import of dnsmasq-2.57.tar.gz

This commit is contained in:
Simon Kelley
2011-02-18 18:11:18 +00:00
parent 28866e9567
commit 572b41eb50
27 changed files with 2100 additions and 1762 deletions

315
po/es.po
View File

@@ -69,31 +69,31 @@ msgstr "b
msgid "server %s#%d: queries sent %u, retried or failed %u"
msgstr "servidor %s#%d: b<>squedas enviadas %u, reintentadas o fallidas %u"
#: util.c:59
#: util.c:57
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to seed the random number generator: %s"
msgstr "no se pudo crear valor semilla para el generador de n<>meros aleatorios: %s"
#: util.c:191
#: util.c:189
#, fuzzy
msgid "failed to allocate memory"
msgstr "no se pudo asignar memoria"
#: util.c:229 option.c:573
#: util.c:227 option.c:573
msgid "could not get memory"
msgstr "no se pudo adquirir memoria"
#: util.c:239
#: util.c:237
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create pipe: %s"
msgstr "no se puede crear pipe: %s"
#: util.c:247
#: util.c:245
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to allocate %d bytes"
msgstr "no se pudo asignar %d bytes"
#: util.c:352
#: util.c:350
#, c-format
msgid "infinite"
msgstr "infinito"
@@ -590,206 +590,214 @@ msgstr "opci
msgid "bad IP address"
msgstr "direcci<63>n IP err<72>nea"
#: option.c:966
#: option.c:968
msgid "bad domain in dhcp-option"
msgstr "dominio err<72>neo en dhcp-option"
#: option.c:1032
#: option.c:1034
msgid "dhcp-option too long"
msgstr "opci<63>n dhcp-option demasiado larga"
#: option.c:1041
#: option.c:1043
msgid "illegal dhcp-match"
msgstr "dhcp-match ilegal"
#: option.c:1085
#: option.c:1087
msgid "illegal repeated flag"
msgstr "opci<63>n repetida ilegal"
#: option.c:1093
#: option.c:1095
msgid "illegal repeated keyword"
msgstr "palabra clave repetida ilegal"
#: option.c:1145 option.c:3024
#: option.c:1147 option.c:3030
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot access directory %s: %s"
msgstr "no se puede accesar directorio %s: %s"
#: option.c:1176 tftp.c:460
#: option.c:1178 tftp.c:460
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot access %s: %s"
msgstr "no se puede accesar %s: %s"
#: option.c:1259
#: option.c:1207
msgid "setting log facility is not possible under Android"
msgstr ""
#: option.c:1216
msgid "bad log facility"
msgstr ""
#: option.c:1265
msgid "bad MX preference"
msgstr "preferencia MX err<72>nea"
#: option.c:1264
#: option.c:1270
msgid "bad MX name"
msgstr "nombre MX err<72>neo"
#: option.c:1278
#: option.c:1284
msgid "bad MX target"
msgstr "destino MX err<72>neo"
#: option.c:1288
#: option.c:1294
msgid "cannot run scripts under uClinux"
msgstr "no se pueden correr archivos gui<75>nes bajo uClinux"
#: option.c:1290
#: option.c:1296
msgid "recompile with HAVE_SCRIPT defined to enable lease-change scripts"
msgstr "recompilar con HAVE_SCRIPT definido para habilitar gui<75>nes de cambio de arriendo"
#: option.c:1591 option.c:1595
#: option.c:1597 option.c:1601
msgid "bad port"
msgstr "puerto err<72>neo"
#: option.c:1614 option.c:1639
#: option.c:1620 option.c:1645
msgid "interface binding not supported"
msgstr "vinculaci<63>n de interface no est<73> soportado"
#: option.c:1785
#: option.c:1791
#, fuzzy
msgid "bad port range"
msgstr "rango de puertos err<72>neo"
#: option.c:1802
#: option.c:1808
msgid "bad bridge-interface"
msgstr "opci<63>n bridge-interface (interface puente) err<72>nea"
#: option.c:1844
#: option.c:1850
msgid "bad dhcp-range"
msgstr "opci<63>n dhcp-range (rango DHCP) err<72>nea"
#: option.c:1872
#: option.c:1878
msgid "only one tag allowed"
msgstr "solo una etiqueta permitida"
#: option.c:1919
#: option.c:1925
msgid "inconsistent DHCP range"
msgstr "rango DHCP inconsistente"
#: option.c:2013 option.c:2039
#: option.c:2019 option.c:2045
#, fuzzy
msgid "bad hex constant"
msgstr "opci<63>n dhcp-host err<72>nea"
#: option.c:2101
#: option.c:2107
#, fuzzy
msgid "bad DHCP host name"
msgstr "nombre de host DHCP err<72>neo"
#: option.c:2182
#: option.c:2188
#, fuzzy
msgid "bad tag-if"
msgstr "destino MX err<72>neo"
#: option.c:2461 option.c:2746
#: option.c:2467 option.c:2752
msgid "invalid port number"
msgstr "n<>mero de puerto inv<6E>lido"
#: option.c:2523
#: option.c:2529
#, fuzzy
msgid "bad dhcp-proxy address"
msgstr "direcci<63>n IP err<72>nea"
#: option.c:2563
#: option.c:2569
#, fuzzy
msgid "invalid alias range"
msgstr "rango alias inv<6E>lido"
#: option.c:2576
#: option.c:2582
#, fuzzy
msgid "bad interface name"
msgstr "nombre de interface err<72>neo"
#: option.c:2601
#: option.c:2607
msgid "bad CNAME"
msgstr "CNAME err<72>neo"
#: option.c:2606
#: option.c:2612
msgid "duplicate CNAME"
msgstr "CNAME duplicado"
#: option.c:2626
#: option.c:2632
#, fuzzy
msgid "bad PTR record"
msgstr "expediente PTR err<72>neo"
#: option.c:2657
#: option.c:2663
#, fuzzy
msgid "bad NAPTR record"
msgstr "expediente NAPTR err<72>neo"
#: option.c:2689
#: option.c:2695
msgid "bad TXT record"
msgstr "expediente TXT err<72>neo"
#: option.c:2732
#: option.c:2738
msgid "bad SRV record"
msgstr "expediente SRV err<72>neo"
#: option.c:2739
#: option.c:2745
msgid "bad SRV target"
msgstr "destino SRV err<72>neo"
#: option.c:2753
#: option.c:2759
msgid "invalid priority"
msgstr "prioridad inv<6E>lida"
#: option.c:2760
#: option.c:2766
msgid "invalid weight"
msgstr "peso inv<6E>lido"
#: option.c:2779
#: option.c:2785
msgid "unsupported option (check that dnsmasq was compiled with DHCP/TFTP/DBus support)"
msgstr "opci<63>n no soportada (verificar que dnsmasq fue compilado con soporte para DHCP/TFTP/DBus)"
#: option.c:2843
#: option.c:2849
msgid "missing \""
msgstr "falta \""
#: option.c:2902
#: option.c:2908
msgid "bad option"
msgstr "opci<63>n err<72>nea"
#: option.c:2904
#: option.c:2910
msgid "extraneous parameter"
msgstr "par<61>metro extra<72>o"
#: option.c:2906
#: option.c:2912
msgid "missing parameter"
msgstr "par<61>metro ausente"
#: option.c:2910
#: option.c:2916
msgid "error"
msgstr "error"
#: option.c:2915
#: option.c:2921
#, c-format
msgid "%s at line %d of %%s"
msgstr "%s en l<>nea %d de %%s"
#: option.c:2979 tftp.c:624
#: option.c:2985 tftp.c:624
#, c-format
msgid "cannot read %s: %s"
msgstr "no se puede leer %s: %s"
#: option.c:3145 option.c:3181
#: option.c:3151 option.c:3187
#, fuzzy, c-format
msgid "read %s"
msgstr "leyendo %s"
#: option.c:3229
#: option.c:3239
msgid "junk found in command line"
msgstr ""
#: option.c:3258
#: option.c:3269
#, c-format
msgid "Dnsmasq version %s %s\n"
msgstr "Dnsmasq versi<73>n %s %s\n"
#: option.c:3259
#: option.c:3270
#, c-format
msgid ""
"Compile time options %s\n"
@@ -798,63 +806,63 @@ msgstr ""
"Opciones de compilaci<63>n %s\n"
"\n"
#: option.c:3260
#: option.c:3271
#, c-format
msgid "This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
msgstr "Este software viene SIN NINGUNA GARANTIA.\n"
#: option.c:3261
#: option.c:3272
#, c-format
msgid "Dnsmasq is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
msgstr "Dnsmasq es software libre, y usted est<73> bienvenido a redistribuirlo\n"
#: option.c:3262
#: option.c:3273
#, fuzzy, c-format
msgid "under the terms of the GNU General Public License, version 2 or 3.\n"
msgstr "bajo los t<>rminos de la GNU General Public License, versi<73>n 2 o 3.\n"
#: option.c:3273
#: option.c:3284
msgid "try --help"
msgstr "pruebe --help"
#: option.c:3275
#: option.c:3286
msgid "try -w"
msgstr "pruebe -w"
#: option.c:3278
#: option.c:3289
#, fuzzy, c-format
msgid "bad command line options: %s"
msgstr "opciones de l<>nea de comandos err<72>neas: %s"
#: option.c:3319
#: option.c:3330
#, c-format
msgid "cannot get host-name: %s"
msgstr "no se puede obtener host-name (nombre de host): %s"
#: option.c:3347
#: option.c:3358
msgid "only one resolv.conf file allowed in no-poll mode."
msgstr "solo un archivo resolv.conf permitido en modo no-poll."
#: option.c:3357
#: option.c:3368
msgid "must have exactly one resolv.conf to read domain from."
msgstr "debe haber ex<65>ctamente un resolv.conf desde donde leer dominio."
#: option.c:3360 network.c:848 dhcp.c:814
#: option.c:3371 network.c:848 dhcp.c:814
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to read %s: %s"
msgstr "no se pudo leer %s: %s"
#: option.c:3377
#: option.c:3388
#, c-format
msgid "no search directive found in %s"
msgstr "ninguna directiva de b<>squeda encontrada en %s"
#: option.c:3398
#: option.c:3409
#, fuzzy
msgid "there must be a default domain when --dhcp-fqdn is set"
msgstr "debe haber un dominio predeterminado cuando --dhcp-fqdn est<73> fijado"
#: option.c:3402
#: option.c:3413
msgid "syntax check OK"
msgstr "revisi<73>n de sintaxis OK"
@@ -934,208 +942,213 @@ msgstr "usando servidor DNS %s#%d(v
msgid "using nameserver %s#%d"
msgstr "usando servidor DNS %s#%d"
#: dnsmasq.c:145
#: dnsmasq.c:148
#, fuzzy
msgid "TFTP server not available: set HAVE_TFTP in src/config.h"
msgstr "servidor TFTP no disponible: fijar HAVE_TFTP en src/config.h"
#: dnsmasq.c:150
#: dnsmasq.c:153
#, fuzzy
msgid "asychronous logging is not available under Solaris"
msgstr "bitacoreo asincr<63>nico no est<73> disponible bajo Solaris"
#: dnsmasq.c:169
#: dnsmasq.c:158
#, fuzzy
msgid "asychronous logging is not available under Android"
msgstr "bitacoreo asincr<63>nico no est<73> disponible bajo Solaris"
#: dnsmasq.c:177
#, c-format
msgid "failed to find list of interfaces: %s"
msgstr "no se pudo encontrar lista de interfaces: %s"
#: dnsmasq.c:177
#: dnsmasq.c:185
#, c-format
msgid "unknown interface %s"
msgstr "interface desconocida %s"
#: dnsmasq.c:183
#: dnsmasq.c:191
#, c-format
msgid "no interface with address %s"
msgstr "ninguna interface con direcci<63>n %s"
#: dnsmasq.c:199 dnsmasq.c:670
#: dnsmasq.c:207 dnsmasq.c:678
#, c-format
msgid "DBus error: %s"
msgstr "error DBus: %s"
#: dnsmasq.c:202
#: dnsmasq.c:210
msgid "DBus not available: set HAVE_DBUS in src/config.h"
msgstr "DBus no disponible: fijar HAVE_DBUS en src/config.h"
#: dnsmasq.c:228
#: dnsmasq.c:236
#, c-format
msgid "unknown user or group: %s"
msgstr "usuario o grupo desconocido: %s"
#: dnsmasq.c:283
#: dnsmasq.c:291
#, c-format
msgid "cannot chdir to filesystem root: %s"
msgstr "no se puede cambiar directorio a ra<72>z de sistema de archivos: %s"
#: dnsmasq.c:447
#: dnsmasq.c:455
#, fuzzy, c-format
msgid "started, version %s DNS disabled"
msgstr "iniciado, versi<73>n %s DNS deshabilitado"
#: dnsmasq.c:449
#: dnsmasq.c:457
#, c-format
msgid "started, version %s cachesize %d"
msgstr "iniciado, versi<73>n %s tama<6D>o de cach<63> %d"
#: dnsmasq.c:451
#: dnsmasq.c:459
#, c-format
msgid "started, version %s cache disabled"
msgstr "iniciado, versi<73>n %s cach<63> deshabilitado"
#: dnsmasq.c:453
#: dnsmasq.c:461
#, c-format
msgid "compile time options: %s"
msgstr "opciones de compilaci<63>n: %s"
#: dnsmasq.c:459
#: dnsmasq.c:467
msgid "DBus support enabled: connected to system bus"
msgstr "soporte DBus habilitado: conectado a bus de sistema"
#: dnsmasq.c:461
#: dnsmasq.c:469
msgid "DBus support enabled: bus connection pending"
msgstr "soporte DBus habilitado: conecci<63>n a bus pendiente"
#: dnsmasq.c:466
#: dnsmasq.c:474
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: failed to change owner of %s: %s"
msgstr "advertencia: no se pudo cambiar due<75>o de %s: %s"
#: dnsmasq.c:470
#: dnsmasq.c:478
msgid "setting --bind-interfaces option because of OS limitations"
msgstr "fijando opci<63>n --bind-interfaces debido a limitaciones de sistema operativo"
#: dnsmasq.c:475
#: dnsmasq.c:483
#, c-format
msgid "warning: interface %s does not currently exist"
msgstr "advertencia: interface %s no existe actu<74>lmente"
#: dnsmasq.c:480
#: dnsmasq.c:488
msgid "warning: ignoring resolv-file flag because no-resolv is set"
msgstr "advertencia: ignorando opci<63>n resolv-file porque no-resolv est<73> fijado"
#: dnsmasq.c:483
#: dnsmasq.c:491
#, fuzzy
msgid "warning: no upstream servers configured"
msgstr "advertencia: ning<6E>n servidor upstream configurado"
#: dnsmasq.c:487
#: dnsmasq.c:495
#, c-format
msgid "asynchronous logging enabled, queue limit is %d messages"
msgstr "bitacoreo asincr<63>nico habilitado, l<>mite de cola es %d mensajes"
#: dnsmasq.c:500
#: dnsmasq.c:508
#, c-format
msgid "DHCP, static leases only on %.0s%s, lease time %s"
msgstr "DHCP, arriendos est<73>ticos solo en %.0s%s, tiempo de arriendo %s"
#: dnsmasq.c:502
#: dnsmasq.c:510
#, c-format
msgid "DHCP, proxy on subnet %.0s%s%.0s"
msgstr "DHCP, proxy en subred %.0s%s%.0s"
#: dnsmasq.c:503
#: dnsmasq.c:511
#, c-format
msgid "DHCP, IP range %s -- %s, lease time %s"
msgstr "DHCP, rango de IPs %s -- %s, tiempo de arriendo %s"
#: dnsmasq.c:518
#: dnsmasq.c:526
msgid "root is "
msgstr "root es "
#: dnsmasq.c:518
#: dnsmasq.c:526
#, fuzzy
msgid "enabled"
msgstr "habilitado"
#: dnsmasq.c:520
#: dnsmasq.c:528
msgid "secure mode"
msgstr "modo seguro"
#: dnsmasq.c:546
#: dnsmasq.c:554
#, c-format
msgid "restricting maximum simultaneous TFTP transfers to %d"
msgstr "limitando n<>mero m<>ximo de transferencias TFTP simult<6C>neas a %d"
#: dnsmasq.c:672
#: dnsmasq.c:680
msgid "connected to system DBus"
msgstr "conectado a DBus de sistema"
#: dnsmasq.c:767
#: dnsmasq.c:775
#, c-format
msgid "cannot fork into background: %s"
msgstr "no se puede hacer fork hacia el fondo: %s"
#: dnsmasq.c:770
#: dnsmasq.c:778
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create helper: %s"
msgstr "no se pudo crear ayudante: %s"
#: dnsmasq.c:773
#: dnsmasq.c:781
#, fuzzy, c-format
msgid "setting capabilities failed: %s"
msgstr "configuraci<63>n de capacidades ha fallado: %s"
#: dnsmasq.c:777
#: dnsmasq.c:785
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to change user-id to %s: %s"
msgstr "no se pudo cambiar user-id a %s: %s"
#: dnsmasq.c:782
#: dnsmasq.c:790
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to change group-id to %s: %s"
msgstr "no se pudo cambiar group-id a %s: %s"
#: dnsmasq.c:785
#: dnsmasq.c:793
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to open pidfile %s: %s"
msgstr "no se pudo abrir archivo PID %s: %s"
#: dnsmasq.c:788
#: dnsmasq.c:796
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open %s: %s"
msgstr "no se puede abrir %s: %s"
#: dnsmasq.c:843
#: dnsmasq.c:851
#, c-format
msgid "child process killed by signal %d"
msgstr "proceso hijo eliminado por se<73>al %d"
#: dnsmasq.c:847
#: dnsmasq.c:855
#, c-format
msgid "child process exited with status %d"
msgstr "proceso hijo hizo exit con estado %d"
#: dnsmasq.c:851
#: dnsmasq.c:859
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to execute %s: %s"
msgstr "no se pudo ejecutar %s: %s"
#: dnsmasq.c:895
#: dnsmasq.c:903
msgid "exiting on receipt of SIGTERM"
msgstr "saliendo al recibir SIGTERM"
#: dnsmasq.c:923
#: dnsmasq.c:931
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to access %s: %s"
msgstr "no se pudo accesar %s: %s"
#: dnsmasq.c:953
#: dnsmasq.c:961
#, c-format
msgid "reading %s"
msgstr "leyendo %s"
#: dnsmasq.c:964
#: dnsmasq.c:972
#, fuzzy, c-format
msgid "no servers found in %s, will retry"
msgstr "ning<6E>n servidor encontrado en %s, se reintentar<61>"
@@ -1229,178 +1242,178 @@ msgstr "archivo gui
msgid "failed to write %s: %s (retry in %us)"
msgstr "error al escribir %s: %s (reintentar en %us)"
#: rfc2131.c:377
#: rfc2131.c:315
#, c-format
msgid "no address range available for DHCP request %s %s"
msgstr "ning<6E>n rango de direcci<63>nes disponible para pedido DHCP %s %s"
#: rfc2131.c:378
#: rfc2131.c:316
msgid "with subnet selector"
msgstr "con selector de subred"
#: rfc2131.c:378
#: rfc2131.c:316
msgid "via"
msgstr "v<>a"
#: rfc2131.c:393
#: rfc2131.c:331
#, fuzzy, c-format
msgid "%u available DHCP subnet: %s/%s"
msgstr "%u Subred DHCP disponible: %s/%s"
#: rfc2131.c:396
#: rfc2131.c:334
#, fuzzy, c-format
msgid "%u available DHCP range: %s -- %s"
msgstr "%u Rango DHCP disponible: %s -- %s"
#: rfc2131.c:425
#: rfc2131.c:363
msgid "disabled"
msgstr "deshabilitado"
#: rfc2131.c:466 rfc2131.c:978 rfc2131.c:1350
#: rfc2131.c:404 rfc2131.c:916 rfc2131.c:1288
msgid "ignored"
msgstr "ignorado"
#: rfc2131.c:481 rfc2131.c:1197
#: rfc2131.c:419 rfc2131.c:1135
msgid "address in use"
msgstr "direcci<63>n en uso"
#: rfc2131.c:495 rfc2131.c:1032
#: rfc2131.c:433 rfc2131.c:970
msgid "no address available"
msgstr "ninguna direcci<63>n disponible"
#: rfc2131.c:502 rfc2131.c:1160
#: rfc2131.c:440 rfc2131.c:1098
msgid "wrong network"
msgstr "red equivocada"
#: rfc2131.c:516
#: rfc2131.c:454
msgid "no address configured"
msgstr "ninguna direcci<63>n configurada"
#: rfc2131.c:522 rfc2131.c:1210
#: rfc2131.c:460 rfc2131.c:1148
msgid "no leases left"
msgstr "no sobra ning<6E>n arriendo"
#: rfc2131.c:607
#: rfc2131.c:545
#, fuzzy, c-format
msgid "%u client provides name: %s"
msgstr "%u cliente provee nombre: %s"
#: rfc2131.c:762
#: rfc2131.c:700
#, fuzzy, c-format
msgid "%u vendor class: %s"
msgstr "%u Clase de vendedor: %s"
#: rfc2131.c:764
#: rfc2131.c:702
#, fuzzy, c-format
msgid "%u user class: %s"
msgstr "%u Clase de usuario: %s"
#: rfc2131.c:823
#: rfc2131.c:761
msgid "PXE BIS not supported"
msgstr "no hay soporte para BIS PXE"
#: rfc2131.c:948
#: rfc2131.c:886
#, fuzzy, c-format
msgid "disabling DHCP static address %s for %s"
msgstr "deshabilitando direcci<63>n DHCP est<73>tica %s para %s"
#: rfc2131.c:969
#: rfc2131.c:907
msgid "unknown lease"
msgstr "arriendo desconocido"
#: rfc2131.c:1001
#: rfc2131.c:939
#, c-format
msgid "not using configured address %s because it is leased to %s"
msgstr "no usando direcci<63>n configurada %s porque est<73> arrendada a %s"
#: rfc2131.c:1011
#: rfc2131.c:949
#, fuzzy, c-format
msgid "not using configured address %s because it is in use by the server or relay"
msgstr "no usando direcci<63>n configurada %s porque est<73> en uso por el servidor o relay"
#: rfc2131.c:1014
#: rfc2131.c:952
#, fuzzy, c-format
msgid "not using configured address %s because it was previously declined"
msgstr "no usando direcci<63>n configurada %s porque fu<66> previamente denegada"
#: rfc2131.c:1030 rfc2131.c:1203
#: rfc2131.c:968 rfc2131.c:1141
msgid "no unique-id"
msgstr "ning<6E>n unique-id (identificaci<63>n <20>nica)"
#: rfc2131.c:1099
#: rfc2131.c:1037
msgid "wrong server-ID"
msgstr "ID de servidor equivocada"
#: rfc2131.c:1117
#: rfc2131.c:1055
msgid "wrong address"
msgstr "direcci<63>n equivocada"
#: rfc2131.c:1135
#: rfc2131.c:1073
msgid "lease not found"
msgstr "arriendo no encontrado"
#: rfc2131.c:1168
#: rfc2131.c:1106
msgid "address not available"
msgstr "direcci<63>n no disponible"
#: rfc2131.c:1179
#: rfc2131.c:1117
msgid "static lease available"
msgstr "arriendo est<73>tico disponible"
#: rfc2131.c:1183
#: rfc2131.c:1121
msgid "address reserved"
msgstr "direcci<63>n reservada"
#: rfc2131.c:1191
#: rfc2131.c:1129
#, c-format
msgid "abandoning lease to %s of %s"
msgstr "abandonando arriendo a %s de %s"
#: rfc2131.c:1772
#: rfc2131.c:1710
#, c-format
msgid "%u tags: %s"
msgstr "%u etiquetas: %s"
#: rfc2131.c:1785
#: rfc2131.c:1723
#, c-format
msgid "%u bootfile name: %s"
msgstr "%u nombre de bootfile: %s"
#: rfc2131.c:1794
#: rfc2131.c:1732
#, c-format
msgid "%u server name: %s"
msgstr "%u nombre de servidor: %s"
#: rfc2131.c:1808
#: rfc2131.c:1746
#, fuzzy, c-format
msgid "%u next server: %s"
msgstr "%u siguiente servidor: %s"
#: rfc2131.c:1811
#: rfc2131.c:1749
#, c-format
msgid "%u broadcast response"
msgstr ""
#: rfc2131.c:1874
#: rfc2131.c:1812
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot send DHCP/BOOTP option %d: no space left in packet"
msgstr "no se puede enviar opci<63>n DHCP/BOOTP %d: no queda espacio en paquete"
#: rfc2131.c:2120
#: rfc2131.c:2058
msgid "PXE menu too large"
msgstr "men<65> PXE demasiado grande"
#: rfc2131.c:2233
#: rfc2131.c:2171
#, c-format
msgid "Ignoring domain %s for DHCP host name %s"
msgstr "Ignorando dominio %s para nombre de host DHCP %s"
#: rfc2131.c:2251
#: rfc2131.c:2189
#, fuzzy, c-format
msgid "%u requested options: %s"
msgstr "%u opciones solicitadas: %s"
#: rfc2131.c:2518
#: rfc2131.c:2456
#, c-format
msgid "cannot send RFC3925 option: too many options for enterprise number %d"
msgstr "no se puede enviar opci<63>n RFC3925: demasiadas opciones para n<>mero enterprise %d"
@@ -1466,17 +1479,17 @@ msgstr "TFTP no pudo enviar %s a %s"
msgid "sent %s to %s"
msgstr "TFTP envi<76> %s a %s"
#: log.c:173
#: log.c:177
#, c-format
msgid "overflow: %d log entries lost"
msgstr "desbordamiento: %d entradas de bit<69>cora perdidas"
#: log.c:250
#: log.c:254
#, c-format
msgid "log failed: %s"
msgstr "bit<69>cora fall<6C>: %s"
#: log.c:436
#: log.c:462
msgid "FAILED to start up"
msgstr "el inicio ha FALLADO"