@@ -71,456 +71,465 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "infinite"
|
msgid "infinite"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:138
|
#: option.c:141
|
||||||
msgid "Specify local address(es) to listen on."
|
msgid "Specify local address(es) to listen on."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:139
|
#: option.c:142
|
||||||
msgid "Return ipaddr for all hosts in specified domains."
|
msgid "Return ipaddr for all hosts in specified domains."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:140
|
#: option.c:143
|
||||||
msgid "Fake reverse lookups for RFC1918 private address ranges."
|
msgid "Fake reverse lookups for RFC1918 private address ranges."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:141
|
#: option.c:144
|
||||||
msgid "Treat ipaddr as NXDOMAIN (defeats Verisign wildcard)."
|
msgid "Treat ipaddr as NXDOMAIN (defeats Verisign wildcard)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:142
|
#: option.c:145
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Specify the size of the cache in entries (defaults to %s)."
|
msgid "Specify the size of the cache in entries (defaults to %s)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:143
|
#: option.c:146
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Specify configuration file (defaults to %s)."
|
msgid "Specify configuration file (defaults to %s)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:144
|
#: option.c:147
|
||||||
msgid "Do NOT fork into the background: run in debug mode."
|
msgid "Do NOT fork into the background: run in debug mode."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:145
|
#: option.c:148
|
||||||
msgid "Do NOT forward queries with no domain part."
|
msgid "Do NOT forward queries with no domain part."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:146
|
#: option.c:149
|
||||||
msgid "Return self-pointing MX records for local hosts."
|
msgid "Return self-pointing MX records for local hosts."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:147
|
#: option.c:150
|
||||||
msgid "Expand simple names in /etc/hosts with domain-suffix."
|
msgid "Expand simple names in /etc/hosts with domain-suffix."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:148
|
#: option.c:151
|
||||||
msgid "Don't forward spurious DNS requests from Windows hosts."
|
msgid "Don't forward spurious DNS requests from Windows hosts."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:149
|
|
||||||
msgid "Enable DHCP in the range given with lease duration."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:150
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "Change to this group after startup (defaults to %s)."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:151
|
|
||||||
msgid "Set address or hostname for a specified machine."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:152
|
#: option.c:152
|
||||||
#, c-format
|
msgid "Enable DHCP in the range given with lease duration."
|
||||||
msgid "Do NOT load %s file."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:153
|
#: option.c:153
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Specify a hosts file to be read in addition to %s."
|
msgid "Change to this group after startup (defaults to %s)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:154
|
#: option.c:154
|
||||||
msgid "Specify interface(s) to listen on."
|
msgid "Set address or hostname for a specified machine."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:155
|
#: option.c:155
|
||||||
msgid "Specify interface(s) NOT to listen on."
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Do NOT load %s file."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:156
|
#: option.c:156
|
||||||
msgid "Map DHCP user class to option set."
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Specify a hosts file to be read in addition to %s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:157
|
#: option.c:157
|
||||||
msgid "Don't do DHCP for hosts in option set."
|
msgid "Specify interface(s) to listen on."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:158
|
#: option.c:158
|
||||||
msgid "Do NOT fork into the background, do NOT run in debug mode."
|
msgid "Specify interface(s) NOT to listen on."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:159
|
#: option.c:159
|
||||||
msgid "Assume we are the only DHCP server on the local network."
|
msgid "Map DHCP user class to option set."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:160
|
#: option.c:160
|
||||||
|
msgid "Don't do DHCP for hosts in option set."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: option.c:161
|
||||||
|
msgid "Do NOT fork into the background, do NOT run in debug mode."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: option.c:162
|
||||||
|
msgid "Assume we are the only DHCP server on the local network."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: option.c:163
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Specify where to store DHCP leases (defaults to %s)."
|
msgid "Specify where to store DHCP leases (defaults to %s)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:161
|
#: option.c:164
|
||||||
msgid "Return MX records for local hosts."
|
msgid "Return MX records for local hosts."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:162
|
#: option.c:165
|
||||||
msgid "Specify an MX record."
|
msgid "Specify an MX record."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:163
|
#: option.c:166
|
||||||
msgid "Specify BOOTP options to DHCP server."
|
msgid "Specify BOOTP options to DHCP server."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:164
|
#: option.c:167
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Do NOT poll %s file, reload only on SIGHUP."
|
msgid "Do NOT poll %s file, reload only on SIGHUP."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:165
|
|
||||||
msgid "Do NOT cache failed search results."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:166
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "Use nameservers strictly in the order given in %s."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:167
|
|
||||||
msgid "Set extra options to be set to DHCP clients."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:168
|
#: option.c:168
|
||||||
msgid "Specify port to listen for DNS requests on (defaults to 53)."
|
msgid "Do NOT cache failed search results."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:169
|
#: option.c:169
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Maximum supported UDP packet size for EDNS.0 (defaults to %s)."
|
msgid "Use nameservers strictly in the order given in %s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:170
|
#: option.c:170
|
||||||
msgid "Log queries."
|
msgid "Set extra options to be set to DHCP clients."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:171
|
#: option.c:171
|
||||||
msgid "Force the originating port for upstream queries."
|
msgid "Specify port to listen for DNS requests on (defaults to 53)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:172
|
#: option.c:172
|
||||||
msgid "Do NOT read resolv.conf."
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Maximum supported UDP packet size for EDNS.0 (defaults to %s)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:173
|
#: option.c:173
|
||||||
|
msgid "Log queries."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: option.c:174
|
||||||
|
msgid "Force the originating port for upstream queries."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: option.c:175
|
||||||
|
msgid "Do NOT read resolv.conf."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: option.c:176
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Specify path to resolv.conf (defaults to %s)."
|
msgid "Specify path to resolv.conf (defaults to %s)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:174
|
#: option.c:177
|
||||||
msgid "Specify address(es) of upstream servers with optional domains."
|
msgid "Specify address(es) of upstream servers with optional domains."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:175
|
#: option.c:178
|
||||||
msgid "Never forward queries to specified domains."
|
msgid "Never forward queries to specified domains."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:176
|
#: option.c:179
|
||||||
msgid "Specify the domain to be assigned in DHCP leases."
|
msgid "Specify the domain to be assigned in DHCP leases."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:177
|
#: option.c:180
|
||||||
msgid "Specify default target in an MX record."
|
msgid "Specify default target in an MX record."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:178
|
#: option.c:181
|
||||||
msgid "Specify time-to-live in seconds for replies from /etc/hosts."
|
msgid "Specify time-to-live in seconds for replies from /etc/hosts."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:179
|
#: option.c:182
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Change to this user after startup. (defaults to %s)."
|
msgid "Change to this user after startup. (defaults to %s)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:180
|
#: option.c:183
|
||||||
msgid "Map DHCP vendor class to option set."
|
msgid "Map DHCP vendor class to option set."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:181
|
#: option.c:184
|
||||||
msgid "Display dnsmasq version and copyright information."
|
msgid "Display dnsmasq version and copyright information."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:182
|
#: option.c:185
|
||||||
msgid "Translate IPv4 addresses from upstream servers."
|
msgid "Translate IPv4 addresses from upstream servers."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:183
|
#: option.c:186
|
||||||
msgid "Specify a SRV record."
|
msgid "Specify a SRV record."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:184
|
#: option.c:187
|
||||||
msgid "Display this message."
|
msgid "Display this message."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:185
|
#: option.c:188
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Specify path of PID file. (defaults to %s)."
|
msgid "Specify path of PID file. (defaults to %s)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:186
|
#: option.c:189
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Specify maximum number of DHCP leases (defaults to %s)."
|
msgid "Specify maximum number of DHCP leases (defaults to %s)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:187
|
#: option.c:190
|
||||||
msgid "Answer DNS queries based on the interface a query was sent to."
|
msgid "Answer DNS queries based on the interface a query was sent to."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:188
|
#: option.c:191
|
||||||
msgid "Specify TXT DNS record."
|
msgid "Specify TXT DNS record."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:189
|
#: option.c:192
|
||||||
msgid "Bind only to interfaces in use."
|
msgid "Bind only to interfaces in use."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:190
|
#: option.c:193
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Read DHCP static host information from %s."
|
msgid "Read DHCP static host information from %s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:191
|
#: option.c:194
|
||||||
msgid "Enable the DBus interface for setting upstream servers, etc."
|
msgid "Enable the DBus interface for setting upstream servers, etc."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:192
|
#: option.c:195
|
||||||
msgid "Do not provide DHCP on this interface, only provide DNS."
|
msgid "Do not provide DHCP on this interface, only provide DNS."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:193
|
#: option.c:196
|
||||||
msgid "Enable dynamic address allocation for bootp."
|
msgid "Enable dynamic address allocation for bootp."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:194
|
#: option.c:197
|
||||||
msgid "Map MAC address (with wildcards) to option set."
|
msgid "Map MAC address (with wildcards) to option set."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:195
|
#: option.c:198
|
||||||
msgid "Disable ICMP echo address checking in the DHCP server."
|
msgid "Disable ICMP echo address checking in the DHCP server."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:196
|
#: option.c:199
|
||||||
msgid "Script to run on DHCP lease creation and destruction."
|
msgid "Script to run on DHCP lease creation and destruction."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:197
|
#: option.c:200
|
||||||
msgid "Read configuration from all the files in this directory."
|
msgid "Read configuration from all the files in this directory."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:198
|
#: option.c:201
|
||||||
msgid "Log to this syslog facility."
|
msgid "Log to this syslog facility. (defaults to DAEMON)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:311
|
#: option.c:202
|
||||||
|
msgid "Read leases at startup, but never write the lease file."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: option.c:203
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Maximum number of concurrent DNS queries. (defaults to %s)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: option.c:316
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Usage: dnsmasq [options]\n"
|
"Usage: dnsmasq [options]\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:313
|
#: option.c:318
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Use short options only on the command line.\n"
|
msgid "Use short options only on the command line.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:315
|
#: option.c:320
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Valid options are :\n"
|
msgid "Valid options are :\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:348
|
#: option.c:355
|
||||||
msgid "extraneous parameter"
|
msgid "extraneous parameter"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:352
|
#: option.c:359
|
||||||
msgid "missing parameter"
|
msgid "missing parameter"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:374
|
#: option.c:381
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot access directory %s: %s"
|
msgid "cannot access directory %s: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:393
|
#: option.c:400
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot access %s: %s"
|
msgid "cannot access %s: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:470
|
#: option.c:477
|
||||||
msgid "bad MX preference"
|
msgid "bad MX preference"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:479
|
#: option.c:486
|
||||||
msgid "bad MX name"
|
msgid "bad MX name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:497
|
#: option.c:504
|
||||||
msgid "bad MX target"
|
msgid "bad MX target"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:509
|
#: option.c:516
|
||||||
msgid "cannot run scripts under uClinux"
|
msgid "cannot run scripts under uClinux"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:708 option.c:719
|
#: option.c:715 option.c:726
|
||||||
msgid "bad port"
|
msgid "bad port"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:859
|
#: option.c:871
|
||||||
msgid "bad dhcp-range"
|
msgid "bad dhcp-range"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:888
|
#: option.c:900
|
||||||
msgid "only one netid tag allowed"
|
msgid "only one netid tag allowed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:933
|
#: option.c:945
|
||||||
msgid "inconsistent DHCP range"
|
msgid "inconsistent DHCP range"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1118
|
#: option.c:1130
|
||||||
msgid "bad dhcp-host"
|
msgid "bad dhcp-host"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1179
|
#: option.c:1191
|
||||||
msgid "bad dhcp-option"
|
msgid "bad dhcp-option"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1197
|
#: option.c:1209
|
||||||
msgid "bad domain in dhcp-option"
|
msgid "bad domain in dhcp-option"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1367
|
#: option.c:1379
|
||||||
msgid "dhcp-option too long"
|
msgid "dhcp-option too long"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1564
|
#: option.c:1576
|
||||||
msgid "bad TXT record"
|
msgid "bad TXT record"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1596
|
#: option.c:1608
|
||||||
msgid "TXT record string too long"
|
msgid "TXT record string too long"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1635
|
#: option.c:1647
|
||||||
msgid "bad SRV record"
|
msgid "bad SRV record"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1648
|
#: option.c:1660
|
||||||
msgid "bad SRV target"
|
msgid "bad SRV target"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1660
|
#: option.c:1672
|
||||||
msgid "invalid port number"
|
msgid "invalid port number"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1671
|
#: option.c:1683
|
||||||
msgid "invalid priority"
|
msgid "invalid priority"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1682
|
#: option.c:1694
|
||||||
msgid "invalid weight"
|
msgid "invalid weight"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1713
|
#: option.c:1725
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "files nested too deep in %s"
|
msgid "files nested too deep in %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1720
|
#: option.c:1732
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot read %s: %s"
|
msgid "cannot read %s: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1762
|
#: option.c:1774
|
||||||
msgid "missing \""
|
msgid "missing \""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1797
|
#: option.c:1809
|
||||||
msgid "error"
|
msgid "error"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1801
|
#: option.c:1813
|
||||||
msgid "bad option"
|
msgid "bad option"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1864
|
#: option.c:1877
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Dnsmasq version %s %s\n"
|
msgid "Dnsmasq version %s %s\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1865
|
#: option.c:1878
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Compile time options %s\n"
|
"Compile time options %s\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1866
|
#: option.c:1879
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
|
msgid "This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1867
|
#: option.c:1880
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Dnsmasq is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
|
msgid "Dnsmasq is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1868
|
#: option.c:1881
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "under the terms of the GNU General Public License, version 2.\n"
|
msgid "under the terms of the GNU General Public License, version 2.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1879
|
#: option.c:1892
|
||||||
msgid "try --help"
|
msgid "try --help"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1881
|
#: option.c:1894
|
||||||
msgid "try -w"
|
msgid "try -w"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1884
|
#: option.c:1897
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "bad command line options: %s"
|
msgid "bad command line options: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1935
|
#: option.c:1948
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot get host-name: %s"
|
msgid "cannot get host-name: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1964
|
#: option.c:1976
|
||||||
msgid "only one resolv.conf file allowed in no-poll mode."
|
msgid "only one resolv.conf file allowed in no-poll mode."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1972
|
#: option.c:1986
|
||||||
msgid "must have exactly one resolv.conf to read domain from."
|
msgid "must have exactly one resolv.conf to read domain from."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1975 network.c:464
|
#: option.c:1989
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "failed to read %s: %m"
|
msgid "failed to read %s: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1993
|
#: option.c:2007
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "no search directive found in %s"
|
msgid "no search directive found in %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -534,7 +543,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "forwarding table overflow: check for server loops."
|
msgid "forwarding table overflow: check for server loops."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: isc.c:73 dnsmasq.c:474
|
#: isc.c:73 dnsmasq.c:480
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "failed to access %s: %m"
|
msgid "failed to access %s: %m"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -544,7 +553,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "failed to load %s: %m"
|
msgid "failed to load %s: %m"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: isc.c:93 dnsmasq.c:495
|
#: isc.c:93 dnsmasq.c:502
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "reading %s"
|
msgid "reading %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -616,6 +625,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "using nameserver %s#%d"
|
msgid "using nameserver %s#%d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: network.c:464
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "failed to read %s: %m"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dnsmasq.c:94
|
#: dnsmasq.c:94
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"ISC dhcpd integration not available: set HAVE_ISC_READER in src/config.h"
|
"ISC dhcpd integration not available: set HAVE_ISC_READER in src/config.h"
|
||||||
@@ -640,7 +654,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "must set exactly one interface on broken systems without IP_RECVIF"
|
msgid "must set exactly one interface on broken systems without IP_RECVIF"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dnsmasq.c:157 dnsmasq.c:593
|
#: dnsmasq.c:157 dnsmasq.c:603
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "DBus error: %s"
|
msgid "DBus error: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -686,35 +700,39 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "warning: interface %s does not currently exist"
|
msgid "warning: interface %s does not currently exist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dnsmasq.c:375
|
#: dnsmasq.c:368
|
||||||
|
msgid "warning: ignoring resolv-file flag because no-resolv is set"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dnsmasq.c:382
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "DHCP, static leases only on %.0s%s, lease time %s"
|
msgid "DHCP, static leases only on %.0s%s, lease time %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dnsmasq.c:376
|
#: dnsmasq.c:383
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "DHCP, IP range %s -- %s, lease time %s"
|
msgid "DHCP, IP range %s -- %s, lease time %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dnsmasq.c:386
|
#: dnsmasq.c:393
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "warning: setting capabilities failed: %m"
|
msgid "warning: setting capabilities failed: %m"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dnsmasq.c:388
|
#: dnsmasq.c:395
|
||||||
msgid "running as root"
|
msgid "running as root"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dnsmasq.c:502
|
#: dnsmasq.c:511
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "no servers found in %s, will retry"
|
msgid "no servers found in %s, will retry"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dnsmasq.c:541
|
#: dnsmasq.c:551
|
||||||
msgid "exiting on receipt of SIGTERM"
|
msgid "exiting on receipt of SIGTERM"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dnsmasq.c:595
|
#: dnsmasq.c:605
|
||||||
msgid "connected to system DBus"
|
msgid "connected to system DBus"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@@ -748,46 +766,56 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "duplicate IP address %s in dhcp-config directive."
|
msgid "duplicate IP address %s in dhcp-config directive."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dhcp.c:314
|
#: dhcp.c:318
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "DHCP range %s -- %s is not consistent with netmask %s"
|
msgid "DHCP range %s -- %s is not consistent with netmask %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dhcp.c:631
|
#: dhcp.c:635
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "failed to read %s:%m"
|
msgid "failed to read %s:%m"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dhcp.c:666
|
#: dhcp.c:670
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "bad line at %s line %d"
|
msgid "bad line at %s line %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dhcp.c:775
|
#: dhcp.c:779
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "duplicate IP address %s (%s) in dhcp-config directive"
|
msgid "duplicate IP address %s (%s) in dhcp-config directive"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dhcp.c:811
|
#: dhcp.c:815
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Ignoring DHCP host name %s because it has an illegal domain part"
|
msgid "Ignoring DHCP host name %s because it has an illegal domain part"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lease.c:30
|
#: lease.c:50
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot open or create leases file: %s"
|
msgid "cannot open or create lease file %s: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lease.c:58
|
#: lease.c:80
|
||||||
msgid "too many stored leases"
|
msgid "too many stored leases"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lease.c:174
|
#: lease.c:113
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "cannot run lease-init script %s: %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lease.c:119
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "lease-init script returned exit code %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lease.c:217
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "failed to write %s: %s (retry in %us)"
|
msgid "failed to write %s: %s (retry in %us)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lease.c:435
|
#: lease.c:522
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "failed to execute %s: %m"
|
msgid "failed to execute %s: %m"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|||||||
297
po/ro.po
297
po/ro.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dnsmasq 2.24\n"
|
"Project-Id-Version: dnsmasq 2.24\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2006-06-09 20:59+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2006-08-04 11:57+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2005-11-22 16:46+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2005-11-22 16:46+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Simon Kelley <simon@thekelleys.org.uk>\n"
|
"Last-Translator: Simon Kelley <simon@thekelleys.org.uk>\n"
|
||||||
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
@@ -20,17 +20,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "failed to load names from %s: %m"
|
msgid "failed to load names from %s: %m"
|
||||||
msgstr "încărcarea numelor din %s: %m a eşuat"
|
msgstr "încărcarea numelor din %s: %m a eşuat"
|
||||||
|
|
||||||
#: cache.c:606 dhcp.c:679
|
#: cache.c:606 dhcp.c:683
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "bad address at %s line %d"
|
msgid "bad address at %s line %d"
|
||||||
msgstr "adresă greşită în %s, linia %d"
|
msgstr "adresă greşită în %s, linia %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: cache.c:633 dhcp.c:693
|
#: cache.c:633 dhcp.c:697
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "bad name at %s line %d"
|
msgid "bad name at %s line %d"
|
||||||
msgstr "nume greşit în %s linia %d"
|
msgstr "nume greşit în %s linia %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: cache.c:639 dhcp.c:747
|
#: cache.c:639 dhcp.c:751
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "read %s - %d addresses"
|
msgid "read %s - %d addresses"
|
||||||
msgstr "citesc %s - %d adrese"
|
msgstr "citesc %s - %d adrese"
|
||||||
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"cantitate de memorie temporară %d, %d/%d stocări temporare aureutilizat "
|
"cantitate de memorie temporară %d, %d/%d stocări temporare aureutilizat "
|
||||||
"locaţii neexpirate."
|
"locaţii neexpirate."
|
||||||
|
|
||||||
#: util.c:153 option.c:1202
|
#: util.c:153 option.c:1214
|
||||||
msgid "could not get memory"
|
msgid "could not get memory"
|
||||||
msgstr "nu am putut aloca memorie"
|
msgstr "nu am putut aloca memorie"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -75,268 +75,278 @@ msgstr "pornirea A EŞUAT"
|
|||||||
msgid "infinite"
|
msgid "infinite"
|
||||||
msgstr "infinit"
|
msgstr "infinit"
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:138
|
#: option.c:141
|
||||||
msgid "Specify local address(es) to listen on."
|
msgid "Specify local address(es) to listen on."
|
||||||
msgstr "Specificaţi adresele locale deservite."
|
msgstr "Specificaţi adresele locale deservite."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:139
|
#: option.c:142
|
||||||
msgid "Return ipaddr for all hosts in specified domains."
|
msgid "Return ipaddr for all hosts in specified domains."
|
||||||
msgstr "Afişează adresele IP ale maşinilor în domeniul dat."
|
msgstr "Afişează adresele IP ale maşinilor în domeniul dat."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:140
|
#: option.c:143
|
||||||
msgid "Fake reverse lookups for RFC1918 private address ranges."
|
msgid "Fake reverse lookups for RFC1918 private address ranges."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Simulează căutări după adresă pentru domenii de adresă private (RFC1918)."
|
"Simulează căutări după adresă pentru domenii de adresă private (RFC1918)."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:141
|
#: option.c:144
|
||||||
msgid "Treat ipaddr as NXDOMAIN (defeats Verisign wildcard)."
|
msgid "Treat ipaddr as NXDOMAIN (defeats Verisign wildcard)."
|
||||||
msgstr "Interpretează adresa IP ca NXDOMAIN (împotriva manipulărilor Verisign)"
|
msgstr "Interpretează adresa IP ca NXDOMAIN (împotriva manipulărilor Verisign)"
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:142
|
#: option.c:145
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Specify the size of the cache in entries (defaults to %s)."
|
msgid "Specify the size of the cache in entries (defaults to %s)."
|
||||||
msgstr "Specifică mărimea înregistrărilor temporare (implicit e %s)."
|
msgstr "Specifică mărimea înregistrărilor temporare (implicit e %s)."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:143
|
#: option.c:146
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Specify configuration file (defaults to %s)."
|
msgid "Specify configuration file (defaults to %s)."
|
||||||
msgstr "Specifică fişier de configurare (implicit e %s)."
|
msgstr "Specifică fişier de configurare (implicit e %s)."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:144
|
#: option.c:147
|
||||||
msgid "Do NOT fork into the background: run in debug mode."
|
msgid "Do NOT fork into the background: run in debug mode."
|
||||||
msgstr "NU porneşte în fundal: rulează în modul depanare."
|
msgstr "NU porneşte în fundal: rulează în modul depanare."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:145
|
#: option.c:148
|
||||||
msgid "Do NOT forward queries with no domain part."
|
msgid "Do NOT forward queries with no domain part."
|
||||||
msgstr "NU înainta cererile ce nu conţin domeniu DNS."
|
msgstr "NU înainta cererile ce nu conţin domeniu DNS."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:146
|
#: option.c:149
|
||||||
msgid "Return self-pointing MX records for local hosts."
|
msgid "Return self-pointing MX records for local hosts."
|
||||||
msgstr "Răspunde cu înregistrări MX spre el însuşi pentru maşini locale."
|
msgstr "Răspunde cu înregistrări MX spre el însuşi pentru maşini locale."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:147
|
#: option.c:150
|
||||||
msgid "Expand simple names in /etc/hosts with domain-suffix."
|
msgid "Expand simple names in /etc/hosts with domain-suffix."
|
||||||
msgstr "Adaugă numelor simple din /etc/hosts numele domeniului ca sufix."
|
msgstr "Adaugă numelor simple din /etc/hosts numele domeniului ca sufix."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:148
|
#: option.c:151
|
||||||
msgid "Don't forward spurious DNS requests from Windows hosts."
|
msgid "Don't forward spurious DNS requests from Windows hosts."
|
||||||
msgstr "Nu inainta cereri DNS defecte provenite de la maşini Windows."
|
msgstr "Nu inainta cereri DNS defecte provenite de la maşini Windows."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:149
|
#: option.c:152
|
||||||
msgid "Enable DHCP in the range given with lease duration."
|
msgid "Enable DHCP in the range given with lease duration."
|
||||||
msgstr "Activează DHCP în domeniul dat cu durată limitată de împrumut."
|
msgstr "Activează DHCP în domeniul dat cu durată limitată de împrumut."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:150
|
#: option.c:153
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Change to this group after startup (defaults to %s)."
|
msgid "Change to this group after startup (defaults to %s)."
|
||||||
msgstr "Rulează sub acest grup după pornire (implicit e %s)."
|
msgstr "Rulează sub acest grup după pornire (implicit e %s)."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:151
|
#: option.c:154
|
||||||
msgid "Set address or hostname for a specified machine."
|
msgid "Set address or hostname for a specified machine."
|
||||||
msgstr "Schimbă adresa sau numele maşinii specificate."
|
msgstr "Schimbă adresa sau numele maşinii specificate."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:152
|
#: option.c:155
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Do NOT load %s file."
|
msgid "Do NOT load %s file."
|
||||||
msgstr "Nu încarcă fişierul %s."
|
msgstr "Nu încarcă fişierul %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:153
|
#: option.c:156
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Specify a hosts file to be read in addition to %s."
|
msgid "Specify a hosts file to be read in addition to %s."
|
||||||
msgstr "Specifică spre citire un fişier hosts adiţional la %s."
|
msgstr "Specifică spre citire un fişier hosts adiţional la %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:154
|
#: option.c:157
|
||||||
msgid "Specify interface(s) to listen on."
|
msgid "Specify interface(s) to listen on."
|
||||||
msgstr "Specifică interfeţele deservite."
|
msgstr "Specifică interfeţele deservite."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:155
|
#: option.c:158
|
||||||
msgid "Specify interface(s) NOT to listen on."
|
msgid "Specify interface(s) NOT to listen on."
|
||||||
msgstr "Specifică interfeţele NE-deservite."
|
msgstr "Specifică interfeţele NE-deservite."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:156
|
#: option.c:159
|
||||||
msgid "Map DHCP user class to option set."
|
msgid "Map DHCP user class to option set."
|
||||||
msgstr "Leagă clasa de utilizator DHCP cu grup de opţiuni."
|
msgstr "Leagă clasa de utilizator DHCP cu grup de opţiuni."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:157
|
#: option.c:160
|
||||||
msgid "Don't do DHCP for hosts in option set."
|
msgid "Don't do DHCP for hosts in option set."
|
||||||
msgstr "Nu furniza DHCP maşinilor din grupul de opţiuni."
|
msgstr "Nu furniza DHCP maşinilor din grupul de opţiuni."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:158
|
#: option.c:161
|
||||||
msgid "Do NOT fork into the background, do NOT run in debug mode."
|
msgid "Do NOT fork into the background, do NOT run in debug mode."
|
||||||
msgstr "NU porneşte în fundal, NU rulează în modul depanare."
|
msgstr "NU porneşte în fundal, NU rulează în modul depanare."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:159
|
#: option.c:162
|
||||||
msgid "Assume we are the only DHCP server on the local network."
|
msgid "Assume we are the only DHCP server on the local network."
|
||||||
msgstr "Presupune că suntem singurul server DHCP din reţeaua locală."
|
msgstr "Presupune că suntem singurul server DHCP din reţeaua locală."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:160
|
#: option.c:163
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Specify where to store DHCP leases (defaults to %s)."
|
msgid "Specify where to store DHCP leases (defaults to %s)."
|
||||||
msgstr "Specifică fişierul de stocare a împrumuturilor DHCP (implicit e %s)."
|
msgstr "Specifică fişierul de stocare a împrumuturilor DHCP (implicit e %s)."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:161
|
#: option.c:164
|
||||||
msgid "Return MX records for local hosts."
|
msgid "Return MX records for local hosts."
|
||||||
msgstr "Răspunde cu întregistrări MX pentru maşini locale."
|
msgstr "Răspunde cu întregistrări MX pentru maşini locale."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:162
|
#: option.c:165
|
||||||
msgid "Specify an MX record."
|
msgid "Specify an MX record."
|
||||||
msgstr "Specifică o înregistrare MX."
|
msgstr "Specifică o înregistrare MX."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:163
|
#: option.c:166
|
||||||
msgid "Specify BOOTP options to DHCP server."
|
msgid "Specify BOOTP options to DHCP server."
|
||||||
msgstr "Specifică opţiuni BOOTP serverului DHCP."
|
msgstr "Specifică opţiuni BOOTP serverului DHCP."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:164
|
#: option.c:167
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Do NOT poll %s file, reload only on SIGHUP."
|
msgid "Do NOT poll %s file, reload only on SIGHUP."
|
||||||
msgstr "Nu încărca fişierul %s, citeşte-l doar la SIGHUP."
|
msgstr "Nu încărca fişierul %s, citeşte-l doar la SIGHUP."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:165
|
#: option.c:168
|
||||||
msgid "Do NOT cache failed search results."
|
msgid "Do NOT cache failed search results."
|
||||||
msgstr "NU memora rezultatele de căutare DNS eşuatată."
|
msgstr "NU memora rezultatele de căutare DNS eşuatată."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:166
|
#: option.c:169
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Use nameservers strictly in the order given in %s."
|
msgid "Use nameservers strictly in the order given in %s."
|
||||||
msgstr "Foloseşte servere DNS strict în ordinea dată în %s."
|
msgstr "Foloseşte servere DNS strict în ordinea dată în %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:167
|
#: option.c:170
|
||||||
msgid "Set extra options to be set to DHCP clients."
|
msgid "Set extra options to be set to DHCP clients."
|
||||||
msgstr "Configurează opţiuni în plusce trebuie trimise clienţilor DHCP."
|
msgstr "Configurează opţiuni în plusce trebuie trimise clienţilor DHCP."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:168
|
#: option.c:171
|
||||||
msgid "Specify port to listen for DNS requests on (defaults to 53)."
|
msgid "Specify port to listen for DNS requests on (defaults to 53)."
|
||||||
msgstr "Specifică numărul portului pentru cereri DNS (implicit e 53)."
|
msgstr "Specifică numărul portului pentru cereri DNS (implicit e 53)."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:169
|
#: option.c:172
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Maximum supported UDP packet size for EDNS.0 (defaults to %s)."
|
msgid "Maximum supported UDP packet size for EDNS.0 (defaults to %s)."
|
||||||
msgstr "Marimea maximă a pachetului UDP pentru EDNS.0 (implicit e %s)."
|
msgstr "Marimea maximă a pachetului UDP pentru EDNS.0 (implicit e %s)."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:170
|
#: option.c:173
|
||||||
msgid "Log queries."
|
msgid "Log queries."
|
||||||
msgstr "Înregistrează tranzacţiile."
|
msgstr "Înregistrează tranzacţiile."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:171
|
#: option.c:174
|
||||||
msgid "Force the originating port for upstream queries."
|
msgid "Force the originating port for upstream queries."
|
||||||
msgstr "Forţează acest port pentru datele ce pleacă."
|
msgstr "Forţează acest port pentru datele ce pleacă."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:172
|
#: option.c:175
|
||||||
msgid "Do NOT read resolv.conf."
|
msgid "Do NOT read resolv.conf."
|
||||||
msgstr "NU citi fişierul resolv.conf"
|
msgstr "NU citi fişierul resolv.conf"
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:173
|
#: option.c:176
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Specify path to resolv.conf (defaults to %s)."
|
msgid "Specify path to resolv.conf (defaults to %s)."
|
||||||
msgstr "Specifică calea către resolv.conf (implicit e %s)."
|
msgstr "Specifică calea către resolv.conf (implicit e %s)."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:174
|
#: option.c:177
|
||||||
msgid "Specify address(es) of upstream servers with optional domains."
|
msgid "Specify address(es) of upstream servers with optional domains."
|
||||||
msgstr "Specifică adresele server(elor) superioare cu domenii opţionale."
|
msgstr "Specifică adresele server(elor) superioare cu domenii opţionale."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:175
|
#: option.c:178
|
||||||
msgid "Never forward queries to specified domains."
|
msgid "Never forward queries to specified domains."
|
||||||
msgstr "Nu înaintează cererile spre domeniile specificate."
|
msgstr "Nu înaintează cererile spre domeniile specificate."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:176
|
#: option.c:179
|
||||||
msgid "Specify the domain to be assigned in DHCP leases."
|
msgid "Specify the domain to be assigned in DHCP leases."
|
||||||
msgstr "Specifică domeniul de transmis prin DHCP."
|
msgstr "Specifică domeniul de transmis prin DHCP."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:177
|
#: option.c:180
|
||||||
msgid "Specify default target in an MX record."
|
msgid "Specify default target in an MX record."
|
||||||
msgstr "Specifică o ţintă într-o înregistrare MX."
|
msgstr "Specifică o ţintă într-o înregistrare MX."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:178
|
#: option.c:181
|
||||||
msgid "Specify time-to-live in seconds for replies from /etc/hosts."
|
msgid "Specify time-to-live in seconds for replies from /etc/hosts."
|
||||||
msgstr "Specifică TTL în secunde pentru răspunsurile din /etc/hosts."
|
msgstr "Specifică TTL în secunde pentru răspunsurile din /etc/hosts."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:179
|
#: option.c:182
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Change to this user after startup. (defaults to %s)."
|
msgid "Change to this user after startup. (defaults to %s)."
|
||||||
msgstr "Rulează sub acest utilizator după pornire. (implicit e %s)."
|
msgstr "Rulează sub acest utilizator după pornire. (implicit e %s)."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:180
|
#: option.c:183
|
||||||
msgid "Map DHCP vendor class to option set."
|
msgid "Map DHCP vendor class to option set."
|
||||||
msgstr "Trimite opţiuni DHCP în funcţie de marca plăcii de reţea."
|
msgstr "Trimite opţiuni DHCP în funcţie de marca plăcii de reţea."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:181
|
#: option.c:184
|
||||||
msgid "Display dnsmasq version and copyright information."
|
msgid "Display dnsmasq version and copyright information."
|
||||||
msgstr "Afişează versiunea dnsmasq şi drepturile de autor."
|
msgstr "Afişează versiunea dnsmasq şi drepturile de autor."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:182
|
#: option.c:185
|
||||||
msgid "Translate IPv4 addresses from upstream servers."
|
msgid "Translate IPv4 addresses from upstream servers."
|
||||||
msgstr "Traduce adresele IPv4 de la serverele DNS superioare."
|
msgstr "Traduce adresele IPv4 de la serverele DNS superioare."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:183
|
#: option.c:186
|
||||||
msgid "Specify a SRV record."
|
msgid "Specify a SRV record."
|
||||||
msgstr "Specifică o înregistrare SRV."
|
msgstr "Specifică o înregistrare SRV."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:184
|
#: option.c:187
|
||||||
msgid "Display this message."
|
msgid "Display this message."
|
||||||
msgstr "Afişează acest mesaj."
|
msgstr "Afişează acest mesaj."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:185
|
#: option.c:188
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Specify path of PID file. (defaults to %s)."
|
msgid "Specify path of PID file. (defaults to %s)."
|
||||||
msgstr "Specifică o cale pentru fişierul PID. (implicit %s)."
|
msgstr "Specifică o cale pentru fişierul PID. (implicit %s)."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:186
|
#: option.c:189
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Specify maximum number of DHCP leases (defaults to %s)."
|
msgid "Specify maximum number of DHCP leases (defaults to %s)."
|
||||||
msgstr "Specifică numărul maxim de împrumuturi DHCP (implicit %s)."
|
msgstr "Specifică numărul maxim de împrumuturi DHCP (implicit %s)."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:187
|
#: option.c:190
|
||||||
msgid "Answer DNS queries based on the interface a query was sent to."
|
msgid "Answer DNS queries based on the interface a query was sent to."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Răspunde cererilor DNS în funcţie de interfaţa pe care a venit cererea."
|
"Răspunde cererilor DNS în funcţie de interfaţa pe care a venit cererea."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:188
|
#: option.c:191
|
||||||
msgid "Specify TXT DNS record."
|
msgid "Specify TXT DNS record."
|
||||||
msgstr "Specifică o înregistrare TXT."
|
msgstr "Specifică o înregistrare TXT."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:189
|
#: option.c:192
|
||||||
msgid "Bind only to interfaces in use."
|
msgid "Bind only to interfaces in use."
|
||||||
msgstr "Ascultă doar pe interfeţele active."
|
msgstr "Ascultă doar pe interfeţele active."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:190
|
#: option.c:193
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Read DHCP static host information from %s."
|
msgid "Read DHCP static host information from %s."
|
||||||
msgstr "Citeşte informaţii DHCP statice despre maşină din %s."
|
msgstr "Citeşte informaţii DHCP statice despre maşină din %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:191
|
#: option.c:194
|
||||||
msgid "Enable the DBus interface for setting upstream servers, etc."
|
msgid "Enable the DBus interface for setting upstream servers, etc."
|
||||||
msgstr "Activeaza interfaţa DBus pentru configurarea serverelor superioare."
|
msgstr "Activeaza interfaţa DBus pentru configurarea serverelor superioare."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:192
|
#: option.c:195
|
||||||
msgid "Do not provide DHCP on this interface, only provide DNS."
|
msgid "Do not provide DHCP on this interface, only provide DNS."
|
||||||
msgstr "Nu activează DHCP ci doar DNS pe această interfaţă."
|
msgstr "Nu activează DHCP ci doar DNS pe această interfaţă."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:193
|
#: option.c:196
|
||||||
msgid "Enable dynamic address allocation for bootp."
|
msgid "Enable dynamic address allocation for bootp."
|
||||||
msgstr "Activează alocarea dinamică a adreselor pentru BOOTP."
|
msgstr "Activează alocarea dinamică a adreselor pentru BOOTP."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:194
|
#: option.c:197
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Map MAC address (with wildcards) to option set."
|
msgid "Map MAC address (with wildcards) to option set."
|
||||||
msgstr "Trimite opţiuni DHCP în funcţie de marca plăcii de reţea."
|
msgstr "Trimite opţiuni DHCP în funcţie de marca plăcii de reţea."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:195
|
#: option.c:198
|
||||||
msgid "Disable ICMP echo address checking in the DHCP server."
|
msgid "Disable ICMP echo address checking in the DHCP server."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:196
|
#: option.c:199
|
||||||
msgid "Script to run on DHCP lease creation and destruction."
|
msgid "Script to run on DHCP lease creation and destruction."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:197
|
#: option.c:200
|
||||||
msgid "Read configuration from all the files in this directory."
|
msgid "Read configuration from all the files in this directory."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:198
|
#: option.c:201
|
||||||
msgid "Log to this syslog facility."
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Log to this syslog facility. (defaults to DAEMON)"
|
||||||
|
msgstr "Rulează sub acest utilizator după pornire. (implicit e %s)."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: option.c:202
|
||||||
|
msgid "Read leases at startup, but never write the lease file."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:311
|
#: option.c:203
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid "Maximum number of concurrent DNS queries. (defaults to %s)"
|
||||||
|
msgstr "Specifică numărul maxim de împrumuturi DHCP (implicit %s)."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: option.c:316
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Usage: dnsmasq [options]\n"
|
"Usage: dnsmasq [options]\n"
|
||||||
@@ -345,138 +355,138 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Utilizare: dnsmasq [opţiuni]\n"
|
"Utilizare: dnsmasq [opţiuni]\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:313
|
#: option.c:318
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Use short options only on the command line.\n"
|
msgid "Use short options only on the command line.\n"
|
||||||
msgstr "Folosiţi opţiunile prescurtate doar în linie de comandă.\n"
|
msgstr "Folosiţi opţiunile prescurtate doar în linie de comandă.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:315
|
#: option.c:320
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Valid options are :\n"
|
msgid "Valid options are :\n"
|
||||||
msgstr "Opţiunile valide sunt:\n"
|
msgstr "Opţiunile valide sunt:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:348
|
#: option.c:355
|
||||||
msgid "extraneous parameter"
|
msgid "extraneous parameter"
|
||||||
msgstr "parametru nerecunoscut"
|
msgstr "parametru nerecunoscut"
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:352
|
#: option.c:359
|
||||||
msgid "missing parameter"
|
msgid "missing parameter"
|
||||||
msgstr "parametru lipsa"
|
msgstr "parametru lipsa"
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:374
|
#: option.c:381
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot access directory %s: %s"
|
msgid "cannot access directory %s: %s"
|
||||||
msgstr "nu pot citi %s: %s"
|
msgstr "nu pot citi %s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:393
|
#: option.c:400
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot access %s: %s"
|
msgid "cannot access %s: %s"
|
||||||
msgstr "nu pot citi %s: %s"
|
msgstr "nu pot citi %s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:470
|
#: option.c:477
|
||||||
msgid "bad MX preference"
|
msgid "bad MX preference"
|
||||||
msgstr "preferinţă MX invalidă"
|
msgstr "preferinţă MX invalidă"
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:479
|
#: option.c:486
|
||||||
msgid "bad MX name"
|
msgid "bad MX name"
|
||||||
msgstr "nume MX invalid"
|
msgstr "nume MX invalid"
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:497
|
#: option.c:504
|
||||||
msgid "bad MX target"
|
msgid "bad MX target"
|
||||||
msgstr "ţintă MX invalidă"
|
msgstr "ţintă MX invalidă"
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:509
|
#: option.c:516
|
||||||
msgid "cannot run scripts under uClinux"
|
msgid "cannot run scripts under uClinux"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:708 option.c:719
|
#: option.c:715 option.c:726
|
||||||
msgid "bad port"
|
msgid "bad port"
|
||||||
msgstr "port invalid"
|
msgstr "port invalid"
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:859
|
#: option.c:871
|
||||||
msgid "bad dhcp-range"
|
msgid "bad dhcp-range"
|
||||||
msgstr "dhcp-range invalid"
|
msgstr "dhcp-range invalid"
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:888
|
#: option.c:900
|
||||||
msgid "only one netid tag allowed"
|
msgid "only one netid tag allowed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:933
|
#: option.c:945
|
||||||
msgid "inconsistent DHCP range"
|
msgid "inconsistent DHCP range"
|
||||||
msgstr "domeniu DHCP inconsistent"
|
msgstr "domeniu DHCP inconsistent"
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1118
|
#: option.c:1130
|
||||||
msgid "bad dhcp-host"
|
msgid "bad dhcp-host"
|
||||||
msgstr "dhcp-host invalid"
|
msgstr "dhcp-host invalid"
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1179
|
#: option.c:1191
|
||||||
msgid "bad dhcp-option"
|
msgid "bad dhcp-option"
|
||||||
msgstr "dhcp-option invalid"
|
msgstr "dhcp-option invalid"
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1197
|
#: option.c:1209
|
||||||
msgid "bad domain in dhcp-option"
|
msgid "bad domain in dhcp-option"
|
||||||
msgstr "domeniu DNS invalid în declaraţia dhcp-option"
|
msgstr "domeniu DNS invalid în declaraţia dhcp-option"
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1367
|
#: option.c:1379
|
||||||
msgid "dhcp-option too long"
|
msgid "dhcp-option too long"
|
||||||
msgstr "declararea dhcp-option este prea lungă"
|
msgstr "declararea dhcp-option este prea lungă"
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1564
|
#: option.c:1576
|
||||||
msgid "bad TXT record"
|
msgid "bad TXT record"
|
||||||
msgstr "înregistrare TXT invalidă"
|
msgstr "înregistrare TXT invalidă"
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1596
|
#: option.c:1608
|
||||||
msgid "TXT record string too long"
|
msgid "TXT record string too long"
|
||||||
msgstr "şirul de caractere pentru înregistrarea TXT este prea lung"
|
msgstr "şirul de caractere pentru înregistrarea TXT este prea lung"
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1635
|
#: option.c:1647
|
||||||
msgid "bad SRV record"
|
msgid "bad SRV record"
|
||||||
msgstr "înregistrare SRV invalidă"
|
msgstr "înregistrare SRV invalidă"
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1648
|
#: option.c:1660
|
||||||
msgid "bad SRV target"
|
msgid "bad SRV target"
|
||||||
msgstr "ţintă SRV invalidă"
|
msgstr "ţintă SRV invalidă"
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1660
|
#: option.c:1672
|
||||||
msgid "invalid port number"
|
msgid "invalid port number"
|
||||||
msgstr "număr de port invalid"
|
msgstr "număr de port invalid"
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1671
|
#: option.c:1683
|
||||||
msgid "invalid priority"
|
msgid "invalid priority"
|
||||||
msgstr "prioritate invalidă"
|
msgstr "prioritate invalidă"
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1682
|
#: option.c:1694
|
||||||
msgid "invalid weight"
|
msgid "invalid weight"
|
||||||
msgstr "pondere invalidă"
|
msgstr "pondere invalidă"
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1713
|
#: option.c:1725
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "files nested too deep in %s"
|
msgid "files nested too deep in %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1720
|
#: option.c:1732
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot read %s: %s"
|
msgid "cannot read %s: %s"
|
||||||
msgstr "nu pot citi %s: %s"
|
msgstr "nu pot citi %s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1762
|
#: option.c:1774
|
||||||
msgid "missing \""
|
msgid "missing \""
|
||||||
msgstr "lipseşte \""
|
msgstr "lipseşte \""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1797
|
#: option.c:1809
|
||||||
msgid "error"
|
msgid "error"
|
||||||
msgstr "eroare"
|
msgstr "eroare"
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1801
|
#: option.c:1813
|
||||||
msgid "bad option"
|
msgid "bad option"
|
||||||
msgstr "opţiune invalidă"
|
msgstr "opţiune invalidă"
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1864
|
#: option.c:1877
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Dnsmasq version %s %s\n"
|
msgid "Dnsmasq version %s %s\n"
|
||||||
msgstr "dnsmasq versiunea %s %s\n"
|
msgstr "dnsmasq versiunea %s %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1865
|
#: option.c:1878
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Compile time options %s\n"
|
"Compile time options %s\n"
|
||||||
@@ -485,54 +495,54 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Opţiuni cu care a fost compilat %s\n"
|
"Opţiuni cu care a fost compilat %s\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1866
|
#: option.c:1879
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
|
msgid "This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
|
||||||
msgstr "Acest program vine FĂRĂ NICI O GARANŢIE.\n"
|
msgstr "Acest program vine FĂRĂ NICI O GARANŢIE.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1867
|
#: option.c:1880
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Dnsmasq is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
|
msgid "Dnsmasq is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
|
||||||
msgstr "Dnsmasq este un program gratuit, sunteţi invitaţi să-l redistribuiţi\n"
|
msgstr "Dnsmasq este un program gratuit, sunteţi invitaţi să-l redistribuiţi\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1868
|
#: option.c:1881
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "under the terms of the GNU General Public License, version 2.\n"
|
msgid "under the terms of the GNU General Public License, version 2.\n"
|
||||||
msgstr "în termenii Licenţei publice generale GNU, versiunea 2.\n"
|
msgstr "în termenii Licenţei publice generale GNU, versiunea 2.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1879
|
#: option.c:1892
|
||||||
msgid "try --help"
|
msgid "try --help"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1881
|
#: option.c:1894
|
||||||
msgid "try -w"
|
msgid "try -w"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1884
|
#: option.c:1897
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "bad command line options: %s"
|
msgid "bad command line options: %s"
|
||||||
msgstr "opţiuni în linie de comandă invalide: %s."
|
msgstr "opţiuni în linie de comandă invalide: %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1935
|
#: option.c:1948
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot get host-name: %s"
|
msgid "cannot get host-name: %s"
|
||||||
msgstr "nu pot citi numele maşinii: %s"
|
msgstr "nu pot citi numele maşinii: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1964
|
#: option.c:1976
|
||||||
msgid "only one resolv.conf file allowed in no-poll mode."
|
msgid "only one resolv.conf file allowed in no-poll mode."
|
||||||
msgstr "se permite un singur fişier resolv.conf în modul no-poll"
|
msgstr "se permite un singur fişier resolv.conf în modul no-poll"
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1972
|
#: option.c:1986
|
||||||
msgid "must have exactly one resolv.conf to read domain from."
|
msgid "must have exactly one resolv.conf to read domain from."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"am nevoie de un singur resolv.conf din care să citesc numele domeniului."
|
"am nevoie de un singur resolv.conf din care să citesc numele domeniului."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1975 network.c:464
|
#: option.c:1989
|
||||||
#, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "failed to read %s: %m"
|
msgid "failed to read %s: %s"
|
||||||
msgstr "nu pot citi %s: %n"
|
msgstr "nu pot citi %s: %n"
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1993
|
#: option.c:2007
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "no search directive found in %s"
|
msgid "no search directive found in %s"
|
||||||
msgstr "nu s-a găsit nici un criteriu de căutare în %s"
|
msgstr "nu s-a găsit nici un criteriu de căutare în %s"
|
||||||
@@ -546,7 +556,7 @@ msgstr "serverul DNS %s refuză interogările recursive"
|
|||||||
msgid "forwarding table overflow: check for server loops."
|
msgid "forwarding table overflow: check for server loops."
|
||||||
msgstr "depăşire de memorie în tabela cu înaintări DNS: verificaţi de bucle."
|
msgstr "depăşire de memorie în tabela cu înaintări DNS: verificaţi de bucle."
|
||||||
|
|
||||||
#: isc.c:73 dnsmasq.c:474
|
#: isc.c:73 dnsmasq.c:480
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "failed to access %s: %m"
|
msgid "failed to access %s: %m"
|
||||||
msgstr "accesarea serverului %s a eşuat: %n"
|
msgstr "accesarea serverului %s a eşuat: %n"
|
||||||
@@ -556,7 +566,7 @@ msgstr "accesarea serverului %s a eşuat: %n"
|
|||||||
msgid "failed to load %s: %m"
|
msgid "failed to load %s: %m"
|
||||||
msgstr "nu pot încărca %s: %n"
|
msgstr "nu pot încărca %s: %n"
|
||||||
|
|
||||||
#: isc.c:93 dnsmasq.c:495
|
#: isc.c:93 dnsmasq.c:502
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "reading %s"
|
msgid "reading %s"
|
||||||
msgstr "citesc %s"
|
msgstr "citesc %s"
|
||||||
@@ -628,6 +638,11 @@ msgstr "folosim serverul DNS %s#%d pentru %s %s"
|
|||||||
msgid "using nameserver %s#%d"
|
msgid "using nameserver %s#%d"
|
||||||
msgstr "folosim serverul DNS %s#%d"
|
msgstr "folosim serverul DNS %s#%d"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: network.c:464
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "failed to read %s: %m"
|
||||||
|
msgstr "nu pot citi %s: %n"
|
||||||
|
|
||||||
#: dnsmasq.c:94
|
#: dnsmasq.c:94
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"ISC dhcpd integration not available: set HAVE_ISC_READER in src/config.h"
|
"ISC dhcpd integration not available: set HAVE_ISC_READER in src/config.h"
|
||||||
@@ -656,7 +671,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"trebuie specificată exact o singură interfaţă pe sistemele defectece nu au "
|
"trebuie specificată exact o singură interfaţă pe sistemele defectece nu au "
|
||||||
"IP_RECVIF"
|
"IP_RECVIF"
|
||||||
|
|
||||||
#: dnsmasq.c:157 dnsmasq.c:593
|
#: dnsmasq.c:157 dnsmasq.c:603
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "DBus error: %s"
|
msgid "DBus error: %s"
|
||||||
msgstr "eroare DBus: %s"
|
msgstr "eroare DBus: %s"
|
||||||
@@ -702,35 +717,39 @@ msgstr "specific opţiunea --bind-interfaces din cauza limitărilor SO"
|
|||||||
msgid "warning: interface %s does not currently exist"
|
msgid "warning: interface %s does not currently exist"
|
||||||
msgstr "atenţie: interfaţa %s nu există momentan"
|
msgstr "atenţie: interfaţa %s nu există momentan"
|
||||||
|
|
||||||
#: dnsmasq.c:375
|
#: dnsmasq.c:368
|
||||||
|
msgid "warning: ignoring resolv-file flag because no-resolv is set"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dnsmasq.c:382
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "DHCP, static leases only on %.0s%s, lease time %s"
|
msgid "DHCP, static leases only on %.0s%s, lease time %s"
|
||||||
msgstr "DHCP, împrumuturi statice doar către %.0s%s, timpul reînoirii %s"
|
msgstr "DHCP, împrumuturi statice doar către %.0s%s, timpul reînoirii %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: dnsmasq.c:376
|
#: dnsmasq.c:383
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "DHCP, IP range %s -- %s, lease time %s"
|
msgid "DHCP, IP range %s -- %s, lease time %s"
|
||||||
msgstr "DHCP, domeniu IP %s -- %s, timpul reînoirii %s"
|
msgstr "DHCP, domeniu IP %s -- %s, timpul reînoirii %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: dnsmasq.c:386
|
#: dnsmasq.c:393
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "warning: setting capabilities failed: %m"
|
msgid "warning: setting capabilities failed: %m"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dnsmasq.c:388
|
#: dnsmasq.c:395
|
||||||
msgid "running as root"
|
msgid "running as root"
|
||||||
msgstr "rulez ca root"
|
msgstr "rulez ca root"
|
||||||
|
|
||||||
#: dnsmasq.c:502
|
#: dnsmasq.c:511
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "no servers found in %s, will retry"
|
msgid "no servers found in %s, will retry"
|
||||||
msgstr "nu s-a găsit nici un criteriu de căutare în %s"
|
msgstr "nu s-a găsit nici un criteriu de căutare în %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: dnsmasq.c:541
|
#: dnsmasq.c:551
|
||||||
msgid "exiting on receipt of SIGTERM"
|
msgid "exiting on receipt of SIGTERM"
|
||||||
msgstr "am primit SIGTERM, am terminat"
|
msgstr "am primit SIGTERM, am terminat"
|
||||||
|
|
||||||
#: dnsmasq.c:595
|
#: dnsmasq.c:605
|
||||||
msgid "connected to system DBus"
|
msgid "connected to system DBus"
|
||||||
msgstr "magistrala sistem Dbus conectată"
|
msgstr "magistrala sistem Dbus conectată"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -764,46 +783,56 @@ msgstr "nu pot creea socket ICMP raw: %s."
|
|||||||
msgid "duplicate IP address %s in dhcp-config directive."
|
msgid "duplicate IP address %s in dhcp-config directive."
|
||||||
msgstr "adresă IP duplicat %s în declaraţia dhcp-config."
|
msgstr "adresă IP duplicat %s în declaraţia dhcp-config."
|
||||||
|
|
||||||
#: dhcp.c:314
|
#: dhcp.c:318
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "DHCP range %s -- %s is not consistent with netmask %s"
|
msgid "DHCP range %s -- %s is not consistent with netmask %s"
|
||||||
msgstr "domeniu DHCP %s -- %s nu este consistent cu masca de reţea %s"
|
msgstr "domeniu DHCP %s -- %s nu este consistent cu masca de reţea %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: dhcp.c:631
|
#: dhcp.c:635
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "failed to read %s:%m"
|
msgid "failed to read %s:%m"
|
||||||
msgstr "citirea %s:%n a eşuat"
|
msgstr "citirea %s:%n a eşuat"
|
||||||
|
|
||||||
#: dhcp.c:666
|
#: dhcp.c:670
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "bad line at %s line %d"
|
msgid "bad line at %s line %d"
|
||||||
msgstr "linie invalidă în %s rândul %d"
|
msgstr "linie invalidă în %s rândul %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: dhcp.c:775
|
#: dhcp.c:779
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "duplicate IP address %s (%s) in dhcp-config directive"
|
msgid "duplicate IP address %s (%s) in dhcp-config directive"
|
||||||
msgstr "adresă IP duplicat %s (%s) în declaraţia dhcp-config."
|
msgstr "adresă IP duplicat %s (%s) în declaraţia dhcp-config."
|
||||||
|
|
||||||
#: dhcp.c:811
|
#: dhcp.c:815
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Ignoring DHCP host name %s because it has an illegal domain part"
|
msgid "Ignoring DHCP host name %s because it has an illegal domain part"
|
||||||
msgstr "Ignor numele DHCP al maşinii %s deoarece are domeniu DNS ilegal"
|
msgstr "Ignor numele DHCP al maşinii %s deoarece are domeniu DNS ilegal"
|
||||||
|
|
||||||
#: lease.c:30
|
#: lease.c:50
|
||||||
#, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot open or create leases file: %s"
|
msgid "cannot open or create lease file %s: %s"
|
||||||
msgstr "nu pot creea sau deschide fişierul cu împrumuturi: %s"
|
msgstr "nu pot creea sau deschide fişierul cu împrumuturi: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lease.c:58
|
#: lease.c:80
|
||||||
msgid "too many stored leases"
|
msgid "too many stored leases"
|
||||||
msgstr "prea multe împrumuturi stocate"
|
msgstr "prea multe împrumuturi stocate"
|
||||||
|
|
||||||
#: lease.c:174
|
#: lease.c:113
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid "cannot run lease-init script %s: %s"
|
||||||
|
msgstr "nu pot citi %s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lease.c:119
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "lease-init script returned exit code %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lease.c:217
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "failed to write %s: %s (retry in %us)"
|
msgid "failed to write %s: %s (retry in %us)"
|
||||||
msgstr "nu pot citi %s: %n"
|
msgstr "nu pot citi %s: %n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lease.c:435
|
#: lease.c:522
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "failed to execute %s: %m"
|
msgid "failed to execute %s: %m"
|
||||||
msgstr "accesarea serverului %s a eşuat: %n"
|
msgstr "accesarea serverului %s a eşuat: %n"
|
||||||
|
|||||||
@@ -10,9 +10,9 @@
|
|||||||
GNU General Public License for more details.
|
GNU General Public License for more details.
|
||||||
*/
|
*/
|
||||||
|
|
||||||
#define VERSION "2.32"
|
#define VERSION "2.33"
|
||||||
|
|
||||||
#define FTABSIZ 150 /* max number of outstanding requests */
|
#define FTABSIZ 150 /* max number of outstanding requests (default) */
|
||||||
#define MAX_PROCS 20 /* max no children for TCP requests */
|
#define MAX_PROCS 20 /* max no children for TCP requests */
|
||||||
#define CHILD_LIFETIME 150 /* secs 'till terminated (RFC1035 suggests > 120s) */
|
#define CHILD_LIFETIME 150 /* secs 'till terminated (RFC1035 suggests > 120s) */
|
||||||
#define EDNS_PKTSZ 1280 /* default max EDNS.0 UDP packet from RFC2671 */
|
#define EDNS_PKTSZ 1280 /* default max EDNS.0 UDP packet from RFC2671 */
|
||||||
|
|||||||
10
src/dhcp.c
10
src/dhcp.c
@@ -227,15 +227,19 @@ void dhcp_packet(struct daemon *daemon, time_t now)
|
|||||||
if (mess->giaddr.s_addr)
|
if (mess->giaddr.s_addr)
|
||||||
{
|
{
|
||||||
/* Send to BOOTP relay */
|
/* Send to BOOTP relay */
|
||||||
if (!dest.sin_port)
|
|
||||||
dest.sin_port = htons(DHCP_SERVER_PORT);
|
dest.sin_port = htons(DHCP_SERVER_PORT);
|
||||||
dest.sin_addr = mess->giaddr;
|
dest.sin_addr = mess->giaddr;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
else if (mess->ciaddr.s_addr)
|
else if (mess->ciaddr.s_addr)
|
||||||
{
|
{
|
||||||
dest.sin_addr = mess->ciaddr;
|
/* If the client's idea of its own address tallys with
|
||||||
if (!dest.sin_port)
|
the source address in the request packet, we believe the
|
||||||
|
source port too, and send back to that. */
|
||||||
|
if (dest.sin_addr.s_addr != mess->ciaddr.s_addr || !dest.sin_port)
|
||||||
|
{
|
||||||
dest.sin_port = htons(DHCP_CLIENT_PORT);
|
dest.sin_port = htons(DHCP_CLIENT_PORT);
|
||||||
|
dest.sin_addr = mess->ciaddr;
|
||||||
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
#ifdef HAVE_LINUX_NETWORK
|
#ifdef HAVE_LINUX_NETWORK
|
||||||
else if ((ntohs(mess->flags) & 0x8000) || mess->hlen == 0 ||
|
else if ((ntohs(mess->flags) & 0x8000) || mess->hlen == 0 ||
|
||||||
|
|||||||
@@ -286,7 +286,7 @@ int main (int argc, char **argv)
|
|||||||
#endif
|
#endif
|
||||||
|
|
||||||
if (daemon->dhcp &&
|
if (daemon->dhcp &&
|
||||||
(i == fileno(daemon->lease_stream) ||
|
((daemon->lease_stream && i == fileno(daemon->lease_stream)) ||
|
||||||
#ifndef HAVE_LINUX_NETWORK
|
#ifndef HAVE_LINUX_NETWORK
|
||||||
i == daemon->dhcp_raw_fd ||
|
i == daemon->dhcp_raw_fd ||
|
||||||
i == daemon->dhcp_icmp_fd ||
|
i == daemon->dhcp_icmp_fd ||
|
||||||
@@ -362,6 +362,13 @@ int main (int argc, char **argv)
|
|||||||
if (if_tmp->name && !if_tmp->used)
|
if (if_tmp->name && !if_tmp->used)
|
||||||
syslog(LOG_WARNING, _("warning: interface %s does not currently exist"), if_tmp->name);
|
syslog(LOG_WARNING, _("warning: interface %s does not currently exist"), if_tmp->name);
|
||||||
|
|
||||||
|
if (daemon->options & OPT_NO_RESOLV)
|
||||||
|
{
|
||||||
|
if (daemon->resolv_files && !daemon->resolv_files->is_default)
|
||||||
|
syslog(LOG_WARNING, _("warning: ignoring resolv-file flag because no-resolv is set"));
|
||||||
|
daemon->resolv_files = NULL;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
if (daemon->dhcp)
|
if (daemon->dhcp)
|
||||||
{
|
{
|
||||||
struct dhcp_context *dhcp_tmp;
|
struct dhcp_context *dhcp_tmp;
|
||||||
@@ -460,14 +467,13 @@ int main (int argc, char **argv)
|
|||||||
|
|
||||||
if (!(daemon->options & OPT_NO_POLL))
|
if (!(daemon->options & OPT_NO_POLL))
|
||||||
{
|
{
|
||||||
struct resolvc *res = daemon->resolv_files, *latest = NULL;
|
struct resolvc *res, *latest;
|
||||||
struct stat statbuf;
|
struct stat statbuf;
|
||||||
time_t last_change = 0;
|
time_t last_change = 0;
|
||||||
/* There may be more than one possible file.
|
/* There may be more than one possible file.
|
||||||
Go through and find the one which changed _last_.
|
Go through and find the one which changed _last_.
|
||||||
Warn of any which can't be read. */
|
Warn of any which can't be read. */
|
||||||
while (res)
|
for (latest = NULL, res = daemon->resolv_files; res; res = res->next)
|
||||||
{
|
|
||||||
if (stat(res->name, &statbuf) == -1)
|
if (stat(res->name, &statbuf) == -1)
|
||||||
{
|
{
|
||||||
if (!res->logged)
|
if (!res->logged)
|
||||||
@@ -477,14 +483,15 @@ int main (int argc, char **argv)
|
|||||||
else
|
else
|
||||||
{
|
{
|
||||||
res->logged = 0;
|
res->logged = 0;
|
||||||
if (statbuf.st_mtime != res->mtime &&
|
if (statbuf.st_mtime != res->mtime)
|
||||||
difftime(statbuf.st_mtime, last_change) > 0.0)
|
{
|
||||||
|
res->mtime = statbuf.st_mtime;
|
||||||
|
if (difftime(statbuf.st_mtime, last_change) > 0.0)
|
||||||
{
|
{
|
||||||
last_change = statbuf.st_mtime;
|
last_change = statbuf.st_mtime;
|
||||||
latest = res;
|
latest = res;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
res = res->next;
|
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
if (latest)
|
if (latest)
|
||||||
@@ -493,11 +500,13 @@ int main (int argc, char **argv)
|
|||||||
if (reload_servers(latest->name, daemon))
|
if (reload_servers(latest->name, daemon))
|
||||||
{
|
{
|
||||||
syslog(LOG_INFO, _("reading %s"), latest->name);
|
syslog(LOG_INFO, _("reading %s"), latest->name);
|
||||||
latest->mtime = last_change;
|
|
||||||
warned = 0;
|
warned = 0;
|
||||||
check_servers(daemon);
|
check_servers(daemon);
|
||||||
}
|
}
|
||||||
else if (!warned)
|
else
|
||||||
|
{
|
||||||
|
latest->mtime = 0;
|
||||||
|
if (!warned)
|
||||||
{
|
{
|
||||||
syslog(LOG_WARNING, _("no servers found in %s, will retry"), latest->name);
|
syslog(LOG_WARNING, _("no servers found in %s, will retry"), latest->name);
|
||||||
warned = 1;
|
warned = 1;
|
||||||
@@ -505,6 +514,7 @@ int main (int argc, char **argv)
|
|||||||
}
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
if (FD_ISSET(piperead, &rset))
|
if (FD_ISSET(piperead, &rset))
|
||||||
{
|
{
|
||||||
@@ -544,7 +554,7 @@ int main (int argc, char **argv)
|
|||||||
if (daemon->tcp_pids[i] != 0)
|
if (daemon->tcp_pids[i] != 0)
|
||||||
kill(daemon->tcp_pids[i], SIGALRM);
|
kill(daemon->tcp_pids[i], SIGALRM);
|
||||||
|
|
||||||
if (daemon->dhcp)
|
if (daemon->lease_stream)
|
||||||
fclose(daemon->lease_stream);
|
fclose(daemon->lease_stream);
|
||||||
|
|
||||||
exit(0);
|
exit(0);
|
||||||
|
|||||||
@@ -110,6 +110,7 @@ extern int capset(cap_user_header_t header, cap_user_data_t data);
|
|||||||
#define OPT_DBUS 524288
|
#define OPT_DBUS 524288
|
||||||
#define OPT_BOOTP_DYNAMIC 1048576
|
#define OPT_BOOTP_DYNAMIC 1048576
|
||||||
#define OPT_NO_PING 2097152
|
#define OPT_NO_PING 2097152
|
||||||
|
#define OPT_LEASE_RO 4194304
|
||||||
|
|
||||||
struct all_addr {
|
struct all_addr {
|
||||||
union {
|
union {
|
||||||
@@ -290,7 +291,8 @@ struct dhcp_lease {
|
|||||||
char *hostname, *fqdn; /* name from client-hostname option or config */
|
char *hostname, *fqdn; /* name from client-hostname option or config */
|
||||||
char auth_name; /* hostname came from config, not from client */
|
char auth_name; /* hostname came from config, not from client */
|
||||||
char new; /* newly created */
|
char new; /* newly created */
|
||||||
char old; /* read from leasefile */
|
char changed; /* modified */
|
||||||
|
char aux_changed; /* CLID or expiry changed */
|
||||||
time_t expires; /* lease expiry */
|
time_t expires; /* lease expiry */
|
||||||
#ifdef HAVE_BROKEN_RTC
|
#ifdef HAVE_BROKEN_RTC
|
||||||
unsigned int length;
|
unsigned int length;
|
||||||
@@ -422,7 +424,7 @@ struct daemon {
|
|||||||
struct bogus_addr *bogus_addr;
|
struct bogus_addr *bogus_addr;
|
||||||
struct server *servers;
|
struct server *servers;
|
||||||
int log_fac; /* log facility */
|
int log_fac; /* log facility */
|
||||||
int cachesize;
|
int cachesize, ftabsize;
|
||||||
int port, query_port;
|
int port, query_port;
|
||||||
unsigned long local_ttl;
|
unsigned long local_ttl;
|
||||||
struct hostsfile *addn_hosts;
|
struct hostsfile *addn_hosts;
|
||||||
|
|||||||
@@ -14,7 +14,7 @@
|
|||||||
|
|
||||||
static struct frec *frec_list = NULL;
|
static struct frec *frec_list = NULL;
|
||||||
|
|
||||||
static struct frec *get_new_frec(time_t now);
|
static struct frec *get_new_frec(struct daemon *daemon, time_t now);
|
||||||
static struct frec *lookup_frec(unsigned short id);
|
static struct frec *lookup_frec(unsigned short id);
|
||||||
static struct frec *lookup_frec_by_sender(unsigned short id,
|
static struct frec *lookup_frec_by_sender(unsigned short id,
|
||||||
union mysockaddr *addr,
|
union mysockaddr *addr,
|
||||||
@@ -232,7 +232,7 @@ static void forward_query(struct daemon *daemon, int udpfd, union mysockaddr *ud
|
|||||||
if (gotname)
|
if (gotname)
|
||||||
flags = search_servers(daemon, now, &addrp, gotname, daemon->namebuff, &type, &domain);
|
flags = search_servers(daemon, now, &addrp, gotname, daemon->namebuff, &type, &domain);
|
||||||
|
|
||||||
if (!flags && !(forward = get_new_frec(now)))
|
if (!flags && !(forward = get_new_frec(daemon, now)))
|
||||||
/* table full - server failure. */
|
/* table full - server failure. */
|
||||||
flags = F_NEG;
|
flags = F_NEG;
|
||||||
|
|
||||||
@@ -837,7 +837,7 @@ unsigned char *tcp_request(struct daemon *daemon, int confd, time_t now,
|
|||||||
}
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
static struct frec *get_new_frec(time_t now)
|
static struct frec *get_new_frec(struct daemon *daemon, time_t now)
|
||||||
{
|
{
|
||||||
struct frec *f = frec_list, *oldest = NULL;
|
struct frec *f = frec_list, *oldest = NULL;
|
||||||
time_t oldtime = now;
|
time_t oldtime = now;
|
||||||
@@ -870,7 +870,7 @@ static struct frec *get_new_frec(time_t now)
|
|||||||
return oldest;
|
return oldest;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
if (count > FTABSIZ)
|
if (count > daemon->ftabsize)
|
||||||
{ /* limit logging rate so syslog isn't DOSed either */
|
{ /* limit logging rate so syslog isn't DOSed either */
|
||||||
if (!warntime || difftime(now, warntime) > LOGRATE)
|
if (!warntime || difftime(now, warntime) > LOGRATE)
|
||||||
{
|
{
|
||||||
|
|||||||
128
src/lease.c
128
src/lease.c
@@ -21,24 +21,46 @@ void lease_init(struct daemon *daemon, time_t now)
|
|||||||
struct in_addr addr;
|
struct in_addr addr;
|
||||||
struct dhcp_lease *lease;
|
struct dhcp_lease *lease;
|
||||||
int flags, clid_len, hw_len, hw_type;
|
int flags, clid_len, hw_len, hw_type;
|
||||||
|
FILE *leasestream;
|
||||||
|
|
||||||
leases = old_leases = NULL;
|
leases = old_leases = NULL;
|
||||||
leases_left = daemon->dhcp_max;
|
leases_left = daemon->dhcp_max;
|
||||||
|
|
||||||
|
if (daemon->options & OPT_LEASE_RO)
|
||||||
|
{
|
||||||
|
/* run "<lease_change_script> init" once to get the
|
||||||
|
initial state of the database. If leasefile-ro is
|
||||||
|
set without a script, we just do without any
|
||||||
|
lease database. */
|
||||||
|
if (!daemon->lease_change_command)
|
||||||
|
{
|
||||||
|
file_dirty = dns_dirty = 0;
|
||||||
|
return;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
strcpy(daemon->dhcp_buff, daemon->lease_change_command);
|
||||||
|
strcat(daemon->dhcp_buff, " init");
|
||||||
|
leasestream = popen(daemon->dhcp_buff, "r");
|
||||||
|
}
|
||||||
|
else
|
||||||
|
{
|
||||||
/* NOTE: need a+ mode to create file if it doesn't exist */
|
/* NOTE: need a+ mode to create file if it doesn't exist */
|
||||||
if (!(daemon->lease_stream = fopen(daemon->lease_file, "a+")))
|
leasestream = daemon->lease_stream = fopen(daemon->lease_file, "a+");
|
||||||
die(_("cannot open or create leases file: %s"), NULL);
|
|
||||||
|
|
||||||
flags = fcntl(fileno(daemon->lease_stream), F_GETFD);
|
if (!leasestream)
|
||||||
|
die(_("cannot open or create lease file %s: %s"), daemon->lease_file);
|
||||||
|
|
||||||
|
flags = fcntl(fileno(leasestream), F_GETFD);
|
||||||
if (flags != -1)
|
if (flags != -1)
|
||||||
fcntl(fileno(daemon->lease_stream), F_SETFD, flags | FD_CLOEXEC);
|
fcntl(fileno(leasestream), F_SETFD, flags | FD_CLOEXEC);
|
||||||
|
|
||||||
/* a+ mode lease pointer at end. */
|
/* a+ mode lease pointer at end. */
|
||||||
rewind(daemon->lease_stream);
|
rewind(leasestream);
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
/* client-id max length is 255 which is 255*2 digits + 254 colons
|
/* client-id max length is 255 which is 255*2 digits + 254 colons
|
||||||
borrow DNS packet buffer which is always larger than 1000 bytes */
|
borrow DNS packet buffer which is always larger than 1000 bytes */
|
||||||
while (fscanf(daemon->lease_stream, "%lu %255s %16s %255s %764s",
|
if (leasestream)
|
||||||
|
while (fscanf(leasestream, "%lu %255s %16s %255s %764s",
|
||||||
&ei, daemon->dhcp_buff2, daemon->namebuff,
|
&ei, daemon->dhcp_buff2, daemon->namebuff,
|
||||||
daemon->dhcp_buff, daemon->packet) == 5)
|
daemon->dhcp_buff, daemon->packet) == 5)
|
||||||
{
|
{
|
||||||
@@ -77,6 +99,27 @@ void lease_init(struct daemon *daemon, time_t now)
|
|||||||
lease_set_hostname(lease, daemon->dhcp_buff, daemon->domain_suffix, 0);
|
lease_set_hostname(lease, daemon->dhcp_buff, daemon->domain_suffix, 0);
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
if (!daemon->lease_stream)
|
||||||
|
{
|
||||||
|
int rc = 0;
|
||||||
|
|
||||||
|
/* shell returns 127 for "command not found", 126 for bad permissions. */
|
||||||
|
if (!leasestream || (rc = pclose(leasestream)) == -1 || WEXITSTATUS(rc) == 127 || WEXITSTATUS(rc) == 126)
|
||||||
|
{
|
||||||
|
if (WEXITSTATUS(rc) == 127)
|
||||||
|
errno = ENOENT;
|
||||||
|
else if (WEXITSTATUS(rc) == 126)
|
||||||
|
errno = EACCES;
|
||||||
|
die(_("cannot run lease-init script %s: %s"), daemon->lease_change_command);
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
if (WEXITSTATUS(rc) != 0)
|
||||||
|
{
|
||||||
|
sprintf(daemon->dhcp_buff, "%d", WEXITSTATUS(rc));
|
||||||
|
die(_("lease-init script returned exit code %s"), daemon->dhcp_buff);
|
||||||
|
}
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
/* Some leases may have expired */
|
/* Some leases may have expired */
|
||||||
file_dirty = 0;
|
file_dirty = 0;
|
||||||
lease_prune(NULL, now);
|
lease_prune(NULL, now);
|
||||||
@@ -117,7 +160,7 @@ void lease_update_file(struct daemon *daemon, time_t now)
|
|||||||
time_t next_event;
|
time_t next_event;
|
||||||
int i, err = 0;
|
int i, err = 0;
|
||||||
|
|
||||||
if (file_dirty != 0)
|
if (file_dirty != 0 && daemon->lease_stream)
|
||||||
{
|
{
|
||||||
errno = 0;
|
errno = 0;
|
||||||
rewind(daemon->lease_stream);
|
rewind(daemon->lease_stream);
|
||||||
@@ -298,7 +341,7 @@ void lease_set_expires(struct dhcp_lease *lease, unsigned int len, time_t now)
|
|||||||
dns_dirty = 1;
|
dns_dirty = 1;
|
||||||
lease->expires = exp;
|
lease->expires = exp;
|
||||||
#ifndef HAVE_BROKEN_RTC
|
#ifndef HAVE_BROKEN_RTC
|
||||||
file_dirty = 1;
|
lease->aux_changed = file_dirty = 1;
|
||||||
#endif
|
#endif
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
@@ -306,7 +349,7 @@ void lease_set_expires(struct dhcp_lease *lease, unsigned int len, time_t now)
|
|||||||
if (len != lease->length)
|
if (len != lease->length)
|
||||||
{
|
{
|
||||||
lease->length = len;
|
lease->length = len;
|
||||||
file_dirty = 1;
|
lease->aux_changed = file_dirty = 1;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
#endif
|
#endif
|
||||||
}
|
}
|
||||||
@@ -318,11 +361,10 @@ void lease_set_hwaddr(struct dhcp_lease *lease, unsigned char *hwaddr,
|
|||||||
hw_type != lease->hwaddr_type ||
|
hw_type != lease->hwaddr_type ||
|
||||||
(hw_len != 0 && memcmp(lease->hwaddr, hwaddr, hw_len) != 0))
|
(hw_len != 0 && memcmp(lease->hwaddr, hwaddr, hw_len) != 0))
|
||||||
{
|
{
|
||||||
file_dirty = 1;
|
|
||||||
memcpy(lease->hwaddr, hwaddr, hw_len);
|
memcpy(lease->hwaddr, hwaddr, hw_len);
|
||||||
lease->hwaddr_len = hw_len;
|
lease->hwaddr_len = hw_len;
|
||||||
lease->hwaddr_type = hw_type;
|
lease->hwaddr_type = hw_type;
|
||||||
lease->old = 1; /* run script on change */
|
lease->changed = file_dirty = 1; /* run script on change */
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
/* only update clid when one is available, stops packets
|
/* only update clid when one is available, stops packets
|
||||||
@@ -335,18 +377,19 @@ void lease_set_hwaddr(struct dhcp_lease *lease, unsigned char *hwaddr,
|
|||||||
|
|
||||||
if (lease->clid_len != clid_len)
|
if (lease->clid_len != clid_len)
|
||||||
{
|
{
|
||||||
file_dirty = 1;
|
lease->aux_changed = file_dirty = 1;
|
||||||
if (lease->clid)
|
if (lease->clid)
|
||||||
free(lease->clid);
|
free(lease->clid);
|
||||||
if (!(lease->clid = malloc(clid_len)))
|
if (!(lease->clid = malloc(clid_len)))
|
||||||
return;
|
return;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
else if (memcmp(lease->clid, clid, clid_len) != 0)
|
else if (memcmp(lease->clid, clid, clid_len) != 0)
|
||||||
file_dirty = 1;
|
lease->aux_changed = file_dirty = 1;
|
||||||
|
|
||||||
lease->clid_len = clid_len;
|
lease->clid_len = clid_len;
|
||||||
memcpy(lease->clid, clid, clid_len);
|
memcpy(lease->clid, clid, clid_len);
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
void lease_set_hostname(struct dhcp_lease *lease, char *name, char *suffix, int auth)
|
void lease_set_hostname(struct dhcp_lease *lease, char *name, char *suffix, int auth)
|
||||||
@@ -375,7 +418,7 @@ void lease_set_hostname(struct dhcp_lease *lease, char *name, char *suffix, int
|
|||||||
{
|
{
|
||||||
if (lease_tmp->auth_name && !auth)
|
if (lease_tmp->auth_name && !auth)
|
||||||
return;
|
return;
|
||||||
lease_tmp->old = 1; /* call script on change */
|
lease_tmp->changed = 1; /* call script on change */
|
||||||
new_name = lease_tmp->hostname;
|
new_name = lease_tmp->hostname;
|
||||||
lease_tmp->hostname = NULL;
|
lease_tmp->hostname = NULL;
|
||||||
if (lease_tmp->fqdn)
|
if (lease_tmp->fqdn)
|
||||||
@@ -408,7 +451,7 @@ void lease_set_hostname(struct dhcp_lease *lease, char *name, char *suffix, int
|
|||||||
|
|
||||||
file_dirty = 1;
|
file_dirty = 1;
|
||||||
dns_dirty = 1;
|
dns_dirty = 1;
|
||||||
lease->old = 1; /* run script on change */
|
lease->changed = 1; /* run script on change */
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
@@ -417,19 +460,63 @@ static pid_t run_script(struct daemon *daemon, char *action, struct dhcp_lease *
|
|||||||
{
|
{
|
||||||
if (daemon->lease_change_command)
|
if (daemon->lease_change_command)
|
||||||
{
|
{
|
||||||
char *mac = print_mac(daemon, lease->hwaddr, lease->hwaddr_len);
|
|
||||||
char *addr = inet_ntoa(lease->addr);
|
char *addr = inet_ntoa(lease->addr);
|
||||||
char *com = strrchr(daemon->lease_change_command, '/');
|
char *com = strrchr(daemon->lease_change_command, '/');
|
||||||
pid_t pid = fork();
|
char *p;
|
||||||
|
pid_t pid;
|
||||||
|
int i;
|
||||||
|
|
||||||
|
/* stringify MAC into dhcp_buff */
|
||||||
|
p = daemon->dhcp_buff;
|
||||||
|
if (lease->hwaddr_type != ARPHRD_ETHER || lease->hwaddr_len == 0)
|
||||||
|
p += sprintf(p, "%.2x-", lease->hwaddr_type);
|
||||||
|
for (i = 0; i < lease->hwaddr_len; i++)
|
||||||
|
{
|
||||||
|
p += sprintf(p, "%.2x", lease->hwaddr[i]);
|
||||||
|
if (i != lease->hwaddr_len - 1)
|
||||||
|
p += sprintf(p, ":");
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
/* and CLID into namebuff */
|
||||||
|
p = daemon->namebuff;
|
||||||
|
if (lease->clid)
|
||||||
|
for (i = 0; i < lease->clid_len; i++)
|
||||||
|
{
|
||||||
|
p += sprintf(p, "%.2x", lease->clid[i]);
|
||||||
|
if (i != lease->clid_len - 1)
|
||||||
|
p += sprintf(p, ":");
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
/* and expiry or length into dhcp_buff2 */
|
||||||
|
#ifdef HAVE_BROKEN_RTC
|
||||||
|
sprintf(daemon->dhcp_buff2, "%u ", lease->length);
|
||||||
|
#else
|
||||||
|
sprintf(daemon->dhcp_buff2, "%lu ", (unsigned long)lease->expires);
|
||||||
|
#endif
|
||||||
|
|
||||||
|
pid = fork();
|
||||||
|
|
||||||
if (pid == -1)
|
if (pid == -1)
|
||||||
return 0; /* fork error */
|
return 0; /* fork error */
|
||||||
else if (pid != 0)
|
else if (pid != 0)
|
||||||
return pid;
|
return pid;
|
||||||
|
|
||||||
|
if (lease->clid && lease->clid_len != 0)
|
||||||
|
setenv("DNSMASQ_CLIENT_ID", daemon->namebuff, 1);
|
||||||
|
else
|
||||||
|
unsetenv("DNSMASQ_CLIENT_ID");
|
||||||
|
|
||||||
|
#ifdef HAVE_BROKEN_RTC
|
||||||
|
setenv("DNSMASQ_LEASE_LENGTH", daemon->dhcp_buff2, 1);
|
||||||
|
unsetenv("DNSMASQ_LEASE_EXPIRES");
|
||||||
|
#else
|
||||||
|
setenv("DNSMASQ_LEASE_EXPIRES", daemon->dhcp_buff2, 1);
|
||||||
|
unsetenv("DNSMASQ_LEASE_LENGTH");
|
||||||
|
#endif
|
||||||
|
|
||||||
execl(daemon->lease_change_command,
|
execl(daemon->lease_change_command,
|
||||||
com ? com+1 : daemon->lease_change_command,
|
com ? com+1 : daemon->lease_change_command,
|
||||||
action, mac, addr, lease->hostname, (char*)NULL);
|
action, daemon->dhcp_buff, addr, lease->hostname, (char*)NULL);
|
||||||
|
|
||||||
/* log socket should still be open, right? */
|
/* log socket should still be open, right? */
|
||||||
syslog(LOG_ERR, _("failed to execute %s: %m"),
|
syslog(LOG_ERR, _("failed to execute %s: %m"),
|
||||||
@@ -470,7 +557,8 @@ void lease_collect(struct daemon *daemon)
|
|||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
for (lease = leases; lease; lease = lease->next)
|
for (lease = leases; lease; lease = lease->next)
|
||||||
if (lease->new || lease->old)
|
if (lease->new || lease->changed ||
|
||||||
|
(lease->aux_changed && (daemon->options & OPT_LEASE_RO)))
|
||||||
{
|
{
|
||||||
if (daemon->script_pid != 0)
|
if (daemon->script_pid != 0)
|
||||||
return; /* busy */
|
return; /* busy */
|
||||||
@@ -479,7 +567,7 @@ void lease_collect(struct daemon *daemon)
|
|||||||
daemon->script_pid = run_script(daemon, lease->new ? "add" : "old", lease);
|
daemon->script_pid = run_script(daemon, lease->new ? "add" : "old", lease);
|
||||||
#endif
|
#endif
|
||||||
|
|
||||||
lease->new = lease->old = 0;
|
lease->new = lease->changed = lease->aux_changed = 0;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
30
src/option.c
30
src/option.c
@@ -24,7 +24,7 @@ struct myoption {
|
|||||||
};
|
};
|
||||||
#endif
|
#endif
|
||||||
|
|
||||||
#define OPTSTRING "531yZDNLERKzowefnbvhdkqr:m:p:c:l:s:i:t:u:g:a:x:S:C:A:T:H:Q:I:B:F:G:O:M:X:V:U:j:P:J:W:Y:2:4:6:7:8:"
|
#define OPTSTRING "9531yZDNLERKzowefnbvhdkqr:m:p:c:l:s:i:t:u:g:a:x:S:C:A:T:H:Q:I:B:F:G:O:M:X:V:U:j:P:J:W:Y:2:4:6:7:8:0:"
|
||||||
|
|
||||||
#ifdef HAVE_GETOPT_LONG
|
#ifdef HAVE_GETOPT_LONG
|
||||||
static const struct option opts[] =
|
static const struct option opts[] =
|
||||||
@@ -95,6 +95,8 @@ static const struct myoption opts[] =
|
|||||||
{"dhcp-script", 1, 0, '6'},
|
{"dhcp-script", 1, 0, '6'},
|
||||||
{"conf-dir", 1, 0, '7'},
|
{"conf-dir", 1, 0, '7'},
|
||||||
{"log-facility", 1, 0 ,'8'},
|
{"log-facility", 1, 0 ,'8'},
|
||||||
|
{"leasefile-ro", 0, 0, '9'},
|
||||||
|
{"dns-forward-max", 1, 0, '0'},
|
||||||
{ NULL, 0, 0, 0 }
|
{ NULL, 0, 0, 0 }
|
||||||
};
|
};
|
||||||
|
|
||||||
@@ -125,6 +127,7 @@ static const struct optflags optmap[] = {
|
|||||||
{ '1', OPT_DBUS },
|
{ '1', OPT_DBUS },
|
||||||
{ '3', OPT_BOOTP_DYNAMIC },
|
{ '3', OPT_BOOTP_DYNAMIC },
|
||||||
{ '5', OPT_NO_PING },
|
{ '5', OPT_NO_PING },
|
||||||
|
{ '9', OPT_LEASE_RO },
|
||||||
{ 'v', 0},
|
{ 'v', 0},
|
||||||
{ 'w', 0},
|
{ 'w', 0},
|
||||||
{ 0, 0 }
|
{ 0, 0 }
|
||||||
@@ -195,7 +198,9 @@ static const struct {
|
|||||||
{ "-5, --no-ping", gettext_noop("Disable ICMP echo address checking in the DHCP server."), NULL },
|
{ "-5, --no-ping", gettext_noop("Disable ICMP echo address checking in the DHCP server."), NULL },
|
||||||
{ "-6, --dhcp-script=path", gettext_noop("Script to run on DHCP lease creation and destruction."), NULL },
|
{ "-6, --dhcp-script=path", gettext_noop("Script to run on DHCP lease creation and destruction."), NULL },
|
||||||
{ "-7, --conf-dir=path", gettext_noop("Read configuration from all the files in this directory."), NULL },
|
{ "-7, --conf-dir=path", gettext_noop("Read configuration from all the files in this directory."), NULL },
|
||||||
{ "-8, --log-facility=facilty", gettext_noop("Log to this syslog facility."), NULL },
|
{ "-8, --log-facility=facilty", gettext_noop("Log to this syslog facility. (defaults to DAEMON)"), NULL },
|
||||||
|
{ "-9, --leasefile-ro", gettext_noop("Read leases at startup, but never write the lease file."), NULL },
|
||||||
|
{ "-0, --dns-forward-max=<queries>", gettext_noop("Maximum number of concurrent DNS queries. (defaults to %s)"), "!" },
|
||||||
{ NULL, NULL, NULL }
|
{ NULL, NULL, NULL }
|
||||||
};
|
};
|
||||||
|
|
||||||
@@ -324,6 +329,8 @@ static void do_usage(void)
|
|||||||
sprintf(buff, "%d", EDNS_PKTSZ);
|
sprintf(buff, "%d", EDNS_PKTSZ);
|
||||||
else if (strcmp(usage[i].arg, "&") == 0)
|
else if (strcmp(usage[i].arg, "&") == 0)
|
||||||
sprintf(buff, "%d", MAXLEASES);
|
sprintf(buff, "%d", MAXLEASES);
|
||||||
|
else if (strcmp(usage[i].arg, "!") == 0)
|
||||||
|
sprintf(buff, "%d", FTABSIZ);
|
||||||
else
|
else
|
||||||
strcpy(buff, usage[i].arg);
|
strcpy(buff, usage[i].arg);
|
||||||
}
|
}
|
||||||
@@ -811,6 +818,11 @@ static char *one_opt(struct daemon *daemon, int option, char *arg, char *problem
|
|||||||
option = '?';
|
option = '?';
|
||||||
break;
|
break;
|
||||||
|
|
||||||
|
case '0':
|
||||||
|
if (!atoi_check(arg, &daemon->ftabsize))
|
||||||
|
option = '?';
|
||||||
|
break;
|
||||||
|
|
||||||
case 'P':
|
case 'P':
|
||||||
{
|
{
|
||||||
int i;
|
int i;
|
||||||
@@ -1818,6 +1830,7 @@ struct daemon *read_opts(int argc, char **argv, char *compile_opts)
|
|||||||
|
|
||||||
/* Set defaults - everything else is zero or NULL */
|
/* Set defaults - everything else is zero or NULL */
|
||||||
daemon->cachesize = CACHESIZ;
|
daemon->cachesize = CACHESIZ;
|
||||||
|
daemon->ftabsize = FTABSIZ;
|
||||||
daemon->port = NAMESERVER_PORT;
|
daemon->port = NAMESERVER_PORT;
|
||||||
daemon->default_resolv.is_default = 1;
|
daemon->default_resolv.is_default = 1;
|
||||||
daemon->default_resolv.name = RESOLVFILE;
|
daemon->default_resolv.name = RESOLVFILE;
|
||||||
@@ -1956,10 +1969,9 @@ struct daemon *read_opts(int argc, char **argv, char *compile_opts)
|
|||||||
mx->target = daemon->mxtarget;
|
mx->target = daemon->mxtarget;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
if (daemon->options & OPT_NO_RESOLV)
|
if (!(daemon->options & OPT_NO_RESOLV) &&
|
||||||
daemon->resolv_files = 0;
|
daemon->resolv_files &&
|
||||||
else if (daemon->resolv_files &&
|
daemon->resolv_files->next &&
|
||||||
(daemon->resolv_files)->next &&
|
|
||||||
(daemon->options & OPT_NO_POLL))
|
(daemon->options & OPT_NO_POLL))
|
||||||
die(_("only one resolv.conf file allowed in no-poll mode."), NULL);
|
die(_("only one resolv.conf file allowed in no-poll mode."), NULL);
|
||||||
|
|
||||||
@@ -1968,11 +1980,13 @@ struct daemon *read_opts(int argc, char **argv, char *compile_opts)
|
|||||||
char *line;
|
char *line;
|
||||||
FILE *f;
|
FILE *f;
|
||||||
|
|
||||||
if (!daemon->resolv_files || (daemon->resolv_files)->next)
|
if ((daemon->options & OPT_NO_RESOLV) ||
|
||||||
|
!daemon->resolv_files ||
|
||||||
|
(daemon->resolv_files)->next)
|
||||||
die(_("must have exactly one resolv.conf to read domain from."), NULL);
|
die(_("must have exactly one resolv.conf to read domain from."), NULL);
|
||||||
|
|
||||||
if (!(f = fopen((daemon->resolv_files)->name, "r")))
|
if (!(f = fopen((daemon->resolv_files)->name, "r")))
|
||||||
die(_("failed to read %s: %m"), (daemon->resolv_files)->name);
|
die(_("failed to read %s: %s"), (daemon->resolv_files)->name);
|
||||||
|
|
||||||
while ((line = fgets(buff, MAXDNAME, f)))
|
while ((line = fgets(buff, MAXDNAME, f)))
|
||||||
{
|
{
|
||||||
|
|||||||
Reference in New Issue
Block a user