mirror of
https://github.com/pi-hole/dnsmasq.git
synced 2025-12-19 02:08:24 +00:00
import of dnsmasq-2.57.tar.gz
This commit is contained in:
315
po/de.po
315
po/de.po
@@ -74,31 +74,31 @@ msgstr "%u weitergeleitete Anfragen, %u lokal beantwortete Anfragen"
|
||||
msgid "server %s#%d: queries sent %u, retried or failed %u"
|
||||
msgstr "Server %s#%d: %u Anfragen gesendet, %u erneut versucht oder fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
#: util.c:59
|
||||
#: util.c:57
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to seed the random number generator: %s"
|
||||
msgstr "Konnte den Zufallszahlengenerator nicht initialisieren: %s"
|
||||
|
||||
#: util.c:191
|
||||
#: util.c:189
|
||||
msgid "failed to allocate memory"
|
||||
msgstr "Konnte Speicher nicht belegen"
|
||||
|
||||
#: util.c:229 option.c:573
|
||||
#: util.c:227 option.c:573
|
||||
msgid "could not get memory"
|
||||
msgstr "Speicher nicht verfügbar"
|
||||
|
||||
#: util.c:239
|
||||
#: util.c:237
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot create pipe: %s"
|
||||
msgstr "Konnte Pipe nicht erzeugen: %s"
|
||||
|
||||
#: util.c:247
|
||||
#: util.c:245
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to allocate %d bytes"
|
||||
msgstr "Konnte %d Bytes nicht belegen"
|
||||
|
||||
# @Simon: not perfect but I cannot get nearer right now.
|
||||
#: util.c:352
|
||||
#: util.c:350
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "infinite"
|
||||
msgstr "unendlich"
|
||||
@@ -587,197 +587,205 @@ msgstr "Fehlerhafte DHCP-Option"
|
||||
msgid "bad IP address"
|
||||
msgstr "Fehlerhafte IP-Adresse"
|
||||
|
||||
#: option.c:966
|
||||
#: option.c:968
|
||||
msgid "bad domain in dhcp-option"
|
||||
msgstr "Fehlerhafte Domäne in DHCP-Option"
|
||||
|
||||
#: option.c:1032
|
||||
#: option.c:1034
|
||||
msgid "dhcp-option too long"
|
||||
msgstr "DHCP-Option zu lang"
|
||||
|
||||
#: option.c:1041
|
||||
#: option.c:1043
|
||||
msgid "illegal dhcp-match"
|
||||
msgstr "Unzulässige dhcp-match-Option"
|
||||
|
||||
#: option.c:1085
|
||||
#: option.c:1087
|
||||
msgid "illegal repeated flag"
|
||||
msgstr "unzulässig wiederholte Markierung"
|
||||
|
||||
#: option.c:1093
|
||||
#: option.c:1095
|
||||
msgid "illegal repeated keyword"
|
||||
msgstr "unzulässig wiederholtes Schlüsselwort"
|
||||
|
||||
#: option.c:1145 option.c:3024
|
||||
#: option.c:1147 option.c:3030
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot access directory %s: %s"
|
||||
msgstr "Kann auf Verzeichnis %s nicht zugreifen: %s"
|
||||
|
||||
#: option.c:1176 tftp.c:460
|
||||
#: option.c:1178 tftp.c:460
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot access %s: %s"
|
||||
msgstr "Kann auf %s nicht zugreifen: %s"
|
||||
|
||||
#: option.c:1259
|
||||
#: option.c:1207
|
||||
msgid "setting log facility is not possible under Android"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1216
|
||||
msgid "bad log facility"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1265
|
||||
msgid "bad MX preference"
|
||||
msgstr "unzulässige MX-Präferenz-Angabe"
|
||||
|
||||
#: option.c:1264
|
||||
#: option.c:1270
|
||||
msgid "bad MX name"
|
||||
msgstr "unzulässiger MX-Name"
|
||||
|
||||
#: option.c:1278
|
||||
#: option.c:1284
|
||||
msgid "bad MX target"
|
||||
msgstr "unzulässiges MX-Ziel"
|
||||
|
||||
#: option.c:1288
|
||||
#: option.c:1294
|
||||
msgid "cannot run scripts under uClinux"
|
||||
msgstr "unter uClinux ist die Skriptausführung nicht möglich"
|
||||
|
||||
#: option.c:1290
|
||||
#: option.c:1296
|
||||
msgid "recompile with HAVE_SCRIPT defined to enable lease-change scripts"
|
||||
msgstr "Neuübersetzung mit HAVE_SCRIPT nötig, um Lease-Änderungs-Skripte auszuführen"
|
||||
|
||||
#: option.c:1591 option.c:1595
|
||||
#: option.c:1597 option.c:1601
|
||||
msgid "bad port"
|
||||
msgstr "unzulässiger Port"
|
||||
|
||||
#: option.c:1614 option.c:1639
|
||||
#: option.c:1620 option.c:1645
|
||||
msgid "interface binding not supported"
|
||||
msgstr "Schnittstellenbindung nicht unterstützt"
|
||||
|
||||
#: option.c:1785
|
||||
#: option.c:1791
|
||||
msgid "bad port range"
|
||||
msgstr "unzulässiger Portbereich"
|
||||
|
||||
#: option.c:1802
|
||||
#: option.c:1808
|
||||
msgid "bad bridge-interface"
|
||||
msgstr "unzulässige Brücken-Schnittstelle"
|
||||
|
||||
#: option.c:1844
|
||||
#: option.c:1850
|
||||
msgid "bad dhcp-range"
|
||||
msgstr "unzulässiger DHCP-Bereich"
|
||||
|
||||
#: option.c:1872
|
||||
#: option.c:1878
|
||||
msgid "only one tag allowed"
|
||||
msgstr "nur eine Marke zulässig"
|
||||
|
||||
#: option.c:1919
|
||||
#: option.c:1925
|
||||
msgid "inconsistent DHCP range"
|
||||
msgstr "inkonsistenter DHCP-Bereich"
|
||||
|
||||
#: option.c:2013 option.c:2039
|
||||
#: option.c:2019 option.c:2045
|
||||
msgid "bad hex constant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2101
|
||||
#: option.c:2107
|
||||
msgid "bad DHCP host name"
|
||||
msgstr "unzulässiger DHCP-Hostname"
|
||||
|
||||
#: option.c:2182
|
||||
#: option.c:2188
|
||||
msgid "bad tag-if"
|
||||
msgstr "unzulässige bedingte Marke (tag-if)"
|
||||
|
||||
#: option.c:2461 option.c:2746
|
||||
#: option.c:2467 option.c:2752
|
||||
msgid "invalid port number"
|
||||
msgstr "unzulässige Portnummer"
|
||||
|
||||
#: option.c:2523
|
||||
#: option.c:2529
|
||||
msgid "bad dhcp-proxy address"
|
||||
msgstr "Fehlerhafte DHCP-Proxy-Adresse"
|
||||
|
||||
#: option.c:2563
|
||||
#: option.c:2569
|
||||
msgid "invalid alias range"
|
||||
msgstr "unzulässiger Alias-Bereich"
|
||||
|
||||
#: option.c:2576
|
||||
#: option.c:2582
|
||||
msgid "bad interface name"
|
||||
msgstr "unzulässiger Schnittestellenname"
|
||||
|
||||
#: option.c:2601
|
||||
#: option.c:2607
|
||||
msgid "bad CNAME"
|
||||
msgstr "unzulässiger CNAME"
|
||||
|
||||
#: option.c:2606
|
||||
#: option.c:2612
|
||||
msgid "duplicate CNAME"
|
||||
msgstr "doppelter CNAME"
|
||||
|
||||
#: option.c:2626
|
||||
#: option.c:2632
|
||||
msgid "bad PTR record"
|
||||
msgstr "unzulässiger PTR-Eintrag"
|
||||
|
||||
#: option.c:2657
|
||||
#: option.c:2663
|
||||
msgid "bad NAPTR record"
|
||||
msgstr "unzulässiger NAPTR-Eintrag"
|
||||
|
||||
#: option.c:2689
|
||||
#: option.c:2695
|
||||
msgid "bad TXT record"
|
||||
msgstr "unzulässiger TXT-Eintrag"
|
||||
|
||||
#: option.c:2732
|
||||
#: option.c:2738
|
||||
msgid "bad SRV record"
|
||||
msgstr "unzulässiger SRV-Eintrag"
|
||||
|
||||
#: option.c:2739
|
||||
#: option.c:2745
|
||||
msgid "bad SRV target"
|
||||
msgstr "unzulässiges SRV-Ziel"
|
||||
|
||||
#: option.c:2753
|
||||
#: option.c:2759
|
||||
msgid "invalid priority"
|
||||
msgstr "unzulässige Priorität"
|
||||
|
||||
#: option.c:2760
|
||||
#: option.c:2766
|
||||
msgid "invalid weight"
|
||||
msgstr "unzulässige Wichtung"
|
||||
|
||||
#: option.c:2779
|
||||
#: option.c:2785
|
||||
msgid "unsupported option (check that dnsmasq was compiled with DHCP/TFTP/DBus support)"
|
||||
msgstr "unzulässige Option (prüfen Sie, ob dnsmasq mit DHCP/TFTP/DBus-Unterstützt übersetzt wurde)"
|
||||
|
||||
#: option.c:2843
|
||||
#: option.c:2849
|
||||
msgid "missing \""
|
||||
msgstr "fehlende \\\""
|
||||
|
||||
#: option.c:2902
|
||||
#: option.c:2908
|
||||
msgid "bad option"
|
||||
msgstr "unzulässige Option"
|
||||
|
||||
#: option.c:2904
|
||||
#: option.c:2910
|
||||
msgid "extraneous parameter"
|
||||
msgstr "überschüssiger Parameter"
|
||||
|
||||
#: option.c:2906
|
||||
#: option.c:2912
|
||||
msgid "missing parameter"
|
||||
msgstr "fehler Parameter"
|
||||
|
||||
#: option.c:2910
|
||||
#: option.c:2916
|
||||
msgid "error"
|
||||
msgstr "Fehler"
|
||||
|
||||
#: option.c:2915
|
||||
#: option.c:2921
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s at line %d of %%s"
|
||||
msgstr "%s in Zeile %d von %%s"
|
||||
|
||||
#: option.c:2979 tftp.c:624
|
||||
#: option.c:2985 tftp.c:624
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot read %s: %s"
|
||||
msgstr "kann %s nicht lesen: %s"
|
||||
|
||||
#: option.c:3145 option.c:3181
|
||||
#: option.c:3151 option.c:3187
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "read %s"
|
||||
msgstr "%s gelesen"
|
||||
|
||||
#: option.c:3229
|
||||
#: option.c:3239
|
||||
msgid "junk found in command line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:3258
|
||||
#: option.c:3269
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Dnsmasq version %s %s\n"
|
||||
msgstr "Dnsmasq Version %s %s\n"
|
||||
|
||||
#: option.c:3259
|
||||
#: option.c:3270
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Compile time options %s\n"
|
||||
@@ -786,64 +794,64 @@ msgstr ""
|
||||
"Übersetzungs-Optionen %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: option.c:3260
|
||||
#: option.c:3271
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
|
||||
msgstr "Für diese Software wird ABSOLUT KEINE GARANTIE gewährt.\n"
|
||||
|
||||
# FIXME: this must be one long string! -- MA
|
||||
#: option.c:3261
|
||||
#: option.c:3272
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Dnsmasq is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:3262
|
||||
#: option.c:3273
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "under the terms of the GNU General Public License, version 2 or 3.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:3273
|
||||
#: option.c:3284
|
||||
msgid "try --help"
|
||||
msgstr "versuchen Sie --help"
|
||||
|
||||
#: option.c:3275
|
||||
#: option.c:3286
|
||||
msgid "try -w"
|
||||
msgstr "versuchen Sie -w"
|
||||
|
||||
#: option.c:3278
|
||||
#: option.c:3289
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "bad command line options: %s"
|
||||
msgstr "unzulässige Optionen auf der Befehlszeile: %s"
|
||||
|
||||
#: option.c:3319
|
||||
#: option.c:3330
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot get host-name: %s"
|
||||
msgstr "kann Hostnamen nicht ermitteln: %s"
|
||||
|
||||
#: option.c:3347
|
||||
#: option.c:3358
|
||||
msgid "only one resolv.conf file allowed in no-poll mode."
|
||||
msgstr "mit -n/--no-poll ist nur eine resolv.conf-Datei zulässig."
|
||||
|
||||
#: option.c:3357
|
||||
#: option.c:3368
|
||||
msgid "must have exactly one resolv.conf to read domain from."
|
||||
msgstr "Um die Domäne zu lesen, muss genau eine resolv.conf-Datei verwendet werden."
|
||||
|
||||
#: option.c:3360 network.c:848 dhcp.c:814
|
||||
#: option.c:3371 network.c:848 dhcp.c:814
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to read %s: %s"
|
||||
msgstr "konnte %s nicht lesen: %s"
|
||||
|
||||
#: option.c:3377
|
||||
#: option.c:3388
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no search directive found in %s"
|
||||
msgstr "keine \"search\"-Anweisung in %s gefunden"
|
||||
|
||||
#: option.c:3398
|
||||
#: option.c:3409
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "there must be a default domain when --dhcp-fqdn is set"
|
||||
msgstr "für --dhcp-fqdn muss eine Domäne vorausgewählt werden"
|
||||
|
||||
#: option.c:3402
|
||||
#: option.c:3413
|
||||
msgid "syntax check OK"
|
||||
msgstr "Syntaxprüfung OK"
|
||||
|
||||
@@ -924,205 +932,210 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "using nameserver %s#%d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:145
|
||||
#: dnsmasq.c:148
|
||||
msgid "TFTP server not available: set HAVE_TFTP in src/config.h"
|
||||
msgstr "TFTP-Server nicht verfügbar, setzen Sie HAVE_TFTP in src/config.h"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:150
|
||||
#: dnsmasq.c:153
|
||||
msgid "asychronous logging is not available under Solaris"
|
||||
msgstr "asynchrone Protokollierung unter Solaris nicht verfügbar"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:169
|
||||
#: dnsmasq.c:158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "asychronous logging is not available under Android"
|
||||
msgstr "asynchrone Protokollierung unter Solaris nicht verfügbar"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:177
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to find list of interfaces: %s"
|
||||
msgstr "konnte Schnitstellenliste nicht beziehen: %s"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:177
|
||||
#: dnsmasq.c:185
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown interface %s"
|
||||
msgstr "unbekannte Schnittstelle %s"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:183
|
||||
#: dnsmasq.c:191
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no interface with address %s"
|
||||
msgstr "keine Schnittstelle mit Adresse %s"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:199 dnsmasq.c:670
|
||||
#: dnsmasq.c:207 dnsmasq.c:678
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "DBus error: %s"
|
||||
msgstr "DBus-Fehler: %s"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:202
|
||||
#: dnsmasq.c:210
|
||||
msgid "DBus not available: set HAVE_DBUS in src/config.h"
|
||||
msgstr "DBus nicht verfügbar: setzen Sie HAVE_DBUS in src/config.h"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:228
|
||||
#: dnsmasq.c:236
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown user or group: %s"
|
||||
msgstr "Unbekannter Benutzer oder Gruppe: %s"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:283
|
||||
#: dnsmasq.c:291
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot chdir to filesystem root: %s"
|
||||
msgstr "kann nicht ins Wurzelverzeichnis des Dateisystems wechseln: %s"
|
||||
|
||||
# FIXME: this and the next would need commas after the version
|
||||
#: dnsmasq.c:447
|
||||
#: dnsmasq.c:455
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "started, version %s DNS disabled"
|
||||
msgstr "gestartet, Version %s, DNS abgeschaltet"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:449
|
||||
#: dnsmasq.c:457
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "started, version %s cachesize %d"
|
||||
msgstr "gestartet, Version %s, Cachegröße %d"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:451
|
||||
#: dnsmasq.c:459
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "started, version %s cache disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:453
|
||||
#: dnsmasq.c:461
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "compile time options: %s"
|
||||
msgstr "Übersetzungsoptionen: %s"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:459
|
||||
#: dnsmasq.c:467
|
||||
msgid "DBus support enabled: connected to system bus"
|
||||
msgstr "DBus-Unterstützung eingeschaltet: mit Systembus verbunden"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:461
|
||||
#: dnsmasq.c:469
|
||||
msgid "DBus support enabled: bus connection pending"
|
||||
msgstr "DBus-Unterstützung eingeschaltet: warte auf Systembus-Verbindung"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:466
|
||||
#: dnsmasq.c:474
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "warning: failed to change owner of %s: %s"
|
||||
msgstr "Warnung: konnte den Besitzer von %s nicht ändern: %s"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:470
|
||||
#: dnsmasq.c:478
|
||||
msgid "setting --bind-interfaces option because of OS limitations"
|
||||
msgstr "Aktiviere --bind-interfaces wegen Einschränkungen des Betriebssystems"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:475
|
||||
#: dnsmasq.c:483
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "warning: interface %s does not currently exist"
|
||||
msgstr "Warnung: Schnittstelle %s existiert derzeit nicht"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:480
|
||||
#: dnsmasq.c:488
|
||||
msgid "warning: ignoring resolv-file flag because no-resolv is set"
|
||||
msgstr "Warnung: Ignoriere \"resolv-file\", weil \"no-resolv\" aktiv ist"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:483
|
||||
#: dnsmasq.c:491
|
||||
msgid "warning: no upstream servers configured"
|
||||
msgstr "Warnung: keine vorgelagerten (Upstream) Server konfiguriert"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:487
|
||||
#: dnsmasq.c:495
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "asynchronous logging enabled, queue limit is %d messages"
|
||||
msgstr "asynchrone Protokollierung eingeschaltet, Warteschlange fasst %d Nachrichten"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:500
|
||||
#: dnsmasq.c:508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "DHCP, static leases only on %.0s%s, lease time %s"
|
||||
msgstr "DHCP, nur statische Leases auf %.0s%s, Lease-Zeit %s"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:502
|
||||
#: dnsmasq.c:510
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "DHCP, proxy on subnet %.0s%s%.0s"
|
||||
msgstr "DHCP, Proxy im Subnetz %.0s%s%.0s"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:503
|
||||
#: dnsmasq.c:511
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "DHCP, IP range %s -- %s, lease time %s"
|
||||
msgstr "DHCP, IP-Bereich %s - %s, Lease-Zeit %s "
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:518
|
||||
#: dnsmasq.c:526
|
||||
msgid "root is "
|
||||
msgstr "FIXME: this and the next few must be full strings to be translatable - do not assemble in code"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:518
|
||||
#: dnsmasq.c:526
|
||||
msgid "enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:520
|
||||
#: dnsmasq.c:528
|
||||
msgid "secure mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:546
|
||||
#: dnsmasq.c:554
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "restricting maximum simultaneous TFTP transfers to %d"
|
||||
msgstr "Begrenze gleichzeitige TFTP-Übertragungen auf maximal %d"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:672
|
||||
#: dnsmasq.c:680
|
||||
msgid "connected to system DBus"
|
||||
msgstr "Mit System-DBus verbunden"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:767
|
||||
#: dnsmasq.c:775
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot fork into background: %s"
|
||||
msgstr "kann nicht in den Hintergrund abspalten: %s"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:770
|
||||
#: dnsmasq.c:778
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to create helper: %s"
|
||||
msgstr "kann Helfer nicht erzeugen: %s"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:773
|
||||
#: dnsmasq.c:781
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "setting capabilities failed: %s"
|
||||
msgstr "kann \"capabilities\" nicht setzen: %s"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:777
|
||||
#: dnsmasq.c:785
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to change user-id to %s: %s"
|
||||
msgstr "Kann nicht Benutzerrechte %s annehmen: %s"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:782
|
||||
#: dnsmasq.c:790
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to change group-id to %s: %s"
|
||||
msgstr "Kann nicht Gruppenrechte %s annehmen: %s"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:785
|
||||
#: dnsmasq.c:793
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to open pidfile %s: %s"
|
||||
msgstr "kann die Prozessidentifikations-(PID)-Datei %s nicht öffnen: %s"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:788
|
||||
#: dnsmasq.c:796
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open %s: %s"
|
||||
msgstr "kann %s nicht öffnen: %s"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:843
|
||||
#: dnsmasq.c:851
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "child process killed by signal %d"
|
||||
msgstr "Tochterprozess durch Signal %d zerstört"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:847
|
||||
#: dnsmasq.c:855
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "child process exited with status %d"
|
||||
msgstr "Tochterprozess beendete sich mit Status %d"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:851
|
||||
#: dnsmasq.c:859
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to execute %s: %s"
|
||||
msgstr "konnte %s nicht ausführen: %s"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:895
|
||||
#: dnsmasq.c:903
|
||||
msgid "exiting on receipt of SIGTERM"
|
||||
msgstr "beende nach Empfang von SIGTERM"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:923
|
||||
#: dnsmasq.c:931
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to access %s: %s"
|
||||
msgstr "konnte auf %s nicht zugreifen: %s"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:953
|
||||
#: dnsmasq.c:961
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "reading %s"
|
||||
msgstr "lese %s"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:964
|
||||
#: dnsmasq.c:972
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no servers found in %s, will retry"
|
||||
msgstr "keine Server in %s gefunden, werde es später neu versuchen"
|
||||
@@ -1219,181 +1232,181 @@ msgstr "Konnte %s nicht schreiben: %s (Neuversuch in %u s)"
|
||||
|
||||
# FIXME: this and the next few are not translatable. Please provide full
|
||||
# strings, do not programmatically assemble them.
|
||||
#: rfc2131.c:377
|
||||
#: rfc2131.c:315
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no address range available for DHCP request %s %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:378
|
||||
#: rfc2131.c:316
|
||||
msgid "with subnet selector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:378
|
||||
#: rfc2131.c:316
|
||||
msgid "via"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:393
|
||||
#: rfc2131.c:331
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u available DHCP subnet: %s/%s"
|
||||
msgstr "%u verfügbare(s) DHCP-Subnetz: %s/%s"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:396
|
||||
#: rfc2131.c:334
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u available DHCP range: %s -- %s"
|
||||
msgstr "%u verfügbare(r) DHCP-Bereich: %s - %s"
|
||||
|
||||
# FIXME: do not programmatically assemble strings - untranslatable
|
||||
#: rfc2131.c:425
|
||||
#: rfc2131.c:363
|
||||
msgid "disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:466 rfc2131.c:978 rfc2131.c:1350
|
||||
#: rfc2131.c:404 rfc2131.c:916 rfc2131.c:1288
|
||||
msgid "ignored"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:481 rfc2131.c:1197
|
||||
#: rfc2131.c:419 rfc2131.c:1135
|
||||
msgid "address in use"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:495 rfc2131.c:1032
|
||||
#: rfc2131.c:433 rfc2131.c:970
|
||||
msgid "no address available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:502 rfc2131.c:1160
|
||||
#: rfc2131.c:440 rfc2131.c:1098
|
||||
msgid "wrong network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:516
|
||||
#: rfc2131.c:454
|
||||
msgid "no address configured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:522 rfc2131.c:1210
|
||||
#: rfc2131.c:460 rfc2131.c:1148
|
||||
msgid "no leases left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:607
|
||||
#: rfc2131.c:545
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u client provides name: %s"
|
||||
msgstr "%u Klient stellt Name bereit: %s"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:762
|
||||
#: rfc2131.c:700
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u vendor class: %s"
|
||||
msgstr "%u \"Vendor class\": %s"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:764
|
||||
#: rfc2131.c:702
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u user class: %s"
|
||||
msgstr "%u Benutzerklasse: %s"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:823
|
||||
#: rfc2131.c:761
|
||||
msgid "PXE BIS not supported"
|
||||
msgstr "PXE BIS nicht unterstützt"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:948
|
||||
#: rfc2131.c:886
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "disabling DHCP static address %s for %s"
|
||||
msgstr "schalte statische DHCP-Adresse %s für %s ab"
|
||||
|
||||
# FIXME: do not assemble
|
||||
#: rfc2131.c:969
|
||||
#: rfc2131.c:907
|
||||
msgid "unknown lease"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1001
|
||||
#: rfc2131.c:939
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "not using configured address %s because it is leased to %s"
|
||||
msgstr "benutze konfigurierte Adresse %s nicht, weil sie an %s verleast ist"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1011
|
||||
#: rfc2131.c:949
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "not using configured address %s because it is in use by the server or relay"
|
||||
msgstr "benutze konfigurierte Adresse %s nicht, weil sie von Server/Relais verwendet wird"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1014
|
||||
#: rfc2131.c:952
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "not using configured address %s because it was previously declined"
|
||||
msgstr "benutze konfigurierte Adresse %s nicht, weil sie zuvor abgelehnt wurde"
|
||||
|
||||
# FIXME: do not assemble
|
||||
#: rfc2131.c:1030 rfc2131.c:1203
|
||||
#: rfc2131.c:968 rfc2131.c:1141
|
||||
msgid "no unique-id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1099
|
||||
#: rfc2131.c:1037
|
||||
msgid "wrong server-ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1117
|
||||
#: rfc2131.c:1055
|
||||
msgid "wrong address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1135
|
||||
#: rfc2131.c:1073
|
||||
msgid "lease not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1168
|
||||
#: rfc2131.c:1106
|
||||
msgid "address not available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1179
|
||||
#: rfc2131.c:1117
|
||||
msgid "static lease available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1183
|
||||
#: rfc2131.c:1121
|
||||
msgid "address reserved"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1191
|
||||
#: rfc2131.c:1129
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "abandoning lease to %s of %s"
|
||||
msgstr "Gebe Lease von %2$s an %1$s auf"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1772
|
||||
#: rfc2131.c:1710
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u tags: %s"
|
||||
msgstr "%u Marken: %s"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1785
|
||||
#: rfc2131.c:1723
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u bootfile name: %s"
|
||||
msgstr "%u Name der Bootdatei: %s"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1794
|
||||
#: rfc2131.c:1732
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u server name: %s"
|
||||
msgstr "%u Servername: %s"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1808
|
||||
#: rfc2131.c:1746
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u next server: %s"
|
||||
msgstr "%u nächster Server: %s"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1811
|
||||
#: rfc2131.c:1749
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u broadcast response"
|
||||
msgstr "%u Antwort per Rundsendung"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1874
|
||||
#: rfc2131.c:1812
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot send DHCP/BOOTP option %d: no space left in packet"
|
||||
msgstr "kann DHCP/BOOTP-Opition %d nicht setzen: kein Platz mehr im Paket"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:2120
|
||||
#: rfc2131.c:2058
|
||||
msgid "PXE menu too large"
|
||||
msgstr "PXE-Menüeintrag zu groß"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:2233
|
||||
#: rfc2131.c:2171
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Ignoring domain %s for DHCP host name %s"
|
||||
msgstr "Ignoriere Domäne %s für DHCP-Hostnamen %s"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:2251
|
||||
#: rfc2131.c:2189
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u requested options: %s"
|
||||
msgstr "%u angeforderte Optionen: %s"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:2518
|
||||
#: rfc2131.c:2456
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot send RFC3925 option: too many options for enterprise number %d"
|
||||
msgstr "Kann RFC3925-Option nicht senden: zu viele Optionen für Unternehmen Nr. %d"
|
||||
@@ -1459,17 +1472,17 @@ msgstr "konnte %s nicht an %s senden"
|
||||
msgid "sent %s to %s"
|
||||
msgstr "%s an %s verschickt"
|
||||
|
||||
#: log.c:173
|
||||
#: log.c:177
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "overflow: %d log entries lost"
|
||||
msgstr "Überlauf: %d Protokolleinträge verloren"
|
||||
|
||||
#: log.c:250
|
||||
#: log.c:254
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "log failed: %s"
|
||||
msgstr "Protokollierung fehlgeschlagen: %s"
|
||||
|
||||
#: log.c:436
|
||||
#: log.c:462
|
||||
msgid "FAILED to start up"
|
||||
msgstr "Start fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
|
||||
315
po/es.po
315
po/es.po
@@ -69,31 +69,31 @@ msgstr "b
|
||||
msgid "server %s#%d: queries sent %u, retried or failed %u"
|
||||
msgstr "servidor %s#%d: b<>squedas enviadas %u, reintentadas o fallidas %u"
|
||||
|
||||
#: util.c:59
|
||||
#: util.c:57
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "failed to seed the random number generator: %s"
|
||||
msgstr "no se pudo crear valor semilla para el generador de n<>meros aleatorios: %s"
|
||||
|
||||
#: util.c:191
|
||||
#: util.c:189
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "failed to allocate memory"
|
||||
msgstr "no se pudo asignar memoria"
|
||||
|
||||
#: util.c:229 option.c:573
|
||||
#: util.c:227 option.c:573
|
||||
msgid "could not get memory"
|
||||
msgstr "no se pudo adquirir memoria"
|
||||
|
||||
#: util.c:239
|
||||
#: util.c:237
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "cannot create pipe: %s"
|
||||
msgstr "no se puede crear pipe: %s"
|
||||
|
||||
#: util.c:247
|
||||
#: util.c:245
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "failed to allocate %d bytes"
|
||||
msgstr "no se pudo asignar %d bytes"
|
||||
|
||||
#: util.c:352
|
||||
#: util.c:350
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "infinite"
|
||||
msgstr "infinito"
|
||||
@@ -590,206 +590,214 @@ msgstr "opci
|
||||
msgid "bad IP address"
|
||||
msgstr "direcci<63>n IP err<72>nea"
|
||||
|
||||
#: option.c:966
|
||||
#: option.c:968
|
||||
msgid "bad domain in dhcp-option"
|
||||
msgstr "dominio err<72>neo en dhcp-option"
|
||||
|
||||
#: option.c:1032
|
||||
#: option.c:1034
|
||||
msgid "dhcp-option too long"
|
||||
msgstr "opci<63>n dhcp-option demasiado larga"
|
||||
|
||||
#: option.c:1041
|
||||
#: option.c:1043
|
||||
msgid "illegal dhcp-match"
|
||||
msgstr "dhcp-match ilegal"
|
||||
|
||||
#: option.c:1085
|
||||
#: option.c:1087
|
||||
msgid "illegal repeated flag"
|
||||
msgstr "opci<63>n repetida ilegal"
|
||||
|
||||
#: option.c:1093
|
||||
#: option.c:1095
|
||||
msgid "illegal repeated keyword"
|
||||
msgstr "palabra clave repetida ilegal"
|
||||
|
||||
#: option.c:1145 option.c:3024
|
||||
#: option.c:1147 option.c:3030
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "cannot access directory %s: %s"
|
||||
msgstr "no se puede accesar directorio %s: %s"
|
||||
|
||||
#: option.c:1176 tftp.c:460
|
||||
#: option.c:1178 tftp.c:460
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "cannot access %s: %s"
|
||||
msgstr "no se puede accesar %s: %s"
|
||||
|
||||
#: option.c:1259
|
||||
#: option.c:1207
|
||||
msgid "setting log facility is not possible under Android"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1216
|
||||
msgid "bad log facility"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1265
|
||||
msgid "bad MX preference"
|
||||
msgstr "preferencia MX err<72>nea"
|
||||
|
||||
#: option.c:1264
|
||||
#: option.c:1270
|
||||
msgid "bad MX name"
|
||||
msgstr "nombre MX err<72>neo"
|
||||
|
||||
#: option.c:1278
|
||||
#: option.c:1284
|
||||
msgid "bad MX target"
|
||||
msgstr "destino MX err<72>neo"
|
||||
|
||||
#: option.c:1288
|
||||
#: option.c:1294
|
||||
msgid "cannot run scripts under uClinux"
|
||||
msgstr "no se pueden correr archivos gui<75>nes bajo uClinux"
|
||||
|
||||
#: option.c:1290
|
||||
#: option.c:1296
|
||||
msgid "recompile with HAVE_SCRIPT defined to enable lease-change scripts"
|
||||
msgstr "recompilar con HAVE_SCRIPT definido para habilitar gui<75>nes de cambio de arriendo"
|
||||
|
||||
#: option.c:1591 option.c:1595
|
||||
#: option.c:1597 option.c:1601
|
||||
msgid "bad port"
|
||||
msgstr "puerto err<72>neo"
|
||||
|
||||
#: option.c:1614 option.c:1639
|
||||
#: option.c:1620 option.c:1645
|
||||
msgid "interface binding not supported"
|
||||
msgstr "vinculaci<63>n de interface no est<73> soportado"
|
||||
|
||||
#: option.c:1785
|
||||
#: option.c:1791
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "bad port range"
|
||||
msgstr "rango de puertos err<72>neo"
|
||||
|
||||
#: option.c:1802
|
||||
#: option.c:1808
|
||||
msgid "bad bridge-interface"
|
||||
msgstr "opci<63>n bridge-interface (interface puente) err<72>nea"
|
||||
|
||||
#: option.c:1844
|
||||
#: option.c:1850
|
||||
msgid "bad dhcp-range"
|
||||
msgstr "opci<63>n dhcp-range (rango DHCP) err<72>nea"
|
||||
|
||||
#: option.c:1872
|
||||
#: option.c:1878
|
||||
msgid "only one tag allowed"
|
||||
msgstr "solo una etiqueta permitida"
|
||||
|
||||
#: option.c:1919
|
||||
#: option.c:1925
|
||||
msgid "inconsistent DHCP range"
|
||||
msgstr "rango DHCP inconsistente"
|
||||
|
||||
#: option.c:2013 option.c:2039
|
||||
#: option.c:2019 option.c:2045
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "bad hex constant"
|
||||
msgstr "opci<63>n dhcp-host err<72>nea"
|
||||
|
||||
#: option.c:2101
|
||||
#: option.c:2107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "bad DHCP host name"
|
||||
msgstr "nombre de host DHCP err<72>neo"
|
||||
|
||||
#: option.c:2182
|
||||
#: option.c:2188
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "bad tag-if"
|
||||
msgstr "destino MX err<72>neo"
|
||||
|
||||
#: option.c:2461 option.c:2746
|
||||
#: option.c:2467 option.c:2752
|
||||
msgid "invalid port number"
|
||||
msgstr "n<>mero de puerto inv<6E>lido"
|
||||
|
||||
#: option.c:2523
|
||||
#: option.c:2529
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "bad dhcp-proxy address"
|
||||
msgstr "direcci<63>n IP err<72>nea"
|
||||
|
||||
#: option.c:2563
|
||||
#: option.c:2569
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "invalid alias range"
|
||||
msgstr "rango alias inv<6E>lido"
|
||||
|
||||
#: option.c:2576
|
||||
#: option.c:2582
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "bad interface name"
|
||||
msgstr "nombre de interface err<72>neo"
|
||||
|
||||
#: option.c:2601
|
||||
#: option.c:2607
|
||||
msgid "bad CNAME"
|
||||
msgstr "CNAME err<72>neo"
|
||||
|
||||
#: option.c:2606
|
||||
#: option.c:2612
|
||||
msgid "duplicate CNAME"
|
||||
msgstr "CNAME duplicado"
|
||||
|
||||
#: option.c:2626
|
||||
#: option.c:2632
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "bad PTR record"
|
||||
msgstr "expediente PTR err<72>neo"
|
||||
|
||||
#: option.c:2657
|
||||
#: option.c:2663
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "bad NAPTR record"
|
||||
msgstr "expediente NAPTR err<72>neo"
|
||||
|
||||
#: option.c:2689
|
||||
#: option.c:2695
|
||||
msgid "bad TXT record"
|
||||
msgstr "expediente TXT err<72>neo"
|
||||
|
||||
#: option.c:2732
|
||||
#: option.c:2738
|
||||
msgid "bad SRV record"
|
||||
msgstr "expediente SRV err<72>neo"
|
||||
|
||||
#: option.c:2739
|
||||
#: option.c:2745
|
||||
msgid "bad SRV target"
|
||||
msgstr "destino SRV err<72>neo"
|
||||
|
||||
#: option.c:2753
|
||||
#: option.c:2759
|
||||
msgid "invalid priority"
|
||||
msgstr "prioridad inv<6E>lida"
|
||||
|
||||
#: option.c:2760
|
||||
#: option.c:2766
|
||||
msgid "invalid weight"
|
||||
msgstr "peso inv<6E>lido"
|
||||
|
||||
#: option.c:2779
|
||||
#: option.c:2785
|
||||
msgid "unsupported option (check that dnsmasq was compiled with DHCP/TFTP/DBus support)"
|
||||
msgstr "opci<63>n no soportada (verificar que dnsmasq fue compilado con soporte para DHCP/TFTP/DBus)"
|
||||
|
||||
#: option.c:2843
|
||||
#: option.c:2849
|
||||
msgid "missing \""
|
||||
msgstr "falta \""
|
||||
|
||||
#: option.c:2902
|
||||
#: option.c:2908
|
||||
msgid "bad option"
|
||||
msgstr "opci<63>n err<72>nea"
|
||||
|
||||
#: option.c:2904
|
||||
#: option.c:2910
|
||||
msgid "extraneous parameter"
|
||||
msgstr "par<61>metro extra<72>o"
|
||||
|
||||
#: option.c:2906
|
||||
#: option.c:2912
|
||||
msgid "missing parameter"
|
||||
msgstr "par<61>metro ausente"
|
||||
|
||||
#: option.c:2910
|
||||
#: option.c:2916
|
||||
msgid "error"
|
||||
msgstr "error"
|
||||
|
||||
#: option.c:2915
|
||||
#: option.c:2921
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s at line %d of %%s"
|
||||
msgstr "%s en l<>nea %d de %%s"
|
||||
|
||||
#: option.c:2979 tftp.c:624
|
||||
#: option.c:2985 tftp.c:624
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot read %s: %s"
|
||||
msgstr "no se puede leer %s: %s"
|
||||
|
||||
#: option.c:3145 option.c:3181
|
||||
#: option.c:3151 option.c:3187
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "read %s"
|
||||
msgstr "leyendo %s"
|
||||
|
||||
#: option.c:3229
|
||||
#: option.c:3239
|
||||
msgid "junk found in command line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:3258
|
||||
#: option.c:3269
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Dnsmasq version %s %s\n"
|
||||
msgstr "Dnsmasq versi<73>n %s %s\n"
|
||||
|
||||
#: option.c:3259
|
||||
#: option.c:3270
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Compile time options %s\n"
|
||||
@@ -798,63 +806,63 @@ msgstr ""
|
||||
"Opciones de compilaci<63>n %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: option.c:3260
|
||||
#: option.c:3271
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
|
||||
msgstr "Este software viene SIN NINGUNA GARANTIA.\n"
|
||||
|
||||
#: option.c:3261
|
||||
#: option.c:3272
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Dnsmasq is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
|
||||
msgstr "Dnsmasq es software libre, y usted est<73> bienvenido a redistribuirlo\n"
|
||||
|
||||
#: option.c:3262
|
||||
#: option.c:3273
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "under the terms of the GNU General Public License, version 2 or 3.\n"
|
||||
msgstr "bajo los t<>rminos de la GNU General Public License, versi<73>n 2 o 3.\n"
|
||||
|
||||
#: option.c:3273
|
||||
#: option.c:3284
|
||||
msgid "try --help"
|
||||
msgstr "pruebe --help"
|
||||
|
||||
#: option.c:3275
|
||||
#: option.c:3286
|
||||
msgid "try -w"
|
||||
msgstr "pruebe -w"
|
||||
|
||||
#: option.c:3278
|
||||
#: option.c:3289
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "bad command line options: %s"
|
||||
msgstr "opciones de l<>nea de comandos err<72>neas: %s"
|
||||
|
||||
#: option.c:3319
|
||||
#: option.c:3330
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot get host-name: %s"
|
||||
msgstr "no se puede obtener host-name (nombre de host): %s"
|
||||
|
||||
#: option.c:3347
|
||||
#: option.c:3358
|
||||
msgid "only one resolv.conf file allowed in no-poll mode."
|
||||
msgstr "solo un archivo resolv.conf permitido en modo no-poll."
|
||||
|
||||
#: option.c:3357
|
||||
#: option.c:3368
|
||||
msgid "must have exactly one resolv.conf to read domain from."
|
||||
msgstr "debe haber ex<65>ctamente un resolv.conf desde donde leer dominio."
|
||||
|
||||
#: option.c:3360 network.c:848 dhcp.c:814
|
||||
#: option.c:3371 network.c:848 dhcp.c:814
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "failed to read %s: %s"
|
||||
msgstr "no se pudo leer %s: %s"
|
||||
|
||||
#: option.c:3377
|
||||
#: option.c:3388
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no search directive found in %s"
|
||||
msgstr "ninguna directiva de b<>squeda encontrada en %s"
|
||||
|
||||
#: option.c:3398
|
||||
#: option.c:3409
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "there must be a default domain when --dhcp-fqdn is set"
|
||||
msgstr "debe haber un dominio predeterminado cuando --dhcp-fqdn est<73> fijado"
|
||||
|
||||
#: option.c:3402
|
||||
#: option.c:3413
|
||||
msgid "syntax check OK"
|
||||
msgstr "revisi<73>n de sintaxis OK"
|
||||
|
||||
@@ -934,208 +942,213 @@ msgstr "usando servidor DNS %s#%d(v
|
||||
msgid "using nameserver %s#%d"
|
||||
msgstr "usando servidor DNS %s#%d"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:145
|
||||
#: dnsmasq.c:148
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "TFTP server not available: set HAVE_TFTP in src/config.h"
|
||||
msgstr "servidor TFTP no disponible: fijar HAVE_TFTP en src/config.h"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:150
|
||||
#: dnsmasq.c:153
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "asychronous logging is not available under Solaris"
|
||||
msgstr "bitacoreo asincr<63>nico no est<73> disponible bajo Solaris"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:169
|
||||
#: dnsmasq.c:158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "asychronous logging is not available under Android"
|
||||
msgstr "bitacoreo asincr<63>nico no est<73> disponible bajo Solaris"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:177
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to find list of interfaces: %s"
|
||||
msgstr "no se pudo encontrar lista de interfaces: %s"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:177
|
||||
#: dnsmasq.c:185
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown interface %s"
|
||||
msgstr "interface desconocida %s"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:183
|
||||
#: dnsmasq.c:191
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no interface with address %s"
|
||||
msgstr "ninguna interface con direcci<63>n %s"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:199 dnsmasq.c:670
|
||||
#: dnsmasq.c:207 dnsmasq.c:678
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "DBus error: %s"
|
||||
msgstr "error DBus: %s"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:202
|
||||
#: dnsmasq.c:210
|
||||
msgid "DBus not available: set HAVE_DBUS in src/config.h"
|
||||
msgstr "DBus no disponible: fijar HAVE_DBUS en src/config.h"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:228
|
||||
#: dnsmasq.c:236
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown user or group: %s"
|
||||
msgstr "usuario o grupo desconocido: %s"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:283
|
||||
#: dnsmasq.c:291
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot chdir to filesystem root: %s"
|
||||
msgstr "no se puede cambiar directorio a ra<72>z de sistema de archivos: %s"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:447
|
||||
#: dnsmasq.c:455
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "started, version %s DNS disabled"
|
||||
msgstr "iniciado, versi<73>n %s DNS deshabilitado"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:449
|
||||
#: dnsmasq.c:457
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "started, version %s cachesize %d"
|
||||
msgstr "iniciado, versi<73>n %s tama<6D>o de cach<63> %d"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:451
|
||||
#: dnsmasq.c:459
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "started, version %s cache disabled"
|
||||
msgstr "iniciado, versi<73>n %s cach<63> deshabilitado"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:453
|
||||
#: dnsmasq.c:461
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "compile time options: %s"
|
||||
msgstr "opciones de compilaci<63>n: %s"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:459
|
||||
#: dnsmasq.c:467
|
||||
msgid "DBus support enabled: connected to system bus"
|
||||
msgstr "soporte DBus habilitado: conectado a bus de sistema"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:461
|
||||
#: dnsmasq.c:469
|
||||
msgid "DBus support enabled: bus connection pending"
|
||||
msgstr "soporte DBus habilitado: conecci<63>n a bus pendiente"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:466
|
||||
#: dnsmasq.c:474
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "warning: failed to change owner of %s: %s"
|
||||
msgstr "advertencia: no se pudo cambiar due<75>o de %s: %s"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:470
|
||||
#: dnsmasq.c:478
|
||||
msgid "setting --bind-interfaces option because of OS limitations"
|
||||
msgstr "fijando opci<63>n --bind-interfaces debido a limitaciones de sistema operativo"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:475
|
||||
#: dnsmasq.c:483
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "warning: interface %s does not currently exist"
|
||||
msgstr "advertencia: interface %s no existe actu<74>lmente"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:480
|
||||
#: dnsmasq.c:488
|
||||
msgid "warning: ignoring resolv-file flag because no-resolv is set"
|
||||
msgstr "advertencia: ignorando opci<63>n resolv-file porque no-resolv est<73> fijado"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:483
|
||||
#: dnsmasq.c:491
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "warning: no upstream servers configured"
|
||||
msgstr "advertencia: ning<6E>n servidor upstream configurado"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:487
|
||||
#: dnsmasq.c:495
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "asynchronous logging enabled, queue limit is %d messages"
|
||||
msgstr "bitacoreo asincr<63>nico habilitado, l<>mite de cola es %d mensajes"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:500
|
||||
#: dnsmasq.c:508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "DHCP, static leases only on %.0s%s, lease time %s"
|
||||
msgstr "DHCP, arriendos est<73>ticos solo en %.0s%s, tiempo de arriendo %s"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:502
|
||||
#: dnsmasq.c:510
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "DHCP, proxy on subnet %.0s%s%.0s"
|
||||
msgstr "DHCP, proxy en subred %.0s%s%.0s"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:503
|
||||
#: dnsmasq.c:511
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "DHCP, IP range %s -- %s, lease time %s"
|
||||
msgstr "DHCP, rango de IPs %s -- %s, tiempo de arriendo %s"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:518
|
||||
#: dnsmasq.c:526
|
||||
msgid "root is "
|
||||
msgstr "root es "
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:518
|
||||
#: dnsmasq.c:526
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "enabled"
|
||||
msgstr "habilitado"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:520
|
||||
#: dnsmasq.c:528
|
||||
msgid "secure mode"
|
||||
msgstr "modo seguro"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:546
|
||||
#: dnsmasq.c:554
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "restricting maximum simultaneous TFTP transfers to %d"
|
||||
msgstr "limitando n<>mero m<>ximo de transferencias TFTP simult<6C>neas a %d"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:672
|
||||
#: dnsmasq.c:680
|
||||
msgid "connected to system DBus"
|
||||
msgstr "conectado a DBus de sistema"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:767
|
||||
#: dnsmasq.c:775
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot fork into background: %s"
|
||||
msgstr "no se puede hacer fork hacia el fondo: %s"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:770
|
||||
#: dnsmasq.c:778
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "failed to create helper: %s"
|
||||
msgstr "no se pudo crear ayudante: %s"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:773
|
||||
#: dnsmasq.c:781
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "setting capabilities failed: %s"
|
||||
msgstr "configuraci<63>n de capacidades ha fallado: %s"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:777
|
||||
#: dnsmasq.c:785
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "failed to change user-id to %s: %s"
|
||||
msgstr "no se pudo cambiar user-id a %s: %s"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:782
|
||||
#: dnsmasq.c:790
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "failed to change group-id to %s: %s"
|
||||
msgstr "no se pudo cambiar group-id a %s: %s"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:785
|
||||
#: dnsmasq.c:793
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "failed to open pidfile %s: %s"
|
||||
msgstr "no se pudo abrir archivo PID %s: %s"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:788
|
||||
#: dnsmasq.c:796
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "cannot open %s: %s"
|
||||
msgstr "no se puede abrir %s: %s"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:843
|
||||
#: dnsmasq.c:851
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "child process killed by signal %d"
|
||||
msgstr "proceso hijo eliminado por se<73>al %d"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:847
|
||||
#: dnsmasq.c:855
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "child process exited with status %d"
|
||||
msgstr "proceso hijo hizo exit con estado %d"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:851
|
||||
#: dnsmasq.c:859
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "failed to execute %s: %s"
|
||||
msgstr "no se pudo ejecutar %s: %s"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:895
|
||||
#: dnsmasq.c:903
|
||||
msgid "exiting on receipt of SIGTERM"
|
||||
msgstr "saliendo al recibir SIGTERM"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:923
|
||||
#: dnsmasq.c:931
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "failed to access %s: %s"
|
||||
msgstr "no se pudo accesar %s: %s"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:953
|
||||
#: dnsmasq.c:961
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "reading %s"
|
||||
msgstr "leyendo %s"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:964
|
||||
#: dnsmasq.c:972
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "no servers found in %s, will retry"
|
||||
msgstr "ning<6E>n servidor encontrado en %s, se reintentar<61>"
|
||||
@@ -1229,178 +1242,178 @@ msgstr "archivo gui
|
||||
msgid "failed to write %s: %s (retry in %us)"
|
||||
msgstr "error al escribir %s: %s (reintentar en %us)"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:377
|
||||
#: rfc2131.c:315
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no address range available for DHCP request %s %s"
|
||||
msgstr "ning<6E>n rango de direcci<63>nes disponible para pedido DHCP %s %s"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:378
|
||||
#: rfc2131.c:316
|
||||
msgid "with subnet selector"
|
||||
msgstr "con selector de subred"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:378
|
||||
#: rfc2131.c:316
|
||||
msgid "via"
|
||||
msgstr "v<>a"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:393
|
||||
#: rfc2131.c:331
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%u available DHCP subnet: %s/%s"
|
||||
msgstr "%u Subred DHCP disponible: %s/%s"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:396
|
||||
#: rfc2131.c:334
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%u available DHCP range: %s -- %s"
|
||||
msgstr "%u Rango DHCP disponible: %s -- %s"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:425
|
||||
#: rfc2131.c:363
|
||||
msgid "disabled"
|
||||
msgstr "deshabilitado"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:466 rfc2131.c:978 rfc2131.c:1350
|
||||
#: rfc2131.c:404 rfc2131.c:916 rfc2131.c:1288
|
||||
msgid "ignored"
|
||||
msgstr "ignorado"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:481 rfc2131.c:1197
|
||||
#: rfc2131.c:419 rfc2131.c:1135
|
||||
msgid "address in use"
|
||||
msgstr "direcci<63>n en uso"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:495 rfc2131.c:1032
|
||||
#: rfc2131.c:433 rfc2131.c:970
|
||||
msgid "no address available"
|
||||
msgstr "ninguna direcci<63>n disponible"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:502 rfc2131.c:1160
|
||||
#: rfc2131.c:440 rfc2131.c:1098
|
||||
msgid "wrong network"
|
||||
msgstr "red equivocada"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:516
|
||||
#: rfc2131.c:454
|
||||
msgid "no address configured"
|
||||
msgstr "ninguna direcci<63>n configurada"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:522 rfc2131.c:1210
|
||||
#: rfc2131.c:460 rfc2131.c:1148
|
||||
msgid "no leases left"
|
||||
msgstr "no sobra ning<6E>n arriendo"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:607
|
||||
#: rfc2131.c:545
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%u client provides name: %s"
|
||||
msgstr "%u cliente provee nombre: %s"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:762
|
||||
#: rfc2131.c:700
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%u vendor class: %s"
|
||||
msgstr "%u Clase de vendedor: %s"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:764
|
||||
#: rfc2131.c:702
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%u user class: %s"
|
||||
msgstr "%u Clase de usuario: %s"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:823
|
||||
#: rfc2131.c:761
|
||||
msgid "PXE BIS not supported"
|
||||
msgstr "no hay soporte para BIS PXE"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:948
|
||||
#: rfc2131.c:886
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "disabling DHCP static address %s for %s"
|
||||
msgstr "deshabilitando direcci<63>n DHCP est<73>tica %s para %s"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:969
|
||||
#: rfc2131.c:907
|
||||
msgid "unknown lease"
|
||||
msgstr "arriendo desconocido"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1001
|
||||
#: rfc2131.c:939
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "not using configured address %s because it is leased to %s"
|
||||
msgstr "no usando direcci<63>n configurada %s porque est<73> arrendada a %s"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1011
|
||||
#: rfc2131.c:949
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "not using configured address %s because it is in use by the server or relay"
|
||||
msgstr "no usando direcci<63>n configurada %s porque est<73> en uso por el servidor o relay"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1014
|
||||
#: rfc2131.c:952
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "not using configured address %s because it was previously declined"
|
||||
msgstr "no usando direcci<63>n configurada %s porque fu<66> previamente denegada"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1030 rfc2131.c:1203
|
||||
#: rfc2131.c:968 rfc2131.c:1141
|
||||
msgid "no unique-id"
|
||||
msgstr "ning<6E>n unique-id (identificaci<63>n <20>nica)"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1099
|
||||
#: rfc2131.c:1037
|
||||
msgid "wrong server-ID"
|
||||
msgstr "ID de servidor equivocada"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1117
|
||||
#: rfc2131.c:1055
|
||||
msgid "wrong address"
|
||||
msgstr "direcci<63>n equivocada"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1135
|
||||
#: rfc2131.c:1073
|
||||
msgid "lease not found"
|
||||
msgstr "arriendo no encontrado"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1168
|
||||
#: rfc2131.c:1106
|
||||
msgid "address not available"
|
||||
msgstr "direcci<63>n no disponible"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1179
|
||||
#: rfc2131.c:1117
|
||||
msgid "static lease available"
|
||||
msgstr "arriendo est<73>tico disponible"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1183
|
||||
#: rfc2131.c:1121
|
||||
msgid "address reserved"
|
||||
msgstr "direcci<63>n reservada"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1191
|
||||
#: rfc2131.c:1129
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "abandoning lease to %s of %s"
|
||||
msgstr "abandonando arriendo a %s de %s"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1772
|
||||
#: rfc2131.c:1710
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u tags: %s"
|
||||
msgstr "%u etiquetas: %s"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1785
|
||||
#: rfc2131.c:1723
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u bootfile name: %s"
|
||||
msgstr "%u nombre de bootfile: %s"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1794
|
||||
#: rfc2131.c:1732
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u server name: %s"
|
||||
msgstr "%u nombre de servidor: %s"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1808
|
||||
#: rfc2131.c:1746
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%u next server: %s"
|
||||
msgstr "%u siguiente servidor: %s"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1811
|
||||
#: rfc2131.c:1749
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u broadcast response"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1874
|
||||
#: rfc2131.c:1812
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "cannot send DHCP/BOOTP option %d: no space left in packet"
|
||||
msgstr "no se puede enviar opci<63>n DHCP/BOOTP %d: no queda espacio en paquete"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:2120
|
||||
#: rfc2131.c:2058
|
||||
msgid "PXE menu too large"
|
||||
msgstr "men<65> PXE demasiado grande"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:2233
|
||||
#: rfc2131.c:2171
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Ignoring domain %s for DHCP host name %s"
|
||||
msgstr "Ignorando dominio %s para nombre de host DHCP %s"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:2251
|
||||
#: rfc2131.c:2189
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%u requested options: %s"
|
||||
msgstr "%u opciones solicitadas: %s"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:2518
|
||||
#: rfc2131.c:2456
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot send RFC3925 option: too many options for enterprise number %d"
|
||||
msgstr "no se puede enviar opci<63>n RFC3925: demasiadas opciones para n<>mero enterprise %d"
|
||||
@@ -1466,17 +1479,17 @@ msgstr "TFTP no pudo enviar %s a %s"
|
||||
msgid "sent %s to %s"
|
||||
msgstr "TFTP envi<76> %s a %s"
|
||||
|
||||
#: log.c:173
|
||||
#: log.c:177
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "overflow: %d log entries lost"
|
||||
msgstr "desbordamiento: %d entradas de bit<69>cora perdidas"
|
||||
|
||||
#: log.c:250
|
||||
#: log.c:254
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "log failed: %s"
|
||||
msgstr "bit<69>cora fall<6C>: %s"
|
||||
|
||||
#: log.c:436
|
||||
#: log.c:462
|
||||
msgid "FAILED to start up"
|
||||
msgstr "el inicio ha FALLADO"
|
||||
|
||||
|
||||
316
po/fi.po
316
po/fi.po
@@ -69,30 +69,30 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "server %s#%d: queries sent %u, retried or failed %u"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: util.c:59
|
||||
#: util.c:57
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to seed the random number generator: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: util.c:191
|
||||
#: util.c:189
|
||||
msgid "failed to allocate memory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: util.c:229 option.c:573
|
||||
#: util.c:227 option.c:573
|
||||
msgid "could not get memory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: util.c:239
|
||||
#: util.c:237
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot create pipe: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: util.c:247
|
||||
#: util.c:245
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to allocate %d bytes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: util.c:352
|
||||
#: util.c:350
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "infinite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -568,259 +568,267 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "bad IP address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:966
|
||||
#: option.c:968
|
||||
msgid "bad domain in dhcp-option"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1032
|
||||
#: option.c:1034
|
||||
msgid "dhcp-option too long"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1041
|
||||
#: option.c:1043
|
||||
msgid "illegal dhcp-match"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1085
|
||||
#: option.c:1087
|
||||
msgid "illegal repeated flag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1093
|
||||
#: option.c:1095
|
||||
msgid "illegal repeated keyword"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1145 option.c:3024
|
||||
#: option.c:1147 option.c:3030
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot access directory %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1176 tftp.c:460
|
||||
#: option.c:1178 tftp.c:460
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot access %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1259
|
||||
#: option.c:1207
|
||||
msgid "setting log facility is not possible under Android"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1216
|
||||
msgid "bad log facility"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1265
|
||||
msgid "bad MX preference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1264
|
||||
#: option.c:1270
|
||||
msgid "bad MX name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1278
|
||||
#: option.c:1284
|
||||
msgid "bad MX target"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1288
|
||||
#: option.c:1294
|
||||
msgid "cannot run scripts under uClinux"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1290
|
||||
#: option.c:1296
|
||||
msgid "recompile with HAVE_SCRIPT defined to enable lease-change scripts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1591 option.c:1595
|
||||
#: option.c:1597 option.c:1601
|
||||
msgid "bad port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1614 option.c:1639
|
||||
#: option.c:1620 option.c:1645
|
||||
msgid "interface binding not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1785
|
||||
#: option.c:1791
|
||||
msgid "bad port range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1802
|
||||
#: option.c:1808
|
||||
msgid "bad bridge-interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1844
|
||||
#: option.c:1850
|
||||
msgid "bad dhcp-range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1872
|
||||
#: option.c:1878
|
||||
msgid "only one tag allowed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1919
|
||||
#: option.c:1925
|
||||
msgid "inconsistent DHCP range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2013 option.c:2039
|
||||
#: option.c:2019 option.c:2045
|
||||
msgid "bad hex constant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2101
|
||||
#: option.c:2107
|
||||
msgid "bad DHCP host name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2182
|
||||
#: option.c:2188
|
||||
msgid "bad tag-if"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2461 option.c:2746
|
||||
#: option.c:2467 option.c:2752
|
||||
msgid "invalid port number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2523
|
||||
#: option.c:2529
|
||||
msgid "bad dhcp-proxy address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2563
|
||||
#: option.c:2569
|
||||
msgid "invalid alias range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2576
|
||||
#: option.c:2582
|
||||
msgid "bad interface name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2601
|
||||
#: option.c:2607
|
||||
msgid "bad CNAME"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2606
|
||||
#: option.c:2612
|
||||
msgid "duplicate CNAME"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2626
|
||||
#: option.c:2632
|
||||
msgid "bad PTR record"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2657
|
||||
#: option.c:2663
|
||||
msgid "bad NAPTR record"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2689
|
||||
#: option.c:2695
|
||||
msgid "bad TXT record"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2732
|
||||
#: option.c:2738
|
||||
msgid "bad SRV record"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2739
|
||||
#: option.c:2745
|
||||
msgid "bad SRV target"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2753
|
||||
#: option.c:2759
|
||||
msgid "invalid priority"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2760
|
||||
#: option.c:2766
|
||||
msgid "invalid weight"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2779
|
||||
#: option.c:2785
|
||||
msgid "unsupported option (check that dnsmasq was compiled with DHCP/TFTP/DBus support)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2843
|
||||
#: option.c:2849
|
||||
msgid "missing \""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2902
|
||||
#: option.c:2908
|
||||
msgid "bad option"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2904
|
||||
#: option.c:2910
|
||||
msgid "extraneous parameter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2906
|
||||
#: option.c:2912
|
||||
msgid "missing parameter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2910
|
||||
#: option.c:2916
|
||||
msgid "error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2915
|
||||
#: option.c:2921
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s at line %d of %%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2979 tftp.c:624
|
||||
#: option.c:2985 tftp.c:624
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot read %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:3145 option.c:3181
|
||||
#: option.c:3151 option.c:3187
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "read %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:3229
|
||||
#: option.c:3239
|
||||
msgid "junk found in command line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:3258
|
||||
#: option.c:3269
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Dnsmasq version %s %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:3259
|
||||
#: option.c:3270
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Compile time options %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:3260
|
||||
#: option.c:3271
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:3261
|
||||
#: option.c:3272
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Dnsmasq is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:3262
|
||||
#: option.c:3273
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "under the terms of the GNU General Public License, version 2 or 3.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:3273
|
||||
#: option.c:3284
|
||||
msgid "try --help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:3275
|
||||
#: option.c:3286
|
||||
msgid "try -w"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:3278
|
||||
#: option.c:3289
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "bad command line options: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:3319
|
||||
#: option.c:3330
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot get host-name: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:3347
|
||||
#: option.c:3358
|
||||
msgid "only one resolv.conf file allowed in no-poll mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:3357
|
||||
#: option.c:3368
|
||||
msgid "must have exactly one resolv.conf to read domain from."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:3360 network.c:848 dhcp.c:814
|
||||
#: option.c:3371 network.c:848 dhcp.c:814
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to read %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:3377
|
||||
#: option.c:3388
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no search directive found in %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:3398
|
||||
#: option.c:3409
|
||||
msgid "there must be a default domain when --dhcp-fqdn is set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:3402
|
||||
#: option.c:3413
|
||||
msgid "syntax check OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -900,204 +908,208 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "using nameserver %s#%d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:145
|
||||
#: dnsmasq.c:148
|
||||
msgid "TFTP server not available: set HAVE_TFTP in src/config.h"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:150
|
||||
#: dnsmasq.c:153
|
||||
msgid "asychronous logging is not available under Solaris"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:169
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to find list of interfaces: %s"
|
||||
#: dnsmasq.c:158
|
||||
msgid "asychronous logging is not available under Android"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:177
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to find list of interfaces: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:185
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown interface %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:183
|
||||
#: dnsmasq.c:191
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no interface with address %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:199 dnsmasq.c:670
|
||||
#: dnsmasq.c:207 dnsmasq.c:678
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "DBus error: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:202
|
||||
#: dnsmasq.c:210
|
||||
msgid "DBus not available: set HAVE_DBUS in src/config.h"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:228
|
||||
#: dnsmasq.c:236
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown user or group: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:283
|
||||
#: dnsmasq.c:291
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot chdir to filesystem root: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:447
|
||||
#: dnsmasq.c:455
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "started, version %s DNS disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:449
|
||||
#: dnsmasq.c:457
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "started, version %s cachesize %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:451
|
||||
#: dnsmasq.c:459
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "started, version %s cache disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:453
|
||||
#: dnsmasq.c:461
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "compile time options: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:459
|
||||
#: dnsmasq.c:467
|
||||
msgid "DBus support enabled: connected to system bus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:461
|
||||
#: dnsmasq.c:469
|
||||
msgid "DBus support enabled: bus connection pending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:466
|
||||
#: dnsmasq.c:474
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "warning: failed to change owner of %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:470
|
||||
#: dnsmasq.c:478
|
||||
msgid "setting --bind-interfaces option because of OS limitations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:475
|
||||
#: dnsmasq.c:483
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "warning: interface %s does not currently exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:480
|
||||
#: dnsmasq.c:488
|
||||
msgid "warning: ignoring resolv-file flag because no-resolv is set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:483
|
||||
#: dnsmasq.c:491
|
||||
msgid "warning: no upstream servers configured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:487
|
||||
#: dnsmasq.c:495
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "asynchronous logging enabled, queue limit is %d messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:500
|
||||
#: dnsmasq.c:508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "DHCP, static leases only on %.0s%s, lease time %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:502
|
||||
#: dnsmasq.c:510
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "DHCP, proxy on subnet %.0s%s%.0s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:503
|
||||
#: dnsmasq.c:511
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "DHCP, IP range %s -- %s, lease time %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:518
|
||||
#: dnsmasq.c:526
|
||||
msgid "root is "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:518
|
||||
#: dnsmasq.c:526
|
||||
msgid "enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:520
|
||||
#: dnsmasq.c:528
|
||||
msgid "secure mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:546
|
||||
#: dnsmasq.c:554
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "restricting maximum simultaneous TFTP transfers to %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:672
|
||||
#: dnsmasq.c:680
|
||||
msgid "connected to system DBus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:767
|
||||
#: dnsmasq.c:775
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot fork into background: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:770
|
||||
#: dnsmasq.c:778
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to create helper: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:773
|
||||
#: dnsmasq.c:781
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "setting capabilities failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:777
|
||||
#: dnsmasq.c:785
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to change user-id to %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:782
|
||||
#: dnsmasq.c:790
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to change group-id to %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:785
|
||||
#: dnsmasq.c:793
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to open pidfile %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:788
|
||||
#: dnsmasq.c:796
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:843
|
||||
#: dnsmasq.c:851
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "child process killed by signal %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:847
|
||||
#: dnsmasq.c:855
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "child process exited with status %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:851
|
||||
#: dnsmasq.c:859
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to execute %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:895
|
||||
#: dnsmasq.c:903
|
||||
msgid "exiting on receipt of SIGTERM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:923
|
||||
#: dnsmasq.c:931
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to access %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:953
|
||||
#: dnsmasq.c:961
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "reading %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:964
|
||||
#: dnsmasq.c:972
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no servers found in %s, will retry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1191,178 +1203,178 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "failed to write %s: %s (retry in %us)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:377
|
||||
#: rfc2131.c:315
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no address range available for DHCP request %s %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:378
|
||||
#: rfc2131.c:316
|
||||
msgid "with subnet selector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:378
|
||||
#: rfc2131.c:316
|
||||
msgid "via"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:393
|
||||
#: rfc2131.c:331
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u available DHCP subnet: %s/%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:396
|
||||
#: rfc2131.c:334
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u available DHCP range: %s -- %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:425
|
||||
#: rfc2131.c:363
|
||||
msgid "disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:466 rfc2131.c:978 rfc2131.c:1350
|
||||
#: rfc2131.c:404 rfc2131.c:916 rfc2131.c:1288
|
||||
msgid "ignored"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:481 rfc2131.c:1197
|
||||
#: rfc2131.c:419 rfc2131.c:1135
|
||||
msgid "address in use"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:495 rfc2131.c:1032
|
||||
#: rfc2131.c:433 rfc2131.c:970
|
||||
msgid "no address available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:502 rfc2131.c:1160
|
||||
#: rfc2131.c:440 rfc2131.c:1098
|
||||
msgid "wrong network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:516
|
||||
#: rfc2131.c:454
|
||||
msgid "no address configured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:522 rfc2131.c:1210
|
||||
#: rfc2131.c:460 rfc2131.c:1148
|
||||
msgid "no leases left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:607
|
||||
#: rfc2131.c:545
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u client provides name: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:762
|
||||
#: rfc2131.c:700
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u vendor class: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:764
|
||||
#: rfc2131.c:702
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u user class: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:823
|
||||
#: rfc2131.c:761
|
||||
msgid "PXE BIS not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:948
|
||||
#: rfc2131.c:886
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "disabling DHCP static address %s for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:969
|
||||
#: rfc2131.c:907
|
||||
msgid "unknown lease"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1001
|
||||
#: rfc2131.c:939
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "not using configured address %s because it is leased to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1011
|
||||
#: rfc2131.c:949
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "not using configured address %s because it is in use by the server or relay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1014
|
||||
#: rfc2131.c:952
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "not using configured address %s because it was previously declined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1030 rfc2131.c:1203
|
||||
#: rfc2131.c:968 rfc2131.c:1141
|
||||
msgid "no unique-id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1099
|
||||
#: rfc2131.c:1037
|
||||
msgid "wrong server-ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1117
|
||||
#: rfc2131.c:1055
|
||||
msgid "wrong address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1135
|
||||
#: rfc2131.c:1073
|
||||
msgid "lease not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1168
|
||||
#: rfc2131.c:1106
|
||||
msgid "address not available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1179
|
||||
#: rfc2131.c:1117
|
||||
msgid "static lease available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1183
|
||||
#: rfc2131.c:1121
|
||||
msgid "address reserved"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1191
|
||||
#: rfc2131.c:1129
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "abandoning lease to %s of %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1772
|
||||
#: rfc2131.c:1710
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u tags: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1785
|
||||
#: rfc2131.c:1723
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u bootfile name: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1794
|
||||
#: rfc2131.c:1732
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u server name: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1808
|
||||
#: rfc2131.c:1746
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u next server: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1811
|
||||
#: rfc2131.c:1749
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u broadcast response"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1874
|
||||
#: rfc2131.c:1812
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot send DHCP/BOOTP option %d: no space left in packet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:2120
|
||||
#: rfc2131.c:2058
|
||||
msgid "PXE menu too large"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:2233
|
||||
#: rfc2131.c:2171
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Ignoring domain %s for DHCP host name %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:2251
|
||||
#: rfc2131.c:2189
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u requested options: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:2518
|
||||
#: rfc2131.c:2456
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot send RFC3925 option: too many options for enterprise number %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1428,16 +1440,16 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "sent %s to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: log.c:173
|
||||
#: log.c:177
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "overflow: %d log entries lost"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: log.c:250
|
||||
#: log.c:254
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "log failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: log.c:436
|
||||
#: log.c:462
|
||||
msgid "FAILED to start up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
315
po/fr.po
315
po/fr.po
@@ -68,30 +68,30 @@ msgstr "requ
|
||||
msgid "server %s#%d: queries sent %u, retried or failed %u"
|
||||
msgstr "serveur %s#%d: requ<71>tes envoy<6F>es %u, requ<71>tes r<>essay<61>es ou <20>chou<6F>es %u"
|
||||
|
||||
#: util.c:59
|
||||
#: util.c:57
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to seed the random number generator: %s"
|
||||
msgstr "impossible d'initialiser le g<>n<EFBFBD>rateur de nombre al<61>atoire : %s"
|
||||
|
||||
#: util.c:191
|
||||
#: util.c:189
|
||||
msgid "failed to allocate memory"
|
||||
msgstr "impossible d'allouer la m<>moire"
|
||||
|
||||
#: util.c:229 option.c:573
|
||||
#: util.c:227 option.c:573
|
||||
msgid "could not get memory"
|
||||
msgstr "impossible d'allouer de la m<>moire"
|
||||
|
||||
#: util.c:239
|
||||
#: util.c:237
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot create pipe: %s"
|
||||
msgstr "Ne peut pas cr<63>er le tube %s : %s"
|
||||
|
||||
#: util.c:247
|
||||
#: util.c:245
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to allocate %d bytes"
|
||||
msgstr "impossible d'allouer %d octets"
|
||||
|
||||
#: util.c:352
|
||||
#: util.c:350
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "infinite"
|
||||
msgstr "illimit<69>(e)"
|
||||
@@ -584,204 +584,212 @@ msgstr "mauvaise valeur de 'dhcp-option'"
|
||||
msgid "bad IP address"
|
||||
msgstr "mauvaise adresse IP"
|
||||
|
||||
#: option.c:966
|
||||
#: option.c:968
|
||||
msgid "bad domain in dhcp-option"
|
||||
msgstr "mauvais domaine dans dhcp-option"
|
||||
|
||||
#: option.c:1032
|
||||
#: option.c:1034
|
||||
msgid "dhcp-option too long"
|
||||
msgstr "dhcp-option trop long"
|
||||
|
||||
#: option.c:1041
|
||||
#: option.c:1043
|
||||
msgid "illegal dhcp-match"
|
||||
msgstr "valeur ill<6C>gale pour 'dhcp-match'"
|
||||
|
||||
#: option.c:1085
|
||||
#: option.c:1087
|
||||
msgid "illegal repeated flag"
|
||||
msgstr "Une option ne pouvant <20>tre sp<73>cifi<66> qu'une seule fois <20> <20>t<EFBFBD> donn<6E>e plusieurs fois"
|
||||
|
||||
#: option.c:1093
|
||||
#: option.c:1095
|
||||
msgid "illegal repeated keyword"
|
||||
msgstr "Mot-clef ne pouvant <20>tre r<>p<EFBFBD>t<EFBFBD>"
|
||||
|
||||
#: option.c:1145 option.c:3024
|
||||
#: option.c:1147 option.c:3030
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot access directory %s: %s"
|
||||
msgstr "Ne peut pas lire le r<>pertoire %s : %s"
|
||||
|
||||
#: option.c:1176 tftp.c:460
|
||||
#: option.c:1178 tftp.c:460
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot access %s: %s"
|
||||
msgstr "Ne peut pas lire %s : %s"
|
||||
|
||||
#: option.c:1259
|
||||
#: option.c:1207
|
||||
msgid "setting log facility is not possible under Android"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1216
|
||||
msgid "bad log facility"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1265
|
||||
msgid "bad MX preference"
|
||||
msgstr "pr<70>ference MX incorrecte"
|
||||
|
||||
#: option.c:1264
|
||||
#: option.c:1270
|
||||
msgid "bad MX name"
|
||||
msgstr "nom MX incorrect"
|
||||
|
||||
#: option.c:1278
|
||||
#: option.c:1284
|
||||
msgid "bad MX target"
|
||||
msgstr "valeur MX cible incorrecte"
|
||||
|
||||
#: option.c:1288
|
||||
#: option.c:1294
|
||||
msgid "cannot run scripts under uClinux"
|
||||
msgstr "ne peut ex<65>cuter de script sous uClinux"
|
||||
|
||||
#: option.c:1290
|
||||
#: option.c:1296
|
||||
msgid "recompile with HAVE_SCRIPT defined to enable lease-change scripts"
|
||||
msgstr "pour permettre l'ex<65>cution de scripts au changement de bail (lease-change), recompiler en d<>finissant HAVE_SCRIPT"
|
||||
|
||||
#: option.c:1591 option.c:1595
|
||||
#: option.c:1597 option.c:1601
|
||||
msgid "bad port"
|
||||
msgstr "num<75>ro de port incorrect"
|
||||
|
||||
#: option.c:1614 option.c:1639
|
||||
#: option.c:1620 option.c:1645
|
||||
msgid "interface binding not supported"
|
||||
msgstr "association d'interface non support<72>e"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: option.c:1785
|
||||
#: option.c:1791
|
||||
msgid "bad port range"
|
||||
msgstr "gamme de ports incorrecte"
|
||||
|
||||
#: option.c:1802
|
||||
#: option.c:1808
|
||||
msgid "bad bridge-interface"
|
||||
msgstr "interface-pont incorrecte"
|
||||
|
||||
#: option.c:1844
|
||||
#: option.c:1850
|
||||
msgid "bad dhcp-range"
|
||||
msgstr "plage d'adresses DHCP (dhcp-range) incorrecte"
|
||||
|
||||
#: option.c:1872
|
||||
#: option.c:1878
|
||||
msgid "only one tag allowed"
|
||||
msgstr "une seule <20>tiquette est autoris<69>e"
|
||||
|
||||
#: option.c:1919
|
||||
#: option.c:1925
|
||||
msgid "inconsistent DHCP range"
|
||||
msgstr "plage d'adresses DHCP incoh<6F>rente"
|
||||
|
||||
#: option.c:2013 option.c:2039
|
||||
#: option.c:2019 option.c:2045
|
||||
msgid "bad hex constant"
|
||||
msgstr "mauvaise constante hexadecimale"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: option.c:2101
|
||||
#: option.c:2107
|
||||
msgid "bad DHCP host name"
|
||||
msgstr "nom d'h<>te DHCP incorrect"
|
||||
|
||||
#: option.c:2182
|
||||
#: option.c:2188
|
||||
msgid "bad tag-if"
|
||||
msgstr "mauvaise <20>tiquette tag-if"
|
||||
|
||||
#: option.c:2461 option.c:2746
|
||||
#: option.c:2467 option.c:2752
|
||||
msgid "invalid port number"
|
||||
msgstr "num<75>ro de port invalide"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: option.c:2523
|
||||
#: option.c:2529
|
||||
msgid "bad dhcp-proxy address"
|
||||
msgstr "adresse dhcp-proxy incorrecte"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: option.c:2563
|
||||
#: option.c:2569
|
||||
msgid "invalid alias range"
|
||||
msgstr "poids invalide"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: option.c:2576
|
||||
#: option.c:2582
|
||||
msgid "bad interface name"
|
||||
msgstr "nom d'interface invalide"
|
||||
|
||||
#: option.c:2601
|
||||
#: option.c:2607
|
||||
msgid "bad CNAME"
|
||||
msgstr "mauvais CNAME"
|
||||
|
||||
#: option.c:2606
|
||||
#: option.c:2612
|
||||
msgid "duplicate CNAME"
|
||||
msgstr "ce CNAME existe d<>ja"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: option.c:2626
|
||||
#: option.c:2632
|
||||
msgid "bad PTR record"
|
||||
msgstr "mauvais champ PTR"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: option.c:2657
|
||||
#: option.c:2663
|
||||
msgid "bad NAPTR record"
|
||||
msgstr "mauvais champ NAPTR"
|
||||
|
||||
#: option.c:2689
|
||||
#: option.c:2695
|
||||
msgid "bad TXT record"
|
||||
msgstr "champ TXT invalide"
|
||||
|
||||
#: option.c:2732
|
||||
#: option.c:2738
|
||||
msgid "bad SRV record"
|
||||
msgstr "champ SRV invalide"
|
||||
|
||||
#: option.c:2739
|
||||
#: option.c:2745
|
||||
msgid "bad SRV target"
|
||||
msgstr "cible SRV invalide"
|
||||
|
||||
#: option.c:2753
|
||||
#: option.c:2759
|
||||
msgid "invalid priority"
|
||||
msgstr "priorit<69> invalide"
|
||||
|
||||
#: option.c:2760
|
||||
#: option.c:2766
|
||||
msgid "invalid weight"
|
||||
msgstr "poids invalide"
|
||||
|
||||
#: option.c:2779
|
||||
#: option.c:2785
|
||||
msgid "unsupported option (check that dnsmasq was compiled with DHCP/TFTP/DBus support)"
|
||||
msgstr "option non support<72>e (v<>rifier que Dnsmasq a <20>t<EFBFBD> compil<69> avec le support DHCP/TFTP/DBus)"
|
||||
|
||||
#: option.c:2843
|
||||
#: option.c:2849
|
||||
msgid "missing \""
|
||||
msgstr "il manque \""
|
||||
|
||||
#: option.c:2902
|
||||
#: option.c:2908
|
||||
msgid "bad option"
|
||||
msgstr "mauvaise option"
|
||||
|
||||
#: option.c:2904
|
||||
#: option.c:2910
|
||||
msgid "extraneous parameter"
|
||||
msgstr "param<61>tre en trop"
|
||||
|
||||
#: option.c:2906
|
||||
#: option.c:2912
|
||||
msgid "missing parameter"
|
||||
msgstr "param<61>tre manquant"
|
||||
|
||||
#: option.c:2910
|
||||
#: option.c:2916
|
||||
msgid "error"
|
||||
msgstr "erreur"
|
||||
|
||||
#: option.c:2915
|
||||
#: option.c:2921
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s at line %d of %%s"
|
||||
msgstr "%s <20> la ligne %d de %%s"
|
||||
|
||||
#: option.c:2979 tftp.c:624
|
||||
#: option.c:2985 tftp.c:624
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot read %s: %s"
|
||||
msgstr "Ne peut pas lire %s : %s"
|
||||
|
||||
#: option.c:3145 option.c:3181
|
||||
#: option.c:3151 option.c:3187
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "read %s"
|
||||
msgstr "Lecture de %s"
|
||||
|
||||
#: option.c:3229
|
||||
#: option.c:3239
|
||||
msgid "junk found in command line"
|
||||
msgstr "la ligne de commande contient des <20>l<EFBFBD>ments ind<6E>sirables ou incompr<70>hensibles"
|
||||
|
||||
#: option.c:3258
|
||||
#: option.c:3269
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Dnsmasq version %s %s\n"
|
||||
msgstr "Version de Dnsmasq %s %s\n"
|
||||
|
||||
#: option.c:3259
|
||||
#: option.c:3270
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Compile time options %s\n"
|
||||
@@ -790,62 +798,62 @@ msgstr ""
|
||||
"Options <20> la compilation %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: option.c:3260
|
||||
#: option.c:3271
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
|
||||
msgstr "Ce logiciel est fourni sans AUCUNE GARANTIE.\n"
|
||||
|
||||
#: option.c:3261
|
||||
#: option.c:3272
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Dnsmasq is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
|
||||
msgstr "Dnsmasq est un logiciel libre, il vous est permis de le redistribuer\n"
|
||||
|
||||
#: option.c:3262
|
||||
#: option.c:3273
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "under the terms of the GNU General Public License, version 2 or 3.\n"
|
||||
msgstr "sous les termes de la licence GPL (GNU General Public License), version 2 ou 3.\n"
|
||||
|
||||
#: option.c:3273
|
||||
#: option.c:3284
|
||||
msgid "try --help"
|
||||
msgstr "essayez avec --help"
|
||||
|
||||
#: option.c:3275
|
||||
#: option.c:3286
|
||||
msgid "try -w"
|
||||
msgstr "essayez avec -w"
|
||||
|
||||
#: option.c:3278
|
||||
#: option.c:3289
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "bad command line options: %s"
|
||||
msgstr "mauvaises options en ligne de commande : %s."
|
||||
|
||||
#: option.c:3319
|
||||
#: option.c:3330
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot get host-name: %s"
|
||||
msgstr "ne peut pas obtenir le nom de la machine : %s"
|
||||
|
||||
#: option.c:3347
|
||||
#: option.c:3358
|
||||
msgid "only one resolv.conf file allowed in no-poll mode."
|
||||
msgstr "seul un fichier resolv.conf est autoris<69> dans le mode no-poll"
|
||||
|
||||
#: option.c:3357
|
||||
#: option.c:3368
|
||||
msgid "must have exactly one resolv.conf to read domain from."
|
||||
msgstr "un fichier resolv.conf (et un seul) est n<>cessaire pour y r<>cuperer le nom de domaine."
|
||||
|
||||
#: option.c:3360 network.c:848 dhcp.c:814
|
||||
#: option.c:3371 network.c:848 dhcp.c:814
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to read %s: %s"
|
||||
msgstr "impossible de lire %s : %s"
|
||||
|
||||
#: option.c:3377
|
||||
#: option.c:3388
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no search directive found in %s"
|
||||
msgstr "pas de directive de recherche trouv<75>e dans %s"
|
||||
|
||||
#: option.c:3398
|
||||
#: option.c:3409
|
||||
msgid "there must be a default domain when --dhcp-fqdn is set"
|
||||
msgstr "un domaine par d<>faut doit <20>tre sp<73>cifi<66> lorsque l'option --dhcp-fqdn est utilis<69>e"
|
||||
|
||||
#: option.c:3402
|
||||
#: option.c:3413
|
||||
msgid "syntax check OK"
|
||||
msgstr "v<>rification de syntaxe OK"
|
||||
|
||||
@@ -926,206 +934,211 @@ msgid "using nameserver %s#%d"
|
||||
msgstr "utilise le serveur de nom %s#%d"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: dnsmasq.c:145
|
||||
#: dnsmasq.c:148
|
||||
msgid "TFTP server not available: set HAVE_TFTP in src/config.h"
|
||||
msgstr "TFTP n'est pas disponible : activez HAVE_TFTP dans src/config.h"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:150
|
||||
#: dnsmasq.c:153
|
||||
msgid "asychronous logging is not available under Solaris"
|
||||
msgstr "l'<27>criture de traces en mode asynchrone n'est pas disponible sous Solaris."
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:169
|
||||
#: dnsmasq.c:158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "asychronous logging is not available under Android"
|
||||
msgstr "l'<27>criture de traces en mode asynchrone n'est pas disponible sous Solaris."
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:177
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to find list of interfaces: %s"
|
||||
msgstr "impossible de trouver la liste des interfaces : %s"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:177
|
||||
#: dnsmasq.c:185
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown interface %s"
|
||||
msgstr "interface %s inconnue"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:183
|
||||
#: dnsmasq.c:191
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no interface with address %s"
|
||||
msgstr "pas d'interface avec l'adresse %s"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:199 dnsmasq.c:670
|
||||
#: dnsmasq.c:207 dnsmasq.c:678
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "DBus error: %s"
|
||||
msgstr "Erreur DBus : %s"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:202
|
||||
#: dnsmasq.c:210
|
||||
msgid "DBus not available: set HAVE_DBUS in src/config.h"
|
||||
msgstr "DBus n'est pas disponible : activez HAVE_DBUS dans src/config.h"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:228
|
||||
#: dnsmasq.c:236
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown user or group: %s"
|
||||
msgstr "utilisateur ou groupe inconnu : %s"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:283
|
||||
#: dnsmasq.c:291
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot chdir to filesystem root: %s"
|
||||
msgstr "Ne peut effectuer un 'chdir' <20> la racine du syst<73>me de fichier : %s"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:447
|
||||
#: dnsmasq.c:455
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "started, version %s DNS disabled"
|
||||
msgstr "d<>marrage avec le DNS d<>sactiv<69> (version %s)"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:449
|
||||
#: dnsmasq.c:457
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "started, version %s cachesize %d"
|
||||
msgstr "demarr<72>, version %s (taille de cache %d)"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:451
|
||||
#: dnsmasq.c:459
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "started, version %s cache disabled"
|
||||
msgstr "d<>marrage avec le cache d<>sactiv<69> (version %s)"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:453
|
||||
#: dnsmasq.c:461
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "compile time options: %s"
|
||||
msgstr "options <20> la compilation : %s"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:459
|
||||
#: dnsmasq.c:467
|
||||
msgid "DBus support enabled: connected to system bus"
|
||||
msgstr "Support DBus autoris<69> : connect<63> au bus syst<73>me"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:461
|
||||
#: dnsmasq.c:469
|
||||
msgid "DBus support enabled: bus connection pending"
|
||||
msgstr "Support DBus autoris<69> : connexion au bus en attente"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:466
|
||||
#: dnsmasq.c:474
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "warning: failed to change owner of %s: %s"
|
||||
msgstr "Impossible de changer pour l'utilisateur %s : %s"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:470
|
||||
#: dnsmasq.c:478
|
||||
msgid "setting --bind-interfaces option because of OS limitations"
|
||||
msgstr "active l'option --bind-interfaces <20> cause de limitations dans le syst<73>me d'exploitation"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:475
|
||||
#: dnsmasq.c:483
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "warning: interface %s does not currently exist"
|
||||
msgstr "attention : l'interface %s n'existe pas actuellement"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:480
|
||||
#: dnsmasq.c:488
|
||||
msgid "warning: ignoring resolv-file flag because no-resolv is set"
|
||||
msgstr "attention : l'option <20> resolv-file <20> sera ignor<6F>e car <20> no-resolv <20> a <20>t<EFBFBD> sp<73>cifi<66>"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: dnsmasq.c:483
|
||||
#: dnsmasq.c:491
|
||||
msgid "warning: no upstream servers configured"
|
||||
msgstr "attention : aucun serveur amont n'est configur<75>"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:487
|
||||
#: dnsmasq.c:495
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "asynchronous logging enabled, queue limit is %d messages"
|
||||
msgstr "mode asynchrone d'<27>criture de traces, la taille maximum de la queue est de %d messages."
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:500
|
||||
#: dnsmasq.c:508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "DHCP, static leases only on %.0s%s, lease time %s"
|
||||
msgstr "baux statiques DHCP seulement sur %.0s%s, dur<75>e de validit<69> de bail %s"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:502
|
||||
#: dnsmasq.c:510
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "DHCP, proxy on subnet %.0s%s%.0s"
|
||||
msgstr "DHCP, proxy sur le sous-r<>seau %.0s%s%.0s"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:503
|
||||
#: dnsmasq.c:511
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "DHCP, IP range %s -- %s, lease time %s"
|
||||
msgstr "DHCP, plage d'adresses %s -- %s, dur<75>e de bail %s"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:518
|
||||
#: dnsmasq.c:526
|
||||
msgid "root is "
|
||||
msgstr "root est"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: dnsmasq.c:518
|
||||
#: dnsmasq.c:526
|
||||
msgid "enabled"
|
||||
msgstr "activ<69>"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:520
|
||||
#: dnsmasq.c:528
|
||||
msgid "secure mode"
|
||||
msgstr "mode s<>curis<69>"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:546
|
||||
#: dnsmasq.c:554
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "restricting maximum simultaneous TFTP transfers to %d"
|
||||
msgstr "le nombre maximum de transferts TFTP simultan<61>s sera restreint <20> %d"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:672
|
||||
#: dnsmasq.c:680
|
||||
msgid "connected to system DBus"
|
||||
msgstr "connect<63> au systeme DBus"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:767
|
||||
#: dnsmasq.c:775
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot fork into background: %s"
|
||||
msgstr "Ne peut se lancer en t<>che de fond : %s"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:770
|
||||
#: dnsmasq.c:778
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to create helper: %s"
|
||||
msgstr "impossible de cr<63>er le 'helper' : %s"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:773
|
||||
#: dnsmasq.c:781
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "setting capabilities failed: %s"
|
||||
msgstr "impossible de configurer la capacit<69> %s"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:777
|
||||
#: dnsmasq.c:785
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to change user-id to %s: %s"
|
||||
msgstr "Impossible de changer l'identifiant utilisateur pour %s : %s"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:782
|
||||
#: dnsmasq.c:790
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to change group-id to %s: %s"
|
||||
msgstr "Impossible de changer l'identifiant de groupe pour %s : %s"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:785
|
||||
#: dnsmasq.c:793
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to open pidfile %s: %s"
|
||||
msgstr "impossible de lire le fichier de PID %s : %s"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:788
|
||||
#: dnsmasq.c:796
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open %s: %s"
|
||||
msgstr "Ne peut pas lire %s : %s"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:843
|
||||
#: dnsmasq.c:851
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "child process killed by signal %d"
|
||||
msgstr "Le processus fils a <20>t<EFBFBD> termin<69> par le signal %d"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:847
|
||||
#: dnsmasq.c:855
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "child process exited with status %d"
|
||||
msgstr "Le processus fils s'est termin<69> avec le statut %d"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:851
|
||||
#: dnsmasq.c:859
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to execute %s: %s"
|
||||
msgstr "impossible d'ex<65>cuter <20> %s : %s"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:895
|
||||
#: dnsmasq.c:903
|
||||
msgid "exiting on receipt of SIGTERM"
|
||||
msgstr "sortie sur r<>ception du signal SIGTERM"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:923
|
||||
#: dnsmasq.c:931
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to access %s: %s"
|
||||
msgstr "impossible d'acc<63>der <20> %s : %s"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:953
|
||||
#: dnsmasq.c:961
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "reading %s"
|
||||
msgstr "Lecture de %s"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:964
|
||||
#: dnsmasq.c:972
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no servers found in %s, will retry"
|
||||
msgstr "aucun serveur trouv<75> dans %s, va r<>essayer"
|
||||
@@ -1219,178 +1232,178 @@ msgstr "le script lease-init a retourn
|
||||
msgid "failed to write %s: %s (retry in %us)"
|
||||
msgstr "impossible de lire %s : %s (prochain essai dans %us)"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:377
|
||||
#: rfc2131.c:315
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no address range available for DHCP request %s %s"
|
||||
msgstr "pas de plage d'adresse disponible pour la requ<71>te DHCP %s %s"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:378
|
||||
#: rfc2131.c:316
|
||||
msgid "with subnet selector"
|
||||
msgstr "avec s<>lecteur de sous-reseau"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:378
|
||||
#: rfc2131.c:316
|
||||
msgid "via"
|
||||
msgstr "par l'interm<72>diaire de"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:393
|
||||
#: rfc2131.c:331
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u available DHCP subnet: %s/%s"
|
||||
msgstr "%u sous-r<>seaux DHCP disponibles : %s/%s"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:396
|
||||
#: rfc2131.c:334
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u available DHCP range: %s -- %s"
|
||||
msgstr "%u la gamme DHCP disponible est : %s -- %s"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:425
|
||||
#: rfc2131.c:363
|
||||
msgid "disabled"
|
||||
msgstr "d<>sactiv<69>"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:466 rfc2131.c:978 rfc2131.c:1350
|
||||
#: rfc2131.c:404 rfc2131.c:916 rfc2131.c:1288
|
||||
msgid "ignored"
|
||||
msgstr "ignor<6F>"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:481 rfc2131.c:1197
|
||||
#: rfc2131.c:419 rfc2131.c:1135
|
||||
msgid "address in use"
|
||||
msgstr "adresse d<>j<EFBFBD> utilis<69>e"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:495 rfc2131.c:1032
|
||||
#: rfc2131.c:433 rfc2131.c:970
|
||||
msgid "no address available"
|
||||
msgstr "pas d'adresse disponible"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:502 rfc2131.c:1160
|
||||
#: rfc2131.c:440 rfc2131.c:1098
|
||||
msgid "wrong network"
|
||||
msgstr "mauvais r<>seau"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:516
|
||||
#: rfc2131.c:454
|
||||
msgid "no address configured"
|
||||
msgstr "pas d'adresse configur<75>e"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:522 rfc2131.c:1210
|
||||
#: rfc2131.c:460 rfc2131.c:1148
|
||||
msgid "no leases left"
|
||||
msgstr "plus aucun bail disponible"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:607
|
||||
#: rfc2131.c:545
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u client provides name: %s"
|
||||
msgstr "le client %u fourni le nom : %s"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:762
|
||||
#: rfc2131.c:700
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u vendor class: %s"
|
||||
msgstr "%u Classe de vendeur ('Vendor Class') : %s"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:764
|
||||
#: rfc2131.c:702
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u user class: %s"
|
||||
msgstr "%u Classe d'utilisateur : %s"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:823
|
||||
#: rfc2131.c:761
|
||||
msgid "PXE BIS not supported"
|
||||
msgstr "Service PXE BIS (Boot Integrity Services) non support<72>"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:948
|
||||
#: rfc2131.c:886
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "disabling DHCP static address %s for %s"
|
||||
msgstr "d<>sactive l'adresse statique DHCP %s pour %s"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:969
|
||||
#: rfc2131.c:907
|
||||
msgid "unknown lease"
|
||||
msgstr "bail inconnu"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1001
|
||||
#: rfc2131.c:939
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "not using configured address %s because it is leased to %s"
|
||||
msgstr "L'adresse statique %s ne sera pas utilis<69>e car un bail est d<>j<EFBFBD> attribu<62> <20> %s"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1011
|
||||
#: rfc2131.c:949
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "not using configured address %s because it is in use by the server or relay"
|
||||
msgstr "L'adresse statique %s ne sera pas utilis<69>e car elle est utilis<69>e par le serveur ou un relai"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1014
|
||||
#: rfc2131.c:952
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "not using configured address %s because it was previously declined"
|
||||
msgstr "L'adresse statique %s ne sera pas utilis<69>e car elle a pr<70>alablement <20>t<EFBFBD> refus<75>e"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1030 rfc2131.c:1203
|
||||
#: rfc2131.c:968 rfc2131.c:1141
|
||||
msgid "no unique-id"
|
||||
msgstr "pas d'identifiant unique"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1099
|
||||
#: rfc2131.c:1037
|
||||
msgid "wrong server-ID"
|
||||
msgstr "mauvais identifiant de serveur"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1117
|
||||
#: rfc2131.c:1055
|
||||
msgid "wrong address"
|
||||
msgstr "mauvaise adresse"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1135
|
||||
#: rfc2131.c:1073
|
||||
msgid "lease not found"
|
||||
msgstr "bail non trouv<75>"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1168
|
||||
#: rfc2131.c:1106
|
||||
msgid "address not available"
|
||||
msgstr "adresse non disponible"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1179
|
||||
#: rfc2131.c:1117
|
||||
msgid "static lease available"
|
||||
msgstr "bail statique disponible"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1183
|
||||
#: rfc2131.c:1121
|
||||
msgid "address reserved"
|
||||
msgstr "adresse reserv<72>e"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1191
|
||||
#: rfc2131.c:1129
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "abandoning lease to %s of %s"
|
||||
msgstr "abandon du bail de %s pour %s"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1772
|
||||
#: rfc2131.c:1710
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u tags: %s"
|
||||
msgstr "%u options: %s"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1785
|
||||
#: rfc2131.c:1723
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u bootfile name: %s"
|
||||
msgstr "%u nom de fichier 'bootfile' : %s"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1794
|
||||
#: rfc2131.c:1732
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u server name: %s"
|
||||
msgstr "%u nom du serveur : %s"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1808
|
||||
#: rfc2131.c:1746
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u next server: %s"
|
||||
msgstr "%u serveur suivant : %s"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1811
|
||||
#: rfc2131.c:1749
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u broadcast response"
|
||||
msgstr "%u r<>ponse broadcast"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1874
|
||||
#: rfc2131.c:1812
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot send DHCP/BOOTP option %d: no space left in packet"
|
||||
msgstr "Impossible d'envoyer l'option DHCP/BOOTP %d : pas assez d'espace dans le paquet"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:2120
|
||||
#: rfc2131.c:2058
|
||||
msgid "PXE menu too large"
|
||||
msgstr "menu PXE trop grand"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:2233
|
||||
#: rfc2131.c:2171
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Ignoring domain %s for DHCP host name %s"
|
||||
msgstr "Le domaine %s est ignor<6F> pour l'h<>te DHCP %s"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:2251
|
||||
#: rfc2131.c:2189
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u requested options: %s"
|
||||
msgstr "%u options demand<6E>es : %s"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:2518
|
||||
#: rfc2131.c:2456
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot send RFC3925 option: too many options for enterprise number %d"
|
||||
msgstr "ne peux envoyer l'option RFC3925 : trop d'options pour le num<75>ro d'entreprise %d"
|
||||
@@ -1456,17 +1469,17 @@ msgstr "impossible d'envoyer %s
|
||||
msgid "sent %s to %s"
|
||||
msgstr "envoy<6F> %s <20> %s"
|
||||
|
||||
#: log.c:173
|
||||
#: log.c:177
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "overflow: %d log entries lost"
|
||||
msgstr "d<>bordement : %d traces perdues"
|
||||
|
||||
#: log.c:250
|
||||
#: log.c:254
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "log failed: %s"
|
||||
msgstr "trace perdue : %s"
|
||||
|
||||
#: log.c:436
|
||||
#: log.c:462
|
||||
msgid "FAILED to start up"
|
||||
msgstr "IMPOSSIBLE de d<>marrer"
|
||||
|
||||
|
||||
314
po/id.po
314
po/id.po
@@ -76,36 +76,36 @@ msgid "server %s#%d: queries sent %u, retried or failed %u"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: util.c:59
|
||||
#: util.c:57
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "failed to seed the random number generator: %s"
|
||||
msgstr "gagal mendengarkan di socket: %s"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: util.c:191
|
||||
#: util.c:189
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "failed to allocate memory"
|
||||
msgstr "gagal memuat %S: %m"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: util.c:229 option.c:573
|
||||
#: util.c:227 option.c:573
|
||||
msgid "could not get memory"
|
||||
msgstr "tidak bisa mendapatkan memory"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: util.c:239
|
||||
#: util.c:237
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "cannot create pipe: %s"
|
||||
msgstr "tidak bisa membaca %s: %s"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: util.c:247
|
||||
#: util.c:245
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "failed to allocate %d bytes"
|
||||
msgstr "gagal memuat %S: %m"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: util.c:352
|
||||
#: util.c:350
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "infinite"
|
||||
msgstr "tak terbatas"
|
||||
@@ -672,240 +672,248 @@ msgid "bad IP address"
|
||||
msgstr "membaca %s - %d alamat"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:966
|
||||
#: option.c:968
|
||||
msgid "bad domain in dhcp-option"
|
||||
msgstr "domain dalam dhcp-option salah"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:1032
|
||||
#: option.c:1034
|
||||
msgid "dhcp-option too long"
|
||||
msgstr "dhcp-option terlalu panjang"
|
||||
|
||||
#: option.c:1041
|
||||
#: option.c:1043
|
||||
msgid "illegal dhcp-match"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1085
|
||||
#: option.c:1087
|
||||
msgid "illegal repeated flag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1093
|
||||
#: option.c:1095
|
||||
msgid "illegal repeated keyword"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:1145 option.c:3024
|
||||
#: option.c:1147 option.c:3030
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "cannot access directory %s: %s"
|
||||
msgstr "tidak bisa membaca %s: %s"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:1176 tftp.c:460
|
||||
#: option.c:1178 tftp.c:460
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "cannot access %s: %s"
|
||||
msgstr "tidak bisa membaca %s: %s"
|
||||
|
||||
#: option.c:1207
|
||||
msgid "setting log facility is not possible under Android"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1216
|
||||
msgid "bad log facility"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:1259
|
||||
#: option.c:1265
|
||||
msgid "bad MX preference"
|
||||
msgstr "kesukaan MX salah"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:1264
|
||||
#: option.c:1270
|
||||
msgid "bad MX name"
|
||||
msgstr "nama MX salah"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:1278
|
||||
#: option.c:1284
|
||||
msgid "bad MX target"
|
||||
msgstr "target MX salah"
|
||||
|
||||
#: option.c:1288
|
||||
#: option.c:1294
|
||||
msgid "cannot run scripts under uClinux"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1290
|
||||
#: option.c:1296
|
||||
msgid "recompile with HAVE_SCRIPT defined to enable lease-change scripts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:1591 option.c:1595
|
||||
#: option.c:1597 option.c:1601
|
||||
msgid "bad port"
|
||||
msgstr "port salah"
|
||||
|
||||
#: option.c:1614 option.c:1639
|
||||
#: option.c:1620 option.c:1645
|
||||
msgid "interface binding not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:1785
|
||||
#: option.c:1791
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "bad port range"
|
||||
msgstr "port salah"
|
||||
|
||||
#: option.c:1802
|
||||
#: option.c:1808
|
||||
msgid "bad bridge-interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:1844
|
||||
#: option.c:1850
|
||||
msgid "bad dhcp-range"
|
||||
msgstr "dhcp-range salah"
|
||||
|
||||
#: option.c:1872
|
||||
#: option.c:1878
|
||||
msgid "only one tag allowed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:1919
|
||||
#: option.c:1925
|
||||
msgid "inconsistent DHCP range"
|
||||
msgstr "jangkauan DHCP tidak konsisten"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:2013 option.c:2039
|
||||
#: option.c:2019 option.c:2045
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "bad hex constant"
|
||||
msgstr "dhcp-host salah"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:2101
|
||||
#: option.c:2107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "bad DHCP host name"
|
||||
msgstr "nama MX salah"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:2182
|
||||
#: option.c:2188
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "bad tag-if"
|
||||
msgstr "target MX salah"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:2461 option.c:2746
|
||||
#: option.c:2467 option.c:2752
|
||||
msgid "invalid port number"
|
||||
msgstr "nomor port tidak benar"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:2523
|
||||
#: option.c:2529
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "bad dhcp-proxy address"
|
||||
msgstr "membaca %s - %d alamat"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:2563
|
||||
#: option.c:2569
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "invalid alias range"
|
||||
msgstr "weight tidak benar"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:2576
|
||||
#: option.c:2582
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "bad interface name"
|
||||
msgstr "nama MX salah"
|
||||
|
||||
#: option.c:2601
|
||||
#: option.c:2607
|
||||
msgid "bad CNAME"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2606
|
||||
#: option.c:2612
|
||||
msgid "duplicate CNAME"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:2626
|
||||
#: option.c:2632
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "bad PTR record"
|
||||
msgstr "rekord SRV salah"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:2657
|
||||
#: option.c:2663
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "bad NAPTR record"
|
||||
msgstr "rekord SRV salah"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:2689
|
||||
#: option.c:2695
|
||||
msgid "bad TXT record"
|
||||
msgstr "rekord TXT salah"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:2732
|
||||
#: option.c:2738
|
||||
msgid "bad SRV record"
|
||||
msgstr "rekord SRV salah"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:2739
|
||||
#: option.c:2745
|
||||
msgid "bad SRV target"
|
||||
msgstr "target SRV salah"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:2753
|
||||
#: option.c:2759
|
||||
msgid "invalid priority"
|
||||
msgstr "prioritas tidak benar"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:2760
|
||||
#: option.c:2766
|
||||
msgid "invalid weight"
|
||||
msgstr "weight tidak benar"
|
||||
|
||||
#: option.c:2779
|
||||
#: option.c:2785
|
||||
msgid "unsupported option (check that dnsmasq was compiled with DHCP/TFTP/DBus support)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:2843
|
||||
#: option.c:2849
|
||||
msgid "missing \""
|
||||
msgstr "kurang \""
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:2902
|
||||
#: option.c:2908
|
||||
msgid "bad option"
|
||||
msgstr "pilihan salah"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:2904
|
||||
#: option.c:2910
|
||||
msgid "extraneous parameter"
|
||||
msgstr "parameter berlebihan"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:2906
|
||||
#: option.c:2912
|
||||
msgid "missing parameter"
|
||||
msgstr "parameter kurang"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:2910
|
||||
#: option.c:2916
|
||||
msgid "error"
|
||||
msgstr "kesalahan"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:2915
|
||||
#: option.c:2921
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s at line %d of %%s"
|
||||
msgstr "%s pada baris %d dari %%s"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:2979 tftp.c:624
|
||||
#: option.c:2985 tftp.c:624
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot read %s: %s"
|
||||
msgstr "tidak bisa membaca %s: %s"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:3145 option.c:3181
|
||||
#: option.c:3151 option.c:3187
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "read %s"
|
||||
msgstr "membaca %s"
|
||||
|
||||
#: option.c:3229
|
||||
#: option.c:3239
|
||||
msgid "junk found in command line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:3258
|
||||
#: option.c:3269
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Dnsmasq version %s %s\n"
|
||||
msgstr "Dnsmasq versi %s %s\n"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:3259
|
||||
#: option.c:3270
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Compile time options %s\n"
|
||||
@@ -915,70 +923,70 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:3260
|
||||
#: option.c:3271
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
|
||||
msgstr "Perangkat lunak ini tersedia TANPA JAMINAN SEDIKITPUN.\n"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:3261
|
||||
#: option.c:3272
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Dnsmasq is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
|
||||
msgstr "Dnsdmasq adalah perangkat lunak bebas, dan Anda dipersilahkan untuk membagikannya\n"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:3262
|
||||
#: option.c:3273
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "under the terms of the GNU General Public License, version 2 or 3.\n"
|
||||
msgstr "dengan aturan GNU General Public License, versi 2.\n"
|
||||
|
||||
#: option.c:3273
|
||||
#: option.c:3284
|
||||
msgid "try --help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:3275
|
||||
#: option.c:3286
|
||||
msgid "try -w"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:3278
|
||||
#: option.c:3289
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "bad command line options: %s"
|
||||
msgstr "pilihan baris perintah salah: %s."
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:3319
|
||||
#: option.c:3330
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot get host-name: %s"
|
||||
msgstr "tidak bisa mendapatkan host-name: %s"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:3347
|
||||
#: option.c:3358
|
||||
msgid "only one resolv.conf file allowed in no-poll mode."
|
||||
msgstr "hanya satu file resolv.conf yang diperbolehkan dalam modus no-poll."
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:3357
|
||||
#: option.c:3368
|
||||
msgid "must have exactly one resolv.conf to read domain from."
|
||||
msgstr "harus mempunyai tepat satu resolv.conf untuk mendapatkan nama domain."
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:3360 network.c:848 dhcp.c:814
|
||||
#: option.c:3371 network.c:848 dhcp.c:814
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "failed to read %s: %s"
|
||||
msgstr "gagal membaca %s: %s"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:3377
|
||||
#: option.c:3388
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no search directive found in %s"
|
||||
msgstr "tidak ditemukan direktif search di %s"
|
||||
|
||||
#: option.c:3398
|
||||
#: option.c:3409
|
||||
msgid "there must be a default domain when --dhcp-fqdn is set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:3402
|
||||
#: option.c:3413
|
||||
msgid "syntax check OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -1071,235 +1079,239 @@ msgid "using nameserver %s#%d"
|
||||
msgstr "menggunakan nameserver %s#%d"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: dnsmasq.c:145
|
||||
#: dnsmasq.c:148
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "TFTP server not available: set HAVE_TFTP in src/config.h"
|
||||
msgstr "DBus tidak tersedia: setel HAVE_DBUS dalam src/config.h"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:150
|
||||
#: dnsmasq.c:153
|
||||
msgid "asychronous logging is not available under Solaris"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:158
|
||||
msgid "asychronous logging is not available under Android"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: dnsmasq.c:169
|
||||
#: dnsmasq.c:177
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to find list of interfaces: %s"
|
||||
msgstr "gagal mendapatkan daftar antarmuka: %s"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: dnsmasq.c:177
|
||||
#: dnsmasq.c:185
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown interface %s"
|
||||
msgstr "antarmuka tidak dikenal %s"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: dnsmasq.c:183
|
||||
#: dnsmasq.c:191
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no interface with address %s"
|
||||
msgstr "tidak ada antarmuka dengan alamat %s"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: dnsmasq.c:199 dnsmasq.c:670
|
||||
#: dnsmasq.c:207 dnsmasq.c:678
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "DBus error: %s"
|
||||
msgstr "DBus error: %s"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: dnsmasq.c:202
|
||||
#: dnsmasq.c:210
|
||||
msgid "DBus not available: set HAVE_DBUS in src/config.h"
|
||||
msgstr "DBus tidak tersedia: setel HAVE_DBUS dalam src/config.h"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:228
|
||||
#: dnsmasq.c:236
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown user or group: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:283
|
||||
#: dnsmasq.c:291
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot chdir to filesystem root: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: dnsmasq.c:447
|
||||
#: dnsmasq.c:455
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "started, version %s DNS disabled"
|
||||
msgstr "dimulai, cache versi %s di disable"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: dnsmasq.c:449
|
||||
#: dnsmasq.c:457
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "started, version %s cachesize %d"
|
||||
msgstr "dimulai, versi %s ukuran cache %d"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: dnsmasq.c:451
|
||||
#: dnsmasq.c:459
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "started, version %s cache disabled"
|
||||
msgstr "dimulai, cache versi %s di disable"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: dnsmasq.c:453
|
||||
#: dnsmasq.c:461
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "compile time options: %s"
|
||||
msgstr "pilihan-pilihan saat kompilasi: %s"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: dnsmasq.c:459
|
||||
#: dnsmasq.c:467
|
||||
msgid "DBus support enabled: connected to system bus"
|
||||
msgstr "dukungan DBus dimungkinkan: terkoneksi pada bus sistem"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: dnsmasq.c:461
|
||||
#: dnsmasq.c:469
|
||||
msgid "DBus support enabled: bus connection pending"
|
||||
msgstr "dukungan DBus dimungkinkan: koneksi bus ditunda"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: dnsmasq.c:466
|
||||
#: dnsmasq.c:474
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "warning: failed to change owner of %s: %s"
|
||||
msgstr "gagal memuat nama-nama dari %s: %s"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: dnsmasq.c:470
|
||||
#: dnsmasq.c:478
|
||||
msgid "setting --bind-interfaces option because of OS limitations"
|
||||
msgstr "setelan opsi --bind-interfaces disebabkan keterbatasan OS"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: dnsmasq.c:475
|
||||
#: dnsmasq.c:483
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "warning: interface %s does not currently exist"
|
||||
msgstr "peringatan: antarmuka %s tidak ada"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:480
|
||||
#: dnsmasq.c:488
|
||||
msgid "warning: ignoring resolv-file flag because no-resolv is set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: dnsmasq.c:483
|
||||
#: dnsmasq.c:491
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "warning: no upstream servers configured"
|
||||
msgstr "menyetel server-server di atas dengan DBus"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:487
|
||||
#: dnsmasq.c:495
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "asynchronous logging enabled, queue limit is %d messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: dnsmasq.c:500
|
||||
#: dnsmasq.c:508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "DHCP, static leases only on %.0s%s, lease time %s"
|
||||
msgstr "DHCP, lease static pada %.0s%s, waktu lease %s"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:502
|
||||
#: dnsmasq.c:510
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "DHCP, proxy on subnet %.0s%s%.0s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: dnsmasq.c:503
|
||||
#: dnsmasq.c:511
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "DHCP, IP range %s -- %s, lease time %s"
|
||||
msgstr "DHCP, jangkaun IP %s -- %s, waktu lease %s"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:518
|
||||
#: dnsmasq.c:526
|
||||
msgid "root is "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: dnsmasq.c:518
|
||||
#: dnsmasq.c:526
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "enabled"
|
||||
msgstr "di disable"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:520
|
||||
#: dnsmasq.c:528
|
||||
msgid "secure mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:546
|
||||
#: dnsmasq.c:554
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "restricting maximum simultaneous TFTP transfers to %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: dnsmasq.c:672
|
||||
#: dnsmasq.c:680
|
||||
msgid "connected to system DBus"
|
||||
msgstr "terhubung ke sistem DBus"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:767
|
||||
#: dnsmasq.c:775
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot fork into background: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: dnsmasq.c:770
|
||||
#: dnsmasq.c:778
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "failed to create helper: %s"
|
||||
msgstr "gagal membaca %s: %s"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:773
|
||||
#: dnsmasq.c:781
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "setting capabilities failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: dnsmasq.c:777
|
||||
#: dnsmasq.c:785
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "failed to change user-id to %s: %s"
|
||||
msgstr "gagal memuat nama-nama dari %s: %s"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: dnsmasq.c:782
|
||||
#: dnsmasq.c:790
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "failed to change group-id to %s: %s"
|
||||
msgstr "gagal memuat nama-nama dari %s: %s"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: dnsmasq.c:785
|
||||
#: dnsmasq.c:793
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "failed to open pidfile %s: %s"
|
||||
msgstr "gagal membaca %s: %s"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: dnsmasq.c:788
|
||||
#: dnsmasq.c:796
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "cannot open %s: %s"
|
||||
msgstr "tidak bisa membuka %s:%s"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:843
|
||||
#: dnsmasq.c:851
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "child process killed by signal %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:847
|
||||
#: dnsmasq.c:855
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "child process exited with status %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: dnsmasq.c:851
|
||||
#: dnsmasq.c:859
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "failed to execute %s: %s"
|
||||
msgstr "gagal mengakses %s: %s"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:895
|
||||
#: dnsmasq.c:903
|
||||
msgid "exiting on receipt of SIGTERM"
|
||||
msgstr "keluar karena menerima SIGTERM"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: dnsmasq.c:923
|
||||
#: dnsmasq.c:931
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "failed to access %s: %s"
|
||||
msgstr "gagal mengakses %s: %s"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: dnsmasq.c:953
|
||||
#: dnsmasq.c:961
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "reading %s"
|
||||
msgstr "membaca %s"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: dnsmasq.c:964
|
||||
#: dnsmasq.c:972
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "no servers found in %s, will retry"
|
||||
msgstr "tidak ditemukan direktif search di %s"
|
||||
@@ -1408,200 +1420,200 @@ msgid "failed to write %s: %s (retry in %us)"
|
||||
msgstr "gagal membaca %s: %s"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: rfc2131.c:377
|
||||
#: rfc2131.c:315
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no address range available for DHCP request %s %s"
|
||||
msgstr "tidak ada alamat yang bisa dipakai untuk permintaan DHCP %s %s"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: rfc2131.c:378
|
||||
#: rfc2131.c:316
|
||||
msgid "with subnet selector"
|
||||
msgstr "dengan pemilih subnet"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: rfc2131.c:378
|
||||
#: rfc2131.c:316
|
||||
msgid "via"
|
||||
msgstr "lewat"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: rfc2131.c:393
|
||||
#: rfc2131.c:331
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%u available DHCP subnet: %s/%s"
|
||||
msgstr "tidak ada alamat yang bisa dipakai untuk permintaan DHCP %s %s"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:396
|
||||
#: rfc2131.c:334
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u available DHCP range: %s -- %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: rfc2131.c:425
|
||||
#: rfc2131.c:363
|
||||
msgid "disabled"
|
||||
msgstr "di disable"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: rfc2131.c:466 rfc2131.c:978 rfc2131.c:1350
|
||||
#: rfc2131.c:404 rfc2131.c:916 rfc2131.c:1288
|
||||
msgid "ignored"
|
||||
msgstr "diabaikan"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: rfc2131.c:481 rfc2131.c:1197
|
||||
#: rfc2131.c:419 rfc2131.c:1135
|
||||
msgid "address in use"
|
||||
msgstr "alamat telah digunakan"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: rfc2131.c:495 rfc2131.c:1032
|
||||
#: rfc2131.c:433 rfc2131.c:970
|
||||
msgid "no address available"
|
||||
msgstr "tak ada alamat yang tersedia"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: rfc2131.c:502 rfc2131.c:1160
|
||||
#: rfc2131.c:440 rfc2131.c:1098
|
||||
msgid "wrong network"
|
||||
msgstr "jaringan yang salah"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: rfc2131.c:516
|
||||
#: rfc2131.c:454
|
||||
msgid "no address configured"
|
||||
msgstr "tak ada alamat yang disetel"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: rfc2131.c:522 rfc2131.c:1210
|
||||
#: rfc2131.c:460 rfc2131.c:1148
|
||||
msgid "no leases left"
|
||||
msgstr "tak ada lease yang tersisa"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:607
|
||||
#: rfc2131.c:545
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u client provides name: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: rfc2131.c:762
|
||||
#: rfc2131.c:700
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%u vendor class: %s"
|
||||
msgstr "DBus error: %s"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: rfc2131.c:764
|
||||
#: rfc2131.c:702
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%u user class: %s"
|
||||
msgstr "DBus error: %s"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:823
|
||||
#: rfc2131.c:761
|
||||
msgid "PXE BIS not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: rfc2131.c:948
|
||||
#: rfc2131.c:886
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "disabling DHCP static address %s for %s"
|
||||
msgstr "men-disable alamat statik DHCP %s"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: rfc2131.c:969
|
||||
#: rfc2131.c:907
|
||||
msgid "unknown lease"
|
||||
msgstr "lease tidak diketahui"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1001
|
||||
#: rfc2131.c:939
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "not using configured address %s because it is leased to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1011
|
||||
#: rfc2131.c:949
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "not using configured address %s because it is in use by the server or relay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1014
|
||||
#: rfc2131.c:952
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "not using configured address %s because it was previously declined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1030 rfc2131.c:1203
|
||||
#: rfc2131.c:968 rfc2131.c:1141
|
||||
msgid "no unique-id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1099
|
||||
#: rfc2131.c:1037
|
||||
msgid "wrong server-ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: rfc2131.c:1117
|
||||
#: rfc2131.c:1055
|
||||
msgid "wrong address"
|
||||
msgstr "alamat salah"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: rfc2131.c:1135
|
||||
#: rfc2131.c:1073
|
||||
msgid "lease not found"
|
||||
msgstr "lease tak ditemukan"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: rfc2131.c:1168
|
||||
#: rfc2131.c:1106
|
||||
msgid "address not available"
|
||||
msgstr "alamat tak tersedia"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: rfc2131.c:1179
|
||||
#: rfc2131.c:1117
|
||||
msgid "static lease available"
|
||||
msgstr "lease statik tak tersedia"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: rfc2131.c:1183
|
||||
#: rfc2131.c:1121
|
||||
msgid "address reserved"
|
||||
msgstr "alamat telah dipesan"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1191
|
||||
#: rfc2131.c:1129
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "abandoning lease to %s of %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1772
|
||||
#: rfc2131.c:1710
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u tags: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1785
|
||||
#: rfc2131.c:1723
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u bootfile name: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: rfc2131.c:1794
|
||||
#: rfc2131.c:1732
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%u server name: %s"
|
||||
msgstr "DBus error: %s"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: rfc2131.c:1808
|
||||
#: rfc2131.c:1746
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%u next server: %s"
|
||||
msgstr "DBus error: %s"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1811
|
||||
#: rfc2131.c:1749
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u broadcast response"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1874
|
||||
#: rfc2131.c:1812
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot send DHCP/BOOTP option %d: no space left in packet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:2120
|
||||
#: rfc2131.c:2058
|
||||
msgid "PXE menu too large"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:2233
|
||||
#: rfc2131.c:2171
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Ignoring domain %s for DHCP host name %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: rfc2131.c:2251
|
||||
#: rfc2131.c:2189
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%u requested options: %s"
|
||||
msgstr "pilihan-pilihan saat kompilasi: %s"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:2518
|
||||
#: rfc2131.c:2456
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot send RFC3925 option: too many options for enterprise number %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1676,18 +1688,18 @@ msgstr "gagal membaca %s: %s"
|
||||
msgid "sent %s to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: log.c:173
|
||||
#: log.c:177
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "overflow: %d log entries lost"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: log.c:250
|
||||
#: log.c:254
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "log failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: log.c:436
|
||||
#: log.c:462
|
||||
msgid "FAILED to start up"
|
||||
msgstr "GAGAL untuk memulai"
|
||||
|
||||
|
||||
316
po/it.po
316
po/it.po
@@ -69,30 +69,30 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "server %s#%d: queries sent %u, retried or failed %u"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: util.c:59
|
||||
#: util.c:57
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to seed the random number generator: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: util.c:191
|
||||
#: util.c:189
|
||||
msgid "failed to allocate memory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: util.c:229 option.c:573
|
||||
#: util.c:227 option.c:573
|
||||
msgid "could not get memory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: util.c:239
|
||||
#: util.c:237
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot create pipe: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: util.c:247
|
||||
#: util.c:245
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to allocate %d bytes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: util.c:352
|
||||
#: util.c:350
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "infinite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -568,259 +568,267 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "bad IP address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:966
|
||||
#: option.c:968
|
||||
msgid "bad domain in dhcp-option"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1032
|
||||
#: option.c:1034
|
||||
msgid "dhcp-option too long"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1041
|
||||
#: option.c:1043
|
||||
msgid "illegal dhcp-match"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1085
|
||||
#: option.c:1087
|
||||
msgid "illegal repeated flag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1093
|
||||
#: option.c:1095
|
||||
msgid "illegal repeated keyword"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1145 option.c:3024
|
||||
#: option.c:1147 option.c:3030
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot access directory %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1176 tftp.c:460
|
||||
#: option.c:1178 tftp.c:460
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot access %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1259
|
||||
#: option.c:1207
|
||||
msgid "setting log facility is not possible under Android"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1216
|
||||
msgid "bad log facility"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1265
|
||||
msgid "bad MX preference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1264
|
||||
#: option.c:1270
|
||||
msgid "bad MX name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1278
|
||||
#: option.c:1284
|
||||
msgid "bad MX target"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1288
|
||||
#: option.c:1294
|
||||
msgid "cannot run scripts under uClinux"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1290
|
||||
#: option.c:1296
|
||||
msgid "recompile with HAVE_SCRIPT defined to enable lease-change scripts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1591 option.c:1595
|
||||
#: option.c:1597 option.c:1601
|
||||
msgid "bad port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1614 option.c:1639
|
||||
#: option.c:1620 option.c:1645
|
||||
msgid "interface binding not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1785
|
||||
#: option.c:1791
|
||||
msgid "bad port range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1802
|
||||
#: option.c:1808
|
||||
msgid "bad bridge-interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1844
|
||||
#: option.c:1850
|
||||
msgid "bad dhcp-range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1872
|
||||
#: option.c:1878
|
||||
msgid "only one tag allowed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1919
|
||||
#: option.c:1925
|
||||
msgid "inconsistent DHCP range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2013 option.c:2039
|
||||
#: option.c:2019 option.c:2045
|
||||
msgid "bad hex constant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2101
|
||||
#: option.c:2107
|
||||
msgid "bad DHCP host name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2182
|
||||
#: option.c:2188
|
||||
msgid "bad tag-if"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2461 option.c:2746
|
||||
#: option.c:2467 option.c:2752
|
||||
msgid "invalid port number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2523
|
||||
#: option.c:2529
|
||||
msgid "bad dhcp-proxy address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2563
|
||||
#: option.c:2569
|
||||
msgid "invalid alias range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2576
|
||||
#: option.c:2582
|
||||
msgid "bad interface name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2601
|
||||
#: option.c:2607
|
||||
msgid "bad CNAME"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2606
|
||||
#: option.c:2612
|
||||
msgid "duplicate CNAME"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2626
|
||||
#: option.c:2632
|
||||
msgid "bad PTR record"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2657
|
||||
#: option.c:2663
|
||||
msgid "bad NAPTR record"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2689
|
||||
#: option.c:2695
|
||||
msgid "bad TXT record"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2732
|
||||
#: option.c:2738
|
||||
msgid "bad SRV record"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2739
|
||||
#: option.c:2745
|
||||
msgid "bad SRV target"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2753
|
||||
#: option.c:2759
|
||||
msgid "invalid priority"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2760
|
||||
#: option.c:2766
|
||||
msgid "invalid weight"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2779
|
||||
#: option.c:2785
|
||||
msgid "unsupported option (check that dnsmasq was compiled with DHCP/TFTP/DBus support)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2843
|
||||
#: option.c:2849
|
||||
msgid "missing \""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2902
|
||||
#: option.c:2908
|
||||
msgid "bad option"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2904
|
||||
#: option.c:2910
|
||||
msgid "extraneous parameter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2906
|
||||
#: option.c:2912
|
||||
msgid "missing parameter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2910
|
||||
#: option.c:2916
|
||||
msgid "error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2915
|
||||
#: option.c:2921
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s at line %d of %%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2979 tftp.c:624
|
||||
#: option.c:2985 tftp.c:624
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot read %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:3145 option.c:3181
|
||||
#: option.c:3151 option.c:3187
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "read %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:3229
|
||||
#: option.c:3239
|
||||
msgid "junk found in command line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:3258
|
||||
#: option.c:3269
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Dnsmasq version %s %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:3259
|
||||
#: option.c:3270
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Compile time options %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:3260
|
||||
#: option.c:3271
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:3261
|
||||
#: option.c:3272
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Dnsmasq is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:3262
|
||||
#: option.c:3273
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "under the terms of the GNU General Public License, version 2 or 3.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:3273
|
||||
#: option.c:3284
|
||||
msgid "try --help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:3275
|
||||
#: option.c:3286
|
||||
msgid "try -w"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:3278
|
||||
#: option.c:3289
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "bad command line options: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:3319
|
||||
#: option.c:3330
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot get host-name: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:3347
|
||||
#: option.c:3358
|
||||
msgid "only one resolv.conf file allowed in no-poll mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:3357
|
||||
#: option.c:3368
|
||||
msgid "must have exactly one resolv.conf to read domain from."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:3360 network.c:848 dhcp.c:814
|
||||
#: option.c:3371 network.c:848 dhcp.c:814
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to read %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:3377
|
||||
#: option.c:3388
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no search directive found in %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:3398
|
||||
#: option.c:3409
|
||||
msgid "there must be a default domain when --dhcp-fqdn is set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:3402
|
||||
#: option.c:3413
|
||||
msgid "syntax check OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -900,204 +908,208 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "using nameserver %s#%d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:145
|
||||
#: dnsmasq.c:148
|
||||
msgid "TFTP server not available: set HAVE_TFTP in src/config.h"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:150
|
||||
#: dnsmasq.c:153
|
||||
msgid "asychronous logging is not available under Solaris"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:169
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to find list of interfaces: %s"
|
||||
#: dnsmasq.c:158
|
||||
msgid "asychronous logging is not available under Android"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:177
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to find list of interfaces: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:185
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown interface %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:183
|
||||
#: dnsmasq.c:191
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no interface with address %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:199 dnsmasq.c:670
|
||||
#: dnsmasq.c:207 dnsmasq.c:678
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "DBus error: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:202
|
||||
#: dnsmasq.c:210
|
||||
msgid "DBus not available: set HAVE_DBUS in src/config.h"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:228
|
||||
#: dnsmasq.c:236
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown user or group: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:283
|
||||
#: dnsmasq.c:291
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot chdir to filesystem root: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:447
|
||||
#: dnsmasq.c:455
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "started, version %s DNS disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:449
|
||||
#: dnsmasq.c:457
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "started, version %s cachesize %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:451
|
||||
#: dnsmasq.c:459
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "started, version %s cache disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:453
|
||||
#: dnsmasq.c:461
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "compile time options: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:459
|
||||
#: dnsmasq.c:467
|
||||
msgid "DBus support enabled: connected to system bus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:461
|
||||
#: dnsmasq.c:469
|
||||
msgid "DBus support enabled: bus connection pending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:466
|
||||
#: dnsmasq.c:474
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "warning: failed to change owner of %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:470
|
||||
#: dnsmasq.c:478
|
||||
msgid "setting --bind-interfaces option because of OS limitations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:475
|
||||
#: dnsmasq.c:483
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "warning: interface %s does not currently exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:480
|
||||
#: dnsmasq.c:488
|
||||
msgid "warning: ignoring resolv-file flag because no-resolv is set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:483
|
||||
#: dnsmasq.c:491
|
||||
msgid "warning: no upstream servers configured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:487
|
||||
#: dnsmasq.c:495
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "asynchronous logging enabled, queue limit is %d messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:500
|
||||
#: dnsmasq.c:508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "DHCP, static leases only on %.0s%s, lease time %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:502
|
||||
#: dnsmasq.c:510
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "DHCP, proxy on subnet %.0s%s%.0s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:503
|
||||
#: dnsmasq.c:511
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "DHCP, IP range %s -- %s, lease time %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:518
|
||||
#: dnsmasq.c:526
|
||||
msgid "root is "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:518
|
||||
#: dnsmasq.c:526
|
||||
msgid "enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:520
|
||||
#: dnsmasq.c:528
|
||||
msgid "secure mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:546
|
||||
#: dnsmasq.c:554
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "restricting maximum simultaneous TFTP transfers to %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:672
|
||||
#: dnsmasq.c:680
|
||||
msgid "connected to system DBus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:767
|
||||
#: dnsmasq.c:775
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot fork into background: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:770
|
||||
#: dnsmasq.c:778
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to create helper: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:773
|
||||
#: dnsmasq.c:781
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "setting capabilities failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:777
|
||||
#: dnsmasq.c:785
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to change user-id to %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:782
|
||||
#: dnsmasq.c:790
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to change group-id to %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:785
|
||||
#: dnsmasq.c:793
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to open pidfile %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:788
|
||||
#: dnsmasq.c:796
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:843
|
||||
#: dnsmasq.c:851
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "child process killed by signal %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:847
|
||||
#: dnsmasq.c:855
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "child process exited with status %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:851
|
||||
#: dnsmasq.c:859
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to execute %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:895
|
||||
#: dnsmasq.c:903
|
||||
msgid "exiting on receipt of SIGTERM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:923
|
||||
#: dnsmasq.c:931
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to access %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:953
|
||||
#: dnsmasq.c:961
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "reading %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:964
|
||||
#: dnsmasq.c:972
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no servers found in %s, will retry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1191,178 +1203,178 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "failed to write %s: %s (retry in %us)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:377
|
||||
#: rfc2131.c:315
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no address range available for DHCP request %s %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:378
|
||||
#: rfc2131.c:316
|
||||
msgid "with subnet selector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:378
|
||||
#: rfc2131.c:316
|
||||
msgid "via"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:393
|
||||
#: rfc2131.c:331
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u available DHCP subnet: %s/%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:396
|
||||
#: rfc2131.c:334
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u available DHCP range: %s -- %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:425
|
||||
#: rfc2131.c:363
|
||||
msgid "disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:466 rfc2131.c:978 rfc2131.c:1350
|
||||
#: rfc2131.c:404 rfc2131.c:916 rfc2131.c:1288
|
||||
msgid "ignored"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:481 rfc2131.c:1197
|
||||
#: rfc2131.c:419 rfc2131.c:1135
|
||||
msgid "address in use"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:495 rfc2131.c:1032
|
||||
#: rfc2131.c:433 rfc2131.c:970
|
||||
msgid "no address available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:502 rfc2131.c:1160
|
||||
#: rfc2131.c:440 rfc2131.c:1098
|
||||
msgid "wrong network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:516
|
||||
#: rfc2131.c:454
|
||||
msgid "no address configured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:522 rfc2131.c:1210
|
||||
#: rfc2131.c:460 rfc2131.c:1148
|
||||
msgid "no leases left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:607
|
||||
#: rfc2131.c:545
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u client provides name: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:762
|
||||
#: rfc2131.c:700
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u vendor class: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:764
|
||||
#: rfc2131.c:702
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u user class: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:823
|
||||
#: rfc2131.c:761
|
||||
msgid "PXE BIS not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:948
|
||||
#: rfc2131.c:886
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "disabling DHCP static address %s for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:969
|
||||
#: rfc2131.c:907
|
||||
msgid "unknown lease"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1001
|
||||
#: rfc2131.c:939
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "not using configured address %s because it is leased to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1011
|
||||
#: rfc2131.c:949
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "not using configured address %s because it is in use by the server or relay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1014
|
||||
#: rfc2131.c:952
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "not using configured address %s because it was previously declined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1030 rfc2131.c:1203
|
||||
#: rfc2131.c:968 rfc2131.c:1141
|
||||
msgid "no unique-id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1099
|
||||
#: rfc2131.c:1037
|
||||
msgid "wrong server-ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1117
|
||||
#: rfc2131.c:1055
|
||||
msgid "wrong address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1135
|
||||
#: rfc2131.c:1073
|
||||
msgid "lease not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1168
|
||||
#: rfc2131.c:1106
|
||||
msgid "address not available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1179
|
||||
#: rfc2131.c:1117
|
||||
msgid "static lease available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1183
|
||||
#: rfc2131.c:1121
|
||||
msgid "address reserved"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1191
|
||||
#: rfc2131.c:1129
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "abandoning lease to %s of %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1772
|
||||
#: rfc2131.c:1710
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u tags: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1785
|
||||
#: rfc2131.c:1723
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u bootfile name: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1794
|
||||
#: rfc2131.c:1732
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u server name: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1808
|
||||
#: rfc2131.c:1746
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u next server: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1811
|
||||
#: rfc2131.c:1749
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u broadcast response"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1874
|
||||
#: rfc2131.c:1812
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot send DHCP/BOOTP option %d: no space left in packet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:2120
|
||||
#: rfc2131.c:2058
|
||||
msgid "PXE menu too large"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:2233
|
||||
#: rfc2131.c:2171
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Ignoring domain %s for DHCP host name %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:2251
|
||||
#: rfc2131.c:2189
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u requested options: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:2518
|
||||
#: rfc2131.c:2456
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot send RFC3925 option: too many options for enterprise number %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1428,16 +1440,16 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "sent %s to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: log.c:173
|
||||
#: log.c:177
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "overflow: %d log entries lost"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: log.c:250
|
||||
#: log.c:254
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "log failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: log.c:436
|
||||
#: log.c:462
|
||||
msgid "FAILED to start up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
314
po/no.po
314
po/no.po
@@ -71,31 +71,31 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "server %s#%d: queries sent %u, retried or failed %u"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: util.c:59
|
||||
#: util.c:57
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "failed to seed the random number generator: %s"
|
||||
msgstr "feilet <20> lytte p<> socket: %s"
|
||||
|
||||
#: util.c:191
|
||||
#: util.c:189
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "failed to allocate memory"
|
||||
msgstr "feilet <20> laste %d bytes"
|
||||
|
||||
#: util.c:229 option.c:573
|
||||
#: util.c:227 option.c:573
|
||||
msgid "could not get memory"
|
||||
msgstr "kunne ikke f<> minne"
|
||||
|
||||
#: util.c:239
|
||||
#: util.c:237
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "cannot create pipe: %s"
|
||||
msgstr "kan ikke lese %s: %s"
|
||||
|
||||
#: util.c:247
|
||||
#: util.c:245
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "failed to allocate %d bytes"
|
||||
msgstr "feilet <20> laste %d bytes"
|
||||
|
||||
#: util.c:352
|
||||
#: util.c:350
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "infinite"
|
||||
msgstr "uendelig"
|
||||
@@ -590,206 +590,214 @@ msgstr "d
|
||||
msgid "bad IP address"
|
||||
msgstr "les %s - %d adresser"
|
||||
|
||||
#: option.c:966
|
||||
#: option.c:968
|
||||
msgid "bad domain in dhcp-option"
|
||||
msgstr "d<>rlig domene i dhcp-opsjon"
|
||||
|
||||
#: option.c:1032
|
||||
#: option.c:1034
|
||||
msgid "dhcp-option too long"
|
||||
msgstr "dhcp-opsjon for lang"
|
||||
|
||||
#: option.c:1041
|
||||
#: option.c:1043
|
||||
msgid "illegal dhcp-match"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1085
|
||||
#: option.c:1087
|
||||
msgid "illegal repeated flag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1093
|
||||
#: option.c:1095
|
||||
msgid "illegal repeated keyword"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1145 option.c:3024
|
||||
#: option.c:1147 option.c:3030
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "cannot access directory %s: %s"
|
||||
msgstr "kan ikke lese %s: %s"
|
||||
|
||||
#: option.c:1176 tftp.c:460
|
||||
#: option.c:1178 tftp.c:460
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "cannot access %s: %s"
|
||||
msgstr "kan ikke lese %s: %s"
|
||||
|
||||
#: option.c:1259
|
||||
#: option.c:1207
|
||||
msgid "setting log facility is not possible under Android"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1216
|
||||
msgid "bad log facility"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1265
|
||||
msgid "bad MX preference"
|
||||
msgstr "d<>rlig MX preferanse"
|
||||
|
||||
#: option.c:1264
|
||||
#: option.c:1270
|
||||
msgid "bad MX name"
|
||||
msgstr "d<>rlig MX navn"
|
||||
|
||||
#: option.c:1278
|
||||
#: option.c:1284
|
||||
msgid "bad MX target"
|
||||
msgstr "d<>rlig MX m<>l"
|
||||
|
||||
#: option.c:1288
|
||||
#: option.c:1294
|
||||
msgid "cannot run scripts under uClinux"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1290
|
||||
#: option.c:1296
|
||||
msgid "recompile with HAVE_SCRIPT defined to enable lease-change scripts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1591 option.c:1595
|
||||
#: option.c:1597 option.c:1601
|
||||
msgid "bad port"
|
||||
msgstr "d<>rlig port"
|
||||
|
||||
#: option.c:1614 option.c:1639
|
||||
#: option.c:1620 option.c:1645
|
||||
msgid "interface binding not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1785
|
||||
#: option.c:1791
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "bad port range"
|
||||
msgstr "d<>rlig port"
|
||||
|
||||
#: option.c:1802
|
||||
#: option.c:1808
|
||||
msgid "bad bridge-interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1844
|
||||
#: option.c:1850
|
||||
msgid "bad dhcp-range"
|
||||
msgstr "d<>rlig dhcp-omr<6D>de"
|
||||
|
||||
#: option.c:1872
|
||||
#: option.c:1878
|
||||
msgid "only one tag allowed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1919
|
||||
#: option.c:1925
|
||||
msgid "inconsistent DHCP range"
|
||||
msgstr "ikke konsistent DHCP omr<6D>de"
|
||||
|
||||
#: option.c:2013 option.c:2039
|
||||
#: option.c:2019 option.c:2045
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "bad hex constant"
|
||||
msgstr "d<>rlig dhcp-vert"
|
||||
|
||||
#: option.c:2101
|
||||
#: option.c:2107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "bad DHCP host name"
|
||||
msgstr "d<>rlig MX navn"
|
||||
|
||||
#: option.c:2182
|
||||
#: option.c:2188
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "bad tag-if"
|
||||
msgstr "d<>rlig MX m<>l"
|
||||
|
||||
#: option.c:2461 option.c:2746
|
||||
#: option.c:2467 option.c:2752
|
||||
msgid "invalid port number"
|
||||
msgstr "ugyldig portnummer"
|
||||
|
||||
#: option.c:2523
|
||||
#: option.c:2529
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "bad dhcp-proxy address"
|
||||
msgstr "les %s - %d adresser"
|
||||
|
||||
#: option.c:2563
|
||||
#: option.c:2569
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "invalid alias range"
|
||||
msgstr "ugyldig vekt"
|
||||
|
||||
#: option.c:2576
|
||||
#: option.c:2582
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "bad interface name"
|
||||
msgstr "d<>rlig MX navn"
|
||||
|
||||
#: option.c:2601
|
||||
#: option.c:2607
|
||||
msgid "bad CNAME"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2606
|
||||
#: option.c:2612
|
||||
msgid "duplicate CNAME"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2626
|
||||
#: option.c:2632
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "bad PTR record"
|
||||
msgstr "d<>rlig SRV post"
|
||||
|
||||
#: option.c:2657
|
||||
#: option.c:2663
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "bad NAPTR record"
|
||||
msgstr "d<>rlig SRV post"
|
||||
|
||||
#: option.c:2689
|
||||
#: option.c:2695
|
||||
msgid "bad TXT record"
|
||||
msgstr "d<>rlig TXT post"
|
||||
|
||||
#: option.c:2732
|
||||
#: option.c:2738
|
||||
msgid "bad SRV record"
|
||||
msgstr "d<>rlig SRV post"
|
||||
|
||||
#: option.c:2739
|
||||
#: option.c:2745
|
||||
msgid "bad SRV target"
|
||||
msgstr "d<>rlig SRV m<>l"
|
||||
|
||||
#: option.c:2753
|
||||
#: option.c:2759
|
||||
msgid "invalid priority"
|
||||
msgstr "ugyldig prioritet"
|
||||
|
||||
#: option.c:2760
|
||||
#: option.c:2766
|
||||
msgid "invalid weight"
|
||||
msgstr "ugyldig vekt"
|
||||
|
||||
#: option.c:2779
|
||||
#: option.c:2785
|
||||
msgid "unsupported option (check that dnsmasq was compiled with DHCP/TFTP/DBus support)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2843
|
||||
#: option.c:2849
|
||||
msgid "missing \""
|
||||
msgstr "mangler \""
|
||||
|
||||
#: option.c:2902
|
||||
#: option.c:2908
|
||||
msgid "bad option"
|
||||
msgstr "d<>rlig opsjon"
|
||||
|
||||
#: option.c:2904
|
||||
#: option.c:2910
|
||||
msgid "extraneous parameter"
|
||||
msgstr "overfl<66>dig parameter"
|
||||
|
||||
#: option.c:2906
|
||||
#: option.c:2912
|
||||
msgid "missing parameter"
|
||||
msgstr "mangler parameter"
|
||||
|
||||
#: option.c:2910
|
||||
#: option.c:2916
|
||||
msgid "error"
|
||||
msgstr "feil"
|
||||
|
||||
#: option.c:2915
|
||||
#: option.c:2921
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s at line %d of %%s"
|
||||
msgstr "%s p<> linje %d av %%s"
|
||||
|
||||
#: option.c:2979 tftp.c:624
|
||||
#: option.c:2985 tftp.c:624
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot read %s: %s"
|
||||
msgstr "kan ikke lese %s: %s"
|
||||
|
||||
#: option.c:3145 option.c:3181
|
||||
#: option.c:3151 option.c:3187
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "read %s"
|
||||
msgstr "leser %s"
|
||||
|
||||
#: option.c:3229
|
||||
#: option.c:3239
|
||||
msgid "junk found in command line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:3258
|
||||
#: option.c:3269
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Dnsmasq version %s %s\n"
|
||||
msgstr "Dnsmasq versjon %s %s\n"
|
||||
|
||||
#: option.c:3259
|
||||
#: option.c:3270
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Compile time options %s\n"
|
||||
@@ -798,62 +806,62 @@ msgstr ""
|
||||
"Kompileringsopsjoner %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: option.c:3260
|
||||
#: option.c:3271
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
|
||||
msgstr "Denne programvaren kommer med ABSOLUTT INGEN GARANTI.\n"
|
||||
|
||||
#: option.c:3261
|
||||
#: option.c:3272
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Dnsmasq is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
|
||||
msgstr "DNsmasq er fri programvare, du er velkommen til <20> redistribuere den\n"
|
||||
|
||||
#: option.c:3262
|
||||
#: option.c:3273
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "under the terms of the GNU General Public License, version 2 or 3.\n"
|
||||
msgstr "under vilk<6C>rene gitt i GNU General Public License, versjon 2.\n"
|
||||
|
||||
#: option.c:3273
|
||||
#: option.c:3284
|
||||
msgid "try --help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:3275
|
||||
#: option.c:3286
|
||||
msgid "try -w"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:3278
|
||||
#: option.c:3289
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "bad command line options: %s"
|
||||
msgstr "d<>rlige kommandlinje opsjoner: %s."
|
||||
|
||||
#: option.c:3319
|
||||
#: option.c:3330
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot get host-name: %s"
|
||||
msgstr "klarer ikke <20> f<> vertsnavn: %s"
|
||||
|
||||
#: option.c:3347
|
||||
#: option.c:3358
|
||||
msgid "only one resolv.conf file allowed in no-poll mode."
|
||||
msgstr "kun en resolv.conf fil tillat i no-poll modus."
|
||||
|
||||
#: option.c:3357
|
||||
#: option.c:3368
|
||||
msgid "must have exactly one resolv.conf to read domain from."
|
||||
msgstr "m<> ha n<>yaktig en resolv.conf <20> lese domene fra."
|
||||
|
||||
#: option.c:3360 network.c:848 dhcp.c:814
|
||||
#: option.c:3371 network.c:848 dhcp.c:814
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "failed to read %s: %s"
|
||||
msgstr "feilet <20> lese %s: %s"
|
||||
|
||||
#: option.c:3377
|
||||
#: option.c:3388
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no search directive found in %s"
|
||||
msgstr "intet s<>ke direktiv funnet i %s"
|
||||
|
||||
#: option.c:3398
|
||||
#: option.c:3409
|
||||
msgid "there must be a default domain when --dhcp-fqdn is set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:3402
|
||||
#: option.c:3413
|
||||
msgid "syntax check OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -933,207 +941,211 @@ msgstr "benytter navnetjener %s#%d"
|
||||
msgid "using nameserver %s#%d"
|
||||
msgstr "benytter navnetjener %s#%d"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:145
|
||||
#: dnsmasq.c:148
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "TFTP server not available: set HAVE_TFTP in src/config.h"
|
||||
msgstr "DBus ikke tilgjengelig: sett HAVE_DBUS i src/config.h"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:150
|
||||
#: dnsmasq.c:153
|
||||
msgid "asychronous logging is not available under Solaris"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:169
|
||||
#: dnsmasq.c:158
|
||||
msgid "asychronous logging is not available under Android"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:177
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to find list of interfaces: %s"
|
||||
msgstr "feilet <20> finne liste av tilknytninger (interfaces): %s"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:177
|
||||
#: dnsmasq.c:185
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown interface %s"
|
||||
msgstr "ukjent tilknytning (interface) %s"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:183
|
||||
#: dnsmasq.c:191
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no interface with address %s"
|
||||
msgstr "ingen tilknytning (interface) med adresse %s"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:199 dnsmasq.c:670
|
||||
#: dnsmasq.c:207 dnsmasq.c:678
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "DBus error: %s"
|
||||
msgstr "DBus feil: %s"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:202
|
||||
#: dnsmasq.c:210
|
||||
msgid "DBus not available: set HAVE_DBUS in src/config.h"
|
||||
msgstr "DBus ikke tilgjengelig: sett HAVE_DBUS i src/config.h"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:228
|
||||
#: dnsmasq.c:236
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown user or group: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:283
|
||||
#: dnsmasq.c:291
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot chdir to filesystem root: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:447
|
||||
#: dnsmasq.c:455
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "started, version %s DNS disabled"
|
||||
msgstr "startet, versjon %s mellomlager deaktivert"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:449
|
||||
#: dnsmasq.c:457
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "started, version %s cachesize %d"
|
||||
msgstr "startet, versjon %s mellomlager st<73>rrelse %d"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:451
|
||||
#: dnsmasq.c:459
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "started, version %s cache disabled"
|
||||
msgstr "startet, versjon %s mellomlager deaktivert"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:453
|
||||
#: dnsmasq.c:461
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "compile time options: %s"
|
||||
msgstr "kompilerings opsjoner: %s"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:459
|
||||
#: dnsmasq.c:467
|
||||
msgid "DBus support enabled: connected to system bus"
|
||||
msgstr "DBus st<73>tte aktivert: koblet til system buss"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:461
|
||||
#: dnsmasq.c:469
|
||||
msgid "DBus support enabled: bus connection pending"
|
||||
msgstr "DBus st<73>tte aktivert: avventer buss tilkobling"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:466
|
||||
#: dnsmasq.c:474
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "warning: failed to change owner of %s: %s"
|
||||
msgstr "feilet <20> laste navn fra %s: %s"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:470
|
||||
#: dnsmasq.c:478
|
||||
msgid "setting --bind-interfaces option because of OS limitations"
|
||||
msgstr "setter --bind-interfaces opsjon p<> grunn av OS begrensninger"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:475
|
||||
#: dnsmasq.c:483
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "warning: interface %s does not currently exist"
|
||||
msgstr "advarsel: nettverkskort %s eksisterer ikke for tiden"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:480
|
||||
#: dnsmasq.c:488
|
||||
msgid "warning: ignoring resolv-file flag because no-resolv is set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:483
|
||||
#: dnsmasq.c:491
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "warning: no upstream servers configured"
|
||||
msgstr "setter oppstr<74>ms tjener fra DBus"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:487
|
||||
#: dnsmasq.c:495
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "asynchronous logging enabled, queue limit is %d messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:500
|
||||
#: dnsmasq.c:508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "DHCP, static leases only on %.0s%s, lease time %s"
|
||||
msgstr "DHCP, statisk leie kun p<> %.0s%s, leie tid %s"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:502
|
||||
#: dnsmasq.c:510
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "DHCP, proxy on subnet %.0s%s%.0s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:503
|
||||
#: dnsmasq.c:511
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "DHCP, IP range %s -- %s, lease time %s"
|
||||
msgstr "DHCP, IP omr<6D>de %s -- %s, leie tid %s"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:518
|
||||
#: dnsmasq.c:526
|
||||
msgid "root is "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:518
|
||||
#: dnsmasq.c:526
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "enabled"
|
||||
msgstr "deaktivert"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:520
|
||||
#: dnsmasq.c:528
|
||||
msgid "secure mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:546
|
||||
#: dnsmasq.c:554
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "restricting maximum simultaneous TFTP transfers to %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:672
|
||||
#: dnsmasq.c:680
|
||||
msgid "connected to system DBus"
|
||||
msgstr "tilkoblet til system DBus"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:767
|
||||
#: dnsmasq.c:775
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot fork into background: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:770
|
||||
#: dnsmasq.c:778
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "failed to create helper: %s"
|
||||
msgstr "feilet <20> lese %s: %s"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:773
|
||||
#: dnsmasq.c:781
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "setting capabilities failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:777
|
||||
#: dnsmasq.c:785
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "failed to change user-id to %s: %s"
|
||||
msgstr "feilet <20> laste navn fra %s: %s"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:782
|
||||
#: dnsmasq.c:790
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "failed to change group-id to %s: %s"
|
||||
msgstr "feilet <20> laste navn fra %s: %s"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:785
|
||||
#: dnsmasq.c:793
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "failed to open pidfile %s: %s"
|
||||
msgstr "feilet <20> lese %s: %s"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:788
|
||||
#: dnsmasq.c:796
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "cannot open %s: %s"
|
||||
msgstr "kan ikke <20>pne %s:%s"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:843
|
||||
#: dnsmasq.c:851
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "child process killed by signal %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:847
|
||||
#: dnsmasq.c:855
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "child process exited with status %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:851
|
||||
#: dnsmasq.c:859
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "failed to execute %s: %s"
|
||||
msgstr "feilet <20> f<> tilgang til %s: %s"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:895
|
||||
#: dnsmasq.c:903
|
||||
msgid "exiting on receipt of SIGTERM"
|
||||
msgstr "avslutter etter mottak av SIGTERM"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:923
|
||||
#: dnsmasq.c:931
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "failed to access %s: %s"
|
||||
msgstr "feilet <20> f<> tilgang til %s: %s"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:953
|
||||
#: dnsmasq.c:961
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "reading %s"
|
||||
msgstr "leser %s"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:964
|
||||
#: dnsmasq.c:972
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "no servers found in %s, will retry"
|
||||
msgstr "intet s<>ke direktiv funnet i %s"
|
||||
@@ -1227,178 +1239,178 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "failed to write %s: %s (retry in %us)"
|
||||
msgstr "feilet <20> lese %s: %s"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:377
|
||||
#: rfc2131.c:315
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no address range available for DHCP request %s %s"
|
||||
msgstr "ingen adresse omr<6D>de tilgjengelig for DHCP krav %s %s"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:378
|
||||
#: rfc2131.c:316
|
||||
msgid "with subnet selector"
|
||||
msgstr "med subnet velger"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:378
|
||||
#: rfc2131.c:316
|
||||
msgid "via"
|
||||
msgstr "via"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:393
|
||||
#: rfc2131.c:331
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%u available DHCP subnet: %s/%s"
|
||||
msgstr "ingen adresse omr<6D>de tilgjengelig for DHCP krav %s %s"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:396
|
||||
#: rfc2131.c:334
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u available DHCP range: %s -- %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:425
|
||||
#: rfc2131.c:363
|
||||
msgid "disabled"
|
||||
msgstr "deaktivert"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:466 rfc2131.c:978 rfc2131.c:1350
|
||||
#: rfc2131.c:404 rfc2131.c:916 rfc2131.c:1288
|
||||
msgid "ignored"
|
||||
msgstr "oversett"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:481 rfc2131.c:1197
|
||||
#: rfc2131.c:419 rfc2131.c:1135
|
||||
msgid "address in use"
|
||||
msgstr "adresse i bruk"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:495 rfc2131.c:1032
|
||||
#: rfc2131.c:433 rfc2131.c:970
|
||||
msgid "no address available"
|
||||
msgstr "ingen adresse tilgjengelig"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:502 rfc2131.c:1160
|
||||
#: rfc2131.c:440 rfc2131.c:1098
|
||||
msgid "wrong network"
|
||||
msgstr "galt nettverk"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:516
|
||||
#: rfc2131.c:454
|
||||
msgid "no address configured"
|
||||
msgstr "ingen adresse konfigurert"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:522 rfc2131.c:1210
|
||||
#: rfc2131.c:460 rfc2131.c:1148
|
||||
msgid "no leases left"
|
||||
msgstr "ingen leier igjen"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:607
|
||||
#: rfc2131.c:545
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u client provides name: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:762
|
||||
#: rfc2131.c:700
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%u vendor class: %s"
|
||||
msgstr "DBus feil: %s"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:764
|
||||
#: rfc2131.c:702
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%u user class: %s"
|
||||
msgstr "DBus feil: %s"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:823
|
||||
#: rfc2131.c:761
|
||||
msgid "PXE BIS not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:948
|
||||
#: rfc2131.c:886
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "disabling DHCP static address %s for %s"
|
||||
msgstr "deaktiverer DHCP statisk adresse %s"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:969
|
||||
#: rfc2131.c:907
|
||||
msgid "unknown lease"
|
||||
msgstr "ukjent leie"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1001
|
||||
#: rfc2131.c:939
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "not using configured address %s because it is leased to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1011
|
||||
#: rfc2131.c:949
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "not using configured address %s because it is in use by the server or relay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1014
|
||||
#: rfc2131.c:952
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "not using configured address %s because it was previously declined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1030 rfc2131.c:1203
|
||||
#: rfc2131.c:968 rfc2131.c:1141
|
||||
msgid "no unique-id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1099
|
||||
#: rfc2131.c:1037
|
||||
msgid "wrong server-ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1117
|
||||
#: rfc2131.c:1055
|
||||
msgid "wrong address"
|
||||
msgstr "gal adresse"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1135
|
||||
#: rfc2131.c:1073
|
||||
msgid "lease not found"
|
||||
msgstr "leie ikke funnet"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1168
|
||||
#: rfc2131.c:1106
|
||||
msgid "address not available"
|
||||
msgstr "adresse ikke tilgjengelig"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1179
|
||||
#: rfc2131.c:1117
|
||||
msgid "static lease available"
|
||||
msgstr "statisk leie tilgjengelig"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1183
|
||||
#: rfc2131.c:1121
|
||||
msgid "address reserved"
|
||||
msgstr "adresse reservert"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1191
|
||||
#: rfc2131.c:1129
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "abandoning lease to %s of %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1772
|
||||
#: rfc2131.c:1710
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u tags: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1785
|
||||
#: rfc2131.c:1723
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u bootfile name: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1794
|
||||
#: rfc2131.c:1732
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%u server name: %s"
|
||||
msgstr "DBus feil: %s"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1808
|
||||
#: rfc2131.c:1746
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%u next server: %s"
|
||||
msgstr "DBus feil: %s"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1811
|
||||
#: rfc2131.c:1749
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u broadcast response"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1874
|
||||
#: rfc2131.c:1812
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "cannot send DHCP/BOOTP option %d: no space left in packet"
|
||||
msgstr "kan ikke sende DHCP opsjon %d: ikke mer plass i pakken"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:2120
|
||||
#: rfc2131.c:2058
|
||||
msgid "PXE menu too large"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:2233
|
||||
#: rfc2131.c:2171
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Ignoring domain %s for DHCP host name %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:2251
|
||||
#: rfc2131.c:2189
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%u requested options: %s"
|
||||
msgstr "kompilerings opsjoner: %s"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:2518
|
||||
#: rfc2131.c:2456
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot send RFC3925 option: too many options for enterprise number %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1464,17 +1476,17 @@ msgstr "feilet
|
||||
msgid "sent %s to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: log.c:173
|
||||
#: log.c:177
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "overflow: %d log entries lost"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: log.c:250
|
||||
#: log.c:254
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "log failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: log.c:436
|
||||
#: log.c:462
|
||||
msgid "FAILED to start up"
|
||||
msgstr "FEILET <20> starte opp"
|
||||
|
||||
|
||||
315
po/pl.po
315
po/pl.po
@@ -74,30 +74,30 @@ msgstr "%u zapyta
|
||||
msgid "server %s#%d: queries sent %u, retried or failed %u"
|
||||
msgstr "serwer %s#%d: %u zapyta<74> wys<79>anych, %u ponowionych lub nieudanych"
|
||||
|
||||
#: util.c:59
|
||||
#: util.c:57
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to seed the random number generator: %s"
|
||||
msgstr "brak mo<6D>liwo<77>ci u<>ycia generatora liczb losowych: %s"
|
||||
|
||||
#: util.c:191
|
||||
#: util.c:189
|
||||
msgid "failed to allocate memory"
|
||||
msgstr "nie uda<64>o si<73> przydzieli<6C> pami<6D>ci"
|
||||
|
||||
#: util.c:229 option.c:573
|
||||
#: util.c:227 option.c:573
|
||||
msgid "could not get memory"
|
||||
msgstr "nie mo<6D>na dosta<74> pami<6D>ci"
|
||||
|
||||
#: util.c:239
|
||||
#: util.c:237
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot create pipe: %s"
|
||||
msgstr "b<><62>d podczas pr<70>by utworzenia potoku: %s"
|
||||
|
||||
#: util.c:247
|
||||
#: util.c:245
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to allocate %d bytes"
|
||||
msgstr "niemo<6D>liwo<77><6F> przydzielenia %d bajt<6A>w pami<6D>ci"
|
||||
|
||||
#: util.c:352
|
||||
#: util.c:350
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "infinite"
|
||||
msgstr "niesko<6B>czona"
|
||||
@@ -575,197 +575,205 @@ msgstr "b
|
||||
msgid "bad IP address"
|
||||
msgstr "z<>y adres IP"
|
||||
|
||||
#: option.c:966
|
||||
#: option.c:968
|
||||
msgid "bad domain in dhcp-option"
|
||||
msgstr "nieprawid<69>owa nazwa domeny w dhcp-option"
|
||||
|
||||
#: option.c:1032
|
||||
#: option.c:1034
|
||||
msgid "dhcp-option too long"
|
||||
msgstr "zbyt d<>uga dhcp-option (>255 znak<61>w)"
|
||||
|
||||
#: option.c:1041
|
||||
#: option.c:1043
|
||||
msgid "illegal dhcp-match"
|
||||
msgstr "niedopuszczalne dhcp-match"
|
||||
|
||||
#: option.c:1085
|
||||
#: option.c:1087
|
||||
msgid "illegal repeated flag"
|
||||
msgstr "wielokrotne u<>ycie opcji niedozwolone (pojawi<77>a si<73> wcze<7A>niej w linii polece<63>)"
|
||||
|
||||
#: option.c:1093
|
||||
#: option.c:1095
|
||||
msgid "illegal repeated keyword"
|
||||
msgstr "wielokrotne u<>ycie opcji niedozwolone (pojawi<77>a si<73> wsze<7A>niej w pliku konfiguracyjnym)"
|
||||
|
||||
#: option.c:1145 option.c:3024
|
||||
#: option.c:1147 option.c:3030
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot access directory %s: %s"
|
||||
msgstr "brak dost<73>pu do katalogu %s: %s"
|
||||
|
||||
#: option.c:1176 tftp.c:460
|
||||
#: option.c:1178 tftp.c:460
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot access %s: %s"
|
||||
msgstr "brak dost<73>pu do %s: %s"
|
||||
|
||||
#: option.c:1259
|
||||
#: option.c:1207
|
||||
msgid "setting log facility is not possible under Android"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1216
|
||||
msgid "bad log facility"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1265
|
||||
msgid "bad MX preference"
|
||||
msgstr "nieprawid<69>owa warto<74><6F> preferencji MX"
|
||||
|
||||
#: option.c:1264
|
||||
#: option.c:1270
|
||||
msgid "bad MX name"
|
||||
msgstr "nieprawid<69>owa nazwa MX"
|
||||
|
||||
#: option.c:1278
|
||||
#: option.c:1284
|
||||
msgid "bad MX target"
|
||||
msgstr "nieprawid<69>owa warto<74><6F> celu MX"
|
||||
|
||||
#: option.c:1288
|
||||
#: option.c:1294
|
||||
msgid "cannot run scripts under uClinux"
|
||||
msgstr "w uClinuksie nie ma mo<6D>liwo<77>ci uruchamiania skrypt<70>w"
|
||||
|
||||
#: option.c:1290
|
||||
#: option.c:1296
|
||||
msgid "recompile with HAVE_SCRIPT defined to enable lease-change scripts"
|
||||
msgstr "<22>eby mie<69> mo<6D>liwo<77><6F> u<>ywania skrypt<70>w wywo<77>ywanych przy zmianie dzier<65>awy, przekompiluj dnsmasq-a z w<><77>czon<6F> flag<61> HAVE_SCRIPT"
|
||||
|
||||
#: option.c:1591 option.c:1595
|
||||
#: option.c:1597 option.c:1601
|
||||
msgid "bad port"
|
||||
msgstr "nieprawid<69>owy numer portu"
|
||||
|
||||
#: option.c:1614 option.c:1639
|
||||
#: option.c:1620 option.c:1645
|
||||
msgid "interface binding not supported"
|
||||
msgstr "nie ma mo<6D>liwo<77>ci dowi<77>zywania do interfejsu"
|
||||
|
||||
#: option.c:1785
|
||||
#: option.c:1791
|
||||
msgid "bad port range"
|
||||
msgstr "nieprawid<69>owy zakres numer<65>w port<72>w"
|
||||
|
||||
#: option.c:1802
|
||||
#: option.c:1808
|
||||
msgid "bad bridge-interface"
|
||||
msgstr "nieprawid<69>owa nazwa urz<72>dzenia w bridge-interface"
|
||||
|
||||
#: option.c:1844
|
||||
#: option.c:1850
|
||||
msgid "bad dhcp-range"
|
||||
msgstr "nieprawid<69>owy zakres dhcp-range"
|
||||
|
||||
#: option.c:1872
|
||||
#: option.c:1878
|
||||
msgid "only one tag allowed"
|
||||
msgstr "mo<6D>na wskaza<7A> tylko jeden znacznik sieci"
|
||||
|
||||
#: option.c:1919
|
||||
#: option.c:1925
|
||||
msgid "inconsistent DHCP range"
|
||||
msgstr "niesp<73>jny zakres adres<65>w DHCP"
|
||||
|
||||
#: option.c:2013 option.c:2039
|
||||
#: option.c:2019 option.c:2045
|
||||
msgid "bad hex constant"
|
||||
msgstr "zapis niezgodny z formatem szesnastkowym"
|
||||
|
||||
#: option.c:2101
|
||||
#: option.c:2107
|
||||
msgid "bad DHCP host name"
|
||||
msgstr "niedopuszczalna nazwa komputera w dhcp-host"
|
||||
|
||||
#: option.c:2182
|
||||
#: option.c:2188
|
||||
msgid "bad tag-if"
|
||||
msgstr "nieprawid<69>owa sk<73>adnia 'tag-if'"
|
||||
|
||||
#: option.c:2461 option.c:2746
|
||||
#: option.c:2467 option.c:2752
|
||||
msgid "invalid port number"
|
||||
msgstr "nieprawid<69>owy numer portu"
|
||||
|
||||
#: option.c:2523
|
||||
#: option.c:2529
|
||||
msgid "bad dhcp-proxy address"
|
||||
msgstr "z<>y adres dhcp-proxy"
|
||||
|
||||
#: option.c:2563
|
||||
#: option.c:2569
|
||||
msgid "invalid alias range"
|
||||
msgstr "nieprawid<69>owy zakres adres<65>w w --alias"
|
||||
|
||||
#: option.c:2576
|
||||
#: option.c:2582
|
||||
msgid "bad interface name"
|
||||
msgstr "nieprawid<69>owa nazwa interfejsu"
|
||||
|
||||
#: option.c:2601
|
||||
#: option.c:2607
|
||||
msgid "bad CNAME"
|
||||
msgstr "z<>a CNAME"
|
||||
|
||||
#: option.c:2606
|
||||
#: option.c:2612
|
||||
msgid "duplicate CNAME"
|
||||
msgstr "powt<77>rzona CNAME"
|
||||
|
||||
#: option.c:2626
|
||||
#: option.c:2632
|
||||
msgid "bad PTR record"
|
||||
msgstr "nieprawid<69>owy zapis rekordu PTR"
|
||||
|
||||
#: option.c:2657
|
||||
#: option.c:2663
|
||||
msgid "bad NAPTR record"
|
||||
msgstr "nieprawid<69>owy zapis rekordu NAPTR"
|
||||
|
||||
#: option.c:2689
|
||||
#: option.c:2695
|
||||
msgid "bad TXT record"
|
||||
msgstr "nieprawid<69>owy zapis rekordu TXT"
|
||||
|
||||
#: option.c:2732
|
||||
#: option.c:2738
|
||||
msgid "bad SRV record"
|
||||
msgstr "nieprawid<69>owy zapis rekordu SRV"
|
||||
|
||||
#: option.c:2739
|
||||
#: option.c:2745
|
||||
msgid "bad SRV target"
|
||||
msgstr "nieprawid<69>owa warto<74><6F> celu SRV"
|
||||
|
||||
#: option.c:2753
|
||||
#: option.c:2759
|
||||
msgid "invalid priority"
|
||||
msgstr "nieprawid<69>owy priorytet"
|
||||
|
||||
#: option.c:2760
|
||||
#: option.c:2766
|
||||
msgid "invalid weight"
|
||||
msgstr "nieprawid<69>owa waga"
|
||||
|
||||
#: option.c:2779
|
||||
#: option.c:2785
|
||||
msgid "unsupported option (check that dnsmasq was compiled with DHCP/TFTP/DBus support)"
|
||||
msgstr "nieobs<62>ugiwana opcja (sprawd<77>, czy obs<62>uga DHCP/TFTP/DBus zosta<74>a wkompilowana)"
|
||||
|
||||
#: option.c:2843
|
||||
#: option.c:2849
|
||||
msgid "missing \""
|
||||
msgstr "brakuje \""
|
||||
|
||||
#: option.c:2902
|
||||
#: option.c:2908
|
||||
msgid "bad option"
|
||||
msgstr "nieprawid<69>owa opcja"
|
||||
|
||||
#: option.c:2904
|
||||
#: option.c:2910
|
||||
msgid "extraneous parameter"
|
||||
msgstr "nadwy<77>kowy parametr"
|
||||
|
||||
#: option.c:2906
|
||||
#: option.c:2912
|
||||
msgid "missing parameter"
|
||||
msgstr "brak parametru"
|
||||
|
||||
#: option.c:2910
|
||||
#: option.c:2916
|
||||
msgid "error"
|
||||
msgstr "b<><62>d"
|
||||
|
||||
#: option.c:2915
|
||||
#: option.c:2921
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s at line %d of %%s"
|
||||
msgstr "%s w linii %d pliku %%s"
|
||||
|
||||
#: option.c:2979 tftp.c:624
|
||||
#: option.c:2985 tftp.c:624
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot read %s: %s"
|
||||
msgstr "b<><62>d odczytu z pliku %s: %s"
|
||||
|
||||
#: option.c:3145 option.c:3181
|
||||
#: option.c:3151 option.c:3187
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "read %s"
|
||||
msgstr "przeczyta<74>em %s"
|
||||
|
||||
#: option.c:3229
|
||||
#: option.c:3239
|
||||
msgid "junk found in command line"
|
||||
msgstr "jakie<69> <20>mieci w linii polece<63>"
|
||||
|
||||
#: option.c:3258
|
||||
#: option.c:3269
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Dnsmasq version %s %s\n"
|
||||
msgstr "Dnsmasq, wersja %s %s\n"
|
||||
|
||||
#: option.c:3259
|
||||
#: option.c:3270
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Compile time options %s\n"
|
||||
@@ -774,63 +782,63 @@ msgstr ""
|
||||
"Wkompilowane opcje %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: option.c:3260
|
||||
#: option.c:3271
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
|
||||
msgstr "Autor nie daje <20>ADNYCH GWARANCJI egzekwowalnych prawnie.\n"
|
||||
|
||||
#: option.c:3261
|
||||
#: option.c:3272
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Dnsmasq is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
|
||||
msgstr "Dnsmasq jest wolnym oprogramowaniem, mo<6D>esz go rozprowadza<7A>\n"
|
||||
|
||||
#: option.c:3262
|
||||
#: option.c:3273
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "under the terms of the GNU General Public License, version 2 or 3.\n"
|
||||
msgstr "na warunkach okre<72>lonych w GNU General Public Licence, w wersji 2 lub 3.\n"
|
||||
|
||||
#: option.c:3273
|
||||
#: option.c:3284
|
||||
msgid "try --help"
|
||||
msgstr "spr<70>buj: --help"
|
||||
|
||||
#: option.c:3275
|
||||
#: option.c:3286
|
||||
msgid "try -w"
|
||||
msgstr "spr<70>buj: -w"
|
||||
|
||||
#: option.c:3278
|
||||
#: option.c:3289
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "bad command line options: %s"
|
||||
msgstr "nieprawid<69>owa opcja w linii polece<63> %s"
|
||||
|
||||
#: option.c:3319
|
||||
#: option.c:3330
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot get host-name: %s"
|
||||
msgstr "nie mo<6D>na pobra<72> nazwy hosta: %s"
|
||||
|
||||
#: option.c:3347
|
||||
#: option.c:3358
|
||||
msgid "only one resolv.conf file allowed in no-poll mode."
|
||||
msgstr "w trybie no-poll mo<6D>na wskaza<7A> najwy<77>ej jeden plik resolv.conf."
|
||||
|
||||
#: option.c:3357
|
||||
#: option.c:3368
|
||||
msgid "must have exactly one resolv.conf to read domain from."
|
||||
msgstr "musisz mie<69> dok<6F>adnie jeden plik resolv.conf do odczytu domen."
|
||||
|
||||
#: option.c:3360 network.c:848 dhcp.c:814
|
||||
#: option.c:3371 network.c:848 dhcp.c:814
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to read %s: %s"
|
||||
msgstr "nie uda<64>o si<73> odczyta<74> %s: %s"
|
||||
|
||||
#: option.c:3377
|
||||
#: option.c:3388
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no search directive found in %s"
|
||||
msgstr "brak wytycznych wyszukiwania w %s"
|
||||
|
||||
#: option.c:3398
|
||||
#: option.c:3409
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "there must be a default domain when --dhcp-fqdn is set"
|
||||
msgstr "w przypadku u<>ywania --dhcp-fqdn trzeba wskaza<7A> domy<6D>ln<6C> domen<65>"
|
||||
|
||||
#: option.c:3402
|
||||
#: option.c:3413
|
||||
msgid "syntax check OK"
|
||||
msgstr "sk<73>adnia sprawdzona, jest prawid<69>owa"
|
||||
|
||||
@@ -910,204 +918,209 @@ msgstr "u
|
||||
msgid "using nameserver %s#%d"
|
||||
msgstr "u<>ywam serwera nazw %s#%d"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:145
|
||||
#: dnsmasq.c:148
|
||||
msgid "TFTP server not available: set HAVE_TFTP in src/config.h"
|
||||
msgstr "Serwer TFTP nie zosta<74> wkompilowany -- ustaw HAVE_TFTP w src/config.h"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:150
|
||||
#: dnsmasq.c:153
|
||||
msgid "asychronous logging is not available under Solaris"
|
||||
msgstr "zapis do log<6F>w w trybie asynchronicznym nie jest dost<73>pny w Solarisie"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:169
|
||||
#: dnsmasq.c:158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "asychronous logging is not available under Android"
|
||||
msgstr "zapis do log<6F>w w trybie asynchronicznym nie jest dost<73>pny w Solarisie"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:177
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to find list of interfaces: %s"
|
||||
msgstr "b<><62>d podczas tworzenia listy interfejs<6A>w sieciowych: %s"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:177
|
||||
#: dnsmasq.c:185
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown interface %s"
|
||||
msgstr "nieznany interfejs %s"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:183
|
||||
#: dnsmasq.c:191
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no interface with address %s"
|
||||
msgstr "brak interfejsu z adresem %s"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:199 dnsmasq.c:670
|
||||
#: dnsmasq.c:207 dnsmasq.c:678
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "DBus error: %s"
|
||||
msgstr "b<><62>d DBus: %s"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:202
|
||||
#: dnsmasq.c:210
|
||||
msgid "DBus not available: set HAVE_DBUS in src/config.h"
|
||||
msgstr "Obs<62>uga DBus nie zosta<74>a wkompilowana -- ustaw HAVE_DBUS w src/config.h"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:228
|
||||
#: dnsmasq.c:236
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown user or group: %s"
|
||||
msgstr "nieznany u<>ytkownik lub grupa: %s"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:283
|
||||
#: dnsmasq.c:291
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot chdir to filesystem root: %s"
|
||||
msgstr "nie potrafi<66> wej<65><6A> do g<><67>wnego katalogu: %s"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:447
|
||||
#: dnsmasq.c:455
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "started, version %s DNS disabled"
|
||||
msgstr "uruchomiony, wersja %s, DNS wy<77><79>czony"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:449
|
||||
#: dnsmasq.c:457
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "started, version %s cachesize %d"
|
||||
msgstr "uruchomiony, wersja %s, %d miejsc w pami<6D>ci podr<64>cznej"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:451
|
||||
#: dnsmasq.c:459
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "started, version %s cache disabled"
|
||||
msgstr "uruchomiony, wersja %s, pami<6D><69> podr<64>czna wy<77><79>czona"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:453
|
||||
#: dnsmasq.c:461
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "compile time options: %s"
|
||||
msgstr "opcje kompilacji: %s"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:459
|
||||
#: dnsmasq.c:467
|
||||
msgid "DBus support enabled: connected to system bus"
|
||||
msgstr "obs<62>uga DBus w<><77>czona, pod<6F><64>czono do serwera DBus"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:461
|
||||
#: dnsmasq.c:469
|
||||
msgid "DBus support enabled: bus connection pending"
|
||||
msgstr "obs<62>uga DBus w<><77>czona, trwa pod<6F><64>czanie do serwera DBus"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:466
|
||||
#: dnsmasq.c:474
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "warning: failed to change owner of %s: %s"
|
||||
msgstr "UWAGA! Nie uda<64>o si<73> zmieni<6E> u<>ytkownika pliku %s: %s"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:470
|
||||
#: dnsmasq.c:478
|
||||
msgid "setting --bind-interfaces option because of OS limitations"
|
||||
msgstr "ustawiam --bind-interfaces z powodu ogranicze<7A> systemu operacyjnego"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:475
|
||||
#: dnsmasq.c:483
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "warning: interface %s does not currently exist"
|
||||
msgstr "uwaga: interfejs %s nie jest w<><77>czony"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:480
|
||||
#: dnsmasq.c:488
|
||||
msgid "warning: ignoring resolv-file flag because no-resolv is set"
|
||||
msgstr "uwaga: ignoruj<75> opcj<63> resolv-file, poniewa<77> wybrano tryb no-resolv"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:483
|
||||
#: dnsmasq.c:491
|
||||
msgid "warning: no upstream servers configured"
|
||||
msgstr "uwaga: nie wskazano nadrz<72>dnych serwer<65>w DNS"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:487
|
||||
#: dnsmasq.c:495
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "asynchronous logging enabled, queue limit is %d messages"
|
||||
msgstr "w<><77>czono asynchroniczny tryb zapisu do log<6F>w z kolejk<6A> na %d komunikat<61>w"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:500
|
||||
#: dnsmasq.c:508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "DHCP, static leases only on %.0s%s, lease time %s"
|
||||
msgstr "DHCP: tylko statyczne dzier<65>awy na %.0s%s, czas dzier<65>awy %s"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:502
|
||||
#: dnsmasq.c:510
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "DHCP, proxy on subnet %.0s%s%.0s"
|
||||
msgstr "DHCP: po<70>rednik na podsieci %.0s%s%.0s"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:503
|
||||
#: dnsmasq.c:511
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "DHCP, IP range %s -- %s, lease time %s"
|
||||
msgstr "DHCP: zakres IP %s -- %s, czas dzier<65>awy %s"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:518
|
||||
#: dnsmasq.c:526
|
||||
msgid "root is "
|
||||
msgstr "z g<><67>wnym katalogiem w "
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:518
|
||||
#: dnsmasq.c:526
|
||||
msgid "enabled"
|
||||
msgstr "w<><77>czony"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:520
|
||||
#: dnsmasq.c:528
|
||||
msgid "secure mode"
|
||||
msgstr "w trybie bezpiecznym"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:546
|
||||
#: dnsmasq.c:554
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "restricting maximum simultaneous TFTP transfers to %d"
|
||||
msgstr "ograniczam ilo<6C><6F> jednoczesnych przes<65>a<EFBFBD> TFTP do %d"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:672
|
||||
#: dnsmasq.c:680
|
||||
msgid "connected to system DBus"
|
||||
msgstr "pod<6F><64>czono do DBus-a"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:767
|
||||
#: dnsmasq.c:775
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot fork into background: %s"
|
||||
msgstr "nie potrafi<66> prze<7A><65>czy<7A> si<73> do pracy w tle: %s"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:770
|
||||
#: dnsmasq.c:778
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to create helper: %s"
|
||||
msgstr "nie uda<64>o si<73> utworzy<7A> procesu pomocniczego: %s"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:773
|
||||
#: dnsmasq.c:781
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "setting capabilities failed: %s"
|
||||
msgstr "nie powiod<6F>o si<73> ustawianie ogranicze<7A> (capabilities): %s"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:777
|
||||
#: dnsmasq.c:785
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to change user-id to %s: %s"
|
||||
msgstr "nie uda<64>o si<73> zmieni<6E> u<>ytkownika procesu na %s: %s"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:782
|
||||
#: dnsmasq.c:790
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to change group-id to %s: %s"
|
||||
msgstr "nie uda<64>o si<73> zmieni<6E> grupy procesu na %s: %s"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:785
|
||||
#: dnsmasq.c:793
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to open pidfile %s: %s"
|
||||
msgstr "nie uda<64>o si<73> otworzy<7A> pliku z PID-em %s: %s"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:788
|
||||
#: dnsmasq.c:796
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open %s: %s"
|
||||
msgstr "nie mo<6D>na otworzy<7A> %s: %s"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:843
|
||||
#: dnsmasq.c:851
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "child process killed by signal %d"
|
||||
msgstr "proces potomny zabity sygna<6E>em %d"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:847
|
||||
#: dnsmasq.c:855
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "child process exited with status %d"
|
||||
msgstr "proces potomny zako<6B>czy<7A> si<73> z kodem powrotu %d"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:851
|
||||
#: dnsmasq.c:859
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to execute %s: %s"
|
||||
msgstr "nie uda<64>o si<73> uruchomi<6D> %s: %s"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:895
|
||||
#: dnsmasq.c:903
|
||||
msgid "exiting on receipt of SIGTERM"
|
||||
msgstr "zako<6B>czy<7A>em dzia<69>anie z powodu odebrania SIGTERM"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:923
|
||||
#: dnsmasq.c:931
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to access %s: %s"
|
||||
msgstr "brak dost<73>pu do %s: %s"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:953
|
||||
#: dnsmasq.c:961
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "reading %s"
|
||||
msgstr "czytanie %s"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:964
|
||||
#: dnsmasq.c:972
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no servers found in %s, will retry"
|
||||
msgstr "w %s nie znalaz<61>em serwer<65>w, spr<70>buj<75> ponownie p<><70>niej"
|
||||
@@ -1201,178 +1214,178 @@ msgstr "skrypt zako
|
||||
msgid "failed to write %s: %s (retry in %us)"
|
||||
msgstr "b<><62>d zapisu do %s: %s (spr<70>buj<75> ponownie za %us)"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:377
|
||||
#: rfc2131.c:315
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no address range available for DHCP request %s %s"
|
||||
msgstr "nie zdefiniowano zakresu adres<65>w odpowiedniego dla <20><>dania %s %s"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:378
|
||||
#: rfc2131.c:316
|
||||
msgid "with subnet selector"
|
||||
msgstr "z wyborem podsieci"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:378
|
||||
#: rfc2131.c:316
|
||||
msgid "via"
|
||||
msgstr "przez"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:393
|
||||
#: rfc2131.c:331
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u available DHCP subnet: %s/%s"
|
||||
msgstr "%u dost<73>pna podsie<69> DHCP: %s/%s"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:396
|
||||
#: rfc2131.c:334
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u available DHCP range: %s -- %s"
|
||||
msgstr "%u dost<73>pny zakres adres<65>w DHCP: %s -- %s"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:425
|
||||
#: rfc2131.c:363
|
||||
msgid "disabled"
|
||||
msgstr "wy<77><79>czony(a)"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:466 rfc2131.c:978 rfc2131.c:1350
|
||||
#: rfc2131.c:404 rfc2131.c:916 rfc2131.c:1288
|
||||
msgid "ignored"
|
||||
msgstr "ignoruj<75>"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:481 rfc2131.c:1197
|
||||
#: rfc2131.c:419 rfc2131.c:1135
|
||||
msgid "address in use"
|
||||
msgstr "adres jest w u<>yciu"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:495 rfc2131.c:1032
|
||||
#: rfc2131.c:433 rfc2131.c:970
|
||||
msgid "no address available"
|
||||
msgstr "brak dost<73>pnego adresu"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:502 rfc2131.c:1160
|
||||
#: rfc2131.c:440 rfc2131.c:1098
|
||||
msgid "wrong network"
|
||||
msgstr "nieprawid<69>owa sie<69>"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:516
|
||||
#: rfc2131.c:454
|
||||
msgid "no address configured"
|
||||
msgstr "brak skonfigurowanego adresu"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:522 rfc2131.c:1210
|
||||
#: rfc2131.c:460 rfc2131.c:1148
|
||||
msgid "no leases left"
|
||||
msgstr "brak wolnych dzier<65>aw"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:607
|
||||
#: rfc2131.c:545
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u client provides name: %s"
|
||||
msgstr "klient %u przedstawia si<73> jako %s"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:762
|
||||
#: rfc2131.c:700
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u vendor class: %s"
|
||||
msgstr "%u klasa dostawcy: %s"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:764
|
||||
#: rfc2131.c:702
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u user class: %s"
|
||||
msgstr "%u klasa u<>ytkownika: %s"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:823
|
||||
#: rfc2131.c:761
|
||||
msgid "PXE BIS not supported"
|
||||
msgstr "PXE BIS nie jest obs<62>ugiwane"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:948
|
||||
#: rfc2131.c:886
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "disabling DHCP static address %s for %s"
|
||||
msgstr "wy<77><79>czam statyczne przypisanie adresu %s dla %s"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:969
|
||||
#: rfc2131.c:907
|
||||
msgid "unknown lease"
|
||||
msgstr "nieznana dzier<65>awa"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1001
|
||||
#: rfc2131.c:939
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "not using configured address %s because it is leased to %s"
|
||||
msgstr "nie proponuj<75> zak<61>adanego w konfiguracji adresu %s, bo jest on ju<6A> wydzier<65>awiony komputerowi %s"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1011
|
||||
#: rfc2131.c:949
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "not using configured address %s because it is in use by the server or relay"
|
||||
msgstr "nie proponuj<75> zak<61>adanego w konfiguracji adresu %s, bo u<>ywa go kt<6B>ry<72> z serwer<65>w"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1014
|
||||
#: rfc2131.c:952
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "not using configured address %s because it was previously declined"
|
||||
msgstr "nie proponuj<75> zak<61>adanego w konfiguracji adresu %s, bo ju<6A> poprzednio zosta<74> odrzucony"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1030 rfc2131.c:1203
|
||||
#: rfc2131.c:968 rfc2131.c:1141
|
||||
msgid "no unique-id"
|
||||
msgstr "brak unikalnego id"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1099
|
||||
#: rfc2131.c:1037
|
||||
msgid "wrong server-ID"
|
||||
msgstr "nieprawid<69>owy identyfikator serwera (server-ID)"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1117
|
||||
#: rfc2131.c:1055
|
||||
msgid "wrong address"
|
||||
msgstr "b<><62>dny adres"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1135
|
||||
#: rfc2131.c:1073
|
||||
msgid "lease not found"
|
||||
msgstr "dzier<65>awa nieznaleziona"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1168
|
||||
#: rfc2131.c:1106
|
||||
msgid "address not available"
|
||||
msgstr "adres niedost<73>pny"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1179
|
||||
#: rfc2131.c:1117
|
||||
msgid "static lease available"
|
||||
msgstr "dost<73>pna statyczna dzier<65>awa"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1183
|
||||
#: rfc2131.c:1121
|
||||
msgid "address reserved"
|
||||
msgstr "adres zarezerwowany"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1191
|
||||
#: rfc2131.c:1129
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "abandoning lease to %s of %s"
|
||||
msgstr "porzucam przypisanie do %s nazwy %s"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1772
|
||||
#: rfc2131.c:1710
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u tags: %s"
|
||||
msgstr "%u cechy: %s"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1785
|
||||
#: rfc2131.c:1723
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u bootfile name: %s"
|
||||
msgstr "%u nazwa pliku bootowania: %s"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1794
|
||||
#: rfc2131.c:1732
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u server name: %s"
|
||||
msgstr "%u nazwa serwera: %s"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1808
|
||||
#: rfc2131.c:1746
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u next server: %s"
|
||||
msgstr "%u nast<73>pny serwer: %s"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1811
|
||||
#: rfc2131.c:1749
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u broadcast response"
|
||||
msgstr "%u odpowied<65> rozg<7A>oszeniowa"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1874
|
||||
#: rfc2131.c:1812
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot send DHCP/BOOTP option %d: no space left in packet"
|
||||
msgstr "nie mam mo<6D>liwo<77>ci wys<79>ania opcji %d DHCP/BOOTP: niedostateczna ilo<6C><6F> miejsca w pakiecie"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:2120
|
||||
#: rfc2131.c:2058
|
||||
msgid "PXE menu too large"
|
||||
msgstr "menu PXE zbyt du<64>e"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:2233
|
||||
#: rfc2131.c:2171
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Ignoring domain %s for DHCP host name %s"
|
||||
msgstr "Nie uwzgl<67>dniam cz<63><7A>ci domenowej (%s) dla komputera %s"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:2251
|
||||
#: rfc2131.c:2189
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u requested options: %s"
|
||||
msgstr "%u za<7A><61>dano: %s"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:2518
|
||||
#: rfc2131.c:2456
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot send RFC3925 option: too many options for enterprise number %d"
|
||||
msgstr "nie mog<6F> wys<79>a<EFBFBD> opcji RFC3925: za d<>ugi <20>a<EFBFBD>cuch opcji przy numerze %d"
|
||||
@@ -1438,17 +1451,17 @@ msgstr "b
|
||||
msgid "sent %s to %s"
|
||||
msgstr "plik %s przes<65>ano do %s"
|
||||
|
||||
#: log.c:173
|
||||
#: log.c:177
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "overflow: %d log entries lost"
|
||||
msgstr "przepe<70>nienie: stracono %d wpis<69>w do log<6F>w"
|
||||
|
||||
#: log.c:250
|
||||
#: log.c:254
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "log failed: %s"
|
||||
msgstr "nie uda<64>o si<73> zapisa<73> komunikat<61>w do %s"
|
||||
|
||||
#: log.c:436
|
||||
#: log.c:462
|
||||
msgid "FAILED to start up"
|
||||
msgstr "B<><42>D: nie uda<64>o si<73> uruchomi<6D> dnsmasq-a"
|
||||
|
||||
|
||||
316
po/pt_BR.po
316
po/pt_BR.po
@@ -69,30 +69,30 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "server %s#%d: queries sent %u, retried or failed %u"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: util.c:59
|
||||
#: util.c:57
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to seed the random number generator: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: util.c:191
|
||||
#: util.c:189
|
||||
msgid "failed to allocate memory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: util.c:229 option.c:573
|
||||
#: util.c:227 option.c:573
|
||||
msgid "could not get memory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: util.c:239
|
||||
#: util.c:237
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot create pipe: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: util.c:247
|
||||
#: util.c:245
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to allocate %d bytes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: util.c:352
|
||||
#: util.c:350
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "infinite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -568,259 +568,267 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "bad IP address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:966
|
||||
#: option.c:968
|
||||
msgid "bad domain in dhcp-option"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1032
|
||||
#: option.c:1034
|
||||
msgid "dhcp-option too long"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1041
|
||||
#: option.c:1043
|
||||
msgid "illegal dhcp-match"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1085
|
||||
#: option.c:1087
|
||||
msgid "illegal repeated flag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1093
|
||||
#: option.c:1095
|
||||
msgid "illegal repeated keyword"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1145 option.c:3024
|
||||
#: option.c:1147 option.c:3030
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot access directory %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1176 tftp.c:460
|
||||
#: option.c:1178 tftp.c:460
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot access %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1259
|
||||
#: option.c:1207
|
||||
msgid "setting log facility is not possible under Android"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1216
|
||||
msgid "bad log facility"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1265
|
||||
msgid "bad MX preference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1264
|
||||
#: option.c:1270
|
||||
msgid "bad MX name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1278
|
||||
#: option.c:1284
|
||||
msgid "bad MX target"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1288
|
||||
#: option.c:1294
|
||||
msgid "cannot run scripts under uClinux"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1290
|
||||
#: option.c:1296
|
||||
msgid "recompile with HAVE_SCRIPT defined to enable lease-change scripts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1591 option.c:1595
|
||||
#: option.c:1597 option.c:1601
|
||||
msgid "bad port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1614 option.c:1639
|
||||
#: option.c:1620 option.c:1645
|
||||
msgid "interface binding not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1785
|
||||
#: option.c:1791
|
||||
msgid "bad port range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1802
|
||||
#: option.c:1808
|
||||
msgid "bad bridge-interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1844
|
||||
#: option.c:1850
|
||||
msgid "bad dhcp-range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1872
|
||||
#: option.c:1878
|
||||
msgid "only one tag allowed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1919
|
||||
#: option.c:1925
|
||||
msgid "inconsistent DHCP range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2013 option.c:2039
|
||||
#: option.c:2019 option.c:2045
|
||||
msgid "bad hex constant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2101
|
||||
#: option.c:2107
|
||||
msgid "bad DHCP host name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2182
|
||||
#: option.c:2188
|
||||
msgid "bad tag-if"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2461 option.c:2746
|
||||
#: option.c:2467 option.c:2752
|
||||
msgid "invalid port number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2523
|
||||
#: option.c:2529
|
||||
msgid "bad dhcp-proxy address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2563
|
||||
#: option.c:2569
|
||||
msgid "invalid alias range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2576
|
||||
#: option.c:2582
|
||||
msgid "bad interface name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2601
|
||||
#: option.c:2607
|
||||
msgid "bad CNAME"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2606
|
||||
#: option.c:2612
|
||||
msgid "duplicate CNAME"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2626
|
||||
#: option.c:2632
|
||||
msgid "bad PTR record"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2657
|
||||
#: option.c:2663
|
||||
msgid "bad NAPTR record"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2689
|
||||
#: option.c:2695
|
||||
msgid "bad TXT record"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2732
|
||||
#: option.c:2738
|
||||
msgid "bad SRV record"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2739
|
||||
#: option.c:2745
|
||||
msgid "bad SRV target"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2753
|
||||
#: option.c:2759
|
||||
msgid "invalid priority"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2760
|
||||
#: option.c:2766
|
||||
msgid "invalid weight"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2779
|
||||
#: option.c:2785
|
||||
msgid "unsupported option (check that dnsmasq was compiled with DHCP/TFTP/DBus support)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2843
|
||||
#: option.c:2849
|
||||
msgid "missing \""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2902
|
||||
#: option.c:2908
|
||||
msgid "bad option"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2904
|
||||
#: option.c:2910
|
||||
msgid "extraneous parameter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2906
|
||||
#: option.c:2912
|
||||
msgid "missing parameter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2910
|
||||
#: option.c:2916
|
||||
msgid "error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2915
|
||||
#: option.c:2921
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s at line %d of %%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2979 tftp.c:624
|
||||
#: option.c:2985 tftp.c:624
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot read %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:3145 option.c:3181
|
||||
#: option.c:3151 option.c:3187
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "read %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:3229
|
||||
#: option.c:3239
|
||||
msgid "junk found in command line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:3258
|
||||
#: option.c:3269
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Dnsmasq version %s %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:3259
|
||||
#: option.c:3270
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Compile time options %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:3260
|
||||
#: option.c:3271
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:3261
|
||||
#: option.c:3272
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Dnsmasq is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:3262
|
||||
#: option.c:3273
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "under the terms of the GNU General Public License, version 2 or 3.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:3273
|
||||
#: option.c:3284
|
||||
msgid "try --help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:3275
|
||||
#: option.c:3286
|
||||
msgid "try -w"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:3278
|
||||
#: option.c:3289
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "bad command line options: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:3319
|
||||
#: option.c:3330
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot get host-name: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:3347
|
||||
#: option.c:3358
|
||||
msgid "only one resolv.conf file allowed in no-poll mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:3357
|
||||
#: option.c:3368
|
||||
msgid "must have exactly one resolv.conf to read domain from."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:3360 network.c:848 dhcp.c:814
|
||||
#: option.c:3371 network.c:848 dhcp.c:814
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to read %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:3377
|
||||
#: option.c:3388
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no search directive found in %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:3398
|
||||
#: option.c:3409
|
||||
msgid "there must be a default domain when --dhcp-fqdn is set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:3402
|
||||
#: option.c:3413
|
||||
msgid "syntax check OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -900,204 +908,208 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "using nameserver %s#%d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:145
|
||||
#: dnsmasq.c:148
|
||||
msgid "TFTP server not available: set HAVE_TFTP in src/config.h"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:150
|
||||
#: dnsmasq.c:153
|
||||
msgid "asychronous logging is not available under Solaris"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:169
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to find list of interfaces: %s"
|
||||
#: dnsmasq.c:158
|
||||
msgid "asychronous logging is not available under Android"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:177
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to find list of interfaces: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:185
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown interface %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:183
|
||||
#: dnsmasq.c:191
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no interface with address %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:199 dnsmasq.c:670
|
||||
#: dnsmasq.c:207 dnsmasq.c:678
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "DBus error: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:202
|
||||
#: dnsmasq.c:210
|
||||
msgid "DBus not available: set HAVE_DBUS in src/config.h"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:228
|
||||
#: dnsmasq.c:236
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown user or group: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:283
|
||||
#: dnsmasq.c:291
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot chdir to filesystem root: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:447
|
||||
#: dnsmasq.c:455
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "started, version %s DNS disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:449
|
||||
#: dnsmasq.c:457
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "started, version %s cachesize %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:451
|
||||
#: dnsmasq.c:459
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "started, version %s cache disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:453
|
||||
#: dnsmasq.c:461
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "compile time options: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:459
|
||||
#: dnsmasq.c:467
|
||||
msgid "DBus support enabled: connected to system bus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:461
|
||||
#: dnsmasq.c:469
|
||||
msgid "DBus support enabled: bus connection pending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:466
|
||||
#: dnsmasq.c:474
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "warning: failed to change owner of %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:470
|
||||
#: dnsmasq.c:478
|
||||
msgid "setting --bind-interfaces option because of OS limitations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:475
|
||||
#: dnsmasq.c:483
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "warning: interface %s does not currently exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:480
|
||||
#: dnsmasq.c:488
|
||||
msgid "warning: ignoring resolv-file flag because no-resolv is set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:483
|
||||
#: dnsmasq.c:491
|
||||
msgid "warning: no upstream servers configured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:487
|
||||
#: dnsmasq.c:495
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "asynchronous logging enabled, queue limit is %d messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:500
|
||||
#: dnsmasq.c:508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "DHCP, static leases only on %.0s%s, lease time %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:502
|
||||
#: dnsmasq.c:510
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "DHCP, proxy on subnet %.0s%s%.0s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:503
|
||||
#: dnsmasq.c:511
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "DHCP, IP range %s -- %s, lease time %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:518
|
||||
#: dnsmasq.c:526
|
||||
msgid "root is "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:518
|
||||
#: dnsmasq.c:526
|
||||
msgid "enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:520
|
||||
#: dnsmasq.c:528
|
||||
msgid "secure mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:546
|
||||
#: dnsmasq.c:554
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "restricting maximum simultaneous TFTP transfers to %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:672
|
||||
#: dnsmasq.c:680
|
||||
msgid "connected to system DBus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:767
|
||||
#: dnsmasq.c:775
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot fork into background: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:770
|
||||
#: dnsmasq.c:778
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to create helper: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:773
|
||||
#: dnsmasq.c:781
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "setting capabilities failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:777
|
||||
#: dnsmasq.c:785
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to change user-id to %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:782
|
||||
#: dnsmasq.c:790
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to change group-id to %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:785
|
||||
#: dnsmasq.c:793
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to open pidfile %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:788
|
||||
#: dnsmasq.c:796
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:843
|
||||
#: dnsmasq.c:851
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "child process killed by signal %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:847
|
||||
#: dnsmasq.c:855
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "child process exited with status %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:851
|
||||
#: dnsmasq.c:859
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to execute %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:895
|
||||
#: dnsmasq.c:903
|
||||
msgid "exiting on receipt of SIGTERM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:923
|
||||
#: dnsmasq.c:931
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to access %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:953
|
||||
#: dnsmasq.c:961
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "reading %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:964
|
||||
#: dnsmasq.c:972
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no servers found in %s, will retry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1191,178 +1203,178 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "failed to write %s: %s (retry in %us)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:377
|
||||
#: rfc2131.c:315
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no address range available for DHCP request %s %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:378
|
||||
#: rfc2131.c:316
|
||||
msgid "with subnet selector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:378
|
||||
#: rfc2131.c:316
|
||||
msgid "via"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:393
|
||||
#: rfc2131.c:331
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u available DHCP subnet: %s/%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:396
|
||||
#: rfc2131.c:334
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u available DHCP range: %s -- %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:425
|
||||
#: rfc2131.c:363
|
||||
msgid "disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:466 rfc2131.c:978 rfc2131.c:1350
|
||||
#: rfc2131.c:404 rfc2131.c:916 rfc2131.c:1288
|
||||
msgid "ignored"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:481 rfc2131.c:1197
|
||||
#: rfc2131.c:419 rfc2131.c:1135
|
||||
msgid "address in use"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:495 rfc2131.c:1032
|
||||
#: rfc2131.c:433 rfc2131.c:970
|
||||
msgid "no address available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:502 rfc2131.c:1160
|
||||
#: rfc2131.c:440 rfc2131.c:1098
|
||||
msgid "wrong network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:516
|
||||
#: rfc2131.c:454
|
||||
msgid "no address configured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:522 rfc2131.c:1210
|
||||
#: rfc2131.c:460 rfc2131.c:1148
|
||||
msgid "no leases left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:607
|
||||
#: rfc2131.c:545
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u client provides name: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:762
|
||||
#: rfc2131.c:700
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u vendor class: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:764
|
||||
#: rfc2131.c:702
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u user class: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:823
|
||||
#: rfc2131.c:761
|
||||
msgid "PXE BIS not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:948
|
||||
#: rfc2131.c:886
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "disabling DHCP static address %s for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:969
|
||||
#: rfc2131.c:907
|
||||
msgid "unknown lease"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1001
|
||||
#: rfc2131.c:939
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "not using configured address %s because it is leased to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1011
|
||||
#: rfc2131.c:949
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "not using configured address %s because it is in use by the server or relay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1014
|
||||
#: rfc2131.c:952
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "not using configured address %s because it was previously declined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1030 rfc2131.c:1203
|
||||
#: rfc2131.c:968 rfc2131.c:1141
|
||||
msgid "no unique-id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1099
|
||||
#: rfc2131.c:1037
|
||||
msgid "wrong server-ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1117
|
||||
#: rfc2131.c:1055
|
||||
msgid "wrong address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1135
|
||||
#: rfc2131.c:1073
|
||||
msgid "lease not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1168
|
||||
#: rfc2131.c:1106
|
||||
msgid "address not available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1179
|
||||
#: rfc2131.c:1117
|
||||
msgid "static lease available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1183
|
||||
#: rfc2131.c:1121
|
||||
msgid "address reserved"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1191
|
||||
#: rfc2131.c:1129
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "abandoning lease to %s of %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1772
|
||||
#: rfc2131.c:1710
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u tags: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1785
|
||||
#: rfc2131.c:1723
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u bootfile name: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1794
|
||||
#: rfc2131.c:1732
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u server name: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1808
|
||||
#: rfc2131.c:1746
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u next server: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1811
|
||||
#: rfc2131.c:1749
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u broadcast response"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1874
|
||||
#: rfc2131.c:1812
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot send DHCP/BOOTP option %d: no space left in packet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:2120
|
||||
#: rfc2131.c:2058
|
||||
msgid "PXE menu too large"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:2233
|
||||
#: rfc2131.c:2171
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Ignoring domain %s for DHCP host name %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:2251
|
||||
#: rfc2131.c:2189
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u requested options: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:2518
|
||||
#: rfc2131.c:2456
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot send RFC3925 option: too many options for enterprise number %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1428,16 +1440,16 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "sent %s to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: log.c:173
|
||||
#: log.c:177
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "overflow: %d log entries lost"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: log.c:250
|
||||
#: log.c:254
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "log failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: log.c:436
|
||||
#: log.c:462
|
||||
msgid "FAILED to start up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
314
po/ro.po
314
po/ro.po
@@ -69,31 +69,31 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "server %s#%d: queries sent %u, retried or failed %u"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: util.c:59
|
||||
#: util.c:57
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "failed to seed the random number generator: %s"
|
||||
msgstr "ascultarea pe socket a eşuat: %s"
|
||||
|
||||
#: util.c:191
|
||||
#: util.c:189
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "failed to allocate memory"
|
||||
msgstr "nu pot încărca %d bytes"
|
||||
|
||||
#: util.c:229 option.c:573
|
||||
#: util.c:227 option.c:573
|
||||
msgid "could not get memory"
|
||||
msgstr "nu am putut aloca memorie"
|
||||
|
||||
#: util.c:239
|
||||
#: util.c:237
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "cannot create pipe: %s"
|
||||
msgstr "nu pot citi %s: %s"
|
||||
|
||||
#: util.c:247
|
||||
#: util.c:245
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "failed to allocate %d bytes"
|
||||
msgstr "nu pot încărca %d bytes"
|
||||
|
||||
#: util.c:352
|
||||
#: util.c:350
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "infinite"
|
||||
msgstr "infinit"
|
||||
@@ -588,206 +588,214 @@ msgstr "dhcp-option invalid"
|
||||
msgid "bad IP address"
|
||||
msgstr "citesc %s - %d adrese"
|
||||
|
||||
#: option.c:966
|
||||
#: option.c:968
|
||||
msgid "bad domain in dhcp-option"
|
||||
msgstr "domeniu DNS invalid în declaraţia dhcp-option"
|
||||
|
||||
#: option.c:1032
|
||||
#: option.c:1034
|
||||
msgid "dhcp-option too long"
|
||||
msgstr "declararea dhcp-option este prea lungă"
|
||||
|
||||
#: option.c:1041
|
||||
#: option.c:1043
|
||||
msgid "illegal dhcp-match"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1085
|
||||
#: option.c:1087
|
||||
msgid "illegal repeated flag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1093
|
||||
#: option.c:1095
|
||||
msgid "illegal repeated keyword"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1145 option.c:3024
|
||||
#: option.c:1147 option.c:3030
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "cannot access directory %s: %s"
|
||||
msgstr "nu pot citi %s: %s"
|
||||
|
||||
#: option.c:1176 tftp.c:460
|
||||
#: option.c:1178 tftp.c:460
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "cannot access %s: %s"
|
||||
msgstr "nu pot citi %s: %s"
|
||||
|
||||
#: option.c:1259
|
||||
#: option.c:1207
|
||||
msgid "setting log facility is not possible under Android"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1216
|
||||
msgid "bad log facility"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1265
|
||||
msgid "bad MX preference"
|
||||
msgstr "preferinţă MX invalidă"
|
||||
|
||||
#: option.c:1264
|
||||
#: option.c:1270
|
||||
msgid "bad MX name"
|
||||
msgstr "nume MX invalid"
|
||||
|
||||
#: option.c:1278
|
||||
#: option.c:1284
|
||||
msgid "bad MX target"
|
||||
msgstr "ţintă MX invalidă"
|
||||
|
||||
#: option.c:1288
|
||||
#: option.c:1294
|
||||
msgid "cannot run scripts under uClinux"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1290
|
||||
#: option.c:1296
|
||||
msgid "recompile with HAVE_SCRIPT defined to enable lease-change scripts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1591 option.c:1595
|
||||
#: option.c:1597 option.c:1601
|
||||
msgid "bad port"
|
||||
msgstr "port invalid"
|
||||
|
||||
#: option.c:1614 option.c:1639
|
||||
#: option.c:1620 option.c:1645
|
||||
msgid "interface binding not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1785
|
||||
#: option.c:1791
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "bad port range"
|
||||
msgstr "port invalid"
|
||||
|
||||
#: option.c:1802
|
||||
#: option.c:1808
|
||||
msgid "bad bridge-interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1844
|
||||
#: option.c:1850
|
||||
msgid "bad dhcp-range"
|
||||
msgstr "dhcp-range invalid"
|
||||
|
||||
#: option.c:1872
|
||||
#: option.c:1878
|
||||
msgid "only one tag allowed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1919
|
||||
#: option.c:1925
|
||||
msgid "inconsistent DHCP range"
|
||||
msgstr "domeniu DHCP inconsistent"
|
||||
|
||||
#: option.c:2013 option.c:2039
|
||||
#: option.c:2019 option.c:2045
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "bad hex constant"
|
||||
msgstr "dhcp-host invalid"
|
||||
|
||||
#: option.c:2101
|
||||
#: option.c:2107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "bad DHCP host name"
|
||||
msgstr "nume MX invalid"
|
||||
|
||||
#: option.c:2182
|
||||
#: option.c:2188
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "bad tag-if"
|
||||
msgstr "ţintă MX invalidă"
|
||||
|
||||
#: option.c:2461 option.c:2746
|
||||
#: option.c:2467 option.c:2752
|
||||
msgid "invalid port number"
|
||||
msgstr "număr de port invalid"
|
||||
|
||||
#: option.c:2523
|
||||
#: option.c:2529
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "bad dhcp-proxy address"
|
||||
msgstr "citesc %s - %d adrese"
|
||||
|
||||
#: option.c:2563
|
||||
#: option.c:2569
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "invalid alias range"
|
||||
msgstr "pondere invalidă"
|
||||
|
||||
#: option.c:2576
|
||||
#: option.c:2582
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "bad interface name"
|
||||
msgstr "nume MX invalid"
|
||||
|
||||
#: option.c:2601
|
||||
#: option.c:2607
|
||||
msgid "bad CNAME"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2606
|
||||
#: option.c:2612
|
||||
msgid "duplicate CNAME"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2626
|
||||
#: option.c:2632
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "bad PTR record"
|
||||
msgstr "înregistrare SRV invalidă"
|
||||
|
||||
#: option.c:2657
|
||||
#: option.c:2663
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "bad NAPTR record"
|
||||
msgstr "înregistrare SRV invalidă"
|
||||
|
||||
#: option.c:2689
|
||||
#: option.c:2695
|
||||
msgid "bad TXT record"
|
||||
msgstr "înregistrare TXT invalidă"
|
||||
|
||||
#: option.c:2732
|
||||
#: option.c:2738
|
||||
msgid "bad SRV record"
|
||||
msgstr "înregistrare SRV invalidă"
|
||||
|
||||
#: option.c:2739
|
||||
#: option.c:2745
|
||||
msgid "bad SRV target"
|
||||
msgstr "ţintă SRV invalidă"
|
||||
|
||||
#: option.c:2753
|
||||
#: option.c:2759
|
||||
msgid "invalid priority"
|
||||
msgstr "prioritate invalidă"
|
||||
|
||||
#: option.c:2760
|
||||
#: option.c:2766
|
||||
msgid "invalid weight"
|
||||
msgstr "pondere invalidă"
|
||||
|
||||
#: option.c:2779
|
||||
#: option.c:2785
|
||||
msgid "unsupported option (check that dnsmasq was compiled with DHCP/TFTP/DBus support)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2843
|
||||
#: option.c:2849
|
||||
msgid "missing \""
|
||||
msgstr "lipseşte \""
|
||||
|
||||
#: option.c:2902
|
||||
#: option.c:2908
|
||||
msgid "bad option"
|
||||
msgstr "opţiune invalidă"
|
||||
|
||||
#: option.c:2904
|
||||
#: option.c:2910
|
||||
msgid "extraneous parameter"
|
||||
msgstr "parametru nerecunoscut"
|
||||
|
||||
#: option.c:2906
|
||||
#: option.c:2912
|
||||
msgid "missing parameter"
|
||||
msgstr "parametru lipsa"
|
||||
|
||||
#: option.c:2910
|
||||
#: option.c:2916
|
||||
msgid "error"
|
||||
msgstr "eroare"
|
||||
|
||||
#: option.c:2915
|
||||
#: option.c:2921
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s at line %d of %%s"
|
||||
msgstr "%s la linia %d din %%s"
|
||||
|
||||
#: option.c:2979 tftp.c:624
|
||||
#: option.c:2985 tftp.c:624
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot read %s: %s"
|
||||
msgstr "nu pot citi %s: %s"
|
||||
|
||||
#: option.c:3145 option.c:3181
|
||||
#: option.c:3151 option.c:3187
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "read %s"
|
||||
msgstr "citesc %s"
|
||||
|
||||
#: option.c:3229
|
||||
#: option.c:3239
|
||||
msgid "junk found in command line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:3258
|
||||
#: option.c:3269
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Dnsmasq version %s %s\n"
|
||||
msgstr "dnsmasq versiunea %s %s\n"
|
||||
|
||||
#: option.c:3259
|
||||
#: option.c:3270
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Compile time options %s\n"
|
||||
@@ -796,62 +804,62 @@ msgstr ""
|
||||
"Opţiuni cu care a fost compilat %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: option.c:3260
|
||||
#: option.c:3271
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
|
||||
msgstr "Acest program vine FĂRĂ NICI O GARANŢIE.\n"
|
||||
|
||||
#: option.c:3261
|
||||
#: option.c:3272
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Dnsmasq is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
|
||||
msgstr "Dnsmasq este un program gratuit, sunteţi invitaţi să-l redistribuiţi\n"
|
||||
|
||||
#: option.c:3262
|
||||
#: option.c:3273
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "under the terms of the GNU General Public License, version 2 or 3.\n"
|
||||
msgstr "în termenii Licenţei publice generale GNU, versiunea 2.\n"
|
||||
|
||||
#: option.c:3273
|
||||
#: option.c:3284
|
||||
msgid "try --help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:3275
|
||||
#: option.c:3286
|
||||
msgid "try -w"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:3278
|
||||
#: option.c:3289
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "bad command line options: %s"
|
||||
msgstr "opţiuni în linie de comandă invalide: %s."
|
||||
|
||||
#: option.c:3319
|
||||
#: option.c:3330
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot get host-name: %s"
|
||||
msgstr "nu pot citi numele maşinii: %s"
|
||||
|
||||
#: option.c:3347
|
||||
#: option.c:3358
|
||||
msgid "only one resolv.conf file allowed in no-poll mode."
|
||||
msgstr "se permite un singur fişier resolv.conf în modul no-poll"
|
||||
|
||||
#: option.c:3357
|
||||
#: option.c:3368
|
||||
msgid "must have exactly one resolv.conf to read domain from."
|
||||
msgstr "am nevoie de un singur resolv.conf din care să citesc numele domeniului."
|
||||
|
||||
#: option.c:3360 network.c:848 dhcp.c:814
|
||||
#: option.c:3371 network.c:848 dhcp.c:814
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "failed to read %s: %s"
|
||||
msgstr "nu pot citi %s: %s"
|
||||
|
||||
#: option.c:3377
|
||||
#: option.c:3388
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no search directive found in %s"
|
||||
msgstr "nu s-a găsit nici un criteriu de căutare în %s"
|
||||
|
||||
#: option.c:3398
|
||||
#: option.c:3409
|
||||
msgid "there must be a default domain when --dhcp-fqdn is set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:3402
|
||||
#: option.c:3413
|
||||
msgid "syntax check OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -931,210 +939,214 @@ msgstr "folosim serverul DNS %s#%d"
|
||||
msgid "using nameserver %s#%d"
|
||||
msgstr "folosim serverul DNS %s#%d"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:145
|
||||
#: dnsmasq.c:148
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "TFTP server not available: set HAVE_TFTP in src/config.h"
|
||||
msgstr "DBus nu este disponibil: puneţi HAVE_DBUS in src/config.h"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:150
|
||||
#: dnsmasq.c:153
|
||||
msgid "asychronous logging is not available under Solaris"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:169
|
||||
#: dnsmasq.c:158
|
||||
msgid "asychronous logging is not available under Android"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:177
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to find list of interfaces: %s"
|
||||
msgstr "enumerarea interfeţelor a eşuat: %s"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:177
|
||||
#: dnsmasq.c:185
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown interface %s"
|
||||
msgstr "interfaţă necunoscută %s"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:183
|
||||
#: dnsmasq.c:191
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no interface with address %s"
|
||||
msgstr "nu exista interfaţă pentru adresa %s"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:199 dnsmasq.c:670
|
||||
#: dnsmasq.c:207 dnsmasq.c:678
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "DBus error: %s"
|
||||
msgstr "eroare DBus: %s"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:202
|
||||
#: dnsmasq.c:210
|
||||
msgid "DBus not available: set HAVE_DBUS in src/config.h"
|
||||
msgstr "DBus nu este disponibil: puneţi HAVE_DBUS in src/config.h"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:228
|
||||
#: dnsmasq.c:236
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown user or group: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:283
|
||||
#: dnsmasq.c:291
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot chdir to filesystem root: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:447
|
||||
#: dnsmasq.c:455
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "started, version %s DNS disabled"
|
||||
msgstr "am pornit, versiunea %s memorie temporară dezactivată"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:449
|
||||
#: dnsmasq.c:457
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "started, version %s cachesize %d"
|
||||
msgstr "am ponit, versiunea %s memorie temporară %d"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:451
|
||||
#: dnsmasq.c:459
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "started, version %s cache disabled"
|
||||
msgstr "am pornit, versiunea %s memorie temporară dezactivată"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:453
|
||||
#: dnsmasq.c:461
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "compile time options: %s"
|
||||
msgstr "compilat cu opţiunile: %s"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:459
|
||||
#: dnsmasq.c:467
|
||||
msgid "DBus support enabled: connected to system bus"
|
||||
msgstr "suportul DBus activ: sunt conectat la magistrala sistem"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:461
|
||||
#: dnsmasq.c:469
|
||||
msgid "DBus support enabled: bus connection pending"
|
||||
msgstr "suportul DBus activ: aştept conexiunea la magistrală"
|
||||
|
||||
# for compatibility purposes the letters â, ă, ş, ţ and î can be written as their look-alike correspondent.
|
||||
#: dnsmasq.c:466
|
||||
#: dnsmasq.c:474
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "warning: failed to change owner of %s: %s"
|
||||
msgstr "încărcarea numelor din %s: %s a eşuat"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:470
|
||||
#: dnsmasq.c:478
|
||||
msgid "setting --bind-interfaces option because of OS limitations"
|
||||
msgstr "specific opţiunea --bind-interfaces din cauza limitărilor SO"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:475
|
||||
#: dnsmasq.c:483
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "warning: interface %s does not currently exist"
|
||||
msgstr "atenţie: interfaţa %s nu există momentan"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:480
|
||||
#: dnsmasq.c:488
|
||||
msgid "warning: ignoring resolv-file flag because no-resolv is set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:483
|
||||
#: dnsmasq.c:491
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "warning: no upstream servers configured"
|
||||
msgstr "configurăm serverele superioare prin Dbus"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:487
|
||||
#: dnsmasq.c:495
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "asynchronous logging enabled, queue limit is %d messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:500
|
||||
#: dnsmasq.c:508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "DHCP, static leases only on %.0s%s, lease time %s"
|
||||
msgstr "DHCP, împrumuturi statice doar către %.0s%s, timpul reînoirii %s"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:502
|
||||
#: dnsmasq.c:510
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "DHCP, proxy on subnet %.0s%s%.0s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:503
|
||||
#: dnsmasq.c:511
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "DHCP, IP range %s -- %s, lease time %s"
|
||||
msgstr "DHCP, domeniu IP %s -- %s, timpul reînoirii %s"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:518
|
||||
#: dnsmasq.c:526
|
||||
msgid "root is "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:518
|
||||
#: dnsmasq.c:526
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "enabled"
|
||||
msgstr "dezactivat"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:520
|
||||
#: dnsmasq.c:528
|
||||
msgid "secure mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:546
|
||||
#: dnsmasq.c:554
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "restricting maximum simultaneous TFTP transfers to %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:672
|
||||
#: dnsmasq.c:680
|
||||
msgid "connected to system DBus"
|
||||
msgstr "magistrala sistem Dbus conectată"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:767
|
||||
#: dnsmasq.c:775
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot fork into background: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:770
|
||||
#: dnsmasq.c:778
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "failed to create helper: %s"
|
||||
msgstr "nu pot citi %s: %s"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:773
|
||||
#: dnsmasq.c:781
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "setting capabilities failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# for compatibility purposes the letters â, ă, ş, ţ and î can be written as their look-alike correspondent.
|
||||
#: dnsmasq.c:777
|
||||
#: dnsmasq.c:785
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "failed to change user-id to %s: %s"
|
||||
msgstr "încărcarea numelor din %s: %s a eşuat"
|
||||
|
||||
# for compatibility purposes the letters â, ă, ş, ţ and î can be written as their look-alike correspondent.
|
||||
#: dnsmasq.c:782
|
||||
#: dnsmasq.c:790
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "failed to change group-id to %s: %s"
|
||||
msgstr "încărcarea numelor din %s: %s a eşuat"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:785
|
||||
#: dnsmasq.c:793
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "failed to open pidfile %s: %s"
|
||||
msgstr "nu pot citi %s: %s"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:788
|
||||
#: dnsmasq.c:796
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "cannot open %s: %s"
|
||||
msgstr "nu pot deschide %s:%s"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:843
|
||||
#: dnsmasq.c:851
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "child process killed by signal %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:847
|
||||
#: dnsmasq.c:855
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "child process exited with status %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:851
|
||||
#: dnsmasq.c:859
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "failed to execute %s: %s"
|
||||
msgstr "accesarea serverului %s a eşuat: %s"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:895
|
||||
#: dnsmasq.c:903
|
||||
msgid "exiting on receipt of SIGTERM"
|
||||
msgstr "am primit SIGTERM, am terminat"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:923
|
||||
#: dnsmasq.c:931
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "failed to access %s: %s"
|
||||
msgstr "accesarea serverului %s a eşuat: %s"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:953
|
||||
#: dnsmasq.c:961
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "reading %s"
|
||||
msgstr "citesc %s"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:964
|
||||
#: dnsmasq.c:972
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "no servers found in %s, will retry"
|
||||
msgstr "nu s-a găsit nici un criteriu de căutare în %s"
|
||||
@@ -1228,178 +1240,178 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "failed to write %s: %s (retry in %us)"
|
||||
msgstr "nu pot citi %s: %s"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:377
|
||||
#: rfc2131.c:315
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no address range available for DHCP request %s %s"
|
||||
msgstr "nici un domeniu de adrese disponibil pentru cererea DHCP %s %s"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:378
|
||||
#: rfc2131.c:316
|
||||
msgid "with subnet selector"
|
||||
msgstr "cu selectorul de subreţea"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:378
|
||||
#: rfc2131.c:316
|
||||
msgid "via"
|
||||
msgstr "prin"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:393
|
||||
#: rfc2131.c:331
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%u available DHCP subnet: %s/%s"
|
||||
msgstr "nici un domeniu de adrese disponibil pentru cererea DHCP %s %s"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:396
|
||||
#: rfc2131.c:334
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u available DHCP range: %s -- %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:425
|
||||
#: rfc2131.c:363
|
||||
msgid "disabled"
|
||||
msgstr "dezactivat"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:466 rfc2131.c:978 rfc2131.c:1350
|
||||
#: rfc2131.c:404 rfc2131.c:916 rfc2131.c:1288
|
||||
msgid "ignored"
|
||||
msgstr "ignorat"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:481 rfc2131.c:1197
|
||||
#: rfc2131.c:419 rfc2131.c:1135
|
||||
msgid "address in use"
|
||||
msgstr "adresa este folosită"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:495 rfc2131.c:1032
|
||||
#: rfc2131.c:433 rfc2131.c:970
|
||||
msgid "no address available"
|
||||
msgstr "nici o adresă disponibilă"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:502 rfc2131.c:1160
|
||||
#: rfc2131.c:440 rfc2131.c:1098
|
||||
msgid "wrong network"
|
||||
msgstr "reţea greşită"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:516
|
||||
#: rfc2131.c:454
|
||||
msgid "no address configured"
|
||||
msgstr "adresă lipsă"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:522 rfc2131.c:1210
|
||||
#: rfc2131.c:460 rfc2131.c:1148
|
||||
msgid "no leases left"
|
||||
msgstr "nu mai am de unde să împrumut"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:607
|
||||
#: rfc2131.c:545
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u client provides name: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:762
|
||||
#: rfc2131.c:700
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%u vendor class: %s"
|
||||
msgstr "eroare DBus: %s"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:764
|
||||
#: rfc2131.c:702
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%u user class: %s"
|
||||
msgstr "eroare DBus: %s"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:823
|
||||
#: rfc2131.c:761
|
||||
msgid "PXE BIS not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:948
|
||||
#: rfc2131.c:886
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "disabling DHCP static address %s for %s"
|
||||
msgstr "dezactivăm adresele DHCP statice %s"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:969
|
||||
#: rfc2131.c:907
|
||||
msgid "unknown lease"
|
||||
msgstr "împrumut necunoscut"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1001
|
||||
#: rfc2131.c:939
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "not using configured address %s because it is leased to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1011
|
||||
#: rfc2131.c:949
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "not using configured address %s because it is in use by the server or relay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1014
|
||||
#: rfc2131.c:952
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "not using configured address %s because it was previously declined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1030 rfc2131.c:1203
|
||||
#: rfc2131.c:968 rfc2131.c:1141
|
||||
msgid "no unique-id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1099
|
||||
#: rfc2131.c:1037
|
||||
msgid "wrong server-ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1117
|
||||
#: rfc2131.c:1055
|
||||
msgid "wrong address"
|
||||
msgstr "adresă greşită"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1135
|
||||
#: rfc2131.c:1073
|
||||
msgid "lease not found"
|
||||
msgstr "împrumutul nu a fost găsit"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1168
|
||||
#: rfc2131.c:1106
|
||||
msgid "address not available"
|
||||
msgstr "adresă indisponibilă"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1179
|
||||
#: rfc2131.c:1117
|
||||
msgid "static lease available"
|
||||
msgstr "împrumut static este disponibil"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1183
|
||||
#: rfc2131.c:1121
|
||||
msgid "address reserved"
|
||||
msgstr "adresă rezervată"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1191
|
||||
#: rfc2131.c:1129
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "abandoning lease to %s of %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1772
|
||||
#: rfc2131.c:1710
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u tags: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1785
|
||||
#: rfc2131.c:1723
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u bootfile name: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1794
|
||||
#: rfc2131.c:1732
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%u server name: %s"
|
||||
msgstr "eroare DBus: %s"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1808
|
||||
#: rfc2131.c:1746
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%u next server: %s"
|
||||
msgstr "eroare DBus: %s"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1811
|
||||
#: rfc2131.c:1749
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u broadcast response"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1874
|
||||
#: rfc2131.c:1812
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "cannot send DHCP/BOOTP option %d: no space left in packet"
|
||||
msgstr "nu pot trimite opţiunea DHCP %d: nu mai este loc în pachet"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:2120
|
||||
#: rfc2131.c:2058
|
||||
msgid "PXE menu too large"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:2233
|
||||
#: rfc2131.c:2171
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Ignoring domain %s for DHCP host name %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:2251
|
||||
#: rfc2131.c:2189
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%u requested options: %s"
|
||||
msgstr "compilat cu opţiunile: %s"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:2518
|
||||
#: rfc2131.c:2456
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot send RFC3925 option: too many options for enterprise number %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1465,17 +1477,17 @@ msgstr "nu pot citi %s: %s"
|
||||
msgid "sent %s to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: log.c:173
|
||||
#: log.c:177
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "overflow: %d log entries lost"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: log.c:250
|
||||
#: log.c:254
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "log failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: log.c:436
|
||||
#: log.c:462
|
||||
msgid "FAILED to start up"
|
||||
msgstr "pornirea A EŞUAT"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user