import of dnsmasq-2.47.tar.gz

This commit is contained in:
Simon Kelley
2009-02-05 20:28:08 +00:00
parent 9009d74652
commit 73a08a248d
37 changed files with 2888 additions and 1825 deletions

284
po/es.po
View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dnsmasq 2.24\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-13 20:23+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-02 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-07 11:04+0100\n"
"Last-Translator: Christopher Chatham <chrislinux@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@@ -20,17 +20,17 @@ msgstr ""
msgid "failed to load names from %s: %s"
msgstr "no se pudo cargar nombres desde %s: %s"
#: cache.c:795 dhcp.c:768
#: cache.c:795 dhcp.c:780
#, fuzzy, c-format
msgid "bad address at %s line %d"
msgstr "direcci<63>n err<72>nea en %s l<>nea %d"
#: cache.c:850 dhcp.c:782
#: cache.c:850 dhcp.c:794
#, c-format
msgid "bad name at %s line %d"
msgstr "nombre err<72>neo en %s l<>nea %d"
#: cache.c:857 dhcp.c:848
#: cache.c:857 dhcp.c:860
#, c-format
msgid "read %s - %d addresses"
msgstr "direcci<63>nes %s - %d le<6C>das"
@@ -64,26 +64,26 @@ msgstr "b
msgid "server %s#%d: queries sent %u, retried or failed %u"
msgstr "servidor %s#%d: b<>squedas enviadas %u, reintentadas o fallidas %u"
#: util.c:58
#: util.c:56
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to seed the random number generator: %s"
msgstr "no se pudo crear valor semilla para el generador de n<>meros aleatorios: %s"
#: util.c:166
#: util.c:164
msgid "could not get memory"
msgstr "no se pudo adquirir memoria"
#: util.c:176
#: util.c:174
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create pipe: %s"
msgstr "no se puede crear pipe: %s"
#: util.c:184
#: util.c:182
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to allocate %d bytes"
msgstr "no se pudo alocar %d bytes"
#: util.c:289
#: util.c:287
#, c-format
msgid "infinite"
msgstr "infinito"
@@ -469,7 +469,8 @@ msgid "Always perform DNS queries to all servers."
msgstr "Siempre realizar b<>squedas DNS a todos los servidores."
#: option.c:313
msgid "Set tag if client includes option in request."
#, fuzzy
msgid "Set tag if client includes matching option in request."
msgstr "Fijar etiqueta si cliente incluye opci<63>n en pedido."
#: option.c:314
@@ -497,7 +498,7 @@ msgstr "Usar solo nombres de dominio completamente calificados para clientes DHC
msgid "Specify alias name for LOCAL DNS name."
msgstr "Especificar nombre alias para nombre DNS LOCAL."
#: option.c:580
#: option.c:589
#, c-format
msgid ""
"Usage: dnsmasq [options]\n"
@@ -506,209 +507,218 @@ msgstr ""
"Modo de uso: dnsmasq [opciones]\n"
"\n"
#: option.c:582
#: option.c:591
#, c-format
msgid "Use short options only on the command line.\n"
msgstr "Usar opciones cortas solo en la l<>nea de comandos.\n"
#: option.c:584
#: option.c:593
#, fuzzy, c-format
msgid "Valid options are:\n"
msgstr "Opciones v<>lidas son :\n"
#: option.c:624
#: option.c:633
#, c-format
msgid "Known DHCP options:\n"
msgstr "Opciones DHCP conocidas:\n"
#: option.c:697
#: option.c:710
msgid "bad dhcp-option"
msgstr "opci<63>n dhcp-option err<72>nea"
#: option.c:753
#: option.c:767
#, fuzzy
msgid "bad IP address"
msgstr "direcci<63>n IP err<72>nea"
#: option.c:851
#: option.c:865
msgid "bad domain in dhcp-option"
msgstr "dominio err<72>neo en dhcp-option"
#: option.c:909
#: option.c:923
msgid "dhcp-option too long"
msgstr "opci<63>n dhcp-option demasiado larga"
#: option.c:938
#: option.c:932
msgid "illegal dhcp-match"
msgstr ""
#: option.c:967
msgid "illegal repeated flag"
msgstr "opci<63>n repetida ilegal"
#: option.c:946
#: option.c:975
msgid "illegal repeated keyword"
msgstr "palabra clave repetida ilegal"
#: option.c:983
#: option.c:1012
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot access directory %s: %s"
msgstr "no se puede accesar directorio %s: %s"
#: option.c:1002 tftp.c:348
#: option.c:1031 tftp.c:348
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot access %s: %s"
msgstr "no se puede accesar %s: %s"
#: option.c:1040
#: option.c:1069
#, fuzzy
msgid "only one dhcp-hostsfile allowed"
msgstr "solo un dhcp-hostsfile permitido"
#: option.c:1047
#: option.c:1076
#, fuzzy
msgid "only one dhcp-optsfile allowed"
msgstr "solo un dhcp-optsfile permitido"
#: option.c:1091
#: option.c:1120
msgid "bad MX preference"
msgstr "preferencia MX err<72>nea"
#: option.c:1095
#: option.c:1124
msgid "bad MX name"
msgstr "nombre MX err<72>neo"
#: option.c:1109
#: option.c:1138
msgid "bad MX target"
msgstr "destino MX err<72>neo"
#: option.c:1120
#: option.c:1149
msgid "cannot run scripts under uClinux"
msgstr "no se pueden correr archivos gui<75>nes bajo uClinux"
#: option.c:1352 option.c:1360
#: option.c:1375 option.c:1379
msgid "bad port"
msgstr "puerto err<72>neo"
#: option.c:1380 option.c:1405
#: option.c:1398 option.c:1423
msgid "interface binding not supported"
msgstr "vinculaci<63>n de interface no est<73> soportado"
#: option.c:1523
#: option.c:1541
#, fuzzy
msgid "bad port range"
msgstr "rango de puertos err<72>neo"
#: option.c:1540
#: option.c:1558
msgid "bad bridge-interface"
msgstr "opci<63>n bridge-interface (interface puente) err<72>nea"
#: option.c:1581
#: option.c:1599
msgid "bad dhcp-range"
msgstr "opci<63>n dhcp-range (rango DHCP) err<72>nea"
#: option.c:1607
#: option.c:1625
msgid "only one netid tag allowed"
msgstr "solo una etiqueta netid permitida"
#: option.c:1647
#: option.c:1665
msgid "inconsistent DHCP range"
msgstr "rango DHCP inconsistente"
#: option.c:1819
#: option.c:1837
#, fuzzy
msgid "bad DHCP host name"
msgstr "nombre de host DHCP err<72>neo"
#: option.c:1998 option.c:2270
#: option.c:2012 option.c:2283
msgid "invalid port number"
msgstr "n<>mero de puerto inv<6E>lido"
#: option.c:2093
#: option.c:2094
#, fuzzy
msgid "invalid alias range"
msgstr "peso inv<6E>lido"
#: option.c:2106
#, fuzzy
msgid "bad interface name"
msgstr "nombre de interface err<72>neo"
#: option.c:2116
#: option.c:2129
msgid "duplicate CNAME"
msgstr "CNAME duplicado"
#: option.c:2133
#: option.c:2146
#, fuzzy
msgid "bad PTR record"
msgstr "expediente PTR err<72>neo"
#: option.c:2163
#: option.c:2176
#, fuzzy
msgid "bad NAPTR record"
msgstr "expediente NAPTR err<72>neo"
#: option.c:2189
#: option.c:2202
msgid "TXT record string too long"
msgstr "expediente TXT demasiado largo"
#: option.c:2193
#: option.c:2206
msgid "bad TXT record"
msgstr "expediente TXT err<72>neo"
#: option.c:2253
#: option.c:2266
msgid "bad SRV record"
msgstr "expediente SRV err<72>neo"
#: option.c:2262
#: option.c:2275
msgid "bad SRV target"
msgstr "destino SRV err<72>neo"
#: option.c:2277
#: option.c:2290
msgid "invalid priority"
msgstr "prioridad inv<6E>lida"
#: option.c:2284
#: option.c:2297
msgid "invalid weight"
msgstr "peso inv<6E>lido"
#: option.c:2320
#: option.c:2333
#, c-format
msgid "files nested too deep in %s"
msgstr "archivos jerarquizados demasiado profundo en %s"
#: option.c:2328 tftp.c:503
#: option.c:2341 tftp.c:503
#, c-format
msgid "cannot read %s: %s"
msgstr "no se puede leer %s: %s"
#: option.c:2389
#: option.c:2402
msgid "missing \""
msgstr "falta \""
#: option.c:2436
#: option.c:2449
msgid "bad option"
msgstr "opci<63>n err<72>nea"
#: option.c:2438
#: option.c:2451
msgid "extraneous parameter"
msgstr "par<61>metro extra<72>o"
#: option.c:2440
#: option.c:2453
msgid "missing parameter"
msgstr "par<61>metro ausente"
#: option.c:2448
#: option.c:2461
msgid "error"
msgstr "error"
#: option.c:2454
#: option.c:2467
#, c-format
msgid "%s at line %d of %%s"
msgstr "%s en l<>nea %d de %%s"
#: option.c:2502 option.c:2532
#: option.c:2515 option.c:2546
#, fuzzy, c-format
msgid "read %s"
msgstr "leyendo %s"
#: option.c:2599
#: option.c:2613
#, c-format
msgid "Dnsmasq version %s %s\n"
msgstr "Dnsmasq versi<73>n %s %s\n"
#: option.c:2600
#: option.c:2614
#, c-format
msgid ""
"Compile time options %s\n"
@@ -717,58 +727,58 @@ msgstr ""
"Opciones de compilaci<63>n %s\n"
"\n"
#: option.c:2601
#: option.c:2615
#, c-format
msgid "This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
msgstr "Este software viene SIN NINGUNA GARANTIA.\n"
#: option.c:2602
#: option.c:2616
#, c-format
msgid "Dnsmasq is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
msgstr "Dnsmasq es software libre, y usted est<73> bienvenido a redistribuirlo\n"
#: option.c:2603
#: option.c:2617
#, fuzzy, c-format
msgid "under the terms of the GNU General Public License, version 2 or 3.\n"
msgstr "bajo los t<>rminos de la GNU General Public License, versi<73>n 2 o 3.\n"
#: option.c:2614
#: option.c:2628
msgid "try --help"
msgstr "pruebe --help"
#: option.c:2616
#: option.c:2630
msgid "try -w"
msgstr "pruebe -w"
#: option.c:2619
#: option.c:2633
#, fuzzy, c-format
msgid "bad command line options: %s"
msgstr "opciones de l<>nea de comandos err<72>neas: %s"
#: option.c:2660
#: option.c:2674
#, c-format
msgid "cannot get host-name: %s"
msgstr "no se puede obtener host-name (nombre de host): %s"
#: option.c:2688
#: option.c:2702
msgid "only one resolv.conf file allowed in no-poll mode."
msgstr "solo un archivo resolv.conf permitido en modo no-poll."
#: option.c:2698
#: option.c:2712
msgid "must have exactly one resolv.conf to read domain from."
msgstr "debe haber ex<65>ctamente un resolv.conf desde donde leer dominio."
#: option.c:2701 network.c:721
#: option.c:2715 network.c:730
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to read %s: %s"
msgstr "no se pudo leer %s: %s"
#: option.c:2719
#: option.c:2733
#, c-format
msgid "no search directive found in %s"
msgstr "ninguna directiva de b<>squeda encontrada en %s"
#: option.c:2740
#: option.c:2754
msgid "there must be a default domain when --dhcp-fqdn is set"
msgstr "debe haber un dominio predeterminado cuando --dhcp-fqdn est<73> fijado"
@@ -786,78 +796,78 @@ msgstr "posible ataque de revinculaci
msgid "unknown interface %s in bridge-interface"
msgstr "interface desconocida %s en bridge-interface"
#: network.c:389 dnsmasq.c:186
#: network.c:393 dnsmasq.c:186
#, c-format
msgid "failed to create listening socket: %s"
msgstr "no se pudo crear un socket escuchador: %s"
#: network.c:396
#: network.c:400
#, c-format
msgid "failed to set IPV6 options on listening socket: %s"
msgstr "no se pudo fijar opciones IPv6 sobre socket escuchador: %s"
#: network.c:415
#: network.c:426
#, c-format
msgid "failed to bind listening socket for %s: %s"
msgstr "no se pudo acoplar socket escuchador para %s: %s"
#: network.c:420
#: network.c:431
#, c-format
msgid "failed to listen on socket: %s"
msgstr "no se pudo escuchar en socket: %s"
#: network.c:432
#: network.c:443
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create TFTP socket: %s"
msgstr "no se pudo crear socket TFTP: %s"
#: network.c:628
#: network.c:637
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to bind server socket for %s: %s"
msgstr "no se pudo acoplar socket escuchador para %s: %s"
#: network.c:661
#: network.c:670
#, c-format
msgid "ignoring nameserver %s - local interface"
msgstr "ignorando servidor DNS %s - interface local"
#: network.c:672
#: network.c:681
#, fuzzy, c-format
msgid "ignoring nameserver %s - cannot make/bind socket: %s"
msgstr "ignorando servidor DNS %s - no se puede crear/acoplar socket: %s"
#: network.c:687
#: network.c:696
msgid "unqualified"
msgstr "no calificado"
#: network.c:687
#: network.c:696
msgid "names"
msgstr "nombres"
#: network.c:689
#: network.c:698
msgid "default"
msgstr "predeterminado"
#: network.c:691
#: network.c:700
msgid "domain"
msgstr "dominio"
#: network.c:694
#: network.c:703
#, c-format
msgid "using local addresses only for %s %s"
msgstr "usando direcciones locales solo para %s %s"
#: network.c:696
#: network.c:705
#, c-format
msgid "using nameserver %s#%d for %s %s"
msgstr "usando servidor DNS %s#%d para %s %s"
#: network.c:699
#: network.c:708
#, fuzzy, c-format
msgid "using nameserver %s#%d(via %s)"
msgstr "usando servidor DNS %s#%d(v<>a %s)"
#: network.c:701
#: network.c:710
#, c-format
msgid "using nameserver %s#%d"
msgstr "usando servidor DNS %s#%d"
@@ -1048,21 +1058,21 @@ msgstr "proceso hijo hizo exit con estado %d"
msgid "failed to execute %s: %s"
msgstr "no se pudo ejecutar %s: %s"
#: dnsmasq.c:860
#: dnsmasq.c:863
msgid "exiting on receipt of SIGTERM"
msgstr "saliendo al recibir SIGTERM"
#: dnsmasq.c:878
#: dnsmasq.c:881
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to access %s: %s"
msgstr "no se pudo accesar %s: %s"
#: dnsmasq.c:900
#: dnsmasq.c:903
#, c-format
msgid "reading %s"
msgstr "leyendo %s"
#: dnsmasq.c:911
#: dnsmasq.c:914
#, fuzzy, c-format
msgid "no servers found in %s, will retry"
msgstr "ning<6E>n servidor encontrado en %s, se reintentar<61>"
@@ -1097,37 +1107,37 @@ msgstr "no se puede crear socket crudo ICMP: %s."
msgid "DHCP packet received on %s which has no address"
msgstr "Paquete DHCP recibido en %s sin direcci<63>n"
#: dhcp.c:382
#: dhcp.c:387
#, c-format
msgid "DHCP range %s -- %s is not consistent with netmask %s"
msgstr "rango DHCP %s -- %s no coincide con m<>scara de subred %s"
#: dhcp.c:719
#: dhcp.c:731
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to read %s:%s"
msgstr "no se pudo leer %s:%s"
#: dhcp.c:755
#: dhcp.c:767
#, fuzzy, c-format
msgid "bad line at %s line %d"
msgstr "l<>nea err<72>nea en %s l<>nea %d"
#: dhcp.c:870
#: dhcp.c:882
#, c-format
msgid "duplicate IP address %s in dhcp-config directive."
msgstr "direcci<63>n IP duplicada %s en directiva dhcp-config."
#: dhcp.c:873
#: dhcp.c:885
#, fuzzy, c-format
msgid "duplicate IP address %s in %s."
msgstr "direcci<63>n IP duplicada %s en %s."
#: dhcp.c:916
#: dhcp.c:928
#, c-format
msgid "%s has more than one address in hostsfile, using %s for DHCP"
msgstr "%s tiene m<>s de una direcci<63>n en hostsfile, usando %s para DHCP"
#: dhcp.c:921
#: dhcp.c:933
#, c-format
msgid "duplicate IP address %s (%s) in dhcp-config directive"
msgstr "direcci<63>n IP duplicada %s (%s) en directiva dhcp-config"
@@ -1156,160 +1166,160 @@ msgstr "archivo gui
msgid "failed to write %s: %s (retry in %us)"
msgstr "error al escribir %s: %s (reintentar en %us)"
#: rfc2131.c:315
#: rfc2131.c:316
#, c-format
msgid "no address range available for DHCP request %s %s"
msgstr "ning<6E>n rango de direcci<63>nes disponible para pedido DHCP %s %s"
#: rfc2131.c:316
#: rfc2131.c:317
msgid "with subnet selector"
msgstr "con selector de subred"
#: rfc2131.c:316
#: rfc2131.c:317
msgid "via"
msgstr "v<>a"
#: rfc2131.c:327
#: rfc2131.c:328
#, c-format
msgid "DHCP packet: transaction-id is %u"
msgstr "paquete DHCP: transaction-id (identificaci<63>n de transacci<63>n) es %u"
#: rfc2131.c:332
#: rfc2131.c:333
#, c-format
msgid "Available DHCP subnet: %s/%s"
msgstr "Subred DHCP disponible: %s/%s"
#: rfc2131.c:334
#: rfc2131.c:335
#, c-format
msgid "Available DHCP range: %s -- %s"
msgstr "Rango DHCP disponible: %s -- %s"
#: rfc2131.c:362 rfc2131.c:396
#: rfc2131.c:363 rfc2131.c:397
msgid "disabled"
msgstr "deshabilitado"
#: rfc2131.c:411 rfc2131.c:928
#: rfc2131.c:412 rfc2131.c:960
msgid "address in use"
msgstr "direcci<63>n en uso"
#: rfc2131.c:425 rfc2131.c:765
#: rfc2131.c:426 rfc2131.c:797
msgid "no address available"
msgstr "ninguna direcci<63>n disponible"
#: rfc2131.c:432 rfc2131.c:891
#: rfc2131.c:433 rfc2131.c:923
msgid "wrong network"
msgstr "red equivocada"
#: rfc2131.c:445
#: rfc2131.c:446
msgid "no address configured"
msgstr "ninguna direcci<63>n configurada"
#: rfc2131.c:451 rfc2131.c:941
#: rfc2131.c:452 rfc2131.c:973
msgid "no leases left"
msgstr "no sobra ning<6E>n arriendo"
#: rfc2131.c:640
#: rfc2131.c:672
#, c-format
msgid "Vendor class: %s"
msgstr "Clase de vendedor: %s"
#: rfc2131.c:642
#: rfc2131.c:674
#, c-format
msgid "User class: %s"
msgstr "Clase de usuario: %s"
#: rfc2131.c:683
#: rfc2131.c:715
#, fuzzy, c-format
msgid "disabling DHCP static address %s for %s"
msgstr "deshabilitando direcci<63>n DHCP est<73>tica %s para %s"
#: rfc2131.c:704
#: rfc2131.c:736
msgid "unknown lease"
msgstr "arriendo desconocido"
#: rfc2131.c:713 rfc2131.c:1058
#: rfc2131.c:745 rfc2131.c:1089
msgid "ignored"
msgstr "ignorado"
#: rfc2131.c:736
#: rfc2131.c:768
#, c-format
msgid "not using configured address %s because it is leased to %s"
msgstr "no usando direcci<63>n configurada %s porque est<73> arrendada a %s"
#: rfc2131.c:746
#: rfc2131.c:778
#, fuzzy, c-format
msgid "not using configured address %s because it is in use by the server or relay"
msgstr "no usando direcci<63>n configurada %s porque est<73> en uso por el servidor o relay"
#: rfc2131.c:749
#: rfc2131.c:781
#, fuzzy, c-format
msgid "not using configured address %s because it was previously declined"
msgstr "no usando direcci<63>n configurada %s porque fu<66> previamente denegada"
#: rfc2131.c:763 rfc2131.c:934
#: rfc2131.c:795 rfc2131.c:966
msgid "no unique-id"
msgstr "ning<6E>n unique-id (identificaci<63>n <20>nica)"
#: rfc2131.c:831
#: rfc2131.c:863
msgid "wrong server-ID"
msgstr "ID de servidor equivocada"
#: rfc2131.c:850
#: rfc2131.c:882
msgid "wrong address"
msgstr "direcci<63>n equivocada"
#: rfc2131.c:867
#: rfc2131.c:899
msgid "lease not found"
msgstr "arriendo no encontrado"
#: rfc2131.c:899
#: rfc2131.c:931
msgid "address not available"
msgstr "direcci<63>n no disponible"
#: rfc2131.c:910
#: rfc2131.c:942
msgid "static lease available"
msgstr "arriendo est<73>tico disponible"
#: rfc2131.c:914
#: rfc2131.c:946
msgid "address reserved"
msgstr "direcci<63>n reservada"
#: rfc2131.c:922
#: rfc2131.c:954
#, c-format
msgid "abandoning lease to %s of %s"
msgstr "abandonando arriendo a %s de %s"
#: rfc2131.c:1356
#: rfc2131.c:1391
#, c-format
msgid "tags: %s"
msgstr "etiquetas: %s"
#: rfc2131.c:1443
#: rfc2131.c:1478
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot send DHCP/BOOTP option %d: no space left in packet"
msgstr "no se puede enviar opci<63>n DHCP/BOOTP %d: no queda espacio en paquete"
#: rfc2131.c:1599
#: rfc2131.c:1678
#, c-format
msgid "Ignoring domain %s for DHCP host name %s"
msgstr "Ignorando dominio %s para nombre de host DHCP %s"
#: rfc2131.c:1617
#: rfc2131.c:1696
#, fuzzy, c-format
msgid "requested options: %s"
msgstr "opciones solicitadas: %s"
#: rfc2131.c:1666
#: rfc2131.c:1746
#, fuzzy, c-format
msgid "next server: %s"
msgstr "siguiente servidor: %s"
#: rfc2131.c:1690
#: rfc2131.c:1770
#, c-format
msgid "bootfile name: %s"
msgstr "nombre de bootfile: %s"
#: rfc2131.c:1693
#: rfc2131.c:1773
#, c-format
msgid "server name: %s"
msgstr "nombre de servidor: %s"
@@ -1324,24 +1334,24 @@ msgstr "no se puede crear socket netlink: %s"
msgid "netlink returns error: %s"
msgstr "netlink retorna error: %s"
#: dbus.c:115
#: dbus.c:151
msgid "attempt to set an IPv6 server address via DBus - no IPv6 support"
msgstr "intento de fijar direcci<63>n de servidor IPv6 v<>a DBus - no hay soporte IPv6"
#: dbus.c:243
#: dbus.c:287
msgid "setting upstream servers from DBus"
msgstr "fijando servidores upstream desde DBus"
#: dbus.c:281
#: dbus.c:325
msgid "could not register a DBus message handler"
msgstr "no se pudo registrar un manejador de mensajes DBus"
#: bpf.c:146
#: bpf.c:150
#, c-format
msgid "cannot create DHCP BPF socket: %s"
msgstr "no se puede crear socket BPF DHCP: %s"
#: bpf.c:174
#: bpf.c:178
#, fuzzy, c-format
msgid "DHCP request for unsupported hardware type (%d) received on %s"
msgstr "pedido DHCP por tipo de hardware no-soportado (%d) recibido en %s"