From df071825f2e2407a7cbd5c9eb28d66d71737ceb3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Conrad Kostecki Date: Sat, 6 Oct 2018 23:55:12 +0100 Subject: [PATCH] Update German translation. --- po/de.po | 79 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 37 insertions(+), 42 deletions(-) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index a8a83e0..173137f 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -9,18 +9,18 @@ # Simon Kelley , 2005. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: dnsmasq 2.77\n" +"Project-Id-Version: dnsmasq 2.80\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-06-18 12:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-07-17 18:30+0100\n" -"Last-Translator: Conrad Kostecki \n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-29 00:13+0200\n" +"Last-Translator: Conrad Kostecki \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.1.1\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" #: cache.c:518 @@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "Konfigurationsdatei festlegen (Voreinstellung: %s)." #: option.c:350 msgid "Do NOT fork into the background: run in debug mode." -msgstr "NICHT in den Hintergrund gehen: Betrieb im Debug-Modus" +msgstr "NICHT in den Hintergrund gehen: Betrieb im Debug-Modus." #: option.c:351 msgid "Do NOT forward queries with no domain part." @@ -166,12 +166,12 @@ msgstr "Erweitere einfache Namen in /etc/hosts mit der Domänen-Endung." #: option.c:354 msgid "Don't forward spurious DNS requests from Windows hosts." -msgstr "'unechte' DNS-Anfragen von Windows-Rechnern nicht weiterleiten" +msgstr "'unechte' DNS-Anfragen von Windows-Rechnern nicht weiterleiten." # @Simon: I'm a bit unsure about "spurious" #: option.c:355 msgid "Enable DHCP in the range given with lease duration." -msgstr "DHCP für angegebenen Bereich und Dauer einschalten" +msgstr "DHCP für angegebenen Bereich und Dauer einschalten." #: option.c:356 #, c-format @@ -314,7 +314,7 @@ msgstr "Ausgehenden Port erzwingen für DNS-Anfragen an vorgelagerte Server." #: option.c:389 msgid "Do NOT read resolv.conf." -msgstr "resolv.conf NICHT lesen." +msgstr "Die resolv.conf NICHT lesen." #: option.c:390 #, c-format @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "Pfad zu resolv.conf festlegen (%s voreingestellt)." #: option.c:391 msgid "Specify path to file with server= options" -msgstr " Dateipfad mit der Option server= angeben" +msgstr "Dateipfad mit der Option server= angeben" #: option.c:392 msgid "Specify address(es) of upstream servers with optional domains." @@ -376,7 +376,7 @@ msgstr "DHCP-\"vendor class\" auf Marke abbilden." #: option.c:404 msgid "Display dnsmasq version and copyright information." -msgstr "dnsmasq-Version und Urheberrecht anzeigen." +msgstr "DNSMasq-Version und Urheberrecht anzeigen." #: option.c:405 msgid "Translate IPv4 addresses from upstream servers." @@ -504,9 +504,8 @@ msgid "Export files by TFTP only from the specified subtree." msgstr "Nur vom festgelegten Unterbaum Dateien per TFTP exportieren." #: option.c:435 -#, fuzzy msgid "Add client IP or hardware address to tftp-root." -msgstr "IP-Adresse des Klienten an tftp-root anhängen." +msgstr "IP-Adresse oder Hardware-Adresse des Klienten an tftp-root anhängen." #: option.c:436 msgid "Allow access only to files owned by the user running dnsmasq." @@ -517,9 +516,9 @@ msgid "Do not terminate the service if TFTP directories are inaccessible." msgstr "Der Dienst sollte nicht beendet werden, wenn die TFTP-Verzeichnisse nicht zugreifbar sind." #: option.c:438 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Maximum number of concurrent TFTP transfers (defaults to %s)." -msgstr "Höchstzahl nebenläufiger TFTP-Übertragungen (%s voreingestellt)." +msgstr "Maximale Anzahl gleichzeitiger TFTP-Übertragungen (%s voreingestellt)." #: option.c:439 msgid "Maximum MTU to use for TFTP transfers." @@ -675,7 +674,6 @@ msgid "Set TTL for authoritative replies" msgstr "Setzte TTL für autoritative Antworten" #: option.c:477 -#, fuzzy msgid "Set authoritative zone information" msgstr "Setze autoritative Zoneninformationen" @@ -724,9 +722,8 @@ msgid "Specify DHCPv6 prefix class" msgstr "Spezifiziere DHCPv6 Prefix Klasse" #: option.c:491 -#, fuzzy msgid "Set MTU, priority, resend-interval and router-lifetime" -msgstr "Setze Priorität, Intervall des erneuten Sendens und Router Lebenszeit" +msgstr "Setze MTU, Priorität, Sendewiederholungsintervall und Router-Lebensdauer" #: option.c:492 msgid "Do not log routine DHCP." @@ -758,7 +755,7 @@ msgstr "Setzte TTL in DNS-Antworten mit DHCP-abgeleiteten Adressen." #: option.c:499 msgid "Delay DHCP replies for at least number of seconds." -msgstr "" +msgstr "Verzögere DHCP-Antworten für mindestens Anzahl von Sekunden." #: option.c:703 #, c-format @@ -781,7 +778,7 @@ msgstr "Gültige Optionen sind:\n" #: option.c:754 option.c:868 msgid "bad address" -msgstr "Fehlerhafte Adresse." +msgstr "Fehlerhafte Adresse" #: option.c:779 option.c:783 msgid "bad port" @@ -793,7 +790,7 @@ msgstr "Schnittstellenbindung nicht unterstützt" #: option.c:821 option.c:856 msgid "interface can only be specified once" -msgstr "" +msgstr "Schnittstelle kann nur einmal angegeben werden" #: option.c:835 option.c:3809 msgid "bad interface name" @@ -960,7 +957,7 @@ msgstr "Fehlerhafte DHCP-Proxy-Adresse" #: option.c:3704 msgid "Bad dhcp-relay" -msgstr "unzulässiger dhcp-relay" +msgstr "Uunzulässiger dhcp-relay" #: option.c:3745 msgid "bad RA-params" @@ -1016,7 +1013,7 @@ msgstr "unzulässige Wichtung" #: option.c:4073 msgid "Bad host-record" -msgstr "unzulässiger host-record" +msgstr "Unzulässiger host-record" #: option.c:4097 msgid "Bad name in host-record" @@ -1123,7 +1120,7 @@ msgstr "unzulässige Optionen auf der Befehlszeile: %s" #: option.c:4818 #, c-format msgid "CNAME loop involving %s" -msgstr "" +msgstr "CNAME-Schleife mit %s" #: option.c:4854 #, c-format @@ -1178,7 +1175,7 @@ msgstr "möglichen DNS-Rebind-Angriff entdeckt: %s" #: forward.c:870 #, c-format msgid "reducing DNS packet size for nameserver %s to %d" -msgstr "" +msgstr "Reduziere der DNS-Paketgröße für Nameserver %s auf %d" #: forward.c:1266 forward.c:1704 msgid "Ignoring query from non-local network" @@ -1204,9 +1201,9 @@ msgid "LOUD WARNING: use --bind-dynamic rather than --bind-interfaces to avoid D msgstr "LOUD WARNING: Es sollte --bind-dynamic anstatt --bind-interfaces benutzt werden, um DNS-Verstärkungsangriffe auf diesen Schnittstellen zu unterbinden" #: network.c:1047 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "warning: using interface %s instead" -msgstr "Warnung: %s nicht zugreifbar" +msgstr "Warnung: Benutzer stattdessen Schnittstelle %s" #: network.c:1056 #, c-format @@ -1289,9 +1286,9 @@ msgid "using nameserver %s#%d" msgstr "Benutze Namensserver %s#%d" #: network.c:1591 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "using %d more local addresses" -msgstr "Benutze %d mehr Namensserver" +msgstr "Benutze %d mehr lokale Adressen" #: network.c:1593 #, c-format @@ -1425,9 +1422,8 @@ msgid "DNSSEC validation enabled" msgstr "DNSSEC-Validierung aktiviert" #: dnsmasq.c:775 -#, fuzzy msgid "DNSSEC signature timestamps not checked until receipt of SIGINT" -msgstr "DNSSEC Signatur-Zeitstempel werden erst ab dem ersten Neuladen des Caches überprüft" +msgstr "DNSSEC-Signatur-Zeitstempel werden erst nach Empfang von SIGINT überprüft" #: dnsmasq.c:778 msgid "DNSSEC signature timestamps not checked until system time valid" @@ -1549,7 +1545,7 @@ msgstr "Das TFTP-Verzeichnis %s ist nicht zugreifbar: %s" #: dnsmasq.c:1242 #, c-format msgid "cannot create timestamp file %s: %s" -msgstr "Kann keine timestamp-Datei %s erzeugen: %s " +msgstr "Kann keine Zeitstempel-Datei %s erzeugen: %s" #: dnsmasq.c:1326 #, c-format @@ -1671,12 +1667,12 @@ msgstr "kann Lease-Datei %s nicht öffnen: %s" #: lease.c:175 #, c-format msgid "failed to parse lease database, invalid line: %s %s %s %s ..." -msgstr "" +msgstr "Fehler beim Parsen der Lease-Datenbank, ungültige Zeile: %s %s %s %s ..." #: lease.c:180 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to read lease file %s: %s" -msgstr "konnte %s nicht lesen: %s" +msgstr "konnte Lease-Datei %s nicht lesen: %s" #: lease.c:196 #, c-format @@ -1874,7 +1870,7 @@ msgstr "Kann RFC3925-Option nicht senden: zu viele Optionen für Unternehmen Nr. #: rfc2131.c:2650 #, c-format msgid "%u reply delay: %d" -msgstr "" +msgstr "%u Antwortverzögerung: %d" #: netlink.c:77 #, c-format @@ -2111,7 +2107,7 @@ msgstr ", Prefix veraltet" #: dhcp-common.c:823 #, c-format msgid ", lease time " -msgstr ", Lease Zeit" +msgstr ", Lease Zeit " #: dhcp-common.c:865 #, c-format @@ -2174,14 +2170,13 @@ msgid "failed to create IPset control socket: %s" msgstr "konnte IPset-Kontroll-Socket nicht erzeugen: %s" #: ipset.c:233 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to update ipset %s: %s" -msgstr "kann die mtime nicht auf %s aktualisieren: %s" +msgstr "Aktualisierung von ipset %s fehlgeschlagen: %s" #: dnssec.c:208 -#, fuzzy msgid "system time considered valid, now checking DNSSEC signature timestamps." -msgstr "Prüfe jetzt DNSSEC Signatur-Zeitstempel" +msgstr "Prüfe jetzt DNSSEC Signatur-Zeitstempel." #: blockdata.c:58 #, c-format @@ -2209,9 +2204,9 @@ msgid "error: cannot strlcpy table name %s" msgstr "Fehler: Kann den Tabellennamen %s nicht strlcpy" #: tables.c:101 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "IPset: error:%s" -msgstr "DBus-Fehler: %s" +msgstr "IPset: Fehler: %s" #: tables.c:108 msgid "info: table created"