mirror of
https://github.com/pi-hole/dnsmasq.git
synced 2025-12-19 18:28:25 +00:00
Merge branch 'master' of ssh://thekelleys.org.uk/var/local/git/dnsmasq
This commit is contained in:
110
po/de.po
110
po/de.po
@@ -2,7 +2,7 @@
|
||||
#
|
||||
# This revised version is (C) Copyright by
|
||||
# Matthias Andree <matthias.andree@gmx.de>, 2010 - 2021.
|
||||
# Conrad Kostecki <ck@conrad-kostecki.de>, 2014 - 2020.
|
||||
# Conrad Kostecki <conrad@kostecki.com>, 2014 - 2022.
|
||||
# It is subject to the GNU General Public License v2,
|
||||
# or at your option, any later version.
|
||||
#
|
||||
@@ -10,17 +10,18 @@
|
||||
# Simon Kelley <simon@thekelleys.org.uk>, 2005.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dnsmasq 2.85rc2\n"
|
||||
"Project-Id-Version: dnsmasq 2.87test8\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-03-20 00:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-03-27 15:30+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Matthias Andree <matthias.andree@gmx.de>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-02-28 14:49+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Conrad Kostecki <conrad@kostecki.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
|
||||
|
||||
#: cache.c:572
|
||||
msgid "Internal error in cache."
|
||||
@@ -243,7 +244,7 @@ msgstr "RFC3993 \"subscriber-id\" auf Marke abbilden."
|
||||
|
||||
#: option.c:400
|
||||
msgid "Specify vendor class to match for PXE requests."
|
||||
msgstr "Herstellerklasse für Vergleich von PXE-Anforderungen angeben"
|
||||
msgstr "Herstellerklasse für Vergleich von PXE-Anforderungen angeben."
|
||||
|
||||
#: option.c:401
|
||||
msgid "Don't do DHCP for hosts with tag set."
|
||||
@@ -726,11 +727,11 @@ msgstr "Spezifiziere IPSets, zu denen passende Domains hinzugefügt werden solle
|
||||
|
||||
#: option.c:517
|
||||
msgid "Enable filtering of DNS queries with connection-track marks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aktivieren Sie das Filtern von DNS-Abfragen mit \"connection-track\"-Markierungen."
|
||||
|
||||
#: option.c:518
|
||||
msgid "Set allowed DNS patterns for a connection-track mark."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Legen Sie zulässige DNS-Muster für eine \"connection-track\"-Markierung fest."
|
||||
|
||||
#: option.c:519
|
||||
msgid "Specify a domain and address range for synthesised names"
|
||||
@@ -819,12 +820,11 @@ msgstr "Rufe dhcp-script auf, wenn der Ablauf des Leases sich ändert."
|
||||
|
||||
#: option.c:540
|
||||
msgid "Send Cisco Umbrella identifiers including remote IP."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Senden Sie Cisco Umbrella-Identifikatoren einschließlich der Remote-IP."
|
||||
|
||||
#: option.c:541
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Do not log routine TFTP."
|
||||
msgstr "Protokolliere kein Routine-DHCP."
|
||||
msgstr "Protokolliere kein Routine-TFTP."
|
||||
|
||||
#: option.c:771
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -867,11 +867,11 @@ msgstr "Fehlerhafter Schnittestellenname"
|
||||
|
||||
#: option.c:1192
|
||||
msgid "inappropriate vendor:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ungeeigneter Anbieter:"
|
||||
|
||||
#: option.c:1199
|
||||
msgid "inappropriate encap:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ungeeignete Kapselung:"
|
||||
|
||||
#: option.c:1225
|
||||
msgid "unsupported encapsulation for IPv6 option"
|
||||
@@ -952,28 +952,24 @@ msgid "recompile with HAVE_LUASCRIPT defined to enable Lua scripts"
|
||||
msgstr "Neuübersetzung mit HAVE_LUASCRIPT nötig, um benutzerdefinierte Lua-Skripte auszuführen"
|
||||
|
||||
#: option.c:2291 option.c:2327
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "bad prefix length"
|
||||
msgstr "fehlerhaftes Präfix"
|
||||
msgstr "fehlerhafte Präfixlänge"
|
||||
|
||||
#: option.c:2303 option.c:2348 option.c:2398
|
||||
msgid "bad prefix"
|
||||
msgstr "fehlerhaftes Präfix"
|
||||
|
||||
#: option.c:2418
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "prefix length too small"
|
||||
msgstr "Die Präfixlänge muss mindestens 64 sein"
|
||||
msgstr "Präfixlänge ist zu klein"
|
||||
|
||||
#: option.c:2697
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bad address in --address"
|
||||
msgstr "Adresse in Gebrauch"
|
||||
msgstr "Fehlerhafte Adresse in --address"
|
||||
|
||||
#: option.c:2751
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "bad IPv4 prefix"
|
||||
msgstr "fehlerhaftes IPv6-Präfix"
|
||||
msgstr "fehlerhaftes IPv4-Präfix"
|
||||
|
||||
#: option.c:2756 option.c:3569
|
||||
msgid "bad IPv6 prefix"
|
||||
@@ -984,9 +980,8 @@ msgid "recompile with HAVE_IPSET defined to enable ipset directives"
|
||||
msgstr "Neuübersetzung mit HAVE_IPSET nötig, um IPSet-Direktiven zu aktivieren"
|
||||
|
||||
#: option.c:2843 option.c:2861
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "recompile with HAVE_CONNTRACK defined to enable connmark-allowlist directives"
|
||||
msgstr "Neuübersetzung mit HAVE_IPSET nötig, um IPSet-Direktiven zu aktivieren"
|
||||
msgstr "Neukompilierung mit HAVE_CONNTRACK notwendig, um connmark-allowlist-Direktiven zu aktivieren"
|
||||
|
||||
#: option.c:3119
|
||||
msgid "bad port range"
|
||||
@@ -1131,7 +1126,7 @@ msgstr "unzulässige Wichtung"
|
||||
|
||||
#: option.c:4661
|
||||
msgid "Bad host-record"
|
||||
msgstr "fehlerhafter \"host-record\""
|
||||
msgstr "Fehlerhafter \"host-record\""
|
||||
|
||||
#: option.c:4700
|
||||
msgid "Bad name in host-record"
|
||||
@@ -1314,9 +1309,9 @@ msgid "Maximum number of concurrent DNS queries reached (max: %d)"
|
||||
msgstr "Höchstzahl an nebenläufiger DNS-Anfragen erreicht (max. %d)"
|
||||
|
||||
#: forward.c:2496
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Maximum number of concurrent DNS queries to %s reached (max: %d)"
|
||||
msgstr "Höchstzahl an nebenläufiger DNS-Anfragen erreicht (max. %d)"
|
||||
msgstr "Maximale Anzahl gleichzeitiger DNS-Abfragen, die erreicht %s (max. %d)"
|
||||
|
||||
#: network.c:670
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -1403,9 +1398,9 @@ msgid "domain"
|
||||
msgstr "Domäne"
|
||||
|
||||
#: network.c:1607
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "using nameserver %s#%d for %s %s%s %s"
|
||||
msgstr "Benutze Namensserver %s#%d für %s %s %s"
|
||||
msgstr "benutze Namensserver %s#%d für %s %s %s %s"
|
||||
|
||||
#: network.c:1611
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -1423,14 +1418,14 @@ msgid "using nameserver %s#%d"
|
||||
msgstr "Benutze Namensserver %s#%d"
|
||||
|
||||
#: network.c:1630
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "using only locally-known addresses for %s"
|
||||
msgstr "Benutze nur lokal-bekannte Adressen für %s %s"
|
||||
msgstr "benutze nur lokal-bekannte Adressen für %s"
|
||||
|
||||
#: network.c:1633
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "using standard nameservers for %s"
|
||||
msgstr "Benutze standard Namensserver für %s %s"
|
||||
msgstr "benutze standard Namensserver für %s"
|
||||
|
||||
#: network.c:1637
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -1534,9 +1529,9 @@ msgid "DBus not available: set HAVE_DBUS in src/config.h"
|
||||
msgstr "DBus nicht verfügbar: setzen Sie HAVE_DBUS in src/config.h"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:456 dnsmasq.c:1228
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "UBus error: %s"
|
||||
msgstr "DBus-Fehler: %s"
|
||||
msgstr "UBus-Fehler: %s"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:459
|
||||
msgid "UBus not available: set HAVE_UBUS in src/config.h"
|
||||
@@ -1696,9 +1691,8 @@ msgid "connected to system DBus"
|
||||
msgstr "Mit System-DBus verbunden"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:1225
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "connected to system UBus"
|
||||
msgstr "Mit System-UBus verbunden"
|
||||
msgstr "mit System-UBus verbunden"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:1391
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -2151,7 +2145,7 @@ msgstr "Datei %s nicht gefunden für %s"
|
||||
#: tftp.c:602
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ignoring packet from %s (TID mismatch)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paket von %s wird ignoriert (TID-Nichtübereinstimmung)"
|
||||
|
||||
#: tftp.c:646
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -2378,95 +2372,95 @@ msgstr "Aktualisierung von ipset %s fehlgeschlagen: %s"
|
||||
#: pattern.c:29
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[pattern.c:%d] Assertion failure: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[pattern.c:%d] Assertion failure: %s"
|
||||
|
||||
#: pattern.c:142
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid DNS name: Invalid character %c."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ungültiger DNS-Name: Ungültiges Zeichen %c."
|
||||
|
||||
#: pattern.c:151
|
||||
msgid "Invalid DNS name: Empty label."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ungültiger DNS-Name: Leeres Label."
|
||||
|
||||
#: pattern.c:156
|
||||
msgid "Invalid DNS name: Label starts with hyphen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ungültiger DNS-Name: Label beginnt mit Bindestrich."
|
||||
|
||||
#: pattern.c:170
|
||||
msgid "Invalid DNS name: Label ends with hyphen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ungültiger DNS-Name: Bezeichnung endet mit Bindestrich."
|
||||
|
||||
#: pattern.c:176
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid DNS name: Label is too long (%zu)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ungültiger DNS-Name: Label ist zu lang (%zu)."
|
||||
|
||||
#: pattern.c:184
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid DNS name: Not enough labels (%zu)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ungültiger DNS-Name: Nicht genügend Labels (%zu)."
|
||||
|
||||
#: pattern.c:189
|
||||
msgid "Invalid DNS name: Final label is fully numeric."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ungültiger DNS-Name: Das endgültige Label ist vollständig numerisch."
|
||||
|
||||
#: pattern.c:199
|
||||
msgid "Invalid DNS name: \"local\" pseudo-TLD."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ungültiger DNS-Name: \"lokale\" Pseudo-TLD."
|
||||
|
||||
#: pattern.c:204
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "DNS name has invalid length (%zu)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Der DNS-Name hat eine ungültige Länge (%zu)."
|
||||
|
||||
#: pattern.c:258
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid DNS name pattern: Invalid character %c."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ungültiges DNS-Namensmuster: Ungültiges Zeichen %c."
|
||||
|
||||
#: pattern.c:267
|
||||
msgid "Invalid DNS name pattern: Empty label."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ungültiges DNS-Namensmuster: Leeres Label."
|
||||
|
||||
#: pattern.c:272
|
||||
msgid "Invalid DNS name pattern: Label starts with hyphen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ungültiges DNS-Namensmuster: Bezeichnung beginnt mit Bindestrich."
|
||||
|
||||
#: pattern.c:285
|
||||
msgid "Invalid DNS name pattern: Wildcard character used more than twice per label."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ungültiges DNS-Namensmuster: Platzhalterzeichen werden mehr als zweimal pro Label verwendet."
|
||||
|
||||
#: pattern.c:295
|
||||
msgid "Invalid DNS name pattern: Label ends with hyphen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ungültiges DNS-Namensmuster: Bezeichnung endet mit Bindestrich."
|
||||
|
||||
#: pattern.c:301
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid DNS name pattern: Label is too long (%zu)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ungültiges DNS-Namensmuster: Label ist zu lang (%zu)."
|
||||
|
||||
#: pattern.c:309
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid DNS name pattern: Not enough labels (%zu)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ungültiges DNS-Namensmuster: Nicht genügend Labels (%zu)."
|
||||
|
||||
#: pattern.c:314
|
||||
msgid "Invalid DNS name pattern: Wildcard within final two labels."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ungültiges DNS-Namensmuster: Platzhalter innerhalb der letzten beiden Labels."
|
||||
|
||||
#: pattern.c:319
|
||||
msgid "Invalid DNS name pattern: Final label is fully numeric."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ungültiges DNS-Namensmuster: Das endgültige Label ist vollständig numerisch."
|
||||
|
||||
#: pattern.c:329
|
||||
msgid "Invalid DNS name pattern: \"local\" pseudo-TLD."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ungültiges DNS-Namensmuster: \"lokale\" Pseudo-TLD."
|
||||
|
||||
#: pattern.c:334
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "DNS name pattern has invalid length after removing wildcards (%zu)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Das DNS-Namensmuster hat nach dem Entfernen von Platzhaltern (%zu) eine ungültige Länge."
|
||||
|
||||
#: dnssec.c:206
|
||||
msgid "system time considered valid, now checking DNSSEC signature timestamps."
|
||||
@@ -2600,7 +2594,7 @@ msgstr "Von System-UBus trennen"
|
||||
#: ubus.c:179 ubus.c:326
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "UBus command failed: %d (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "UBus-Befehl fehlgeschlagen: %d (%s)"
|
||||
|
||||
#: hash-questions.c:40
|
||||
msgid "Failed to create SHA-256 hash object"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user