import of dnsmasq-2.28.tar.gz

This commit is contained in:
Simon Kelley
2006-04-17 14:24:29 +01:00
parent cdeda28f82
commit 5e9e0efb01
31 changed files with 3191 additions and 2712 deletions

331
po/no.po
View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dnsmasq 2.25\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-16 20:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2006-04-17 11:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-11 17:39+0000\n"
"Last-Translator: Jan Erik Askildt <jeaskildt@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -17,31 +17,31 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: cache.c:565
#: cache.c:570
#, c-format
msgid "failed to load names from %s: %m"
msgstr "feilet <20> laste navn fra %s: %m"
#: cache.c:601 dhcp.c:754
#: cache.c:606 dhcp.c:654
#, c-format
msgid "bad address at %s line %d"
msgstr "d<>rlig adresse ved %s linje %d"
#: cache.c:628 dhcp.c:768
#: cache.c:633 dhcp.c:668
#, c-format
msgid "bad name at %s line %d"
msgstr "d<>rlig navn ved %s linje %d"
#: cache.c:634 dhcp.c:822
#: cache.c:639 dhcp.c:722
#, c-format
msgid "read %s - %d addresses"
msgstr "les %s - %d adresser"
#: cache.c:670
#: cache.c:675
msgid "cleared cache"
msgstr "mellomlager t<>mt"
#: cache.c:723
#: cache.c:728
#, c-format
msgid ""
"not giving name %s to the DHCP lease of %s because the name exists in %s "
@@ -50,27 +50,29 @@ msgstr ""
"gir ikke navnet %s til DHCP leien for %s fordi navnet eksisterer i %s med "
"adressen %s"
#: cache.c:767
#, c-format
msgid "cache size %d, %d/%d cache insertions re-used unexpired cache entries."
#: cache.c:772
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"time %lu, cache size %d, %d/%d cache insertions re-used unexpired cache "
"entries."
msgstr ""
"mellomlager st<73>rrelse %d, %d/%d mellomlager innsettinger re-bruker "
"mellomlager plasser som ikke er utl<74>pt"
#: util.c:149 option.c:1302
#: util.c:153 option.c:1298
msgid "could not get memory"
msgstr "kunne ikke f<> minne"
#: util.c:172
#: util.c:176
#, c-format
msgid "%s at line %d of %%s"
msgstr "%s p<> linje %d av %%s"
#: util.c:179
#: util.c:183
msgid "FAILED to start up"
msgstr "FEILET <20> starte opp"
#: util.c:305
#: util.c:304
#, c-format
msgid "infinite"
msgstr "uendelig"
@@ -318,6 +320,10 @@ msgstr "Aktiver dynamisk adresse allokering for bootp."
msgid "Map MAC address (with wildcards) to option set."
msgstr "Map DHCP produsent klasse til opsjon sett."
#: option.c:182
msgid "Disable ICMP echo address checking in the DHCP server."
msgstr ""
#: option.c:396
msgid "missing \""
msgstr "mangler \""
@@ -403,471 +409,498 @@ msgstr "d
msgid "bad MX target"
msgstr "d<>rlig MX m<>l"
#: option.c:805 option.c:816
#: option.c:806 option.c:817
msgid "bad port"
msgstr "d<>rlig port"
#: option.c:957
#: option.c:959
msgid "bad dhcp-range"
msgstr "d<>rlig dhcp-omr<6D>de"
#: option.c:986
#: option.c:988
msgid "only one netid tag allowed"
msgstr ""
#: option.c:1031
#: option.c:1033
msgid "inconsistent DHCP range"
msgstr "ikke konsistent DHCP omr<6D>de"
#: option.c:1219
#: option.c:1218
msgid "bad dhcp-host"
msgstr "d<>rlig dhcp-vert"
#: option.c:1279
#: option.c:1275
msgid "bad dhcp-option"
msgstr "d<>rlig dhcp-opsjon"
#: option.c:1297
#: option.c:1293
msgid "bad domain in dhcp-option"
msgstr "d<>rlig domene i dhcp-opsjon"
#: option.c:1467
#: option.c:1463
msgid "dhcp-option too long"
msgstr "dhcp-opsjon for lang"
#: option.c:1664
#: option.c:1660
msgid "bad TXT record"
msgstr "d<>rlig TXT post"
#: option.c:1696
#: option.c:1692
msgid "TXT record string too long"
msgstr "TXT post streng for lang"
#: option.c:1735
#: option.c:1731
msgid "bad SRV record"
msgstr "d<>rlig SRV post"
#: option.c:1748
#: option.c:1744
msgid "bad SRV target"
msgstr "d<>rlig SRV m<>l"
#: option.c:1760
#: option.c:1756
msgid "invalid port number"
msgstr "ugyldig portnummer"
#: option.c:1771
#: option.c:1767
msgid "invalid priority"
msgstr "ugyldig prioritet"
#: option.c:1782
#: option.c:1778
msgid "invalid weight"
msgstr "ugyldig vekt"
#: option.c:1807
#: option.c:1803
msgid "error"
msgstr "feil"
#: option.c:1809
#: option.c:1805
#, c-format
msgid "bad command line options: %s."
msgstr "d<>rlige kommandlinje opsjoner: %s."
#: option.c:1853
#: option.c:1807
msgid "try --help"
msgstr ""
#: option.c:1809
msgid "try -w"
msgstr ""
#: option.c:1849
#, c-format
msgid "cannot get host-name: %s"
msgstr "klarer ikke <20> f<> vertsnavn: %s"
#: option.c:1882
#: option.c:1878
msgid "only one resolv.conf file allowed in no-poll mode."
msgstr "kun en resolv.conf fil tillat i no-poll modus."
#: option.c:1889
#: option.c:1885
msgid "must have exactly one resolv.conf to read domain from."
msgstr "m<> ha n<>yaktig en resolv.conf <20> lese domene fra."
#: option.c:1892 network.c:591
#: option.c:1888 network.c:513
#, c-format
msgid "failed to read %s: %m"
msgstr "feilet <20> lese %s: %m"
#: option.c:1910
#: option.c:1906
#, c-format
msgid "no search directive found in %s"
msgstr "intet s<>ke direktiv funnet i %s"
#: forward.c:383
#: forward.c:381
#, c-format
msgid "nameserver %s refused to do a recursive query"
msgstr "navnetjener %s nektet <20> gj<67>re et rekursivt oppslag"
#: forward.c:914
#: forward.c:888
msgid "forwarding table overflow: check for server loops."
msgstr "fremsendelse (forwarding) tabell overflyt: sjekk etter tjener l<>kker."
#: isc.c:71 dnsmasq.c:482
#: isc.c:73 dnsmasq.c:446
#, c-format
msgid "failed to access %s: %m"
msgstr "feilet <20> f<> tilgang til %s: %m"
#: isc.c:87
#: isc.c:89
#, c-format
msgid "failed to load %s: %m"
msgstr "feilet <20> laste %s: %m"
#: isc.c:91 network.c:595
#: isc.c:93 network.c:517
#, c-format
msgid "reading %s"
msgstr "leser %s"
#: isc.c:113
#: isc.c:115
#, c-format
msgid "bad name in %s"
msgstr "d<>rlig navn i %s"
#: isc.c:175
#: isc.c:177
#, c-format
msgid "Ignoring DHCP lease for %s because it has an illegal domain part"
msgstr "Ignorerer DHCP leie for %s siden den har en ulovlig domene del"
#: network.c:418
#: network.c:340
#, c-format
msgid "failed to create listening socket: %s"
msgstr "feilet <20> lage lytte socket: %s"
#: network.c:425
#: network.c:347
#, c-format
msgid "failed to set IPV6 options on listening socket: %s"
msgstr "feilet <20> sette IPv6 opsjoner p<> lytte socket: %s"
#: network.c:444
#: network.c:365
#, c-format
msgid "failed to bind listening socket for %s: %s"
msgstr "feilet <20> binde lytte socket for %s: %s"
#: network.c:451
#: network.c:373
#, c-format
msgid "failed to listen on socket: %s"
msgstr "feilet <20> lytte p<> socket: %s"
#: network.c:521
#: network.c:443
#, c-format
msgid "ignoring nameserver %s - local interface"
msgstr "ignorerer navnetjener %s - lokal tilknytning"
#: network.c:530
#: network.c:452
#, c-format
msgid "ignoring nameserver %s - cannot make/bind socket: %m"
msgstr "ignorerer navnetjener %s - kan ikke lage/dinde socket: %m"
#: network.c:544
#: network.c:466
msgid "domain"
msgstr "domene"
#: network.c:546
#: network.c:468
msgid "unqualified"
msgstr "ikke kvalifisert"
#: network.c:546
#: network.c:468
msgid "domains"
msgstr "domener"
#: network.c:549
#: network.c:471
#, c-format
msgid "using local addresses only for %s %s"
msgstr "benytter lokale adresser kun for %s %s"
#: network.c:551
#: network.c:473
#, c-format
msgid "using nameserver %s#%d for %s %s"
msgstr "benytter navnetjener %s#%d for %s %s"
#: network.c:554
#: network.c:476
#, c-format
msgid "using nameserver %s#%d"
msgstr "benytter navnetjener %s#%d"
#: dnsmasq.c:115
#: dnsmasq.c:93
msgid ""
"ISC dhcpd integration not available: set HAVE_ISC_READER in src/config.h"
msgstr ""
"ISC dhcpf integrasjon ikke tilgjengelig: sett HAVE_ISC_READER i src/config.h"
#: dnsmasq.c:119
#: dnsmasq.c:102
#, c-format
msgid "failed to find list of interfaces: %s"
msgstr "feilet <20> finne liste av tilknytninger (interfaces): %s"
#: dnsmasq.c:134
#: dnsmasq.c:117
#, c-format
msgid "unknown interface %s"
msgstr "ukjent tilknytning (interface) %s"
#: dnsmasq.c:140
#: dnsmasq.c:123
#, c-format
msgid "no interface with address %s"
msgstr "ingen tilknytning (interface) med adresse %s"
#: dnsmasq.c:149
#, c-format
msgid "cannot open %s:%s"
msgstr "kan ikke <20>pne %s:%s"
#: dnsmasq.c:163
#: dnsmasq.c:141
msgid "must set exactly one interface on broken systems without IP_RECVIF"
msgstr "m<> sette n<>yaktig et interface p<> <20>delagte systemer uten IP_RECVIF"
#: dnsmasq.c:176 dnsmasq.c:520
#: dnsmasq.c:154 dnsmasq.c:522
#, c-format
msgid "DBus error: %s"
msgstr "DBus feil: %s"
#: dnsmasq.c:179
#: dnsmasq.c:157
msgid "DBus not available: set HAVE_DBUS in src/config.h"
msgstr "DBus ikke tilgjengelig: sett HAVE_DBUS i src/config.h"
#: dnsmasq.c:292
#: dnsmasq.c:192
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create pipe: %s"
msgstr "kan ikke lese %s: %s"
#: dnsmasq.c:225
#, c-format
msgid "Cannot set capabilities: %s"
msgstr ""
#: dnsmasq.c:324
#, c-format
msgid "started, version %s cachesize %d"
msgstr "startet, versjon %s mellomlager st<73>rrelse %d"
#: dnsmasq.c:294
#: dnsmasq.c:326
#, c-format
msgid "started, version %s cache disabled"
msgstr "startet, versjon %s mellomlager deaktivert"
#: dnsmasq.c:296
#: dnsmasq.c:328
#, c-format
msgid "compile time options: %s"
msgstr "kompilerings opsjoner: %s"
#: dnsmasq.c:302
#: dnsmasq.c:334
msgid "DBus support enabled: connected to system bus"
msgstr "DBus st<73>tte aktivert: koblet til system buss"
#: dnsmasq.c:304
#: dnsmasq.c:336
msgid "DBus support enabled: bus connection pending"
msgstr "DBus st<73>tte aktivert: avventer buss tilkobling"
#: dnsmasq.c:309
#: dnsmasq.c:341
msgid "setting --bind-interfaces option because of OS limitations"
msgstr "setter --bind-interfaces opsjon p<> grunn av OS begrensninger"
#: dnsmasq.c:314
#: dnsmasq.c:346
#, c-format
msgid "warning: interface %s does not currently exist"
msgstr "advarsel: nettverkskort %s eksisterer ikke for tiden"
#: dnsmasq.c:331
#: dnsmasq.c:358
#, c-format
msgid "DHCP, static leases only on %.0s%s, lease time %s"
msgstr "DHCP, statisk leie kun p<> %.0s%s, leie tid %s"
#: dnsmasq.c:332
#: dnsmasq.c:359
#, c-format
msgid "DHCP, IP range %s -- %s, lease time %s"
msgstr "DHCP, IP omr<6D>de %s -- %s, leie tid %s"
#: dnsmasq.c:343
#, c-format
msgid "DHCP, %s will be written every %s"
msgstr "DHCP, %s vil bli skrevet hver %s"
#: dnsmasq.c:348
#: dnsmasq.c:365
msgid "running as root"
msgstr "kj<6B>rer som rot (root)"
#: dnsmasq.c:522
msgid "connected to system DBus"
msgstr "tilkoblet til system DBus"
#: dnsmasq.c:533
#: dnsmasq.c:497
msgid "exiting on receipt of SIGTERM"
msgstr "avslutter etter mottak av SIGTERM"
#: dhcp.c:25
#: dnsmasq.c:524
msgid "connected to system DBus"
msgstr "tilkoblet til system DBus"
#: dhcp.c:32
#, c-format
msgid "cannot create DHCP socket : %s"
msgstr "kan ikke lage DHCP socket : %s"
#: dhcp.c:35
#: dhcp.c:42
#, c-format
msgid "failed to set options on DHCP socket: %s"
msgstr "feilet <20> sette opsjoner p<> DHCP socket: %s"
#: dhcp.c:42
#: dhcp.c:49
#, c-format
msgid "failed to set SO_REUSEADDR on DHCP socket: %s"
msgstr "feilet <20> sette SO_REUSEADDR p<> DHCP socket: %s"
#: dhcp.c:52
#: dhcp.c:59
#, c-format
msgid "failed to bind DHCP server socket: %s"
msgstr "feilet <20> binde DHCP tjener socket: %s"
#: dhcp.c:61
#: dhcp.c:72
#, c-format
msgid "cannot create ICMP raw socket: %s."
msgstr "kan ikke lage ICMP raw socket: %s"
#: dhcp.c:75
#, c-format
msgid "cannot create DHCP BPF socket: %s"
msgstr "kan ikke lage DHCP BPF socket: %s"
#: dhcp.c:86
#, c-format
msgid ""
"cannot create DHCP packet socket: %s. Is CONFIG_PACKET enabled in your "
"kernel?"
msgstr ""
"kan ikke lage DHCP pakke socket: %s. Er CONFIG_PACKET aktivert i din kjerne?"
#: dhcp.c:98
#: dhcp.c:84
#, c-format
msgid "duplicate IP address %s in dhcp-config directive."
msgstr "dubliserte IP adresser i %s dhcp-config direktiv."
#: dhcp.c:234
msgid "Cannot use RTnetlink socket, falling back to ioctl API"
msgstr "Kan ikke benytte RTnetlink socket, faller tilbake til ioctl API"
#: dhcp.c:345
#, c-format
msgid "DHCP request for unsupported hardware type (%d) recieved on %s"
msgstr "DHCP krav for ikke st<73>ttet maskinvare type (%d) mottatt p<> %s"
#: dhcp.c:413
#: dhcp.c:306
#, c-format
msgid "DHCP range %s -- %s is not consistent with netmask %s"
msgstr "DHCP omr<6D>de %s -- %s er ikke konsistent med nettmaske %s"
#: dhcp.c:722
#: dhcp.c:622
#, c-format
msgid "failed to read %s:%m"
msgstr "feilet <20> lese %s:%m"
#: dhcp.c:741
#: dhcp.c:641
#, c-format
msgid "bad line at %s line %d"
msgstr "d<>rlig linje ved %s linje %d"
#: dhcp.c:845
#: dhcp.c:745
#, c-format
msgid "duplicate IP address %s (%s) in dhcp-config directive"
msgstr "dubliserte IP adresser i %s (%s) i dhcp-config direktiv"
#: dhcp.c:881
#: dhcp.c:781
#, c-format
msgid "Ignoring DHCP host name %s because it has an illegal domain part"
msgstr "Ignorerer DHCP verts navn %s p<> grunn av ulovlig domene del"
#: lease.c:38
#: lease.c:34
#, c-format
msgid "cannot open or create leases file: %s"
msgstr "kan ikke <20>pne eller lage leie fil: %s"
#: lease.c:80
#: lease.c:71
msgid "too many stored leases"
msgstr "for mange lagrede leier"
#: lease.c:179
#, fuzzy
msgid "failed to write"
msgstr "feilet <20> lese %s:%m"
#: lease.c:118
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to write %s: %m (retry in %ds)"
msgstr "feilet <20> lese %s: %m"
#: rfc2131.c:218
#: rfc2131.c:247
#, c-format
msgid "no address range available for DHCP request %s %s"
msgstr "ingen adresse omr<6D>de tilgjengelig for DHCP krav %s %s"
#: rfc2131.c:219
#: rfc2131.c:248
msgid "with subnet selector"
msgstr "med subnet velger"
#: rfc2131.c:219
#: rfc2131.c:248
msgid "via"
msgstr "via"
#: rfc2131.c:240 rfc2131.c:264
#: rfc2131.c:274 rfc2131.c:298
msgid "disabled"
msgstr "deaktivert"
#: rfc2131.c:275 rfc2131.c:674
#: rfc2131.c:310 rfc2131.c:731
msgid "address in use"
msgstr "adresse i bruk"
#: rfc2131.c:278
#: rfc2131.c:313
msgid "no address configured"
msgstr "ingen adresse konfigurert"
#: rfc2131.c:291 rfc2131.c:546
#: rfc2131.c:326 rfc2131.c:605
msgid "no address available"
msgstr "ingen adresse tilgjengelig"
#: rfc2131.c:298 rfc2131.c:677
#: rfc2131.c:333 rfc2131.c:734
msgid "no leases left"
msgstr "ingen leier igjen"
#: rfc2131.c:301 rfc2131.c:650
#: rfc2131.c:336 rfc2131.c:707
msgid "wrong network"
msgstr "galt nettverk"
#: rfc2131.c:505
#: rfc2131.c:540
#, c-format
msgid "disabling DHCP static address %s"
msgstr "deaktiverer DHCP statisk adresse %s"
#: rfc2131.c:523
#: rfc2131.c:558
msgid "unknown lease"
msgstr "ukjent leie"
#: rfc2131.c:536 rfc2131.c:749
#: rfc2131.c:567 rfc2131.c:799
msgid "ignored"
msgstr "oversett"
#: rfc2131.c:619
#: rfc2131.c:581
#, c-format
msgid "not using configured address %s because it is leased to %s"
msgstr ""
#: rfc2131.c:590
#, c-format
msgid "not using configured address %s because it is in use by the server"
msgstr ""
#: rfc2131.c:670
msgid "wrong address"
msgstr "gal adresse"
#: rfc2131.c:632
#: rfc2131.c:683
msgid "lease not found"
msgstr "leie ikke funnet"
#: rfc2131.c:658
#: rfc2131.c:715
msgid "address not available"
msgstr "adresse ikke tilgjengelig"
#: rfc2131.c:667
#: rfc2131.c:724
msgid "static lease available"
msgstr "statisk leie tilgjengelig"
#: rfc2131.c:671
#: rfc2131.c:728
msgid "address reserved"
msgstr "adresse reservert"
#: rfc2131.c:871
#: rfc2131.c:946
#, c-format
msgid "cannot send DHCP option %d: no space left in packet"
msgstr "kan ikke sende DHCP opsjon %d: ikke mer plass i pakken"
#: rfc2131.c:1174
#: rfc2131.c:1247
#, c-format
msgid "More than one vendor class matches, using %s"
msgstr "Mer enn en produsent klasse som passer, bruker %s"
#: netlink.c:41
#, c-format
msgid "cannot bind netlink socket: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create RTnetlink socket: %s"
msgstr "kan ikke binde netlink socket: %s"
#: netlink.c:208
#, c-format
msgid "RTnetlink returns error: %s"
msgstr ""
#: dbus.c:112
msgid "attempt to set an IPv6 server address via DBus - no IPv6 support"
msgstr "fors<72>k p<> <20> sette en IPv6 tjener adresse via DBus - ingen IPv6 st<73>tte"
#: dbus.c:237
#: dbus.c:238
msgid "setting upstream servers from DBus"
msgstr "setter oppstr<74>ms tjener fra DBus"
#: dbus.c:273
#: dbus.c:274
msgid "could not register a DBus message handler"
msgstr "kunne ikke registrere en DBus meldingsh<73>ndterer"
#: bpf.c:54
#, c-format
msgid "cannot create DHCP BPF socket: %s"
msgstr "kan ikke lage DHCP BPF socket: %s"
#: bpf.c:74
#, fuzzy, c-format
msgid "DHCP request for unsupported hardware type (%d) received on %s"
msgstr "DHCP krav for ikke st<73>ttet maskinvare type (%d) mottatt p<> %s"
#~ msgid "cannot open %s:%s"
#~ msgstr "kan ikke <20>pne %s:%s"
#~ msgid "DHCP, %s will be written every %s"
#~ msgstr "DHCP, %s vil bli skrevet hver %s"
#~ msgid ""
#~ "cannot create DHCP packet socket: %s. Is CONFIG_PACKET enabled in your "
#~ "kernel?"
#~ msgstr ""
#~ "kan ikke lage DHCP pakke socket: %s. Er CONFIG_PACKET aktivert i din "
#~ "kjerne?"
#~ msgid "Cannot use RTnetlink socket, falling back to ioctl API"
#~ msgstr "Kan ikke benytte RTnetlink socket, faller tilbake til ioctl API"