From b837c4528d5e6c9815ec5b610b5abe4822c3e548 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Conrad Kostecki Date: Tue, 10 Mar 2020 21:20:46 +0000 Subject: [PATCH] Update German translation. --- po/de.po | 127 ++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 56 insertions(+), 71 deletions(-) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 1e4c53d..6e80188 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -9,10 +9,10 @@ # Simon Kelley , 2005. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: dnsmasq 2.80\n" +"Project-Id-Version: dnsmasq 2.81\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-06-18 12:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-29 00:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-08 20:25+0100\n" "Last-Translator: Conrad Kostecki \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.1.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.3\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" #: cache.c:559 @@ -431,7 +431,7 @@ msgstr "DBus-Schnittstelle zum Festlegen vorgelagerter Server usw. festlegen." #: option.c:431 msgid "Enable the UBus interface." -msgstr "" +msgstr "UBus-Schnittstelle aktivieren." #: option.c:432 msgid "Do not provide DHCP on this interface, only provide DNS." @@ -451,7 +451,7 @@ msgstr "DHCP-Anfragen von Alias-Schnittstellen für die Hauptschnittstelle beant #: option.c:436 msgid "Specify extra networks sharing a broadcast domain for DHCP" -msgstr "" +msgstr "Geben Sie zusätzliche Netzwerke an, die eine Broadcast-Domäne für DHCP gemeinsam nutzen" #: option.c:437 msgid "Disable ICMP echo address checking in the DHCP server." @@ -546,7 +546,7 @@ msgstr "Bereich für vorübergehende Ports für TFTP-Übertragungen." #: option.c:459 msgid "Use only one port for TFTP server." -msgstr "" +msgstr "Bitte nur einen Port für den TFTP-Server nutzen." #: option.c:460 msgid "Extra logging for DHCP." @@ -577,9 +577,8 @@ msgid "Set tag if client includes matching option in request." msgstr "Marke setzen, wenn Klient eine entsprechende Option anfragt." #: option.c:467 -#, fuzzy msgid "Set tag if client provides given name." -msgstr "Marke setzen, wenn Klient eine entsprechende Option anfragt." +msgstr "Setzt das Tag, wenn der Client diesen Namen anbietet." #: option.c:468 msgid "Use alternative ports for DHCP." @@ -651,9 +650,8 @@ msgid "Attempt to allocate sequential IP addresses to DHCP clients." msgstr "Versuche sequenzielle IP-Adressen an DHCP-Klienten zu vergeben." #: option.c:485 -#, fuzzy msgid "Ignore client identifier option sent by DHCP clients." -msgstr "Von DHCP-Clients gelieferte Hostnamen ignorieren." +msgstr "Ignorieren Sie die von DHCP-Clients gesendete Client-ID-Option." #: option.c:486 msgid "Copy connection-track mark from queries to upstream connections." @@ -677,7 +675,7 @@ msgstr "Spezifiziere Host (A/AAAA und PTR) Einträge" #: option.c:491 msgid "Specify certification authority authorization record" -msgstr "" +msgstr "Geben Sie den Autorisierungsdatensatz der Zertifizierungsstelle an" #: option.c:492 msgid "Specify arbitrary DNS resource record" @@ -781,20 +779,19 @@ msgstr "Verzögere DHCP-Antworten für mindestens Anzahl von Sekunden." #: option.c:517 msgid "Enables DHCPv4 Rapid Commit option." -msgstr "" +msgstr "Aktiviert die Option DHCPv4 Rapid Commit." #: option.c:518 msgid "Path to debug packet dump file" -msgstr "" +msgstr "Pfad zur Debug-Paketdatei, wohin gedumpt werden soll" #: option.c:519 msgid "Mask which packets to dump" -msgstr "" +msgstr "Maskiere Pakete, welche gedumpt werden sollen" #: option.c:520 -#, fuzzy msgid "Call dhcp-script when lease expiry changes." -msgstr "Rufe dhcp-script mit Änderungen an der lokalen ARP-Tabelle auf." +msgstr "Rufe dhcp-script auf, wenn der Ablauf des Leases sich ändert." #: option.c:725 #, c-format @@ -931,7 +928,7 @@ msgstr "unzulässige Brücken-Schnittstelle" #: option.c:2941 msgid "bad shared-network" -msgstr "" +msgstr "unzulässiger geteiltes Netz" #: option.c:2996 msgid "only one tag allowed" @@ -970,9 +967,8 @@ msgid "bad hex constant" msgstr "Falscher Hexwert" #: option.c:3315 -#, fuzzy msgid "bad IPv6 prefix" -msgstr "unzulässiger Präfix" +msgstr "unzulässiger IPv6-Präfix" #: option.c:3362 #, c-format @@ -1008,9 +1004,8 @@ msgid "bad DUID" msgstr "unzulässige DUID" #: option.c:4023 -#, fuzzy msgid "missing address in alias" -msgstr "Adresse ungültig" +msgstr "Adresse fehlt in Alias" #: option.c:4029 msgid "invalid alias range" @@ -1037,9 +1032,8 @@ msgid "bad RR record" msgstr "unzulässiger RR-Eintrag" #: option.c:4236 -#, fuzzy msgid "bad CAA record" -msgstr "unzulässiger RR-Eintrag" +msgstr "unzulässiger CAA-Eintrag" #: option.c:4265 msgid "bad TXT record" @@ -1071,7 +1065,7 @@ msgstr "Unzulässiger Name in host-record" #: option.c:4444 msgid "bad value for dnssec-check-unsigned" -msgstr "" +msgstr "Ungültiger Wert für dnssec-check-unsigned" #: option.c:4480 msgid "bad trust anchor" @@ -1310,9 +1304,9 @@ msgid "domain" msgstr "Domain" #: network.c:1543 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "using only locally-known addresses for %s %s" -msgstr "Benutze lokale Adressen nur für %s %s" +msgstr "Benutze nur lokal-bekannte Adressen für %s %s" #: network.c:1546 #, c-format @@ -1394,9 +1388,8 @@ msgid "loop detection not available: set HAVE_LOOP in src/config.h" msgstr "Loop-Erkennung nicht verfügbar, Aktiviere HAVE_LOOP in src/config.h" #: dnsmasq.c:232 -#, fuzzy msgid "Ubus not available: set HAVE_UBUS in src/config.h" -msgstr "DBus nicht verfügbar: setzen Sie HAVE_DBUS in src/config.h" +msgstr "UBus nicht verfügbar: setzen Sie HAVE_UBUS in src/config.h" #: dnsmasq.c:236 msgid "max_port cannot be smaller than min_port" @@ -1404,7 +1397,7 @@ msgstr "max_port darf nicht kleiner als min_port sein" #: dnsmasq.c:243 msgid "--auth-server required when an auth zone is defined." -msgstr "" +msgstr "--Auth-Server ist notwendig, wenn eine Auth-Zone definiert ist." #: dnsmasq.c:248 msgid "zone serial must be configured in --auth-soa" @@ -1429,9 +1422,8 @@ msgid "unknown interface %s" msgstr "unbekannte Schnittstelle %s" #: dnsmasq.c:406 -#, fuzzy msgid "Packet dumps not available: set HAVE_DUMP in src/config.h" -msgstr "DBus nicht verfügbar: setzen Sie HAVE_DBUS in src/config.h" +msgstr "Paketdump nicht verfügbar: setzen Sie HAVE_DUMP in src/config.h" #: dnsmasq.c:416 dnsmasq.c:1171 #, c-format @@ -1443,9 +1435,8 @@ msgid "DBus not available: set HAVE_DBUS in src/config.h" msgstr "DBus nicht verfügbar: setzen Sie HAVE_DBUS in src/config.h" #: dnsmasq.c:429 -#, fuzzy msgid "UBus not available: set HAVE_UBUS in src/config.h" -msgstr "DBus nicht verfügbar: setzen Sie HAVE_DBUS in src/config.h" +msgstr "UBus nicht verfügbar: setzen Sie HAVE_UBUS in src/config.h" #: dnsmasq.c:459 #, c-format @@ -1455,7 +1446,7 @@ msgstr "Unbekannter Benutzer oder Gruppe: %s" #: dnsmasq.c:535 #, c-format msgid "process is missing required capability %s" -msgstr "" +msgstr "Prozess benötigt nicht vorhandene Fähigkeit %s" #: dnsmasq.c:567 #, c-format @@ -1475,7 +1466,7 @@ msgstr "gestartet, Version %s, Cachegröße %d" #: dnsmasq.c:822 msgid "cache size greater than 10000 may cause performance issues, and is unlikely to be useful." -msgstr "" +msgstr "Die Cachegröße größer als 10000 kann Performanceprobleme verursachen und der positive Nutzen ist zudem unwahrscheinlich." #: dnsmasq.c:825 #, c-format @@ -1500,18 +1491,16 @@ msgid "DBus support enabled: bus connection pending" msgstr "DBus-Unterstützung eingeschaltet: warte auf Systembus-Verbindung" #: dnsmasq.c:850 -#, fuzzy msgid "UBus support enabled: connected to system bus" -msgstr "DBus-Unterstützung eingeschaltet: mit Systembus verbunden" +msgstr "UBus-Unterstützung aktiviert: Mit Systembus verbunden" #: dnsmasq.c:852 -#, fuzzy msgid "UBus support enabled: bus connection pending" -msgstr "DBus-Unterstützung eingeschaltet: warte auf Systembus-Verbindung" +msgstr "UBus-Unterstützung aktiviert: BUS-Verbindung wird hergestellt" #: dnsmasq.c:872 msgid "DNSSEC validation enabled but all unsigned answers are trusted" -msgstr "" +msgstr "DNSSEC-Validierung aktiviert, jedoch wird allen unsignierten Antworten vertraut" #: dnsmasq.c:874 msgid "DNSSEC validation enabled" @@ -1528,7 +1517,7 @@ msgstr "DNSSEC Signatur-Zeitstempel werden erst überprüft, sobald die Systemuh #: dnsmasq.c:884 #, c-format msgid "configured with trust anchor for %s keytag %u" -msgstr "" +msgstr "konfiguriert mit Vertrauensanker für% s Schlüsselwort % u" #: dnsmasq.c:890 #, c-format @@ -1580,9 +1569,8 @@ msgid "secure mode" msgstr "sicherer Modus" #: dnsmasq.c:961 -#, fuzzy msgid "single port mode" -msgstr "unzulässige Portnummer" +msgstr "Einzelport-Modus" #: dnsmasq.c:964 #, c-format @@ -1762,14 +1750,14 @@ msgid "DHCP relay %s -> %s" msgstr "DHCP Weiterleitung %s -> %s" #: lease.c:64 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "ignoring invalid line in lease database: %s %s %s %s ..." -msgstr "Fehler beim Parsen der Lease-Datenbank, ungültige Zeile: %s %s %s %s ..." +msgstr "ignoriere fehlerhafte Zeile in Lease-Datenbank: %s %s %s %s ..." #: lease.c:101 #, c-format msgid "ignoring invalid line in lease database, bad address: %s" -msgstr "" +msgstr "ignoriere fehlerhafte Zeile in Lease-Datenbank, ungültige Adresse: %s" #: lease.c:108 msgid "too many stored leases" @@ -1781,9 +1769,8 @@ msgid "cannot open or create lease file %s: %s" msgstr "kann Lease-Datei %s nicht öffnen: %s" #: lease.c:185 -#, fuzzy msgid "failed to parse lease database cleanly" -msgstr "Fehler beim Parsen der Lease-Datenbank, ungültige Zeile: %s %s %s %s ..." +msgstr "Fehler beim korrekten Parsen der Lease-Datenbank" #: lease.c:188 #, c-format @@ -2287,12 +2274,12 @@ msgstr "Prüfe jetzt DNSSEC Signatur-Zeitstempel." #: dnssec.c:902 #, c-format msgid "Insecure DS reply received for %s, check domain configuration and upstream DNS server DNSSEC support" -msgstr "" +msgstr "Unsichere DS-Antwort für %s, bitte Domainkonfiguration und Upstream DNS-Server für DNSSEC-Unterstützung überprüfen" #: blockdata.c:55 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "pool memory in use %u, max %u, allocated %u" -msgstr "DNSSEC Speicher in Benutzung %u, Max %u, zugewiesen %u" +msgstr "Pool Speicher in Benutzung %u, Max %u, zugewiesen %u" #: tables.c:61 #, c-format @@ -2369,65 +2356,63 @@ msgid "inotify, new or changed file %s" msgstr "inotify, neue oder geänderte Datei %s" #: dump.c:64 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot create %s: %s" -msgstr "kann %s nicht lesen: %s" +msgstr "kann %s nicht erstellen: %s" #: dump.c:70 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "bad header in %s" -msgstr "Adresse in Nutzung" +msgstr "Unzulässiger Header in %s" #: dump.c:201 -#, fuzzy msgid "failed to write packet dump" -msgstr "Fehlgeschlagen, folgendes Paket zu senden: %s" +msgstr "schreiben des Paketmitschnitt fehlgeschlagen" #: dump.c:203 #, c-format msgid "dumping UDP packet %u mask 0x%04x" -msgstr "" +msgstr "Dumpe UDP Paket %u Maske 0x%04x" #: ubus.c:52 #, c-format msgid "UBus subscription callback: %s subscriber(s)" -msgstr "" +msgstr "UBus-Subskription Rückruf: %s Teilnehmer" #: ubus.c:73 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot reconnect to UBus: %s" -msgstr "Kann Logdatei %s nicht öffnen: %s" +msgstr "Kann mit UBus nicht erneut verbinden: %s" #: ubus.c:89 msgid "Cannot initialize UBus: connection failed" -msgstr "" +msgstr "Kann UBus nicht initialisieren: Verbindung fehlgeschlagen" #: ubus.c:102 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot add object to UBus: %s" -msgstr "Kann Logdatei %s nicht öffnen: %s" +msgstr "Kann Objekt zu UBus nicht hinzufügen: %s" #: ubus.c:112 -#, fuzzy msgid "Connected to system UBus" -msgstr "Mit System-DBus verbunden" +msgstr "Mit System-UBus verbunden" #: ubus.c:122 msgid "Cannot set UBus listeners: no connection" -msgstr "" +msgstr "Kann UBus-Zuhörer nicht setzen: Keine Verbindung" #: ubus.c:142 msgid "Cannot poll UBus listeners: no connection" -msgstr "" +msgstr "Kann UBus-Zuhörer nicht abfragen: Keine Verbindung" #: ubus.c:155 msgid "Disconnecting from UBus" -msgstr "" +msgstr "Mit System-UBus trennen" #: ubus.c:199 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to send UBus event: %s" -msgstr "Fehlgeschlagen, folgendes Paket zu senden: %s" +msgstr "Fehlgeschlagen, folgendes UBus-Event zu senden: %s" #~ msgid "Specify DHCPv6 prefix class" #~ msgstr "Spezifiziere DHCPv6 Prefix Klasse"