mirror of
https://github.com/pi-hole/dnsmasq.git
synced 2025-12-19 10:18:25 +00:00
import of dnsmasq-2.52.tar.gz
This commit is contained in:
313
po/id.po
313
po/id.po
@@ -21,19 +21,19 @@ msgid "failed to load names from %s: %s"
|
||||
msgstr "gagal memuat nama-nama dari %s: %s"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: cache.c:798 dhcp.c:785
|
||||
#: cache.c:798 dhcp.c:804
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "bad address at %s line %d"
|
||||
msgstr "kesalahan nama pada %s baris %d"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: cache.c:856 dhcp.c:801
|
||||
#: cache.c:856 dhcp.c:820
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "bad name at %s line %d"
|
||||
msgstr "kesalahan nama pada %s baris %d"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: cache.c:863 dhcp.c:875
|
||||
#: cache.c:863 dhcp.c:894
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "read %s - %d addresses"
|
||||
msgstr "membaca %s - %d alamat"
|
||||
@@ -44,7 +44,7 @@ msgid "cleared cache"
|
||||
msgstr "cache telah dihapus"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: cache.c:933 option.c:1055
|
||||
#: cache.c:933 option.c:1069
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "cannot access directory %s: %s"
|
||||
msgstr "tidak bisa membaca %s: %s"
|
||||
@@ -89,7 +89,7 @@ msgid "failed to allocate memory"
|
||||
msgstr "gagal memuat %S: %m"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: util.c:229 option.c:548
|
||||
#: util.c:229 option.c:549
|
||||
msgid "could not get memory"
|
||||
msgstr "tidak bisa mendapatkan memory"
|
||||
|
||||
@@ -597,7 +597,7 @@ msgid "Check configuration syntax."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:613
|
||||
#: option.c:614
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: dnsmasq [options]\n"
|
||||
@@ -607,258 +607,258 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:615
|
||||
#: option.c:616
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Use short options only on the command line.\n"
|
||||
msgstr "Gunakan pilihan pendek saja pada perintah baris.\n"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:617
|
||||
#: option.c:618
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Valid options are:\n"
|
||||
msgstr "Pilihan yang boleh adalah:\n"
|
||||
|
||||
#: option.c:658
|
||||
#: option.c:659
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Known DHCP options:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:735
|
||||
#: option.c:747
|
||||
msgid "bad dhcp-option"
|
||||
msgstr "dhcp-option salah"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:792
|
||||
#: option.c:804
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "bad IP address"
|
||||
msgstr "membaca %s - %d alamat"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:891
|
||||
#: option.c:903
|
||||
msgid "bad domain in dhcp-option"
|
||||
msgstr "domain dalam dhcp-option salah"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:950
|
||||
#: option.c:964
|
||||
msgid "dhcp-option too long"
|
||||
msgstr "dhcp-option terlalu panjang"
|
||||
|
||||
#: option.c:959
|
||||
#: option.c:973
|
||||
msgid "illegal dhcp-match"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:995
|
||||
#: option.c:1009
|
||||
msgid "illegal repeated flag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1003
|
||||
#: option.c:1017
|
||||
msgid "illegal repeated keyword"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:1086 tftp.c:359
|
||||
#: option.c:1100 tftp.c:359
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "cannot access %s: %s"
|
||||
msgstr "tidak bisa membaca %s: %s"
|
||||
|
||||
#: option.c:1131
|
||||
#: option.c:1145
|
||||
msgid "only one dhcp-hostsfile allowed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1138
|
||||
#: option.c:1152
|
||||
msgid "only one dhcp-optsfile allowed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:1183
|
||||
#: option.c:1197
|
||||
msgid "bad MX preference"
|
||||
msgstr "kesukaan MX salah"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:1188
|
||||
#: option.c:1202
|
||||
msgid "bad MX name"
|
||||
msgstr "nama MX salah"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:1202
|
||||
#: option.c:1216
|
||||
msgid "bad MX target"
|
||||
msgstr "target MX salah"
|
||||
|
||||
#: option.c:1212
|
||||
#: option.c:1226
|
||||
msgid "cannot run scripts under uClinux"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1214
|
||||
#: option.c:1228
|
||||
msgid "recompile with HAVE_SCRIPT defined to enable lease-change scripts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:1442 option.c:1446
|
||||
#: option.c:1456 option.c:1460
|
||||
msgid "bad port"
|
||||
msgstr "port salah"
|
||||
|
||||
#: option.c:1465 option.c:1490
|
||||
#: option.c:1479 option.c:1504
|
||||
msgid "interface binding not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:1611
|
||||
#: option.c:1625
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "bad port range"
|
||||
msgstr "port salah"
|
||||
|
||||
#: option.c:1628
|
||||
#: option.c:1642
|
||||
msgid "bad bridge-interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:1669
|
||||
#: option.c:1683
|
||||
msgid "bad dhcp-range"
|
||||
msgstr "dhcp-range salah"
|
||||
|
||||
#: option.c:1695
|
||||
#: option.c:1709
|
||||
msgid "only one netid tag allowed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:1740
|
||||
#: option.c:1754
|
||||
msgid "inconsistent DHCP range"
|
||||
msgstr "jangkauan DHCP tidak konsisten"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:1912
|
||||
#: option.c:1926
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "bad DHCP host name"
|
||||
msgstr "nama MX salah"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:2201 option.c:2481
|
||||
#: option.c:2221 option.c:2501
|
||||
msgid "invalid port number"
|
||||
msgstr "nomor port tidak benar"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:2284
|
||||
#: option.c:2304
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "invalid alias range"
|
||||
msgstr "weight tidak benar"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:2297
|
||||
#: option.c:2317
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "bad interface name"
|
||||
msgstr "nama MX salah"
|
||||
|
||||
#: option.c:2322
|
||||
#: option.c:2342
|
||||
msgid "bad CNAME"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2327
|
||||
#: option.c:2347
|
||||
msgid "duplicate CNAME"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:2347
|
||||
#: option.c:2367
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "bad PTR record"
|
||||
msgstr "rekord SRV salah"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:2378
|
||||
#: option.c:2398
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "bad NAPTR record"
|
||||
msgstr "rekord SRV salah"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:2403
|
||||
#: option.c:2423
|
||||
msgid "TXT record string too long"
|
||||
msgstr "string rekord TXT terlalu panjang"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:2451
|
||||
#: option.c:2471
|
||||
msgid "bad TXT record"
|
||||
msgstr "rekord TXT salah"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:2467
|
||||
#: option.c:2487
|
||||
msgid "bad SRV record"
|
||||
msgstr "rekord SRV salah"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:2474
|
||||
#: option.c:2494
|
||||
msgid "bad SRV target"
|
||||
msgstr "target SRV salah"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:2488
|
||||
#: option.c:2508
|
||||
msgid "invalid priority"
|
||||
msgstr "prioritas tidak benar"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:2495
|
||||
#: option.c:2515
|
||||
msgid "invalid weight"
|
||||
msgstr "weight tidak benar"
|
||||
|
||||
#: option.c:2514
|
||||
#: option.c:2534
|
||||
msgid "unsupported option (check that dnsmasq was compiled with DHCP/TFTP/DBus support)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2557
|
||||
#: option.c:2577
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "files nested too deep in %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:2565 tftp.c:513
|
||||
#: option.c:2585 tftp.c:513
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot read %s: %s"
|
||||
msgstr "tidak bisa membaca %s: %s"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:2626
|
||||
#: option.c:2646
|
||||
msgid "missing \""
|
||||
msgstr "kurang \""
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:2673
|
||||
#: option.c:2693
|
||||
msgid "bad option"
|
||||
msgstr "pilihan salah"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:2675
|
||||
#: option.c:2695
|
||||
msgid "extraneous parameter"
|
||||
msgstr "parameter berlebihan"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:2677
|
||||
#: option.c:2697
|
||||
msgid "missing parameter"
|
||||
msgstr "parameter kurang"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:2685
|
||||
#: option.c:2705
|
||||
msgid "error"
|
||||
msgstr "kesalahan"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:2691
|
||||
#: option.c:2711
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s at line %d of %%s"
|
||||
msgstr "%s pada baris %d dari %%s"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:2740 option.c:2771
|
||||
#: option.c:2760 option.c:2791
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "read %s"
|
||||
msgstr "membaca %s"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:2843
|
||||
#: option.c:2863
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Dnsmasq version %s %s\n"
|
||||
msgstr "Dnsmasq versi %s %s\n"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:2844
|
||||
#: option.c:2864
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Compile time options %s\n"
|
||||
@@ -868,80 +868,80 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:2845
|
||||
#: option.c:2865
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
|
||||
msgstr "Perangkat lunak ini tersedia TANPA JAMINAN SEDIKITPUN.\n"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:2846
|
||||
#: option.c:2866
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Dnsmasq is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
|
||||
msgstr "Dnsdmasq adalah perangkat lunak bebas, dan Anda dipersilahkan untuk membagikannya\n"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:2847
|
||||
#: option.c:2867
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "under the terms of the GNU General Public License, version 2 or 3.\n"
|
||||
msgstr "dengan aturan GNU General Public License, versi 2.\n"
|
||||
|
||||
#: option.c:2858
|
||||
#: option.c:2878
|
||||
msgid "try --help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2860
|
||||
#: option.c:2880
|
||||
msgid "try -w"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:2863
|
||||
#: option.c:2883
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "bad command line options: %s"
|
||||
msgstr "pilihan baris perintah salah: %s."
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:2904
|
||||
#: option.c:2924
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot get host-name: %s"
|
||||
msgstr "tidak bisa mendapatkan host-name: %s"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:2932
|
||||
#: option.c:2952
|
||||
msgid "only one resolv.conf file allowed in no-poll mode."
|
||||
msgstr "hanya satu file resolv.conf yang diperbolehkan dalam modus no-poll."
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:2942
|
||||
#: option.c:2962
|
||||
msgid "must have exactly one resolv.conf to read domain from."
|
||||
msgstr "harus mempunyai tepat satu resolv.conf untuk mendapatkan nama domain."
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:2945 network.c:754 dhcp.c:734
|
||||
#: option.c:2965 network.c:777 dhcp.c:753
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "failed to read %s: %s"
|
||||
msgstr "gagal membaca %s: %s"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:2962
|
||||
#: option.c:2982
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no search directive found in %s"
|
||||
msgstr "tidak ditemukan direktif search di %s"
|
||||
|
||||
#: option.c:2983
|
||||
#: option.c:3003
|
||||
msgid "there must be a default domain when --dhcp-fqdn is set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2987
|
||||
#: option.c:3007
|
||||
msgid "syntax check OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: forward.c:409
|
||||
#: forward.c:405
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "nameserver %s refused to do a recursive query"
|
||||
msgstr "nameserver %s menolak melakukan resolusi rekursif"
|
||||
|
||||
#: forward.c:437
|
||||
#: forward.c:433
|
||||
msgid "possible DNS-rebind attack detected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -952,89 +952,89 @@ msgid "unknown interface %s in bridge-interface"
|
||||
msgstr "antarmuka tidak dikenal %s"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: network.c:417 dnsmasq.c:189
|
||||
#: network.c:436 dnsmasq.c:189
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to create listening socket: %s"
|
||||
msgstr "gagal membuat socket: %s "
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: network.c:424
|
||||
#: network.c:443
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to set IPV6 options on listening socket: %s"
|
||||
msgstr "gagal menyetel IPV6 pada socket: %s"
|
||||
|
||||
#: network.c:450
|
||||
#: network.c:469
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to bind listening socket for %s: %s"
|
||||
msgstr "gagal mem-bind socket untuk mendengarkan %s: %s"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: network.c:455
|
||||
#: network.c:474
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to listen on socket: %s"
|
||||
msgstr "gagal mendengarkan di socket: %s"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: network.c:467
|
||||
#: network.c:486
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "failed to create TFTP socket: %s"
|
||||
msgstr "gagal membuat socket: %s "
|
||||
|
||||
#: network.c:661
|
||||
#: network.c:680
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "failed to bind server socket for %s: %s"
|
||||
msgstr "gagal mem-bind socket untuk mendengarkan %s: %s"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: network.c:694
|
||||
#: network.c:717
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ignoring nameserver %s - local interface"
|
||||
msgstr "mengabaikan nameserver %s - antarmuka lokal"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: network.c:705
|
||||
#: network.c:728
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "ignoring nameserver %s - cannot make/bind socket: %s"
|
||||
msgstr "mengabaikan nameserver %s - tak dapat membuat/mem-bind socket: %s"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: network.c:720
|
||||
#: network.c:743
|
||||
msgid "unqualified"
|
||||
msgstr "tidak memenuhi syarat"
|
||||
|
||||
#: network.c:720
|
||||
#: network.c:743
|
||||
msgid "names"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: network.c:722
|
||||
#: network.c:745
|
||||
msgid "default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: network.c:724
|
||||
#: network.c:747
|
||||
msgid "domain"
|
||||
msgstr "domain"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: network.c:727
|
||||
#: network.c:750
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "using local addresses only for %s %s"
|
||||
msgstr "menggunakan alamat lokal saja untuk %s %s"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: network.c:729
|
||||
#: network.c:752
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "using nameserver %s#%d for %s %s"
|
||||
msgstr "menggunakan nameserver %s#%d untuk %s %s"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: network.c:732
|
||||
#: network.c:755
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "using nameserver %s#%d(via %s)"
|
||||
msgstr "menggunakan nameserver %s#%d"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: network.c:734
|
||||
#: network.c:757
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "using nameserver %s#%d"
|
||||
msgstr "menggunakan nameserver %s#%d"
|
||||
@@ -1068,7 +1068,7 @@ msgid "no interface with address %s"
|
||||
msgstr "tidak ada antarmuka dengan alamat %s"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: dnsmasq.c:201 dnsmasq.c:665
|
||||
#: dnsmasq.c:201 dnsmasq.c:670
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "DBus error: %s"
|
||||
msgstr "DBus error: %s"
|
||||
@@ -1191,84 +1191,84 @@ msgid "restricting maximum simultaneous TFTP transfers to %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: dnsmasq.c:667
|
||||
#: dnsmasq.c:672
|
||||
msgid "connected to system DBus"
|
||||
msgstr "terhubung ke sistem DBus"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:757
|
||||
#: dnsmasq.c:767
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot fork into background: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: dnsmasq.c:760
|
||||
#: dnsmasq.c:770
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "failed to create helper: %s"
|
||||
msgstr "gagal membaca %s: %s"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:763
|
||||
#: dnsmasq.c:773
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "setting capabilities failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: dnsmasq.c:767
|
||||
#: dnsmasq.c:777
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "failed to change user-id to %s: %s"
|
||||
msgstr "gagal memuat nama-nama dari %s: %s"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: dnsmasq.c:772
|
||||
#: dnsmasq.c:782
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "failed to change group-id to %s: %s"
|
||||
msgstr "gagal memuat nama-nama dari %s: %s"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: dnsmasq.c:775
|
||||
#: dnsmasq.c:785
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "failed to open pidfile %s: %s"
|
||||
msgstr "gagal membaca %s: %s"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: dnsmasq.c:778
|
||||
#: dnsmasq.c:788
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "cannot open %s: %s"
|
||||
msgstr "tidak bisa membuka %s:%s"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:833
|
||||
#: dnsmasq.c:843
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "child process killed by signal %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:837
|
||||
#: dnsmasq.c:847
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "child process exited with status %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: dnsmasq.c:841
|
||||
#: dnsmasq.c:851
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "failed to execute %s: %s"
|
||||
msgstr "gagal mengakses %s: %s"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:885
|
||||
#: dnsmasq.c:895
|
||||
msgid "exiting on receipt of SIGTERM"
|
||||
msgstr "keluar karena menerima SIGTERM"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: dnsmasq.c:903
|
||||
#: dnsmasq.c:913
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "failed to access %s: %s"
|
||||
msgstr "gagal mengakses %s: %s"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: dnsmasq.c:925
|
||||
#: dnsmasq.c:935
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "reading %s"
|
||||
msgstr "membaca %s"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: dnsmasq.c:936
|
||||
#: dnsmasq.c:946
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "no servers found in %s, will retry"
|
||||
msgstr "tidak ditemukan direktif search di %s"
|
||||
@@ -1298,52 +1298,52 @@ msgid "failed to bind DHCP server socket: %s"
|
||||
msgstr "gagal mem-bind socket server DHCP: %s"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: dhcp.c:90
|
||||
#: dhcp.c:103
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot create ICMP raw socket: %s."
|
||||
msgstr "tidak dapat membuat socket ICMP raw: %s"
|
||||
|
||||
#: dhcp.c:226
|
||||
#: dhcp.c:240
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "DHCP packet received on %s which has no address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: dhcp.c:385
|
||||
#: dhcp.c:404
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "DHCP range %s -- %s is not consistent with netmask %s"
|
||||
msgstr "jangkauan DHCP %s -- %s tidak konsisten dengan netmask %s"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: dhcp.c:772
|
||||
#: dhcp.c:791
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "bad line at %s line %d"
|
||||
msgstr "kesalahan nama pada %s baris %d"
|
||||
|
||||
#: dhcp.c:815
|
||||
#: dhcp.c:834
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ignoring %s line %d, duplicate name or IP address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: dhcp.c:897
|
||||
#: dhcp.c:916
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "duplicate IP address %s in dhcp-config directive."
|
||||
msgstr "alamat IP kembar %s dalam direktif dhcp-config"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: dhcp.c:900
|
||||
#: dhcp.c:919
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "duplicate IP address %s in %s."
|
||||
msgstr "alamat IP kembar %s dalam direktif dhcp-config"
|
||||
|
||||
#: dhcp.c:943
|
||||
#: dhcp.c:962
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s has more than one address in hostsfile, using %s for DHCP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: dhcp.c:948
|
||||
#: dhcp.c:967
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "duplicate IP address %s (%s) in dhcp-config directive"
|
||||
msgstr "alamat IP kembar %s (%s) dalam direktif dhcp-config"
|
||||
@@ -1377,191 +1377,196 @@ msgid "failed to write %s: %s (retry in %us)"
|
||||
msgstr "gagal membaca %s: %s"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: rfc2131.c:336
|
||||
#: rfc2131.c:375
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no address range available for DHCP request %s %s"
|
||||
msgstr "tidak ada alamat yang bisa dipakai untuk permintaan DHCP %s %s"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: rfc2131.c:337
|
||||
#: rfc2131.c:376
|
||||
msgid "with subnet selector"
|
||||
msgstr "dengan pemilih subnet"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: rfc2131.c:337
|
||||
#: rfc2131.c:376
|
||||
msgid "via"
|
||||
msgstr "lewat"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:352
|
||||
#: rfc2131.c:391
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u Available DHCP subnet: %s/%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:355
|
||||
#: rfc2131.c:394
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u Available DHCP range: %s -- %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: rfc2131.c:384
|
||||
#: rfc2131.c:423
|
||||
msgid "disabled"
|
||||
msgstr "di disable"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: rfc2131.c:418 rfc2131.c:883 rfc2131.c:1242
|
||||
#: rfc2131.c:457 rfc2131.c:928 rfc2131.c:1277
|
||||
msgid "ignored"
|
||||
msgstr "diabaikan"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: rfc2131.c:433 rfc2131.c:1100
|
||||
#: rfc2131.c:472 rfc2131.c:1145
|
||||
msgid "address in use"
|
||||
msgstr "alamat telah digunakan"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: rfc2131.c:447 rfc2131.c:937
|
||||
#: rfc2131.c:486 rfc2131.c:982
|
||||
msgid "no address available"
|
||||
msgstr "tak ada alamat yang tersedia"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: rfc2131.c:454 rfc2131.c:1063
|
||||
#: rfc2131.c:493 rfc2131.c:1108
|
||||
msgid "wrong network"
|
||||
msgstr "jaringan yang salah"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: rfc2131.c:467
|
||||
#: rfc2131.c:506
|
||||
msgid "no address configured"
|
||||
msgstr "tak ada alamat yang disetel"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: rfc2131.c:473 rfc2131.c:1113
|
||||
#: rfc2131.c:512 rfc2131.c:1158
|
||||
msgid "no leases left"
|
||||
msgstr "tak ada lease yang tersisa"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:558
|
||||
#: rfc2131.c:597
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u client provides name: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:696
|
||||
#: rfc2131.c:741
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u Vendor class: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:698
|
||||
#: rfc2131.c:743
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u User class: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:737
|
||||
#: rfc2131.c:782
|
||||
msgid "PXE BIS not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: rfc2131.c:853
|
||||
#: rfc2131.c:898
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "disabling DHCP static address %s for %s"
|
||||
msgstr "men-disable alamat statik DHCP %s"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: rfc2131.c:874
|
||||
#: rfc2131.c:919
|
||||
msgid "unknown lease"
|
||||
msgstr "lease tidak diketahui"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:906
|
||||
#: rfc2131.c:951
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "not using configured address %s because it is leased to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:916
|
||||
#: rfc2131.c:961
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "not using configured address %s because it is in use by the server or relay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:919
|
||||
#: rfc2131.c:964
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "not using configured address %s because it was previously declined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:935 rfc2131.c:1106
|
||||
#: rfc2131.c:980 rfc2131.c:1151
|
||||
msgid "no unique-id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1003
|
||||
#: rfc2131.c:1048
|
||||
msgid "wrong server-ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: rfc2131.c:1022
|
||||
#: rfc2131.c:1067
|
||||
msgid "wrong address"
|
||||
msgstr "alamat salah"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: rfc2131.c:1039
|
||||
#: rfc2131.c:1084
|
||||
msgid "lease not found"
|
||||
msgstr "lease tak ditemukan"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: rfc2131.c:1071
|
||||
#: rfc2131.c:1116
|
||||
msgid "address not available"
|
||||
msgstr "alamat tak tersedia"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: rfc2131.c:1082
|
||||
#: rfc2131.c:1127
|
||||
msgid "static lease available"
|
||||
msgstr "lease statik tak tersedia"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: rfc2131.c:1086
|
||||
#: rfc2131.c:1131
|
||||
msgid "address reserved"
|
||||
msgstr "alamat telah dipesan"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1094
|
||||
#: rfc2131.c:1139
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "abandoning lease to %s of %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1583
|
||||
#: rfc2131.c:1698
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u tags: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1596
|
||||
#: rfc2131.c:1711
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u bootfile name: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: rfc2131.c:1605
|
||||
#: rfc2131.c:1720
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%u server name: %s"
|
||||
msgstr "DBus error: %s"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: rfc2131.c:1613
|
||||
#: rfc2131.c:1728
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%u next server: %s"
|
||||
msgstr "DBus error: %s"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1680
|
||||
#: rfc2131.c:1795
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot send DHCP/BOOTP option %d: no space left in packet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1919
|
||||
#: rfc2131.c:2032
|
||||
msgid "PXE menu too large"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:2034
|
||||
#: rfc2131.c:2143
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Ignoring domain %s for DHCP host name %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: rfc2131.c:2052
|
||||
#: rfc2131.c:2161
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%u requested options: %s"
|
||||
msgstr "pilihan-pilihan saat kompilasi: %s"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:2425
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot send RFC3925 option: too many options for enterprise number %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: netlink.c:66
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
@@ -1612,7 +1617,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tftp.c:282
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "TFTP sent %s to %s"
|
||||
msgid "sent %s to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
@@ -1623,13 +1628,13 @@ msgstr "lease tak ditemukan"
|
||||
|
||||
#: tftp.c:416
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "TFTP error %d %s received from %s"
|
||||
msgid "error %d %s received from %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: tftp.c:447
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "TFTP failed sending %s to %s"
|
||||
msgid "failed sending %s to %s"
|
||||
msgstr "gagal membaca %s: %s"
|
||||
|
||||
#: log.c:169
|
||||
@@ -1643,7 +1648,7 @@ msgid "log failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: log.c:415
|
||||
#: log.c:420
|
||||
msgid "FAILED to start up"
|
||||
msgstr "GAGAL untuk memulai"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user