import of dnsmasq-2.25.tar.gz

This commit is contained in:
Simon Kelley
2006-01-14 20:33:46 +00:00
parent b8187c80a8
commit e17fb629a2
19 changed files with 2171 additions and 354 deletions

100
po/pl.po
View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dnsmasq 2.24\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-11-22 20:10+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-13 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-04 19:17+0100\n"
"Last-Translator: Tomasz Socha<68>ski <nerdhero@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -21,17 +21,17 @@ msgstr ""
msgid "failed to load names from %s: %m"
msgstr "b<><62>d <20>adowania nazw z %s: %m"
#: cache.c:601 dhcp.c:722
#: cache.c:601 dhcp.c:737
#, fuzzy, c-format
msgid "bad address at %s line %d"
msgstr "b<><62>dna nazwa w %s, linia %d"
#: cache.c:628 dhcp.c:736
#: cache.c:628 dhcp.c:751
#, c-format
msgid "bad name at %s line %d"
msgstr "b<><62>dna nazwa w %s, linia %d"
#: cache.c:634 dhcp.c:787
#: cache.c:634 dhcp.c:802
#, c-format
msgid "read %s - %d addresses"
msgstr "przeczytano %s - %d adres<65>w"
@@ -505,7 +505,7 @@ msgid "forwarding table overflow: check for server loops."
msgstr ""
"przekroczenie zakresu tablicy przekazywania: sprawd<77> zap<61>tlenie serwera."
#: isc.c:71 dnsmasq.c:471
#: isc.c:71 dnsmasq.c:474
#, c-format
msgid "failed to access %s: %m"
msgstr "b<><62>d w dost<73>pie do %s: %m"
@@ -589,102 +589,102 @@ msgstr "u
msgid "using nameserver %s#%d"
msgstr "u<>ywany serwer nazw %s#%d"
#: dnsmasq.c:112
#: dnsmasq.c:115
msgid ""
"ISC dhcpd integration not available: set HAVE_ISC_READER in src/config.h"
msgstr ""
"Intergracja z ISC dhcpd nie jest dost<73>pna: ustaw HAVE_ISC_READER w src/"
"config.h"
#: dnsmasq.c:116
#: dnsmasq.c:119
#, c-format
msgid "failed to find list of interfaces: %s"
msgstr "b<><62>d w znalezieniu listy interfejs<6A>w sieciowych: %s"
#: dnsmasq.c:131
#: dnsmasq.c:134
#, c-format
msgid "unknown interface %s"
msgstr "nieznany interfejs %s"
#: dnsmasq.c:137
#: dnsmasq.c:140
#, c-format
msgid "no interface with address %s"
msgstr "brak interfejsu z adresem %s"
#: dnsmasq.c:146
#: dnsmasq.c:149
#, c-format
msgid "cannot open %s:%s"
msgstr "nie mo<6D>na otworzy<7A> %s:%s"
#: dnsmasq.c:160
#: dnsmasq.c:163
msgid "must set exactly one interface on broken systems without IP_RECVIF"
msgstr "musisz ustawi<77> dok<6F>adnie jeden interfejs w systemach bez IP_RECVIF"
#: dnsmasq.c:173 dnsmasq.c:504
#: dnsmasq.c:176 dnsmasq.c:507
#, c-format
msgid "DBus error: %s"
msgstr "b<><62>d DBus: %s"
#: dnsmasq.c:177
#: dnsmasq.c:180
msgid "DBus not available: set HAVE_DBUS in src/config.h"
msgstr "DBus jest niedost<73>pny: ustaw HAVE_DBUS w src/config.h"
#: dnsmasq.c:290
#: dnsmasq.c:293
#, c-format
msgid "started, version %s cachesize %d"
msgstr "uruchomiony, wersja %s wielko<6B><6F> cache %d"
#: dnsmasq.c:292
#: dnsmasq.c:295
#, c-format
msgid "started, version %s cache disabled"
msgstr "uruchomiony, wersja %s cache wy<77><79>czony"
#: dnsmasq.c:294
#: dnsmasq.c:297
#, c-format
msgid "compile time options: %s"
msgstr "opcje kompilacji: %s"
#: dnsmasq.c:300
#: dnsmasq.c:303
msgid "DBus support enabled: connected to system bus"
msgstr "obs<62>uga DBus w<><77>czona: pod<6F><64>czono do szyny systemowej"
#: dnsmasq.c:302
#: dnsmasq.c:305
msgid "DBus support enabled: bus connection pending"
msgstr "obs<62>uga DBus w<><77>czona: pod<6F><64>czanie do szyny systemowej w toku"
#: dnsmasq.c:307
#: dnsmasq.c:310
msgid "setting --bind-interfaces option because of OS limitations"
msgstr "ustawiam opcj<63> --bind-interfaces z powodu limit<69>w systemu operacyjnego"
#: dnsmasq.c:312
#: dnsmasq.c:315
#, c-format
msgid "warning: interface %s does not currently exist"
msgstr "ostrze<7A>enie: interfejs %s obecnie nie istnieje"
#: dnsmasq.c:329
#: dnsmasq.c:332
#, c-format
msgid "DHCP, static leases only on %.0s%s, lease time %s"
msgstr "DHCP, statyczne dzier<65>awy tylko na %.0s%s, czas dzier<65>awy %s"
#: dnsmasq.c:330
#: dnsmasq.c:333
#, c-format
msgid "DHCP, IP range %s -- %s, lease time %s"
msgstr "DHCP, zakres IP %s -- %s, czas dzier<65>awy %s"
#: dnsmasq.c:341
#: dnsmasq.c:344
#, c-format
msgid "DHCP, %s will be written every %s"
msgstr "DHCP, %s b<>dzie zapisywane co %s"
#: dnsmasq.c:346
#: dnsmasq.c:349
msgid "running as root"
msgstr "pracuje z uprawnieniami u<>ytkownika root"
#: dnsmasq.c:506
#: dnsmasq.c:509
msgid "connected to system DBus"
msgstr "po<70><6F>czono do systemowego DBus"
#: dnsmasq.c:517
#: dnsmasq.c:520
msgid "exiting on receipt of SIGTERM"
msgstr "wy<77><79>czenie po otrzymaniu sygnalu SIGTERM"
@@ -732,27 +732,31 @@ msgstr ""
msgid "duplicate IP address %s in dhcp-config directive."
msgstr "powt<77>rzenie adresu IP %s w opcji dhcp-config"
#: dhcp.c:384
#: dhcp.c:233
msgid "Cannot use RTnetlink socket, falling back to ioctl API"
msgstr ""
#: dhcp.c:394
#, c-format
msgid "DHCP range %s -- %s is not consistent with netmask %s"
msgstr "zakres DHCP %s -- %s jest niesp<73>jny z mask<73> sieciow<6F> %s"
#: dhcp.c:690
#: dhcp.c:705
#, c-format
msgid "failed to read %s:%m"
msgstr "b<><62>d odczytu %s:%m"
#: dhcp.c:709
#: dhcp.c:724
#, fuzzy, c-format
msgid "bad line at %s line %d"
msgstr "b<><62>dna nazwa w %s, linia %d"
#: dhcp.c:810
#: dhcp.c:825
#, c-format
msgid "duplicate IP address %s (%s) in dhcp-config directive"
msgstr "powt<77>rzenie adresu IP %s (%s) w opcji dhcp-config"
#: dhcp.c:846
#: dhcp.c:861
#, c-format
msgid "Ignoring DHCP host name %s because it has an illegal domain part"
msgstr ""
@@ -789,7 +793,7 @@ msgstr "przez"
msgid "disabled"
msgstr "wy<77><79>czony(a)"
#: rfc2131.c:272 rfc2131.c:643
#: rfc2131.c:272 rfc2131.c:658
msgid "address in use"
msgstr "adres w u<>yciu"
@@ -797,57 +801,57 @@ msgstr "adres w u
msgid "no address configured"
msgstr "brak skonfigurowanego adresu"
#: rfc2131.c:281 rfc2131.c:522
#: rfc2131.c:288 rfc2131.c:534
msgid "no address available"
msgstr "brak dost<73>pnego adresu"
#: rfc2131.c:285 rfc2131.c:646
#: rfc2131.c:295 rfc2131.c:661
msgid "no leases left"
msgstr "brak wolnych dzier<65>aw"
#: rfc2131.c:481
#: rfc2131.c:298 rfc2131.c:634
msgid "wrong network"
msgstr "nieprawid<69>owa sie<69>"
#: rfc2131.c:493
#, c-format
msgid "disabling DHCP static address %s"
msgstr "wy<77><79>czanie statycznego adresu DHCP %s"
#: rfc2131.c:499
#: rfc2131.c:511
msgid "unknown lease"
msgstr "nieznana dzier<65>awa"
#: rfc2131.c:512 rfc2131.c:718
#: rfc2131.c:524 rfc2131.c:732
msgid "ignored"
msgstr "ignoruj<75>"
#: rfc2131.c:592
#: rfc2131.c:607
msgid "wrong address"
msgstr "b<><62>dny adres"
#: rfc2131.c:601
#: rfc2131.c:616
msgid "lease not found"
msgstr "dzier<65>awa nie znaleziona"
#: rfc2131.c:619
msgid "wrong network"
msgstr "nieprawid<69>owa sie<69>"
#: rfc2131.c:627
#: rfc2131.c:642
msgid "address not available"
msgstr "adres niedost<73>pny"
#: rfc2131.c:636
#: rfc2131.c:651
msgid "static lease available"
msgstr "dost<73>pna statyczna dzier<65>awa"
#: rfc2131.c:640
#: rfc2131.c:655
msgid "address reserved"
msgstr "adres zarezerwowany"
#: rfc2131.c:837
#: rfc2131.c:851
#, c-format
msgid "cannot send DHCP option %d: no space left in packet"
msgstr ""
#: rfc2131.c:1132
#: rfc2131.c:1146
#, c-format
msgid "More than one vendor class matches, using %s"
msgstr "Wi<57>cej ni<6E> jeden dystrybutor pasuj<75>cy, u<>ywam %s"