mirror of
https://github.com/pi-hole/dnsmasq.git
synced 2025-12-19 10:18:25 +00:00
import of dnsmasq-2.28.tar.gz
This commit is contained in:
329
po/pl.po
329
po/pl.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dnsmasq 2.24\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-03-16 20:04+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-04-17 11:36+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-10-04 19:17+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Tomasz Socha<68>ski <nerdhero@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
@@ -16,31 +16,31 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
||||
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
|
||||
#: cache.c:565
|
||||
#: cache.c:570
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to load names from %s: %m"
|
||||
msgstr "b<><62>d <20>adowania nazw z %s: %m"
|
||||
|
||||
#: cache.c:601 dhcp.c:754
|
||||
#: cache.c:606 dhcp.c:654
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "bad address at %s line %d"
|
||||
msgstr "b<><62>dna nazwa w %s, linia %d"
|
||||
|
||||
#: cache.c:628 dhcp.c:768
|
||||
#: cache.c:633 dhcp.c:668
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "bad name at %s line %d"
|
||||
msgstr "b<><62>dna nazwa w %s, linia %d"
|
||||
|
||||
#: cache.c:634 dhcp.c:822
|
||||
#: cache.c:639 dhcp.c:722
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "read %s - %d addresses"
|
||||
msgstr "przeczytano %s - %d adres<65>w"
|
||||
|
||||
#: cache.c:670
|
||||
#: cache.c:675
|
||||
msgid "cleared cache"
|
||||
msgstr "wyczyszczono cache"
|
||||
|
||||
#: cache.c:723
|
||||
#: cache.c:728
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"not giving name %s to the DHCP lease of %s because the name exists in %s "
|
||||
@@ -49,26 +49,28 @@ msgstr ""
|
||||
"nazwa %s nie zosta<74>a nadana dzier<65>awie DHCP %s, poniewa<77> nazwa istnieje w %s "
|
||||
"i ma adres %s"
|
||||
|
||||
#: cache.c:767
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cache size %d, %d/%d cache insertions re-used unexpired cache entries."
|
||||
#: cache.c:772
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"time %lu, cache size %d, %d/%d cache insertions re-used unexpired cache "
|
||||
"entries."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"wielko<6B><6F> cache %d, %d/%d wpis<69>w cache u<>yto ponownie z niewygas<61>ych wpis<69>w"
|
||||
|
||||
#: util.c:149 option.c:1302
|
||||
#: util.c:153 option.c:1298
|
||||
msgid "could not get memory"
|
||||
msgstr "nie mo<6D>na pobra<72> pami<6D>ci"
|
||||
|
||||
#: util.c:172
|
||||
#: util.c:176
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s at line %d of %%s"
|
||||
msgstr "%s w linii %d z %%s"
|
||||
|
||||
#: util.c:179
|
||||
#: util.c:183
|
||||
msgid "FAILED to start up"
|
||||
msgstr "B<><42>D uruchomienia"
|
||||
|
||||
#: util.c:305
|
||||
#: util.c:304
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "infinite"
|
||||
msgstr "niesko<6B>czona"
|
||||
@@ -327,6 +329,10 @@ msgstr "W
|
||||
msgid "Map MAC address (with wildcards) to option set."
|
||||
msgstr "Mapowanie nazwy dystrybutora DHCP do ustawie<69> opcji."
|
||||
|
||||
#: option.c:182
|
||||
msgid "Disable ICMP echo address checking in the DHCP server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:396
|
||||
msgid "missing \""
|
||||
msgstr "brakuje \""
|
||||
@@ -412,477 +418,500 @@ msgstr "b
|
||||
msgid "bad MX target"
|
||||
msgstr "b<><62>dny cel MX"
|
||||
|
||||
#: option.c:805 option.c:816
|
||||
#: option.c:806 option.c:817
|
||||
msgid "bad port"
|
||||
msgstr "nieprawid<69>owy port"
|
||||
|
||||
#: option.c:957
|
||||
#: option.c:959
|
||||
msgid "bad dhcp-range"
|
||||
msgstr "nieprawid<69>owy zakres dhcp-range"
|
||||
|
||||
#: option.c:986
|
||||
#: option.c:988
|
||||
msgid "only one netid tag allowed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1031
|
||||
#: option.c:1033
|
||||
msgid "inconsistent DHCP range"
|
||||
msgstr "niesp<73>jny zakres DHCP"
|
||||
|
||||
#: option.c:1219
|
||||
#: option.c:1218
|
||||
msgid "bad dhcp-host"
|
||||
msgstr "b<><62>d w dhcp-host"
|
||||
|
||||
#: option.c:1279
|
||||
#: option.c:1275
|
||||
msgid "bad dhcp-option"
|
||||
msgstr "b<><62>d w dhcp-option"
|
||||
|
||||
#: option.c:1297
|
||||
#: option.c:1293
|
||||
msgid "bad domain in dhcp-option"
|
||||
msgstr "nieprawid<69>owa nazwa domeny w dhcp-option"
|
||||
|
||||
#: option.c:1467
|
||||
#: option.c:1463
|
||||
msgid "dhcp-option too long"
|
||||
msgstr "zbyt d<>uga nazwa w dhcp-option"
|
||||
|
||||
#: option.c:1664
|
||||
#: option.c:1660
|
||||
msgid "bad TXT record"
|
||||
msgstr "nieprawid<69>owy rekord TX"
|
||||
|
||||
#: option.c:1696
|
||||
#: option.c:1692
|
||||
msgid "TXT record string too long"
|
||||
msgstr "zbyt d<>ugi rekord TXT"
|
||||
|
||||
#: option.c:1735
|
||||
#: option.c:1731
|
||||
msgid "bad SRV record"
|
||||
msgstr "b<><62>d w rekordzie SRV"
|
||||
|
||||
#: option.c:1748
|
||||
#: option.c:1744
|
||||
msgid "bad SRV target"
|
||||
msgstr "nieprawid<69>owy cel SRV"
|
||||
|
||||
#: option.c:1760
|
||||
#: option.c:1756
|
||||
msgid "invalid port number"
|
||||
msgstr "nieprawid<69>owy port"
|
||||
|
||||
#: option.c:1771
|
||||
#: option.c:1767
|
||||
msgid "invalid priority"
|
||||
msgstr "nieprawid<69>owy priorytet"
|
||||
|
||||
#: option.c:1782
|
||||
#: option.c:1778
|
||||
msgid "invalid weight"
|
||||
msgstr "nieprawid<69>owe znaczenie"
|
||||
|
||||
#: option.c:1807
|
||||
#: option.c:1803
|
||||
msgid "error"
|
||||
msgstr "b<><62>d"
|
||||
|
||||
#: option.c:1809
|
||||
#: option.c:1805
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "bad command line options: %s."
|
||||
msgstr "nieprawid<69>owa opcja linii komend: %s."
|
||||
|
||||
#: option.c:1853
|
||||
#: option.c:1807
|
||||
msgid "try --help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1809
|
||||
msgid "try -w"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1849
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot get host-name: %s"
|
||||
msgstr "nie mo<6D>na pobra<72> nazwy hosta: %s"
|
||||
|
||||
#: option.c:1882
|
||||
#: option.c:1878
|
||||
msgid "only one resolv.conf file allowed in no-poll mode."
|
||||
msgstr "tylko jeden plik resolv.conf jest dopuszczany w trybie no-poll."
|
||||
|
||||
#: option.c:1889
|
||||
#: option.c:1885
|
||||
msgid "must have exactly one resolv.conf to read domain from."
|
||||
msgstr "musisz mie<69> dok<6F>adnie jeden plik resolv.conf do odczytu domen."
|
||||
|
||||
#: option.c:1892 network.c:591
|
||||
#: option.c:1888 network.c:513
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to read %s: %m"
|
||||
msgstr "b<><62>d w odczycie %s: %m"
|
||||
|
||||
#: option.c:1910
|
||||
#: option.c:1906
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no search directive found in %s"
|
||||
msgstr "brak wytycznych wyszukiwania w %s"
|
||||
|
||||
#: forward.c:383
|
||||
#: forward.c:381
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "nameserver %s refused to do a recursive query"
|
||||
msgstr "serwer nazw %s odmawia wykonania zapytania rekursywnego"
|
||||
|
||||
#: forward.c:914
|
||||
#: forward.c:888
|
||||
msgid "forwarding table overflow: check for server loops."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"przekroczenie zakresu tablicy przekazywania: sprawd<77> zap<61>tlenie serwera."
|
||||
|
||||
#: isc.c:71 dnsmasq.c:482
|
||||
#: isc.c:73 dnsmasq.c:446
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to access %s: %m"
|
||||
msgstr "b<><62>d w dost<73>pie do %s: %m"
|
||||
|
||||
#: isc.c:87
|
||||
#: isc.c:89
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to load %s: %m"
|
||||
msgstr "b<><62>d <20>adowania %s: %m"
|
||||
|
||||
#: isc.c:91 network.c:595
|
||||
#: isc.c:93 network.c:517
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "reading %s"
|
||||
msgstr "czytanie %s"
|
||||
|
||||
#: isc.c:113
|
||||
#: isc.c:115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "bad name in %s"
|
||||
msgstr "nieprawid<69>owa nazwa w %s"
|
||||
|
||||
#: isc.c:175
|
||||
#: isc.c:177
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Ignoring DHCP lease for %s because it has an illegal domain part"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ignoruj<75> dzier<65>awy DHCP dla %s poniewa<77> zawieraj<61> nieprawid<69>ow<6F> cz<63><7A><EFBFBD> "
|
||||
"domenow<6F>"
|
||||
|
||||
#: network.c:418
|
||||
#: network.c:340
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to create listening socket: %s"
|
||||
msgstr "b<><62>d podczas tworzenia gniazda: %s"
|
||||
|
||||
#: network.c:425
|
||||
#: network.c:347
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to set IPV6 options on listening socket: %s"
|
||||
msgstr "b<><62>d ustawienia opcji IPV6 na nas<61>uchuj<75>cym gnie<69>dzie: %s"
|
||||
|
||||
#: network.c:444
|
||||
#: network.c:365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to bind listening socket for %s: %s"
|
||||
msgstr "b<><62>d pod<6F><64>czenia nas<61>uchuj<75>cego gniazda dla %s: %s"
|
||||
|
||||
#: network.c:451
|
||||
#: network.c:373
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to listen on socket: %s"
|
||||
msgstr "b<><62>d w<><77>czenia nas<61>uchiwania gniazda: %s"
|
||||
|
||||
#: network.c:521
|
||||
#: network.c:443
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ignoring nameserver %s - local interface"
|
||||
msgstr "ignorowanie serwera nazw %s - interfejs lokalny"
|
||||
|
||||
#: network.c:530
|
||||
#: network.c:452
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ignoring nameserver %s - cannot make/bind socket: %m"
|
||||
msgstr "ignorowanie serwera nazw %s - nie mo<6D>na utworzy<7A>/dowi<77>za<7A> gniazda: %m"
|
||||
|
||||
#: network.c:544
|
||||
#: network.c:466
|
||||
msgid "domain"
|
||||
msgstr "domena"
|
||||
|
||||
#: network.c:546
|
||||
#: network.c:468
|
||||
msgid "unqualified"
|
||||
msgstr "niekwalifikowany(a/e)"
|
||||
|
||||
#: network.c:546
|
||||
#: network.c:468
|
||||
msgid "domains"
|
||||
msgstr "domeny"
|
||||
|
||||
#: network.c:549
|
||||
#: network.c:471
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "using local addresses only for %s %s"
|
||||
msgstr "w<><77>czenie u<>ywania lokalnych adres<65>w tylko dla %s %s"
|
||||
|
||||
#: network.c:551
|
||||
#: network.c:473
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "using nameserver %s#%d for %s %s"
|
||||
msgstr "u<>ywany serwer nazw: %s#%d dla %s %s"
|
||||
|
||||
#: network.c:554
|
||||
#: network.c:476
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "using nameserver %s#%d"
|
||||
msgstr "u<>ywany serwer nazw %s#%d"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:115
|
||||
#: dnsmasq.c:93
|
||||
msgid ""
|
||||
"ISC dhcpd integration not available: set HAVE_ISC_READER in src/config.h"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Intergracja z ISC dhcpd nie jest dost<73>pna: ustaw HAVE_ISC_READER w src/"
|
||||
"config.h"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:119
|
||||
#: dnsmasq.c:102
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to find list of interfaces: %s"
|
||||
msgstr "b<><62>d w znalezieniu listy interfejs<6A>w sieciowych: %s"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:134
|
||||
#: dnsmasq.c:117
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown interface %s"
|
||||
msgstr "nieznany interfejs %s"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:140
|
||||
#: dnsmasq.c:123
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no interface with address %s"
|
||||
msgstr "brak interfejsu z adresem %s"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:149
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open %s:%s"
|
||||
msgstr "nie mo<6D>na otworzy<7A> %s:%s"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:163
|
||||
#: dnsmasq.c:141
|
||||
msgid "must set exactly one interface on broken systems without IP_RECVIF"
|
||||
msgstr "musisz ustawi<77> dok<6F>adnie jeden interfejs w systemach bez IP_RECVIF"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:176 dnsmasq.c:520
|
||||
#: dnsmasq.c:154 dnsmasq.c:522
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "DBus error: %s"
|
||||
msgstr "b<><62>d DBus: %s"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:179
|
||||
#: dnsmasq.c:157
|
||||
msgid "DBus not available: set HAVE_DBUS in src/config.h"
|
||||
msgstr "DBus jest niedost<73>pny: ustaw HAVE_DBUS w src/config.h"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:292
|
||||
#: dnsmasq.c:192
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "cannot create pipe: %s"
|
||||
msgstr "b<><62>d odczytu z %s: %s"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:225
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot set capabilities: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:324
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "started, version %s cachesize %d"
|
||||
msgstr "uruchomiony, wersja %s wielko<6B><6F> cache %d"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:294
|
||||
#: dnsmasq.c:326
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "started, version %s cache disabled"
|
||||
msgstr "uruchomiony, wersja %s cache wy<77><79>czony"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:296
|
||||
#: dnsmasq.c:328
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "compile time options: %s"
|
||||
msgstr "opcje kompilacji: %s"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:302
|
||||
#: dnsmasq.c:334
|
||||
msgid "DBus support enabled: connected to system bus"
|
||||
msgstr "obs<62>uga DBus w<><77>czona: pod<6F><64>czono do szyny systemowej"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:304
|
||||
#: dnsmasq.c:336
|
||||
msgid "DBus support enabled: bus connection pending"
|
||||
msgstr "obs<62>uga DBus w<><77>czona: pod<6F><64>czanie do szyny systemowej w toku"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:309
|
||||
#: dnsmasq.c:341
|
||||
msgid "setting --bind-interfaces option because of OS limitations"
|
||||
msgstr "ustawiam opcj<63> --bind-interfaces z powodu limit<69>w systemu operacyjnego"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:314
|
||||
#: dnsmasq.c:346
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "warning: interface %s does not currently exist"
|
||||
msgstr "ostrze<7A>enie: interfejs %s obecnie nie istnieje"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:331
|
||||
#: dnsmasq.c:358
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "DHCP, static leases only on %.0s%s, lease time %s"
|
||||
msgstr "DHCP, statyczne dzier<65>awy tylko na %.0s%s, czas dzier<65>awy %s"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:332
|
||||
#: dnsmasq.c:359
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "DHCP, IP range %s -- %s, lease time %s"
|
||||
msgstr "DHCP, zakres IP %s -- %s, czas dzier<65>awy %s"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:343
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "DHCP, %s will be written every %s"
|
||||
msgstr "DHCP, %s b<>dzie zapisywane co %s"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:348
|
||||
#: dnsmasq.c:365
|
||||
msgid "running as root"
|
||||
msgstr "pracuje z uprawnieniami u<>ytkownika root"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:522
|
||||
msgid "connected to system DBus"
|
||||
msgstr "po<70><6F>czono do systemowego DBus"
|
||||
|
||||
#: dnsmasq.c:533
|
||||
#: dnsmasq.c:497
|
||||
msgid "exiting on receipt of SIGTERM"
|
||||
msgstr "wy<77><79>czenie po otrzymaniu sygnalu SIGTERM"
|
||||
|
||||
#: dhcp.c:25
|
||||
#: dnsmasq.c:524
|
||||
msgid "connected to system DBus"
|
||||
msgstr "po<70><6F>czono do systemowego DBus"
|
||||
|
||||
#: dhcp.c:32
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot create DHCP socket : %s"
|
||||
msgstr "nie mo<6D>na utworzy<7A> gniazda DHCP : %s"
|
||||
|
||||
#: dhcp.c:35
|
||||
#: dhcp.c:42
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to set options on DHCP socket: %s"
|
||||
msgstr "b<><62>d ustawienia opcji gniazda DHCP: %s"
|
||||
|
||||
#: dhcp.c:42
|
||||
#: dhcp.c:49
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to set SO_REUSEADDR on DHCP socket: %s"
|
||||
msgstr "b<><62>d ustawienia SO_REUSEADDR gniazda DHCP: %s"
|
||||
|
||||
#: dhcp.c:52
|
||||
#: dhcp.c:59
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to bind DHCP server socket: %s"
|
||||
msgstr "b<><62>d pod<6F><64>czenia gniazda serwera DHCP: %s"
|
||||
|
||||
#: dhcp.c:61
|
||||
#: dhcp.c:72
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot create ICMP raw socket: %s."
|
||||
msgstr "b<><62>d utworzenia surowego gniazda ICMP: %s."
|
||||
|
||||
#: dhcp.c:75
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot create DHCP BPF socket: %s"
|
||||
msgstr "b<><62>d utworzenia gniazda DHCP BPF: %s"
|
||||
|
||||
#: dhcp.c:86
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"cannot create DHCP packet socket: %s. Is CONFIG_PACKET enabled in your "
|
||||
"kernel?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"b<><62>d utworzenia gniazda pakiet<65>w DHCP: %s. Czy w Twoim kernelu uaktywni<6E>e<EFBFBD> "
|
||||
"opcj<63> CONFIG_PACKET?"
|
||||
|
||||
#: dhcp.c:98
|
||||
#: dhcp.c:84
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "duplicate IP address %s in dhcp-config directive."
|
||||
msgstr "powt<77>rzenie adresu IP %s w opcji dhcp-config"
|
||||
|
||||
#: dhcp.c:234
|
||||
msgid "Cannot use RTnetlink socket, falling back to ioctl API"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dhcp.c:345
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "DHCP request for unsupported hardware type (%d) recieved on %s"
|
||||
msgstr "<22><>danie DHCP nieobs<62>ugiwanego typu sprz<72>towego (%d) otrzymane na %s"
|
||||
|
||||
#: dhcp.c:413
|
||||
#: dhcp.c:306
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "DHCP range %s -- %s is not consistent with netmask %s"
|
||||
msgstr "zakres DHCP %s -- %s jest niesp<73>jny z mask<73> sieciow<6F> %s"
|
||||
|
||||
#: dhcp.c:722
|
||||
#: dhcp.c:622
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to read %s:%m"
|
||||
msgstr "b<><62>d odczytu %s:%m"
|
||||
|
||||
#: dhcp.c:741
|
||||
#: dhcp.c:641
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "bad line at %s line %d"
|
||||
msgstr "b<><62>dna nazwa w %s, linia %d"
|
||||
|
||||
#: dhcp.c:845
|
||||
#: dhcp.c:745
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "duplicate IP address %s (%s) in dhcp-config directive"
|
||||
msgstr "powt<77>rzenie adresu IP %s (%s) w opcji dhcp-config"
|
||||
|
||||
#: dhcp.c:881
|
||||
#: dhcp.c:781
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Ignoring DHCP host name %s because it has an illegal domain part"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ignoruj<75> nazw<7A> hosta DHCP %s, poniewa<77> posiada nieprawid<69>ow<6F> cz<63><7A><EFBFBD> domenow<6F>"
|
||||
|
||||
#: lease.c:38
|
||||
#: lease.c:34
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open or create leases file: %s"
|
||||
msgstr "b<><62>d otwarcia lub utworzenia pliku dzier<65>aw: %s"
|
||||
|
||||
#: lease.c:80
|
||||
#: lease.c:71
|
||||
msgid "too many stored leases"
|
||||
msgstr "zbyt du<64>a ilo<6C><6F> zapisanych dzier<65>aw"
|
||||
|
||||
#: lease.c:179
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "failed to write"
|
||||
msgstr "b<><62>d odczytu %s:%m"
|
||||
#: lease.c:118
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "failed to write %s: %m (retry in %ds)"
|
||||
msgstr "b<><62>d w odczycie %s: %m"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:218
|
||||
#: rfc2131.c:247
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no address range available for DHCP request %s %s"
|
||||
msgstr "<22>aden zakres adresowy nie jest dost<73>pny dla <20>adania DHCP %s %s"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:219
|
||||
#: rfc2131.c:248
|
||||
msgid "with subnet selector"
|
||||
msgstr "z selekcj<63> podsieci"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:219
|
||||
#: rfc2131.c:248
|
||||
msgid "via"
|
||||
msgstr "przez"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:240 rfc2131.c:264
|
||||
#: rfc2131.c:274 rfc2131.c:298
|
||||
msgid "disabled"
|
||||
msgstr "wy<77><79>czony(a)"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:275 rfc2131.c:674
|
||||
#: rfc2131.c:310 rfc2131.c:731
|
||||
msgid "address in use"
|
||||
msgstr "adres w u<>yciu"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:278
|
||||
#: rfc2131.c:313
|
||||
msgid "no address configured"
|
||||
msgstr "brak skonfigurowanego adresu"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:291 rfc2131.c:546
|
||||
#: rfc2131.c:326 rfc2131.c:605
|
||||
msgid "no address available"
|
||||
msgstr "brak dost<73>pnego adresu"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:298 rfc2131.c:677
|
||||
#: rfc2131.c:333 rfc2131.c:734
|
||||
msgid "no leases left"
|
||||
msgstr "brak wolnych dzier<65>aw"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:301 rfc2131.c:650
|
||||
#: rfc2131.c:336 rfc2131.c:707
|
||||
msgid "wrong network"
|
||||
msgstr "nieprawid<69>owa sie<69>"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:505
|
||||
#: rfc2131.c:540
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "disabling DHCP static address %s"
|
||||
msgstr "wy<77><79>czanie statycznego adresu DHCP %s"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:523
|
||||
#: rfc2131.c:558
|
||||
msgid "unknown lease"
|
||||
msgstr "nieznana dzier<65>awa"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:536 rfc2131.c:749
|
||||
#: rfc2131.c:567 rfc2131.c:799
|
||||
msgid "ignored"
|
||||
msgstr "ignoruj<75>"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:619
|
||||
#: rfc2131.c:581
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "not using configured address %s because it is leased to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:590
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "not using configured address %s because it is in use by the server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:670
|
||||
msgid "wrong address"
|
||||
msgstr "b<><62>dny adres"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:632
|
||||
#: rfc2131.c:683
|
||||
msgid "lease not found"
|
||||
msgstr "dzier<65>awa nie znaleziona"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:658
|
||||
#: rfc2131.c:715
|
||||
msgid "address not available"
|
||||
msgstr "adres niedost<73>pny"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:667
|
||||
#: rfc2131.c:724
|
||||
msgid "static lease available"
|
||||
msgstr "dost<73>pna statyczna dzier<65>awa"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:671
|
||||
#: rfc2131.c:728
|
||||
msgid "address reserved"
|
||||
msgstr "adres zarezerwowany"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:871
|
||||
#: rfc2131.c:946
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot send DHCP option %d: no space left in packet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1174
|
||||
#: rfc2131.c:1247
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "More than one vendor class matches, using %s"
|
||||
msgstr "Wi<57>cej ni<6E> jeden dystrybutor pasuj<75>cy, u<>ywam %s"
|
||||
|
||||
#: netlink.c:41
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot bind netlink socket: %s"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "cannot create RTnetlink socket: %s"
|
||||
msgstr "nie mo<6D>na pod<6F><64>czy<7A> gniazda netlink: %s"
|
||||
|
||||
#: netlink.c:208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "RTnetlink returns error: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dbus.c:112
|
||||
msgid "attempt to set an IPv6 server address via DBus - no IPv6 support"
|
||||
msgstr "pr<70>ba ustawienia adresu IPv6 serwera przez DBus - brak obs<62>ugi IPv6"
|
||||
|
||||
#: dbus.c:237
|
||||
#: dbus.c:238
|
||||
msgid "setting upstream servers from DBus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dbus.c:273
|
||||
#: dbus.c:274
|
||||
msgid "could not register a DBus message handler"
|
||||
msgstr "nie mo<6D>na zarejestrowa<77> uchwytu wiadomo<6D>ci DBus"
|
||||
|
||||
#: bpf.c:54
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot create DHCP BPF socket: %s"
|
||||
msgstr "b<><62>d utworzenia gniazda DHCP BPF: %s"
|
||||
|
||||
#: bpf.c:74
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "DHCP request for unsupported hardware type (%d) received on %s"
|
||||
msgstr "<22><>danie DHCP nieobs<62>ugiwanego typu sprz<72>towego (%d) otrzymane na %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "cannot open %s:%s"
|
||||
#~ msgstr "nie mo<6D>na otworzy<7A> %s:%s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DHCP, %s will be written every %s"
|
||||
#~ msgstr "DHCP, %s b<>dzie zapisywane co %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "cannot create DHCP packet socket: %s. Is CONFIG_PACKET enabled in your "
|
||||
#~ "kernel?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "b<><62>d utworzenia gniazda pakiet<65>w DHCP: %s. Czy w Twoim kernelu "
|
||||
#~ "uaktywni<6E>e<EFBFBD> opcj<63> CONFIG_PACKET?"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user