mirror of
https://github.com/pi-hole/dnsmasq.git
synced 2025-12-19 10:18:25 +00:00
import of dnsmasq-2.35.tar.gz
This commit is contained in:
62
po/fr.po
62
po/fr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dnsmasq 2.34\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-10-13 18:20+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-10-28 15:42+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-10-02 19:05+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Lionel Tricon <lionel.tricon@free.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
|
||||
@@ -16,31 +16,31 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
|
||||
#: cache.c:606
|
||||
#: cache.c:665
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to load names from %s: %m"
|
||||
msgstr "Impossible de charger les noms <20> partir de %s : %m"
|
||||
|
||||
#: cache.c:642 dhcp.c:682
|
||||
#: cache.c:699 dhcp.c:701
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "bad address at %s line %d"
|
||||
msgstr "mauvaise adresse dans %s ligne %d"
|
||||
|
||||
#: cache.c:669 dhcp.c:696
|
||||
#: cache.c:745 dhcp.c:715
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "bad name at %s line %d"
|
||||
msgstr "mauvais nom dans %s ligne %d"
|
||||
|
||||
#: cache.c:675 dhcp.c:750
|
||||
#: cache.c:752 dhcp.c:769
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "read %s - %d addresses"
|
||||
msgstr "lecture %s - %d adresses"
|
||||
|
||||
#: cache.c:711
|
||||
#: cache.c:790
|
||||
msgid "cleared cache"
|
||||
msgstr "cache vid<69>"
|
||||
|
||||
#: cache.c:764
|
||||
#: cache.c:843
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"not giving name %s to the DHCP lease of %s because the name exists in %s "
|
||||
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr ""
|
||||
"ne donne pas de nom %s au bail DHCP de %s parce-que le nom existe dans %s "
|
||||
"avec l'adresse %s"
|
||||
|
||||
#: cache.c:808
|
||||
#: cache.c:887
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"time %lu, cache size %d, %d/%d cache insertions re-used unexpired cache "
|
||||
@@ -793,49 +793,49 @@ msgstr "ne peut cr
|
||||
msgid "failed to set options on DHCP socket: %s"
|
||||
msgstr "impossible d'appliquer les options sur la socket DHCP : %s"
|
||||
|
||||
#: dhcp.c:48
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to set SO_REUSEADDR on DHCP socket: %s"
|
||||
#: dhcp.c:59
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "failed to set SO_REUSE{ADDR|PORT} on DHCP socket: %s"
|
||||
msgstr "impossible de d<>clarer SO_REUSEADDR sur la socket DHCP : %s"
|
||||
|
||||
#: dhcp.c:59
|
||||
#: dhcp.c:72
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to bind DHCP server socket: %s"
|
||||
msgstr "impossible de lier la socket serveur DHCP : %s"
|
||||
|
||||
#: dhcp.c:72
|
||||
#: dhcp.c:85
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot create ICMP raw socket: %s."
|
||||
msgstr "ne peut cr<63>er de socket en mode raw pour ICMP : %s."
|
||||
|
||||
#: dhcp.c:84
|
||||
#: dhcp.c:97
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "duplicate IP address %s in dhcp-config directive."
|
||||
msgstr "adresse IP %s dupliqu<71>e dans la directive dhcp-config."
|
||||
|
||||
#: dhcp.c:317
|
||||
#: dhcp.c:336
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "DHCP range %s -- %s is not consistent with netmask %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La plage d'adresses DHCP %s -- %s n'est pas coh<6F>rente avec le masque de "
|
||||
"r<>seau %s"
|
||||
|
||||
#: dhcp.c:634
|
||||
#: dhcp.c:653
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to read %s:%m"
|
||||
msgstr "impossible de lire %s : %m"
|
||||
|
||||
#: dhcp.c:669
|
||||
#: dhcp.c:688
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "bad line at %s line %d"
|
||||
msgstr "mauvais nom dans %s ligne %d"
|
||||
|
||||
#: dhcp.c:776
|
||||
#: dhcp.c:795
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "duplicate IP address %s (%s) in dhcp-config directive"
|
||||
msgstr "adresse IP %s (%s) dupliqu<71>e dans la directive dhcp-config."
|
||||
|
||||
#: dhcp.c:812
|
||||
#: dhcp.c:831
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Ignoring DHCP host name %s because it has an illegal domain part"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -883,7 +883,7 @@ msgstr "par l'interm
|
||||
msgid "disabled"
|
||||
msgstr "d<>sactiv<69>"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:324 rfc2131.c:759
|
||||
#: rfc2131.c:324 rfc2131.c:762
|
||||
msgid "address in use"
|
||||
msgstr "adresse d<>j<EFBFBD> utilis<69>e"
|
||||
|
||||
@@ -895,11 +895,11 @@ msgstr "pas d'adresse configur
|
||||
msgid "no address available"
|
||||
msgstr "pas d'adresse disponible"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:349 rfc2131.c:767
|
||||
#: rfc2131.c:349 rfc2131.c:772
|
||||
msgid "no leases left"
|
||||
msgstr "plus aucun bail disponible"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:352 rfc2131.c:733
|
||||
#: rfc2131.c:352 rfc2131.c:736
|
||||
msgid "wrong network"
|
||||
msgstr "mauvais r<>seau"
|
||||
|
||||
@@ -912,7 +912,7 @@ msgstr "d
|
||||
msgid "unknown lease"
|
||||
msgstr "bail inconnu"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:589 rfc2131.c:862
|
||||
#: rfc2131.c:589 rfc2131.c:873
|
||||
msgid "ignored"
|
||||
msgstr "ignor<6F>"
|
||||
|
||||
@@ -937,37 +937,37 @@ msgstr ""
|
||||
"L'adresse statique %s ne sera pas utilis<69>e car elle a pr<70>alablement <20>t<EFBFBD> "
|
||||
"refus<75>e"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:696
|
||||
#: rfc2131.c:699
|
||||
msgid "wrong address"
|
||||
msgstr "mauvaise adresse"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:709
|
||||
#: rfc2131.c:712
|
||||
msgid "lease not found"
|
||||
msgstr "bail non trouv<75>"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:741
|
||||
#: rfc2131.c:744
|
||||
msgid "address not available"
|
||||
msgstr "adresse non disponible"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:752
|
||||
#: rfc2131.c:755
|
||||
msgid "static lease available"
|
||||
msgstr "bail statique disponible"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:756
|
||||
#: rfc2131.c:759
|
||||
msgid "address reserved"
|
||||
msgstr "adresse reserv<72>e"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:762
|
||||
#: rfc2131.c:765
|
||||
msgid "no unique-id"
|
||||
msgstr "pas d'identifiant unique"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1000
|
||||
#: rfc2131.c:1011
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot send DHCP option %d: no space left in packet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible d'envoyer l'option DHCP %d : pas assez d'espace dans le paquet"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1301
|
||||
#: rfc2131.c:1312
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "More than one vendor class matches, using %s"
|
||||
msgstr "Plusieurs classes de fournisseurs correspondent, %s sera utilis<69>"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user