Merge messages for translations.

This commit is contained in:
Simon Kelley
2015-07-12 21:27:40 +01:00
parent b842bc97bb
commit c895a0626d
10 changed files with 524 additions and 445 deletions

View File

@@ -1111,34 +1111,34 @@ msgstr "essayez avec -w"
msgid "bad command line options: %s"
msgstr "mauvaises options en ligne de commande : %s."
#: option.c:4544
#: option.c:4541
#, c-format
msgid "cannot get host-name: %s"
msgstr "ne peut pas obtenir le nom de la machine : %s"
#: option.c:4572
#: option.c:4569
msgid "only one resolv.conf file allowed in no-poll mode."
msgstr "seul un fichier resolv.conf est autoris<69> dans le mode no-poll"
#: option.c:4582
#: option.c:4579
msgid "must have exactly one resolv.conf to read domain from."
msgstr "un fichier resolv.conf (et un seul) est n<>cessaire pour y r<>cuperer le nom de domaine."
#: option.c:4585 network.c:1507 dhcp.c:777
#: option.c:4582 network.c:1507 dhcp.c:777
#, c-format
msgid "failed to read %s: %s"
msgstr "impossible de lire %s : %s"
#: option.c:4602
#: option.c:4599
#, c-format
msgid "no search directive found in %s"
msgstr "pas de directive de recherche trouv<75>e dans %s"
#: option.c:4623
#: option.c:4620
msgid "there must be a default domain when --dhcp-fqdn is set"
msgstr "un domaine par d<>faut doit <20>tre sp<73>cifi<66> lorsque l'option --dhcp-fqdn est utilis<69>e"
#: option.c:4632
#: option.c:4629
msgid "syntax check OK"
msgstr "v<>rification de syntaxe OK"
@@ -1161,11 +1161,11 @@ msgstr "le serveur de nom %s a refus
msgid "possible DNS-rebind attack detected: %s"
msgstr "d<>tection d'une possible attaque de type DNS-rebind: %s"
#: forward.c:1209 forward.c:1785
#: forward.c:1209 forward.c:1815
msgid "Ignoring query from non-local network"
msgstr ""
#: forward.c:2256
#: forward.c:2286
#, c-format
msgid "Maximum number of concurrent DNS queries reached (max: %d)"
msgstr "Nombre maximum de requ<71>tes DNS concurrentes atteint (maximum : %d)."
@@ -1328,7 +1328,7 @@ msgstr "impossible de trouver la liste des interfaces : %s"
msgid "unknown interface %s"
msgstr "interface %s inconnue"
#: dnsmasq.c:354 dnsmasq.c:1037
#: dnsmasq.c:354 dnsmasq.c:997
#, c-format
msgid "DBus error: %s"
msgstr "Erreur DBus : %s"
@@ -1428,123 +1428,123 @@ msgstr "annonces de routeur IPv6 activ
msgid "DHCP, sockets bound exclusively to interface %s"
msgstr ""
#: dnsmasq.c:808
#: dnsmasq.c:804
msgid "root is "
msgstr "root est"
#
#: dnsmasq.c:808
#: dnsmasq.c:804
msgid "enabled"
msgstr "activ<69>"
#: dnsmasq.c:810
#: dnsmasq.c:806
msgid "secure mode"
msgstr "mode s<>curis<69>"
#: dnsmasq.c:813
#: dnsmasq.c:809
#, c-format
msgid "warning: %s inaccessible"
msgstr ""
#: dnsmasq.c:817
#: dnsmasq.c:813
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: TFTP directory %s inaccessible"
msgstr "r<>pertoire TFTP %s inaccessible : %s"
#: dnsmasq.c:843
#: dnsmasq.c:839
#, c-format
msgid "restricting maximum simultaneous TFTP transfers to %d"
msgstr "le nombre maximum de transferts TFTP simultan<61>s sera restreint <20> %d"
#: dnsmasq.c:1039
#: dnsmasq.c:999
msgid "connected to system DBus"
msgstr "connect<63> au systeme DBus"
#: dnsmasq.c:1189
#: dnsmasq.c:1149
#, c-format
msgid "cannot fork into background: %s"
msgstr "Ne peut se lancer en t<>che de fond : %s"
#: dnsmasq.c:1192
#: dnsmasq.c:1152
#, c-format
msgid "failed to create helper: %s"
msgstr "impossible de cr<63>er le 'helper' : %s"
#: dnsmasq.c:1195
#: dnsmasq.c:1155
#, c-format
msgid "setting capabilities failed: %s"
msgstr "impossible de configurer la capacit<69> %s"
#: dnsmasq.c:1198
#: dnsmasq.c:1158
#, c-format
msgid "failed to change user-id to %s: %s"
msgstr "Impossible de changer l'identifiant utilisateur pour %s : %s"
#: dnsmasq.c:1201
#: dnsmasq.c:1161
#, c-format
msgid "failed to change group-id to %s: %s"
msgstr "Impossible de changer l'identifiant de groupe pour %s : %s"
#: dnsmasq.c:1204
#: dnsmasq.c:1164
#, c-format
msgid "failed to open pidfile %s: %s"
msgstr "impossible de lire le fichier de PID %s : %s"
#: dnsmasq.c:1207
#: dnsmasq.c:1167
#, c-format
msgid "cannot open log %s: %s"
msgstr "Ne peut ouvrir le fichier de log %s : %s"
#
#: dnsmasq.c:1210
#: dnsmasq.c:1170
#, c-format
msgid "failed to load Lua script: %s"
msgstr "impossible de charger le script Lua : %s"
#: dnsmasq.c:1213
#: dnsmasq.c:1173
#, c-format
msgid "TFTP directory %s inaccessible: %s"
msgstr "r<>pertoire TFTP %s inaccessible : %s"
#: dnsmasq.c:1216
#: dnsmasq.c:1176
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create timestamp file %s: %s"
msgstr "ne peut ouvrir ou cr<63>er le fichiers de baux %s : %s"
#: dnsmasq.c:1237
#: dnsmasq.c:1197
msgid "now checking DNSSEC signature timestamps"
msgstr ""
#: dnsmasq.c:1304
#: dnsmasq.c:1264
#, c-format
msgid "script process killed by signal %d"
msgstr "Le script a <20>t<EFBFBD> termin<69> par le signal %d"
#: dnsmasq.c:1308
#: dnsmasq.c:1268
#, c-format
msgid "script process exited with status %d"
msgstr "Le script s'est termin<69> avec le statut %d"
#: dnsmasq.c:1312
#: dnsmasq.c:1272
#, c-format
msgid "failed to execute %s: %s"
msgstr "impossible d'ex<65>cuter <20> %s : %s"
#: dnsmasq.c:1367
#: dnsmasq.c:1327
msgid "exiting on receipt of SIGTERM"
msgstr "sortie sur r<>ception du signal SIGTERM"
#: dnsmasq.c:1395
#: dnsmasq.c:1355
#, c-format
msgid "failed to access %s: %s"
msgstr "impossible d'acc<63>der <20> %s : %s"
#: dnsmasq.c:1425
#: dnsmasq.c:1385
#, c-format
msgid "reading %s"
msgstr "Lecture de %s"
#: dnsmasq.c:1436
#: dnsmasq.c:1396
#, c-format
msgid "no servers found in %s, will retry"
msgstr "aucun serveur trouv<75> dans %s, va r<>essayer"
@@ -1899,7 +1899,7 @@ msgstr "d
msgid "log failed: %s"
msgstr "trace perdue : %s"
#: log.c:472
#: log.c:469
msgid "FAILED to start up"
msgstr "IMPOSSIBLE de d<>marrer"
@@ -2155,36 +2155,45 @@ msgstr ""
msgid "%d addresses %s"
msgstr "mauvaise adresse"
#: inotify.c:46
#: inotify.c:59
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot access path %s: %s"
msgstr "Ne peut pas lire %s : %s"
#: inotify.c:92
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create inotify: %s"
msgstr "impossible de cr<63>er le 'helper' : %s"
#: inotify.c:60
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot cannonicalise resolv-file %s: %s"
msgstr "ne peut ouvrir ou cr<63>er le fichiers de baux %s : %s"
#: inotify.c:105
#, c-format
msgid "too many symlinks following %s"
msgstr ""
#: inotify.c:72
#: inotify.c:121
#, c-format
msgid "directory %s for resolv-file is missing, cannot poll"
msgstr ""
#: inotify.c:75 inotify.c:112
#: inotify.c:125 inotify.c:162
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create inotify for %s: %s"
msgstr "impossible de cr<63>er une socket d'<27>coute pour %s : %s"
#: inotify.c:97
#: inotify.c:147
#, fuzzy, c-format
msgid "bad dynamic directory %s: %s"
msgstr "Ne peut pas lire le r<>pertoire %s : %s"
#: inotify.c:197
#: inotify.c:247
#, c-format
msgid "inotify, new or changed file %s"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "cannot cannonicalise resolv-file %s: %s"
#~ msgstr "ne peut ouvrir ou cr<63>er le fichiers de baux %s : %s"
#~ msgid "Always send frequent router-advertisements"
#~ msgstr "Envoyer des annonces de routeurs fr<66>quentes"