diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 0333fa2..5acf14d 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -1,7 +1,8 @@ # German translations for dnsmasq package. # # This revised version is (C) Copyright by -# Matthias Andree , 2010. +# Matthias Andree , 2010 - 2021. +# Conrad Kostecki , 2014 - 2020. # It is subject to the GNU General Public License v2, # or at your option, any later version. # @@ -9,11 +10,11 @@ # Simon Kelley , 2005. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: dnsmasq 2.81\n" +"Project-Id-Version: dnsmasq 2.85rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-18 12:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-08 20:25+0100\n" -"Last-Translator: Conrad Kostecki \n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-20 00:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-20 10:34+0100\n" +"Last-Translator: Matthias Andree \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -100,7 +101,7 @@ msgstr "Konnte den Zufallszahlengenerator nicht initialisieren: %s" msgid "failed to allocate memory" msgstr "Konnte Speicher nicht belegen" -#: util.c:285 option.c:647 +#: util.c:285 option.c:650 msgid "could not get memory" msgstr "Speicher nicht verfügbar" @@ -125,688 +126,692 @@ msgstr "unendlich" msgid "failed to find kernel version: %s" msgstr "konnte Kernelversion nicht finden: %s" -#: option.c:362 +#: option.c:364 msgid "Specify local address(es) to listen on." msgstr "Lokale abzuhörende Adresse(n) angeben." -#: option.c:363 +#: option.c:365 msgid "Return ipaddr for all hosts in specified domains." msgstr "IP-Adresse für alle Hosts in angegebenen Domänen festlegen." # FIXME: the English test is not to the point. Just use a shortened description # from the manpage instead. -- MA -#: option.c:364 +#: option.c:366 msgid "Fake reverse lookups for RFC1918 private address ranges." msgstr "Für private Adressbereiche nach RFC1918 \"keine solche Domain\" liefern." -#: option.c:365 +#: option.c:367 msgid "Treat ipaddr as NXDOMAIN (defeats Verisign wildcard)." msgstr "Diese IP-Adresse als NXDOMAIN interpretieren (wehrt \"Suchhilfen\" ab)." -#: option.c:366 +#: option.c:368 #, c-format msgid "Specify the size of the cache in entries (defaults to %s)." msgstr "Größe des Caches (Zahl der Einträge) festlegen (Voreinstellung: %s)." -#: option.c:367 +#: option.c:369 #, c-format msgid "Specify configuration file (defaults to %s)." msgstr "Konfigurationsdatei festlegen (Voreinstellung: %s)." -#: option.c:368 +#: option.c:370 msgid "Do NOT fork into the background: run in debug mode." msgstr "NICHT in den Hintergrund gehen: Betrieb im Debug-Modus." -#: option.c:369 +#: option.c:371 msgid "Do NOT forward queries with no domain part." msgstr "Anfragen ohne Domänen-Teil NICHT weiterschicken." -#: option.c:370 +#: option.c:372 msgid "Return self-pointing MX records for local hosts." msgstr "Für lokale Einträge MX-Einträge liefern, die auf sich selbst zeigen." -#: option.c:371 +#: option.c:373 msgid "Expand simple names in /etc/hosts with domain-suffix." msgstr "Erweitere einfache Namen in /etc/hosts mit der Domänen-Endung." -#: option.c:372 +#: option.c:374 msgid "Don't forward spurious DNS requests from Windows hosts." msgstr "'unechte' DNS-Anfragen von Windows-Rechnern nicht weiterleiten." # @Simon: I'm a bit unsure about "spurious" -#: option.c:373 +#: option.c:375 msgid "Enable DHCP in the range given with lease duration." msgstr "DHCP für angegebenen Bereich und Dauer einschalten." -#: option.c:374 +#: option.c:376 #, c-format msgid "Change to this group after startup (defaults to %s)." msgstr "Nach dem Start in diese Benutzergruppe wechseln (Voreinstellung %s)." -#: option.c:375 +#: option.c:377 msgid "Set address or hostname for a specified machine." msgstr "Adresse oder Hostnamen für einen angegebenen Computer setzen." -#: option.c:376 +#: option.c:378 msgid "Read DHCP host specs from file." msgstr "DHCP-Host-Angaben aus Datei lesen." -#: option.c:377 +#: option.c:379 msgid "Read DHCP option specs from file." msgstr "DHCP-Optionen aus Datei lesen." -#: option.c:378 +#: option.c:380 msgid "Read DHCP host specs from a directory." msgstr "DHCP-Host-Angaben aus einem Verzeichnis lesen." -#: option.c:379 +#: option.c:381 msgid "Read DHCP options from a directory." msgstr "DHCP-Optionen aus einem Verzeichnis lesen." -#: option.c:380 +#: option.c:382 msgid "Evaluate conditional tag expression." msgstr "Auswertung eines Ausdrucks bedingter Marken." -#: option.c:381 +#: option.c:383 #, c-format msgid "Do NOT load %s file." msgstr "%s-Datei NICHT laden." -#: option.c:382 +#: option.c:384 #, c-format msgid "Specify a hosts file to be read in addition to %s." msgstr "Hosts-Datei festlegen, die zusätzlich zu %s gelesen wird." -#: option.c:383 +#: option.c:385 msgid "Read hosts files from a directory." msgstr "DHCP-Host-Dateien aus einem Verzeichnis lesen." -#: option.c:384 +#: option.c:386 msgid "Specify interface(s) to listen on." msgstr "Schnittstelle(n) zum Empfang festlegen." -#: option.c:385 +#: option.c:387 msgid "Specify interface(s) NOT to listen on." msgstr "Schnittstelle(n) festlegen, die NICHT empfangen sollen." -#: option.c:386 +#: option.c:388 msgid "Map DHCP user class to tag." msgstr "DHCP-Benutzerklasse auf Marke abbilden." -#: option.c:387 +#: option.c:389 msgid "Map RFC3046 circuit-id to tag." msgstr "RFC3046 \"circuit-id\" auf Marke abbilden." -#: option.c:388 +#: option.c:390 msgid "Map RFC3046 remote-id to tag." msgstr "RFC3046 \"remote-id\" auf Marke abbilden." -#: option.c:389 +#: option.c:391 msgid "Map RFC3993 subscriber-id to tag." msgstr "RFC3993 \"subscriber-id\" auf Marke abbilden." -#: option.c:390 +#: option.c:392 msgid "Specify vendor class to match for PXE requests." -msgstr "" +msgstr "Herstellerklasse für Vergleich von PXE-Anforderungen angeben" -#: option.c:391 +#: option.c:393 msgid "Don't do DHCP for hosts with tag set." msgstr "Kein DHCP für Hosts mit gesetzter Marke verwenden." -#: option.c:392 +#: option.c:394 msgid "Force broadcast replies for hosts with tag set." msgstr "Rundsendung für Hosts mit gesetzter Marke erzwingen." -#: option.c:393 +#: option.c:395 msgid "Do NOT fork into the background, do NOT run in debug mode." msgstr "NICHT in den Hintergrund wechseln, NICHT im Debug-Modus laufen." -#: option.c:394 +#: option.c:396 msgid "Assume we are the only DHCP server on the local network." msgstr "Voraussetzen, dass wir der einzige DHCP-Server im lokalen Netz sind." -#: option.c:395 +#: option.c:397 #, c-format msgid "Specify where to store DHCP leases (defaults to %s)." msgstr "Festlegen, wo DHCP-Leases gespeichert werden (Voreinstellung %s)." -#: option.c:396 +#: option.c:398 msgid "Return MX records for local hosts." msgstr "MX-Einträge für lokale Hosts liefern." -#: option.c:397 +#: option.c:399 msgid "Specify an MX record." msgstr "Einen MX-Eintrag festlegen." -#: option.c:398 +#: option.c:400 msgid "Specify BOOTP options to DHCP server." msgstr "BOOTP-Optionen für DHCP-Server festlegen." -#: option.c:399 +#: option.c:401 #, c-format msgid "Do NOT poll %s file, reload only on SIGHUP." msgstr "%s-Datei NICHT abfragen, nur bei SIGHUP neu laden." -#: option.c:400 +#: option.c:402 msgid "Do NOT cache failed search results." msgstr "Fehlerhafte Suchergebnisse NICHT zwischenspeichern." -#: option.c:401 +#: option.c:403 #, c-format msgid "Use nameservers strictly in the order given in %s." msgstr "Namensserver streng in der in %s angegebenen Reihenfolge verwenden." -#: option.c:402 +#: option.c:404 msgid "Specify options to be sent to DHCP clients." msgstr "Optionen festlegen, die an DHCP-Klienten gesendet werden." -#: option.c:403 +#: option.c:405 msgid "DHCP option sent even if the client does not request it." msgstr "DHCP-Option, die selbst ohne Klientenanfrage gesendet wird." -#: option.c:404 +#: option.c:406 msgid "Specify port to listen for DNS requests on (defaults to 53)." msgstr "Port zum Abhören der DNS-Anfragen festlegen (53 voreingestellt)." -#: option.c:405 +#: option.c:407 #, c-format msgid "Maximum supported UDP packet size for EDNS.0 (defaults to %s)." msgstr "Maximale unterstützte UDP-Paketgröße für EDNS.0 (Voreinstellung %s)." -#: option.c:406 +#: option.c:408 msgid "Log DNS queries." msgstr "DNS-Anfragen protokollieren." -#: option.c:407 +#: option.c:409 msgid "Force the originating port for upstream DNS queries." msgstr "Ausgehenden Port erzwingen für DNS-Anfragen an vorgelagerte Server." -#: option.c:408 +#: option.c:410 msgid "Do NOT read resolv.conf." msgstr "Die resolv.conf NICHT lesen." -#: option.c:409 +#: option.c:411 #, c-format msgid "Specify path to resolv.conf (defaults to %s)." msgstr "Pfad zu resolv.conf festlegen (%s voreingestellt)." -#: option.c:410 +#: option.c:412 msgid "Specify path to file with server= options" msgstr "Dateipfad mit der Option server= angeben" -#: option.c:411 +#: option.c:413 msgid "Specify address(es) of upstream servers with optional domains." msgstr "Adresse(n) vorgelagerter Server festlegen, optional mit Domänen." -#: option.c:412 +#: option.c:414 msgid "Specify address of upstream servers for reverse address queries" msgstr "Adresse(n) vorgelagerter Server festlegen, für reverse Adressanfragen" -#: option.c:413 +#: option.c:415 msgid "Never forward queries to specified domains." msgstr "Anfragen für angegebene Domänen niemals weiterleiten." -#: option.c:414 +#: option.c:416 msgid "Specify the domain to be assigned in DHCP leases." msgstr "Domäne festlegen, die für DHCP-Leases zugewiesen wird." -#: option.c:415 +#: option.c:417 msgid "Specify default target in an MX record." msgstr "Voreingestelltes Ziel für MX-Einträge festlegen." -#: option.c:416 +#: option.c:418 msgid "Specify time-to-live in seconds for replies from /etc/hosts." msgstr "Gültigkeitsdauer für Antworten aus /etc/hosts festlegen." -#: option.c:417 +#: option.c:419 msgid "Specify time-to-live in seconds for negative caching." msgstr "Gültigkeitsdauer in Sekunden für Caching negativer Ergebnisse festlegen." -#: option.c:418 +#: option.c:420 msgid "Specify time-to-live in seconds for maximum TTL to send to clients." msgstr "Gültigkeitsdauer in Sekunden für Caching negativer Ergebnisse festlegen." -#: option.c:419 +#: option.c:421 msgid "Specify time-to-live ceiling for cache." msgstr "Spezifiziere time-to-live ceiling für Cache." -#: option.c:420 +#: option.c:422 msgid "Specify time-to-live floor for cache." msgstr "Spezifiziere time-to-live floor für Cache." -#: option.c:421 +#: option.c:423 #, c-format msgid "Change to this user after startup. (defaults to %s)." msgstr "Nach dem Start diese Benutzerrechte annehmen (%s voreingestellt)." -#: option.c:422 +#: option.c:424 msgid "Map DHCP vendor class to tag." msgstr "DHCP-\"vendor class\" auf Marke abbilden." -#: option.c:423 +#: option.c:425 msgid "Display dnsmasq version and copyright information." msgstr "DNSMasq-Version und Urheberrecht anzeigen." -#: option.c:424 +#: option.c:426 msgid "Translate IPv4 addresses from upstream servers." msgstr "IPv4-Adressen von vorgelagerten Servern übersetzen." -#: option.c:425 +#: option.c:427 msgid "Specify a SRV record." msgstr "SRV-Eintrag festlegen." -#: option.c:426 +#: option.c:428 msgid "Display this message. Use --help dhcp or --help dhcp6 for known DHCP options." msgstr "Diese Hilfe anzeigen. Benutzen Sie --help dhcp oder --help dhcp6 für bekannte DHCP-Optionen." -#: option.c:427 +#: option.c:429 #, c-format msgid "Specify path of PID file (defaults to %s)." msgstr "Dateipfad für Prozesskennung (PID) festlegen (Voreinstellung: %s)." -#: option.c:428 +#: option.c:430 #, c-format msgid "Specify maximum number of DHCP leases (defaults to %s)." msgstr "Höchstzahl der DHCP-Leases festlegen (%s voreingestellt)." -#: option.c:429 +#: option.c:431 msgid "Answer DNS queries based on the interface a query was sent to." msgstr "DNS-Anfragen abhängig der Emfpangsschnittstelle beantworten." -#: option.c:430 +#: option.c:432 msgid "Specify TXT DNS record." msgstr "DNS-TXT-Eintrag festlegen." -#: option.c:431 +#: option.c:433 msgid "Specify PTR DNS record." msgstr "DNS-PTR-Eintrag festlegen." -#: option.c:432 +#: option.c:434 msgid "Give DNS name to IPv4 address of interface." msgstr "Schnittstellennamen zur IPv4-Adresse des Interfaces auflösen." -#: option.c:433 +#: option.c:435 msgid "Bind only to interfaces in use." msgstr "Nur an verwendete Schnittstellen binden." -#: option.c:434 +#: option.c:436 #, c-format msgid "Read DHCP static host information from %s." msgstr "Statische DHCP-Host-Information aus %s lesen." -#: option.c:435 +#: option.c:437 msgid "Enable the DBus interface for setting upstream servers, etc." msgstr "DBus-Schnittstelle zum Festlegen vorgelagerter Server usw. festlegen." -#: option.c:436 +#: option.c:438 msgid "Enable the UBus interface." msgstr "UBus-Schnittstelle aktivieren." -#: option.c:437 +#: option.c:439 msgid "Do not provide DHCP on this interface, only provide DNS." msgstr "Auf dieser Schnittstelle kein DHCP anbieten, sondern nur DNS." -#: option.c:438 +#: option.c:440 msgid "Enable dynamic address allocation for bootp." msgstr "Dynamische Adressbelegung für bootp einschalten." -#: option.c:439 +#: option.c:441 msgid "Map MAC address (with wildcards) to option set." msgstr "MAC-Adresse (mit Jokerzeichen) auf Netzmarke abbilden." -#: option.c:440 +#: option.c:442 msgid "Treat DHCP requests on aliases as arriving from interface." msgstr "DHCP-Anfragen von Alias-Schnittstellen für die Hauptschnittstelle beantworten." -#: option.c:441 +#: option.c:443 msgid "Specify extra networks sharing a broadcast domain for DHCP" msgstr "Geben Sie zusätzliche Netzwerke an, die eine Broadcast-Domäne für DHCP gemeinsam nutzen" -#: option.c:442 +#: option.c:444 msgid "Disable ICMP echo address checking in the DHCP server." msgstr "ICMP-Echo-Adressprüfung im DHCP-Server abschalten." -#: option.c:443 +#: option.c:445 msgid "Shell script to run on DHCP lease creation and destruction." msgstr "Skript, das bei Erzeugung/Löschung einer DHCP-Lease laufen soll." -#: option.c:444 +#: option.c:446 msgid "Lua script to run on DHCP lease creation and destruction." msgstr "Lua-Skript, welches bei Erzeugung/Löschung eines DHCP-Leases laufen soll." -#: option.c:445 +#: option.c:447 msgid "Run lease-change scripts as this user." msgstr "Lease-Änderungs-Skript mit den Rechten dieses Nutzers ausführen." -#: option.c:446 +#: option.c:448 msgid "Call dhcp-script with changes to local ARP table." msgstr "Rufe dhcp-script mit Änderungen an der lokalen ARP-Tabelle auf." -#: option.c:447 +#: option.c:449 msgid "Read configuration from all the files in this directory." msgstr "Konfiguration aus allen Dateien in diesem Verzeichnis lesen." -#: option.c:448 +#: option.c:450 msgid "Log to this syslog facility or file. (defaults to DAEMON)" msgstr "Für diese Syslog-Anlage oder in Datei loggen (Voreinstellung DAEMON)." -#: option.c:449 +#: option.c:451 msgid "Do not use leasefile." msgstr "Keine Lease-Datei benützen." -#: option.c:450 +#: option.c:452 #, c-format msgid "Maximum number of concurrent DNS queries. (defaults to %s)" msgstr "Höchstzahl nebenläufiger DNS-Anfragen (%s voreingestellt)." -#: option.c:451 +#: option.c:453 #, c-format msgid "Clear DNS cache when reloading %s." msgstr "DNS-Cache beim Neuladen von %s löschen." -#: option.c:452 +#: option.c:454 msgid "Ignore hostnames provided by DHCP clients." msgstr "Von DHCP-Clients gelieferte Hostnamen ignorieren." -#: option.c:453 +#: option.c:455 msgid "Do NOT reuse filename and server fields for extra DHCP options." msgstr "Dateinamen und Server-Datenfehler für zusätzliche DHCP-Optionen NICHT wiederverwenden." -#: option.c:454 +#: option.c:456 msgid "Enable integrated read-only TFTP server." msgstr "Eingebauten Nur-Lese-TFTP-Server einschalten." -#: option.c:455 +#: option.c:457 msgid "Export files by TFTP only from the specified subtree." msgstr "Nur vom festgelegten Unterbaum Dateien per TFTP exportieren." -#: option.c:456 +#: option.c:458 msgid "Add client IP or hardware address to tftp-root." msgstr "IP-Adresse oder Hardware-Adresse des Klienten an tftp-root anhängen." -#: option.c:457 +#: option.c:459 msgid "Allow access only to files owned by the user running dnsmasq." msgstr "Zugriff nur auf Dateien gestatten, die dem dnsmasq aufrufenden Benutzer gehören." -#: option.c:458 +#: option.c:460 msgid "Do not terminate the service if TFTP directories are inaccessible." msgstr "Der Dienst sollte nicht beendet werden, wenn die TFTP-Verzeichnisse nicht zugreifbar sind." -#: option.c:459 +#: option.c:461 #, c-format msgid "Maximum number of concurrent TFTP transfers (defaults to %s)." msgstr "Maximale Anzahl gleichzeitiger TFTP-Übertragungen (%s voreingestellt)." -#: option.c:460 +#: option.c:462 msgid "Maximum MTU to use for TFTP transfers." msgstr "Maximale MTU für TFTP-Übertragungen erreicht." -#: option.c:461 +#: option.c:463 msgid "Disable the TFTP blocksize extension." msgstr "TFTP-Blockgrößen-Erweiterung abschalten." -#: option.c:462 +#: option.c:464 msgid "Convert TFTP filenames to lowercase" msgstr "Konvertiere TFTP Dateinamen in Kleinschreibung" -#: option.c:463 +#: option.c:465 msgid "Ephemeral port range for use by TFTP transfers." msgstr "Bereich für vorübergehende Ports für TFTP-Übertragungen." -#: option.c:464 +#: option.c:466 msgid "Use only one port for TFTP server." msgstr "Bitte nur einen Port für den TFTP-Server nutzen." -#: option.c:465 +#: option.c:467 msgid "Extra logging for DHCP." msgstr "Erweiterte DHCP-Protokollierung." -#: option.c:466 +#: option.c:468 msgid "Enable async. logging; optionally set queue length." msgstr "Asynchrone Protokollierung einschalten, opt. Warteschlangenlänge festlegen." -#: option.c:467 +#: option.c:469 msgid "Stop DNS rebinding. Filter private IP ranges when resolving." msgstr "DNS-Rebinding unterbinden, private IP-Bereiche bei der Auflösung ausfiltern." -#: option.c:468 +#: option.c:470 msgid "Allow rebinding of 127.0.0.0/8, for RBL servers." msgstr "Auflösung zu 127.0.0.0/8 erlauben, für RBL-Server." -#: option.c:469 +#: option.c:471 msgid "Inhibit DNS-rebind protection on this domain." msgstr "DNS-Rebind-Schutz für diese Domäne sperren." -#: option.c:470 +#: option.c:472 msgid "Always perform DNS queries to all servers." msgstr "DNS-Anfragen immer an alle Server weiterleiten." -#: option.c:471 +#: option.c:473 msgid "Set tag if client includes matching option in request." msgstr "Marke setzen, wenn Klient eine entsprechende Option anfragt." -#: option.c:472 +#: option.c:474 msgid "Set tag if client provides given name." msgstr "Setzt das Tag, wenn der Client diesen Namen anbietet." -#: option.c:473 +#: option.c:475 msgid "Use alternative ports for DHCP." msgstr "Alternative Ports für DHCP verwenden." -#: option.c:474 +#: option.c:476 msgid "Specify NAPTR DNS record." msgstr "DNS-NAPTR-Eintrag festlegen." -#: option.c:475 +#: option.c:477 msgid "Specify lowest port available for DNS query transmission." msgstr "Niedrigsten verfügbaren Port für Übertragung von DNS-Anfragen festlegen." -#: option.c:476 +#: option.c:478 msgid "Specify highest port available for DNS query transmission." msgstr "Höchsten verfügbaren Port für Übertragung von DNS-Anfragen festlegen." -#: option.c:477 +#: option.c:479 msgid "Use only fully qualified domain names for DHCP clients." msgstr "Für DHCP-Klienten nur vollständig bestimmte Domänennamen benutzen." # FIXME: probably typo in original message. -- MA -#: option.c:478 +#: option.c:480 msgid "Generate hostnames based on MAC address for nameless clients." msgstr "Generiere Hostnamen auf Basis der MAC-Adresse für namenlose Klienten." -#: option.c:479 +#: option.c:481 msgid "Use these DHCP relays as full proxies." msgstr "Diese DHCP-Relais als vollwertige Proxies verwenden." -#: option.c:480 +#: option.c:482 msgid "Relay DHCP requests to a remote server" msgstr "Leute DHCP Anfragen an entfernten Server weiter" -#: option.c:481 +#: option.c:483 msgid "Specify alias name for LOCAL DNS name." msgstr "Alias für LOKALEN DNS-Namen festlegen." -#: option.c:482 +#: option.c:484 msgid "Prompt to send to PXE clients." msgstr "Aufforderung, die an PXE-Klienten geschickt wird." -#: option.c:483 +#: option.c:485 msgid "Boot service for PXE menu." msgstr "Boot-Dienst für PXE-Menü." -#: option.c:484 +#: option.c:486 msgid "Check configuration syntax." msgstr "Konfigurationssyntax prüfen." -#: option.c:485 +#: option.c:487 msgid "Add requestor's MAC address to forwarded DNS queries." msgstr "Anfragende MAC-Adresse in die weiterleitende DNS-Anfrage einfügen." -#: option.c:486 +#: option.c:488 msgid "Add specified IP subnet to forwarded DNS queries." msgstr "Füge spezifiziertes IP-Subnetz an weitergeleiteten DNS-Anfragen hinzu." -#: option.c:487 +#: option.c:489 msgid "Add client identification to forwarded DNS queries." msgstr "Füge Klient Identifikationan weitergeleiteten DNS-Anfragen hinzu." -#: option.c:488 +#: option.c:490 msgid "Proxy DNSSEC validation results from upstream nameservers." msgstr "Proxy-DNSSEC-Validierung-Ergebnisse von Upstream-Namensservern." -#: option.c:489 +#: option.c:491 msgid "Attempt to allocate sequential IP addresses to DHCP clients." msgstr "Versuche sequenzielle IP-Adressen an DHCP-Klienten zu vergeben." -#: option.c:490 +#: option.c:492 msgid "Ignore client identifier option sent by DHCP clients." msgstr "Ignorieren Sie die von DHCP-Clients gesendete Client-ID-Option." -#: option.c:491 +#: option.c:493 msgid "Copy connection-track mark from queries to upstream connections." msgstr "Kopiere \"connection-track mark\" von Anfragen nach Upstream-Verbindungen." -#: option.c:492 +#: option.c:494 msgid "Allow DHCP clients to do their own DDNS updates." msgstr "Erlaube DHCP-Klienten ihre eigenen DDNS-Updates durchzuführen." -#: option.c:493 +#: option.c:495 msgid "Send router-advertisements for interfaces doing DHCPv6" msgstr "Sende \"Router-Advertisments\" für Netzwerkschnittstellen, welche DHCPv6 nutzen" -#: option.c:494 +#: option.c:496 msgid "Specify DUID_EN-type DHCPv6 server DUID" msgstr "Spezifiziere DUID_EN-type DHCPv6 Server DUID" -#: option.c:495 +#: option.c:497 msgid "Specify host (A/AAAA and PTR) records" msgstr "Spezifiziere Host (A/AAAA und PTR) Einträge" -#: option.c:496 -msgid "Specify host record in interface subnet" -msgstr "" - -#: option.c:497 -msgid "Specify certification authority authorization record" -msgstr "Geben Sie den Autorisierungsdatensatz der Zertifizierungsstelle an" - #: option.c:498 +msgid "Specify host record in interface subnet" +msgstr "Host-Eintrag für das Unternetzwerk der Schnittstelle angeben" + +#: option.c:499 +msgid "Specify certification authority authorization record" +msgstr "Autorisierungsdatensatz der Zertifizierungsstelle angeben" + +#: option.c:500 msgid "Specify arbitrary DNS resource record" msgstr "Spezifiziere einen beliebiegen DNS Eintrag" -#: option.c:499 +#: option.c:501 msgid "Bind to interfaces in use - check for new interfaces" msgstr "Bindung zu Schnittstellen in Benutzung - prüfe auf neue Schnittstellen" -#: option.c:500 +#: option.c:502 msgid "Export local names to global DNS" msgstr "Exportiere lokale Namen in das globale DNS" -#: option.c:501 +#: option.c:503 msgid "Domain to export to global DNS" msgstr "Domain für das Exportieren des globalen DNS" -#: option.c:502 +#: option.c:504 msgid "Set TTL for authoritative replies" msgstr "Setzte TTL für autoritative Antworten" -#: option.c:503 +#: option.c:505 msgid "Set authoritative zone information" msgstr "Setze autoritative Zoneninformationen" -#: option.c:504 +#: option.c:506 msgid "Secondary authoritative nameservers for forward domains" msgstr "Sekundärer autoritativer Nameserver für weitergeleitete Domains" -#: option.c:505 +#: option.c:507 msgid "Peers which are allowed to do zone transfer" msgstr "Peers welche einen Zonentransfer durchführen dürfen" -#: option.c:506 +#: option.c:508 msgid "Specify ipsets to which matching domains should be added" msgstr "Spezifiziere IPSets zu welcher passende Domains hinzugefügt werden sollen" -#: option.c:507 +#: option.c:509 msgid "Specify a domain and address range for synthesised names" msgstr "Spezifiziere eine Domain und Adressbereich für synthetisierte Namen" -#: option.c:508 +#: option.c:510 msgid "Activate DNSSEC validation" msgstr "Aktiviere DNSSEC-Validierung" -#: option.c:509 +#: option.c:511 msgid "Specify trust anchor key digest." msgstr "Spezifiziere Vertrauensursprung (Trust Anchor) der Schlüssel-Prüfdaten (Key Digest)." -#: option.c:510 +#: option.c:512 msgid "Disable upstream checking for DNSSEC debugging." msgstr "Deaktiviere die Überprüfung vorgelagerter Server für DNSSEC-Debugging." -#: option.c:511 +#: option.c:513 msgid "Ensure answers without DNSSEC are in unsigned zones." msgstr "Stellt sicher, dass Antworten ohne DNSSEC sich in einer unsignierten Zone befinden." -#: option.c:512 +#: option.c:514 msgid "Don't check DNSSEC signature timestamps until first cache-reload" msgstr "DNSSEC Signatur-Zeitstempel nicht prüfen, bis erstmalig der Cache neugeladen wird" -#: option.c:513 +#: option.c:515 msgid "Timestamp file to verify system clock for DNSSEC" msgstr "Zeitstempel-Datei für die Verifizierung der Systemuhrzeit für DNSSEC" -#: option.c:514 +#: option.c:516 msgid "Set MTU, priority, resend-interval and router-lifetime" msgstr "Setze MTU, Priorität, Sendewiederholungsintervall und Router-Lebensdauer" -#: option.c:515 +#: option.c:517 msgid "Do not log routine DHCP." msgstr "Protokolliere kein DHCP." -#: option.c:516 +#: option.c:518 msgid "Do not log routine DHCPv6." msgstr "Protokolliere kein DHCPv6." -#: option.c:517 +#: option.c:519 msgid "Do not log RA." msgstr "RA nicht protokollieren." -#: option.c:518 +#: option.c:520 +msgid "Log debugging information." +msgstr "Debug-Information protokollieren." + +#: option.c:521 msgid "Accept queries only from directly-connected networks." msgstr "Akzeptiere nur Anfragen von direkt verbundenen Netzwerken." -#: option.c:519 +#: option.c:522 msgid "Detect and remove DNS forwarding loops." msgstr "Erkennen und Entfernen von DNS-Weiterleitungsschleifen." -#: option.c:520 +#: option.c:523 msgid "Ignore DNS responses containing ipaddr." msgstr "Ignoriere DNS-Antworten, welche ipaddr enthalten." -#: option.c:521 +#: option.c:524 msgid "Set TTL in DNS responses with DHCP-derived addresses." msgstr "Setzte TTL in DNS-Antworten mit DHCP-abgeleiteten Adressen." -#: option.c:522 +#: option.c:525 msgid "Delay DHCP replies for at least number of seconds." msgstr "Verzögere DHCP-Antworten für mindestens Anzahl von Sekunden." -#: option.c:523 +#: option.c:526 msgid "Enables DHCPv4 Rapid Commit option." msgstr "Aktiviert die Option DHCPv4 Rapid Commit." -#: option.c:524 +#: option.c:527 msgid "Path to debug packet dump file" msgstr "Pfad zur Debug-Paketdatei, wohin gedumpt werden soll" -#: option.c:525 +#: option.c:528 msgid "Mask which packets to dump" msgstr "Maskiere Pakete, welche gedumpt werden sollen" -#: option.c:526 +#: option.c:529 msgid "Call dhcp-script when lease expiry changes." msgstr "Rufe dhcp-script auf, wenn der Ablauf des Leases sich ändert." -#: option.c:731 +#: option.c:734 #, c-format msgid "" "Usage: dnsmasq [options]\n" @@ -815,342 +820,340 @@ msgstr "" "Verwendung: dnsmasq [Optionen]\n" "\n" -#: option.c:733 +#: option.c:736 #, c-format msgid "Use short options only on the command line.\n" msgstr "Auf der Befehlszeile nur kurze Optionen verwenden!\n" -#: option.c:735 +#: option.c:738 #, c-format msgid "Valid options are:\n" msgstr "Gültige Optionen sind:\n" -#: option.c:782 option.c:890 +#: option.c:785 option.c:894 msgid "bad address" msgstr "Fehlerhafte Adresse" -#: option.c:805 option.c:809 +#: option.c:808 option.c:812 msgid "bad port" msgstr "unzulässiger Port" -#: option.c:821 option.c:850 option.c:884 +#: option.c:825 option.c:854 option.c:888 msgid "interface binding not supported" msgstr "Schnittstellenbindung nicht unterstützt" -#: option.c:845 option.c:879 +#: option.c:849 option.c:883 msgid "interface can only be specified once" msgstr "Schnittstelle kann nur einmal angegeben werden" -#: option.c:858 option.c:4139 +#: option.c:862 option.c:4148 msgid "bad interface name" msgstr "unzulässiger Schnittestellenname" -#: option.c:1190 +#: option.c:1194 msgid "unsupported encapsulation for IPv6 option" msgstr "Nicht unterstützte Verkapselung für eine IPv6-Option" -#: option.c:1204 +#: option.c:1208 msgid "bad dhcp-option" msgstr "Fehlerhafte DHCP-Option" -#: option.c:1282 +#: option.c:1286 msgid "bad IP address" msgstr "Fehlerhafte IP-Adresse" -#: option.c:1285 option.c:1424 option.c:3330 +#: option.c:1289 option.c:1428 option.c:3339 msgid "bad IPv6 address" msgstr "Fehlerhafte IPv6-Adresse" -#: option.c:1378 +#: option.c:1382 msgid "bad IPv4 address" msgstr "Fehlerhafte IPv4-Adresse" -#: option.c:1451 option.c:1546 +#: option.c:1455 option.c:1550 msgid "bad domain in dhcp-option" msgstr "Fehlerhafte Domäne in DHCP-Option" -#: option.c:1590 +#: option.c:1594 msgid "dhcp-option too long" msgstr "DHCP-Option zu lang" -#: option.c:1597 +#: option.c:1601 msgid "illegal dhcp-match" msgstr "Unzulässige dhcp-match-Option" -#: option.c:1666 +#: option.c:1670 msgid "illegal repeated flag" msgstr "unzulässig wiederholte Markierung" -#: option.c:1674 +#: option.c:1678 msgid "illegal repeated keyword" msgstr "unzulässig wiederholtes Schlüsselwort" -#: option.c:1745 option.c:4840 +#: option.c:1749 option.c:4849 #, c-format msgid "cannot access directory %s: %s" msgstr "Kann auf Verzeichnis %s nicht zugreifen: %s" -#: option.c:1791 tftp.c:565 dump.c:68 +#: option.c:1795 tftp.c:565 dump.c:68 #, c-format msgid "cannot access %s: %s" msgstr "Kann auf %s nicht zugreifen: %s" -#: option.c:1906 +#: option.c:1910 msgid "setting log facility is not possible under Android" msgstr "Die Einstellung Protokolliereinrichtung kann unter Android nicht gesetzt werden" -#: option.c:1915 +#: option.c:1919 msgid "bad log facility" msgstr "Falsche Protokolliereinrichtung" -#: option.c:1968 +#: option.c:1972 msgid "bad MX preference" msgstr "unzulässige MX-Präferenz-Angabe" -#: option.c:1973 +#: option.c:1977 msgid "bad MX name" msgstr "unzulässiger MX-Name" -#: option.c:1987 +#: option.c:1991 msgid "bad MX target" msgstr "unzulässiges MX-Ziel" -#: option.c:2007 +#: option.c:2011 msgid "recompile with HAVE_SCRIPT defined to enable lease-change scripts" msgstr "Neuübersetzung mit HAVE_SCRIPT nötig, um Lease-Änderungs-Skripte auszuführen" -#: option.c:2011 +#: option.c:2015 msgid "recompile with HAVE_LUASCRIPT defined to enable Lua scripts" msgstr "Um Benutzerdefinierte Lua-Skripte zu ermöglichen, muss mit HAVE_LUASCRIPT neu kompiliert werden" -#: option.c:2271 option.c:2282 option.c:2318 option.c:2371 option.c:2665 +#: option.c:2275 option.c:2286 option.c:2322 option.c:2375 option.c:2674 msgid "bad prefix" msgstr "unzulässiger Präfix" -#: option.c:2685 +#: option.c:2694 msgid "recompile with HAVE_IPSET defined to enable ipset directives" msgstr "Um IPSet-Direktiven zu aktivieren, muss mit HAVE_IPSET neu übersetzt werden" -#: option.c:2898 +#: option.c:2907 msgid "bad port range" msgstr "unzulässiger Portbereich" -#: option.c:2924 +#: option.c:2933 msgid "bad bridge-interface" msgstr "unzulässige Brücken-Schnittstelle" -#: option.c:2968 +#: option.c:2977 msgid "bad shared-network" msgstr "unzulässiger geteiltes Netz" -#: option.c:3022 +#: option.c:3031 msgid "only one tag allowed" msgstr "nur eine Marke zulässig" -#: option.c:3043 option.c:3059 option.c:3185 option.c:3193 option.c:3236 +#: option.c:3052 option.c:3068 option.c:3194 option.c:3202 option.c:3245 msgid "bad dhcp-range" msgstr "unzulässiger DHCP-Bereich" -#: option.c:3077 +#: option.c:3086 msgid "inconsistent DHCP range" msgstr "inkonsistenter DHCP-Bereich" -#: option.c:3143 +#: option.c:3152 msgid "prefix length must be exactly 64 for RA subnets" msgstr "Die Präfixlenge muss genau 64 für RA Subnetze sein" -#: option.c:3145 +#: option.c:3154 msgid "prefix length must be exactly 64 for subnet constructors" msgstr "Die Präfixlenge muss genau 64 für Subnet Konstruktoren sein" -#: option.c:3148 +#: option.c:3157 msgid "prefix length must be at least 64" msgstr "Die Präfixlänge muss mindestens 64 sein" -#: option.c:3151 +#: option.c:3160 msgid "inconsistent DHCPv6 range" msgstr "Inkonsistenter DHCPv6-Bereich" -#: option.c:3170 +#: option.c:3179 msgid "prefix must be zero with \"constructor:\" argument" msgstr "Prefix muss mit dem \"constructor:\" Argument Null sein" -#: option.c:3295 option.c:3373 +#: option.c:3304 option.c:3382 msgid "bad hex constant" msgstr "Falscher Hexwert" -#: option.c:3348 +#: option.c:3357 msgid "bad IPv6 prefix" msgstr "unzulässiger IPv6-Präfix" -#: option.c:3395 +#: option.c:3404 #, c-format msgid "duplicate dhcp-host IP address %s" msgstr "doppelte dhcp-host IP-Adresse %s" -#: option.c:3455 +#: option.c:3464 msgid "bad DHCP host name" msgstr "unzulässiger DHCP-Hostname" -#: option.c:3541 +#: option.c:3550 msgid "bad tag-if" msgstr "unzulässige bedingte Marke (tag-if)" -#: option.c:3884 option.c:4400 +#: option.c:3893 option.c:4409 msgid "invalid port number" msgstr "unzulässige Portnummer" -#: option.c:3940 +#: option.c:3949 msgid "bad dhcp-proxy address" msgstr "Fehlerhafte DHCP-Proxy-Adresse" -#: option.c:3981 +#: option.c:3990 msgid "Bad dhcp-relay" msgstr "Uunzulässiger dhcp-relay" -#: option.c:4025 +#: option.c:4034 msgid "bad RA-params" msgstr "unzulässige RA-Parameter" -#: option.c:4035 +#: option.c:4044 msgid "bad DUID" msgstr "unzulässige DUID" -#: option.c:4069 +#: option.c:4078 msgid "missing address in alias" msgstr "Adresse fehlt in Alias" -#: option.c:4075 +#: option.c:4084 msgid "invalid alias range" msgstr "unzulässiger Alias-Bereich" -#: option.c:4124 -#, fuzzy +#: option.c:4133 msgid "missing address in dynamic host" -msgstr "Adresse fehlt in Alias" +msgstr "Adresse fehlt in dynamischem Host" -#: option.c:4139 -#, fuzzy +#: option.c:4148 msgid "bad dynamic host" -msgstr "fehlerhaftes dynamisches Verzeichnis %s: %s" +msgstr "fehlerhafter dynamischer Host" -#: option.c:4157 option.c:4173 +#: option.c:4166 option.c:4182 msgid "bad CNAME" msgstr "unzulässiger CNAME" -#: option.c:4181 +#: option.c:4190 msgid "duplicate CNAME" msgstr "doppelter CNAME" -#: option.c:4208 +#: option.c:4217 msgid "bad PTR record" msgstr "unzulässiger PTR-Eintrag" -#: option.c:4243 +#: option.c:4252 msgid "bad NAPTR record" msgstr "unzulässiger NAPTR-Eintrag" -#: option.c:4279 +#: option.c:4288 msgid "bad RR record" msgstr "unzulässiger RR-Eintrag" -#: option.c:4312 +#: option.c:4321 msgid "bad CAA record" msgstr "unzulässiger CAA-Eintrag" -#: option.c:4341 +#: option.c:4350 msgid "bad TXT record" msgstr "unzulässiger TXT-Eintrag" -#: option.c:4384 +#: option.c:4393 msgid "bad SRV record" msgstr "unzulässiger SRV-Eintrag" -#: option.c:4391 +#: option.c:4400 msgid "bad SRV target" msgstr "unzulässiges SRV-Ziel" -#: option.c:4410 +#: option.c:4419 msgid "invalid priority" msgstr "unzulässige Priorität" -#: option.c:4415 +#: option.c:4424 msgid "invalid weight" msgstr "unzulässige Wichtung" -#: option.c:4438 +#: option.c:4447 msgid "Bad host-record" msgstr "Unzulässiger host-record" -#: option.c:4478 +#: option.c:4487 msgid "Bad name in host-record" msgstr "Unzulässiger Name in host-record" -#: option.c:4520 +#: option.c:4529 msgid "bad value for dnssec-check-unsigned" msgstr "Ungültiger Wert für dnssec-check-unsigned" -#: option.c:4556 +#: option.c:4565 msgid "bad trust anchor" msgstr "unzulässiger Vertrauensursprung (Trust Anchor)" -#: option.c:4572 +#: option.c:4581 msgid "bad HEX in trust anchor" msgstr "unzulässiger Hexwert in Vertrauensursprung (Trust Anchor)" -#: option.c:4583 +#: option.c:4592 msgid "unsupported option (check that dnsmasq was compiled with DHCP/TFTP/DNSSEC/DBus support)" msgstr "Nicht unterstützte Option (prüfen Sie, ob DNSMasq mit DHCP/TFTP/DNSSEC/DBus-Unterstützung übersetzt wurde)" -#: option.c:4643 +#: option.c:4652 msgid "missing \"" msgstr "fehlende \\\"" -#: option.c:4700 +#: option.c:4709 msgid "bad option" msgstr "unzulässige Option" -#: option.c:4702 +#: option.c:4711 msgid "extraneous parameter" msgstr "überschüssiger Parameter" -#: option.c:4704 +#: option.c:4713 msgid "missing parameter" msgstr "fehler Parameter" -#: option.c:4706 +#: option.c:4715 msgid "illegal option" msgstr "unzulässige Option" -#: option.c:4713 +#: option.c:4722 msgid "error" msgstr "Fehler" -#: option.c:4715 +#: option.c:4724 #, c-format msgid " at line %d of %s" msgstr " in Zeile %d von %s" -#: option.c:4730 option.c:5015 option.c:5026 +#: option.c:4739 option.c:5024 option.c:5035 #, c-format msgid "read %s" msgstr "%s gelesen" -#: option.c:4793 option.c:4916 tftp.c:755 +#: option.c:4802 option.c:4925 tftp.c:756 #, c-format msgid "cannot read %s: %s" msgstr "kann %s nicht lesen: %s" -#: option.c:5103 +#: option.c:5112 msgid "junk found in command line" msgstr "Mist in der Kommandozeile gefunden" -#: option.c:5143 +#: option.c:5152 #, c-format msgid "Dnsmasq version %s %s\n" msgstr "Dnsmasq Version %s %s\n" -#: option.c:5144 +#: option.c:5153 #, c-format msgid "" "Compile time options: %s\n" @@ -1159,68 +1162,68 @@ msgstr "" "Kompilierungs-Optionen %s\n" "\n" -#: option.c:5145 +#: option.c:5154 #, c-format msgid "This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" msgstr "Für diese Software wird ABSOLUT KEINE GARANTIE gewährt.\n" # FIXME: this must be one long string! -- MA -#: option.c:5146 +#: option.c:5155 #, c-format msgid "Dnsmasq is free software, and you are welcome to redistribute it\n" msgstr "Dnsmasq ist freie Software, und du bist willkommen es weiter zu verteilen\n" -#: option.c:5147 +#: option.c:5156 #, c-format msgid "under the terms of the GNU General Public License, version 2 or 3.\n" msgstr "unter den Bedingungen der GNU General Public Lizenz, Version 2 oder 3.\n" -#: option.c:5164 +#: option.c:5173 msgid "try --help" msgstr "versuchen Sie --help" -#: option.c:5166 +#: option.c:5175 msgid "try -w" msgstr "versuchen Sie -w" -#: option.c:5168 +#: option.c:5177 #, c-format msgid "bad command line options: %s" msgstr "unzulässige Optionen auf der Befehlszeile: %s" -#: option.c:5237 +#: option.c:5246 #, c-format msgid "CNAME loop involving %s" msgstr "CNAME-Schleife mit %s" -#: option.c:5278 +#: option.c:5287 #, c-format msgid "cannot get host-name: %s" msgstr "kann Hostnamen nicht ermitteln: %s" -#: option.c:5306 +#: option.c:5315 msgid "only one resolv.conf file allowed in no-poll mode." msgstr "mit -n/--no-poll ist nur eine resolv.conf-Datei zulässig." -#: option.c:5316 +#: option.c:5325 msgid "must have exactly one resolv.conf to read domain from." msgstr "Um die Domäne zu lesen, muss genau eine resolv.conf-Datei verwendet werden." -#: option.c:5319 network.c:1811 dhcp.c:876 +#: option.c:5328 network.c:1767 dhcp.c:876 #, c-format msgid "failed to read %s: %s" msgstr "konnte %s nicht lesen: %s" -#: option.c:5336 +#: option.c:5345 #, c-format msgid "no search directive found in %s" msgstr "keine \"search\"-Anweisung in %s gefunden" -#: option.c:5357 +#: option.c:5366 msgid "there must be a default domain when --dhcp-fqdn is set" msgstr "Es muss eine standard Domain gesetzt sein, wenn --dhcp-fqdn gesetzt ist" -#: option.c:5366 +#: option.c:5375 msgid "syntax check OK" msgstr "Syntaxprüfung OK" @@ -1229,30 +1232,35 @@ msgstr "Syntaxprüfung OK" msgid "failed to send packet: %s" msgstr "Fehlgeschlagen, folgendes Paket zu senden: %s" -#: forward.c:672 +#: forward.c:644 msgid "discarding DNS reply: subnet option mismatch" msgstr "Verwerfe DNS Antwort: Subnetoption stimmt nicht überrein" -#: forward.c:735 +#: forward.c:707 #, c-format msgid "nameserver %s refused to do a recursive query" msgstr "Namensserver %s hat eine rekursive Anfrage verweigert" -#: forward.c:767 +#: forward.c:739 #, c-format msgid "possible DNS-rebind attack detected: %s" msgstr "möglichen DNS-Rebind-Angriff entdeckt: %s" -#: forward.c:1014 +#: forward.c:965 #, c-format msgid "reducing DNS packet size for nameserver %s to %d" msgstr "Reduziere der DNS-Paketgröße für Nameserver %s auf %d" -#: forward.c:1446 forward.c:1906 +#: forward.c:1379 forward.c:1839 msgid "Ignoring query from non-local network" msgstr "Ignoriere Anfragen vom nicht lokalen Netzwerk" -#: forward.c:2399 +#: forward.c:2193 +#, c-format +msgid "failed to bind server socket to %s: %s" +msgstr "konnte nicht an Server-Socket für %s binden: %s" + +#: forward.c:2474 #, c-format msgid "Maximum number of concurrent DNS queries reached (max: %d)" msgstr "Maximale Anzahl an nebenläufiger DNS-Anfragen erreicht (Max: %d)" @@ -1260,123 +1268,123 @@ msgstr "Maximale Anzahl an nebenläufiger DNS-Anfragen erreicht (Max: %d)" #: network.c:670 #, c-format msgid "stopped listening on %s(#%d): %s port %d" -msgstr "" +msgstr "Abhören auf %s(#%d) beendet: %s Port %d" -#: network.c:848 +#: network.c:863 #, c-format msgid "failed to create listening socket for %s: %s" -msgstr "Konnte Empfangs-Socket für %s: %s nicht erzeugen" +msgstr "Konnte Empfangs-Socket für %s nicht erzeugen: %s" -#: network.c:1129 +#: network.c:1144 #, c-format msgid "listening on %s(#%d): %s port %d" -msgstr "" +msgstr "Abhören auf %s(#%d): %s Port %d" -#: network.c:1156 -#, fuzzy, c-format +#: network.c:1171 +#, c-format msgid "listening on %s port %d" -msgstr "konnte %s nicht an %s senden" +msgstr "Abhören von %s Port %d" -#: network.c:1189 +#: network.c:1204 #, c-format msgid "LOUD WARNING: listening on %s may accept requests via interfaces other than %s" msgstr "LOUD WARNING: Das Abhören von %s kann die Anfragen auf der Schnittstelle akzeptieren anders als %s" -#: network.c:1196 +#: network.c:1211 msgid "LOUD WARNING: use --bind-dynamic rather than --bind-interfaces to avoid DNS amplification attacks via these interface(s)" msgstr "LOUD WARNING: Es sollte --bind-dynamic anstatt --bind-interfaces benutzt werden, um DNS-Verstärkungsangriffe auf diesen Schnittstellen zu unterbinden" -#: network.c:1205 +#: network.c:1220 #, c-format msgid "warning: using interface %s instead" msgstr "Warnung: Benutzer stattdessen Schnittstelle %s" -#: network.c:1214 +#: network.c:1229 #, c-format msgid "warning: no addresses found for interface %s" msgstr "Warnung: Keine Adresse für die Schnittstelle %s gefunden" -#: network.c:1272 +#: network.c:1287 #, c-format msgid "interface %s failed to join DHCPv6 multicast group: %s" msgstr "Schnittstelle %s konnte DHCPv6-Multicast-Gruppe nicht beitreten: %s" -#: network.c:1277 +#: network.c:1292 msgid "try increasing /proc/sys/net/core/optmem_max" msgstr "Versuche /proc/sys/net/core/optmem_max zu erhöhen" -#: network.c:1524 +#: network.c:1480 #, c-format msgid "failed to bind server socket for %s: %s" msgstr "konnte nicht an Server-Socket für %s binden: %s" -#: network.c:1716 +#: network.c:1672 #, c-format msgid "ignoring nameserver %s - local interface" msgstr "ignoriere Namensserver %s - lokale Schnittstelle" -#: network.c:1727 +#: network.c:1683 #, c-format msgid "ignoring nameserver %s - cannot make/bind socket: %s" msgstr "ignoriere Namensserver %s - kann Socket nicht erzeugen/binden: %s" -#: network.c:1747 +#: network.c:1703 msgid "(no DNSSEC)" msgstr "(kein DNSSEC)" # FIXME: this isn't translatable - always provide full strings, do not assemble yourself! -- MA -#: network.c:1750 +#: network.c:1706 msgid "unqualified" msgstr "unqualifiziert" -#: network.c:1750 +#: network.c:1706 msgid "names" msgstr "Namen" -#: network.c:1752 +#: network.c:1708 msgid "default" msgstr "Standard" -#: network.c:1754 +#: network.c:1710 msgid "domain" msgstr "Domain" -#: network.c:1760 +#: network.c:1716 #, c-format msgid "using only locally-known addresses for %s %s" msgstr "Benutze nur lokal-bekannte Adressen für %s %s" -#: network.c:1763 +#: network.c:1719 #, c-format msgid "using standard nameservers for %s %s" msgstr "Benutze standard Namensserver für %s %s" -#: network.c:1765 +#: network.c:1721 #, c-format msgid "using nameserver %s#%d for %s %s %s" msgstr "Benutze Namensserver %s#%d für %s %s %s" -#: network.c:1769 +#: network.c:1725 #, c-format msgid "NOT using nameserver %s#%d - query loop detected" msgstr "Benutze Namensserver %s#%d NICHT - Anfragenschleife festgetellt" -#: network.c:1772 +#: network.c:1728 #, c-format msgid "using nameserver %s#%d(via %s)" msgstr "Benutze Namensserver %s#%d(via %s)" -#: network.c:1774 +#: network.c:1730 #, c-format msgid "using nameserver %s#%d" msgstr "Benutze Namensserver %s#%d" -#: network.c:1779 +#: network.c:1735 #, c-format msgid "using %d more local addresses" msgstr "Benutze %d mehr lokale Adressen" -#: network.c:1781 +#: network.c:1737 #, c-format msgid "using %d more nameservers" msgstr "Benutze %d mehr Namensserver" @@ -2103,7 +2111,7 @@ msgstr "Überlauf: %d Protokolleinträge verloren" msgid "log failed: %s" msgstr "Protokollierung fehlgeschlagen: %s" -#: log.c:471 +#: log.c:477 msgid "FAILED to start up" msgstr "Start fehlgeschlagen" @@ -2449,60 +2457,4 @@ msgstr "Fehlgeschlagen, folgendes UBus-Event zu senden: %s" #: hash_questions.c:40 msgid "Failed to create SHA-256 hash object" -msgstr "" - -#~ msgid "Specify DHCPv6 prefix class" -#~ msgstr "Spezifiziere DHCPv6 Prefix Klasse" - -#~ msgid "cannot run scripts under uClinux" -#~ msgstr "unter uClinux ist die Skriptausführung nicht möglich" - -#~ msgid "cannot match tags in --dhcp-host" -#~ msgstr "Kann die Tags in --dhcp-host nicht abgleichen" - -#~ msgid "attempt to set an IPv6 server address via DBus - no IPv6 support" -#~ msgstr "Versuch, via DBus eine IPv6-Serveradresse zu setzen: keine IPv6-Unterstützung" - -# FIXME: do not assemble -#~ msgid "unknown prefix-class %d" -#~ msgstr "unbekannte Präfixklasse %d" - -#~ msgid "bad TTL" -#~ msgstr "unzulässige TTL" - -#~ msgid "error: fill_addr missused" -#~ msgstr "Fehler: fill_addr falsch verwendet" - -#~ msgid "warning: pfr_add_tables: %s(%d)" -#~ msgstr "Warnung: pfr_add_tables: %s(%d)" - -#~ msgid "cannot cannonicalise resolv-file %s: %s" -#~ msgstr "Kann die resolv-file %s nicht kanonisieren: %s" - -#~ msgid "no interface with address %s" -#~ msgstr "keine Schnittstelle mit Adresse %s" - -#~ msgid "duplicate IP address %s in dhcp-config directive." -#~ msgstr "doppelte IP-Adresse %s in \"dhcp-config\"-Anweisung" - -#, fuzzy -#~ msgid "Specify path to Lua script (no default)." -#~ msgstr "Dateipfad für Prozesskennung (PID) festlegen (Voreinstellung: %s)." - -#~ msgid "only one dhcp-hostsfile allowed" -#~ msgstr "nur eine DHCP-Hostdatei (dhcp-hostsfile) zulässig" - -#~ msgid "only one dhcp-optsfile allowed" -#~ msgstr "nur eine DHCP-Optionsdatei (dhcp-optsfile) zulässig" - -#~ msgid "files nested too deep in %s" -#~ msgstr "Dateien in %s zu tief verschachtelt" - -#~ msgid "TXT record string too long" -#~ msgstr "TXT-Eintrag zu lang" - -#~ msgid "failed to set IPV6 options on listening socket: %s" -#~ msgstr "konnte IPV6-Optionen auf Empfangs-Socket nicht einstellen: %s" - -#~ msgid "failed to bind listening socket for %s: %s" -#~ msgstr "konnte Empfangs-Socket nicht an %s binden: %s" +msgstr "Kann SHA-256-Hash-Objekt nicht erstellen"