mirror of
https://github.com/pi-hole/dnsmasq.git
synced 2025-12-19 10:18:25 +00:00
import of dnsmasq-2.52.tar.gz
This commit is contained in:
335
po/de.po
335
po/de.po
@@ -20,19 +20,19 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "failed to load names from %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cache.c:798 dhcp.c:785
|
||||
#: cache.c:798 dhcp.c:804
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "bad address at %s line %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# @Simon: Here I need an example to understand it :)
|
||||
#: cache.c:856 dhcp.c:801
|
||||
#: cache.c:856 dhcp.c:820
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "bad name at %s line %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# @Simon: Here I need an example to understand it :)
|
||||
#: cache.c:863 dhcp.c:875
|
||||
#: cache.c:863 dhcp.c:894
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "read %s - %d addresses"
|
||||
msgstr "lese %s - %d Adressen"
|
||||
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "lese %s - %d Adressen"
|
||||
msgid "cleared cache"
|
||||
msgstr "Cache geleert"
|
||||
|
||||
#: cache.c:933 option.c:1055
|
||||
#: cache.c:933 option.c:1069
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot access directory %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -91,7 +91,7 @@ msgstr ""
|
||||
# @Simon: I would prefer to use "noch gültige" = "still valid", would that fit to the sense? Then it would be:
|
||||
# @Simon: msgstr "Cache Größe %d, %d/%d Cache-Einfügungen verwendeten noch gültige Cache-Einträge wieder."
|
||||
# @Simon: btw, what is the "%d/%d"-part?
|
||||
#: util.c:229 option.c:548
|
||||
#: util.c:229 option.c:549
|
||||
msgid "could not get memory"
|
||||
msgstr "Speicher nicht verfügbar"
|
||||
|
||||
@@ -542,206 +542,206 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Check configuration syntax."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:613
|
||||
#: option.c:614
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: dnsmasq [options]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:615
|
||||
#: option.c:616
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Use short options only on the command line.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:617
|
||||
#: option.c:618
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Valid options are:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:658
|
||||
#: option.c:659
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Known DHCP options:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:735
|
||||
#: option.c:747
|
||||
msgid "bad dhcp-option"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# @Simon: Here I need an example to understand it :)
|
||||
#: option.c:792
|
||||
#: option.c:804
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "bad IP address"
|
||||
msgstr "lese %s - %d Adressen"
|
||||
|
||||
#: option.c:891
|
||||
#: option.c:903
|
||||
msgid "bad domain in dhcp-option"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:950
|
||||
#: option.c:964
|
||||
msgid "dhcp-option too long"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:959
|
||||
#: option.c:973
|
||||
msgid "illegal dhcp-match"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:995
|
||||
#: option.c:1009
|
||||
msgid "illegal repeated flag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1003
|
||||
#: option.c:1017
|
||||
msgid "illegal repeated keyword"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1086 tftp.c:359
|
||||
#: option.c:1100 tftp.c:359
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot access %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1131
|
||||
#: option.c:1145
|
||||
msgid "only one dhcp-hostsfile allowed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1138
|
||||
#: option.c:1152
|
||||
msgid "only one dhcp-optsfile allowed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1183
|
||||
#: option.c:1197
|
||||
msgid "bad MX preference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1188
|
||||
#: option.c:1202
|
||||
msgid "bad MX name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1202
|
||||
#: option.c:1216
|
||||
msgid "bad MX target"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1212
|
||||
#: option.c:1226
|
||||
msgid "cannot run scripts under uClinux"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1214
|
||||
#: option.c:1228
|
||||
msgid "recompile with HAVE_SCRIPT defined to enable lease-change scripts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1442 option.c:1446
|
||||
#: option.c:1456 option.c:1460
|
||||
msgid "bad port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1465 option.c:1490
|
||||
#: option.c:1479 option.c:1504
|
||||
msgid "interface binding not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1611
|
||||
#: option.c:1625
|
||||
msgid "bad port range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1628
|
||||
#: option.c:1642
|
||||
msgid "bad bridge-interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1669
|
||||
#: option.c:1683
|
||||
msgid "bad dhcp-range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1695
|
||||
#: option.c:1709
|
||||
msgid "only one netid tag allowed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1740
|
||||
#: option.c:1754
|
||||
msgid "inconsistent DHCP range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1912
|
||||
#: option.c:1926
|
||||
msgid "bad DHCP host name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2201 option.c:2481
|
||||
#: option.c:2221 option.c:2501
|
||||
msgid "invalid port number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2284
|
||||
#: option.c:2304
|
||||
msgid "invalid alias range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2297
|
||||
#: option.c:2317
|
||||
msgid "bad interface name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2322
|
||||
#: option.c:2342
|
||||
msgid "bad CNAME"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2327
|
||||
#: option.c:2347
|
||||
msgid "duplicate CNAME"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2347
|
||||
#: option.c:2367
|
||||
msgid "bad PTR record"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2378
|
||||
#: option.c:2398
|
||||
msgid "bad NAPTR record"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2403
|
||||
#: option.c:2423
|
||||
msgid "TXT record string too long"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2451
|
||||
#: option.c:2471
|
||||
msgid "bad TXT record"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2467
|
||||
#: option.c:2487
|
||||
msgid "bad SRV record"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2474
|
||||
#: option.c:2494
|
||||
msgid "bad SRV target"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2488
|
||||
#: option.c:2508
|
||||
msgid "invalid priority"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2495
|
||||
#: option.c:2515
|
||||
msgid "invalid weight"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2514
|
||||
#: option.c:2534
|
||||
msgid "unsupported option (check that dnsmasq was compiled with DHCP/TFTP/DBus support)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2557
|
||||
#: option.c:2577
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "files nested too deep in %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2565 tftp.c:513
|
||||
#: option.c:2585 tftp.c:513
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot read %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2626
|
||||
#: option.c:2646
|
||||
msgid "missing \""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2673
|
||||
#: option.c:2693
|
||||
msgid "bad option"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2675
|
||||
#: option.c:2695
|
||||
msgid "extraneous parameter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2677
|
||||
#: option.c:2697
|
||||
msgid "missing parameter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2685
|
||||
#: option.c:2705
|
||||
msgid "error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -750,93 +750,93 @@ msgstr ""
|
||||
# @Simon: ("keinen Speicher" = "no memory", "... nicht bekommen" = "... not get")
|
||||
# @Simon: both would be correct - but would sound rather clumsy in german
|
||||
# @Simon: how about "Nicht genügend Speicher verfügbar" = "Not enough memory available" ?
|
||||
#: option.c:2691
|
||||
#: option.c:2711
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s at line %d of %%s"
|
||||
msgstr "%s in Zeile %d von %%s"
|
||||
|
||||
#: option.c:2740 option.c:2771
|
||||
#: option.c:2760 option.c:2791
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "read %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2843
|
||||
#: option.c:2863
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Dnsmasq version %s %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2844
|
||||
#: option.c:2864
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Compile time options %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2845
|
||||
#: option.c:2865
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2846
|
||||
#: option.c:2866
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Dnsmasq is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2847
|
||||
#: option.c:2867
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "under the terms of the GNU General Public License, version 2 or 3.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2858
|
||||
#: option.c:2878
|
||||
msgid "try --help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2860
|
||||
#: option.c:2880
|
||||
msgid "try -w"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2863
|
||||
#: option.c:2883
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "bad command line options: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2904
|
||||
#: option.c:2924
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot get host-name: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2932
|
||||
#: option.c:2952
|
||||
msgid "only one resolv.conf file allowed in no-poll mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2942
|
||||
#: option.c:2962
|
||||
msgid "must have exactly one resolv.conf to read domain from."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2945 network.c:754 dhcp.c:734
|
||||
#: option.c:2965 network.c:777 dhcp.c:753
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to read %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2962
|
||||
#: option.c:2982
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no search directive found in %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2983
|
||||
#: option.c:3003
|
||||
msgid "there must be a default domain when --dhcp-fqdn is set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2987
|
||||
#: option.c:3007
|
||||
msgid "syntax check OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: forward.c:409
|
||||
#: forward.c:405
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "nameserver %s refused to do a recursive query"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: forward.c:437
|
||||
#: forward.c:433
|
||||
msgid "possible DNS-rebind attack detected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -845,78 +845,78 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "unknown interface %s in bridge-interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: network.c:417 dnsmasq.c:189
|
||||
#: network.c:436 dnsmasq.c:189
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to create listening socket: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: network.c:424
|
||||
#: network.c:443
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to set IPV6 options on listening socket: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: network.c:450
|
||||
#: network.c:469
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to bind listening socket for %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: network.c:455
|
||||
#: network.c:474
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to listen on socket: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: network.c:467
|
||||
#: network.c:486
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to create TFTP socket: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: network.c:661
|
||||
#: network.c:680
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to bind server socket for %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: network.c:694
|
||||
#: network.c:717
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ignoring nameserver %s - local interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: network.c:705
|
||||
#: network.c:728
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ignoring nameserver %s - cannot make/bind socket: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: network.c:720
|
||||
#: network.c:743
|
||||
msgid "unqualified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: network.c:720
|
||||
#: network.c:743
|
||||
msgid "names"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: network.c:722
|
||||
#: network.c:745
|
||||
msgid "default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: network.c:724
|
||||
#: network.c:747
|
||||
msgid "domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: network.c:727
|
||||
#: network.c:750
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "using local addresses only for %s %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: network.c:729
|
||||
#: network.c:752
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "using nameserver %s#%d for %s %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: network.c:732
|
||||
#: network.c:755
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "using nameserver %s#%d(via %s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: network.c:734
|
||||
#: network.c:757
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "using nameserver %s#%d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -944,7 +944,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "no interface with address %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:201 dnsmasq.c:665
|
||||
#: dnsmasq.c:201 dnsmasq.c:670
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "DBus error: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1050,75 +1050,75 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "restricting maximum simultaneous TFTP transfers to %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:667
|
||||
#: dnsmasq.c:672
|
||||
msgid "connected to system DBus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:757
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot fork into background: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:760
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to create helper: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:763
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "setting capabilities failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:767
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot fork into background: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:770
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to create helper: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:773
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "setting capabilities failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:777
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to change user-id to %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:772
|
||||
#: dnsmasq.c:782
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to change group-id to %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:775
|
||||
#: dnsmasq.c:785
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to open pidfile %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:778
|
||||
#: dnsmasq.c:788
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:833
|
||||
#: dnsmasq.c:843
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "child process killed by signal %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:837
|
||||
#: dnsmasq.c:847
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "child process exited with status %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:841
|
||||
#: dnsmasq.c:851
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to execute %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:885
|
||||
#: dnsmasq.c:895
|
||||
msgid "exiting on receipt of SIGTERM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:903
|
||||
#: dnsmasq.c:913
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to access %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:925
|
||||
#: dnsmasq.c:935
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "reading %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:936
|
||||
#: dnsmasq.c:946
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no servers found in %s, will retry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1143,47 +1143,47 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "failed to bind DHCP server socket: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dhcp.c:90
|
||||
#: dhcp.c:103
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot create ICMP raw socket: %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dhcp.c:226
|
||||
#: dhcp.c:240
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "DHCP packet received on %s which has no address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dhcp.c:385
|
||||
#: dhcp.c:404
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "DHCP range %s -- %s is not consistent with netmask %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dhcp.c:772
|
||||
#: dhcp.c:791
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "bad line at %s line %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dhcp.c:815
|
||||
#: dhcp.c:834
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ignoring %s line %d, duplicate name or IP address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dhcp.c:897
|
||||
#: dhcp.c:916
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "duplicate IP address %s in dhcp-config directive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dhcp.c:900
|
||||
#: dhcp.c:919
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "duplicate IP address %s in %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dhcp.c:943
|
||||
#: dhcp.c:962
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s has more than one address in hostsfile, using %s for DHCP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dhcp.c:948
|
||||
#: dhcp.c:967
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "duplicate IP address %s (%s) in dhcp-config directive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1212,172 +1212,177 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "failed to write %s: %s (retry in %us)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:336
|
||||
#: rfc2131.c:375
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no address range available for DHCP request %s %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:337
|
||||
#: rfc2131.c:376
|
||||
msgid "with subnet selector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:337
|
||||
#: rfc2131.c:376
|
||||
msgid "via"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:352
|
||||
#: rfc2131.c:391
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u Available DHCP subnet: %s/%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:355
|
||||
#: rfc2131.c:394
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u Available DHCP range: %s -- %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:384
|
||||
#: rfc2131.c:423
|
||||
msgid "disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:418 rfc2131.c:883 rfc2131.c:1242
|
||||
#: rfc2131.c:457 rfc2131.c:928 rfc2131.c:1277
|
||||
msgid "ignored"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:433 rfc2131.c:1100
|
||||
#: rfc2131.c:472 rfc2131.c:1145
|
||||
msgid "address in use"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:447 rfc2131.c:937
|
||||
#: rfc2131.c:486 rfc2131.c:982
|
||||
msgid "no address available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:454 rfc2131.c:1063
|
||||
#: rfc2131.c:493 rfc2131.c:1108
|
||||
msgid "wrong network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:467
|
||||
#: rfc2131.c:506
|
||||
msgid "no address configured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:473 rfc2131.c:1113
|
||||
#: rfc2131.c:512 rfc2131.c:1158
|
||||
msgid "no leases left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:558
|
||||
#: rfc2131.c:597
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u client provides name: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:696
|
||||
#: rfc2131.c:741
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u Vendor class: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:698
|
||||
#: rfc2131.c:743
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u User class: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:737
|
||||
#: rfc2131.c:782
|
||||
msgid "PXE BIS not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:853
|
||||
#: rfc2131.c:898
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "disabling DHCP static address %s for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:874
|
||||
#: rfc2131.c:919
|
||||
msgid "unknown lease"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:906
|
||||
#: rfc2131.c:951
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "not using configured address %s because it is leased to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:916
|
||||
#: rfc2131.c:961
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "not using configured address %s because it is in use by the server or relay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:919
|
||||
#: rfc2131.c:964
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "not using configured address %s because it was previously declined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:935 rfc2131.c:1106
|
||||
#: rfc2131.c:980 rfc2131.c:1151
|
||||
msgid "no unique-id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1003
|
||||
#: rfc2131.c:1048
|
||||
msgid "wrong server-ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1022
|
||||
#: rfc2131.c:1067
|
||||
msgid "wrong address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1039
|
||||
#: rfc2131.c:1084
|
||||
msgid "lease not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1071
|
||||
#: rfc2131.c:1116
|
||||
msgid "address not available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1082
|
||||
#: rfc2131.c:1127
|
||||
msgid "static lease available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1086
|
||||
#: rfc2131.c:1131
|
||||
msgid "address reserved"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1094
|
||||
#: rfc2131.c:1139
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "abandoning lease to %s of %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1583
|
||||
#: rfc2131.c:1698
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u tags: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1596
|
||||
#: rfc2131.c:1711
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u bootfile name: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1605
|
||||
#: rfc2131.c:1720
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u server name: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1613
|
||||
#: rfc2131.c:1728
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u next server: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1680
|
||||
#: rfc2131.c:1795
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot send DHCP/BOOTP option %d: no space left in packet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1919
|
||||
#: rfc2131.c:2032
|
||||
msgid "PXE menu too large"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:2034
|
||||
#: rfc2131.c:2143
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Ignoring domain %s for DHCP host name %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:2052
|
||||
#: rfc2131.c:2161
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u requested options: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:2425
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot send RFC3925 option: too many options for enterprise number %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: netlink.c:66
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot create netlink socket: %s"
|
||||
@@ -1421,7 +1426,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tftp.c:282
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "TFTP sent %s to %s"
|
||||
msgid "sent %s to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tftp.c:305
|
||||
@@ -1431,12 +1436,12 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tftp.c:416
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "TFTP error %d %s received from %s"
|
||||
msgid "error %d %s received from %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tftp.c:447
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "TFTP failed sending %s to %s"
|
||||
msgid "failed sending %s to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: log.c:169
|
||||
@@ -1452,7 +1457,7 @@ msgstr ""
|
||||
# @Simon: I would like to have an example :) - instead of "von" it would be possible to use "aus",
|
||||
# @Simon: both translate to "of" and nothing else, but depending on the sense one could be better
|
||||
# @Simon: than the other.
|
||||
#: log.c:415
|
||||
#: log.c:420
|
||||
msgid "FAILED to start up"
|
||||
msgstr "Start gescheitert"
|
||||
|
||||
|
||||
327
po/es.po
327
po/es.po
@@ -20,17 +20,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "failed to load names from %s: %s"
|
||||
msgstr "no se pudo cargar nombres desde %s: %s"
|
||||
|
||||
#: cache.c:798 dhcp.c:785
|
||||
#: cache.c:798 dhcp.c:804
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "bad address at %s line %d"
|
||||
msgstr "direcci<63>n err<72>nea en %s l<>nea %d"
|
||||
|
||||
#: cache.c:856 dhcp.c:801
|
||||
#: cache.c:856 dhcp.c:820
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "bad name at %s line %d"
|
||||
msgstr "nombre err<72>neo en %s l<>nea %d"
|
||||
|
||||
#: cache.c:863 dhcp.c:875
|
||||
#: cache.c:863 dhcp.c:894
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "read %s - %d addresses"
|
||||
msgstr "direcci<63>nes %s - %d le<6C>das"
|
||||
@@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "direcci
|
||||
msgid "cleared cache"
|
||||
msgstr "el cach<63> fue liberado"
|
||||
|
||||
#: cache.c:933 option.c:1055
|
||||
#: cache.c:933 option.c:1069
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "cannot access directory %s: %s"
|
||||
msgstr "no se puede accesar directorio %s: %s"
|
||||
@@ -77,9 +77,9 @@ msgstr "no se pudo crear valor semilla para el generador de n
|
||||
#: util.c:191
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "failed to allocate memory"
|
||||
msgstr "no se pudo alocar %d bytes"
|
||||
msgstr "no se pudo asignar memoria"
|
||||
|
||||
#: util.c:229 option.c:548
|
||||
#: util.c:229 option.c:549
|
||||
msgid "could not get memory"
|
||||
msgstr "no se pudo adquirir memoria"
|
||||
|
||||
@@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "no se puede crear pipe: %s"
|
||||
#: util.c:247
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "failed to allocate %d bytes"
|
||||
msgstr "no se pudo alocar %d bytes"
|
||||
msgstr "no se pudo asignar %d bytes"
|
||||
|
||||
#: util.c:352
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -521,7 +521,7 @@ msgstr "Servico boot para men
|
||||
msgid "Check configuration syntax."
|
||||
msgstr "Revisar sintaxis de configuraci<63>n."
|
||||
|
||||
#: option.c:613
|
||||
#: option.c:614
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: dnsmasq [options]\n"
|
||||
@@ -530,225 +530,225 @@ msgstr ""
|
||||
"Modo de uso: dnsmasq [opciones]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: option.c:615
|
||||
#: option.c:616
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Use short options only on the command line.\n"
|
||||
msgstr "Usar opciones cortas solo en la l<>nea de comandos.\n"
|
||||
|
||||
#: option.c:617
|
||||
#: option.c:618
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Valid options are:\n"
|
||||
msgstr "Opciones v<>lidas son :\n"
|
||||
|
||||
#: option.c:658
|
||||
#: option.c:659
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Known DHCP options:\n"
|
||||
msgstr "Opciones DHCP conocidas:\n"
|
||||
|
||||
#: option.c:735
|
||||
#: option.c:747
|
||||
msgid "bad dhcp-option"
|
||||
msgstr "opci<63>n dhcp-option err<72>nea"
|
||||
|
||||
#: option.c:792
|
||||
#: option.c:804
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "bad IP address"
|
||||
msgstr "direcci<63>n IP err<72>nea"
|
||||
|
||||
#: option.c:891
|
||||
#: option.c:903
|
||||
msgid "bad domain in dhcp-option"
|
||||
msgstr "dominio err<72>neo en dhcp-option"
|
||||
|
||||
#: option.c:950
|
||||
#: option.c:964
|
||||
msgid "dhcp-option too long"
|
||||
msgstr "opci<63>n dhcp-option demasiado larga"
|
||||
|
||||
#: option.c:959
|
||||
#: option.c:973
|
||||
msgid "illegal dhcp-match"
|
||||
msgstr "dhcp-match ilegal"
|
||||
|
||||
#: option.c:995
|
||||
#: option.c:1009
|
||||
msgid "illegal repeated flag"
|
||||
msgstr "opci<63>n repetida ilegal"
|
||||
|
||||
#: option.c:1003
|
||||
#: option.c:1017
|
||||
msgid "illegal repeated keyword"
|
||||
msgstr "palabra clave repetida ilegal"
|
||||
|
||||
#: option.c:1086 tftp.c:359
|
||||
#: option.c:1100 tftp.c:359
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "cannot access %s: %s"
|
||||
msgstr "no se puede accesar %s: %s"
|
||||
|
||||
#: option.c:1131
|
||||
#: option.c:1145
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "only one dhcp-hostsfile allowed"
|
||||
msgstr "solo un dhcp-hostsfile permitido"
|
||||
|
||||
#: option.c:1138
|
||||
#: option.c:1152
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "only one dhcp-optsfile allowed"
|
||||
msgstr "solo un dhcp-optsfile permitido"
|
||||
|
||||
#: option.c:1183
|
||||
#: option.c:1197
|
||||
msgid "bad MX preference"
|
||||
msgstr "preferencia MX err<72>nea"
|
||||
|
||||
#: option.c:1188
|
||||
#: option.c:1202
|
||||
msgid "bad MX name"
|
||||
msgstr "nombre MX err<72>neo"
|
||||
|
||||
#: option.c:1202
|
||||
#: option.c:1216
|
||||
msgid "bad MX target"
|
||||
msgstr "destino MX err<72>neo"
|
||||
|
||||
#: option.c:1212
|
||||
#: option.c:1226
|
||||
msgid "cannot run scripts under uClinux"
|
||||
msgstr "no se pueden correr archivos gui<75>nes bajo uClinux"
|
||||
|
||||
#: option.c:1214
|
||||
#: option.c:1228
|
||||
msgid "recompile with HAVE_SCRIPT defined to enable lease-change scripts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "recompilar con HAVE_SCRIPT definido para habilitar gui<75>nes de cambio de arriendo"
|
||||
|
||||
#: option.c:1442 option.c:1446
|
||||
#: option.c:1456 option.c:1460
|
||||
msgid "bad port"
|
||||
msgstr "puerto err<72>neo"
|
||||
|
||||
#: option.c:1465 option.c:1490
|
||||
#: option.c:1479 option.c:1504
|
||||
msgid "interface binding not supported"
|
||||
msgstr "vinculaci<63>n de interface no est<73> soportado"
|
||||
|
||||
#: option.c:1611
|
||||
#: option.c:1625
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "bad port range"
|
||||
msgstr "rango de puertos err<72>neo"
|
||||
|
||||
#: option.c:1628
|
||||
#: option.c:1642
|
||||
msgid "bad bridge-interface"
|
||||
msgstr "opci<63>n bridge-interface (interface puente) err<72>nea"
|
||||
|
||||
#: option.c:1669
|
||||
#: option.c:1683
|
||||
msgid "bad dhcp-range"
|
||||
msgstr "opci<63>n dhcp-range (rango DHCP) err<72>nea"
|
||||
|
||||
#: option.c:1695
|
||||
#: option.c:1709
|
||||
msgid "only one netid tag allowed"
|
||||
msgstr "solo una etiqueta netid permitida"
|
||||
|
||||
#: option.c:1740
|
||||
#: option.c:1754
|
||||
msgid "inconsistent DHCP range"
|
||||
msgstr "rango DHCP inconsistente"
|
||||
|
||||
#: option.c:1912
|
||||
#: option.c:1926
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "bad DHCP host name"
|
||||
msgstr "nombre de host DHCP err<72>neo"
|
||||
|
||||
#: option.c:2201 option.c:2481
|
||||
#: option.c:2221 option.c:2501
|
||||
msgid "invalid port number"
|
||||
msgstr "n<>mero de puerto inv<6E>lido"
|
||||
|
||||
#: option.c:2284
|
||||
#: option.c:2304
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "invalid alias range"
|
||||
msgstr "rango alias inv<6E>lido"
|
||||
|
||||
#: option.c:2297
|
||||
#: option.c:2317
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "bad interface name"
|
||||
msgstr "nombre de interface err<72>neo"
|
||||
|
||||
#: option.c:2322
|
||||
#: option.c:2342
|
||||
msgid "bad CNAME"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CNAME err<72>neo"
|
||||
|
||||
#: option.c:2327
|
||||
#: option.c:2347
|
||||
msgid "duplicate CNAME"
|
||||
msgstr "CNAME duplicado"
|
||||
|
||||
#: option.c:2347
|
||||
#: option.c:2367
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "bad PTR record"
|
||||
msgstr "expediente PTR err<72>neo"
|
||||
|
||||
#: option.c:2378
|
||||
#: option.c:2398
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "bad NAPTR record"
|
||||
msgstr "expediente NAPTR err<72>neo"
|
||||
|
||||
#: option.c:2403
|
||||
#: option.c:2423
|
||||
msgid "TXT record string too long"
|
||||
msgstr "expediente TXT demasiado largo"
|
||||
|
||||
#: option.c:2451
|
||||
#: option.c:2471
|
||||
msgid "bad TXT record"
|
||||
msgstr "expediente TXT err<72>neo"
|
||||
|
||||
#: option.c:2467
|
||||
#: option.c:2487
|
||||
msgid "bad SRV record"
|
||||
msgstr "expediente SRV err<72>neo"
|
||||
|
||||
#: option.c:2474
|
||||
#: option.c:2494
|
||||
msgid "bad SRV target"
|
||||
msgstr "destino SRV err<72>neo"
|
||||
|
||||
#: option.c:2488
|
||||
#: option.c:2508
|
||||
msgid "invalid priority"
|
||||
msgstr "prioridad inv<6E>lida"
|
||||
|
||||
#: option.c:2495
|
||||
#: option.c:2515
|
||||
msgid "invalid weight"
|
||||
msgstr "peso inv<6E>lido"
|
||||
|
||||
#: option.c:2514
|
||||
#: option.c:2534
|
||||
msgid "unsupported option (check that dnsmasq was compiled with DHCP/TFTP/DBus support)"
|
||||
msgstr "opci<63>n no soportada (verificar que dnsmasq fue compilado con soporte para DHCP/TFTP/DBus)"
|
||||
|
||||
#: option.c:2557
|
||||
#: option.c:2577
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "files nested too deep in %s"
|
||||
msgstr "archivos jerarquizados demasiado profundo en %s"
|
||||
|
||||
#: option.c:2565 tftp.c:513
|
||||
#: option.c:2585 tftp.c:513
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot read %s: %s"
|
||||
msgstr "no se puede leer %s: %s"
|
||||
|
||||
#: option.c:2626
|
||||
#: option.c:2646
|
||||
msgid "missing \""
|
||||
msgstr "falta \""
|
||||
|
||||
#: option.c:2673
|
||||
#: option.c:2693
|
||||
msgid "bad option"
|
||||
msgstr "opci<63>n err<72>nea"
|
||||
|
||||
#: option.c:2675
|
||||
#: option.c:2695
|
||||
msgid "extraneous parameter"
|
||||
msgstr "par<61>metro extra<72>o"
|
||||
|
||||
#: option.c:2677
|
||||
#: option.c:2697
|
||||
msgid "missing parameter"
|
||||
msgstr "par<61>metro ausente"
|
||||
|
||||
#: option.c:2685
|
||||
#: option.c:2705
|
||||
msgid "error"
|
||||
msgstr "error"
|
||||
|
||||
#: option.c:2691
|
||||
#: option.c:2711
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s at line %d of %%s"
|
||||
msgstr "%s en l<>nea %d de %%s"
|
||||
|
||||
#: option.c:2740 option.c:2771
|
||||
#: option.c:2760 option.c:2791
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "read %s"
|
||||
msgstr "leyendo %s"
|
||||
|
||||
#: option.c:2843
|
||||
#: option.c:2863
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Dnsmasq version %s %s\n"
|
||||
msgstr "Dnsmasq versi<73>n %s %s\n"
|
||||
|
||||
#: option.c:2844
|
||||
#: option.c:2864
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Compile time options %s\n"
|
||||
@@ -757,71 +757,71 @@ msgstr ""
|
||||
"Opciones de compilaci<63>n %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: option.c:2845
|
||||
#: option.c:2865
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
|
||||
msgstr "Este software viene SIN NINGUNA GARANTIA.\n"
|
||||
|
||||
#: option.c:2846
|
||||
#: option.c:2866
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Dnsmasq is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
|
||||
msgstr "Dnsmasq es software libre, y usted est<73> bienvenido a redistribuirlo\n"
|
||||
|
||||
#: option.c:2847
|
||||
#: option.c:2867
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "under the terms of the GNU General Public License, version 2 or 3.\n"
|
||||
msgstr "bajo los t<>rminos de la GNU General Public License, versi<73>n 2 o 3.\n"
|
||||
|
||||
#: option.c:2858
|
||||
#: option.c:2878
|
||||
msgid "try --help"
|
||||
msgstr "pruebe --help"
|
||||
|
||||
#: option.c:2860
|
||||
#: option.c:2880
|
||||
msgid "try -w"
|
||||
msgstr "pruebe -w"
|
||||
|
||||
#: option.c:2863
|
||||
#: option.c:2883
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "bad command line options: %s"
|
||||
msgstr "opciones de l<>nea de comandos err<72>neas: %s"
|
||||
|
||||
#: option.c:2904
|
||||
#: option.c:2924
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot get host-name: %s"
|
||||
msgstr "no se puede obtener host-name (nombre de host): %s"
|
||||
|
||||
#: option.c:2932
|
||||
#: option.c:2952
|
||||
msgid "only one resolv.conf file allowed in no-poll mode."
|
||||
msgstr "solo un archivo resolv.conf permitido en modo no-poll."
|
||||
|
||||
#: option.c:2942
|
||||
#: option.c:2962
|
||||
msgid "must have exactly one resolv.conf to read domain from."
|
||||
msgstr "debe haber ex<65>ctamente un resolv.conf desde donde leer dominio."
|
||||
|
||||
#: option.c:2945 network.c:754 dhcp.c:734
|
||||
#: option.c:2965 network.c:777 dhcp.c:753
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "failed to read %s: %s"
|
||||
msgstr "no se pudo leer %s: %s"
|
||||
|
||||
#: option.c:2962
|
||||
#: option.c:2982
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no search directive found in %s"
|
||||
msgstr "ninguna directiva de b<>squeda encontrada en %s"
|
||||
|
||||
#: option.c:2983
|
||||
#: option.c:3003
|
||||
msgid "there must be a default domain when --dhcp-fqdn is set"
|
||||
msgstr "debe haber un dominio predeterminado cuando --dhcp-fqdn est<73> fijado"
|
||||
|
||||
#: option.c:2987
|
||||
#: option.c:3007
|
||||
msgid "syntax check OK"
|
||||
msgstr "revisi<73>n de sintaxis OK"
|
||||
|
||||
#: forward.c:409
|
||||
#: forward.c:405
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "nameserver %s refused to do a recursive query"
|
||||
msgstr "servidor DNS %s se reus<75> a hacer una b<>squeda recursiva"
|
||||
|
||||
#: forward.c:437
|
||||
#: forward.c:433
|
||||
msgid "possible DNS-rebind attack detected"
|
||||
msgstr "posible ataque de revinculaci<63>n DNS detectado"
|
||||
|
||||
@@ -830,78 +830,78 @@ msgstr "posible ataque de revinculaci
|
||||
msgid "unknown interface %s in bridge-interface"
|
||||
msgstr "interface desconocida %s en bridge-interface"
|
||||
|
||||
#: network.c:417 dnsmasq.c:189
|
||||
#: network.c:436 dnsmasq.c:189
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to create listening socket: %s"
|
||||
msgstr "no se pudo crear un socket escuchador: %s"
|
||||
|
||||
#: network.c:424
|
||||
#: network.c:443
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to set IPV6 options on listening socket: %s"
|
||||
msgstr "no se pudo fijar opciones IPv6 sobre socket escuchador: %s"
|
||||
|
||||
#: network.c:450
|
||||
#: network.c:469
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to bind listening socket for %s: %s"
|
||||
msgstr "no se pudo acoplar socket escuchador para %s: %s"
|
||||
|
||||
#: network.c:455
|
||||
#: network.c:474
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to listen on socket: %s"
|
||||
msgstr "no se pudo escuchar en socket: %s"
|
||||
|
||||
#: network.c:467
|
||||
#: network.c:486
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "failed to create TFTP socket: %s"
|
||||
msgstr "no se pudo crear socket TFTP: %s"
|
||||
|
||||
#: network.c:661
|
||||
#: network.c:680
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "failed to bind server socket for %s: %s"
|
||||
msgstr "no se pudo acoplar socket escuchador para %s: %s"
|
||||
|
||||
#: network.c:694
|
||||
#: network.c:717
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ignoring nameserver %s - local interface"
|
||||
msgstr "ignorando servidor DNS %s - interface local"
|
||||
|
||||
#: network.c:705
|
||||
#: network.c:728
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "ignoring nameserver %s - cannot make/bind socket: %s"
|
||||
msgstr "ignorando servidor DNS %s - no se puede crear/acoplar socket: %s"
|
||||
|
||||
#: network.c:720
|
||||
#: network.c:743
|
||||
msgid "unqualified"
|
||||
msgstr "no calificado"
|
||||
|
||||
#: network.c:720
|
||||
#: network.c:743
|
||||
msgid "names"
|
||||
msgstr "nombres"
|
||||
|
||||
#: network.c:722
|
||||
#: network.c:745
|
||||
msgid "default"
|
||||
msgstr "predeterminado"
|
||||
|
||||
#: network.c:724
|
||||
#: network.c:747
|
||||
msgid "domain"
|
||||
msgstr "dominio"
|
||||
|
||||
#: network.c:727
|
||||
#: network.c:750
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "using local addresses only for %s %s"
|
||||
msgstr "usando direcciones locales solo para %s %s"
|
||||
|
||||
#: network.c:729
|
||||
#: network.c:752
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "using nameserver %s#%d for %s %s"
|
||||
msgstr "usando servidor DNS %s#%d para %s %s"
|
||||
|
||||
#: network.c:732
|
||||
#: network.c:755
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "using nameserver %s#%d(via %s)"
|
||||
msgstr "usando servidor DNS %s#%d(v<>a %s)"
|
||||
|
||||
#: network.c:734
|
||||
#: network.c:757
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "using nameserver %s#%d"
|
||||
msgstr "usando servidor DNS %s#%d"
|
||||
@@ -931,7 +931,7 @@ msgstr "interface desconocida %s"
|
||||
msgid "no interface with address %s"
|
||||
msgstr "ninguna interface con direcci<63>n %s"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:201 dnsmasq.c:665
|
||||
#: dnsmasq.c:201 dnsmasq.c:670
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "DBus error: %s"
|
||||
msgstr "error DBus: %s"
|
||||
@@ -1039,75 +1039,75 @@ msgstr "modo seguro"
|
||||
msgid "restricting maximum simultaneous TFTP transfers to %d"
|
||||
msgstr "limitando n<>mero m<>ximo de transferencias TFTP simult<6C>neas a %d"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:667
|
||||
#: dnsmasq.c:672
|
||||
msgid "connected to system DBus"
|
||||
msgstr "conectado a DBus de sistema"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:757
|
||||
#: dnsmasq.c:767
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot fork into background: %s"
|
||||
msgstr "no se puede hacer fork hacia el fondo: %s"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:760
|
||||
#: dnsmasq.c:770
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "failed to create helper: %s"
|
||||
msgstr "no se pudo crear ayudante: %s"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:763
|
||||
#: dnsmasq.c:773
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "setting capabilities failed: %s"
|
||||
msgstr "configuraci<63>n de capacidades ha fallado: %s"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:767
|
||||
#: dnsmasq.c:777
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "failed to change user-id to %s: %s"
|
||||
msgstr "no se pudo cambiar user-id a %s: %s"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:772
|
||||
#: dnsmasq.c:782
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "failed to change group-id to %s: %s"
|
||||
msgstr "no se pudo cambiar group-id a %s: %s"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:775
|
||||
#: dnsmasq.c:785
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "failed to open pidfile %s: %s"
|
||||
msgstr "no se pudo abrir archivo PID %s: %s"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:778
|
||||
#: dnsmasq.c:788
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "cannot open %s: %s"
|
||||
msgstr "no se puede abrir %s: %s"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:833
|
||||
#: dnsmasq.c:843
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "child process killed by signal %d"
|
||||
msgstr "proceso hijo eliminado por se<73>al %d"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:837
|
||||
#: dnsmasq.c:847
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "child process exited with status %d"
|
||||
msgstr "proceso hijo hizo exit con estado %d"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:841
|
||||
#: dnsmasq.c:851
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "failed to execute %s: %s"
|
||||
msgstr "no se pudo ejecutar %s: %s"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:885
|
||||
#: dnsmasq.c:895
|
||||
msgid "exiting on receipt of SIGTERM"
|
||||
msgstr "saliendo al recibir SIGTERM"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:903
|
||||
#: dnsmasq.c:913
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "failed to access %s: %s"
|
||||
msgstr "no se pudo accesar %s: %s"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:925
|
||||
#: dnsmasq.c:935
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "reading %s"
|
||||
msgstr "leyendo %s"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:936
|
||||
#: dnsmasq.c:946
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "no servers found in %s, will retry"
|
||||
msgstr "ning<6E>n servidor encontrado en %s, se reintentar<61>"
|
||||
@@ -1132,47 +1132,47 @@ msgstr "no se pudo fijar SO_REUSE{ADDR|PORT} en socket DHCP: %s"
|
||||
msgid "failed to bind DHCP server socket: %s"
|
||||
msgstr "no se pudo acoplar socket de servidor DHCP: %s"
|
||||
|
||||
#: dhcp.c:90
|
||||
#: dhcp.c:103
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot create ICMP raw socket: %s."
|
||||
msgstr "no se puede crear socket crudo ICMP: %s."
|
||||
|
||||
#: dhcp.c:226
|
||||
#: dhcp.c:240
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "DHCP packet received on %s which has no address"
|
||||
msgstr "Paquete DHCP recibido en %s que no tiene direcci<63>n"
|
||||
|
||||
#: dhcp.c:385
|
||||
#: dhcp.c:404
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "DHCP range %s -- %s is not consistent with netmask %s"
|
||||
msgstr "rango DHCP %s -- %s no coincide con m<>scara de subred %s"
|
||||
|
||||
#: dhcp.c:772
|
||||
#: dhcp.c:791
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "bad line at %s line %d"
|
||||
msgstr "l<>nea err<72>nea en %s l<>nea %d"
|
||||
|
||||
#: dhcp.c:815
|
||||
#: dhcp.c:834
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ignoring %s line %d, duplicate name or IP address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ignorando %s l<>nea %d, nombre o direcci<63>n IP duplicada"
|
||||
|
||||
#: dhcp.c:897
|
||||
#: dhcp.c:916
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "duplicate IP address %s in dhcp-config directive."
|
||||
msgstr "direcci<63>n IP duplicada %s en directiva dhcp-config."
|
||||
|
||||
#: dhcp.c:900
|
||||
#: dhcp.c:919
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "duplicate IP address %s in %s."
|
||||
msgstr "direcci<63>n IP duplicada %s en %s."
|
||||
|
||||
#: dhcp.c:943
|
||||
#: dhcp.c:962
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s has more than one address in hostsfile, using %s for DHCP"
|
||||
msgstr "%s tiene m<>s de una direcci<63>n en hostsfile, usando %s para DHCP"
|
||||
|
||||
#: dhcp.c:948
|
||||
#: dhcp.c:967
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "duplicate IP address %s (%s) in dhcp-config directive"
|
||||
msgstr "direcci<63>n IP duplicada %s (%s) en directiva dhcp-config"
|
||||
@@ -1201,172 +1201,177 @@ msgstr "archivo gui
|
||||
msgid "failed to write %s: %s (retry in %us)"
|
||||
msgstr "error al escribir %s: %s (reintentar en %us)"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:336
|
||||
#: rfc2131.c:375
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no address range available for DHCP request %s %s"
|
||||
msgstr "ning<6E>n rango de direcci<63>nes disponible para pedido DHCP %s %s"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:337
|
||||
#: rfc2131.c:376
|
||||
msgid "with subnet selector"
|
||||
msgstr "con selector de subred"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:337
|
||||
#: rfc2131.c:376
|
||||
msgid "via"
|
||||
msgstr "v<>a"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:352
|
||||
#: rfc2131.c:391
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u Available DHCP subnet: %s/%s"
|
||||
msgstr "%u Subred DHCP disponible: %s/%s"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:355
|
||||
#: rfc2131.c:394
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u Available DHCP range: %s -- %s"
|
||||
msgstr "%u Rango DHCP disponible: %s -- %s"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:384
|
||||
#: rfc2131.c:423
|
||||
msgid "disabled"
|
||||
msgstr "deshabilitado"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:418 rfc2131.c:883 rfc2131.c:1242
|
||||
#: rfc2131.c:457 rfc2131.c:928 rfc2131.c:1277
|
||||
msgid "ignored"
|
||||
msgstr "ignorado"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:433 rfc2131.c:1100
|
||||
#: rfc2131.c:472 rfc2131.c:1145
|
||||
msgid "address in use"
|
||||
msgstr "direcci<63>n en uso"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:447 rfc2131.c:937
|
||||
#: rfc2131.c:486 rfc2131.c:982
|
||||
msgid "no address available"
|
||||
msgstr "ninguna direcci<63>n disponible"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:454 rfc2131.c:1063
|
||||
#: rfc2131.c:493 rfc2131.c:1108
|
||||
msgid "wrong network"
|
||||
msgstr "red equivocada"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:467
|
||||
#: rfc2131.c:506
|
||||
msgid "no address configured"
|
||||
msgstr "ninguna direcci<63>n configurada"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:473 rfc2131.c:1113
|
||||
#: rfc2131.c:512 rfc2131.c:1158
|
||||
msgid "no leases left"
|
||||
msgstr "no sobra ning<6E>n arriendo"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:558
|
||||
#: rfc2131.c:597
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%u client provides name: %s"
|
||||
msgstr "%u cliente provee nombre: %s"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:696
|
||||
#: rfc2131.c:741
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u Vendor class: %s"
|
||||
msgstr "%u Clase de vendedor: %s"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:698
|
||||
#: rfc2131.c:743
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u User class: %s"
|
||||
msgstr "%u Clase de usuario: %s"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:737
|
||||
#: rfc2131.c:782
|
||||
msgid "PXE BIS not supported"
|
||||
msgstr "no hay soporte para BIS PXE"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:853
|
||||
#: rfc2131.c:898
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "disabling DHCP static address %s for %s"
|
||||
msgstr "deshabilitando direcci<63>n DHCP est<73>tica %s para %s"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:874
|
||||
#: rfc2131.c:919
|
||||
msgid "unknown lease"
|
||||
msgstr "arriendo desconocido"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:906
|
||||
#: rfc2131.c:951
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "not using configured address %s because it is leased to %s"
|
||||
msgstr "no usando direcci<63>n configurada %s porque est<73> arrendada a %s"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:916
|
||||
#: rfc2131.c:961
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "not using configured address %s because it is in use by the server or relay"
|
||||
msgstr "no usando direcci<63>n configurada %s porque est<73> en uso por el servidor o relay"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:919
|
||||
#: rfc2131.c:964
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "not using configured address %s because it was previously declined"
|
||||
msgstr "no usando direcci<63>n configurada %s porque fu<66> previamente denegada"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:935 rfc2131.c:1106
|
||||
#: rfc2131.c:980 rfc2131.c:1151
|
||||
msgid "no unique-id"
|
||||
msgstr "ning<6E>n unique-id (identificaci<63>n <20>nica)"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1003
|
||||
#: rfc2131.c:1048
|
||||
msgid "wrong server-ID"
|
||||
msgstr "ID de servidor equivocada"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1022
|
||||
#: rfc2131.c:1067
|
||||
msgid "wrong address"
|
||||
msgstr "direcci<63>n equivocada"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1039
|
||||
#: rfc2131.c:1084
|
||||
msgid "lease not found"
|
||||
msgstr "arriendo no encontrado"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1071
|
||||
#: rfc2131.c:1116
|
||||
msgid "address not available"
|
||||
msgstr "direcci<63>n no disponible"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1082
|
||||
#: rfc2131.c:1127
|
||||
msgid "static lease available"
|
||||
msgstr "arriendo est<73>tico disponible"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1086
|
||||
#: rfc2131.c:1131
|
||||
msgid "address reserved"
|
||||
msgstr "direcci<63>n reservada"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1094
|
||||
#: rfc2131.c:1139
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "abandoning lease to %s of %s"
|
||||
msgstr "abandonando arriendo a %s de %s"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1583
|
||||
#: rfc2131.c:1698
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u tags: %s"
|
||||
msgstr "%u etiquetas: %s"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1596
|
||||
#: rfc2131.c:1711
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u bootfile name: %s"
|
||||
msgstr "%u nombre de bootfile: %s"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1605
|
||||
#: rfc2131.c:1720
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u server name: %s"
|
||||
msgstr "%u nombre de servidor: %s"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1613
|
||||
#: rfc2131.c:1728
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%u next server: %s"
|
||||
msgstr "%u siguiente servidor: %s"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1680
|
||||
#: rfc2131.c:1795
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "cannot send DHCP/BOOTP option %d: no space left in packet"
|
||||
msgstr "no se puede enviar opci<63>n DHCP/BOOTP %d: no queda espacio en paquete"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1919
|
||||
#: rfc2131.c:2032
|
||||
msgid "PXE menu too large"
|
||||
msgstr "men<65> PXE demasiado grande"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:2034
|
||||
#: rfc2131.c:2143
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Ignoring domain %s for DHCP host name %s"
|
||||
msgstr "Ignorando dominio %s para nombre de host DHCP %s"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:2052
|
||||
#: rfc2131.c:2161
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%u requested options: %s"
|
||||
msgstr "%u opciones solicitadas: %s"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:2425
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot send RFC3925 option: too many options for enterprise number %d"
|
||||
msgstr "no se puede enviar opci<63>n RFC3925: demasiadas opciones para n<>mero enterprise %d"
|
||||
|
||||
#: netlink.c:66
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "cannot create netlink socket: %s"
|
||||
@@ -1409,8 +1414,8 @@ msgid "unsupported request from %s"
|
||||
msgstr "pedido no-soportado desde %s"
|
||||
|
||||
#: tftp.c:282
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "TFTP sent %s to %s"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "sent %s to %s"
|
||||
msgstr "TFTP envi<76> %s a %s"
|
||||
|
||||
#: tftp.c:305
|
||||
@@ -1419,13 +1424,13 @@ msgid "file %s not found"
|
||||
msgstr "archivo %s no encontrado"
|
||||
|
||||
#: tftp.c:416
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "TFTP error %d %s received from %s"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "error %d %s received from %s"
|
||||
msgstr "error TFTP %d %s recibido de %s"
|
||||
|
||||
#: tftp.c:447
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "TFTP failed sending %s to %s"
|
||||
msgid "failed sending %s to %s"
|
||||
msgstr "TFTP no pudo enviar %s a %s"
|
||||
|
||||
#: log.c:169
|
||||
@@ -1438,7 +1443,7 @@ msgstr "desbordamiento: %d entradas de bit
|
||||
msgid "log failed: %s"
|
||||
msgstr "bit<69>cora fall<6C>: %s"
|
||||
|
||||
#: log.c:415
|
||||
#: log.c:420
|
||||
msgid "FAILED to start up"
|
||||
msgstr "el inicio ha FALLADO"
|
||||
|
||||
|
||||
335
po/fi.po
335
po/fi.po
@@ -20,17 +20,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "failed to load names from %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cache.c:798 dhcp.c:785
|
||||
#: cache.c:798 dhcp.c:804
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "bad address at %s line %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cache.c:856 dhcp.c:801
|
||||
#: cache.c:856 dhcp.c:820
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "bad name at %s line %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cache.c:863 dhcp.c:875
|
||||
#: cache.c:863 dhcp.c:894
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "read %s - %d addresses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -39,7 +39,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "cleared cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cache.c:933 option.c:1055
|
||||
#: cache.c:933 option.c:1069
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot access directory %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -78,7 +78,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "failed to allocate memory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: util.c:229 option.c:548
|
||||
#: util.c:229 option.c:549
|
||||
msgid "could not get memory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -506,294 +506,294 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Check configuration syntax."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:613
|
||||
#: option.c:614
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: dnsmasq [options]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:615
|
||||
#: option.c:616
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Use short options only on the command line.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:617
|
||||
#: option.c:618
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Valid options are:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:658
|
||||
#: option.c:659
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Known DHCP options:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:735
|
||||
#: option.c:747
|
||||
msgid "bad dhcp-option"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:792
|
||||
#: option.c:804
|
||||
msgid "bad IP address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:891
|
||||
#: option.c:903
|
||||
msgid "bad domain in dhcp-option"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:950
|
||||
#: option.c:964
|
||||
msgid "dhcp-option too long"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:959
|
||||
#: option.c:973
|
||||
msgid "illegal dhcp-match"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:995
|
||||
#: option.c:1009
|
||||
msgid "illegal repeated flag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1003
|
||||
#: option.c:1017
|
||||
msgid "illegal repeated keyword"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1086 tftp.c:359
|
||||
#: option.c:1100 tftp.c:359
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot access %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1131
|
||||
#: option.c:1145
|
||||
msgid "only one dhcp-hostsfile allowed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1138
|
||||
#: option.c:1152
|
||||
msgid "only one dhcp-optsfile allowed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1183
|
||||
#: option.c:1197
|
||||
msgid "bad MX preference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1188
|
||||
#: option.c:1202
|
||||
msgid "bad MX name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1202
|
||||
#: option.c:1216
|
||||
msgid "bad MX target"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1212
|
||||
#: option.c:1226
|
||||
msgid "cannot run scripts under uClinux"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1214
|
||||
#: option.c:1228
|
||||
msgid "recompile with HAVE_SCRIPT defined to enable lease-change scripts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1442 option.c:1446
|
||||
#: option.c:1456 option.c:1460
|
||||
msgid "bad port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1465 option.c:1490
|
||||
#: option.c:1479 option.c:1504
|
||||
msgid "interface binding not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1611
|
||||
#: option.c:1625
|
||||
msgid "bad port range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1628
|
||||
#: option.c:1642
|
||||
msgid "bad bridge-interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1669
|
||||
#: option.c:1683
|
||||
msgid "bad dhcp-range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1695
|
||||
#: option.c:1709
|
||||
msgid "only one netid tag allowed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1740
|
||||
#: option.c:1754
|
||||
msgid "inconsistent DHCP range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1912
|
||||
#: option.c:1926
|
||||
msgid "bad DHCP host name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2201 option.c:2481
|
||||
#: option.c:2221 option.c:2501
|
||||
msgid "invalid port number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2284
|
||||
#: option.c:2304
|
||||
msgid "invalid alias range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2297
|
||||
#: option.c:2317
|
||||
msgid "bad interface name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2322
|
||||
#: option.c:2342
|
||||
msgid "bad CNAME"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2327
|
||||
#: option.c:2347
|
||||
msgid "duplicate CNAME"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2347
|
||||
#: option.c:2367
|
||||
msgid "bad PTR record"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2378
|
||||
#: option.c:2398
|
||||
msgid "bad NAPTR record"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2403
|
||||
#: option.c:2423
|
||||
msgid "TXT record string too long"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2451
|
||||
#: option.c:2471
|
||||
msgid "bad TXT record"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2467
|
||||
#: option.c:2487
|
||||
msgid "bad SRV record"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2474
|
||||
#: option.c:2494
|
||||
msgid "bad SRV target"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2488
|
||||
#: option.c:2508
|
||||
msgid "invalid priority"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2495
|
||||
#: option.c:2515
|
||||
msgid "invalid weight"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2514
|
||||
#: option.c:2534
|
||||
msgid "unsupported option (check that dnsmasq was compiled with DHCP/TFTP/DBus support)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2557
|
||||
#: option.c:2577
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "files nested too deep in %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2565 tftp.c:513
|
||||
#: option.c:2585 tftp.c:513
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot read %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2626
|
||||
#: option.c:2646
|
||||
msgid "missing \""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2673
|
||||
#: option.c:2693
|
||||
msgid "bad option"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2675
|
||||
#: option.c:2695
|
||||
msgid "extraneous parameter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2677
|
||||
#: option.c:2697
|
||||
msgid "missing parameter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2685
|
||||
#: option.c:2705
|
||||
msgid "error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2691
|
||||
#: option.c:2711
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s at line %d of %%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2740 option.c:2771
|
||||
#: option.c:2760 option.c:2791
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "read %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2843
|
||||
#: option.c:2863
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Dnsmasq version %s %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2844
|
||||
#: option.c:2864
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Compile time options %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2845
|
||||
#: option.c:2865
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2846
|
||||
#: option.c:2866
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Dnsmasq is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2847
|
||||
#: option.c:2867
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "under the terms of the GNU General Public License, version 2 or 3.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2858
|
||||
#: option.c:2878
|
||||
msgid "try --help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2860
|
||||
#: option.c:2880
|
||||
msgid "try -w"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2863
|
||||
#: option.c:2883
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "bad command line options: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2904
|
||||
#: option.c:2924
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot get host-name: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2932
|
||||
#: option.c:2952
|
||||
msgid "only one resolv.conf file allowed in no-poll mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2942
|
||||
#: option.c:2962
|
||||
msgid "must have exactly one resolv.conf to read domain from."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2945 network.c:754 dhcp.c:734
|
||||
#: option.c:2965 network.c:777 dhcp.c:753
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to read %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2962
|
||||
#: option.c:2982
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no search directive found in %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2983
|
||||
#: option.c:3003
|
||||
msgid "there must be a default domain when --dhcp-fqdn is set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2987
|
||||
#: option.c:3007
|
||||
msgid "syntax check OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: forward.c:409
|
||||
#: forward.c:405
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "nameserver %s refused to do a recursive query"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: forward.c:437
|
||||
#: forward.c:433
|
||||
msgid "possible DNS-rebind attack detected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -802,78 +802,78 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "unknown interface %s in bridge-interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: network.c:417 dnsmasq.c:189
|
||||
#: network.c:436 dnsmasq.c:189
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to create listening socket: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: network.c:424
|
||||
#: network.c:443
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to set IPV6 options on listening socket: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: network.c:450
|
||||
#: network.c:469
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to bind listening socket for %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: network.c:455
|
||||
#: network.c:474
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to listen on socket: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: network.c:467
|
||||
#: network.c:486
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to create TFTP socket: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: network.c:661
|
||||
#: network.c:680
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to bind server socket for %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: network.c:694
|
||||
#: network.c:717
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ignoring nameserver %s - local interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: network.c:705
|
||||
#: network.c:728
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ignoring nameserver %s - cannot make/bind socket: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: network.c:720
|
||||
#: network.c:743
|
||||
msgid "unqualified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: network.c:720
|
||||
#: network.c:743
|
||||
msgid "names"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: network.c:722
|
||||
#: network.c:745
|
||||
msgid "default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: network.c:724
|
||||
#: network.c:747
|
||||
msgid "domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: network.c:727
|
||||
#: network.c:750
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "using local addresses only for %s %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: network.c:729
|
||||
#: network.c:752
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "using nameserver %s#%d for %s %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: network.c:732
|
||||
#: network.c:755
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "using nameserver %s#%d(via %s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: network.c:734
|
||||
#: network.c:757
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "using nameserver %s#%d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -901,7 +901,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "no interface with address %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:201 dnsmasq.c:665
|
||||
#: dnsmasq.c:201 dnsmasq.c:670
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "DBus error: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1007,75 +1007,75 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "restricting maximum simultaneous TFTP transfers to %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:667
|
||||
#: dnsmasq.c:672
|
||||
msgid "connected to system DBus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:757
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot fork into background: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:760
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to create helper: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:763
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "setting capabilities failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:767
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot fork into background: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:770
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to create helper: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:773
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "setting capabilities failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:777
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to change user-id to %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:772
|
||||
#: dnsmasq.c:782
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to change group-id to %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:775
|
||||
#: dnsmasq.c:785
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to open pidfile %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:778
|
||||
#: dnsmasq.c:788
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:833
|
||||
#: dnsmasq.c:843
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "child process killed by signal %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:837
|
||||
#: dnsmasq.c:847
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "child process exited with status %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:841
|
||||
#: dnsmasq.c:851
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to execute %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:885
|
||||
#: dnsmasq.c:895
|
||||
msgid "exiting on receipt of SIGTERM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:903
|
||||
#: dnsmasq.c:913
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to access %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:925
|
||||
#: dnsmasq.c:935
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "reading %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:936
|
||||
#: dnsmasq.c:946
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no servers found in %s, will retry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1100,47 +1100,47 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "failed to bind DHCP server socket: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dhcp.c:90
|
||||
#: dhcp.c:103
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot create ICMP raw socket: %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dhcp.c:226
|
||||
#: dhcp.c:240
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "DHCP packet received on %s which has no address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dhcp.c:385
|
||||
#: dhcp.c:404
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "DHCP range %s -- %s is not consistent with netmask %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dhcp.c:772
|
||||
#: dhcp.c:791
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "bad line at %s line %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dhcp.c:815
|
||||
#: dhcp.c:834
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ignoring %s line %d, duplicate name or IP address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dhcp.c:897
|
||||
#: dhcp.c:916
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "duplicate IP address %s in dhcp-config directive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dhcp.c:900
|
||||
#: dhcp.c:919
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "duplicate IP address %s in %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dhcp.c:943
|
||||
#: dhcp.c:962
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s has more than one address in hostsfile, using %s for DHCP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dhcp.c:948
|
||||
#: dhcp.c:967
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "duplicate IP address %s (%s) in dhcp-config directive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1169,172 +1169,177 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "failed to write %s: %s (retry in %us)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:336
|
||||
#: rfc2131.c:375
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no address range available for DHCP request %s %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:337
|
||||
#: rfc2131.c:376
|
||||
msgid "with subnet selector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:337
|
||||
#: rfc2131.c:376
|
||||
msgid "via"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:352
|
||||
#: rfc2131.c:391
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u Available DHCP subnet: %s/%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:355
|
||||
#: rfc2131.c:394
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u Available DHCP range: %s -- %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:384
|
||||
#: rfc2131.c:423
|
||||
msgid "disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:418 rfc2131.c:883 rfc2131.c:1242
|
||||
#: rfc2131.c:457 rfc2131.c:928 rfc2131.c:1277
|
||||
msgid "ignored"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:433 rfc2131.c:1100
|
||||
#: rfc2131.c:472 rfc2131.c:1145
|
||||
msgid "address in use"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:447 rfc2131.c:937
|
||||
#: rfc2131.c:486 rfc2131.c:982
|
||||
msgid "no address available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:454 rfc2131.c:1063
|
||||
#: rfc2131.c:493 rfc2131.c:1108
|
||||
msgid "wrong network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:467
|
||||
#: rfc2131.c:506
|
||||
msgid "no address configured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:473 rfc2131.c:1113
|
||||
#: rfc2131.c:512 rfc2131.c:1158
|
||||
msgid "no leases left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:558
|
||||
#: rfc2131.c:597
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u client provides name: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:696
|
||||
#: rfc2131.c:741
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u Vendor class: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:698
|
||||
#: rfc2131.c:743
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u User class: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:737
|
||||
#: rfc2131.c:782
|
||||
msgid "PXE BIS not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:853
|
||||
#: rfc2131.c:898
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "disabling DHCP static address %s for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:874
|
||||
#: rfc2131.c:919
|
||||
msgid "unknown lease"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:906
|
||||
#: rfc2131.c:951
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "not using configured address %s because it is leased to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:916
|
||||
#: rfc2131.c:961
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "not using configured address %s because it is in use by the server or relay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:919
|
||||
#: rfc2131.c:964
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "not using configured address %s because it was previously declined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:935 rfc2131.c:1106
|
||||
#: rfc2131.c:980 rfc2131.c:1151
|
||||
msgid "no unique-id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1003
|
||||
#: rfc2131.c:1048
|
||||
msgid "wrong server-ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1022
|
||||
#: rfc2131.c:1067
|
||||
msgid "wrong address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1039
|
||||
#: rfc2131.c:1084
|
||||
msgid "lease not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1071
|
||||
#: rfc2131.c:1116
|
||||
msgid "address not available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1082
|
||||
#: rfc2131.c:1127
|
||||
msgid "static lease available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1086
|
||||
#: rfc2131.c:1131
|
||||
msgid "address reserved"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1094
|
||||
#: rfc2131.c:1139
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "abandoning lease to %s of %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1583
|
||||
#: rfc2131.c:1698
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u tags: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1596
|
||||
#: rfc2131.c:1711
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u bootfile name: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1605
|
||||
#: rfc2131.c:1720
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u server name: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1613
|
||||
#: rfc2131.c:1728
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u next server: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1680
|
||||
#: rfc2131.c:1795
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot send DHCP/BOOTP option %d: no space left in packet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1919
|
||||
#: rfc2131.c:2032
|
||||
msgid "PXE menu too large"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:2034
|
||||
#: rfc2131.c:2143
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Ignoring domain %s for DHCP host name %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:2052
|
||||
#: rfc2131.c:2161
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u requested options: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:2425
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot send RFC3925 option: too many options for enterprise number %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: netlink.c:66
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot create netlink socket: %s"
|
||||
@@ -1378,7 +1383,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tftp.c:282
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "TFTP sent %s to %s"
|
||||
msgid "sent %s to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tftp.c:305
|
||||
@@ -1388,12 +1393,12 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tftp.c:416
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "TFTP error %d %s received from %s"
|
||||
msgid "error %d %s received from %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tftp.c:447
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "TFTP failed sending %s to %s"
|
||||
msgid "failed sending %s to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: log.c:169
|
||||
@@ -1406,6 +1411,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "log failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: log.c:415
|
||||
#: log.c:420
|
||||
msgid "FAILED to start up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
323
po/fr.po
323
po/fr.po
@@ -4,10 +4,10 @@
|
||||
# Translation completed by Gildas Le Nadan <3ntr0p13@gmail.com>
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dnsmasq 2.51\n"
|
||||
"Project-Id-Version: dnsmasq 2.52\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-18 12:24+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-09-30 10:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-14 17:24+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Gildas Le Nadan <3ntr0p13@gmail.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
|
||||
@@ -19,17 +19,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "failed to load names from %s: %s"
|
||||
msgstr "Impossible de charger les noms <20> partir de %s : %s"
|
||||
|
||||
#: cache.c:798 dhcp.c:785
|
||||
#: cache.c:798 dhcp.c:804
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "bad address at %s line %d"
|
||||
msgstr "mauvaise adresse dans %s ligne %d"
|
||||
|
||||
#: cache.c:856 dhcp.c:801
|
||||
#: cache.c:856 dhcp.c:820
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "bad name at %s line %d"
|
||||
msgstr "mauvais nom dans %s ligne %d"
|
||||
|
||||
#: cache.c:863 dhcp.c:875
|
||||
#: cache.c:863 dhcp.c:894
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "read %s - %d addresses"
|
||||
msgstr "lecture %s - %d adresses"
|
||||
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "lecture %s - %d adresses"
|
||||
msgid "cleared cache"
|
||||
msgstr "cache vid<69>"
|
||||
|
||||
#: cache.c:933 option.c:1055
|
||||
#: cache.c:933 option.c:1069
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot access directory %s: %s"
|
||||
msgstr "Ne peut pas lire le r<>pertoire %s : %s"
|
||||
@@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "impossible d'initialiser le g
|
||||
msgid "failed to allocate memory"
|
||||
msgstr "impossible d'allouer la m<>moire"
|
||||
|
||||
#: util.c:229 option.c:548
|
||||
#: util.c:229 option.c:549
|
||||
msgid "could not get memory"
|
||||
msgstr "impossible d'allouer de la m<>moire"
|
||||
|
||||
@@ -519,7 +519,7 @@ msgstr "Service de d
|
||||
msgid "Check configuration syntax."
|
||||
msgstr "v<>rification de la syntaxe de la configuration"
|
||||
|
||||
#: option.c:613
|
||||
#: option.c:614
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: dnsmasq [options]\n"
|
||||
@@ -528,225 +528,225 @@ msgstr ""
|
||||
"Usage : dnsmasq [options]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: option.c:615
|
||||
#: option.c:616
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Use short options only on the command line.\n"
|
||||
msgstr "Utilisez les options courtes uniquement sur la ligne de commande.\n"
|
||||
|
||||
#: option.c:617
|
||||
#: option.c:618
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Valid options are:\n"
|
||||
msgstr "Les options valides sont :\n"
|
||||
|
||||
#: option.c:658
|
||||
#: option.c:659
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Known DHCP options:\n"
|
||||
msgstr "Options DHCP connues :\n"
|
||||
|
||||
#: option.c:735
|
||||
#: option.c:747
|
||||
msgid "bad dhcp-option"
|
||||
msgstr "mauvaise valeur de 'dhcp-option'"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: option.c:792
|
||||
#: option.c:804
|
||||
msgid "bad IP address"
|
||||
msgstr "mauvaise adresse IP"
|
||||
|
||||
#: option.c:891
|
||||
#: option.c:903
|
||||
msgid "bad domain in dhcp-option"
|
||||
msgstr "mauvais domaine dans dhcp-option"
|
||||
|
||||
#: option.c:950
|
||||
#: option.c:964
|
||||
msgid "dhcp-option too long"
|
||||
msgstr "dhcp-option trop long"
|
||||
|
||||
#: option.c:959
|
||||
#: option.c:973
|
||||
msgid "illegal dhcp-match"
|
||||
msgstr "valeur ill<6C>gale pour 'dhcp-match'"
|
||||
|
||||
#: option.c:995
|
||||
#: option.c:1009
|
||||
msgid "illegal repeated flag"
|
||||
msgstr "Une option ne pouvant <20>tre sp<73>cifi<66> qu'une seule fois <20> <20>t<EFBFBD> donn<6E>e plusieurs fois."
|
||||
|
||||
#: option.c:1003
|
||||
#: option.c:1017
|
||||
msgid "illegal repeated keyword"
|
||||
msgstr "Mot-clef ne pouvant <20>tre r<>p<EFBFBD>t<EFBFBD>"
|
||||
|
||||
#: option.c:1086 tftp.c:359
|
||||
#: option.c:1100 tftp.c:359
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot access %s: %s"
|
||||
msgstr "Ne peut pas lire %s : %s"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: option.c:1131
|
||||
#: option.c:1145
|
||||
msgid "only one dhcp-hostsfile allowed"
|
||||
msgstr "une seule valeur est autoris<69>e pour 'dhcp-hostsfile'"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: option.c:1138
|
||||
#: option.c:1152
|
||||
msgid "only one dhcp-optsfile allowed"
|
||||
msgstr "une seule valeur est autoris<69>e pour 'dhcp-optsfile'"
|
||||
|
||||
#: option.c:1183
|
||||
#: option.c:1197
|
||||
msgid "bad MX preference"
|
||||
msgstr "Mauvaise pr<70>ference MX"
|
||||
|
||||
#: option.c:1188
|
||||
#: option.c:1202
|
||||
msgid "bad MX name"
|
||||
msgstr "mauvais nom MX"
|
||||
|
||||
#: option.c:1202
|
||||
#: option.c:1216
|
||||
msgid "bad MX target"
|
||||
msgstr "mauvaise cible MX"
|
||||
|
||||
#: option.c:1212
|
||||
#: option.c:1226
|
||||
msgid "cannot run scripts under uClinux"
|
||||
msgstr "ne peut ex<65>cuter de script sous uClinux"
|
||||
|
||||
#: option.c:1214
|
||||
#: option.c:1228
|
||||
msgid "recompile with HAVE_SCRIPT defined to enable lease-change scripts"
|
||||
msgstr "pour permettre l'ex<65>cution de scripts au changement de bail (lease-change), recompiler en d<>finissant HAVE_SCRIPT"
|
||||
|
||||
#: option.c:1442 option.c:1446
|
||||
#: option.c:1456 option.c:1460
|
||||
msgid "bad port"
|
||||
msgstr "mauvais port"
|
||||
|
||||
#: option.c:1465 option.c:1490
|
||||
#: option.c:1479 option.c:1504
|
||||
msgid "interface binding not supported"
|
||||
msgstr "association d'interface non support<72>e"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: option.c:1611
|
||||
#: option.c:1625
|
||||
msgid "bad port range"
|
||||
msgstr "mauvaise gamme de ports"
|
||||
|
||||
#: option.c:1628
|
||||
#: option.c:1642
|
||||
msgid "bad bridge-interface"
|
||||
msgstr "mauvaise interface-pont"
|
||||
|
||||
#: option.c:1669
|
||||
#: option.c:1683
|
||||
msgid "bad dhcp-range"
|
||||
msgstr "mauvaise plage d'adresses DHCP (dhcp-range)"
|
||||
|
||||
#: option.c:1695
|
||||
#: option.c:1709
|
||||
msgid "only one netid tag allowed"
|
||||
msgstr "une seule <20>tiquette netid est autoris<69>e"
|
||||
|
||||
#: option.c:1740
|
||||
#: option.c:1754
|
||||
msgid "inconsistent DHCP range"
|
||||
msgstr "plage d'adresses DHCP incoh<6F>rente"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: option.c:1912
|
||||
#: option.c:1926
|
||||
msgid "bad DHCP host name"
|
||||
msgstr "mauvais nom d'h<>te DHCP"
|
||||
|
||||
#: option.c:2201 option.c:2481
|
||||
#: option.c:2221 option.c:2501
|
||||
msgid "invalid port number"
|
||||
msgstr "num<75>ro de port invalide"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: option.c:2284
|
||||
#: option.c:2304
|
||||
msgid "invalid alias range"
|
||||
msgstr "poids invalide"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: option.c:2297
|
||||
#: option.c:2317
|
||||
msgid "bad interface name"
|
||||
msgstr "mauvais nom d'interface"
|
||||
|
||||
#: option.c:2322
|
||||
#: option.c:2342
|
||||
msgid "bad CNAME"
|
||||
msgstr "mauvais CNAME"
|
||||
|
||||
#: option.c:2327
|
||||
#: option.c:2347
|
||||
msgid "duplicate CNAME"
|
||||
msgstr "ce CNAME existe d<>ja"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: option.c:2347
|
||||
#: option.c:2367
|
||||
msgid "bad PTR record"
|
||||
msgstr "mauvais champ PTR"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: option.c:2378
|
||||
#: option.c:2398
|
||||
msgid "bad NAPTR record"
|
||||
msgstr "mauvais champ NAPTR"
|
||||
|
||||
#: option.c:2403
|
||||
#: option.c:2423
|
||||
msgid "TXT record string too long"
|
||||
msgstr "cha<68>ne du champ TXT trop longue"
|
||||
|
||||
#: option.c:2451
|
||||
#: option.c:2471
|
||||
msgid "bad TXT record"
|
||||
msgstr "mauvais champ TXT"
|
||||
|
||||
#: option.c:2467
|
||||
#: option.c:2487
|
||||
msgid "bad SRV record"
|
||||
msgstr "mauvais champ SRV"
|
||||
|
||||
#: option.c:2474
|
||||
#: option.c:2494
|
||||
msgid "bad SRV target"
|
||||
msgstr "mauvaise cible SRV"
|
||||
|
||||
#: option.c:2488
|
||||
#: option.c:2508
|
||||
msgid "invalid priority"
|
||||
msgstr "priorit<69> invalide"
|
||||
|
||||
#: option.c:2495
|
||||
#: option.c:2515
|
||||
msgid "invalid weight"
|
||||
msgstr "poids invalide"
|
||||
|
||||
#: option.c:2514
|
||||
#: option.c:2534
|
||||
msgid "unsupported option (check that dnsmasq was compiled with DHCP/TFTP/DBus support)"
|
||||
msgstr "option non support<72>e (v<>rifier que Dnsmasq a <20>t<EFBFBD> compil<69> avec le support DHCP/TFTP/DBus)"
|
||||
|
||||
#: option.c:2557
|
||||
#: option.c:2577
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "files nested too deep in %s"
|
||||
msgstr "trop de niveaux de r<>cursion pour les fichiers dans %s"
|
||||
|
||||
#: option.c:2565 tftp.c:513
|
||||
#: option.c:2585 tftp.c:513
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot read %s: %s"
|
||||
msgstr "Ne peut pas lire %s : %s"
|
||||
|
||||
#: option.c:2626
|
||||
#: option.c:2646
|
||||
msgid "missing \""
|
||||
msgstr "il manque \""
|
||||
|
||||
#: option.c:2673
|
||||
#: option.c:2693
|
||||
msgid "bad option"
|
||||
msgstr "mauvaise option"
|
||||
|
||||
#: option.c:2675
|
||||
#: option.c:2695
|
||||
msgid "extraneous parameter"
|
||||
msgstr "param<61>tre en trop"
|
||||
|
||||
#: option.c:2677
|
||||
#: option.c:2697
|
||||
msgid "missing parameter"
|
||||
msgstr "param<61>tre manquant"
|
||||
|
||||
#: option.c:2685
|
||||
#: option.c:2705
|
||||
msgid "error"
|
||||
msgstr "erreur"
|
||||
|
||||
#: option.c:2691
|
||||
#: option.c:2711
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s at line %d of %%s"
|
||||
msgstr "%s <20> la ligne %d de %%s"
|
||||
|
||||
#: option.c:2740 option.c:2771
|
||||
#: option.c:2760 option.c:2791
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "read %s"
|
||||
msgstr "Lecture de %s"
|
||||
|
||||
#: option.c:2843
|
||||
#: option.c:2863
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Dnsmasq version %s %s\n"
|
||||
msgstr "Version de Dnsmasq %s %s\n"
|
||||
|
||||
#: option.c:2844
|
||||
#: option.c:2864
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Compile time options %s\n"
|
||||
@@ -755,71 +755,71 @@ msgstr ""
|
||||
"Options <20> la compilation %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: option.c:2845
|
||||
#: option.c:2865
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
|
||||
msgstr "Ce logiciel est fourni sans AUCUNE GARANTIE.\n"
|
||||
|
||||
#: option.c:2846
|
||||
#: option.c:2866
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Dnsmasq is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
|
||||
msgstr "Dnsmasq est un logiciel libre, il vous est permis de le redistribuer\n"
|
||||
|
||||
#: option.c:2847
|
||||
#: option.c:2867
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "under the terms of the GNU General Public License, version 2 or 3.\n"
|
||||
msgstr "sous les termes de la licence GPL (GNU General Public License), version 2 ou 3.\n"
|
||||
|
||||
#: option.c:2858
|
||||
#: option.c:2878
|
||||
msgid "try --help"
|
||||
msgstr "essayez avec --help"
|
||||
|
||||
#: option.c:2860
|
||||
#: option.c:2880
|
||||
msgid "try -w"
|
||||
msgstr "essayez avec -w"
|
||||
|
||||
#: option.c:2863
|
||||
#: option.c:2883
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "bad command line options: %s"
|
||||
msgstr "mauvaises options en ligne de commande : %s."
|
||||
|
||||
#: option.c:2904
|
||||
#: option.c:2924
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot get host-name: %s"
|
||||
msgstr "ne peut pas obtenir le nom de la machine : %s"
|
||||
|
||||
#: option.c:2932
|
||||
#: option.c:2952
|
||||
msgid "only one resolv.conf file allowed in no-poll mode."
|
||||
msgstr "seul un fichier resolv.conf est autoris<69> dans le mode no-poll"
|
||||
|
||||
#: option.c:2942
|
||||
#: option.c:2962
|
||||
msgid "must have exactly one resolv.conf to read domain from."
|
||||
msgstr "un fichier resolv.conf (et un seul) est n<>cessaire pour y r<>cuperer le nom de domaine."
|
||||
|
||||
#: option.c:2945 network.c:754 dhcp.c:734
|
||||
#: option.c:2965 network.c:777 dhcp.c:753
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to read %s: %s"
|
||||
msgstr "impossible de lire %s : %s"
|
||||
|
||||
#: option.c:2962
|
||||
#: option.c:2982
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no search directive found in %s"
|
||||
msgstr "pas de directive de recherche trouv<75>e dans %s"
|
||||
|
||||
#: option.c:2983
|
||||
#: option.c:3003
|
||||
msgid "there must be a default domain when --dhcp-fqdn is set"
|
||||
msgstr "un domaine par d<>faut doit <20>tre sp<73>cifi<66> lorsque l'option --dhcp-fqdn est utilis<69>e"
|
||||
|
||||
#: option.c:2987
|
||||
#: option.c:3007
|
||||
msgid "syntax check OK"
|
||||
msgstr "v<>rification de syntaxe OK"
|
||||
|
||||
#: forward.c:409
|
||||
#: forward.c:405
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "nameserver %s refused to do a recursive query"
|
||||
msgstr "le serveur de nom %s a refus<75> de faire une recherche r<>cursive"
|
||||
|
||||
#: forward.c:437
|
||||
#: forward.c:433
|
||||
msgid "possible DNS-rebind attack detected"
|
||||
msgstr "d<>tection d'une possible attaque de type DNS-rebind"
|
||||
|
||||
@@ -828,78 +828,78 @@ msgstr "d
|
||||
msgid "unknown interface %s in bridge-interface"
|
||||
msgstr "interface %s inconnue sp<73>cifi<66>e comme interface de pont"
|
||||
|
||||
#: network.c:417 dnsmasq.c:189
|
||||
#: network.c:436 dnsmasq.c:189
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to create listening socket: %s"
|
||||
msgstr "impossible de cr<63>er une socket de lecture : %s"
|
||||
|
||||
#: network.c:424
|
||||
#: network.c:443
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to set IPV6 options on listening socket: %s"
|
||||
msgstr "impossible d'activer les options IPV6 sur la socket de lecture : %s"
|
||||
|
||||
#: network.c:450
|
||||
#: network.c:469
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to bind listening socket for %s: %s"
|
||||
msgstr "impossible de lier la socket de lecture pour %s : %s"
|
||||
|
||||
#: network.c:455
|
||||
#: network.c:474
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to listen on socket: %s"
|
||||
msgstr "impossible de lire sur la socket : %s"
|
||||
|
||||
#: network.c:467
|
||||
#: network.c:486
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to create TFTP socket: %s"
|
||||
msgstr "impossible de cr<63>er une socket TFTP : %s"
|
||||
|
||||
#: network.c:661
|
||||
#: network.c:680
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to bind server socket for %s: %s"
|
||||
msgstr "impossible de lier la socket de serveur pour %s : %s"
|
||||
|
||||
#: network.c:694
|
||||
#: network.c:717
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ignoring nameserver %s - local interface"
|
||||
msgstr "ignore le serveur de nom %s - interface locale"
|
||||
|
||||
#: network.c:705
|
||||
#: network.c:728
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ignoring nameserver %s - cannot make/bind socket: %s"
|
||||
msgstr "ignore le serveur de nom %s - ne peut construire/lier la socket : %m"
|
||||
|
||||
#: network.c:720
|
||||
#: network.c:743
|
||||
msgid "unqualified"
|
||||
msgstr "non-qualifi<66>(e)"
|
||||
|
||||
#: network.c:720
|
||||
#: network.c:743
|
||||
msgid "names"
|
||||
msgstr "noms"
|
||||
|
||||
#: network.c:722
|
||||
#: network.c:745
|
||||
msgid "default"
|
||||
msgstr "d<>faut"
|
||||
|
||||
#: network.c:724
|
||||
#: network.c:747
|
||||
msgid "domain"
|
||||
msgstr "domaine"
|
||||
|
||||
#: network.c:727
|
||||
#: network.c:750
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "using local addresses only for %s %s"
|
||||
msgstr "utilise les adresses locales seulement pour %s %s"
|
||||
|
||||
#: network.c:729
|
||||
#: network.c:752
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "using nameserver %s#%d for %s %s"
|
||||
msgstr "utilise le serveur de nom %s#%d pour %s %s"
|
||||
|
||||
#: network.c:732
|
||||
#: network.c:755
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "using nameserver %s#%d(via %s)"
|
||||
msgstr "utilise le serveur de nom %s#%d (via %s)"
|
||||
|
||||
#: network.c:734
|
||||
#: network.c:757
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "using nameserver %s#%d"
|
||||
msgstr "utilise le serveur de nom %s#%d"
|
||||
@@ -928,7 +928,7 @@ msgstr "interface %s inconnue"
|
||||
msgid "no interface with address %s"
|
||||
msgstr "pas d'interface avec l'adresse %s"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:201 dnsmasq.c:665
|
||||
#: dnsmasq.c:201 dnsmasq.c:670
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "DBus error: %s"
|
||||
msgstr "Erreur DBus : %s"
|
||||
@@ -1036,75 +1036,75 @@ msgstr "mode s
|
||||
msgid "restricting maximum simultaneous TFTP transfers to %d"
|
||||
msgstr "le nombre maximum de transferts TFTP simultan<61>s sera restreint <20> %d"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:667
|
||||
#: dnsmasq.c:672
|
||||
msgid "connected to system DBus"
|
||||
msgstr "connect<63> au systeme DBus"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:757
|
||||
#: dnsmasq.c:767
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot fork into background: %s"
|
||||
msgstr "Ne peut se lancer en t<>che de fond : %s"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:760
|
||||
#: dnsmasq.c:770
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to create helper: %s"
|
||||
msgstr "impossible de cr<63>er le 'helper' : %s"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:763
|
||||
#: dnsmasq.c:773
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "setting capabilities failed: %s"
|
||||
msgstr "impossible de configurer la capacit<69> %s"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:767
|
||||
#: dnsmasq.c:777
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to change user-id to %s: %s"
|
||||
msgstr "Impossible de changer l'identifiant utilisateur pour %s : %s"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:772
|
||||
#: dnsmasq.c:782
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to change group-id to %s: %s"
|
||||
msgstr "Impossible de changer l'identifiant de groupe pour %s : %s"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:775
|
||||
#: dnsmasq.c:785
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to open pidfile %s: %s"
|
||||
msgstr "impossible de lire le fichier de PID %s : %s"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:778
|
||||
#: dnsmasq.c:788
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open %s: %s"
|
||||
msgstr "Ne peut pas lire %s : %s"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:833
|
||||
#: dnsmasq.c:843
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "child process killed by signal %d"
|
||||
msgstr "Le processus fils a <20>t<EFBFBD> termin<69> par le signal %d"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:837
|
||||
#: dnsmasq.c:847
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "child process exited with status %d"
|
||||
msgstr "Le processus fils s'est termin<69> avec le statut %d"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:841
|
||||
#: dnsmasq.c:851
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to execute %s: %s"
|
||||
msgstr "impossible d'ex<65>cuter <20> %s : %s"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:885
|
||||
#: dnsmasq.c:895
|
||||
msgid "exiting on receipt of SIGTERM"
|
||||
msgstr "sortie sur r<>ception du signal SIGTERM"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:903
|
||||
#: dnsmasq.c:913
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to access %s: %s"
|
||||
msgstr "impossible d'acc<63>der <20> %s : %s"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:925
|
||||
#: dnsmasq.c:935
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "reading %s"
|
||||
msgstr "Lecture de %s"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:936
|
||||
#: dnsmasq.c:946
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no servers found in %s, will retry"
|
||||
msgstr "aucun serveur trouv<75> dans %s, va r<>essayer"
|
||||
@@ -1129,47 +1129,47 @@ msgstr "impossible de d
|
||||
msgid "failed to bind DHCP server socket: %s"
|
||||
msgstr "impossible de lier la socket serveur DHCP : %s"
|
||||
|
||||
#: dhcp.c:90
|
||||
#: dhcp.c:103
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot create ICMP raw socket: %s."
|
||||
msgstr "ne peut cr<63>er de socket en mode raw pour ICMP : %s."
|
||||
|
||||
#: dhcp.c:226
|
||||
#: dhcp.c:240
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "DHCP packet received on %s which has no address"
|
||||
msgstr "Paquet DHCP re<72>u sur %s qui n'a pas d'adresse"
|
||||
|
||||
#: dhcp.c:385
|
||||
#: dhcp.c:404
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "DHCP range %s -- %s is not consistent with netmask %s"
|
||||
msgstr "La plage d'adresses DHCP %s -- %s n'est pas coh<6F>rente avec le masque de r<>seau %s"
|
||||
|
||||
#: dhcp.c:772
|
||||
#: dhcp.c:791
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "bad line at %s line %d"
|
||||
msgstr "mauvaise ligne dans %s ligne %d"
|
||||
|
||||
#: dhcp.c:815
|
||||
#: dhcp.c:834
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ignoring %s line %d, duplicate name or IP address"
|
||||
msgstr "ignore %s <20> la ligne %d : duplication de nom ou d'adresse IP"
|
||||
|
||||
#: dhcp.c:897
|
||||
#: dhcp.c:916
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "duplicate IP address %s in dhcp-config directive."
|
||||
msgstr "adresse IP %s dupliqu<71>e dans la directive dhcp-config."
|
||||
|
||||
#: dhcp.c:900
|
||||
#: dhcp.c:919
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "duplicate IP address %s in %s."
|
||||
msgstr "adresse IP %s dupliqu<71>e dans %s."
|
||||
|
||||
#: dhcp.c:943
|
||||
#: dhcp.c:962
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s has more than one address in hostsfile, using %s for DHCP"
|
||||
msgstr "%s a plus d'une adresse dans le fichier d'h<>te, utilisation de %s pour le DHCP."
|
||||
|
||||
#: dhcp.c:948
|
||||
#: dhcp.c:967
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "duplicate IP address %s (%s) in dhcp-config directive"
|
||||
msgstr "adresse IP %s (%s) dupliqu<71>e dans la directive dhcp-config."
|
||||
@@ -1198,172 +1198,177 @@ msgstr "le script lease-init a retourn
|
||||
msgid "failed to write %s: %s (retry in %us)"
|
||||
msgstr "impossible de lire %s : %s (prochain essai dans %us)"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:336
|
||||
#: rfc2131.c:375
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no address range available for DHCP request %s %s"
|
||||
msgstr "pas de plage d'adresse disponible pour la requ<71>te DHCP %s %s"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:337
|
||||
#: rfc2131.c:376
|
||||
msgid "with subnet selector"
|
||||
msgstr "avec s<>lecteur de sous-reseau"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:337
|
||||
#: rfc2131.c:376
|
||||
msgid "via"
|
||||
msgstr "par l'interm<72>diaire de"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:352
|
||||
#: rfc2131.c:391
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u Available DHCP subnet: %s/%s"
|
||||
msgstr "%u sous-r<>seaux DHCP disponibles : %s/%s"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:355
|
||||
#: rfc2131.c:394
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u Available DHCP range: %s -- %s"
|
||||
msgstr "%u la gamme DHCP disponible est : %s -- %s"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:384
|
||||
#: rfc2131.c:423
|
||||
msgid "disabled"
|
||||
msgstr "d<>sactiv<69>"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:418 rfc2131.c:883 rfc2131.c:1242
|
||||
#: rfc2131.c:457 rfc2131.c:928 rfc2131.c:1277
|
||||
msgid "ignored"
|
||||
msgstr "ignor<6F>"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:433 rfc2131.c:1100
|
||||
#: rfc2131.c:472 rfc2131.c:1145
|
||||
msgid "address in use"
|
||||
msgstr "adresse d<>j<EFBFBD> utilis<69>e"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:447 rfc2131.c:937
|
||||
#: rfc2131.c:486 rfc2131.c:982
|
||||
msgid "no address available"
|
||||
msgstr "pas d'adresse disponible"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:454 rfc2131.c:1063
|
||||
#: rfc2131.c:493 rfc2131.c:1108
|
||||
msgid "wrong network"
|
||||
msgstr "mauvais r<>seau"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:467
|
||||
#: rfc2131.c:506
|
||||
msgid "no address configured"
|
||||
msgstr "pas d'adresse configur<75>e"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:473 rfc2131.c:1113
|
||||
#: rfc2131.c:512 rfc2131.c:1158
|
||||
msgid "no leases left"
|
||||
msgstr "plus aucun bail disponible"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:558
|
||||
#: rfc2131.c:597
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u client provides name: %s"
|
||||
msgstr "le client %u fourni le nom : %s"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:696
|
||||
#: rfc2131.c:741
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u Vendor class: %s"
|
||||
msgstr "%u Classe de vendeur ('Vendor Class') : %s"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:698
|
||||
#: rfc2131.c:743
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u User class: %s"
|
||||
msgstr "%u Classe d'utilisateur : %s"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:737
|
||||
#: rfc2131.c:782
|
||||
msgid "PXE BIS not supported"
|
||||
msgstr "Service PXE BIS (Boot Integrity Services) non support<72>"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:853
|
||||
#: rfc2131.c:898
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "disabling DHCP static address %s for %s"
|
||||
msgstr "d<>sactive l'adresse statique DHCP %s pour %s"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:874
|
||||
#: rfc2131.c:919
|
||||
msgid "unknown lease"
|
||||
msgstr "bail inconnu"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:906
|
||||
#: rfc2131.c:951
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "not using configured address %s because it is leased to %s"
|
||||
msgstr "L'adresse statique %s ne sera pas utilis<69>e car un bail est d<>j<EFBFBD> attribu<62> <20> %s"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:916
|
||||
#: rfc2131.c:961
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "not using configured address %s because it is in use by the server or relay"
|
||||
msgstr "L'adresse statique %s ne sera pas utilis<69>e car elle est utilis<69>e par le serveur ou un relai"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:919
|
||||
#: rfc2131.c:964
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "not using configured address %s because it was previously declined"
|
||||
msgstr "L'adresse statique %s ne sera pas utilis<69>e car elle a pr<70>alablement <20>t<EFBFBD> refus<75>e"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:935 rfc2131.c:1106
|
||||
#: rfc2131.c:980 rfc2131.c:1151
|
||||
msgid "no unique-id"
|
||||
msgstr "pas d'identifiant unique"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1003
|
||||
#: rfc2131.c:1048
|
||||
msgid "wrong server-ID"
|
||||
msgstr "mauvais identifiant de serveur"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1022
|
||||
#: rfc2131.c:1067
|
||||
msgid "wrong address"
|
||||
msgstr "mauvaise adresse"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1039
|
||||
#: rfc2131.c:1084
|
||||
msgid "lease not found"
|
||||
msgstr "bail non trouv<75>"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1071
|
||||
#: rfc2131.c:1116
|
||||
msgid "address not available"
|
||||
msgstr "adresse non disponible"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1082
|
||||
#: rfc2131.c:1127
|
||||
msgid "static lease available"
|
||||
msgstr "bail statique disponible"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1086
|
||||
#: rfc2131.c:1131
|
||||
msgid "address reserved"
|
||||
msgstr "adresse reserv<72>e"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1094
|
||||
#: rfc2131.c:1139
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "abandoning lease to %s of %s"
|
||||
msgstr "abandon du bail de %s pour %s"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1583
|
||||
#: rfc2131.c:1698
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u tags: %s"
|
||||
msgstr "%u options: %s"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1596
|
||||
#: rfc2131.c:1711
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u bootfile name: %s"
|
||||
msgstr "%u nom de fichier 'bootfile' : %s"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1605
|
||||
#: rfc2131.c:1720
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u server name: %s"
|
||||
msgstr "%u nom du serveur : %s"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1613
|
||||
#: rfc2131.c:1728
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u next server: %s"
|
||||
msgstr "%u serveur suivant : %s"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1680
|
||||
#: rfc2131.c:1795
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot send DHCP/BOOTP option %d: no space left in packet"
|
||||
msgstr "Impossible d'envoyer l'option DHCP/BOOTP %d : pas assez d'espace dans le paquet"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1919
|
||||
#: rfc2131.c:2032
|
||||
msgid "PXE menu too large"
|
||||
msgstr "menu PXE trop grand"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:2034
|
||||
#: rfc2131.c:2143
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Ignoring domain %s for DHCP host name %s"
|
||||
msgstr "Le domaine %s est ignor<6F> pour l'h<>te DHCP %s"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:2052
|
||||
#: rfc2131.c:2161
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u requested options: %s"
|
||||
msgstr "%u options demand<6E>es : %s"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:2425
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot send RFC3925 option: too many options for enterprise number %d"
|
||||
msgstr "ne peux envoyer l'option RFC3925 : trop d'options pour le num<75>ro d'entreprise %d"
|
||||
|
||||
#: netlink.c:66
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot create netlink socket: %s"
|
||||
@@ -1407,8 +1412,8 @@ msgstr "requ
|
||||
|
||||
#: tftp.c:282
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "TFTP sent %s to %s"
|
||||
msgstr "TFTP envoy<EFBFBD> %s <20> %s"
|
||||
msgid "sent %s to %s"
|
||||
msgstr "envoy<6F> %s <20> %s"
|
||||
|
||||
#: tftp.c:305
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -1417,13 +1422,13 @@ msgstr "fichier %s non trouv
|
||||
|
||||
#: tftp.c:416
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "TFTP error %d %s received from %s"
|
||||
msgstr "TFTP erreur %d %s re<72>u de %s"
|
||||
msgid "error %d %s received from %s"
|
||||
msgstr "erreur %d %s re<72>u de %s"
|
||||
|
||||
#: tftp.c:447
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "TFTP failed sending %s to %s"
|
||||
msgstr "TFTP : impossible d'envoyer %s <20> %s"
|
||||
msgid "failed sending %s to %s"
|
||||
msgstr "impossible d'envoyer %s <20> %s"
|
||||
|
||||
#: log.c:169
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -1435,7 +1440,7 @@ msgstr "d
|
||||
msgid "log failed: %s"
|
||||
msgstr "trace perdue : %s"
|
||||
|
||||
#: log.c:415
|
||||
#: log.c:420
|
||||
msgid "FAILED to start up"
|
||||
msgstr "IMPOSSIBLE de d<>marrer"
|
||||
|
||||
|
||||
313
po/id.po
313
po/id.po
@@ -21,19 +21,19 @@ msgid "failed to load names from %s: %s"
|
||||
msgstr "gagal memuat nama-nama dari %s: %s"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: cache.c:798 dhcp.c:785
|
||||
#: cache.c:798 dhcp.c:804
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "bad address at %s line %d"
|
||||
msgstr "kesalahan nama pada %s baris %d"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: cache.c:856 dhcp.c:801
|
||||
#: cache.c:856 dhcp.c:820
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "bad name at %s line %d"
|
||||
msgstr "kesalahan nama pada %s baris %d"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: cache.c:863 dhcp.c:875
|
||||
#: cache.c:863 dhcp.c:894
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "read %s - %d addresses"
|
||||
msgstr "membaca %s - %d alamat"
|
||||
@@ -44,7 +44,7 @@ msgid "cleared cache"
|
||||
msgstr "cache telah dihapus"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: cache.c:933 option.c:1055
|
||||
#: cache.c:933 option.c:1069
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "cannot access directory %s: %s"
|
||||
msgstr "tidak bisa membaca %s: %s"
|
||||
@@ -89,7 +89,7 @@ msgid "failed to allocate memory"
|
||||
msgstr "gagal memuat %S: %m"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: util.c:229 option.c:548
|
||||
#: util.c:229 option.c:549
|
||||
msgid "could not get memory"
|
||||
msgstr "tidak bisa mendapatkan memory"
|
||||
|
||||
@@ -597,7 +597,7 @@ msgid "Check configuration syntax."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:613
|
||||
#: option.c:614
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: dnsmasq [options]\n"
|
||||
@@ -607,258 +607,258 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:615
|
||||
#: option.c:616
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Use short options only on the command line.\n"
|
||||
msgstr "Gunakan pilihan pendek saja pada perintah baris.\n"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:617
|
||||
#: option.c:618
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Valid options are:\n"
|
||||
msgstr "Pilihan yang boleh adalah:\n"
|
||||
|
||||
#: option.c:658
|
||||
#: option.c:659
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Known DHCP options:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:735
|
||||
#: option.c:747
|
||||
msgid "bad dhcp-option"
|
||||
msgstr "dhcp-option salah"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:792
|
||||
#: option.c:804
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "bad IP address"
|
||||
msgstr "membaca %s - %d alamat"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:891
|
||||
#: option.c:903
|
||||
msgid "bad domain in dhcp-option"
|
||||
msgstr "domain dalam dhcp-option salah"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:950
|
||||
#: option.c:964
|
||||
msgid "dhcp-option too long"
|
||||
msgstr "dhcp-option terlalu panjang"
|
||||
|
||||
#: option.c:959
|
||||
#: option.c:973
|
||||
msgid "illegal dhcp-match"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:995
|
||||
#: option.c:1009
|
||||
msgid "illegal repeated flag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1003
|
||||
#: option.c:1017
|
||||
msgid "illegal repeated keyword"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:1086 tftp.c:359
|
||||
#: option.c:1100 tftp.c:359
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "cannot access %s: %s"
|
||||
msgstr "tidak bisa membaca %s: %s"
|
||||
|
||||
#: option.c:1131
|
||||
#: option.c:1145
|
||||
msgid "only one dhcp-hostsfile allowed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1138
|
||||
#: option.c:1152
|
||||
msgid "only one dhcp-optsfile allowed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:1183
|
||||
#: option.c:1197
|
||||
msgid "bad MX preference"
|
||||
msgstr "kesukaan MX salah"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:1188
|
||||
#: option.c:1202
|
||||
msgid "bad MX name"
|
||||
msgstr "nama MX salah"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:1202
|
||||
#: option.c:1216
|
||||
msgid "bad MX target"
|
||||
msgstr "target MX salah"
|
||||
|
||||
#: option.c:1212
|
||||
#: option.c:1226
|
||||
msgid "cannot run scripts under uClinux"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1214
|
||||
#: option.c:1228
|
||||
msgid "recompile with HAVE_SCRIPT defined to enable lease-change scripts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:1442 option.c:1446
|
||||
#: option.c:1456 option.c:1460
|
||||
msgid "bad port"
|
||||
msgstr "port salah"
|
||||
|
||||
#: option.c:1465 option.c:1490
|
||||
#: option.c:1479 option.c:1504
|
||||
msgid "interface binding not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:1611
|
||||
#: option.c:1625
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "bad port range"
|
||||
msgstr "port salah"
|
||||
|
||||
#: option.c:1628
|
||||
#: option.c:1642
|
||||
msgid "bad bridge-interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:1669
|
||||
#: option.c:1683
|
||||
msgid "bad dhcp-range"
|
||||
msgstr "dhcp-range salah"
|
||||
|
||||
#: option.c:1695
|
||||
#: option.c:1709
|
||||
msgid "only one netid tag allowed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:1740
|
||||
#: option.c:1754
|
||||
msgid "inconsistent DHCP range"
|
||||
msgstr "jangkauan DHCP tidak konsisten"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:1912
|
||||
#: option.c:1926
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "bad DHCP host name"
|
||||
msgstr "nama MX salah"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:2201 option.c:2481
|
||||
#: option.c:2221 option.c:2501
|
||||
msgid "invalid port number"
|
||||
msgstr "nomor port tidak benar"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:2284
|
||||
#: option.c:2304
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "invalid alias range"
|
||||
msgstr "weight tidak benar"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:2297
|
||||
#: option.c:2317
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "bad interface name"
|
||||
msgstr "nama MX salah"
|
||||
|
||||
#: option.c:2322
|
||||
#: option.c:2342
|
||||
msgid "bad CNAME"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2327
|
||||
#: option.c:2347
|
||||
msgid "duplicate CNAME"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:2347
|
||||
#: option.c:2367
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "bad PTR record"
|
||||
msgstr "rekord SRV salah"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:2378
|
||||
#: option.c:2398
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "bad NAPTR record"
|
||||
msgstr "rekord SRV salah"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:2403
|
||||
#: option.c:2423
|
||||
msgid "TXT record string too long"
|
||||
msgstr "string rekord TXT terlalu panjang"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:2451
|
||||
#: option.c:2471
|
||||
msgid "bad TXT record"
|
||||
msgstr "rekord TXT salah"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:2467
|
||||
#: option.c:2487
|
||||
msgid "bad SRV record"
|
||||
msgstr "rekord SRV salah"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:2474
|
||||
#: option.c:2494
|
||||
msgid "bad SRV target"
|
||||
msgstr "target SRV salah"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:2488
|
||||
#: option.c:2508
|
||||
msgid "invalid priority"
|
||||
msgstr "prioritas tidak benar"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:2495
|
||||
#: option.c:2515
|
||||
msgid "invalid weight"
|
||||
msgstr "weight tidak benar"
|
||||
|
||||
#: option.c:2514
|
||||
#: option.c:2534
|
||||
msgid "unsupported option (check that dnsmasq was compiled with DHCP/TFTP/DBus support)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2557
|
||||
#: option.c:2577
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "files nested too deep in %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:2565 tftp.c:513
|
||||
#: option.c:2585 tftp.c:513
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot read %s: %s"
|
||||
msgstr "tidak bisa membaca %s: %s"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:2626
|
||||
#: option.c:2646
|
||||
msgid "missing \""
|
||||
msgstr "kurang \""
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:2673
|
||||
#: option.c:2693
|
||||
msgid "bad option"
|
||||
msgstr "pilihan salah"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:2675
|
||||
#: option.c:2695
|
||||
msgid "extraneous parameter"
|
||||
msgstr "parameter berlebihan"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:2677
|
||||
#: option.c:2697
|
||||
msgid "missing parameter"
|
||||
msgstr "parameter kurang"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:2685
|
||||
#: option.c:2705
|
||||
msgid "error"
|
||||
msgstr "kesalahan"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:2691
|
||||
#: option.c:2711
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s at line %d of %%s"
|
||||
msgstr "%s pada baris %d dari %%s"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:2740 option.c:2771
|
||||
#: option.c:2760 option.c:2791
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "read %s"
|
||||
msgstr "membaca %s"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:2843
|
||||
#: option.c:2863
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Dnsmasq version %s %s\n"
|
||||
msgstr "Dnsmasq versi %s %s\n"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:2844
|
||||
#: option.c:2864
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Compile time options %s\n"
|
||||
@@ -868,80 +868,80 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:2845
|
||||
#: option.c:2865
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
|
||||
msgstr "Perangkat lunak ini tersedia TANPA JAMINAN SEDIKITPUN.\n"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:2846
|
||||
#: option.c:2866
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Dnsmasq is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
|
||||
msgstr "Dnsdmasq adalah perangkat lunak bebas, dan Anda dipersilahkan untuk membagikannya\n"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:2847
|
||||
#: option.c:2867
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "under the terms of the GNU General Public License, version 2 or 3.\n"
|
||||
msgstr "dengan aturan GNU General Public License, versi 2.\n"
|
||||
|
||||
#: option.c:2858
|
||||
#: option.c:2878
|
||||
msgid "try --help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2860
|
||||
#: option.c:2880
|
||||
msgid "try -w"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:2863
|
||||
#: option.c:2883
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "bad command line options: %s"
|
||||
msgstr "pilihan baris perintah salah: %s."
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:2904
|
||||
#: option.c:2924
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot get host-name: %s"
|
||||
msgstr "tidak bisa mendapatkan host-name: %s"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:2932
|
||||
#: option.c:2952
|
||||
msgid "only one resolv.conf file allowed in no-poll mode."
|
||||
msgstr "hanya satu file resolv.conf yang diperbolehkan dalam modus no-poll."
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:2942
|
||||
#: option.c:2962
|
||||
msgid "must have exactly one resolv.conf to read domain from."
|
||||
msgstr "harus mempunyai tepat satu resolv.conf untuk mendapatkan nama domain."
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:2945 network.c:754 dhcp.c:734
|
||||
#: option.c:2965 network.c:777 dhcp.c:753
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "failed to read %s: %s"
|
||||
msgstr "gagal membaca %s: %s"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:2962
|
||||
#: option.c:2982
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no search directive found in %s"
|
||||
msgstr "tidak ditemukan direktif search di %s"
|
||||
|
||||
#: option.c:2983
|
||||
#: option.c:3003
|
||||
msgid "there must be a default domain when --dhcp-fqdn is set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2987
|
||||
#: option.c:3007
|
||||
msgid "syntax check OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: forward.c:409
|
||||
#: forward.c:405
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "nameserver %s refused to do a recursive query"
|
||||
msgstr "nameserver %s menolak melakukan resolusi rekursif"
|
||||
|
||||
#: forward.c:437
|
||||
#: forward.c:433
|
||||
msgid "possible DNS-rebind attack detected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -952,89 +952,89 @@ msgid "unknown interface %s in bridge-interface"
|
||||
msgstr "antarmuka tidak dikenal %s"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: network.c:417 dnsmasq.c:189
|
||||
#: network.c:436 dnsmasq.c:189
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to create listening socket: %s"
|
||||
msgstr "gagal membuat socket: %s "
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: network.c:424
|
||||
#: network.c:443
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to set IPV6 options on listening socket: %s"
|
||||
msgstr "gagal menyetel IPV6 pada socket: %s"
|
||||
|
||||
#: network.c:450
|
||||
#: network.c:469
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to bind listening socket for %s: %s"
|
||||
msgstr "gagal mem-bind socket untuk mendengarkan %s: %s"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: network.c:455
|
||||
#: network.c:474
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to listen on socket: %s"
|
||||
msgstr "gagal mendengarkan di socket: %s"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: network.c:467
|
||||
#: network.c:486
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "failed to create TFTP socket: %s"
|
||||
msgstr "gagal membuat socket: %s "
|
||||
|
||||
#: network.c:661
|
||||
#: network.c:680
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "failed to bind server socket for %s: %s"
|
||||
msgstr "gagal mem-bind socket untuk mendengarkan %s: %s"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: network.c:694
|
||||
#: network.c:717
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ignoring nameserver %s - local interface"
|
||||
msgstr "mengabaikan nameserver %s - antarmuka lokal"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: network.c:705
|
||||
#: network.c:728
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "ignoring nameserver %s - cannot make/bind socket: %s"
|
||||
msgstr "mengabaikan nameserver %s - tak dapat membuat/mem-bind socket: %s"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: network.c:720
|
||||
#: network.c:743
|
||||
msgid "unqualified"
|
||||
msgstr "tidak memenuhi syarat"
|
||||
|
||||
#: network.c:720
|
||||
#: network.c:743
|
||||
msgid "names"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: network.c:722
|
||||
#: network.c:745
|
||||
msgid "default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: network.c:724
|
||||
#: network.c:747
|
||||
msgid "domain"
|
||||
msgstr "domain"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: network.c:727
|
||||
#: network.c:750
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "using local addresses only for %s %s"
|
||||
msgstr "menggunakan alamat lokal saja untuk %s %s"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: network.c:729
|
||||
#: network.c:752
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "using nameserver %s#%d for %s %s"
|
||||
msgstr "menggunakan nameserver %s#%d untuk %s %s"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: network.c:732
|
||||
#: network.c:755
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "using nameserver %s#%d(via %s)"
|
||||
msgstr "menggunakan nameserver %s#%d"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: network.c:734
|
||||
#: network.c:757
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "using nameserver %s#%d"
|
||||
msgstr "menggunakan nameserver %s#%d"
|
||||
@@ -1068,7 +1068,7 @@ msgid "no interface with address %s"
|
||||
msgstr "tidak ada antarmuka dengan alamat %s"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: dnsmasq.c:201 dnsmasq.c:665
|
||||
#: dnsmasq.c:201 dnsmasq.c:670
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "DBus error: %s"
|
||||
msgstr "DBus error: %s"
|
||||
@@ -1191,84 +1191,84 @@ msgid "restricting maximum simultaneous TFTP transfers to %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: dnsmasq.c:667
|
||||
#: dnsmasq.c:672
|
||||
msgid "connected to system DBus"
|
||||
msgstr "terhubung ke sistem DBus"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:757
|
||||
#: dnsmasq.c:767
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot fork into background: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: dnsmasq.c:760
|
||||
#: dnsmasq.c:770
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "failed to create helper: %s"
|
||||
msgstr "gagal membaca %s: %s"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:763
|
||||
#: dnsmasq.c:773
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "setting capabilities failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: dnsmasq.c:767
|
||||
#: dnsmasq.c:777
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "failed to change user-id to %s: %s"
|
||||
msgstr "gagal memuat nama-nama dari %s: %s"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: dnsmasq.c:772
|
||||
#: dnsmasq.c:782
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "failed to change group-id to %s: %s"
|
||||
msgstr "gagal memuat nama-nama dari %s: %s"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: dnsmasq.c:775
|
||||
#: dnsmasq.c:785
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "failed to open pidfile %s: %s"
|
||||
msgstr "gagal membaca %s: %s"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: dnsmasq.c:778
|
||||
#: dnsmasq.c:788
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "cannot open %s: %s"
|
||||
msgstr "tidak bisa membuka %s:%s"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:833
|
||||
#: dnsmasq.c:843
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "child process killed by signal %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:837
|
||||
#: dnsmasq.c:847
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "child process exited with status %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: dnsmasq.c:841
|
||||
#: dnsmasq.c:851
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "failed to execute %s: %s"
|
||||
msgstr "gagal mengakses %s: %s"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:885
|
||||
#: dnsmasq.c:895
|
||||
msgid "exiting on receipt of SIGTERM"
|
||||
msgstr "keluar karena menerima SIGTERM"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: dnsmasq.c:903
|
||||
#: dnsmasq.c:913
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "failed to access %s: %s"
|
||||
msgstr "gagal mengakses %s: %s"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: dnsmasq.c:925
|
||||
#: dnsmasq.c:935
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "reading %s"
|
||||
msgstr "membaca %s"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: dnsmasq.c:936
|
||||
#: dnsmasq.c:946
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "no servers found in %s, will retry"
|
||||
msgstr "tidak ditemukan direktif search di %s"
|
||||
@@ -1298,52 +1298,52 @@ msgid "failed to bind DHCP server socket: %s"
|
||||
msgstr "gagal mem-bind socket server DHCP: %s"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: dhcp.c:90
|
||||
#: dhcp.c:103
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot create ICMP raw socket: %s."
|
||||
msgstr "tidak dapat membuat socket ICMP raw: %s"
|
||||
|
||||
#: dhcp.c:226
|
||||
#: dhcp.c:240
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "DHCP packet received on %s which has no address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: dhcp.c:385
|
||||
#: dhcp.c:404
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "DHCP range %s -- %s is not consistent with netmask %s"
|
||||
msgstr "jangkauan DHCP %s -- %s tidak konsisten dengan netmask %s"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: dhcp.c:772
|
||||
#: dhcp.c:791
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "bad line at %s line %d"
|
||||
msgstr "kesalahan nama pada %s baris %d"
|
||||
|
||||
#: dhcp.c:815
|
||||
#: dhcp.c:834
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ignoring %s line %d, duplicate name or IP address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: dhcp.c:897
|
||||
#: dhcp.c:916
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "duplicate IP address %s in dhcp-config directive."
|
||||
msgstr "alamat IP kembar %s dalam direktif dhcp-config"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: dhcp.c:900
|
||||
#: dhcp.c:919
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "duplicate IP address %s in %s."
|
||||
msgstr "alamat IP kembar %s dalam direktif dhcp-config"
|
||||
|
||||
#: dhcp.c:943
|
||||
#: dhcp.c:962
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s has more than one address in hostsfile, using %s for DHCP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: dhcp.c:948
|
||||
#: dhcp.c:967
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "duplicate IP address %s (%s) in dhcp-config directive"
|
||||
msgstr "alamat IP kembar %s (%s) dalam direktif dhcp-config"
|
||||
@@ -1377,191 +1377,196 @@ msgid "failed to write %s: %s (retry in %us)"
|
||||
msgstr "gagal membaca %s: %s"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: rfc2131.c:336
|
||||
#: rfc2131.c:375
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no address range available for DHCP request %s %s"
|
||||
msgstr "tidak ada alamat yang bisa dipakai untuk permintaan DHCP %s %s"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: rfc2131.c:337
|
||||
#: rfc2131.c:376
|
||||
msgid "with subnet selector"
|
||||
msgstr "dengan pemilih subnet"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: rfc2131.c:337
|
||||
#: rfc2131.c:376
|
||||
msgid "via"
|
||||
msgstr "lewat"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:352
|
||||
#: rfc2131.c:391
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u Available DHCP subnet: %s/%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:355
|
||||
#: rfc2131.c:394
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u Available DHCP range: %s -- %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: rfc2131.c:384
|
||||
#: rfc2131.c:423
|
||||
msgid "disabled"
|
||||
msgstr "di disable"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: rfc2131.c:418 rfc2131.c:883 rfc2131.c:1242
|
||||
#: rfc2131.c:457 rfc2131.c:928 rfc2131.c:1277
|
||||
msgid "ignored"
|
||||
msgstr "diabaikan"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: rfc2131.c:433 rfc2131.c:1100
|
||||
#: rfc2131.c:472 rfc2131.c:1145
|
||||
msgid "address in use"
|
||||
msgstr "alamat telah digunakan"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: rfc2131.c:447 rfc2131.c:937
|
||||
#: rfc2131.c:486 rfc2131.c:982
|
||||
msgid "no address available"
|
||||
msgstr "tak ada alamat yang tersedia"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: rfc2131.c:454 rfc2131.c:1063
|
||||
#: rfc2131.c:493 rfc2131.c:1108
|
||||
msgid "wrong network"
|
||||
msgstr "jaringan yang salah"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: rfc2131.c:467
|
||||
#: rfc2131.c:506
|
||||
msgid "no address configured"
|
||||
msgstr "tak ada alamat yang disetel"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: rfc2131.c:473 rfc2131.c:1113
|
||||
#: rfc2131.c:512 rfc2131.c:1158
|
||||
msgid "no leases left"
|
||||
msgstr "tak ada lease yang tersisa"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:558
|
||||
#: rfc2131.c:597
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u client provides name: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:696
|
||||
#: rfc2131.c:741
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u Vendor class: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:698
|
||||
#: rfc2131.c:743
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u User class: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:737
|
||||
#: rfc2131.c:782
|
||||
msgid "PXE BIS not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: rfc2131.c:853
|
||||
#: rfc2131.c:898
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "disabling DHCP static address %s for %s"
|
||||
msgstr "men-disable alamat statik DHCP %s"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: rfc2131.c:874
|
||||
#: rfc2131.c:919
|
||||
msgid "unknown lease"
|
||||
msgstr "lease tidak diketahui"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:906
|
||||
#: rfc2131.c:951
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "not using configured address %s because it is leased to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:916
|
||||
#: rfc2131.c:961
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "not using configured address %s because it is in use by the server or relay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:919
|
||||
#: rfc2131.c:964
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "not using configured address %s because it was previously declined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:935 rfc2131.c:1106
|
||||
#: rfc2131.c:980 rfc2131.c:1151
|
||||
msgid "no unique-id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1003
|
||||
#: rfc2131.c:1048
|
||||
msgid "wrong server-ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: rfc2131.c:1022
|
||||
#: rfc2131.c:1067
|
||||
msgid "wrong address"
|
||||
msgstr "alamat salah"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: rfc2131.c:1039
|
||||
#: rfc2131.c:1084
|
||||
msgid "lease not found"
|
||||
msgstr "lease tak ditemukan"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: rfc2131.c:1071
|
||||
#: rfc2131.c:1116
|
||||
msgid "address not available"
|
||||
msgstr "alamat tak tersedia"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: rfc2131.c:1082
|
||||
#: rfc2131.c:1127
|
||||
msgid "static lease available"
|
||||
msgstr "lease statik tak tersedia"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: rfc2131.c:1086
|
||||
#: rfc2131.c:1131
|
||||
msgid "address reserved"
|
||||
msgstr "alamat telah dipesan"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1094
|
||||
#: rfc2131.c:1139
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "abandoning lease to %s of %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1583
|
||||
#: rfc2131.c:1698
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u tags: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1596
|
||||
#: rfc2131.c:1711
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u bootfile name: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: rfc2131.c:1605
|
||||
#: rfc2131.c:1720
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%u server name: %s"
|
||||
msgstr "DBus error: %s"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: rfc2131.c:1613
|
||||
#: rfc2131.c:1728
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%u next server: %s"
|
||||
msgstr "DBus error: %s"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1680
|
||||
#: rfc2131.c:1795
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot send DHCP/BOOTP option %d: no space left in packet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1919
|
||||
#: rfc2131.c:2032
|
||||
msgid "PXE menu too large"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:2034
|
||||
#: rfc2131.c:2143
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Ignoring domain %s for DHCP host name %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: rfc2131.c:2052
|
||||
#: rfc2131.c:2161
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%u requested options: %s"
|
||||
msgstr "pilihan-pilihan saat kompilasi: %s"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:2425
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot send RFC3925 option: too many options for enterprise number %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: netlink.c:66
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
@@ -1612,7 +1617,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tftp.c:282
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "TFTP sent %s to %s"
|
||||
msgid "sent %s to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
@@ -1623,13 +1628,13 @@ msgstr "lease tak ditemukan"
|
||||
|
||||
#: tftp.c:416
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "TFTP error %d %s received from %s"
|
||||
msgid "error %d %s received from %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: tftp.c:447
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "TFTP failed sending %s to %s"
|
||||
msgid "failed sending %s to %s"
|
||||
msgstr "gagal membaca %s: %s"
|
||||
|
||||
#: log.c:169
|
||||
@@ -1643,7 +1648,7 @@ msgid "log failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: log.c:415
|
||||
#: log.c:420
|
||||
msgid "FAILED to start up"
|
||||
msgstr "GAGAL untuk memulai"
|
||||
|
||||
|
||||
335
po/it.po
335
po/it.po
@@ -20,17 +20,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "failed to load names from %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cache.c:798 dhcp.c:785
|
||||
#: cache.c:798 dhcp.c:804
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "bad address at %s line %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cache.c:856 dhcp.c:801
|
||||
#: cache.c:856 dhcp.c:820
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "bad name at %s line %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cache.c:863 dhcp.c:875
|
||||
#: cache.c:863 dhcp.c:894
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "read %s - %d addresses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -39,7 +39,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "cleared cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cache.c:933 option.c:1055
|
||||
#: cache.c:933 option.c:1069
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot access directory %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -78,7 +78,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "failed to allocate memory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: util.c:229 option.c:548
|
||||
#: util.c:229 option.c:549
|
||||
msgid "could not get memory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -506,294 +506,294 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Check configuration syntax."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:613
|
||||
#: option.c:614
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: dnsmasq [options]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:615
|
||||
#: option.c:616
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Use short options only on the command line.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:617
|
||||
#: option.c:618
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Valid options are:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:658
|
||||
#: option.c:659
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Known DHCP options:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:735
|
||||
#: option.c:747
|
||||
msgid "bad dhcp-option"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:792
|
||||
#: option.c:804
|
||||
msgid "bad IP address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:891
|
||||
#: option.c:903
|
||||
msgid "bad domain in dhcp-option"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:950
|
||||
#: option.c:964
|
||||
msgid "dhcp-option too long"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:959
|
||||
#: option.c:973
|
||||
msgid "illegal dhcp-match"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:995
|
||||
#: option.c:1009
|
||||
msgid "illegal repeated flag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1003
|
||||
#: option.c:1017
|
||||
msgid "illegal repeated keyword"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1086 tftp.c:359
|
||||
#: option.c:1100 tftp.c:359
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot access %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1131
|
||||
#: option.c:1145
|
||||
msgid "only one dhcp-hostsfile allowed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1138
|
||||
#: option.c:1152
|
||||
msgid "only one dhcp-optsfile allowed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1183
|
||||
#: option.c:1197
|
||||
msgid "bad MX preference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1188
|
||||
#: option.c:1202
|
||||
msgid "bad MX name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1202
|
||||
#: option.c:1216
|
||||
msgid "bad MX target"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1212
|
||||
#: option.c:1226
|
||||
msgid "cannot run scripts under uClinux"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1214
|
||||
#: option.c:1228
|
||||
msgid "recompile with HAVE_SCRIPT defined to enable lease-change scripts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1442 option.c:1446
|
||||
#: option.c:1456 option.c:1460
|
||||
msgid "bad port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1465 option.c:1490
|
||||
#: option.c:1479 option.c:1504
|
||||
msgid "interface binding not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1611
|
||||
#: option.c:1625
|
||||
msgid "bad port range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1628
|
||||
#: option.c:1642
|
||||
msgid "bad bridge-interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1669
|
||||
#: option.c:1683
|
||||
msgid "bad dhcp-range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1695
|
||||
#: option.c:1709
|
||||
msgid "only one netid tag allowed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1740
|
||||
#: option.c:1754
|
||||
msgid "inconsistent DHCP range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1912
|
||||
#: option.c:1926
|
||||
msgid "bad DHCP host name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2201 option.c:2481
|
||||
#: option.c:2221 option.c:2501
|
||||
msgid "invalid port number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2284
|
||||
#: option.c:2304
|
||||
msgid "invalid alias range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2297
|
||||
#: option.c:2317
|
||||
msgid "bad interface name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2322
|
||||
#: option.c:2342
|
||||
msgid "bad CNAME"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2327
|
||||
#: option.c:2347
|
||||
msgid "duplicate CNAME"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2347
|
||||
#: option.c:2367
|
||||
msgid "bad PTR record"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2378
|
||||
#: option.c:2398
|
||||
msgid "bad NAPTR record"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2403
|
||||
#: option.c:2423
|
||||
msgid "TXT record string too long"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2451
|
||||
#: option.c:2471
|
||||
msgid "bad TXT record"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2467
|
||||
#: option.c:2487
|
||||
msgid "bad SRV record"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2474
|
||||
#: option.c:2494
|
||||
msgid "bad SRV target"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2488
|
||||
#: option.c:2508
|
||||
msgid "invalid priority"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2495
|
||||
#: option.c:2515
|
||||
msgid "invalid weight"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2514
|
||||
#: option.c:2534
|
||||
msgid "unsupported option (check that dnsmasq was compiled with DHCP/TFTP/DBus support)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2557
|
||||
#: option.c:2577
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "files nested too deep in %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2565 tftp.c:513
|
||||
#: option.c:2585 tftp.c:513
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot read %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2626
|
||||
#: option.c:2646
|
||||
msgid "missing \""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2673
|
||||
#: option.c:2693
|
||||
msgid "bad option"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2675
|
||||
#: option.c:2695
|
||||
msgid "extraneous parameter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2677
|
||||
#: option.c:2697
|
||||
msgid "missing parameter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2685
|
||||
#: option.c:2705
|
||||
msgid "error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2691
|
||||
#: option.c:2711
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s at line %d of %%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2740 option.c:2771
|
||||
#: option.c:2760 option.c:2791
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "read %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2843
|
||||
#: option.c:2863
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Dnsmasq version %s %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2844
|
||||
#: option.c:2864
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Compile time options %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2845
|
||||
#: option.c:2865
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2846
|
||||
#: option.c:2866
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Dnsmasq is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2847
|
||||
#: option.c:2867
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "under the terms of the GNU General Public License, version 2 or 3.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2858
|
||||
#: option.c:2878
|
||||
msgid "try --help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2860
|
||||
#: option.c:2880
|
||||
msgid "try -w"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2863
|
||||
#: option.c:2883
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "bad command line options: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2904
|
||||
#: option.c:2924
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot get host-name: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2932
|
||||
#: option.c:2952
|
||||
msgid "only one resolv.conf file allowed in no-poll mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2942
|
||||
#: option.c:2962
|
||||
msgid "must have exactly one resolv.conf to read domain from."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2945 network.c:754 dhcp.c:734
|
||||
#: option.c:2965 network.c:777 dhcp.c:753
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to read %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2962
|
||||
#: option.c:2982
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no search directive found in %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2983
|
||||
#: option.c:3003
|
||||
msgid "there must be a default domain when --dhcp-fqdn is set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2987
|
||||
#: option.c:3007
|
||||
msgid "syntax check OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: forward.c:409
|
||||
#: forward.c:405
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "nameserver %s refused to do a recursive query"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: forward.c:437
|
||||
#: forward.c:433
|
||||
msgid "possible DNS-rebind attack detected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -802,78 +802,78 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "unknown interface %s in bridge-interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: network.c:417 dnsmasq.c:189
|
||||
#: network.c:436 dnsmasq.c:189
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to create listening socket: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: network.c:424
|
||||
#: network.c:443
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to set IPV6 options on listening socket: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: network.c:450
|
||||
#: network.c:469
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to bind listening socket for %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: network.c:455
|
||||
#: network.c:474
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to listen on socket: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: network.c:467
|
||||
#: network.c:486
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to create TFTP socket: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: network.c:661
|
||||
#: network.c:680
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to bind server socket for %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: network.c:694
|
||||
#: network.c:717
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ignoring nameserver %s - local interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: network.c:705
|
||||
#: network.c:728
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ignoring nameserver %s - cannot make/bind socket: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: network.c:720
|
||||
#: network.c:743
|
||||
msgid "unqualified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: network.c:720
|
||||
#: network.c:743
|
||||
msgid "names"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: network.c:722
|
||||
#: network.c:745
|
||||
msgid "default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: network.c:724
|
||||
#: network.c:747
|
||||
msgid "domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: network.c:727
|
||||
#: network.c:750
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "using local addresses only for %s %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: network.c:729
|
||||
#: network.c:752
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "using nameserver %s#%d for %s %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: network.c:732
|
||||
#: network.c:755
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "using nameserver %s#%d(via %s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: network.c:734
|
||||
#: network.c:757
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "using nameserver %s#%d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -901,7 +901,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "no interface with address %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:201 dnsmasq.c:665
|
||||
#: dnsmasq.c:201 dnsmasq.c:670
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "DBus error: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1007,75 +1007,75 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "restricting maximum simultaneous TFTP transfers to %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:667
|
||||
#: dnsmasq.c:672
|
||||
msgid "connected to system DBus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:757
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot fork into background: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:760
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to create helper: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:763
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "setting capabilities failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:767
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot fork into background: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:770
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to create helper: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:773
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "setting capabilities failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:777
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to change user-id to %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:772
|
||||
#: dnsmasq.c:782
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to change group-id to %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:775
|
||||
#: dnsmasq.c:785
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to open pidfile %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:778
|
||||
#: dnsmasq.c:788
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:833
|
||||
#: dnsmasq.c:843
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "child process killed by signal %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:837
|
||||
#: dnsmasq.c:847
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "child process exited with status %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:841
|
||||
#: dnsmasq.c:851
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to execute %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:885
|
||||
#: dnsmasq.c:895
|
||||
msgid "exiting on receipt of SIGTERM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:903
|
||||
#: dnsmasq.c:913
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to access %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:925
|
||||
#: dnsmasq.c:935
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "reading %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:936
|
||||
#: dnsmasq.c:946
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no servers found in %s, will retry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1100,47 +1100,47 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "failed to bind DHCP server socket: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dhcp.c:90
|
||||
#: dhcp.c:103
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot create ICMP raw socket: %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dhcp.c:226
|
||||
#: dhcp.c:240
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "DHCP packet received on %s which has no address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dhcp.c:385
|
||||
#: dhcp.c:404
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "DHCP range %s -- %s is not consistent with netmask %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dhcp.c:772
|
||||
#: dhcp.c:791
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "bad line at %s line %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dhcp.c:815
|
||||
#: dhcp.c:834
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ignoring %s line %d, duplicate name or IP address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dhcp.c:897
|
||||
#: dhcp.c:916
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "duplicate IP address %s in dhcp-config directive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dhcp.c:900
|
||||
#: dhcp.c:919
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "duplicate IP address %s in %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dhcp.c:943
|
||||
#: dhcp.c:962
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s has more than one address in hostsfile, using %s for DHCP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dhcp.c:948
|
||||
#: dhcp.c:967
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "duplicate IP address %s (%s) in dhcp-config directive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1169,172 +1169,177 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "failed to write %s: %s (retry in %us)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:336
|
||||
#: rfc2131.c:375
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no address range available for DHCP request %s %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:337
|
||||
#: rfc2131.c:376
|
||||
msgid "with subnet selector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:337
|
||||
#: rfc2131.c:376
|
||||
msgid "via"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:352
|
||||
#: rfc2131.c:391
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u Available DHCP subnet: %s/%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:355
|
||||
#: rfc2131.c:394
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u Available DHCP range: %s -- %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:384
|
||||
#: rfc2131.c:423
|
||||
msgid "disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:418 rfc2131.c:883 rfc2131.c:1242
|
||||
#: rfc2131.c:457 rfc2131.c:928 rfc2131.c:1277
|
||||
msgid "ignored"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:433 rfc2131.c:1100
|
||||
#: rfc2131.c:472 rfc2131.c:1145
|
||||
msgid "address in use"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:447 rfc2131.c:937
|
||||
#: rfc2131.c:486 rfc2131.c:982
|
||||
msgid "no address available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:454 rfc2131.c:1063
|
||||
#: rfc2131.c:493 rfc2131.c:1108
|
||||
msgid "wrong network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:467
|
||||
#: rfc2131.c:506
|
||||
msgid "no address configured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:473 rfc2131.c:1113
|
||||
#: rfc2131.c:512 rfc2131.c:1158
|
||||
msgid "no leases left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:558
|
||||
#: rfc2131.c:597
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u client provides name: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:696
|
||||
#: rfc2131.c:741
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u Vendor class: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:698
|
||||
#: rfc2131.c:743
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u User class: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:737
|
||||
#: rfc2131.c:782
|
||||
msgid "PXE BIS not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:853
|
||||
#: rfc2131.c:898
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "disabling DHCP static address %s for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:874
|
||||
#: rfc2131.c:919
|
||||
msgid "unknown lease"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:906
|
||||
#: rfc2131.c:951
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "not using configured address %s because it is leased to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:916
|
||||
#: rfc2131.c:961
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "not using configured address %s because it is in use by the server or relay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:919
|
||||
#: rfc2131.c:964
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "not using configured address %s because it was previously declined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:935 rfc2131.c:1106
|
||||
#: rfc2131.c:980 rfc2131.c:1151
|
||||
msgid "no unique-id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1003
|
||||
#: rfc2131.c:1048
|
||||
msgid "wrong server-ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1022
|
||||
#: rfc2131.c:1067
|
||||
msgid "wrong address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1039
|
||||
#: rfc2131.c:1084
|
||||
msgid "lease not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1071
|
||||
#: rfc2131.c:1116
|
||||
msgid "address not available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1082
|
||||
#: rfc2131.c:1127
|
||||
msgid "static lease available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1086
|
||||
#: rfc2131.c:1131
|
||||
msgid "address reserved"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1094
|
||||
#: rfc2131.c:1139
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "abandoning lease to %s of %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1583
|
||||
#: rfc2131.c:1698
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u tags: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1596
|
||||
#: rfc2131.c:1711
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u bootfile name: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1605
|
||||
#: rfc2131.c:1720
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u server name: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1613
|
||||
#: rfc2131.c:1728
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u next server: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1680
|
||||
#: rfc2131.c:1795
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot send DHCP/BOOTP option %d: no space left in packet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1919
|
||||
#: rfc2131.c:2032
|
||||
msgid "PXE menu too large"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:2034
|
||||
#: rfc2131.c:2143
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Ignoring domain %s for DHCP host name %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:2052
|
||||
#: rfc2131.c:2161
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u requested options: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:2425
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot send RFC3925 option: too many options for enterprise number %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: netlink.c:66
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot create netlink socket: %s"
|
||||
@@ -1378,7 +1383,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tftp.c:282
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "TFTP sent %s to %s"
|
||||
msgid "sent %s to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tftp.c:305
|
||||
@@ -1388,12 +1393,12 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tftp.c:416
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "TFTP error %d %s received from %s"
|
||||
msgid "error %d %s received from %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tftp.c:447
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "TFTP failed sending %s to %s"
|
||||
msgid "failed sending %s to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: log.c:169
|
||||
@@ -1406,6 +1411,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "log failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: log.c:415
|
||||
#: log.c:420
|
||||
msgid "FAILED to start up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
313
po/no.po
313
po/no.po
@@ -22,17 +22,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "failed to load names from %s: %s"
|
||||
msgstr "feilet <20> laste navn fra %s: %s"
|
||||
|
||||
#: cache.c:798 dhcp.c:785
|
||||
#: cache.c:798 dhcp.c:804
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "bad address at %s line %d"
|
||||
msgstr "d<>rlig adresse ved %s linje %d"
|
||||
|
||||
#: cache.c:856 dhcp.c:801
|
||||
#: cache.c:856 dhcp.c:820
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "bad name at %s line %d"
|
||||
msgstr "d<>rlig navn ved %s linje %d"
|
||||
|
||||
#: cache.c:863 dhcp.c:875
|
||||
#: cache.c:863 dhcp.c:894
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "read %s - %d addresses"
|
||||
msgstr "les %s - %d adresser"
|
||||
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "les %s - %d adresser"
|
||||
msgid "cleared cache"
|
||||
msgstr "mellomlager t<>mt"
|
||||
|
||||
#: cache.c:933 option.c:1055
|
||||
#: cache.c:933 option.c:1069
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "cannot access directory %s: %s"
|
||||
msgstr "kan ikke lese %s: %s"
|
||||
@@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "feilet
|
||||
msgid "failed to allocate memory"
|
||||
msgstr "feilet <20> laste %d bytes"
|
||||
|
||||
#: util.c:229 option.c:548
|
||||
#: util.c:229 option.c:549
|
||||
msgid "could not get memory"
|
||||
msgstr "kunne ikke f<> minne"
|
||||
|
||||
@@ -522,7 +522,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Check configuration syntax."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:613
|
||||
#: option.c:614
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: dnsmasq [options]\n"
|
||||
@@ -531,223 +531,223 @@ msgstr ""
|
||||
"Bruk: dnsmasq [opsjoner]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: option.c:615
|
||||
#: option.c:616
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Use short options only on the command line.\n"
|
||||
msgstr "Bruk korte opsjoner kun p<> kommandolinjen.\n"
|
||||
|
||||
#: option.c:617
|
||||
#: option.c:618
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Valid options are:\n"
|
||||
msgstr "Gyldige opsjoner er :\n"
|
||||
|
||||
#: option.c:658
|
||||
#: option.c:659
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Known DHCP options:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:735
|
||||
#: option.c:747
|
||||
msgid "bad dhcp-option"
|
||||
msgstr "d<>rlig dhcp-opsjon"
|
||||
|
||||
#: option.c:792
|
||||
#: option.c:804
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "bad IP address"
|
||||
msgstr "les %s - %d adresser"
|
||||
|
||||
#: option.c:891
|
||||
#: option.c:903
|
||||
msgid "bad domain in dhcp-option"
|
||||
msgstr "d<>rlig domene i dhcp-opsjon"
|
||||
|
||||
#: option.c:950
|
||||
#: option.c:964
|
||||
msgid "dhcp-option too long"
|
||||
msgstr "dhcp-opsjon for lang"
|
||||
|
||||
#: option.c:959
|
||||
#: option.c:973
|
||||
msgid "illegal dhcp-match"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:995
|
||||
#: option.c:1009
|
||||
msgid "illegal repeated flag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1003
|
||||
#: option.c:1017
|
||||
msgid "illegal repeated keyword"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1086 tftp.c:359
|
||||
#: option.c:1100 tftp.c:359
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "cannot access %s: %s"
|
||||
msgstr "kan ikke lese %s: %s"
|
||||
|
||||
#: option.c:1131
|
||||
#: option.c:1145
|
||||
msgid "only one dhcp-hostsfile allowed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1138
|
||||
#: option.c:1152
|
||||
msgid "only one dhcp-optsfile allowed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1183
|
||||
#: option.c:1197
|
||||
msgid "bad MX preference"
|
||||
msgstr "d<>rlig MX preferanse"
|
||||
|
||||
#: option.c:1188
|
||||
#: option.c:1202
|
||||
msgid "bad MX name"
|
||||
msgstr "d<>rlig MX navn"
|
||||
|
||||
#: option.c:1202
|
||||
#: option.c:1216
|
||||
msgid "bad MX target"
|
||||
msgstr "d<>rlig MX m<>l"
|
||||
|
||||
#: option.c:1212
|
||||
#: option.c:1226
|
||||
msgid "cannot run scripts under uClinux"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1214
|
||||
#: option.c:1228
|
||||
msgid "recompile with HAVE_SCRIPT defined to enable lease-change scripts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1442 option.c:1446
|
||||
#: option.c:1456 option.c:1460
|
||||
msgid "bad port"
|
||||
msgstr "d<>rlig port"
|
||||
|
||||
#: option.c:1465 option.c:1490
|
||||
#: option.c:1479 option.c:1504
|
||||
msgid "interface binding not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1611
|
||||
#: option.c:1625
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "bad port range"
|
||||
msgstr "d<>rlig port"
|
||||
|
||||
#: option.c:1628
|
||||
#: option.c:1642
|
||||
msgid "bad bridge-interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1669
|
||||
#: option.c:1683
|
||||
msgid "bad dhcp-range"
|
||||
msgstr "d<>rlig dhcp-omr<6D>de"
|
||||
|
||||
#: option.c:1695
|
||||
#: option.c:1709
|
||||
msgid "only one netid tag allowed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1740
|
||||
#: option.c:1754
|
||||
msgid "inconsistent DHCP range"
|
||||
msgstr "ikke konsistent DHCP omr<6D>de"
|
||||
|
||||
#: option.c:1912
|
||||
#: option.c:1926
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "bad DHCP host name"
|
||||
msgstr "d<>rlig MX navn"
|
||||
|
||||
#: option.c:2201 option.c:2481
|
||||
#: option.c:2221 option.c:2501
|
||||
msgid "invalid port number"
|
||||
msgstr "ugyldig portnummer"
|
||||
|
||||
#: option.c:2284
|
||||
#: option.c:2304
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "invalid alias range"
|
||||
msgstr "ugyldig vekt"
|
||||
|
||||
#: option.c:2297
|
||||
#: option.c:2317
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "bad interface name"
|
||||
msgstr "d<>rlig MX navn"
|
||||
|
||||
#: option.c:2322
|
||||
#: option.c:2342
|
||||
msgid "bad CNAME"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2327
|
||||
#: option.c:2347
|
||||
msgid "duplicate CNAME"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2347
|
||||
#: option.c:2367
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "bad PTR record"
|
||||
msgstr "d<>rlig SRV post"
|
||||
|
||||
#: option.c:2378
|
||||
#: option.c:2398
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "bad NAPTR record"
|
||||
msgstr "d<>rlig SRV post"
|
||||
|
||||
#: option.c:2403
|
||||
#: option.c:2423
|
||||
msgid "TXT record string too long"
|
||||
msgstr "TXT post streng for lang"
|
||||
|
||||
#: option.c:2451
|
||||
#: option.c:2471
|
||||
msgid "bad TXT record"
|
||||
msgstr "d<>rlig TXT post"
|
||||
|
||||
#: option.c:2467
|
||||
#: option.c:2487
|
||||
msgid "bad SRV record"
|
||||
msgstr "d<>rlig SRV post"
|
||||
|
||||
#: option.c:2474
|
||||
#: option.c:2494
|
||||
msgid "bad SRV target"
|
||||
msgstr "d<>rlig SRV m<>l"
|
||||
|
||||
#: option.c:2488
|
||||
#: option.c:2508
|
||||
msgid "invalid priority"
|
||||
msgstr "ugyldig prioritet"
|
||||
|
||||
#: option.c:2495
|
||||
#: option.c:2515
|
||||
msgid "invalid weight"
|
||||
msgstr "ugyldig vekt"
|
||||
|
||||
#: option.c:2514
|
||||
#: option.c:2534
|
||||
msgid "unsupported option (check that dnsmasq was compiled with DHCP/TFTP/DBus support)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2557
|
||||
#: option.c:2577
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "files nested too deep in %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2565 tftp.c:513
|
||||
#: option.c:2585 tftp.c:513
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot read %s: %s"
|
||||
msgstr "kan ikke lese %s: %s"
|
||||
|
||||
#: option.c:2626
|
||||
#: option.c:2646
|
||||
msgid "missing \""
|
||||
msgstr "mangler \""
|
||||
|
||||
#: option.c:2673
|
||||
#: option.c:2693
|
||||
msgid "bad option"
|
||||
msgstr "d<>rlig opsjon"
|
||||
|
||||
#: option.c:2675
|
||||
#: option.c:2695
|
||||
msgid "extraneous parameter"
|
||||
msgstr "overfl<66>dig parameter"
|
||||
|
||||
#: option.c:2677
|
||||
#: option.c:2697
|
||||
msgid "missing parameter"
|
||||
msgstr "mangler parameter"
|
||||
|
||||
#: option.c:2685
|
||||
#: option.c:2705
|
||||
msgid "error"
|
||||
msgstr "feil"
|
||||
|
||||
#: option.c:2691
|
||||
#: option.c:2711
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s at line %d of %%s"
|
||||
msgstr "%s p<> linje %d av %%s"
|
||||
|
||||
#: option.c:2740 option.c:2771
|
||||
#: option.c:2760 option.c:2791
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "read %s"
|
||||
msgstr "leser %s"
|
||||
|
||||
#: option.c:2843
|
||||
#: option.c:2863
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Dnsmasq version %s %s\n"
|
||||
msgstr "Dnsmasq versjon %s %s\n"
|
||||
|
||||
#: option.c:2844
|
||||
#: option.c:2864
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Compile time options %s\n"
|
||||
@@ -756,71 +756,71 @@ msgstr ""
|
||||
"Kompileringsopsjoner %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: option.c:2845
|
||||
#: option.c:2865
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
|
||||
msgstr "Denne programvaren kommer med ABSOLUTT INGEN GARANTI.\n"
|
||||
|
||||
#: option.c:2846
|
||||
#: option.c:2866
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Dnsmasq is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
|
||||
msgstr "DNsmasq er fri programvare, du er velkommen til <20> redistribuere den\n"
|
||||
|
||||
#: option.c:2847
|
||||
#: option.c:2867
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "under the terms of the GNU General Public License, version 2 or 3.\n"
|
||||
msgstr "under vilk<6C>rene gitt i GNU General Public License, versjon 2.\n"
|
||||
|
||||
#: option.c:2858
|
||||
#: option.c:2878
|
||||
msgid "try --help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2860
|
||||
#: option.c:2880
|
||||
msgid "try -w"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2863
|
||||
#: option.c:2883
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "bad command line options: %s"
|
||||
msgstr "d<>rlige kommandlinje opsjoner: %s."
|
||||
|
||||
#: option.c:2904
|
||||
#: option.c:2924
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot get host-name: %s"
|
||||
msgstr "klarer ikke <20> f<> vertsnavn: %s"
|
||||
|
||||
#: option.c:2932
|
||||
#: option.c:2952
|
||||
msgid "only one resolv.conf file allowed in no-poll mode."
|
||||
msgstr "kun en resolv.conf fil tillat i no-poll modus."
|
||||
|
||||
#: option.c:2942
|
||||
#: option.c:2962
|
||||
msgid "must have exactly one resolv.conf to read domain from."
|
||||
msgstr "m<> ha n<>yaktig en resolv.conf <20> lese domene fra."
|
||||
|
||||
#: option.c:2945 network.c:754 dhcp.c:734
|
||||
#: option.c:2965 network.c:777 dhcp.c:753
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "failed to read %s: %s"
|
||||
msgstr "feilet <20> lese %s: %s"
|
||||
|
||||
#: option.c:2962
|
||||
#: option.c:2982
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no search directive found in %s"
|
||||
msgstr "intet s<>ke direktiv funnet i %s"
|
||||
|
||||
#: option.c:2983
|
||||
#: option.c:3003
|
||||
msgid "there must be a default domain when --dhcp-fqdn is set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2987
|
||||
#: option.c:3007
|
||||
msgid "syntax check OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: forward.c:409
|
||||
#: forward.c:405
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "nameserver %s refused to do a recursive query"
|
||||
msgstr "navnetjener %s nektet <20> gj<67>re et rekursivt oppslag"
|
||||
|
||||
#: forward.c:437
|
||||
#: forward.c:433
|
||||
msgid "possible DNS-rebind attack detected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -829,78 +829,78 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "unknown interface %s in bridge-interface"
|
||||
msgstr "ukjent tilknytning (interface) %s"
|
||||
|
||||
#: network.c:417 dnsmasq.c:189
|
||||
#: network.c:436 dnsmasq.c:189
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to create listening socket: %s"
|
||||
msgstr "feilet <20> lage lytte socket: %s"
|
||||
|
||||
#: network.c:424
|
||||
#: network.c:443
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to set IPV6 options on listening socket: %s"
|
||||
msgstr "feilet <20> sette IPv6 opsjoner p<> lytte socket: %s"
|
||||
|
||||
#: network.c:450
|
||||
#: network.c:469
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to bind listening socket for %s: %s"
|
||||
msgstr "feilet <20> binde lytte socket for %s: %s"
|
||||
|
||||
#: network.c:455
|
||||
#: network.c:474
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to listen on socket: %s"
|
||||
msgstr "feilet <20> lytte p<> socket: %s"
|
||||
|
||||
#: network.c:467
|
||||
#: network.c:486
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "failed to create TFTP socket: %s"
|
||||
msgstr "feilet <20> lage lytte socket: %s"
|
||||
|
||||
#: network.c:661
|
||||
#: network.c:680
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "failed to bind server socket for %s: %s"
|
||||
msgstr "feilet <20> binde lytte socket for %s: %s"
|
||||
|
||||
#: network.c:694
|
||||
#: network.c:717
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ignoring nameserver %s - local interface"
|
||||
msgstr "ignorerer navnetjener %s - lokal tilknytning"
|
||||
|
||||
#: network.c:705
|
||||
#: network.c:728
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "ignoring nameserver %s - cannot make/bind socket: %s"
|
||||
msgstr "ignorerer navnetjener %s - kan ikke lage/dinde socket: %s"
|
||||
|
||||
#: network.c:720
|
||||
#: network.c:743
|
||||
msgid "unqualified"
|
||||
msgstr "ikke kvalifisert"
|
||||
|
||||
#: network.c:720
|
||||
#: network.c:743
|
||||
msgid "names"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: network.c:722
|
||||
#: network.c:745
|
||||
msgid "default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: network.c:724
|
||||
#: network.c:747
|
||||
msgid "domain"
|
||||
msgstr "domene"
|
||||
|
||||
#: network.c:727
|
||||
#: network.c:750
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "using local addresses only for %s %s"
|
||||
msgstr "benytter lokale adresser kun for %s %s"
|
||||
|
||||
#: network.c:729
|
||||
#: network.c:752
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "using nameserver %s#%d for %s %s"
|
||||
msgstr "benytter navnetjener %s#%d for %s %s"
|
||||
|
||||
#: network.c:732
|
||||
#: network.c:755
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "using nameserver %s#%d(via %s)"
|
||||
msgstr "benytter navnetjener %s#%d"
|
||||
|
||||
#: network.c:734
|
||||
#: network.c:757
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "using nameserver %s#%d"
|
||||
msgstr "benytter navnetjener %s#%d"
|
||||
@@ -929,7 +929,7 @@ msgstr "ukjent tilknytning (interface) %s"
|
||||
msgid "no interface with address %s"
|
||||
msgstr "ingen tilknytning (interface) med adresse %s"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:201 dnsmasq.c:665
|
||||
#: dnsmasq.c:201 dnsmasq.c:670
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "DBus error: %s"
|
||||
msgstr "DBus feil: %s"
|
||||
@@ -1037,75 +1037,75 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "restricting maximum simultaneous TFTP transfers to %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:667
|
||||
#: dnsmasq.c:672
|
||||
msgid "connected to system DBus"
|
||||
msgstr "tilkoblet til system DBus"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:757
|
||||
#: dnsmasq.c:767
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot fork into background: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:760
|
||||
#: dnsmasq.c:770
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "failed to create helper: %s"
|
||||
msgstr "feilet <20> lese %s: %s"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:763
|
||||
#: dnsmasq.c:773
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "setting capabilities failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:767
|
||||
#: dnsmasq.c:777
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "failed to change user-id to %s: %s"
|
||||
msgstr "feilet <20> laste navn fra %s: %s"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:772
|
||||
#: dnsmasq.c:782
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "failed to change group-id to %s: %s"
|
||||
msgstr "feilet <20> laste navn fra %s: %s"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:775
|
||||
#: dnsmasq.c:785
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "failed to open pidfile %s: %s"
|
||||
msgstr "feilet <20> lese %s: %s"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:778
|
||||
#: dnsmasq.c:788
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "cannot open %s: %s"
|
||||
msgstr "kan ikke <20>pne %s:%s"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:833
|
||||
#: dnsmasq.c:843
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "child process killed by signal %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:837
|
||||
#: dnsmasq.c:847
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "child process exited with status %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:841
|
||||
#: dnsmasq.c:851
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "failed to execute %s: %s"
|
||||
msgstr "feilet <20> f<> tilgang til %s: %s"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:885
|
||||
#: dnsmasq.c:895
|
||||
msgid "exiting on receipt of SIGTERM"
|
||||
msgstr "avslutter etter mottak av SIGTERM"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:903
|
||||
#: dnsmasq.c:913
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "failed to access %s: %s"
|
||||
msgstr "feilet <20> f<> tilgang til %s: %s"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:925
|
||||
#: dnsmasq.c:935
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "reading %s"
|
||||
msgstr "leser %s"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:936
|
||||
#: dnsmasq.c:946
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "no servers found in %s, will retry"
|
||||
msgstr "intet s<>ke direktiv funnet i %s"
|
||||
@@ -1130,47 +1130,47 @@ msgstr "feilet
|
||||
msgid "failed to bind DHCP server socket: %s"
|
||||
msgstr "feilet <20> binde DHCP tjener socket: %s"
|
||||
|
||||
#: dhcp.c:90
|
||||
#: dhcp.c:103
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot create ICMP raw socket: %s."
|
||||
msgstr "kan ikke lage ICMP raw socket: %s"
|
||||
|
||||
#: dhcp.c:226
|
||||
#: dhcp.c:240
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "DHCP packet received on %s which has no address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dhcp.c:385
|
||||
#: dhcp.c:404
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "DHCP range %s -- %s is not consistent with netmask %s"
|
||||
msgstr "DHCP omr<6D>de %s -- %s er ikke konsistent med nettmaske %s"
|
||||
|
||||
#: dhcp.c:772
|
||||
#: dhcp.c:791
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "bad line at %s line %d"
|
||||
msgstr "d<>rlig linje ved %s linje %d"
|
||||
|
||||
#: dhcp.c:815
|
||||
#: dhcp.c:834
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ignoring %s line %d, duplicate name or IP address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dhcp.c:897
|
||||
#: dhcp.c:916
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "duplicate IP address %s in dhcp-config directive."
|
||||
msgstr "dubliserte IP adresser i %s dhcp-config direktiv."
|
||||
|
||||
#: dhcp.c:900
|
||||
#: dhcp.c:919
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "duplicate IP address %s in %s."
|
||||
msgstr "dubliserte IP adresser i %s dhcp-config direktiv."
|
||||
|
||||
#: dhcp.c:943
|
||||
#: dhcp.c:962
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s has more than one address in hostsfile, using %s for DHCP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dhcp.c:948
|
||||
#: dhcp.c:967
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "duplicate IP address %s (%s) in dhcp-config directive"
|
||||
msgstr "dubliserte IP adresser i %s (%s) i dhcp-config direktiv"
|
||||
@@ -1199,172 +1199,177 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "failed to write %s: %s (retry in %us)"
|
||||
msgstr "feilet <20> lese %s: %s"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:336
|
||||
#: rfc2131.c:375
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no address range available for DHCP request %s %s"
|
||||
msgstr "ingen adresse omr<6D>de tilgjengelig for DHCP krav %s %s"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:337
|
||||
#: rfc2131.c:376
|
||||
msgid "with subnet selector"
|
||||
msgstr "med subnet velger"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:337
|
||||
#: rfc2131.c:376
|
||||
msgid "via"
|
||||
msgstr "via"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:352
|
||||
#: rfc2131.c:391
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u Available DHCP subnet: %s/%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:355
|
||||
#: rfc2131.c:394
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u Available DHCP range: %s -- %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:384
|
||||
#: rfc2131.c:423
|
||||
msgid "disabled"
|
||||
msgstr "deaktivert"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:418 rfc2131.c:883 rfc2131.c:1242
|
||||
#: rfc2131.c:457 rfc2131.c:928 rfc2131.c:1277
|
||||
msgid "ignored"
|
||||
msgstr "oversett"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:433 rfc2131.c:1100
|
||||
#: rfc2131.c:472 rfc2131.c:1145
|
||||
msgid "address in use"
|
||||
msgstr "adresse i bruk"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:447 rfc2131.c:937
|
||||
#: rfc2131.c:486 rfc2131.c:982
|
||||
msgid "no address available"
|
||||
msgstr "ingen adresse tilgjengelig"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:454 rfc2131.c:1063
|
||||
#: rfc2131.c:493 rfc2131.c:1108
|
||||
msgid "wrong network"
|
||||
msgstr "galt nettverk"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:467
|
||||
#: rfc2131.c:506
|
||||
msgid "no address configured"
|
||||
msgstr "ingen adresse konfigurert"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:473 rfc2131.c:1113
|
||||
#: rfc2131.c:512 rfc2131.c:1158
|
||||
msgid "no leases left"
|
||||
msgstr "ingen leier igjen"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:558
|
||||
#: rfc2131.c:597
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u client provides name: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:696
|
||||
#: rfc2131.c:741
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u Vendor class: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:698
|
||||
#: rfc2131.c:743
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u User class: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:737
|
||||
#: rfc2131.c:782
|
||||
msgid "PXE BIS not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:853
|
||||
#: rfc2131.c:898
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "disabling DHCP static address %s for %s"
|
||||
msgstr "deaktiverer DHCP statisk adresse %s"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:874
|
||||
#: rfc2131.c:919
|
||||
msgid "unknown lease"
|
||||
msgstr "ukjent leie"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:906
|
||||
#: rfc2131.c:951
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "not using configured address %s because it is leased to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:916
|
||||
#: rfc2131.c:961
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "not using configured address %s because it is in use by the server or relay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:919
|
||||
#: rfc2131.c:964
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "not using configured address %s because it was previously declined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:935 rfc2131.c:1106
|
||||
#: rfc2131.c:980 rfc2131.c:1151
|
||||
msgid "no unique-id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1003
|
||||
#: rfc2131.c:1048
|
||||
msgid "wrong server-ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1022
|
||||
#: rfc2131.c:1067
|
||||
msgid "wrong address"
|
||||
msgstr "gal adresse"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1039
|
||||
#: rfc2131.c:1084
|
||||
msgid "lease not found"
|
||||
msgstr "leie ikke funnet"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1071
|
||||
#: rfc2131.c:1116
|
||||
msgid "address not available"
|
||||
msgstr "adresse ikke tilgjengelig"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1082
|
||||
#: rfc2131.c:1127
|
||||
msgid "static lease available"
|
||||
msgstr "statisk leie tilgjengelig"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1086
|
||||
#: rfc2131.c:1131
|
||||
msgid "address reserved"
|
||||
msgstr "adresse reservert"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1094
|
||||
#: rfc2131.c:1139
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "abandoning lease to %s of %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1583
|
||||
#: rfc2131.c:1698
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u tags: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1596
|
||||
#: rfc2131.c:1711
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u bootfile name: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1605
|
||||
#: rfc2131.c:1720
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%u server name: %s"
|
||||
msgstr "DBus feil: %s"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1613
|
||||
#: rfc2131.c:1728
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%u next server: %s"
|
||||
msgstr "DBus feil: %s"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1680
|
||||
#: rfc2131.c:1795
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "cannot send DHCP/BOOTP option %d: no space left in packet"
|
||||
msgstr "kan ikke sende DHCP opsjon %d: ikke mer plass i pakken"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1919
|
||||
#: rfc2131.c:2032
|
||||
msgid "PXE menu too large"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:2034
|
||||
#: rfc2131.c:2143
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Ignoring domain %s for DHCP host name %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:2052
|
||||
#: rfc2131.c:2161
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%u requested options: %s"
|
||||
msgstr "kompilerings opsjoner: %s"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:2425
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot send RFC3925 option: too many options for enterprise number %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: netlink.c:66
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "cannot create netlink socket: %s"
|
||||
@@ -1408,7 +1413,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tftp.c:282
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "TFTP sent %s to %s"
|
||||
msgid "sent %s to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tftp.c:305
|
||||
@@ -1418,12 +1423,12 @@ msgstr "leie ikke funnet"
|
||||
|
||||
#: tftp.c:416
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "TFTP error %d %s received from %s"
|
||||
msgid "error %d %s received from %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tftp.c:447
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "TFTP failed sending %s to %s"
|
||||
msgid "failed sending %s to %s"
|
||||
msgstr "feilet <20> lese %s: %s"
|
||||
|
||||
#: log.c:169
|
||||
@@ -1436,7 +1441,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "log failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: log.c:415
|
||||
#: log.c:420
|
||||
msgid "FAILED to start up"
|
||||
msgstr "FEILET <20> starte opp"
|
||||
|
||||
|
||||
327
po/pl.po
327
po/pl.po
@@ -3,15 +3,15 @@
|
||||
# This file is put in the public domain.
|
||||
#
|
||||
# Tomasz Socha<68>ski <nerdhero@gmail.com>, 2005.
|
||||
# Jan Psota <jasiu@belsznica.pl>, 2008, 2009.
|
||||
# Jan Psota <jasiu@belsznica.pl>, 2008, 2009, 2010.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: pl\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 20:57+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-10-02 20:30+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-14 21:47+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Jan Psota <jasiu@belsznica.pl>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@@ -24,17 +24,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "failed to load names from %s: %s"
|
||||
msgstr "nie potrafi<66> wczyta<74> nazw z %s: %s"
|
||||
|
||||
#: cache.c:798 dhcp.c:785
|
||||
#: cache.c:798 dhcp.c:804
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "bad address at %s line %d"
|
||||
msgstr "b<><62>dny adres w pliku %s, w linii %d"
|
||||
|
||||
#: cache.c:856 dhcp.c:801
|
||||
#: cache.c:856 dhcp.c:820
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "bad name at %s line %d"
|
||||
msgstr "b<><62>dna nazwa w pliku %s, w linii %d"
|
||||
|
||||
#: cache.c:863 dhcp.c:875
|
||||
#: cache.c:863 dhcp.c:894
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "read %s - %d addresses"
|
||||
msgstr "wczyta<74>em %s - %d adres<65>w"
|
||||
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "wczyta
|
||||
msgid "cleared cache"
|
||||
msgstr "wyczyszczono pami<6D><69> podr<64>czn<7A>"
|
||||
|
||||
#: cache.c:933 option.c:1055
|
||||
#: cache.c:933 option.c:1069
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot access directory %s: %s"
|
||||
msgstr "brak dost<73>pu do katalogu %s: %s"
|
||||
@@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "brak mo
|
||||
msgid "failed to allocate memory"
|
||||
msgstr "nie uda<64>o si<73> przydzieli<6C> pami<6D>ci"
|
||||
|
||||
#: util.c:229 option.c:548
|
||||
#: util.c:229 option.c:549
|
||||
msgid "could not get memory"
|
||||
msgstr "nie mo<6D>na dosta<74> pami<6D>ci"
|
||||
|
||||
@@ -510,7 +510,7 @@ msgstr "Sk
|
||||
msgid "Check configuration syntax."
|
||||
msgstr "Sprawd<77> sk<73>adni<6E>."
|
||||
|
||||
#: option.c:613
|
||||
#: option.c:614
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: dnsmasq [options]\n"
|
||||
@@ -519,216 +519,216 @@ msgstr ""
|
||||
"U<>ycie: dnsmasq [opcje]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: option.c:615
|
||||
#: option.c:616
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Use short options only on the command line.\n"
|
||||
msgstr "W tym systemie w linii polece<63> mo<6D>na u<>ywa<77> wy<77><79>cznie jednoliterowych opcji.\n"
|
||||
|
||||
#: option.c:617
|
||||
#: option.c:618
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Valid options are:\n"
|
||||
msgstr "Dost<73>pne opcje:\n"
|
||||
|
||||
#: option.c:658
|
||||
#: option.c:659
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Known DHCP options:\n"
|
||||
msgstr "Znane opcje DHCP:\n"
|
||||
|
||||
#: option.c:735
|
||||
#: option.c:747
|
||||
msgid "bad dhcp-option"
|
||||
msgstr "b<><62>d w dhcp-option"
|
||||
|
||||
#: option.c:792
|
||||
#: option.c:804
|
||||
msgid "bad IP address"
|
||||
msgstr "z<>y adres IP"
|
||||
|
||||
#: option.c:891
|
||||
#: option.c:903
|
||||
msgid "bad domain in dhcp-option"
|
||||
msgstr "nieprawid<69>owa nazwa domeny w dhcp-option"
|
||||
|
||||
#: option.c:950
|
||||
#: option.c:964
|
||||
msgid "dhcp-option too long"
|
||||
msgstr "zbyt d<>uga dhcp-option (>255 znak<61>w)"
|
||||
|
||||
#: option.c:959
|
||||
#: option.c:973
|
||||
msgid "illegal dhcp-match"
|
||||
msgstr "niedopuszczalne dhcp-match"
|
||||
|
||||
#: option.c:995
|
||||
#: option.c:1009
|
||||
msgid "illegal repeated flag"
|
||||
msgstr "wielokrotne u<>ycie opcji niedozwolone (pojawi<77>a si<73> wcze<7A>niej w linii polece<63>)"
|
||||
|
||||
#: option.c:1003
|
||||
#: option.c:1017
|
||||
msgid "illegal repeated keyword"
|
||||
msgstr "wielokrotne u<>ycie opcji niedozwolone (pojawi<77>a si<73> wsze<7A>niej w pliku konfiguracyjnym)"
|
||||
|
||||
#: option.c:1086 tftp.c:359
|
||||
#: option.c:1100 tftp.c:359
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot access %s: %s"
|
||||
msgstr "brak dost<73>pu do %s: %s"
|
||||
|
||||
#: option.c:1131
|
||||
#: option.c:1145
|
||||
msgid "only one dhcp-hostsfile allowed"
|
||||
msgstr "mo<6D>na wskaza<7A> tylko jeden plik dhcp-hostsfile"
|
||||
|
||||
#: option.c:1138
|
||||
#: option.c:1152
|
||||
msgid "only one dhcp-optsfile allowed"
|
||||
msgstr "mo<6D>na wskaza<7A> tylko jeden plik dhcp-optsfile"
|
||||
|
||||
#: option.c:1183
|
||||
#: option.c:1197
|
||||
msgid "bad MX preference"
|
||||
msgstr "nieprawid<69>owa warto<74><6F> preferencji MX"
|
||||
|
||||
#: option.c:1188
|
||||
#: option.c:1202
|
||||
msgid "bad MX name"
|
||||
msgstr "nieprawid<69>owa nazwa MX"
|
||||
|
||||
#: option.c:1202
|
||||
#: option.c:1216
|
||||
msgid "bad MX target"
|
||||
msgstr "nieprawid<69>owa warto<74><6F> celu MX"
|
||||
|
||||
#: option.c:1212
|
||||
#: option.c:1226
|
||||
msgid "cannot run scripts under uClinux"
|
||||
msgstr "w uClinuksie nie ma mo<6D>liwo<77>ci uruchamiania skrypt<70>w"
|
||||
|
||||
#: option.c:1214
|
||||
#: option.c:1228
|
||||
msgid "recompile with HAVE_SCRIPT defined to enable lease-change scripts"
|
||||
msgstr "<22>eby mie<69> mo<6D>liwo<77><6F> u<>ywania skrypt<70>w wywo<77>ywanych przy zmianie dzier<65>awy, przekompiluj dnsmasq-a z w<><77>czon<6F> flag<61> HAVE_SCRIPT"
|
||||
|
||||
#: option.c:1442 option.c:1446
|
||||
#: option.c:1456 option.c:1460
|
||||
msgid "bad port"
|
||||
msgstr "nieprawid<69>owy numer portu"
|
||||
|
||||
#: option.c:1465 option.c:1490
|
||||
#: option.c:1479 option.c:1504
|
||||
msgid "interface binding not supported"
|
||||
msgstr "nie ma mo<6D>liwo<77>ci dowi<77>zywania do interfejsu"
|
||||
|
||||
#: option.c:1611
|
||||
#: option.c:1625
|
||||
msgid "bad port range"
|
||||
msgstr "nieprawid<69>owy zakres numer<65>w port<72>w"
|
||||
|
||||
#: option.c:1628
|
||||
#: option.c:1642
|
||||
msgid "bad bridge-interface"
|
||||
msgstr "nieprawid<69>owa nazwa urz<72>dzenia w bridge-interface"
|
||||
|
||||
#: option.c:1669
|
||||
#: option.c:1683
|
||||
msgid "bad dhcp-range"
|
||||
msgstr "nieprawid<69>owy zakres dhcp-range"
|
||||
|
||||
#: option.c:1695
|
||||
#: option.c:1709
|
||||
msgid "only one netid tag allowed"
|
||||
msgstr "mo<6D>na wskaza<7A> tylko jeden znacznik sieci"
|
||||
|
||||
#: option.c:1740
|
||||
#: option.c:1754
|
||||
msgid "inconsistent DHCP range"
|
||||
msgstr "niesp<73>jny zakres adres<65>w DHCP"
|
||||
|
||||
#: option.c:1912
|
||||
#: option.c:1926
|
||||
msgid "bad DHCP host name"
|
||||
msgstr "niedopuszczalna nazwa komputera w dhcp-host"
|
||||
|
||||
#: option.c:2201 option.c:2481
|
||||
#: option.c:2221 option.c:2501
|
||||
msgid "invalid port number"
|
||||
msgstr "nieprawid<69>owy numer portu"
|
||||
|
||||
#: option.c:2284
|
||||
#: option.c:2304
|
||||
msgid "invalid alias range"
|
||||
msgstr "nieprawid<69>owy zakres adres<65>w w --alias"
|
||||
|
||||
#: option.c:2297
|
||||
#: option.c:2317
|
||||
msgid "bad interface name"
|
||||
msgstr "nieprawid<69>owa nazwa interfejsu"
|
||||
|
||||
#: option.c:2322
|
||||
#: option.c:2342
|
||||
msgid "bad CNAME"
|
||||
msgstr "z<>a CNAME"
|
||||
|
||||
#: option.c:2327
|
||||
#: option.c:2347
|
||||
msgid "duplicate CNAME"
|
||||
msgstr "powt<77>rzona CNAME"
|
||||
|
||||
#: option.c:2347
|
||||
#: option.c:2367
|
||||
msgid "bad PTR record"
|
||||
msgstr "nieprawid<69>owy zapis rekordu PTR"
|
||||
|
||||
#: option.c:2378
|
||||
#: option.c:2398
|
||||
msgid "bad NAPTR record"
|
||||
msgstr "nieprawid<69>owy zapis rekordu NAPTR"
|
||||
|
||||
#: option.c:2403
|
||||
#: option.c:2423
|
||||
msgid "TXT record string too long"
|
||||
msgstr "zbyt d<>ugi rekord TXT"
|
||||
|
||||
#: option.c:2451
|
||||
#: option.c:2471
|
||||
msgid "bad TXT record"
|
||||
msgstr "nieprawid<69>owy zapis rekordu TXT"
|
||||
|
||||
#: option.c:2467
|
||||
#: option.c:2487
|
||||
msgid "bad SRV record"
|
||||
msgstr "nieprawid<69>owy zapis rekordu SRV"
|
||||
|
||||
#: option.c:2474
|
||||
#: option.c:2494
|
||||
msgid "bad SRV target"
|
||||
msgstr "nieprawid<69>owa warto<74><6F> celu SRV"
|
||||
|
||||
#: option.c:2488
|
||||
#: option.c:2508
|
||||
msgid "invalid priority"
|
||||
msgstr "nieprawid<69>owy priorytet"
|
||||
|
||||
#: option.c:2495
|
||||
#: option.c:2515
|
||||
msgid "invalid weight"
|
||||
msgstr "nieprawid<69>owa waga"
|
||||
|
||||
#: option.c:2514
|
||||
#: option.c:2534
|
||||
msgid "unsupported option (check that dnsmasq was compiled with DHCP/TFTP/DBus support)"
|
||||
msgstr "nieobs<62>ugiwana opcja (sprawd<77>, czy obs<62>uga DHCP/TFTP/DBus zosta<74>a wkompilowana)"
|
||||
|
||||
#: option.c:2557
|
||||
#: option.c:2577
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "files nested too deep in %s"
|
||||
msgstr "zbyt du<64>e zag<61><67>bienie plik<69>w w %s"
|
||||
|
||||
#: option.c:2565 tftp.c:513
|
||||
#: option.c:2585 tftp.c:513
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot read %s: %s"
|
||||
msgstr "b<><62>d odczytu z pliku %s: %s"
|
||||
|
||||
#: option.c:2626
|
||||
#: option.c:2646
|
||||
msgid "missing \""
|
||||
msgstr "brakuje \""
|
||||
|
||||
#: option.c:2673
|
||||
#: option.c:2693
|
||||
msgid "bad option"
|
||||
msgstr "nieprawid<69>owa opcja"
|
||||
|
||||
#: option.c:2675
|
||||
#: option.c:2695
|
||||
msgid "extraneous parameter"
|
||||
msgstr "nadwy<77>kowy parametr"
|
||||
|
||||
#: option.c:2677
|
||||
#: option.c:2697
|
||||
msgid "missing parameter"
|
||||
msgstr "brak parametru"
|
||||
|
||||
#: option.c:2685
|
||||
#: option.c:2705
|
||||
msgid "error"
|
||||
msgstr "b<><62>d"
|
||||
|
||||
#: option.c:2691
|
||||
#: option.c:2711
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s at line %d of %%s"
|
||||
msgstr "%s w linii %d pliku %%s"
|
||||
|
||||
#: option.c:2740 option.c:2771
|
||||
#: option.c:2760 option.c:2791
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "read %s"
|
||||
msgstr "przeczyta<74>em %s"
|
||||
|
||||
#: option.c:2843
|
||||
#: option.c:2863
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Dnsmasq version %s %s\n"
|
||||
msgstr "Dnsmasq, wersja %s %s\n"
|
||||
|
||||
#: option.c:2844
|
||||
#: option.c:2864
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Compile time options %s\n"
|
||||
@@ -737,71 +737,71 @@ msgstr ""
|
||||
"Wkompilowane opcje %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: option.c:2845
|
||||
#: option.c:2865
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
|
||||
msgstr "Autor nie daje <20>ADNYCH GWARANCJI egzekwowalnych prawnie.\n"
|
||||
|
||||
#: option.c:2846
|
||||
#: option.c:2866
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Dnsmasq is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
|
||||
msgstr "Dnsmasq jest wolnym oprogramowaniem, mo<6D>esz go rozprowadza<7A>\n"
|
||||
|
||||
#: option.c:2847
|
||||
#: option.c:2867
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "under the terms of the GNU General Public License, version 2 or 3.\n"
|
||||
msgstr "na warunkach okre<72>lonych w GNU General Public Licence, w wersji 2 lub 3.\n"
|
||||
|
||||
#: option.c:2858
|
||||
#: option.c:2878
|
||||
msgid "try --help"
|
||||
msgstr "spr<70>buj: --help"
|
||||
|
||||
#: option.c:2860
|
||||
#: option.c:2880
|
||||
msgid "try -w"
|
||||
msgstr "spr<70>buj: -w"
|
||||
|
||||
#: option.c:2863
|
||||
#: option.c:2883
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "bad command line options: %s"
|
||||
msgstr "nieprawid<69>owa opcja w linii polece<63> %s"
|
||||
|
||||
#: option.c:2904
|
||||
#: option.c:2924
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot get host-name: %s"
|
||||
msgstr "nie mo<6D>na pobra<72> nazwy hosta: %s"
|
||||
|
||||
#: option.c:2932
|
||||
#: option.c:2952
|
||||
msgid "only one resolv.conf file allowed in no-poll mode."
|
||||
msgstr "w trybie no-poll mo<6D>na wskaza<7A> najwy<77>ej jeden plik resolv.conf."
|
||||
|
||||
#: option.c:2942
|
||||
#: option.c:2962
|
||||
msgid "must have exactly one resolv.conf to read domain from."
|
||||
msgstr "musisz mie<69> dok<6F>adnie jeden plik resolv.conf do odczytu domen."
|
||||
|
||||
#: option.c:2945 network.c:754 dhcp.c:734
|
||||
#: option.c:2965 network.c:777 dhcp.c:753
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to read %s: %s"
|
||||
msgstr "nie uda<64>o si<73> odczyta<74> %s: %s"
|
||||
|
||||
#: option.c:2962
|
||||
#: option.c:2982
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no search directive found in %s"
|
||||
msgstr "brak wytycznych wyszukiwania w %s"
|
||||
|
||||
#: option.c:2983
|
||||
#: option.c:3003
|
||||
msgid "there must be a default domain when --dhcp-fqdn is set"
|
||||
msgstr "w przypadku u<>ywania --dhcp-fqdn trzeba wskaza<7A> domy<6D>ln<6C> domen<65>"
|
||||
|
||||
#: option.c:2987
|
||||
#: option.c:3007
|
||||
msgid "syntax check OK"
|
||||
msgstr "sk<73>adnia sprawdzona, jest prawid<69>owa"
|
||||
|
||||
#: forward.c:409
|
||||
#: forward.c:405
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "nameserver %s refused to do a recursive query"
|
||||
msgstr "serwer nazw %s odmawia wykonania zapytania rekurencyjnego"
|
||||
|
||||
#: forward.c:437
|
||||
#: forward.c:433
|
||||
msgid "possible DNS-rebind attack detected"
|
||||
msgstr "prawdopodobnie wykryto atak DNS-rebind"
|
||||
|
||||
@@ -810,78 +810,78 @@ msgstr "prawdopodobnie wykryto atak DNS-rebind"
|
||||
msgid "unknown interface %s in bridge-interface"
|
||||
msgstr "nieznany interfejs %s w bridge-u"
|
||||
|
||||
#: network.c:417 dnsmasq.c:189
|
||||
#: network.c:436 dnsmasq.c:189
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to create listening socket: %s"
|
||||
msgstr "b<><62>d podczas tworzenia gniazda: %s"
|
||||
|
||||
#: network.c:424
|
||||
#: network.c:443
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to set IPV6 options on listening socket: %s"
|
||||
msgstr "b<><62>d ustawiania opcji IPV6 na nas<61>uchuj<75>cym gnie<69>dzie: %s"
|
||||
|
||||
#: network.c:450
|
||||
#: network.c:469
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to bind listening socket for %s: %s"
|
||||
msgstr "b<><62>d przy przyznawaniu nazwy gniazdu %s: %s"
|
||||
|
||||
#: network.c:455
|
||||
#: network.c:474
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to listen on socket: %s"
|
||||
msgstr "b<><62>d przy w<><77>czaniu nas<61>uchu na gnie<69>dzie: %s"
|
||||
|
||||
#: network.c:467
|
||||
#: network.c:486
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to create TFTP socket: %s"
|
||||
msgstr "nie powiod<6F>o si<73> otwieranie gniazda dla us<75>ugi TFTP: %s"
|
||||
|
||||
#: network.c:661
|
||||
#: network.c:680
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to bind server socket for %s: %s"
|
||||
msgstr "b<><62>d przy przyznawaniu nazwy gniazdu serwera %s: %s"
|
||||
|
||||
#: network.c:694
|
||||
#: network.c:717
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ignoring nameserver %s - local interface"
|
||||
msgstr "ignorowanie serwera nazw %s - interfejs lokalny"
|
||||
|
||||
#: network.c:705
|
||||
#: network.c:728
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ignoring nameserver %s - cannot make/bind socket: %s"
|
||||
msgstr "ignorowanie serwera nazw %s - nie mo<6D>na utworzy<7A>/dowi<77>za<7A> gniazda: %s"
|
||||
|
||||
#: network.c:720
|
||||
#: network.c:743
|
||||
msgid "unqualified"
|
||||
msgstr "niekwalifikowane(-a)"
|
||||
|
||||
#: network.c:720
|
||||
#: network.c:743
|
||||
msgid "names"
|
||||
msgstr "nazwy"
|
||||
|
||||
#: network.c:722
|
||||
#: network.c:745
|
||||
msgid "default"
|
||||
msgstr "domy<6D>lne"
|
||||
|
||||
#: network.c:724
|
||||
#: network.c:747
|
||||
msgid "domain"
|
||||
msgstr "domeny"
|
||||
|
||||
#: network.c:727
|
||||
#: network.c:750
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "using local addresses only for %s %s"
|
||||
msgstr "u<>ywam adres<65>w lokalnych tylko dla %s %s"
|
||||
|
||||
#: network.c:729
|
||||
#: network.c:752
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "using nameserver %s#%d for %s %s"
|
||||
msgstr "u<>ywam serwera nazw %s#%d dla %s %s"
|
||||
|
||||
#: network.c:732
|
||||
#: network.c:755
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "using nameserver %s#%d(via %s)"
|
||||
msgstr "u<>ywam serwera nazw %s#%d (przez %s)"
|
||||
|
||||
#: network.c:734
|
||||
#: network.c:757
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "using nameserver %s#%d"
|
||||
msgstr "u<>ywam serwera nazw %s#%d"
|
||||
@@ -909,7 +909,7 @@ msgstr "nieznany interfejs %s"
|
||||
msgid "no interface with address %s"
|
||||
msgstr "brak interfejsu z adresem %s"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:201 dnsmasq.c:665
|
||||
#: dnsmasq.c:201 dnsmasq.c:670
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "DBus error: %s"
|
||||
msgstr "b<><62>d DBus: %s"
|
||||
@@ -1015,75 +1015,75 @@ msgstr "w trybie bezpiecznym"
|
||||
msgid "restricting maximum simultaneous TFTP transfers to %d"
|
||||
msgstr "ograniczam ilo<6C><6F> jednoczesnych przes<65>a<EFBFBD> TFTP do %d"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:667
|
||||
#: dnsmasq.c:672
|
||||
msgid "connected to system DBus"
|
||||
msgstr "pod<6F><64>czono do DBus-a"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:757
|
||||
#: dnsmasq.c:767
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot fork into background: %s"
|
||||
msgstr "nie potrafi<66> prze<7A><65>czy<7A> si<73> do pracy w tle: %s"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:760
|
||||
#: dnsmasq.c:770
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to create helper: %s"
|
||||
msgstr "nie uda<64>o si<73> utworzy<7A> procesu pomocniczego: %s"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:763
|
||||
#: dnsmasq.c:773
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "setting capabilities failed: %s"
|
||||
msgstr "nie powiod<6F>o si<73> ustawianie ogranicze<7A> (capabilities): %s"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:767
|
||||
#: dnsmasq.c:777
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to change user-id to %s: %s"
|
||||
msgstr "nie uda<64>o si<73> zmieni<6E> u<>ytkownika procesu na %s: %s"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:772
|
||||
#: dnsmasq.c:782
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to change group-id to %s: %s"
|
||||
msgstr "nie uda<64>o si<73> zmieni<6E> grupy procesu na %s: %s"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:775
|
||||
#: dnsmasq.c:785
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to open pidfile %s: %s"
|
||||
msgstr "nie uda<64>o si<73> otworzy<7A> pliku z PID-em %s: %s"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:778
|
||||
#: dnsmasq.c:788
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open %s: %s"
|
||||
msgstr "nie mo<6D>na otworzy<7A> %s: %s"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:833
|
||||
#: dnsmasq.c:843
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "child process killed by signal %d"
|
||||
msgstr "proces potomny zabity sygna<6E>em %d"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:837
|
||||
#: dnsmasq.c:847
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "child process exited with status %d"
|
||||
msgstr "proces potomny zako<6B>czy<7A> si<73> z kodem powrotu %d"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:841
|
||||
#: dnsmasq.c:851
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to execute %s: %s"
|
||||
msgstr "nie uda<64>o si<73> uruchomi<6D> %s: %s"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:885
|
||||
#: dnsmasq.c:895
|
||||
msgid "exiting on receipt of SIGTERM"
|
||||
msgstr "zako<6B>czy<7A>em dzia<69>anie z powodu odebrania SIGTERM"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:903
|
||||
#: dnsmasq.c:913
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to access %s: %s"
|
||||
msgstr "brak dost<73>pu do %s: %s"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:925
|
||||
#: dnsmasq.c:935
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "reading %s"
|
||||
msgstr "czytanie %s"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:936
|
||||
#: dnsmasq.c:946
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no servers found in %s, will retry"
|
||||
msgstr "w %s nie znalaz<61>em serwer<65>w, spr<70>buj<75> ponownie p<><70>niej"
|
||||
@@ -1108,47 +1108,47 @@ msgstr "nie uda
|
||||
msgid "failed to bind DHCP server socket: %s"
|
||||
msgstr "b<><62>d przy przyznawaniu nazwy gniazdu serwera DHCP: %s"
|
||||
|
||||
#: dhcp.c:90
|
||||
#: dhcp.c:103
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot create ICMP raw socket: %s."
|
||||
msgstr "nie uda<64>o si<73> utworzy<7A> surowego gniazda ICMP: %s."
|
||||
|
||||
#: dhcp.c:226
|
||||
#: dhcp.c:240
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "DHCP packet received on %s which has no address"
|
||||
msgstr "<22><>danie DHCP odebrano na interfejsie %s, kt<6B>ry nie ma adresu"
|
||||
|
||||
#: dhcp.c:385
|
||||
#: dhcp.c:404
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "DHCP range %s -- %s is not consistent with netmask %s"
|
||||
msgstr "zakres adres<65>w DHCP %s -- %s jest niesp<73>jny z mask<73> sieci %s"
|
||||
|
||||
#: dhcp.c:772
|
||||
#: dhcp.c:791
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "bad line at %s line %d"
|
||||
msgstr "z<>a zawarto<74><6F> pliku %s, w linii %d"
|
||||
|
||||
#: dhcp.c:815
|
||||
#: dhcp.c:834
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ignoring %s line %d, duplicate name or IP address"
|
||||
msgstr "w %s pomijam lini<6E> %d -- powt<77>rzona nazwa lub adres IP"
|
||||
|
||||
#: dhcp.c:897
|
||||
#: dhcp.c:916
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "duplicate IP address %s in dhcp-config directive."
|
||||
msgstr "powt<77>rzony adres IP (%s) w parametrze dhcp-config"
|
||||
|
||||
#: dhcp.c:900
|
||||
#: dhcp.c:919
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "duplicate IP address %s in %s."
|
||||
msgstr "powt<77>rzony adres IP (%s) w pliku %s"
|
||||
|
||||
#: dhcp.c:943
|
||||
#: dhcp.c:962
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s has more than one address in hostsfile, using %s for DHCP"
|
||||
msgstr "do komputera o nazwie %s pasuje wi<77>cej ni<6E> jeden adres, w odpowiedzi DHCP wysy<73>am %s"
|
||||
|
||||
#: dhcp.c:948
|
||||
#: dhcp.c:967
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "duplicate IP address %s (%s) in dhcp-config directive"
|
||||
msgstr "powt<77>rzenie adresu IP %s (%s) w opcji dhcp-config"
|
||||
@@ -1177,171 +1177,176 @@ msgstr "skrypt zako
|
||||
msgid "failed to write %s: %s (retry in %us)"
|
||||
msgstr "b<><62>d zapisu do %s: %s (spr<70>buj<75> ponownie za %us)"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:336
|
||||
#: rfc2131.c:375
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no address range available for DHCP request %s %s"
|
||||
msgstr "nie zdefiniowano zakresu adres<65>w odpowiedniego dla <20><>dania %s %s"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:337
|
||||
#: rfc2131.c:376
|
||||
msgid "with subnet selector"
|
||||
msgstr "z wyborem podsieci"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:337
|
||||
#: rfc2131.c:376
|
||||
msgid "via"
|
||||
msgstr "przez"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:352
|
||||
#: rfc2131.c:391
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u Available DHCP subnet: %s/%s"
|
||||
msgstr "%u Dost<73>pna podsie<69> DHCP: %s/%s"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:355
|
||||
#: rfc2131.c:394
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u Available DHCP range: %s -- %s"
|
||||
msgstr "%u zakres adres<65>w na u<>ytek DHCP: %s -- %s"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:384
|
||||
#: rfc2131.c:423
|
||||
msgid "disabled"
|
||||
msgstr "wy<77><79>czony(a)"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:418 rfc2131.c:883 rfc2131.c:1242
|
||||
#: rfc2131.c:457 rfc2131.c:928 rfc2131.c:1277
|
||||
msgid "ignored"
|
||||
msgstr "ignoruj<75>"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:433 rfc2131.c:1100
|
||||
#: rfc2131.c:472 rfc2131.c:1145
|
||||
msgid "address in use"
|
||||
msgstr "adres jest w u<>yciu"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:447 rfc2131.c:937
|
||||
#: rfc2131.c:486 rfc2131.c:982
|
||||
msgid "no address available"
|
||||
msgstr "brak dost<73>pnego adresu"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:454 rfc2131.c:1063
|
||||
#: rfc2131.c:493 rfc2131.c:1108
|
||||
msgid "wrong network"
|
||||
msgstr "nieprawid<69>owa sie<69>"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:467
|
||||
#: rfc2131.c:506
|
||||
msgid "no address configured"
|
||||
msgstr "brak skonfigurowanego adresu"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:473 rfc2131.c:1113
|
||||
#: rfc2131.c:512 rfc2131.c:1158
|
||||
msgid "no leases left"
|
||||
msgstr "brak wolnych dzier<65>aw"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:558
|
||||
#: rfc2131.c:597
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u client provides name: %s"
|
||||
msgstr "klient %u przedstawia si<73> jako %s"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:696
|
||||
#: rfc2131.c:741
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u Vendor class: %s"
|
||||
msgstr "%u klasa klienta: %s"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:698
|
||||
#: rfc2131.c:743
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u User class: %s"
|
||||
msgstr "%u Klasa u<>ytkownika: %s"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:737
|
||||
#: rfc2131.c:782
|
||||
msgid "PXE BIS not supported"
|
||||
msgstr "PXE BIS nie jest obs<62>ugiwane"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:853
|
||||
#: rfc2131.c:898
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "disabling DHCP static address %s for %s"
|
||||
msgstr "wy<77><79>czam statyczne przypisanie adresu %s dla %s"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:874
|
||||
#: rfc2131.c:919
|
||||
msgid "unknown lease"
|
||||
msgstr "nieznana dzier<65>awa"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:906
|
||||
#: rfc2131.c:951
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "not using configured address %s because it is leased to %s"
|
||||
msgstr "nie proponuj<75> zak<61>adanego w konfiguracji adresu %s, bo jest on ju<6A> wydzier<65>awiony komputerowi %s"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:916
|
||||
#: rfc2131.c:961
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "not using configured address %s because it is in use by the server or relay"
|
||||
msgstr "nie proponuj<75> zak<61>adanego w konfiguracji adresu %s, bo u<>ywa go kt<6B>ry<72> z serwer<65>w"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:919
|
||||
#: rfc2131.c:964
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "not using configured address %s because it was previously declined"
|
||||
msgstr "nie proponuj<75> zak<61>adanego w konfiguracji adresu %s, bo ju<6A> poprzednio zosta<74> odrzucony"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:935 rfc2131.c:1106
|
||||
#: rfc2131.c:980 rfc2131.c:1151
|
||||
msgid "no unique-id"
|
||||
msgstr "brak unikalnego id"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1003
|
||||
#: rfc2131.c:1048
|
||||
msgid "wrong server-ID"
|
||||
msgstr "nieprawid<69>owy identyfikator serwera (server-ID)"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1022
|
||||
#: rfc2131.c:1067
|
||||
msgid "wrong address"
|
||||
msgstr "b<><62>dny adres"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1039
|
||||
#: rfc2131.c:1084
|
||||
msgid "lease not found"
|
||||
msgstr "dzier<65>awa nieznaleziona"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1071
|
||||
#: rfc2131.c:1116
|
||||
msgid "address not available"
|
||||
msgstr "adres niedost<73>pny"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1082
|
||||
#: rfc2131.c:1127
|
||||
msgid "static lease available"
|
||||
msgstr "dost<73>pna statyczna dzier<65>awa"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1086
|
||||
#: rfc2131.c:1131
|
||||
msgid "address reserved"
|
||||
msgstr "adres zarezerwowany"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1094
|
||||
#: rfc2131.c:1139
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "abandoning lease to %s of %s"
|
||||
msgstr "porzucam przypisanie do %s nazwy %s"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1583
|
||||
#: rfc2131.c:1698
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u tags: %s"
|
||||
msgstr "%u cechy: %s"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1596
|
||||
#: rfc2131.c:1711
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u bootfile name: %s"
|
||||
msgstr "%u nazwa pliku bootowania: %s"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1605
|
||||
#: rfc2131.c:1720
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u server name: %s"
|
||||
msgstr "%u nazwa serwera: %s"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1613
|
||||
#: rfc2131.c:1728
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u next server: %s"
|
||||
msgstr "%u nast<73>pny serwer: %s"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1680
|
||||
#: rfc2131.c:1795
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot send DHCP/BOOTP option %d: no space left in packet"
|
||||
msgstr "nie mam mo<6D>liwo<77>ci wys<79>ania opcji %d DHCP/BOOTP: niedostateczna ilo<6C><6F> miejsca w pakiecie"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1919
|
||||
#: rfc2131.c:2032
|
||||
msgid "PXE menu too large"
|
||||
msgstr "menu PXE zbyt du<64>e"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:2034
|
||||
#: rfc2131.c:2143
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Ignoring domain %s for DHCP host name %s"
|
||||
msgstr "Nie uwzgl<67>dniam cz<63><7A>ci domenowej (%s) dla komputera %s"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:2052
|
||||
#: rfc2131.c:2161
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u requested options: %s"
|
||||
msgstr "%u wskazane opcje: %s"
|
||||
msgstr "%u za<EFBFBD><EFBFBD>dano: %s"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:2425
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot send RFC3925 option: too many options for enterprise number %d"
|
||||
msgstr "nie mog<6F> wys<79>a<EFBFBD> opcji RFC3925: za d<>ugi <20>a<EFBFBD>cuch opcji przy numerze %d"
|
||||
|
||||
#: netlink.c:66
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -1386,8 +1391,8 @@ msgstr "nieobs
|
||||
|
||||
#: tftp.c:282
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "TFTP sent %s to %s"
|
||||
msgstr "plik %s przes<65>ano za pomoc<6F> TFTP do %s"
|
||||
msgid "sent %s to %s"
|
||||
msgstr "plik %s przes<65>ano do %s"
|
||||
|
||||
#: tftp.c:305
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -1396,13 +1401,13 @@ msgstr "plik %s nie zosta
|
||||
|
||||
#: tftp.c:416
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "TFTP error %d %s received from %s"
|
||||
msgstr "b<><62>d TFTP: %d bajt<6A>w odebrano (%s) z %s"
|
||||
msgid "error %d %s received from %s"
|
||||
msgstr "b<><62>d %d %s odebrano od %s"
|
||||
|
||||
#: tftp.c:447
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "TFTP failed sending %s to %s"
|
||||
msgstr "b<><62>d wysy<73>ania przez TFTP pliku %s do komputera %s"
|
||||
msgid "failed sending %s to %s"
|
||||
msgstr "b<><62>d wysy<73>ania pliku %s do komputera %s"
|
||||
|
||||
#: log.c:169
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -1414,7 +1419,7 @@ msgstr "przepe
|
||||
msgid "log failed: %s"
|
||||
msgstr "nie uda<64>o si<73> zapisa<73> komunikat<61>w do %s"
|
||||
|
||||
#: log.c:415
|
||||
#: log.c:420
|
||||
msgid "FAILED to start up"
|
||||
msgstr "B<><42>D: nie uda<64>o si<73> uruchomi<6D> dnsmasq-a"
|
||||
|
||||
|
||||
335
po/pt_BR.po
335
po/pt_BR.po
@@ -20,17 +20,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "failed to load names from %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cache.c:798 dhcp.c:785
|
||||
#: cache.c:798 dhcp.c:804
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "bad address at %s line %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cache.c:856 dhcp.c:801
|
||||
#: cache.c:856 dhcp.c:820
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "bad name at %s line %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cache.c:863 dhcp.c:875
|
||||
#: cache.c:863 dhcp.c:894
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "read %s - %d addresses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -39,7 +39,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "cleared cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cache.c:933 option.c:1055
|
||||
#: cache.c:933 option.c:1069
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot access directory %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -78,7 +78,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "failed to allocate memory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: util.c:229 option.c:548
|
||||
#: util.c:229 option.c:549
|
||||
msgid "could not get memory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -506,294 +506,294 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Check configuration syntax."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:613
|
||||
#: option.c:614
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: dnsmasq [options]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:615
|
||||
#: option.c:616
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Use short options only on the command line.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:617
|
||||
#: option.c:618
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Valid options are:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:658
|
||||
#: option.c:659
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Known DHCP options:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:735
|
||||
#: option.c:747
|
||||
msgid "bad dhcp-option"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:792
|
||||
#: option.c:804
|
||||
msgid "bad IP address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:891
|
||||
#: option.c:903
|
||||
msgid "bad domain in dhcp-option"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:950
|
||||
#: option.c:964
|
||||
msgid "dhcp-option too long"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:959
|
||||
#: option.c:973
|
||||
msgid "illegal dhcp-match"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:995
|
||||
#: option.c:1009
|
||||
msgid "illegal repeated flag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1003
|
||||
#: option.c:1017
|
||||
msgid "illegal repeated keyword"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1086 tftp.c:359
|
||||
#: option.c:1100 tftp.c:359
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot access %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1131
|
||||
#: option.c:1145
|
||||
msgid "only one dhcp-hostsfile allowed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1138
|
||||
#: option.c:1152
|
||||
msgid "only one dhcp-optsfile allowed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1183
|
||||
#: option.c:1197
|
||||
msgid "bad MX preference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1188
|
||||
#: option.c:1202
|
||||
msgid "bad MX name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1202
|
||||
#: option.c:1216
|
||||
msgid "bad MX target"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1212
|
||||
#: option.c:1226
|
||||
msgid "cannot run scripts under uClinux"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1214
|
||||
#: option.c:1228
|
||||
msgid "recompile with HAVE_SCRIPT defined to enable lease-change scripts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1442 option.c:1446
|
||||
#: option.c:1456 option.c:1460
|
||||
msgid "bad port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1465 option.c:1490
|
||||
#: option.c:1479 option.c:1504
|
||||
msgid "interface binding not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1611
|
||||
#: option.c:1625
|
||||
msgid "bad port range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1628
|
||||
#: option.c:1642
|
||||
msgid "bad bridge-interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1669
|
||||
#: option.c:1683
|
||||
msgid "bad dhcp-range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1695
|
||||
#: option.c:1709
|
||||
msgid "only one netid tag allowed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1740
|
||||
#: option.c:1754
|
||||
msgid "inconsistent DHCP range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1912
|
||||
#: option.c:1926
|
||||
msgid "bad DHCP host name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2201 option.c:2481
|
||||
#: option.c:2221 option.c:2501
|
||||
msgid "invalid port number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2284
|
||||
#: option.c:2304
|
||||
msgid "invalid alias range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2297
|
||||
#: option.c:2317
|
||||
msgid "bad interface name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2322
|
||||
#: option.c:2342
|
||||
msgid "bad CNAME"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2327
|
||||
#: option.c:2347
|
||||
msgid "duplicate CNAME"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2347
|
||||
#: option.c:2367
|
||||
msgid "bad PTR record"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2378
|
||||
#: option.c:2398
|
||||
msgid "bad NAPTR record"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2403
|
||||
#: option.c:2423
|
||||
msgid "TXT record string too long"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2451
|
||||
#: option.c:2471
|
||||
msgid "bad TXT record"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2467
|
||||
#: option.c:2487
|
||||
msgid "bad SRV record"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2474
|
||||
#: option.c:2494
|
||||
msgid "bad SRV target"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2488
|
||||
#: option.c:2508
|
||||
msgid "invalid priority"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2495
|
||||
#: option.c:2515
|
||||
msgid "invalid weight"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2514
|
||||
#: option.c:2534
|
||||
msgid "unsupported option (check that dnsmasq was compiled with DHCP/TFTP/DBus support)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2557
|
||||
#: option.c:2577
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "files nested too deep in %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2565 tftp.c:513
|
||||
#: option.c:2585 tftp.c:513
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot read %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2626
|
||||
#: option.c:2646
|
||||
msgid "missing \""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2673
|
||||
#: option.c:2693
|
||||
msgid "bad option"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2675
|
||||
#: option.c:2695
|
||||
msgid "extraneous parameter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2677
|
||||
#: option.c:2697
|
||||
msgid "missing parameter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2685
|
||||
#: option.c:2705
|
||||
msgid "error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2691
|
||||
#: option.c:2711
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s at line %d of %%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2740 option.c:2771
|
||||
#: option.c:2760 option.c:2791
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "read %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2843
|
||||
#: option.c:2863
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Dnsmasq version %s %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2844
|
||||
#: option.c:2864
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Compile time options %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2845
|
||||
#: option.c:2865
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2846
|
||||
#: option.c:2866
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Dnsmasq is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2847
|
||||
#: option.c:2867
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "under the terms of the GNU General Public License, version 2 or 3.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2858
|
||||
#: option.c:2878
|
||||
msgid "try --help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2860
|
||||
#: option.c:2880
|
||||
msgid "try -w"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2863
|
||||
#: option.c:2883
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "bad command line options: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2904
|
||||
#: option.c:2924
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot get host-name: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2932
|
||||
#: option.c:2952
|
||||
msgid "only one resolv.conf file allowed in no-poll mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2942
|
||||
#: option.c:2962
|
||||
msgid "must have exactly one resolv.conf to read domain from."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2945 network.c:754 dhcp.c:734
|
||||
#: option.c:2965 network.c:777 dhcp.c:753
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to read %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2962
|
||||
#: option.c:2982
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no search directive found in %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2983
|
||||
#: option.c:3003
|
||||
msgid "there must be a default domain when --dhcp-fqdn is set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2987
|
||||
#: option.c:3007
|
||||
msgid "syntax check OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: forward.c:409
|
||||
#: forward.c:405
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "nameserver %s refused to do a recursive query"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: forward.c:437
|
||||
#: forward.c:433
|
||||
msgid "possible DNS-rebind attack detected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -802,78 +802,78 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "unknown interface %s in bridge-interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: network.c:417 dnsmasq.c:189
|
||||
#: network.c:436 dnsmasq.c:189
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to create listening socket: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: network.c:424
|
||||
#: network.c:443
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to set IPV6 options on listening socket: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: network.c:450
|
||||
#: network.c:469
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to bind listening socket for %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: network.c:455
|
||||
#: network.c:474
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to listen on socket: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: network.c:467
|
||||
#: network.c:486
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to create TFTP socket: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: network.c:661
|
||||
#: network.c:680
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to bind server socket for %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: network.c:694
|
||||
#: network.c:717
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ignoring nameserver %s - local interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: network.c:705
|
||||
#: network.c:728
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ignoring nameserver %s - cannot make/bind socket: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: network.c:720
|
||||
#: network.c:743
|
||||
msgid "unqualified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: network.c:720
|
||||
#: network.c:743
|
||||
msgid "names"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: network.c:722
|
||||
#: network.c:745
|
||||
msgid "default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: network.c:724
|
||||
#: network.c:747
|
||||
msgid "domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: network.c:727
|
||||
#: network.c:750
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "using local addresses only for %s %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: network.c:729
|
||||
#: network.c:752
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "using nameserver %s#%d for %s %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: network.c:732
|
||||
#: network.c:755
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "using nameserver %s#%d(via %s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: network.c:734
|
||||
#: network.c:757
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "using nameserver %s#%d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -901,7 +901,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "no interface with address %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:201 dnsmasq.c:665
|
||||
#: dnsmasq.c:201 dnsmasq.c:670
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "DBus error: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1007,75 +1007,75 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "restricting maximum simultaneous TFTP transfers to %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:667
|
||||
#: dnsmasq.c:672
|
||||
msgid "connected to system DBus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:757
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot fork into background: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:760
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to create helper: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:763
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "setting capabilities failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:767
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot fork into background: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:770
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to create helper: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:773
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "setting capabilities failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:777
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to change user-id to %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:772
|
||||
#: dnsmasq.c:782
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to change group-id to %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:775
|
||||
#: dnsmasq.c:785
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to open pidfile %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:778
|
||||
#: dnsmasq.c:788
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:833
|
||||
#: dnsmasq.c:843
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "child process killed by signal %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:837
|
||||
#: dnsmasq.c:847
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "child process exited with status %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:841
|
||||
#: dnsmasq.c:851
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to execute %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:885
|
||||
#: dnsmasq.c:895
|
||||
msgid "exiting on receipt of SIGTERM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:903
|
||||
#: dnsmasq.c:913
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to access %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:925
|
||||
#: dnsmasq.c:935
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "reading %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:936
|
||||
#: dnsmasq.c:946
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no servers found in %s, will retry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1100,47 +1100,47 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "failed to bind DHCP server socket: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dhcp.c:90
|
||||
#: dhcp.c:103
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot create ICMP raw socket: %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dhcp.c:226
|
||||
#: dhcp.c:240
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "DHCP packet received on %s which has no address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dhcp.c:385
|
||||
#: dhcp.c:404
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "DHCP range %s -- %s is not consistent with netmask %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dhcp.c:772
|
||||
#: dhcp.c:791
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "bad line at %s line %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dhcp.c:815
|
||||
#: dhcp.c:834
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ignoring %s line %d, duplicate name or IP address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dhcp.c:897
|
||||
#: dhcp.c:916
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "duplicate IP address %s in dhcp-config directive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dhcp.c:900
|
||||
#: dhcp.c:919
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "duplicate IP address %s in %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dhcp.c:943
|
||||
#: dhcp.c:962
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s has more than one address in hostsfile, using %s for DHCP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dhcp.c:948
|
||||
#: dhcp.c:967
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "duplicate IP address %s (%s) in dhcp-config directive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1169,172 +1169,177 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "failed to write %s: %s (retry in %us)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:336
|
||||
#: rfc2131.c:375
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no address range available for DHCP request %s %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:337
|
||||
#: rfc2131.c:376
|
||||
msgid "with subnet selector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:337
|
||||
#: rfc2131.c:376
|
||||
msgid "via"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:352
|
||||
#: rfc2131.c:391
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u Available DHCP subnet: %s/%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:355
|
||||
#: rfc2131.c:394
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u Available DHCP range: %s -- %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:384
|
||||
#: rfc2131.c:423
|
||||
msgid "disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:418 rfc2131.c:883 rfc2131.c:1242
|
||||
#: rfc2131.c:457 rfc2131.c:928 rfc2131.c:1277
|
||||
msgid "ignored"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:433 rfc2131.c:1100
|
||||
#: rfc2131.c:472 rfc2131.c:1145
|
||||
msgid "address in use"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:447 rfc2131.c:937
|
||||
#: rfc2131.c:486 rfc2131.c:982
|
||||
msgid "no address available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:454 rfc2131.c:1063
|
||||
#: rfc2131.c:493 rfc2131.c:1108
|
||||
msgid "wrong network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:467
|
||||
#: rfc2131.c:506
|
||||
msgid "no address configured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:473 rfc2131.c:1113
|
||||
#: rfc2131.c:512 rfc2131.c:1158
|
||||
msgid "no leases left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:558
|
||||
#: rfc2131.c:597
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u client provides name: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:696
|
||||
#: rfc2131.c:741
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u Vendor class: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:698
|
||||
#: rfc2131.c:743
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u User class: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:737
|
||||
#: rfc2131.c:782
|
||||
msgid "PXE BIS not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:853
|
||||
#: rfc2131.c:898
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "disabling DHCP static address %s for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:874
|
||||
#: rfc2131.c:919
|
||||
msgid "unknown lease"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:906
|
||||
#: rfc2131.c:951
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "not using configured address %s because it is leased to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:916
|
||||
#: rfc2131.c:961
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "not using configured address %s because it is in use by the server or relay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:919
|
||||
#: rfc2131.c:964
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "not using configured address %s because it was previously declined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:935 rfc2131.c:1106
|
||||
#: rfc2131.c:980 rfc2131.c:1151
|
||||
msgid "no unique-id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1003
|
||||
#: rfc2131.c:1048
|
||||
msgid "wrong server-ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1022
|
||||
#: rfc2131.c:1067
|
||||
msgid "wrong address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1039
|
||||
#: rfc2131.c:1084
|
||||
msgid "lease not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1071
|
||||
#: rfc2131.c:1116
|
||||
msgid "address not available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1082
|
||||
#: rfc2131.c:1127
|
||||
msgid "static lease available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1086
|
||||
#: rfc2131.c:1131
|
||||
msgid "address reserved"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1094
|
||||
#: rfc2131.c:1139
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "abandoning lease to %s of %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1583
|
||||
#: rfc2131.c:1698
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u tags: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1596
|
||||
#: rfc2131.c:1711
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u bootfile name: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1605
|
||||
#: rfc2131.c:1720
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u server name: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1613
|
||||
#: rfc2131.c:1728
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u next server: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1680
|
||||
#: rfc2131.c:1795
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot send DHCP/BOOTP option %d: no space left in packet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1919
|
||||
#: rfc2131.c:2032
|
||||
msgid "PXE menu too large"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:2034
|
||||
#: rfc2131.c:2143
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Ignoring domain %s for DHCP host name %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:2052
|
||||
#: rfc2131.c:2161
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u requested options: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:2425
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot send RFC3925 option: too many options for enterprise number %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: netlink.c:66
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot create netlink socket: %s"
|
||||
@@ -1378,7 +1383,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tftp.c:282
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "TFTP sent %s to %s"
|
||||
msgid "sent %s to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tftp.c:305
|
||||
@@ -1388,12 +1393,12 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tftp.c:416
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "TFTP error %d %s received from %s"
|
||||
msgid "error %d %s received from %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tftp.c:447
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "TFTP failed sending %s to %s"
|
||||
msgid "failed sending %s to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: log.c:169
|
||||
@@ -1406,6 +1411,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "log failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: log.c:415
|
||||
#: log.c:420
|
||||
msgid "FAILED to start up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
313
po/ro.po
313
po/ro.po
@@ -20,17 +20,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "failed to load names from %s: %s"
|
||||
msgstr "încărcarea numelor din %s: %s a eşuat"
|
||||
|
||||
#: cache.c:798 dhcp.c:785
|
||||
#: cache.c:798 dhcp.c:804
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "bad address at %s line %d"
|
||||
msgstr "adresă greşită în %s, linia %d"
|
||||
|
||||
#: cache.c:856 dhcp.c:801
|
||||
#: cache.c:856 dhcp.c:820
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "bad name at %s line %d"
|
||||
msgstr "nume greşit în %s linia %d"
|
||||
|
||||
#: cache.c:863 dhcp.c:875
|
||||
#: cache.c:863 dhcp.c:894
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "read %s - %d addresses"
|
||||
msgstr "citesc %s - %d adrese"
|
||||
@@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "citesc %s - %d adrese"
|
||||
msgid "cleared cache"
|
||||
msgstr "memoria temporară a fost ştearsă"
|
||||
|
||||
#: cache.c:933 option.c:1055
|
||||
#: cache.c:933 option.c:1069
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "cannot access directory %s: %s"
|
||||
msgstr "nu pot citi %s: %s"
|
||||
@@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "ascultarea pe socket a eşuat: %s"
|
||||
msgid "failed to allocate memory"
|
||||
msgstr "nu pot încărca %d bytes"
|
||||
|
||||
#: util.c:229 option.c:548
|
||||
#: util.c:229 option.c:549
|
||||
msgid "could not get memory"
|
||||
msgstr "nu am putut aloca memorie"
|
||||
|
||||
@@ -520,7 +520,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Check configuration syntax."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:613
|
||||
#: option.c:614
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: dnsmasq [options]\n"
|
||||
@@ -529,223 +529,223 @@ msgstr ""
|
||||
"Utilizare: dnsmasq [opţiuni]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: option.c:615
|
||||
#: option.c:616
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Use short options only on the command line.\n"
|
||||
msgstr "Folosiţi opţiunile prescurtate doar în linie de comandă.\n"
|
||||
|
||||
#: option.c:617
|
||||
#: option.c:618
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Valid options are:\n"
|
||||
msgstr "Opţiunile valide sunt:\n"
|
||||
|
||||
#: option.c:658
|
||||
#: option.c:659
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Known DHCP options:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:735
|
||||
#: option.c:747
|
||||
msgid "bad dhcp-option"
|
||||
msgstr "dhcp-option invalid"
|
||||
|
||||
#: option.c:792
|
||||
#: option.c:804
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "bad IP address"
|
||||
msgstr "citesc %s - %d adrese"
|
||||
|
||||
#: option.c:891
|
||||
#: option.c:903
|
||||
msgid "bad domain in dhcp-option"
|
||||
msgstr "domeniu DNS invalid în declaraţia dhcp-option"
|
||||
|
||||
#: option.c:950
|
||||
#: option.c:964
|
||||
msgid "dhcp-option too long"
|
||||
msgstr "declararea dhcp-option este prea lungă"
|
||||
|
||||
#: option.c:959
|
||||
#: option.c:973
|
||||
msgid "illegal dhcp-match"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:995
|
||||
#: option.c:1009
|
||||
msgid "illegal repeated flag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1003
|
||||
#: option.c:1017
|
||||
msgid "illegal repeated keyword"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1086 tftp.c:359
|
||||
#: option.c:1100 tftp.c:359
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "cannot access %s: %s"
|
||||
msgstr "nu pot citi %s: %s"
|
||||
|
||||
#: option.c:1131
|
||||
#: option.c:1145
|
||||
msgid "only one dhcp-hostsfile allowed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1138
|
||||
#: option.c:1152
|
||||
msgid "only one dhcp-optsfile allowed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1183
|
||||
#: option.c:1197
|
||||
msgid "bad MX preference"
|
||||
msgstr "preferinţă MX invalidă"
|
||||
|
||||
#: option.c:1188
|
||||
#: option.c:1202
|
||||
msgid "bad MX name"
|
||||
msgstr "nume MX invalid"
|
||||
|
||||
#: option.c:1202
|
||||
#: option.c:1216
|
||||
msgid "bad MX target"
|
||||
msgstr "ţintă MX invalidă"
|
||||
|
||||
#: option.c:1212
|
||||
#: option.c:1226
|
||||
msgid "cannot run scripts under uClinux"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1214
|
||||
#: option.c:1228
|
||||
msgid "recompile with HAVE_SCRIPT defined to enable lease-change scripts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1442 option.c:1446
|
||||
#: option.c:1456 option.c:1460
|
||||
msgid "bad port"
|
||||
msgstr "port invalid"
|
||||
|
||||
#: option.c:1465 option.c:1490
|
||||
#: option.c:1479 option.c:1504
|
||||
msgid "interface binding not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1611
|
||||
#: option.c:1625
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "bad port range"
|
||||
msgstr "port invalid"
|
||||
|
||||
#: option.c:1628
|
||||
#: option.c:1642
|
||||
msgid "bad bridge-interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1669
|
||||
#: option.c:1683
|
||||
msgid "bad dhcp-range"
|
||||
msgstr "dhcp-range invalid"
|
||||
|
||||
#: option.c:1695
|
||||
#: option.c:1709
|
||||
msgid "only one netid tag allowed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1740
|
||||
#: option.c:1754
|
||||
msgid "inconsistent DHCP range"
|
||||
msgstr "domeniu DHCP inconsistent"
|
||||
|
||||
#: option.c:1912
|
||||
#: option.c:1926
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "bad DHCP host name"
|
||||
msgstr "nume MX invalid"
|
||||
|
||||
#: option.c:2201 option.c:2481
|
||||
#: option.c:2221 option.c:2501
|
||||
msgid "invalid port number"
|
||||
msgstr "număr de port invalid"
|
||||
|
||||
#: option.c:2284
|
||||
#: option.c:2304
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "invalid alias range"
|
||||
msgstr "pondere invalidă"
|
||||
|
||||
#: option.c:2297
|
||||
#: option.c:2317
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "bad interface name"
|
||||
msgstr "nume MX invalid"
|
||||
|
||||
#: option.c:2322
|
||||
#: option.c:2342
|
||||
msgid "bad CNAME"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2327
|
||||
#: option.c:2347
|
||||
msgid "duplicate CNAME"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2347
|
||||
#: option.c:2367
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "bad PTR record"
|
||||
msgstr "înregistrare SRV invalidă"
|
||||
|
||||
#: option.c:2378
|
||||
#: option.c:2398
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "bad NAPTR record"
|
||||
msgstr "înregistrare SRV invalidă"
|
||||
|
||||
#: option.c:2403
|
||||
#: option.c:2423
|
||||
msgid "TXT record string too long"
|
||||
msgstr "şirul de caractere pentru înregistrarea TXT este prea lung"
|
||||
|
||||
#: option.c:2451
|
||||
#: option.c:2471
|
||||
msgid "bad TXT record"
|
||||
msgstr "înregistrare TXT invalidă"
|
||||
|
||||
#: option.c:2467
|
||||
#: option.c:2487
|
||||
msgid "bad SRV record"
|
||||
msgstr "înregistrare SRV invalidă"
|
||||
|
||||
#: option.c:2474
|
||||
#: option.c:2494
|
||||
msgid "bad SRV target"
|
||||
msgstr "ţintă SRV invalidă"
|
||||
|
||||
#: option.c:2488
|
||||
#: option.c:2508
|
||||
msgid "invalid priority"
|
||||
msgstr "prioritate invalidă"
|
||||
|
||||
#: option.c:2495
|
||||
#: option.c:2515
|
||||
msgid "invalid weight"
|
||||
msgstr "pondere invalidă"
|
||||
|
||||
#: option.c:2514
|
||||
#: option.c:2534
|
||||
msgid "unsupported option (check that dnsmasq was compiled with DHCP/TFTP/DBus support)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2557
|
||||
#: option.c:2577
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "files nested too deep in %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2565 tftp.c:513
|
||||
#: option.c:2585 tftp.c:513
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot read %s: %s"
|
||||
msgstr "nu pot citi %s: %s"
|
||||
|
||||
#: option.c:2626
|
||||
#: option.c:2646
|
||||
msgid "missing \""
|
||||
msgstr "lipseşte \""
|
||||
|
||||
#: option.c:2673
|
||||
#: option.c:2693
|
||||
msgid "bad option"
|
||||
msgstr "opţiune invalidă"
|
||||
|
||||
#: option.c:2675
|
||||
#: option.c:2695
|
||||
msgid "extraneous parameter"
|
||||
msgstr "parametru nerecunoscut"
|
||||
|
||||
#: option.c:2677
|
||||
#: option.c:2697
|
||||
msgid "missing parameter"
|
||||
msgstr "parametru lipsa"
|
||||
|
||||
#: option.c:2685
|
||||
#: option.c:2705
|
||||
msgid "error"
|
||||
msgstr "eroare"
|
||||
|
||||
#: option.c:2691
|
||||
#: option.c:2711
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s at line %d of %%s"
|
||||
msgstr "%s la linia %d din %%s"
|
||||
|
||||
#: option.c:2740 option.c:2771
|
||||
#: option.c:2760 option.c:2791
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "read %s"
|
||||
msgstr "citesc %s"
|
||||
|
||||
#: option.c:2843
|
||||
#: option.c:2863
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Dnsmasq version %s %s\n"
|
||||
msgstr "dnsmasq versiunea %s %s\n"
|
||||
|
||||
#: option.c:2844
|
||||
#: option.c:2864
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Compile time options %s\n"
|
||||
@@ -754,71 +754,71 @@ msgstr ""
|
||||
"Opţiuni cu care a fost compilat %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: option.c:2845
|
||||
#: option.c:2865
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
|
||||
msgstr "Acest program vine FĂRĂ NICI O GARANŢIE.\n"
|
||||
|
||||
#: option.c:2846
|
||||
#: option.c:2866
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Dnsmasq is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
|
||||
msgstr "Dnsmasq este un program gratuit, sunteţi invitaţi să-l redistribuiţi\n"
|
||||
|
||||
#: option.c:2847
|
||||
#: option.c:2867
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "under the terms of the GNU General Public License, version 2 or 3.\n"
|
||||
msgstr "în termenii Licenţei publice generale GNU, versiunea 2.\n"
|
||||
|
||||
#: option.c:2858
|
||||
#: option.c:2878
|
||||
msgid "try --help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2860
|
||||
#: option.c:2880
|
||||
msgid "try -w"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2863
|
||||
#: option.c:2883
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "bad command line options: %s"
|
||||
msgstr "opţiuni în linie de comandă invalide: %s."
|
||||
|
||||
#: option.c:2904
|
||||
#: option.c:2924
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot get host-name: %s"
|
||||
msgstr "nu pot citi numele maşinii: %s"
|
||||
|
||||
#: option.c:2932
|
||||
#: option.c:2952
|
||||
msgid "only one resolv.conf file allowed in no-poll mode."
|
||||
msgstr "se permite un singur fişier resolv.conf în modul no-poll"
|
||||
|
||||
#: option.c:2942
|
||||
#: option.c:2962
|
||||
msgid "must have exactly one resolv.conf to read domain from."
|
||||
msgstr "am nevoie de un singur resolv.conf din care să citesc numele domeniului."
|
||||
|
||||
#: option.c:2945 network.c:754 dhcp.c:734
|
||||
#: option.c:2965 network.c:777 dhcp.c:753
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "failed to read %s: %s"
|
||||
msgstr "nu pot citi %s: %s"
|
||||
|
||||
#: option.c:2962
|
||||
#: option.c:2982
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no search directive found in %s"
|
||||
msgstr "nu s-a găsit nici un criteriu de căutare în %s"
|
||||
|
||||
#: option.c:2983
|
||||
#: option.c:3003
|
||||
msgid "there must be a default domain when --dhcp-fqdn is set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2987
|
||||
#: option.c:3007
|
||||
msgid "syntax check OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: forward.c:409
|
||||
#: forward.c:405
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "nameserver %s refused to do a recursive query"
|
||||
msgstr "serverul DNS %s refuză interogările recursive"
|
||||
|
||||
#: forward.c:437
|
||||
#: forward.c:433
|
||||
msgid "possible DNS-rebind attack detected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -827,78 +827,78 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "unknown interface %s in bridge-interface"
|
||||
msgstr "interfaţă necunoscută %s"
|
||||
|
||||
#: network.c:417 dnsmasq.c:189
|
||||
#: network.c:436 dnsmasq.c:189
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to create listening socket: %s"
|
||||
msgstr "creearea socket-ului de ascultare a eşuat: %s"
|
||||
|
||||
#: network.c:424
|
||||
#: network.c:443
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to set IPV6 options on listening socket: %s"
|
||||
msgstr "configurarea opţiunilor IPv6 a eşuat pe socket-ul de ascultare: %s"
|
||||
|
||||
#: network.c:450
|
||||
#: network.c:469
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to bind listening socket for %s: %s"
|
||||
msgstr "activarea socket-ului de ascultare pentru %s a eşuat: %s"
|
||||
|
||||
#: network.c:455
|
||||
#: network.c:474
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to listen on socket: %s"
|
||||
msgstr "ascultarea pe socket a eşuat: %s"
|
||||
|
||||
#: network.c:467
|
||||
#: network.c:486
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "failed to create TFTP socket: %s"
|
||||
msgstr "creearea socket-ului de ascultare a eşuat: %s"
|
||||
|
||||
#: network.c:661
|
||||
#: network.c:680
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "failed to bind server socket for %s: %s"
|
||||
msgstr "activarea socket-ului de ascultare pentru %s a eşuat: %s"
|
||||
|
||||
#: network.c:694
|
||||
#: network.c:717
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ignoring nameserver %s - local interface"
|
||||
msgstr "ignorăm serverul DNS %s - interfaţă locală"
|
||||
|
||||
#: network.c:705
|
||||
#: network.c:728
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "ignoring nameserver %s - cannot make/bind socket: %s"
|
||||
msgstr "ignorăm serverul DNS %s - nu pot creea/activa socket-ul: %s"
|
||||
|
||||
#: network.c:720
|
||||
#: network.c:743
|
||||
msgid "unqualified"
|
||||
msgstr "invalid"
|
||||
|
||||
#: network.c:720
|
||||
#: network.c:743
|
||||
msgid "names"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: network.c:722
|
||||
#: network.c:745
|
||||
msgid "default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: network.c:724
|
||||
#: network.c:747
|
||||
msgid "domain"
|
||||
msgstr "domeniu"
|
||||
|
||||
#: network.c:727
|
||||
#: network.c:750
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "using local addresses only for %s %s"
|
||||
msgstr "folosim adresele locale doar pentru %S %s"
|
||||
|
||||
#: network.c:729
|
||||
#: network.c:752
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "using nameserver %s#%d for %s %s"
|
||||
msgstr "folosim serverul DNS %s#%d pentru %s %s"
|
||||
|
||||
#: network.c:732
|
||||
#: network.c:755
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "using nameserver %s#%d(via %s)"
|
||||
msgstr "folosim serverul DNS %s#%d"
|
||||
|
||||
#: network.c:734
|
||||
#: network.c:757
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "using nameserver %s#%d"
|
||||
msgstr "folosim serverul DNS %s#%d"
|
||||
@@ -927,7 +927,7 @@ msgstr "interfaţă necunoscută %s"
|
||||
msgid "no interface with address %s"
|
||||
msgstr "nu exista interfaţă pentru adresa %s"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:201 dnsmasq.c:665
|
||||
#: dnsmasq.c:201 dnsmasq.c:670
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "DBus error: %s"
|
||||
msgstr "eroare DBus: %s"
|
||||
@@ -1036,77 +1036,77 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "restricting maximum simultaneous TFTP transfers to %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:667
|
||||
#: dnsmasq.c:672
|
||||
msgid "connected to system DBus"
|
||||
msgstr "magistrala sistem Dbus conectată"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:757
|
||||
#: dnsmasq.c:767
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot fork into background: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:760
|
||||
#: dnsmasq.c:770
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "failed to create helper: %s"
|
||||
msgstr "nu pot citi %s: %s"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:763
|
||||
#: dnsmasq.c:773
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "setting capabilities failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# for compatibility purposes the letters â, ă, ş, ţ and î can be written as their look-alike correspondent.
|
||||
#: dnsmasq.c:767
|
||||
#: dnsmasq.c:777
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "failed to change user-id to %s: %s"
|
||||
msgstr "încărcarea numelor din %s: %s a eşuat"
|
||||
|
||||
# for compatibility purposes the letters â, ă, ş, ţ and î can be written as their look-alike correspondent.
|
||||
#: dnsmasq.c:772
|
||||
#: dnsmasq.c:782
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "failed to change group-id to %s: %s"
|
||||
msgstr "încărcarea numelor din %s: %s a eşuat"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:775
|
||||
#: dnsmasq.c:785
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "failed to open pidfile %s: %s"
|
||||
msgstr "nu pot citi %s: %s"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:778
|
||||
#: dnsmasq.c:788
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "cannot open %s: %s"
|
||||
msgstr "nu pot deschide %s:%s"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:833
|
||||
#: dnsmasq.c:843
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "child process killed by signal %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:837
|
||||
#: dnsmasq.c:847
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "child process exited with status %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:841
|
||||
#: dnsmasq.c:851
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "failed to execute %s: %s"
|
||||
msgstr "accesarea serverului %s a eşuat: %s"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:885
|
||||
#: dnsmasq.c:895
|
||||
msgid "exiting on receipt of SIGTERM"
|
||||
msgstr "am primit SIGTERM, am terminat"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:903
|
||||
#: dnsmasq.c:913
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "failed to access %s: %s"
|
||||
msgstr "accesarea serverului %s a eşuat: %s"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:925
|
||||
#: dnsmasq.c:935
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "reading %s"
|
||||
msgstr "citesc %s"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:936
|
||||
#: dnsmasq.c:946
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "no servers found in %s, will retry"
|
||||
msgstr "nu s-a găsit nici un criteriu de căutare în %s"
|
||||
@@ -1131,47 +1131,47 @@ msgstr "configurarea SO_REUSEADDR pe socket-ul DHCP a eşuat: %s"
|
||||
msgid "failed to bind DHCP server socket: %s"
|
||||
msgstr "activarea socket-ului server-ului DHCP a eşuat: %s"
|
||||
|
||||
#: dhcp.c:90
|
||||
#: dhcp.c:103
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot create ICMP raw socket: %s."
|
||||
msgstr "nu pot creea socket ICMP raw: %s."
|
||||
|
||||
#: dhcp.c:226
|
||||
#: dhcp.c:240
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "DHCP packet received on %s which has no address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dhcp.c:385
|
||||
#: dhcp.c:404
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "DHCP range %s -- %s is not consistent with netmask %s"
|
||||
msgstr "domeniu DHCP %s -- %s nu este consistent cu masca de reţea %s"
|
||||
|
||||
#: dhcp.c:772
|
||||
#: dhcp.c:791
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "bad line at %s line %d"
|
||||
msgstr "linie invalidă în %s rândul %d"
|
||||
|
||||
#: dhcp.c:815
|
||||
#: dhcp.c:834
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ignoring %s line %d, duplicate name or IP address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dhcp.c:897
|
||||
#: dhcp.c:916
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "duplicate IP address %s in dhcp-config directive."
|
||||
msgstr "adresă IP duplicat %s în declaraţia dhcp-config."
|
||||
|
||||
#: dhcp.c:900
|
||||
#: dhcp.c:919
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "duplicate IP address %s in %s."
|
||||
msgstr "adresă IP duplicat %s în declaraţia dhcp-config."
|
||||
|
||||
#: dhcp.c:943
|
||||
#: dhcp.c:962
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s has more than one address in hostsfile, using %s for DHCP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dhcp.c:948
|
||||
#: dhcp.c:967
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "duplicate IP address %s (%s) in dhcp-config directive"
|
||||
msgstr "adresă IP duplicat %s (%s) în declaraţia dhcp-config."
|
||||
@@ -1200,172 +1200,177 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "failed to write %s: %s (retry in %us)"
|
||||
msgstr "nu pot citi %s: %s"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:336
|
||||
#: rfc2131.c:375
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no address range available for DHCP request %s %s"
|
||||
msgstr "nici un domeniu de adrese disponibil pentru cererea DHCP %s %s"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:337
|
||||
#: rfc2131.c:376
|
||||
msgid "with subnet selector"
|
||||
msgstr "cu selectorul de subreţea"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:337
|
||||
#: rfc2131.c:376
|
||||
msgid "via"
|
||||
msgstr "prin"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:352
|
||||
#: rfc2131.c:391
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u Available DHCP subnet: %s/%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:355
|
||||
#: rfc2131.c:394
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u Available DHCP range: %s -- %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:384
|
||||
#: rfc2131.c:423
|
||||
msgid "disabled"
|
||||
msgstr "dezactivat"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:418 rfc2131.c:883 rfc2131.c:1242
|
||||
#: rfc2131.c:457 rfc2131.c:928 rfc2131.c:1277
|
||||
msgid "ignored"
|
||||
msgstr "ignorat"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:433 rfc2131.c:1100
|
||||
#: rfc2131.c:472 rfc2131.c:1145
|
||||
msgid "address in use"
|
||||
msgstr "adresa este folosită"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:447 rfc2131.c:937
|
||||
#: rfc2131.c:486 rfc2131.c:982
|
||||
msgid "no address available"
|
||||
msgstr "nici o adresă disponibilă"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:454 rfc2131.c:1063
|
||||
#: rfc2131.c:493 rfc2131.c:1108
|
||||
msgid "wrong network"
|
||||
msgstr "reţea greşită"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:467
|
||||
#: rfc2131.c:506
|
||||
msgid "no address configured"
|
||||
msgstr "adresă lipsă"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:473 rfc2131.c:1113
|
||||
#: rfc2131.c:512 rfc2131.c:1158
|
||||
msgid "no leases left"
|
||||
msgstr "nu mai am de unde să împrumut"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:558
|
||||
#: rfc2131.c:597
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u client provides name: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:696
|
||||
#: rfc2131.c:741
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u Vendor class: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:698
|
||||
#: rfc2131.c:743
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u User class: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:737
|
||||
#: rfc2131.c:782
|
||||
msgid "PXE BIS not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:853
|
||||
#: rfc2131.c:898
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "disabling DHCP static address %s for %s"
|
||||
msgstr "dezactivăm adresele DHCP statice %s"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:874
|
||||
#: rfc2131.c:919
|
||||
msgid "unknown lease"
|
||||
msgstr "împrumut necunoscut"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:906
|
||||
#: rfc2131.c:951
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "not using configured address %s because it is leased to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:916
|
||||
#: rfc2131.c:961
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "not using configured address %s because it is in use by the server or relay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:919
|
||||
#: rfc2131.c:964
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "not using configured address %s because it was previously declined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:935 rfc2131.c:1106
|
||||
#: rfc2131.c:980 rfc2131.c:1151
|
||||
msgid "no unique-id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1003
|
||||
#: rfc2131.c:1048
|
||||
msgid "wrong server-ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1022
|
||||
#: rfc2131.c:1067
|
||||
msgid "wrong address"
|
||||
msgstr "adresă greşită"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1039
|
||||
#: rfc2131.c:1084
|
||||
msgid "lease not found"
|
||||
msgstr "împrumutul nu a fost găsit"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1071
|
||||
#: rfc2131.c:1116
|
||||
msgid "address not available"
|
||||
msgstr "adresă indisponibilă"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1082
|
||||
#: rfc2131.c:1127
|
||||
msgid "static lease available"
|
||||
msgstr "împrumut static este disponibil"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1086
|
||||
#: rfc2131.c:1131
|
||||
msgid "address reserved"
|
||||
msgstr "adresă rezervată"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1094
|
||||
#: rfc2131.c:1139
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "abandoning lease to %s of %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1583
|
||||
#: rfc2131.c:1698
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u tags: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1596
|
||||
#: rfc2131.c:1711
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u bootfile name: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1605
|
||||
#: rfc2131.c:1720
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%u server name: %s"
|
||||
msgstr "eroare DBus: %s"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1613
|
||||
#: rfc2131.c:1728
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%u next server: %s"
|
||||
msgstr "eroare DBus: %s"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1680
|
||||
#: rfc2131.c:1795
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "cannot send DHCP/BOOTP option %d: no space left in packet"
|
||||
msgstr "nu pot trimite opţiunea DHCP %d: nu mai este loc în pachet"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1919
|
||||
#: rfc2131.c:2032
|
||||
msgid "PXE menu too large"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:2034
|
||||
#: rfc2131.c:2143
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Ignoring domain %s for DHCP host name %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:2052
|
||||
#: rfc2131.c:2161
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%u requested options: %s"
|
||||
msgstr "compilat cu opţiunile: %s"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:2425
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot send RFC3925 option: too many options for enterprise number %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: netlink.c:66
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "cannot create netlink socket: %s"
|
||||
@@ -1409,7 +1414,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tftp.c:282
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "TFTP sent %s to %s"
|
||||
msgid "sent %s to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tftp.c:305
|
||||
@@ -1419,12 +1424,12 @@ msgstr "împrumutul nu a fost găsit"
|
||||
|
||||
#: tftp.c:416
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "TFTP error %d %s received from %s"
|
||||
msgid "error %d %s received from %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tftp.c:447
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "TFTP failed sending %s to %s"
|
||||
msgid "failed sending %s to %s"
|
||||
msgstr "nu pot citi %s: %s"
|
||||
|
||||
#: log.c:169
|
||||
@@ -1437,7 +1442,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "log failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: log.c:415
|
||||
#: log.c:420
|
||||
msgid "FAILED to start up"
|
||||
msgstr "pornirea A EŞUAT"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user