mirror of
https://github.com/pi-hole/dnsmasq.git
synced 2025-12-19 02:08:24 +00:00
Update Polish translation.
This commit is contained in:
89
po/pl.po
89
po/pl.po
@@ -3,14 +3,14 @@
|
||||
# This file is put in the public domain.
|
||||
#
|
||||
# Tomasz Sochański <nerdhero@gmail.com>, 2005.
|
||||
# Jan Psota <jasiupsota@gmail.com>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2013.
|
||||
# Jan Psota <jasiupsota@gmail.com>, 2008-2015.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: pl\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 20:57+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-23 12:45+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-07-15 02:08+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Jan Psota <jasiupsota@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: polski <>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
|
||||
"X-Language: pl_PL\n"
|
||||
|
||||
#: cache.c:523
|
||||
@@ -185,14 +185,12 @@ msgid "Read DHCP option specs from file."
|
||||
msgstr "Wskazanie pliku z wartościami 'dhcp-option='."
|
||||
|
||||
#: option.c:348
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Read DHCP host specs from a directory."
|
||||
msgstr "Wskazanie pliku z wartościami 'dhcp-host='."
|
||||
msgstr "Odczyt specyfikacji hostów dla DHCP z katalogu."
|
||||
|
||||
#: option.c:349
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Read DHCP options from a directory."
|
||||
msgstr "Wskazanie pliku z wartościami 'dhcp-option='."
|
||||
msgstr "Odczyt opcji DHCP z katalogu."
|
||||
|
||||
#: option.c:350
|
||||
msgid "Evaluate conditional tag expression."
|
||||
@@ -209,9 +207,8 @@ msgid "Specify a hosts file to be read in addition to %s."
|
||||
msgstr "Wskazanie dodatkowego pliku 'hosts' oprócz %s."
|
||||
|
||||
#: option.c:353
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Read hosts files from a directory."
|
||||
msgstr "Wskazanie pliku z wartościami 'dhcp-host='."
|
||||
msgstr "Odczyt pliku hostów z katalogu."
|
||||
|
||||
#: option.c:354
|
||||
msgid "Specify interface(s) to listen on."
|
||||
@@ -355,14 +352,12 @@ msgid "Specify time-to-live in seconds for maximum TTL to send to clients."
|
||||
msgstr "Ograniczenie maksymalnego czasu ważności odpowiedzi (TTL) podawanego klientom [w sekundach]."
|
||||
|
||||
#: option.c:388
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Specify time-to-live ceiling for cache."
|
||||
msgstr "Określenie (w sekundach) czasu ważności negatywnych odpowiedzi."
|
||||
msgstr "Określenie górnej granicy czasu ważności dla wpisów w pamięci podręcznej."
|
||||
|
||||
#: option.c:389
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Specify time-to-live floor for cache."
|
||||
msgstr "Określenie (w sekundach) czasu ważności negatywnych odpowiedzi."
|
||||
msgstr "Określenie dolnej granicy czasu ważności dla wpisów w pamięci podręcznej."
|
||||
|
||||
#: option.c:390
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -508,7 +503,7 @@ msgstr "Ograniczenie dostępu do plików przez TFTP do tych, których właścici
|
||||
|
||||
#: option.c:424
|
||||
msgid "Do not terminate the service if TFTP directories are inaccessible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nieprzerywanie działania serwisu mimo braku dostępu do katalogów TFTP."
|
||||
|
||||
#: option.c:425
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -697,7 +692,7 @@ msgstr "Wyłączenie sprawdzania sygnatur czasowych DNSSEC do pierwszego przeła
|
||||
|
||||
#: option.c:471
|
||||
msgid "Timestamp file to verify system clock for DNSSEC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Plik znacznika czasu do weryfikacji zegara systemowego dla potrzeb DNSSEC."
|
||||
|
||||
#: option.c:473
|
||||
msgid "Specify DHCPv6 prefix class"
|
||||
@@ -729,7 +724,7 @@ msgstr "Wykrywanie i usuwanie pętli zapytań DNS."
|
||||
|
||||
#: option.c:481
|
||||
msgid "Ignore DNS responses containing ipaddr."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ignorowanie odpowiedzi DNS zawierających ipaddr."
|
||||
|
||||
#: option.c:683
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -1228,17 +1223,15 @@ msgstr "używam serwera nazw %s#%d"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:163
|
||||
msgid "dhcp-hostsdir, dhcp-optsdir and hostsdir are not supported on this platform"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "dhcp-hostsdir, dhcp-optsdir i hostsdir nie znajdują zastosowania na tej platformie"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:170
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "no trust anchors provided for DNSSEC"
|
||||
msgstr "Nie wskazano punktów zaufania dla DNSSEC."
|
||||
msgstr "nie wskazano punktów zaufania dla DNSSEC"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:173
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "cannot reduce cache size from default when DNSSEC enabled"
|
||||
msgstr "Brak możliwości zmniejszenia pamięci podręcznej poniżej wielkości domyślnej w przypadku używania DNSSEC."
|
||||
msgstr "brak możliwości zmniejszenia pamięci podręcznej poniżej wielkości domyślnej w przypadku używania DNSSEC"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:175
|
||||
msgid "DNSSEC not available: set HAVE_DNSSEC in src/config.h"
|
||||
@@ -1249,14 +1242,12 @@ msgid "TFTP server not available: set HAVE_TFTP in src/config.h"
|
||||
msgstr "Serwer TFTP nie został wkompilowany -- ustaw HAVE_TFTP w src/config.h"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:186
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "cannot use --conntrack AND --query-port"
|
||||
msgstr "--conntrack i --query-port wykluczają się wzajemnie"
|
||||
msgstr "--conntrack i --query-port wzajemnie się wykluczają"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:189
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "conntrack support not available: set HAVE_CONNTRACK in src/config.h"
|
||||
msgstr "Wsparcie dla przekazywania znaczników połączeń (conntrack) nie zostało wkompilowane - ustaw HAVE_CONNTRACK w src/config.h"
|
||||
msgstr "wsparcie przekazywania znaczników połączeń (conntrack) nie zostało wkompilowane - ustaw HAVE_CONNTRACK w src/config.h"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:194
|
||||
msgid "asychronous logging is not available under Solaris"
|
||||
@@ -1271,9 +1262,8 @@ msgid "authoritative DNS not available: set HAVE_AUTH in src/config.h"
|
||||
msgstr "tryb autorytatywny DNS-a niedostępny - ustaw HAVE_AUTH w src/config.h"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:209
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "loop detection not available: set HAVE_LOOP in src/config.h"
|
||||
msgstr "Wykrywanie pętli zapytań nie zostało wkompilowane - ustaw HAVE_LOOP w src/config.h"
|
||||
msgstr "wykrywanie pętli zapytań nie zostało wkompilowane - ustaw HAVE_LOOP w src/config.h"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:217
|
||||
msgid "zone serial must be configured in --auth-soa"
|
||||
@@ -1357,14 +1347,13 @@ msgid "DNSSEC signature timestamps not checked until first cache reload"
|
||||
msgstr "sprawdzanie sygnatur czasowych DNSSEC wyłączone do czasu przeładowania pamięci podręcznej"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:733
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "DNSSEC signature timestamps not checked until system time valid"
|
||||
msgstr "sprawdzanie sygnatur czasowych DNSSEC wyłączone do czasu przeładowania pamięci podręcznej"
|
||||
msgstr "sprawdzanie sygnatur czasowych DNSSEC wyłączone do czasu zsynchronizowania się zegara systemowego"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:738
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "warning: failed to change owner of %s: %s"
|
||||
msgstr "UWAGA! Nie udało się zmienić użytkownika pliku %s: %s"
|
||||
msgstr "uwaga: nie udało się zmienić użytkownika pliku %s: %s"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:742
|
||||
msgid "setting --bind-interfaces option because of OS limitations"
|
||||
@@ -1412,12 +1401,12 @@ msgstr "w trybie bezpiecznym"
|
||||
#: dnsmasq.c:809
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "warning: %s inaccessible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "uwaga: %s niedostępny"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:813
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "warning: TFTP directory %s inaccessible"
|
||||
msgstr "katalog TFTP %s nie jest dostępny: %s"
|
||||
msgstr "uwaga: katalog TFTP %s nie jest dostępny"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:839
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -1474,9 +1463,9 @@ msgid "TFTP directory %s inaccessible: %s"
|
||||
msgstr "katalog TFTP %s nie jest dostępny: %s"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:1176
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot create timestamp file %s: %s"
|
||||
msgstr "nie potrafię otworzyć albo utworzyć pliku dzierżaw %s: %s"
|
||||
msgstr "nie potrafię utworzyć pliku znacznika czasu %s: %s"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:1197
|
||||
msgid "now checking DNSSEC signature timestamps"
|
||||
@@ -1789,12 +1778,12 @@ msgstr "próba ustawienia adresu IPv6 serwera przez DBus, ale brak obsługi IPv6
|
||||
#: dbus.c:439
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Enabling --%s option from D-Bus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "opcja --%s została właśnie aktywowana za pomocą D-Bus"
|
||||
|
||||
#: dbus.c:444
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Disabling --%s option from D-Bus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "opcja --%s została właśnie dezaktywowana za pomocą D-Bus"
|
||||
|
||||
#: dbus.c:691
|
||||
msgid "setting upstream servers from DBus"
|
||||
@@ -2069,9 +2058,9 @@ msgid "failed to create IPset control socket: %s"
|
||||
msgstr "nie powiodło się otwieranie gniazda sterującego IPset: %s"
|
||||
|
||||
#: dnssec.c:449 dnssec.c:493
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to update mtime on %s: %s"
|
||||
msgstr "nie udało się otworzyć pliku z PID-em %s: %s"
|
||||
msgstr "nie udało się uaktualnić znacznika czasu pliku %s: %s"
|
||||
|
||||
#: blockdata.c:58
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -2122,39 +2111,39 @@ msgid "%d addresses %s"
|
||||
msgstr "%d adresów %s"
|
||||
|
||||
#: inotify.c:59
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot access path %s: %s"
|
||||
msgstr "brak dostępu do %s: %s"
|
||||
msgstr "brak dostępu do katalogu %s: %s"
|
||||
|
||||
#: inotify.c:92
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to create inotify: %s"
|
||||
msgstr "nie udało się utworzyć procesu pomocniczego: %s"
|
||||
msgstr "nie udało się uruchomić powiadamiania inotify: %s"
|
||||
|
||||
#: inotify.c:105
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "too many symlinks following %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "zbyt wiele odniesień począwszy od %s"
|
||||
|
||||
#: inotify.c:121
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "directory %s for resolv-file is missing, cannot poll"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "katalog %s z resolv-file nie istnieje - nie ma czego odpytywać"
|
||||
|
||||
#: inotify.c:125 inotify.c:162
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to create inotify for %s: %s"
|
||||
msgstr "nie udało się otworzyć gniazda %s: %s"
|
||||
msgstr "nie udało się utworzyć powiadamiania dla %s: %s"
|
||||
|
||||
#: inotify.c:147
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "bad dynamic directory %s: %s"
|
||||
msgstr "brak dostępu do katalogu %s: %s"
|
||||
msgstr "zły katalog dynamiczny %s: %s"
|
||||
|
||||
#: inotify.c:247
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "inotify, new or changed file %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "inotify: pojawił się lub uległ zmianie plik %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "cannot cannonicalise resolv-file %s: %s"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user