Update French translation.

This commit is contained in:
Simon Kelley
2012-03-03 18:06:49 +00:00
parent a156cae901
commit 71ee7ee254
3 changed files with 263 additions and 136 deletions

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: dnsmasq 2.56\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-18 12:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-16 14:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-02 16:26+0100\n"
"Last-Translator: Gildas Le Nadan <3ntr0p13@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
@@ -410,17 +410,14 @@ msgid "Disable ICMP echo address checking in the DHCP server."
msgstr "Supprime la v<>rification d'adresse sur le serveur au moyen de paquets ICMP echo"
#: option.c:325
#, fuzzy
msgid "Shell script to run on DHCP lease creation and destruction."
msgstr "Script <20> ex<65>cuter lors de la cr<63>ation ou destruction de bail DHCP."
msgstr "Script shell <EFBFBD> ex<65>cuter lors de la cr<63>ation ou destruction de bail DHCP."
#: option.c:326
#, fuzzy
msgid "Lua script to run on DHCP lease creation and destruction."
msgstr "Script <20> ex<65>cuter lors de la cr<63>ation ou destruction de bail DHCP."
msgstr "Script Lua <EFBFBD> ex<65>cuter lors de la cr<63>ation ou destruction de bail DHCP."
#: option.c:327
#, fuzzy
msgid "Run lease-change scripts as this user."
msgstr "Lancer le script 'lease-change' avec cet utilisateur."
@@ -573,11 +570,11 @@ msgstr "Copie les marques de suivi de connexion pour les requ
#: option.c:363
msgid "Allow DHCP clients to do their own DDNS updates."
msgstr ""
msgstr "Autoriser les clients DHCP <20> faire leurs propres mises <20> jour DDNS (Dynamic DNS)"
#: option.c:364
msgid "Send router-advertisements for interfaces doing DHCPv6"
msgstr ""
msgstr "envoyer des annonces de routeurs pour toutes les interfaces faisant du DHCPv6"
#: option.c:782
#, c-format
@@ -604,13 +601,13 @@ msgid "Known DHCP options:\n"
msgstr "Options DHCP connues :\n"
#: option.c:838
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Known DHCPv6 options:\n"
msgstr "Options DHCP connues :\n"
msgstr "Options DHCPv6 connues :\n"
#: option.c:973
msgid "unsupported encapsulation for IPv6 option"
msgstr ""
msgstr "encapsulation d'option non support<72>e pour IPv6"
#: option.c:1001
msgid "bad dhcp-option"
@@ -623,9 +620,8 @@ msgstr "mauvaise adresse IP"
#
#: option.c:1071 option.c:1177 option.c:2511
#, fuzzy
msgid "bad IPv6 address"
msgstr "mauvaise adresse IP"
msgstr "mauvaise adresse IPv6"
#: option.c:1205
msgid "bad domain in dhcp-option"
@@ -683,12 +679,11 @@ msgstr "ne peut ex
#: option.c:1603
msgid "recompile with HAVE_SCRIPT defined to enable lease-change scripts"
msgstr "pour permettre l'ex<65>cution de scripts au changement de bail (lease-change), recompiler en d<>finissant HAVE_SCRIPT"
msgstr "recompiler en d<>finissant HAVE_SCRIPT pour permettre l'ex<65>cution de scripts shell au changement de bail (lease-change)"
#: option.c:1607
#, fuzzy
msgid "recompile with HAVE_LUASCRIPT defined to enable Lua scripts"
msgstr "pour permettre l'ex<65>cution de scripts au changement de bail (lease-change), recompiler en d<>finissant HAVE_SCRIPT"
msgstr "recompiler en d<>finissant HAVE_LUASCRIPT pour permettre l'ex<65>cution de scripts LUA au changement de bail (lease-change)"
#: option.c:1988 option.c:1992
msgid "bad port"
@@ -726,12 +721,11 @@ msgstr "plage d'adresses DHCP incoh
#: option.c:2374
msgid "prefix must be at least 64"
msgstr ""
msgstr "la valeur de pr<70>fixe doit <20>tre au minimum 64"
#: option.c:2378
#, fuzzy
msgid "inconsistent DHCPv6 range"
msgstr "plage d'adresses DHCP incoh<6F>rente"
msgstr "plage d'adresses DHCPv6 incoh<6F>rente"
#: option.c:2481 option.c:2521
msgid "bad hex constant"
@@ -851,7 +845,7 @@ msgid "Dnsmasq version %s %s\n"
msgstr "Version de Dnsmasq %s %s\n"
#: option.c:3781
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Compile time options: %s\n"
"\n"
@@ -919,9 +913,9 @@ msgid "syntax check OK"
msgstr "v<>rification de syntaxe OK"
#: forward.c:113
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "failed to send packet: %s"
msgstr "impossible de lire sur la socket : %s"
msgstr "impossible d'envoyer le paquet : %s"
#: forward.c:474
#, c-format
@@ -1108,7 +1102,7 @@ msgstr "mode asynchrone d'
#: dnsmasq.c:524
msgid "IPv6 router advertisement enabled"
msgstr ""
msgstr "annonces de routeur IPv6 activ<69>es"
#: dnsmasq.c:554
#, c-format
@@ -1116,9 +1110,9 @@ msgid "DHCP, static leases only on %.0s%s, lease time %s"
msgstr "baux statiques DHCP seulement sur %.0s%s, dur<75>e de validit<69> de bail %s"
#: dnsmasq.c:556
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "router advertisement only on %.0s%s, lifetime %s"
msgstr "baux statiques DHCP seulement sur %.0s%s, dur<75>e de validit<69> de bail %s"
msgstr "annonces de routeurs seulement sur %.0s%s, dur<75>e de validit<69> %s"
#: dnsmasq.c:558
#, c-format
@@ -1183,25 +1177,25 @@ msgid "failed to open pidfile %s: %s"
msgstr "impossible de lire le fichier de PID %s : %s"
#: dnsmasq.c:930
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "cannot open log %s: %s"
msgstr "Ne peut pas lire %s : %s"
msgstr "Ne peut ouvrir le fichier de log %s : %s"
#
#: dnsmasq.c:933
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "failed to load Lua script: %s"
msgstr "impossible de charger %s : %m"
msgstr "impossible de charger le script Lua : %s"
#: dnsmasq.c:1002
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "script process killed by signal %d"
msgstr "Le processus fils a <20>t<EFBFBD> termin<69> par le signal %d"
msgstr "Le script a <20>t<EFBFBD> termin<69> par le signal %d"
#: dnsmasq.c:1006
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "script process exited with status %d"
msgstr "Le processus fils s'est termin<69> avec le statut %d"
msgstr "Le script s'est termin<69> avec le statut %d"
#: dnsmasq.c:1010
#, c-format
@@ -1506,7 +1500,7 @@ msgstr "requ
#: helper.c:140
msgid "lease() function missing in Lua script"
msgstr ""
msgstr "la fonction lease() est absente du script Lua"
#: tftp.c:285
msgid "unable to get free port for TFTP"
@@ -1557,29 +1551,29 @@ msgid "Conntrack connection mark retrieval failed: %s"
msgstr "La r<>cup<75>ration de la marque de suivi de connexion a <20>chou<6F> : %s"
#: dhcp6.c:46
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "cannot create DHCPv6 socket: %s"
msgstr "ne peut cr<63>er la socket DHCP: %s"
msgstr "ne peut cr<63>er la socket DHCPv6: %s"
#: dhcp6.c:57
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "failed to bind DHCPv6 server socket: %s"
msgstr "impossible de lier la socket serveur DHCP : %s"
msgstr "impossible de lier la socket serveur DHCPv6 : %s"
#: rfc3315.c:94
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "no address range available for DHCPv6 request from relay at %s"
msgstr "pas de plage d'adresse disponible pour la requ<71>te DHCP %s %s"
msgstr "pas de plage d'adresse disponible pour la requ<71>te DHCPv6 transmise via le relai %s"
#: rfc3315.c:103
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "no address range available for DHCPv6 request via %s"
msgstr "pas de plage d'adresse disponible pour la requ<71>te DHCP %s %s"
msgstr "pas de plage d'adresse disponible pour la requ<71>te DHCPv6 via %s"
#: rfc3315.c:206
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%u available DHCPv6 subnet: %s/%d"
msgstr "%u sous-r<>seaux DHCP disponibles : %s/%s"
msgstr "%u sous-r<>seaux DHCPv6 disponibles : %s/%d"
#: dhcp-common.c:138
#, c-format
@@ -1612,16 +1606,15 @@ msgid "duplicate IP address %s (%s) in dhcp-config directive"
msgstr "adresse IP %s (%s) dupliqu<71>e dans la directive dhcp-config."
#: dhcp-common.c:443
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "failed to join DHCPv6 multicast group: %s"
msgstr "impossible de lier la socket serveur DHCP : %s"
msgstr "impossible de rejoindre le groupe de multicast DHCPv6 : %s"
#: radv.c:76
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "cannot create ICMPv6 socket: %s"
msgstr "ne peut cr<63>er la socket DHCP: %s"
msgstr "ne peut cr<63>er la socket ICMPv6: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Specify path to Lua script (no default)."
#~ msgstr "Sp<53>cifie un chemin pour le fichier PID (par d<>faut : %s)."