import of dnsmasq-2.57.tar.gz

This commit is contained in:
Simon Kelley
2011-02-18 18:11:18 +00:00
parent 28866e9567
commit 572b41eb50
27 changed files with 2100 additions and 1762 deletions

314
po/ro.po
View File

@@ -69,31 +69,31 @@ msgstr ""
msgid "server %s#%d: queries sent %u, retried or failed %u"
msgstr ""
#: util.c:59
#: util.c:57
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to seed the random number generator: %s"
msgstr "ascultarea pe socket a eşuat: %s"
#: util.c:191
#: util.c:189
#, fuzzy
msgid "failed to allocate memory"
msgstr "nu pot încărca %d bytes"
#: util.c:229 option.c:573
#: util.c:227 option.c:573
msgid "could not get memory"
msgstr "nu am putut aloca memorie"
#: util.c:239
#: util.c:237
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create pipe: %s"
msgstr "nu pot citi %s: %s"
#: util.c:247
#: util.c:245
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to allocate %d bytes"
msgstr "nu pot încărca %d bytes"
#: util.c:352
#: util.c:350
#, c-format
msgid "infinite"
msgstr "infinit"
@@ -588,206 +588,214 @@ msgstr "dhcp-option invalid"
msgid "bad IP address"
msgstr "citesc %s - %d adrese"
#: option.c:966
#: option.c:968
msgid "bad domain in dhcp-option"
msgstr "domeniu DNS invalid în declaraţia dhcp-option"
#: option.c:1032
#: option.c:1034
msgid "dhcp-option too long"
msgstr "declararea dhcp-option este prea lungă"
#: option.c:1041
#: option.c:1043
msgid "illegal dhcp-match"
msgstr ""
#: option.c:1085
#: option.c:1087
msgid "illegal repeated flag"
msgstr ""
#: option.c:1093
#: option.c:1095
msgid "illegal repeated keyword"
msgstr ""
#: option.c:1145 option.c:3024
#: option.c:1147 option.c:3030
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot access directory %s: %s"
msgstr "nu pot citi %s: %s"
#: option.c:1176 tftp.c:460
#: option.c:1178 tftp.c:460
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot access %s: %s"
msgstr "nu pot citi %s: %s"
#: option.c:1259
#: option.c:1207
msgid "setting log facility is not possible under Android"
msgstr ""
#: option.c:1216
msgid "bad log facility"
msgstr ""
#: option.c:1265
msgid "bad MX preference"
msgstr "preferinţă MX invalidă"
#: option.c:1264
#: option.c:1270
msgid "bad MX name"
msgstr "nume MX invalid"
#: option.c:1278
#: option.c:1284
msgid "bad MX target"
msgstr "ţintă MX invalidă"
#: option.c:1288
#: option.c:1294
msgid "cannot run scripts under uClinux"
msgstr ""
#: option.c:1290
#: option.c:1296
msgid "recompile with HAVE_SCRIPT defined to enable lease-change scripts"
msgstr ""
#: option.c:1591 option.c:1595
#: option.c:1597 option.c:1601
msgid "bad port"
msgstr "port invalid"
#: option.c:1614 option.c:1639
#: option.c:1620 option.c:1645
msgid "interface binding not supported"
msgstr ""
#: option.c:1785
#: option.c:1791
#, fuzzy
msgid "bad port range"
msgstr "port invalid"
#: option.c:1802
#: option.c:1808
msgid "bad bridge-interface"
msgstr ""
#: option.c:1844
#: option.c:1850
msgid "bad dhcp-range"
msgstr "dhcp-range invalid"
#: option.c:1872
#: option.c:1878
msgid "only one tag allowed"
msgstr ""
#: option.c:1919
#: option.c:1925
msgid "inconsistent DHCP range"
msgstr "domeniu DHCP inconsistent"
#: option.c:2013 option.c:2039
#: option.c:2019 option.c:2045
#, fuzzy
msgid "bad hex constant"
msgstr "dhcp-host invalid"
#: option.c:2101
#: option.c:2107
#, fuzzy
msgid "bad DHCP host name"
msgstr "nume MX invalid"
#: option.c:2182
#: option.c:2188
#, fuzzy
msgid "bad tag-if"
msgstr "ţintă MX invalidă"
#: option.c:2461 option.c:2746
#: option.c:2467 option.c:2752
msgid "invalid port number"
msgstr "număr de port invalid"
#: option.c:2523
#: option.c:2529
#, fuzzy
msgid "bad dhcp-proxy address"
msgstr "citesc %s - %d adrese"
#: option.c:2563
#: option.c:2569
#, fuzzy
msgid "invalid alias range"
msgstr "pondere invalidă"
#: option.c:2576
#: option.c:2582
#, fuzzy
msgid "bad interface name"
msgstr "nume MX invalid"
#: option.c:2601
#: option.c:2607
msgid "bad CNAME"
msgstr ""
#: option.c:2606
#: option.c:2612
msgid "duplicate CNAME"
msgstr ""
#: option.c:2626
#: option.c:2632
#, fuzzy
msgid "bad PTR record"
msgstr "înregistrare SRV invalidă"
#: option.c:2657
#: option.c:2663
#, fuzzy
msgid "bad NAPTR record"
msgstr "înregistrare SRV invalidă"
#: option.c:2689
#: option.c:2695
msgid "bad TXT record"
msgstr "înregistrare TXT invalidă"
#: option.c:2732
#: option.c:2738
msgid "bad SRV record"
msgstr "înregistrare SRV invalidă"
#: option.c:2739
#: option.c:2745
msgid "bad SRV target"
msgstr "ţintă SRV invalidă"
#: option.c:2753
#: option.c:2759
msgid "invalid priority"
msgstr "prioritate invalidă"
#: option.c:2760
#: option.c:2766
msgid "invalid weight"
msgstr "pondere invalidă"
#: option.c:2779
#: option.c:2785
msgid "unsupported option (check that dnsmasq was compiled with DHCP/TFTP/DBus support)"
msgstr ""
#: option.c:2843
#: option.c:2849
msgid "missing \""
msgstr "lipseşte \""
#: option.c:2902
#: option.c:2908
msgid "bad option"
msgstr "opţiune invalidă"
#: option.c:2904
#: option.c:2910
msgid "extraneous parameter"
msgstr "parametru nerecunoscut"
#: option.c:2906
#: option.c:2912
msgid "missing parameter"
msgstr "parametru lipsa"
#: option.c:2910
#: option.c:2916
msgid "error"
msgstr "eroare"
#: option.c:2915
#: option.c:2921
#, c-format
msgid "%s at line %d of %%s"
msgstr "%s la linia %d din %%s"
#: option.c:2979 tftp.c:624
#: option.c:2985 tftp.c:624
#, c-format
msgid "cannot read %s: %s"
msgstr "nu pot citi %s: %s"
#: option.c:3145 option.c:3181
#: option.c:3151 option.c:3187
#, fuzzy, c-format
msgid "read %s"
msgstr "citesc %s"
#: option.c:3229
#: option.c:3239
msgid "junk found in command line"
msgstr ""
#: option.c:3258
#: option.c:3269
#, c-format
msgid "Dnsmasq version %s %s\n"
msgstr "dnsmasq versiunea %s %s\n"
#: option.c:3259
#: option.c:3270
#, c-format
msgid ""
"Compile time options %s\n"
@@ -796,62 +804,62 @@ msgstr ""
"Opţiuni cu care a fost compilat %s\n"
"\n"
#: option.c:3260
#: option.c:3271
#, c-format
msgid "This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
msgstr "Acest program vine FĂRĂ NICI O GARANŢIE.\n"
#: option.c:3261
#: option.c:3272
#, c-format
msgid "Dnsmasq is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
msgstr "Dnsmasq este un program gratuit, sunteţi invitaţi să-l redistribuiţi\n"
#: option.c:3262
#: option.c:3273
#, fuzzy, c-format
msgid "under the terms of the GNU General Public License, version 2 or 3.\n"
msgstr "în termenii Licenţei publice generale GNU, versiunea 2.\n"
#: option.c:3273
#: option.c:3284
msgid "try --help"
msgstr ""
#: option.c:3275
#: option.c:3286
msgid "try -w"
msgstr ""
#: option.c:3278
#: option.c:3289
#, fuzzy, c-format
msgid "bad command line options: %s"
msgstr "opţiuni în linie de comandă invalide: %s."
#: option.c:3319
#: option.c:3330
#, c-format
msgid "cannot get host-name: %s"
msgstr "nu pot citi numele maşinii: %s"
#: option.c:3347
#: option.c:3358
msgid "only one resolv.conf file allowed in no-poll mode."
msgstr "se permite un singur fişier resolv.conf în modul no-poll"
#: option.c:3357
#: option.c:3368
msgid "must have exactly one resolv.conf to read domain from."
msgstr "am nevoie de un singur resolv.conf din care să citesc numele domeniului."
#: option.c:3360 network.c:848 dhcp.c:814
#: option.c:3371 network.c:848 dhcp.c:814
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to read %s: %s"
msgstr "nu pot citi %s: %s"
#: option.c:3377
#: option.c:3388
#, c-format
msgid "no search directive found in %s"
msgstr "nu s-a găsit nici un criteriu de căutare în %s"
#: option.c:3398
#: option.c:3409
msgid "there must be a default domain when --dhcp-fqdn is set"
msgstr ""
#: option.c:3402
#: option.c:3413
msgid "syntax check OK"
msgstr ""
@@ -931,210 +939,214 @@ msgstr "folosim serverul DNS %s#%d"
msgid "using nameserver %s#%d"
msgstr "folosim serverul DNS %s#%d"
#: dnsmasq.c:145
#: dnsmasq.c:148
#, fuzzy
msgid "TFTP server not available: set HAVE_TFTP in src/config.h"
msgstr "DBus nu este disponibil: puneţi HAVE_DBUS in src/config.h"
#: dnsmasq.c:150
#: dnsmasq.c:153
msgid "asychronous logging is not available under Solaris"
msgstr ""
#: dnsmasq.c:169
#: dnsmasq.c:158
msgid "asychronous logging is not available under Android"
msgstr ""
#: dnsmasq.c:177
#, c-format
msgid "failed to find list of interfaces: %s"
msgstr "enumerarea interfeţelor a eşuat: %s"
#: dnsmasq.c:177
#: dnsmasq.c:185
#, c-format
msgid "unknown interface %s"
msgstr "interfaţă necunoscută %s"
#: dnsmasq.c:183
#: dnsmasq.c:191
#, c-format
msgid "no interface with address %s"
msgstr "nu exista interfaţă pentru adresa %s"
#: dnsmasq.c:199 dnsmasq.c:670
#: dnsmasq.c:207 dnsmasq.c:678
#, c-format
msgid "DBus error: %s"
msgstr "eroare DBus: %s"
#: dnsmasq.c:202
#: dnsmasq.c:210
msgid "DBus not available: set HAVE_DBUS in src/config.h"
msgstr "DBus nu este disponibil: puneţi HAVE_DBUS in src/config.h"
#: dnsmasq.c:228
#: dnsmasq.c:236
#, c-format
msgid "unknown user or group: %s"
msgstr ""
#: dnsmasq.c:283
#: dnsmasq.c:291
#, c-format
msgid "cannot chdir to filesystem root: %s"
msgstr ""
#: dnsmasq.c:447
#: dnsmasq.c:455
#, fuzzy, c-format
msgid "started, version %s DNS disabled"
msgstr "am pornit, versiunea %s memorie temporară dezactivată"
#: dnsmasq.c:449
#: dnsmasq.c:457
#, c-format
msgid "started, version %s cachesize %d"
msgstr "am ponit, versiunea %s memorie temporară %d"
#: dnsmasq.c:451
#: dnsmasq.c:459
#, c-format
msgid "started, version %s cache disabled"
msgstr "am pornit, versiunea %s memorie temporară dezactivată"
#: dnsmasq.c:453
#: dnsmasq.c:461
#, c-format
msgid "compile time options: %s"
msgstr "compilat cu opţiunile: %s"
#: dnsmasq.c:459
#: dnsmasq.c:467
msgid "DBus support enabled: connected to system bus"
msgstr "suportul DBus activ: sunt conectat la magistrala sistem"
#: dnsmasq.c:461
#: dnsmasq.c:469
msgid "DBus support enabled: bus connection pending"
msgstr "suportul DBus activ: aştept conexiunea la magistrală"
# for compatibility purposes the letters â, ă, ş, ţ and î can be written as their look-alike correspondent.
#: dnsmasq.c:466
#: dnsmasq.c:474
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: failed to change owner of %s: %s"
msgstr "încărcarea numelor din %s: %s a eşuat"
#: dnsmasq.c:470
#: dnsmasq.c:478
msgid "setting --bind-interfaces option because of OS limitations"
msgstr "specific opţiunea --bind-interfaces din cauza limitărilor SO"
#: dnsmasq.c:475
#: dnsmasq.c:483
#, c-format
msgid "warning: interface %s does not currently exist"
msgstr "atenţie: interfaţa %s nu există momentan"
#: dnsmasq.c:480
#: dnsmasq.c:488
msgid "warning: ignoring resolv-file flag because no-resolv is set"
msgstr ""
#: dnsmasq.c:483
#: dnsmasq.c:491
#, fuzzy
msgid "warning: no upstream servers configured"
msgstr "configurăm serverele superioare prin Dbus"
#: dnsmasq.c:487
#: dnsmasq.c:495
#, c-format
msgid "asynchronous logging enabled, queue limit is %d messages"
msgstr ""
#: dnsmasq.c:500
#: dnsmasq.c:508
#, c-format
msgid "DHCP, static leases only on %.0s%s, lease time %s"
msgstr "DHCP, împrumuturi statice doar către %.0s%s, timpul reînoirii %s"
#: dnsmasq.c:502
#: dnsmasq.c:510
#, c-format
msgid "DHCP, proxy on subnet %.0s%s%.0s"
msgstr ""
#: dnsmasq.c:503
#: dnsmasq.c:511
#, c-format
msgid "DHCP, IP range %s -- %s, lease time %s"
msgstr "DHCP, domeniu IP %s -- %s, timpul reînoirii %s"
#: dnsmasq.c:518
#: dnsmasq.c:526
msgid "root is "
msgstr ""
#: dnsmasq.c:518
#: dnsmasq.c:526
#, fuzzy
msgid "enabled"
msgstr "dezactivat"
#: dnsmasq.c:520
#: dnsmasq.c:528
msgid "secure mode"
msgstr ""
#: dnsmasq.c:546
#: dnsmasq.c:554
#, c-format
msgid "restricting maximum simultaneous TFTP transfers to %d"
msgstr ""
#: dnsmasq.c:672
#: dnsmasq.c:680
msgid "connected to system DBus"
msgstr "magistrala sistem Dbus conectată"
#: dnsmasq.c:767
#: dnsmasq.c:775
#, c-format
msgid "cannot fork into background: %s"
msgstr ""
#: dnsmasq.c:770
#: dnsmasq.c:778
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create helper: %s"
msgstr "nu pot citi %s: %s"
#: dnsmasq.c:773
#: dnsmasq.c:781
#, c-format
msgid "setting capabilities failed: %s"
msgstr ""
# for compatibility purposes the letters â, ă, ş, ţ and î can be written as their look-alike correspondent.
#: dnsmasq.c:777
#: dnsmasq.c:785
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to change user-id to %s: %s"
msgstr "încărcarea numelor din %s: %s a eşuat"
# for compatibility purposes the letters â, ă, ş, ţ and î can be written as their look-alike correspondent.
#: dnsmasq.c:782
#: dnsmasq.c:790
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to change group-id to %s: %s"
msgstr "încărcarea numelor din %s: %s a eşuat"
#: dnsmasq.c:785
#: dnsmasq.c:793
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to open pidfile %s: %s"
msgstr "nu pot citi %s: %s"
#: dnsmasq.c:788
#: dnsmasq.c:796
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open %s: %s"
msgstr "nu pot deschide %s:%s"
#: dnsmasq.c:843
#: dnsmasq.c:851
#, c-format
msgid "child process killed by signal %d"
msgstr ""
#: dnsmasq.c:847
#: dnsmasq.c:855
#, c-format
msgid "child process exited with status %d"
msgstr ""
#: dnsmasq.c:851
#: dnsmasq.c:859
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to execute %s: %s"
msgstr "accesarea serverului %s a eşuat: %s"
#: dnsmasq.c:895
#: dnsmasq.c:903
msgid "exiting on receipt of SIGTERM"
msgstr "am primit SIGTERM, am terminat"
#: dnsmasq.c:923
#: dnsmasq.c:931
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to access %s: %s"
msgstr "accesarea serverului %s a eşuat: %s"
#: dnsmasq.c:953
#: dnsmasq.c:961
#, c-format
msgid "reading %s"
msgstr "citesc %s"
#: dnsmasq.c:964
#: dnsmasq.c:972
#, fuzzy, c-format
msgid "no servers found in %s, will retry"
msgstr "nu s-a găsit nici un criteriu de căutare în %s"
@@ -1228,178 +1240,178 @@ msgstr ""
msgid "failed to write %s: %s (retry in %us)"
msgstr "nu pot citi %s: %s"
#: rfc2131.c:377
#: rfc2131.c:315
#, c-format
msgid "no address range available for DHCP request %s %s"
msgstr "nici un domeniu de adrese disponibil pentru cererea DHCP %s %s"
#: rfc2131.c:378
#: rfc2131.c:316
msgid "with subnet selector"
msgstr "cu selectorul de subreţea"
#: rfc2131.c:378
#: rfc2131.c:316
msgid "via"
msgstr "prin"
#: rfc2131.c:393
#: rfc2131.c:331
#, fuzzy, c-format
msgid "%u available DHCP subnet: %s/%s"
msgstr "nici un domeniu de adrese disponibil pentru cererea DHCP %s %s"
#: rfc2131.c:396
#: rfc2131.c:334
#, c-format
msgid "%u available DHCP range: %s -- %s"
msgstr ""
#: rfc2131.c:425
#: rfc2131.c:363
msgid "disabled"
msgstr "dezactivat"
#: rfc2131.c:466 rfc2131.c:978 rfc2131.c:1350
#: rfc2131.c:404 rfc2131.c:916 rfc2131.c:1288
msgid "ignored"
msgstr "ignorat"
#: rfc2131.c:481 rfc2131.c:1197
#: rfc2131.c:419 rfc2131.c:1135
msgid "address in use"
msgstr "adresa este folosită"
#: rfc2131.c:495 rfc2131.c:1032
#: rfc2131.c:433 rfc2131.c:970
msgid "no address available"
msgstr "nici o adresă disponibilă"
#: rfc2131.c:502 rfc2131.c:1160
#: rfc2131.c:440 rfc2131.c:1098
msgid "wrong network"
msgstr "reţea greşită"
#: rfc2131.c:516
#: rfc2131.c:454
msgid "no address configured"
msgstr "adresă lipsă"
#: rfc2131.c:522 rfc2131.c:1210
#: rfc2131.c:460 rfc2131.c:1148
msgid "no leases left"
msgstr "nu mai am de unde să împrumut"
#: rfc2131.c:607
#: rfc2131.c:545
#, c-format
msgid "%u client provides name: %s"
msgstr ""
#: rfc2131.c:762
#: rfc2131.c:700
#, fuzzy, c-format
msgid "%u vendor class: %s"
msgstr "eroare DBus: %s"
#: rfc2131.c:764
#: rfc2131.c:702
#, fuzzy, c-format
msgid "%u user class: %s"
msgstr "eroare DBus: %s"
#: rfc2131.c:823
#: rfc2131.c:761
msgid "PXE BIS not supported"
msgstr ""
#: rfc2131.c:948
#: rfc2131.c:886
#, fuzzy, c-format
msgid "disabling DHCP static address %s for %s"
msgstr "dezactivăm adresele DHCP statice %s"
#: rfc2131.c:969
#: rfc2131.c:907
msgid "unknown lease"
msgstr "împrumut necunoscut"
#: rfc2131.c:1001
#: rfc2131.c:939
#, c-format
msgid "not using configured address %s because it is leased to %s"
msgstr ""
#: rfc2131.c:1011
#: rfc2131.c:949
#, c-format
msgid "not using configured address %s because it is in use by the server or relay"
msgstr ""
#: rfc2131.c:1014
#: rfc2131.c:952
#, c-format
msgid "not using configured address %s because it was previously declined"
msgstr ""
#: rfc2131.c:1030 rfc2131.c:1203
#: rfc2131.c:968 rfc2131.c:1141
msgid "no unique-id"
msgstr ""
#: rfc2131.c:1099
#: rfc2131.c:1037
msgid "wrong server-ID"
msgstr ""
#: rfc2131.c:1117
#: rfc2131.c:1055
msgid "wrong address"
msgstr "adresă greşită"
#: rfc2131.c:1135
#: rfc2131.c:1073
msgid "lease not found"
msgstr "împrumutul nu a fost găsit"
#: rfc2131.c:1168
#: rfc2131.c:1106
msgid "address not available"
msgstr "adresă indisponibilă"
#: rfc2131.c:1179
#: rfc2131.c:1117
msgid "static lease available"
msgstr "împrumut static este disponibil"
#: rfc2131.c:1183
#: rfc2131.c:1121
msgid "address reserved"
msgstr "adresă rezervată"
#: rfc2131.c:1191
#: rfc2131.c:1129
#, c-format
msgid "abandoning lease to %s of %s"
msgstr ""
#: rfc2131.c:1772
#: rfc2131.c:1710
#, c-format
msgid "%u tags: %s"
msgstr ""
#: rfc2131.c:1785
#: rfc2131.c:1723
#, c-format
msgid "%u bootfile name: %s"
msgstr ""
#: rfc2131.c:1794
#: rfc2131.c:1732
#, fuzzy, c-format
msgid "%u server name: %s"
msgstr "eroare DBus: %s"
#: rfc2131.c:1808
#: rfc2131.c:1746
#, fuzzy, c-format
msgid "%u next server: %s"
msgstr "eroare DBus: %s"
#: rfc2131.c:1811
#: rfc2131.c:1749
#, c-format
msgid "%u broadcast response"
msgstr ""
#: rfc2131.c:1874
#: rfc2131.c:1812
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot send DHCP/BOOTP option %d: no space left in packet"
msgstr "nu pot trimite opţiunea DHCP %d: nu mai este loc în pachet"
#: rfc2131.c:2120
#: rfc2131.c:2058
msgid "PXE menu too large"
msgstr ""
#: rfc2131.c:2233
#: rfc2131.c:2171
#, c-format
msgid "Ignoring domain %s for DHCP host name %s"
msgstr ""
#: rfc2131.c:2251
#: rfc2131.c:2189
#, fuzzy, c-format
msgid "%u requested options: %s"
msgstr "compilat cu opţiunile: %s"
#: rfc2131.c:2518
#: rfc2131.c:2456
#, c-format
msgid "cannot send RFC3925 option: too many options for enterprise number %d"
msgstr ""
@@ -1465,17 +1477,17 @@ msgstr "nu pot citi %s: %s"
msgid "sent %s to %s"
msgstr ""
#: log.c:173
#: log.c:177
#, c-format
msgid "overflow: %d log entries lost"
msgstr ""
#: log.c:250
#: log.c:254
#, c-format
msgid "log failed: %s"
msgstr ""
#: log.c:436
#: log.c:462
msgid "FAILED to start up"
msgstr "pornirea A EŞUAT"