mirror of
https://github.com/pi-hole/dnsmasq.git
synced 2025-12-19 10:18:25 +00:00
import of dnsmasq-2.29.tar.gz
This commit is contained in:
134
po/ro.po
134
po/ro.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dnsmasq 2.24\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-04-17 11:36+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-04-21 19:59+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-11-22 16:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Simon Kelley <simon@thekelleys.org.uk>\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr ""
|
||||
"cantitate de memorie temporară %d, %d/%d stocări temporare aureutilizat "
|
||||
"locaţii neexpirate."
|
||||
|
||||
#: util.c:153 option.c:1298
|
||||
#: util.c:153 option.c:1294
|
||||
msgid "could not get memory"
|
||||
msgstr "nu am putut aloca memorie"
|
||||
|
||||
@@ -409,103 +409,103 @@ msgstr "nume MX invalid"
|
||||
msgid "bad MX target"
|
||||
msgstr "ţintă MX invalidă"
|
||||
|
||||
#: option.c:806 option.c:817
|
||||
#: option.c:802 option.c:813
|
||||
msgid "bad port"
|
||||
msgstr "port invalid"
|
||||
|
||||
#: option.c:959
|
||||
#: option.c:955
|
||||
msgid "bad dhcp-range"
|
||||
msgstr "dhcp-range invalid"
|
||||
|
||||
#: option.c:988
|
||||
#: option.c:984
|
||||
msgid "only one netid tag allowed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1033
|
||||
#: option.c:1029
|
||||
msgid "inconsistent DHCP range"
|
||||
msgstr "domeniu DHCP inconsistent"
|
||||
|
||||
#: option.c:1218
|
||||
#: option.c:1214
|
||||
msgid "bad dhcp-host"
|
||||
msgstr "dhcp-host invalid"
|
||||
|
||||
#: option.c:1275
|
||||
#: option.c:1271
|
||||
msgid "bad dhcp-option"
|
||||
msgstr "dhcp-option invalid"
|
||||
|
||||
#: option.c:1293
|
||||
#: option.c:1289
|
||||
msgid "bad domain in dhcp-option"
|
||||
msgstr "domeniu DNS invalid în declaraţia dhcp-option"
|
||||
|
||||
#: option.c:1463
|
||||
#: option.c:1459
|
||||
msgid "dhcp-option too long"
|
||||
msgstr "declararea dhcp-option este prea lungă"
|
||||
|
||||
#: option.c:1660
|
||||
#: option.c:1656
|
||||
msgid "bad TXT record"
|
||||
msgstr "înregistrare TXT invalidă"
|
||||
|
||||
#: option.c:1692
|
||||
#: option.c:1688
|
||||
msgid "TXT record string too long"
|
||||
msgstr "şirul de caractere pentru înregistrarea TXT este prea lung"
|
||||
|
||||
#: option.c:1731
|
||||
#: option.c:1727
|
||||
msgid "bad SRV record"
|
||||
msgstr "înregistrare SRV invalidă"
|
||||
|
||||
#: option.c:1744
|
||||
#: option.c:1740
|
||||
msgid "bad SRV target"
|
||||
msgstr "ţintă SRV invalidă"
|
||||
|
||||
#: option.c:1756
|
||||
#: option.c:1752
|
||||
msgid "invalid port number"
|
||||
msgstr "număr de port invalid"
|
||||
|
||||
#: option.c:1767
|
||||
#: option.c:1763
|
||||
msgid "invalid priority"
|
||||
msgstr "prioritate invalidă"
|
||||
|
||||
#: option.c:1778
|
||||
#: option.c:1774
|
||||
msgid "invalid weight"
|
||||
msgstr "pondere invalidă"
|
||||
|
||||
#: option.c:1803
|
||||
#: option.c:1799
|
||||
msgid "error"
|
||||
msgstr "eroare"
|
||||
|
||||
#: option.c:1805
|
||||
#: option.c:1801
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "bad command line options: %s."
|
||||
msgstr "opţiuni în linie de comandă invalide: %s."
|
||||
|
||||
#: option.c:1807
|
||||
#: option.c:1803
|
||||
msgid "try --help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1809
|
||||
#: option.c:1805
|
||||
msgid "try -w"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1849
|
||||
#: option.c:1845
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot get host-name: %s"
|
||||
msgstr "nu pot citi numele maşinii: %s"
|
||||
|
||||
#: option.c:1878
|
||||
#: option.c:1874
|
||||
msgid "only one resolv.conf file allowed in no-poll mode."
|
||||
msgstr "se permite un singur fişier resolv.conf în modul no-poll"
|
||||
|
||||
#: option.c:1885
|
||||
#: option.c:1881
|
||||
msgid "must have exactly one resolv.conf to read domain from."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"am nevoie de un singur resolv.conf din care să citesc numele domeniului."
|
||||
|
||||
#: option.c:1888 network.c:513
|
||||
#: option.c:1884 network.c:501
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to read %s: %m"
|
||||
msgstr "nu pot citi %s: %n"
|
||||
|
||||
#: option.c:1906
|
||||
#: option.c:1902
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no search directive found in %s"
|
||||
msgstr "nu s-a găsit nici un criteriu de căutare în %s"
|
||||
@@ -519,7 +519,7 @@ msgstr "serverul DNS %s refuză interogările recursive"
|
||||
msgid "forwarding table overflow: check for server loops."
|
||||
msgstr "depăşire de memorie în tabela cu înaintări DNS: verificaţi de bucle."
|
||||
|
||||
#: isc.c:73 dnsmasq.c:446
|
||||
#: isc.c:73 dnsmasq.c:460
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to access %s: %m"
|
||||
msgstr "accesarea serverului %s a eşuat: %n"
|
||||
@@ -529,7 +529,7 @@ msgstr "accesarea serverului %s a eşuat: %n"
|
||||
msgid "failed to load %s: %m"
|
||||
msgstr "nu pot încărca %s: %n"
|
||||
|
||||
#: isc.c:93 network.c:517
|
||||
#: isc.c:93 network.c:505
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "reading %s"
|
||||
msgstr "citesc %s"
|
||||
@@ -544,161 +544,161 @@ msgstr "nume invalid în %s"
|
||||
msgid "Ignoring DHCP lease for %s because it has an illegal domain part"
|
||||
msgstr "Împrumutul DHCP pentru %s va fi ignorat deoarece are domeniu invalid"
|
||||
|
||||
#: network.c:340
|
||||
#: network.c:328 dnsmasq.c:129
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to create listening socket: %s"
|
||||
msgstr "creearea socket-ului de ascultare a eşuat: %s"
|
||||
|
||||
#: network.c:347
|
||||
#: network.c:335
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to set IPV6 options on listening socket: %s"
|
||||
msgstr "configurarea opţiunilor IPv6 a eşuat pe socket-ul de ascultare: %s"
|
||||
|
||||
#: network.c:365
|
||||
#: network.c:353
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to bind listening socket for %s: %s"
|
||||
msgstr "activarea socket-ului de ascultare pentru %s a eşuat: %s"
|
||||
|
||||
#: network.c:373
|
||||
#: network.c:361
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to listen on socket: %s"
|
||||
msgstr "ascultarea pe socket a eşuat: %s"
|
||||
|
||||
#: network.c:443
|
||||
#: network.c:431
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ignoring nameserver %s - local interface"
|
||||
msgstr "ignorăm serverul DNS %s - interfaţă locală"
|
||||
|
||||
#: network.c:452
|
||||
#: network.c:440
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ignoring nameserver %s - cannot make/bind socket: %m"
|
||||
msgstr "ignorăm serverul DNS %s - nu pot creea/activa socket-ul: %s"
|
||||
|
||||
#: network.c:466
|
||||
#: network.c:454
|
||||
msgid "domain"
|
||||
msgstr "domeniu"
|
||||
|
||||
#: network.c:468
|
||||
#: network.c:456
|
||||
msgid "unqualified"
|
||||
msgstr "invalid"
|
||||
|
||||
#: network.c:468
|
||||
#: network.c:456
|
||||
msgid "domains"
|
||||
msgstr "domenii"
|
||||
|
||||
#: network.c:471
|
||||
#: network.c:459
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "using local addresses only for %s %s"
|
||||
msgstr "folosim adresele locale doar pentru %S %s"
|
||||
|
||||
#: network.c:473
|
||||
#: network.c:461
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "using nameserver %s#%d for %s %s"
|
||||
msgstr "folosim serverul DNS %s#%d pentru %s %s"
|
||||
|
||||
#: network.c:476
|
||||
#: network.c:464
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "using nameserver %s#%d"
|
||||
msgstr "folosim serverul DNS %s#%d"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:93
|
||||
#: dnsmasq.c:94
|
||||
msgid ""
|
||||
"ISC dhcpd integration not available: set HAVE_ISC_READER in src/config.h"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Integrarea cu ISC dhcpd nu este disponibilă:puneţi HAVE_ISC_HEADER în src/"
|
||||
"config.h"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:102
|
||||
#: dnsmasq.c:111
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to find list of interfaces: %s"
|
||||
msgstr "enumerarea interfeţelor a eşuat: %s"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:117
|
||||
#: dnsmasq.c:119
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown interface %s"
|
||||
msgstr "interfaţă necunoscută %s"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:123
|
||||
#: dnsmasq.c:125
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no interface with address %s"
|
||||
msgstr "nu exista interfaţă pentru adresa %s"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:141
|
||||
#: dnsmasq.c:145
|
||||
msgid "must set exactly one interface on broken systems without IP_RECVIF"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"trebuie specificată exact o singură interfaţă pe sistemele defectece nu au "
|
||||
"IP_RECVIF"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:154 dnsmasq.c:522
|
||||
#: dnsmasq.c:158 dnsmasq.c:536
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "DBus error: %s"
|
||||
msgstr "eroare DBus: %s"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:157
|
||||
#: dnsmasq.c:161
|
||||
msgid "DBus not available: set HAVE_DBUS in src/config.h"
|
||||
msgstr "DBus nu este disponibil: puneţi HAVE_DBUS in src/config.h"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:192
|
||||
#: dnsmasq.c:196
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "cannot create pipe: %s"
|
||||
msgstr "nu pot citi %s: %s"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:225
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot set capabilities: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:324
|
||||
#: dnsmasq.c:331
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "started, version %s cachesize %d"
|
||||
msgstr "am ponit, versiunea %s memorie temporară %d"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:326
|
||||
#: dnsmasq.c:333
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "started, version %s cache disabled"
|
||||
msgstr "am pornit, versiunea %s memorie temporară dezactivată"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:328
|
||||
#: dnsmasq.c:335
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "compile time options: %s"
|
||||
msgstr "compilat cu opţiunile: %s"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:334
|
||||
#: dnsmasq.c:341
|
||||
msgid "DBus support enabled: connected to system bus"
|
||||
msgstr "suportul DBus activ: sunt conectat la magistrala sistem"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:336
|
||||
#: dnsmasq.c:343
|
||||
msgid "DBus support enabled: bus connection pending"
|
||||
msgstr "suportul DBus activ: aştept conexiunea la magistrală"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:341
|
||||
#: dnsmasq.c:348
|
||||
msgid "setting --bind-interfaces option because of OS limitations"
|
||||
msgstr "specific opţiunea --bind-interfaces din cauza limitărilor SO"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:346
|
||||
#: dnsmasq.c:353
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "warning: interface %s does not currently exist"
|
||||
msgstr "atenţie: interfaţa %s nu există momentan"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:358
|
||||
#: dnsmasq.c:365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "DHCP, static leases only on %.0s%s, lease time %s"
|
||||
msgstr "DHCP, împrumuturi statice doar către %.0s%s, timpul reînoirii %s"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:359
|
||||
#: dnsmasq.c:366
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "DHCP, IP range %s -- %s, lease time %s"
|
||||
msgstr "DHCP, domeniu IP %s -- %s, timpul reînoirii %s"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:365
|
||||
#: dnsmasq.c:376
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "warning: setting capabilities failed: %m"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:378
|
||||
msgid "running as root"
|
||||
msgstr "rulez ca root"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:497
|
||||
#: dnsmasq.c:511
|
||||
msgid "exiting on receipt of SIGTERM"
|
||||
msgstr "am primit SIGTERM, am terminat"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:524
|
||||
#: dnsmasq.c:538
|
||||
msgid "connected to system DBus"
|
||||
msgstr "magistrala sistem Dbus conectată"
|
||||
|
||||
@@ -861,12 +861,12 @@ msgstr "nu pot trimite opţiunea DHCP %d: nu mai este loc în pachet"
|
||||
msgid "More than one vendor class matches, using %s"
|
||||
msgstr "Se potrivesc mai multe clase de mărci de interfeţe, folosim %s"
|
||||
|
||||
#: netlink.c:41
|
||||
#: netlink.c:51
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "cannot create RTnetlink socket: %s"
|
||||
msgstr "nu pot să activez socket-ul netlink: %s"
|
||||
|
||||
#: netlink.c:208
|
||||
#: netlink.c:218
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "RTnetlink returns error: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user