mirror of
https://github.com/pi-hole/dnsmasq.git
synced 2025-12-19 10:18:25 +00:00
import of dnsmasq-2.55.tar.gz
This commit is contained in:
134
po/fr.po
134
po/fr.po
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "mauvaise adresse dans %s ligne %d"
|
||||
msgid "bad name at %s line %d"
|
||||
msgstr "mauvais nom dans %s ligne %d"
|
||||
|
||||
#: cache.c:863 dhcp.c:955
|
||||
#: cache.c:863 dhcp.c:956
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "read %s - %d addresses"
|
||||
msgstr "lecture %s - %d adresses"
|
||||
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "lecture %s - %d adresses"
|
||||
msgid "cleared cache"
|
||||
msgstr "cache vid<69>"
|
||||
|
||||
#: cache.c:933 option.c:1103
|
||||
#: cache.c:933 option.c:1112
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot access directory %s: %s"
|
||||
msgstr "Ne peut pas lire le r<>pertoire %s : %s"
|
||||
@@ -587,210 +587,210 @@ msgstr "mauvaise valeur de 'dhcp-option'"
|
||||
msgid "bad IP address"
|
||||
msgstr "mauvaise adresse IP"
|
||||
|
||||
#: option.c:937
|
||||
#: option.c:941
|
||||
msgid "bad domain in dhcp-option"
|
||||
msgstr "mauvais domaine dans dhcp-option"
|
||||
|
||||
#: option.c:998
|
||||
#: option.c:1007
|
||||
msgid "dhcp-option too long"
|
||||
msgstr "dhcp-option trop long"
|
||||
|
||||
#: option.c:1007
|
||||
#: option.c:1016
|
||||
msgid "illegal dhcp-match"
|
||||
msgstr "valeur ill<6C>gale pour 'dhcp-match'"
|
||||
|
||||
#: option.c:1043
|
||||
#: option.c:1052
|
||||
msgid "illegal repeated flag"
|
||||
msgstr "Une option ne pouvant <20>tre sp<73>cifi<66> qu'une seule fois <20> <20>t<EFBFBD> donn<6E>e plusieurs fois."
|
||||
|
||||
#: option.c:1051
|
||||
#: option.c:1060
|
||||
msgid "illegal repeated keyword"
|
||||
msgstr "Mot-clef ne pouvant <20>tre r<>p<EFBFBD>t<EFBFBD>"
|
||||
|
||||
#: option.c:1134 tftp.c:413
|
||||
#: option.c:1143 tftp.c:413
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot access %s: %s"
|
||||
msgstr "Ne peut pas lire %s : %s"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: option.c:1179
|
||||
#: option.c:1188
|
||||
msgid "only one dhcp-hostsfile allowed"
|
||||
msgstr "une seule valeur est autoris<69>e pour 'dhcp-hostsfile'"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: option.c:1186
|
||||
#: option.c:1195
|
||||
msgid "only one dhcp-optsfile allowed"
|
||||
msgstr "une seule valeur est autoris<69>e pour 'dhcp-optsfile'"
|
||||
|
||||
#: option.c:1231
|
||||
#: option.c:1240
|
||||
msgid "bad MX preference"
|
||||
msgstr "pr<70>ference MX incorrecte"
|
||||
|
||||
#: option.c:1236
|
||||
#: option.c:1245
|
||||
msgid "bad MX name"
|
||||
msgstr "nom MX incorrect"
|
||||
|
||||
#: option.c:1250
|
||||
#: option.c:1259
|
||||
msgid "bad MX target"
|
||||
msgstr "valeur MX cible incorrecte"
|
||||
|
||||
#: option.c:1260
|
||||
#: option.c:1269
|
||||
msgid "cannot run scripts under uClinux"
|
||||
msgstr "ne peut ex<65>cuter de script sous uClinux"
|
||||
|
||||
#: option.c:1262
|
||||
#: option.c:1271
|
||||
msgid "recompile with HAVE_SCRIPT defined to enable lease-change scripts"
|
||||
msgstr "pour permettre l'ex<65>cution de scripts au changement de bail (lease-change), recompiler en d<>finissant HAVE_SCRIPT"
|
||||
|
||||
#: option.c:1507 option.c:1511
|
||||
#: option.c:1516 option.c:1520
|
||||
msgid "bad port"
|
||||
msgstr "num<75>ro de port incorrect"
|
||||
|
||||
#: option.c:1530 option.c:1555
|
||||
#: option.c:1539 option.c:1564
|
||||
msgid "interface binding not supported"
|
||||
msgstr "association d'interface non support<72>e"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: option.c:1701
|
||||
#: option.c:1710
|
||||
msgid "bad port range"
|
||||
msgstr "gamme de ports incorrecte"
|
||||
|
||||
#: option.c:1718
|
||||
#: option.c:1727
|
||||
msgid "bad bridge-interface"
|
||||
msgstr "interface-pont incorrecte"
|
||||
|
||||
#: option.c:1760
|
||||
#: option.c:1769
|
||||
msgid "bad dhcp-range"
|
||||
msgstr "plage d'adresses DHCP (dhcp-range) incorrecte"
|
||||
|
||||
#: option.c:1788
|
||||
#: option.c:1797
|
||||
msgid "only one tag allowed"
|
||||
msgstr "une seule <20>tiquette est autoris<69>e"
|
||||
|
||||
#: option.c:1835
|
||||
#: option.c:1844
|
||||
msgid "inconsistent DHCP range"
|
||||
msgstr "plage d'adresses DHCP incoh<6F>rente"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: option.c:2010
|
||||
#: option.c:2019
|
||||
msgid "bad DHCP host name"
|
||||
msgstr "nom d'h<>te DHCP incorrect"
|
||||
|
||||
#: option.c:2091
|
||||
#: option.c:2100
|
||||
msgid "bad tag-if"
|
||||
msgstr "mauvaise <20>tiquette tag-if"
|
||||
|
||||
#: option.c:2365 option.c:2664
|
||||
#: option.c:2374 option.c:2673
|
||||
msgid "invalid port number"
|
||||
msgstr "num<75>ro de port invalide"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: option.c:2427
|
||||
#: option.c:2436
|
||||
msgid "bad dhcp-proxy address"
|
||||
msgstr "adresse dhcp-proxy incorrecte"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: option.c:2467
|
||||
#: option.c:2476
|
||||
msgid "invalid alias range"
|
||||
msgstr "poids invalide"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: option.c:2480
|
||||
#: option.c:2489
|
||||
msgid "bad interface name"
|
||||
msgstr "nom d'interface invalide"
|
||||
|
||||
#: option.c:2505
|
||||
#: option.c:2514
|
||||
msgid "bad CNAME"
|
||||
msgstr "mauvais CNAME"
|
||||
|
||||
#: option.c:2510
|
||||
#: option.c:2519
|
||||
msgid "duplicate CNAME"
|
||||
msgstr "ce CNAME existe d<>ja"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: option.c:2530
|
||||
#: option.c:2539
|
||||
msgid "bad PTR record"
|
||||
msgstr "mauvais champ PTR"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: option.c:2561
|
||||
#: option.c:2570
|
||||
msgid "bad NAPTR record"
|
||||
msgstr "mauvais champ NAPTR"
|
||||
|
||||
#: option.c:2586
|
||||
#: option.c:2595
|
||||
msgid "TXT record string too long"
|
||||
msgstr "cha<68>ne du champ TXT trop longue"
|
||||
|
||||
#: option.c:2634
|
||||
#: option.c:2643
|
||||
msgid "bad TXT record"
|
||||
msgstr "champ TXT invalide"
|
||||
|
||||
#: option.c:2650
|
||||
#: option.c:2659
|
||||
msgid "bad SRV record"
|
||||
msgstr "champ SRV invalide"
|
||||
|
||||
#: option.c:2657
|
||||
#: option.c:2666
|
||||
msgid "bad SRV target"
|
||||
msgstr "cible SRV invalide"
|
||||
|
||||
#: option.c:2671
|
||||
#: option.c:2680
|
||||
msgid "invalid priority"
|
||||
msgstr "priorit<69> invalide"
|
||||
|
||||
#: option.c:2678
|
||||
#: option.c:2687
|
||||
msgid "invalid weight"
|
||||
msgstr "poids invalide"
|
||||
|
||||
#: option.c:2697
|
||||
#: option.c:2706
|
||||
msgid "unsupported option (check that dnsmasq was compiled with DHCP/TFTP/DBus support)"
|
||||
msgstr "option non support<72>e (v<>rifier que Dnsmasq a <20>t<EFBFBD> compil<69> avec le support DHCP/TFTP/DBus)"
|
||||
|
||||
#: option.c:2739
|
||||
#: option.c:2748
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "files nested too deep in %s"
|
||||
msgstr "trop de niveaux de r<>cursion pour les fichiers dans %s"
|
||||
|
||||
#: option.c:2747 tftp.c:567
|
||||
#: option.c:2756 tftp.c:567
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot read %s: %s"
|
||||
msgstr "Ne peut pas lire %s : %s"
|
||||
|
||||
#: option.c:2804
|
||||
#: option.c:2813
|
||||
msgid "missing \""
|
||||
msgstr "il manque \""
|
||||
|
||||
#: option.c:2863
|
||||
#: option.c:2872
|
||||
msgid "bad option"
|
||||
msgstr "mauvaise option"
|
||||
|
||||
#: option.c:2865
|
||||
#: option.c:2874
|
||||
msgid "extraneous parameter"
|
||||
msgstr "param<61>tre en trop"
|
||||
|
||||
#: option.c:2867
|
||||
#: option.c:2876
|
||||
msgid "missing parameter"
|
||||
msgstr "param<61>tre manquant"
|
||||
|
||||
#: option.c:2871
|
||||
#: option.c:2880
|
||||
msgid "error"
|
||||
msgstr "erreur"
|
||||
|
||||
#: option.c:2876
|
||||
#: option.c:2885
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s at line %d of %%s"
|
||||
msgstr "%s <20> la ligne %d de %%s"
|
||||
|
||||
#: option.c:2933 option.c:2964
|
||||
#: option.c:2942 option.c:2973
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "read %s"
|
||||
msgstr "Lecture de %s"
|
||||
|
||||
#: option.c:3036
|
||||
#: option.c:3045
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Dnsmasq version %s %s\n"
|
||||
msgstr "Version de Dnsmasq %s %s\n"
|
||||
|
||||
#: option.c:3037
|
||||
#: option.c:3046
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Compile time options %s\n"
|
||||
@@ -799,62 +799,62 @@ msgstr ""
|
||||
"Options <20> la compilation %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: option.c:3038
|
||||
#: option.c:3047
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
|
||||
msgstr "Ce logiciel est fourni sans AUCUNE GARANTIE.\n"
|
||||
|
||||
#: option.c:3039
|
||||
#: option.c:3048
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Dnsmasq is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
|
||||
msgstr "Dnsmasq est un logiciel libre, il vous est permis de le redistribuer\n"
|
||||
|
||||
#: option.c:3040
|
||||
#: option.c:3049
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "under the terms of the GNU General Public License, version 2 or 3.\n"
|
||||
msgstr "sous les termes de la licence GPL (GNU General Public License), version 2 ou 3.\n"
|
||||
|
||||
#: option.c:3051
|
||||
#: option.c:3060
|
||||
msgid "try --help"
|
||||
msgstr "essayez avec --help"
|
||||
|
||||
#: option.c:3053
|
||||
#: option.c:3062
|
||||
msgid "try -w"
|
||||
msgstr "essayez avec -w"
|
||||
|
||||
#: option.c:3056
|
||||
#: option.c:3065
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "bad command line options: %s"
|
||||
msgstr "mauvaises options en ligne de commande : %s."
|
||||
|
||||
#: option.c:3097
|
||||
#: option.c:3106
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot get host-name: %s"
|
||||
msgstr "ne peut pas obtenir le nom de la machine : %s"
|
||||
|
||||
#: option.c:3125
|
||||
#: option.c:3134
|
||||
msgid "only one resolv.conf file allowed in no-poll mode."
|
||||
msgstr "seul un fichier resolv.conf est autoris<69> dans le mode no-poll"
|
||||
|
||||
#: option.c:3135
|
||||
#: option.c:3144
|
||||
msgid "must have exactly one resolv.conf to read domain from."
|
||||
msgstr "un fichier resolv.conf (et un seul) est n<>cessaire pour y r<>cuperer le nom de domaine."
|
||||
|
||||
#: option.c:3138 network.c:813 dhcp.c:814
|
||||
#: option.c:3147 network.c:813 dhcp.c:814
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to read %s: %s"
|
||||
msgstr "impossible de lire %s : %s"
|
||||
|
||||
#: option.c:3155
|
||||
#: option.c:3164
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no search directive found in %s"
|
||||
msgstr "pas de directive de recherche trouv<75>e dans %s"
|
||||
|
||||
#: option.c:3176
|
||||
#: option.c:3185
|
||||
msgid "there must be a default domain when --dhcp-fqdn is set"
|
||||
msgstr "un domaine par d<>faut doit <20>tre sp<73>cifi<66> lorsque l'option --dhcp-fqdn est utilis<69>e"
|
||||
|
||||
#: option.c:3180
|
||||
#: option.c:3189
|
||||
msgid "syntax check OK"
|
||||
msgstr "v<>rification de syntaxe OK"
|
||||
|
||||
@@ -1204,22 +1204,22 @@ msgstr "mauvaise ligne dans %s ligne %d"
|
||||
msgid "ignoring %s line %d, duplicate name or IP address"
|
||||
msgstr "ignore %s <20> la ligne %d : duplication de nom ou d'adresse IP"
|
||||
|
||||
#: dhcp.c:977
|
||||
#: dhcp.c:978
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "duplicate IP address %s in dhcp-config directive."
|
||||
msgstr "adresse IP %s dupliqu<71>e dans la directive dhcp-config."
|
||||
|
||||
#: dhcp.c:980
|
||||
#: dhcp.c:981
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "duplicate IP address %s in %s."
|
||||
msgstr "adresse IP %s dupliqu<71>e dans %s."
|
||||
|
||||
#: dhcp.c:1023
|
||||
#: dhcp.c:1024
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s has more than one address in hostsfile, using %s for DHCP"
|
||||
msgstr "%s a plus d'une adresse dans le fichier d'h<>te, utilisation de %s pour le DHCP."
|
||||
|
||||
#: dhcp.c:1028
|
||||
#: dhcp.c:1029
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "duplicate IP address %s (%s) in dhcp-config directive"
|
||||
msgstr "adresse IP %s (%s) dupliqu<71>e dans la directive dhcp-config."
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user