mirror of
https://github.com/pi-hole/dnsmasq.git
synced 2025-12-19 10:18:25 +00:00
import of dnsmasq-2.29.tar.gz
This commit is contained in:
134
po/es.po
134
po/es.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dnsmasq 2.24\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-04-17 11:36+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-04-21 19:59+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-10-07 11:04+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Christopher Chatham <chrislinux@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr ""
|
||||
"tama<6D>o de cach<63> %d, %d/%d inserci<63>nes de cach<63> reutilizaron entradas no "
|
||||
"vencidas."
|
||||
|
||||
#: util.c:153 option.c:1298
|
||||
#: util.c:153 option.c:1294
|
||||
msgid "could not get memory"
|
||||
msgstr "no se pudo conseguir memoria"
|
||||
|
||||
@@ -417,102 +417,102 @@ msgstr "nombre MX err
|
||||
msgid "bad MX target"
|
||||
msgstr "destino MX err<72>neo"
|
||||
|
||||
#: option.c:806 option.c:817
|
||||
#: option.c:802 option.c:813
|
||||
msgid "bad port"
|
||||
msgstr "puerto err<72>neo"
|
||||
|
||||
#: option.c:959
|
||||
#: option.c:955
|
||||
msgid "bad dhcp-range"
|
||||
msgstr "dhcp-range (rango DHCP) err<72>neo"
|
||||
|
||||
#: option.c:988
|
||||
#: option.c:984
|
||||
msgid "only one netid tag allowed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1033
|
||||
#: option.c:1029
|
||||
msgid "inconsistent DHCP range"
|
||||
msgstr "rango DHCP inconsistente"
|
||||
|
||||
#: option.c:1218
|
||||
#: option.c:1214
|
||||
msgid "bad dhcp-host"
|
||||
msgstr "dhcp-host err<72>neo"
|
||||
|
||||
#: option.c:1275
|
||||
#: option.c:1271
|
||||
msgid "bad dhcp-option"
|
||||
msgstr "dhcp-option err<72>neo"
|
||||
|
||||
#: option.c:1293
|
||||
#: option.c:1289
|
||||
msgid "bad domain in dhcp-option"
|
||||
msgstr "dominio err<72>neo en dhcp-option"
|
||||
|
||||
#: option.c:1463
|
||||
#: option.c:1459
|
||||
msgid "dhcp-option too long"
|
||||
msgstr "opci<63>n dhcp-option demasiado larga"
|
||||
|
||||
#: option.c:1660
|
||||
#: option.c:1656
|
||||
msgid "bad TXT record"
|
||||
msgstr "r<>cord TXT err<72>neo"
|
||||
|
||||
#: option.c:1692
|
||||
#: option.c:1688
|
||||
msgid "TXT record string too long"
|
||||
msgstr "r<>cord TXT demasiado largo"
|
||||
|
||||
#: option.c:1731
|
||||
#: option.c:1727
|
||||
msgid "bad SRV record"
|
||||
msgstr "r<>cord SRV err<72>neo"
|
||||
|
||||
#: option.c:1744
|
||||
#: option.c:1740
|
||||
msgid "bad SRV target"
|
||||
msgstr "destino SRV err<72>neo"
|
||||
|
||||
#: option.c:1756
|
||||
#: option.c:1752
|
||||
msgid "invalid port number"
|
||||
msgstr "n<>mero de puerto inv<6E>lido"
|
||||
|
||||
#: option.c:1767
|
||||
#: option.c:1763
|
||||
msgid "invalid priority"
|
||||
msgstr "prioridad inv<6E>lida"
|
||||
|
||||
#: option.c:1778
|
||||
#: option.c:1774
|
||||
msgid "invalid weight"
|
||||
msgstr "peso inv<6E>lido"
|
||||
|
||||
#: option.c:1803
|
||||
#: option.c:1799
|
||||
msgid "error"
|
||||
msgstr "error"
|
||||
|
||||
#: option.c:1805
|
||||
#: option.c:1801
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "bad command line options: %s."
|
||||
msgstr "opciones de l<>nea de comandos err<72>neas: %s."
|
||||
|
||||
#: option.c:1807
|
||||
#: option.c:1803
|
||||
msgid "try --help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1809
|
||||
#: option.c:1805
|
||||
msgid "try -w"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1849
|
||||
#: option.c:1845
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot get host-name: %s"
|
||||
msgstr "no se puede obtener host-name (nombre de host): %s"
|
||||
|
||||
#: option.c:1878
|
||||
#: option.c:1874
|
||||
msgid "only one resolv.conf file allowed in no-poll mode."
|
||||
msgstr "solo un archivo resolv.conf permitido en modo no-poll."
|
||||
|
||||
#: option.c:1885
|
||||
#: option.c:1881
|
||||
msgid "must have exactly one resolv.conf to read domain from."
|
||||
msgstr "debe haber exactamente un resolv.conf desde donde leer dominio."
|
||||
|
||||
#: option.c:1888 network.c:513
|
||||
#: option.c:1884 network.c:501
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to read %s: %m"
|
||||
msgstr "no se pudo leer %s: %m"
|
||||
|
||||
#: option.c:1906
|
||||
#: option.c:1902
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no search directive found in %s"
|
||||
msgstr "ninguna directiva de b<>squeda encontrada en %s"
|
||||
@@ -527,7 +527,7 @@ msgid "forwarding table overflow: check for server loops."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"desbordamiento en la tabla de reenvio: revisar si hay loops de servidor."
|
||||
|
||||
#: isc.c:73 dnsmasq.c:446
|
||||
#: isc.c:73 dnsmasq.c:460
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to access %s: %m"
|
||||
msgstr "no se pudo accesar %s: %m"
|
||||
@@ -537,7 +537,7 @@ msgstr "no se pudo accesar %s: %m"
|
||||
msgid "failed to load %s: %m"
|
||||
msgstr "no se pudo cargar %s: %m"
|
||||
|
||||
#: isc.c:93 network.c:517
|
||||
#: isc.c:93 network.c:505
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "reading %s"
|
||||
msgstr "leyendo %s"
|
||||
@@ -553,159 +553,159 @@ msgid "Ignoring DHCP lease for %s because it has an illegal domain part"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ignorando arriendo DHCP para %s porque tiene una parte ilegal de dominio"
|
||||
|
||||
#: network.c:340
|
||||
#: network.c:328 dnsmasq.c:129
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to create listening socket: %s"
|
||||
msgstr "no se pudo crear un socket escuchador: %s"
|
||||
|
||||
#: network.c:347
|
||||
#: network.c:335
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to set IPV6 options on listening socket: %s"
|
||||
msgstr "no se pudo fijar opciones IPv6 sobre el socket escuchador: %s"
|
||||
|
||||
#: network.c:365
|
||||
#: network.c:353
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to bind listening socket for %s: %s"
|
||||
msgstr "no se pudo acoplar socket escuchador para %s: %s"
|
||||
|
||||
#: network.c:373
|
||||
#: network.c:361
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to listen on socket: %s"
|
||||
msgstr "no se pudo escuchar en el socket: %s"
|
||||
|
||||
#: network.c:443
|
||||
#: network.c:431
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ignoring nameserver %s - local interface"
|
||||
msgstr "ignorando servidor DNS %s - interface local"
|
||||
|
||||
#: network.c:452
|
||||
#: network.c:440
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ignoring nameserver %s - cannot make/bind socket: %m"
|
||||
msgstr "ignorando servidor DNS %s - no se pudo crear/acoplar socket: %m"
|
||||
|
||||
#: network.c:466
|
||||
#: network.c:454
|
||||
msgid "domain"
|
||||
msgstr "dominio"
|
||||
|
||||
#: network.c:468
|
||||
#: network.c:456
|
||||
msgid "unqualified"
|
||||
msgstr "no calificado"
|
||||
|
||||
#: network.c:468
|
||||
#: network.c:456
|
||||
msgid "domains"
|
||||
msgstr "dominios"
|
||||
|
||||
#: network.c:471
|
||||
#: network.c:459
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "using local addresses only for %s %s"
|
||||
msgstr "usando direcciones locales solo para %s %s"
|
||||
|
||||
#: network.c:473
|
||||
#: network.c:461
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "using nameserver %s#%d for %s %s"
|
||||
msgstr "usando servidor DNS %s#%d para %s %s"
|
||||
|
||||
#: network.c:476
|
||||
#: network.c:464
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "using nameserver %s#%d"
|
||||
msgstr "usando servidor DNS %s#%d"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:93
|
||||
#: dnsmasq.c:94
|
||||
msgid ""
|
||||
"ISC dhcpd integration not available: set HAVE_ISC_READER in src/config.h"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Integraci<63>n dhcpd ISC no disponible: fijar HAVE_ISC_READER en src/config.h"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:102
|
||||
#: dnsmasq.c:111
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to find list of interfaces: %s"
|
||||
msgstr "no se pudo encontrar lista de interfaces: %s"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:117
|
||||
#: dnsmasq.c:119
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown interface %s"
|
||||
msgstr "interface desconocida %s"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:123
|
||||
#: dnsmasq.c:125
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no interface with address %s"
|
||||
msgstr "ninguna interface con direcci<63>n %s"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:141
|
||||
#: dnsmasq.c:145
|
||||
msgid "must set exactly one interface on broken systems without IP_RECVIF"
|
||||
msgstr "debe fijarse exactamente una interface en sistemas rotos sin IP_RECVIF"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:154 dnsmasq.c:522
|
||||
#: dnsmasq.c:158 dnsmasq.c:536
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "DBus error: %s"
|
||||
msgstr "error DBus: %s"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:157
|
||||
#: dnsmasq.c:161
|
||||
msgid "DBus not available: set HAVE_DBUS in src/config.h"
|
||||
msgstr "DBus no disponible: fijar HAVE_DBUS en src/config.h"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:192
|
||||
#: dnsmasq.c:196
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "cannot create pipe: %s"
|
||||
msgstr "no se puede leer %s: %s"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:225
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot set capabilities: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:324
|
||||
#: dnsmasq.c:331
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "started, version %s cachesize %d"
|
||||
msgstr "versi<73>n %s iniciada, tama<6D>o de cach<63> %d"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:326
|
||||
#: dnsmasq.c:333
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "started, version %s cache disabled"
|
||||
msgstr "versi<73>n %s iniciada, cach<63> deshabilitado"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:328
|
||||
#: dnsmasq.c:335
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "compile time options: %s"
|
||||
msgstr "opciones de compilaci<63>n: %s"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:334
|
||||
#: dnsmasq.c:341
|
||||
msgid "DBus support enabled: connected to system bus"
|
||||
msgstr "soporte DBus habilitado: conectado a bus de sistema"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:336
|
||||
#: dnsmasq.c:343
|
||||
msgid "DBus support enabled: bus connection pending"
|
||||
msgstr "soporte DBus habilitado: conecci<63>n a bus pendiente"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:341
|
||||
#: dnsmasq.c:348
|
||||
msgid "setting --bind-interfaces option because of OS limitations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"fijando opci<63>n --bind-interfaces debido a limitaciones de sistema operativo"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:346
|
||||
#: dnsmasq.c:353
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "warning: interface %s does not currently exist"
|
||||
msgstr "advertencia: interface %s no existe actualmente"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:358
|
||||
#: dnsmasq.c:365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "DHCP, static leases only on %.0s%s, lease time %s"
|
||||
msgstr "DHCP, arriendos est<73>ticos solo en %.0s%s, tiempo de arriendo %s"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:359
|
||||
#: dnsmasq.c:366
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "DHCP, IP range %s -- %s, lease time %s"
|
||||
msgstr "DHCP, rango de IP %s -- %s, tiempo de arriendo %s"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:365
|
||||
#: dnsmasq.c:376
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "warning: setting capabilities failed: %m"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:378
|
||||
msgid "running as root"
|
||||
msgstr "corriendo como root"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:497
|
||||
#: dnsmasq.c:511
|
||||
msgid "exiting on receipt of SIGTERM"
|
||||
msgstr "haciendo exit al haber recibido SIGTERM"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:524
|
||||
#: dnsmasq.c:538
|
||||
msgid "connected to system DBus"
|
||||
msgstr "conectado a DBus de sistema"
|
||||
|
||||
@@ -869,12 +869,12 @@ msgstr "no se puede enviar opci
|
||||
msgid "More than one vendor class matches, using %s"
|
||||
msgstr "M<>s de una clase de vendedor coincide, usando %s"
|
||||
|
||||
#: netlink.c:41
|
||||
#: netlink.c:51
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "cannot create RTnetlink socket: %s"
|
||||
msgstr "no se puede acoplar socket netlink: %s"
|
||||
|
||||
#: netlink.c:208
|
||||
#: netlink.c:218
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "RTnetlink returns error: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user