import of dnsmasq-2.55.tar.gz

This commit is contained in:
Simon Kelley
2010-06-07 22:01:39 +01:00
parent 8ef5ada238
commit c52e189734
16 changed files with 716 additions and 692 deletions

134
po/fr.po
View File

@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "mauvaise adresse dans %s ligne %d"
msgid "bad name at %s line %d"
msgstr "mauvais nom dans %s ligne %d"
#: cache.c:863 dhcp.c:955
#: cache.c:863 dhcp.c:956
#, c-format
msgid "read %s - %d addresses"
msgstr "lecture %s - %d adresses"
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "lecture %s - %d adresses"
msgid "cleared cache"
msgstr "cache vid<69>"
#: cache.c:933 option.c:1103
#: cache.c:933 option.c:1112
#, c-format
msgid "cannot access directory %s: %s"
msgstr "Ne peut pas lire le r<>pertoire %s : %s"
@@ -587,210 +587,210 @@ msgstr "mauvaise valeur de 'dhcp-option'"
msgid "bad IP address"
msgstr "mauvaise adresse IP"
#: option.c:937
#: option.c:941
msgid "bad domain in dhcp-option"
msgstr "mauvais domaine dans dhcp-option"
#: option.c:998
#: option.c:1007
msgid "dhcp-option too long"
msgstr "dhcp-option trop long"
#: option.c:1007
#: option.c:1016
msgid "illegal dhcp-match"
msgstr "valeur ill<6C>gale pour 'dhcp-match'"
#: option.c:1043
#: option.c:1052
msgid "illegal repeated flag"
msgstr "Une option ne pouvant <20>tre sp<73>cifi<66> qu'une seule fois <20> <20>t<EFBFBD> donn<6E>e plusieurs fois."
#: option.c:1051
#: option.c:1060
msgid "illegal repeated keyword"
msgstr "Mot-clef ne pouvant <20>tre r<>p<EFBFBD>t<EFBFBD>"
#: option.c:1134 tftp.c:413
#: option.c:1143 tftp.c:413
#, c-format
msgid "cannot access %s: %s"
msgstr "Ne peut pas lire %s : %s"
#
#: option.c:1179
#: option.c:1188
msgid "only one dhcp-hostsfile allowed"
msgstr "une seule valeur est autoris<69>e pour 'dhcp-hostsfile'"
#
#: option.c:1186
#: option.c:1195
msgid "only one dhcp-optsfile allowed"
msgstr "une seule valeur est autoris<69>e pour 'dhcp-optsfile'"
#: option.c:1231
#: option.c:1240
msgid "bad MX preference"
msgstr "pr<70>ference MX incorrecte"
#: option.c:1236
#: option.c:1245
msgid "bad MX name"
msgstr "nom MX incorrect"
#: option.c:1250
#: option.c:1259
msgid "bad MX target"
msgstr "valeur MX cible incorrecte"
#: option.c:1260
#: option.c:1269
msgid "cannot run scripts under uClinux"
msgstr "ne peut ex<65>cuter de script sous uClinux"
#: option.c:1262
#: option.c:1271
msgid "recompile with HAVE_SCRIPT defined to enable lease-change scripts"
msgstr "pour permettre l'ex<65>cution de scripts au changement de bail (lease-change), recompiler en d<>finissant HAVE_SCRIPT"
#: option.c:1507 option.c:1511
#: option.c:1516 option.c:1520
msgid "bad port"
msgstr "num<75>ro de port incorrect"
#: option.c:1530 option.c:1555
#: option.c:1539 option.c:1564
msgid "interface binding not supported"
msgstr "association d'interface non support<72>e"
#
#: option.c:1701
#: option.c:1710
msgid "bad port range"
msgstr "gamme de ports incorrecte"
#: option.c:1718
#: option.c:1727
msgid "bad bridge-interface"
msgstr "interface-pont incorrecte"
#: option.c:1760
#: option.c:1769
msgid "bad dhcp-range"
msgstr "plage d'adresses DHCP (dhcp-range) incorrecte"
#: option.c:1788
#: option.c:1797
msgid "only one tag allowed"
msgstr "une seule <20>tiquette est autoris<69>e"
#: option.c:1835
#: option.c:1844
msgid "inconsistent DHCP range"
msgstr "plage d'adresses DHCP incoh<6F>rente"
#
#: option.c:2010
#: option.c:2019
msgid "bad DHCP host name"
msgstr "nom d'h<>te DHCP incorrect"
#: option.c:2091
#: option.c:2100
msgid "bad tag-if"
msgstr "mauvaise <20>tiquette tag-if"
#: option.c:2365 option.c:2664
#: option.c:2374 option.c:2673
msgid "invalid port number"
msgstr "num<75>ro de port invalide"
#
#: option.c:2427
#: option.c:2436
msgid "bad dhcp-proxy address"
msgstr "adresse dhcp-proxy incorrecte"
#
#: option.c:2467
#: option.c:2476
msgid "invalid alias range"
msgstr "poids invalide"
#
#: option.c:2480
#: option.c:2489
msgid "bad interface name"
msgstr "nom d'interface invalide"
#: option.c:2505
#: option.c:2514
msgid "bad CNAME"
msgstr "mauvais CNAME"
#: option.c:2510
#: option.c:2519
msgid "duplicate CNAME"
msgstr "ce CNAME existe d<>ja"
#
#: option.c:2530
#: option.c:2539
msgid "bad PTR record"
msgstr "mauvais champ PTR"
#
#: option.c:2561
#: option.c:2570
msgid "bad NAPTR record"
msgstr "mauvais champ NAPTR"
#: option.c:2586
#: option.c:2595
msgid "TXT record string too long"
msgstr "cha<68>ne du champ TXT trop longue"
#: option.c:2634
#: option.c:2643
msgid "bad TXT record"
msgstr "champ TXT invalide"
#: option.c:2650
#: option.c:2659
msgid "bad SRV record"
msgstr "champ SRV invalide"
#: option.c:2657
#: option.c:2666
msgid "bad SRV target"
msgstr "cible SRV invalide"
#: option.c:2671
#: option.c:2680
msgid "invalid priority"
msgstr "priorit<69> invalide"
#: option.c:2678
#: option.c:2687
msgid "invalid weight"
msgstr "poids invalide"
#: option.c:2697
#: option.c:2706
msgid "unsupported option (check that dnsmasq was compiled with DHCP/TFTP/DBus support)"
msgstr "option non support<72>e (v<>rifier que Dnsmasq a <20>t<EFBFBD> compil<69> avec le support DHCP/TFTP/DBus)"
#: option.c:2739
#: option.c:2748
#, c-format
msgid "files nested too deep in %s"
msgstr "trop de niveaux de r<>cursion pour les fichiers dans %s"
#: option.c:2747 tftp.c:567
#: option.c:2756 tftp.c:567
#, c-format
msgid "cannot read %s: %s"
msgstr "Ne peut pas lire %s : %s"
#: option.c:2804
#: option.c:2813
msgid "missing \""
msgstr "il manque \""
#: option.c:2863
#: option.c:2872
msgid "bad option"
msgstr "mauvaise option"
#: option.c:2865
#: option.c:2874
msgid "extraneous parameter"
msgstr "param<61>tre en trop"
#: option.c:2867
#: option.c:2876
msgid "missing parameter"
msgstr "param<61>tre manquant"
#: option.c:2871
#: option.c:2880
msgid "error"
msgstr "erreur"
#: option.c:2876
#: option.c:2885
#, c-format
msgid "%s at line %d of %%s"
msgstr "%s <20> la ligne %d de %%s"
#: option.c:2933 option.c:2964
#: option.c:2942 option.c:2973
#, c-format
msgid "read %s"
msgstr "Lecture de %s"
#: option.c:3036
#: option.c:3045
#, c-format
msgid "Dnsmasq version %s %s\n"
msgstr "Version de Dnsmasq %s %s\n"
#: option.c:3037
#: option.c:3046
#, c-format
msgid ""
"Compile time options %s\n"
@@ -799,62 +799,62 @@ msgstr ""
"Options <20> la compilation %s\n"
"\n"
#: option.c:3038
#: option.c:3047
#, c-format
msgid "This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
msgstr "Ce logiciel est fourni sans AUCUNE GARANTIE.\n"
#: option.c:3039
#: option.c:3048
#, c-format
msgid "Dnsmasq is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
msgstr "Dnsmasq est un logiciel libre, il vous est permis de le redistribuer\n"
#: option.c:3040
#: option.c:3049
#, c-format
msgid "under the terms of the GNU General Public License, version 2 or 3.\n"
msgstr "sous les termes de la licence GPL (GNU General Public License), version 2 ou 3.\n"
#: option.c:3051
#: option.c:3060
msgid "try --help"
msgstr "essayez avec --help"
#: option.c:3053
#: option.c:3062
msgid "try -w"
msgstr "essayez avec -w"
#: option.c:3056
#: option.c:3065
#, c-format
msgid "bad command line options: %s"
msgstr "mauvaises options en ligne de commande : %s."
#: option.c:3097
#: option.c:3106
#, c-format
msgid "cannot get host-name: %s"
msgstr "ne peut pas obtenir le nom de la machine : %s"
#: option.c:3125
#: option.c:3134
msgid "only one resolv.conf file allowed in no-poll mode."
msgstr "seul un fichier resolv.conf est autoris<69> dans le mode no-poll"
#: option.c:3135
#: option.c:3144
msgid "must have exactly one resolv.conf to read domain from."
msgstr "un fichier resolv.conf (et un seul) est n<>cessaire pour y r<>cuperer le nom de domaine."
#: option.c:3138 network.c:813 dhcp.c:814
#: option.c:3147 network.c:813 dhcp.c:814
#, c-format
msgid "failed to read %s: %s"
msgstr "impossible de lire %s : %s"
#: option.c:3155
#: option.c:3164
#, c-format
msgid "no search directive found in %s"
msgstr "pas de directive de recherche trouv<75>e dans %s"
#: option.c:3176
#: option.c:3185
msgid "there must be a default domain when --dhcp-fqdn is set"
msgstr "un domaine par d<>faut doit <20>tre sp<73>cifi<66> lorsque l'option --dhcp-fqdn est utilis<69>e"
#: option.c:3180
#: option.c:3189
msgid "syntax check OK"
msgstr "v<>rification de syntaxe OK"
@@ -1204,22 +1204,22 @@ msgstr "mauvaise ligne dans %s ligne %d"
msgid "ignoring %s line %d, duplicate name or IP address"
msgstr "ignore %s <20> la ligne %d : duplication de nom ou d'adresse IP"
#: dhcp.c:977
#: dhcp.c:978
#, c-format
msgid "duplicate IP address %s in dhcp-config directive."
msgstr "adresse IP %s dupliqu<71>e dans la directive dhcp-config."
#: dhcp.c:980
#: dhcp.c:981
#, c-format
msgid "duplicate IP address %s in %s."
msgstr "adresse IP %s dupliqu<71>e dans %s."
#: dhcp.c:1023
#: dhcp.c:1024
#, c-format
msgid "%s has more than one address in hostsfile, using %s for DHCP"
msgstr "%s a plus d'une adresse dans le fichier d'h<>te, utilisation de %s pour le DHCP."
#: dhcp.c:1028
#: dhcp.c:1029
#, c-format
msgid "duplicate IP address %s (%s) in dhcp-config directive"
msgstr "adresse IP %s (%s) dupliqu<71>e dans la directive dhcp-config."