mirror of
https://github.com/pi-hole/dnsmasq.git
synced 2025-12-19 18:28:25 +00:00
Update Polish translation.
Thanks to Jan Psota.
This commit is contained in:
47
po/pl.po
47
po/pl.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: pl\n"
|
"Project-Id-Version: pl\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 20:57+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 20:57+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2015-07-15 02:08+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2016-05-18 02:06+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jan Psota <jasiupsota@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Jan Psota <jasiupsota@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: polski <>\n"
|
"Language-Team: polski <>\n"
|
||||||
"Language: pl\n"
|
"Language: pl\n"
|
||||||
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
|
"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
|
||||||
"X-Language: pl_PL\n"
|
"X-Language: pl_PL\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: cache.c:513
|
#: cache.c:513
|
||||||
@@ -381,9 +381,8 @@ msgid "Specify a SRV record."
|
|||||||
msgstr "Określenie rekordu SRV."
|
msgstr "Określenie rekordu SRV."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:405
|
#: option.c:405
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Display this message. Use --help dhcp or --help dhcp6 for known DHCP options."
|
msgid "Display this message. Use --help dhcp or --help dhcp6 for known DHCP options."
|
||||||
msgstr "Wyświetla ten komunikat. Użyj '--help dhcp' chcąc przejrzeć listę opcji DHCP (dhcp-option=xxx,...)."
|
msgstr "Wyświetla ten komunikat. Chcąc przejrzeć listę dostępnych opcji DHCP użyj '--help dhcp' lub '--help dhcp6' ."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:406
|
#: option.c:406
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@@ -458,7 +457,7 @@ msgstr "Wskazanie użytkownika z którego uprawnieniami będą uruchamiane skryp
|
|||||||
|
|
||||||
#: option.c:423
|
#: option.c:423
|
||||||
msgid "Call dhcp-script with changes to local ARP table."
|
msgid "Call dhcp-script with changes to local ARP table."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Wywoływanie dhcp-script w reakcji na zmiany w tablicy ARP."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:424
|
#: option.c:424
|
||||||
msgid "Read configuration from all the files in this directory."
|
msgid "Read configuration from all the files in this directory."
|
||||||
@@ -516,9 +515,8 @@ msgid "Maximum number of conncurrent TFTP transfers (defaults to %s)."
|
|||||||
msgstr "Maksymalna liczba jednocześnie obsługiwanych połączeń TFTP (domyślnie %s)."
|
msgstr "Maksymalna liczba jednocześnie obsługiwanych połączeń TFTP (domyślnie %s)."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:437
|
#: option.c:437
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Maximum MTU to use for TFTP transfers."
|
msgid "Maximum MTU to use for TFTP transfers."
|
||||||
msgstr "Maksymalna liczba jednocześnie obsługiwanych połączeń TFTP (domyślnie %s)."
|
msgstr "Ograniczenie MTU w komunikacji TFTP."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:438
|
#: option.c:438
|
||||||
msgid "Disable the TFTP blocksize extension."
|
msgid "Disable the TFTP blocksize extension."
|
||||||
@@ -573,9 +571,8 @@ msgid "Specify lowest port available for DNS query transmission."
|
|||||||
msgstr "Ustawienie dolnej granicy numerów portów do przesyłania zapytań DNS."
|
msgstr "Ustawienie dolnej granicy numerów portów do przesyłania zapytań DNS."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:451
|
#: option.c:451
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Specify highest port available for DNS query transmission."
|
msgid "Specify highest port available for DNS query transmission."
|
||||||
msgstr "Ustawienie dolnej granicy numerów portów do przesyłania zapytań DNS."
|
msgstr "Ograniczenie najwyższego numeru portu dla transmisji zapytań DNS."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:452
|
#: option.c:452
|
||||||
msgid "Use only fully qualified domain names for DHCP clients."
|
msgid "Use only fully qualified domain names for DHCP clients."
|
||||||
@@ -614,14 +611,12 @@ msgid "Add requestor's MAC address to forwarded DNS queries."
|
|||||||
msgstr "Przekazywanie MAC-adresu komputera pytającego w ruchu wychodzącym DNS."
|
msgstr "Przekazywanie MAC-adresu komputera pytającego w ruchu wychodzącym DNS."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:461
|
#: option.c:461
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Add specified IP subnet to forwarded DNS queries."
|
msgid "Add specified IP subnet to forwarded DNS queries."
|
||||||
msgstr "Zamieszczanie adresu IP pytającego w przekazywanych zapytaniach DNS."
|
msgstr "Zamieszczanie wskazanego adresu podsieci w przekazywanych zapytaniach DNS."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:462
|
#: option.c:462
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Add client identification to forwarded DNS queries."
|
msgid "Add client identification to forwarded DNS queries."
|
||||||
msgstr "Zamieszczanie adresu IP pytającego w przekazywanych zapytaniach DNS."
|
msgstr "Zamieszczanie identyfikacji pytającego w przekazywanych zapytaniach DNS."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:463
|
#: option.c:463
|
||||||
msgid "Proxy DNSSEC validation results from upstream nameservers."
|
msgid "Proxy DNSSEC validation results from upstream nameservers."
|
||||||
@@ -736,12 +731,10 @@ msgid "Do not log RA."
|
|||||||
msgstr "Wyłączenie logowania RA."
|
msgstr "Wyłączenie logowania RA."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:493
|
#: option.c:493
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Accept queries only from directly-connected networks."
|
msgid "Accept queries only from directly-connected networks."
|
||||||
msgstr "Akceptowanie zapytań wyłącznie z sieci podpiętych bezpośrednio."
|
msgstr "Akceptowanie zapytań wyłącznie z sieci podpiętych bezpośrednio."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:494
|
#: option.c:494
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Detect and remove DNS forwarding loops."
|
msgid "Detect and remove DNS forwarding loops."
|
||||||
msgstr "Wykrywanie i usuwanie pętli zapytań DNS."
|
msgstr "Wykrywanie i usuwanie pętli zapytań DNS."
|
||||||
|
|
||||||
@@ -751,7 +744,7 @@ msgstr "Ignorowanie odpowiedzi DNS zawierających ipaddr."
|
|||||||
|
|
||||||
#: option.c:496
|
#: option.c:496
|
||||||
msgid "Set TTL in DNS responses with DHCP-derived addresses."
|
msgid "Set TTL in DNS responses with DHCP-derived addresses."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ustawienie TTL w odpowiedziach DNS dla adresów przydzielonych przez DHCP."
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:698
|
#: option.c:698
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@@ -805,9 +798,8 @@ msgid "bad IPv6 address"
|
|||||||
msgstr "zły adres IPv6"
|
msgstr "zły adres IPv6"
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1203
|
#: option.c:1203
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "bad IPv4 address"
|
msgid "bad IPv4 address"
|
||||||
msgstr "zły adres IPv6"
|
msgstr "nieprawidłowy adres IPv4"
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:1276 option.c:1370
|
#: option.c:1276 option.c:1370
|
||||||
msgid "bad domain in dhcp-option"
|
msgid "bad domain in dhcp-option"
|
||||||
@@ -966,7 +958,7 @@ msgstr "nieprawidłowy zakres adresów w --alias"
|
|||||||
|
|
||||||
#: option.c:3721
|
#: option.c:3721
|
||||||
msgid "bad TTL"
|
msgid "bad TTL"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "zły TTL"
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:3727
|
#: option.c:3727
|
||||||
msgid "bad CNAME"
|
msgid "bad CNAME"
|
||||||
@@ -1198,7 +1190,7 @@ msgstr "interfejs %s nie pozwolił się przyłączyć do grupy rozgłoszeniowej
|
|||||||
|
|
||||||
#: network.c:1106
|
#: network.c:1106
|
||||||
msgid "try increasing /proc/sys/net/core/optmem_max"
|
msgid "try increasing /proc/sys/net/core/optmem_max"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "spróbuj podwyższyć /proc/sys/net/core/optmem_max"
|
||||||
|
|
||||||
#: network.c:1302
|
#: network.c:1302
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@@ -1217,7 +1209,7 @@ msgstr "ignorowanie serwera nazw %s - nie można utworzyć/dowiązać gniazda: %
|
|||||||
|
|
||||||
#: network.c:1520
|
#: network.c:1520
|
||||||
msgid "(no DNSSEC)"
|
msgid "(no DNSSEC)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "(brak obsługi DNSSEC)"
|
||||||
|
|
||||||
#: network.c:1523
|
#: network.c:1523
|
||||||
msgid "unqualified"
|
msgid "unqualified"
|
||||||
@@ -1246,9 +1238,9 @@ msgid "using standard nameservers for %s %s"
|
|||||||
msgstr "używam standardowych serwerów nazw dla %s %s"
|
msgstr "używam standardowych serwerów nazw dla %s %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: network.c:1534
|
#: network.c:1534
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "using nameserver %s#%d for %s %s %s"
|
msgid "using nameserver %s#%d for %s %s %s"
|
||||||
msgstr "używam serwera nazw %s#%d dla %s %s"
|
msgstr "używam serwera nazw %s#%d dla %s %s %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: network.c:1538
|
#: network.c:1538
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@@ -1266,16 +1258,15 @@ msgid "using nameserver %s#%d"
|
|||||||
msgstr "używam serwera nazw %s#%d"
|
msgstr "używam serwera nazw %s#%d"
|
||||||
|
|
||||||
#: network.c:1548
|
#: network.c:1548
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "using %d more nameservers"
|
msgid "using %d more nameservers"
|
||||||
msgstr "używam serwera nazw %s#%d"
|
msgstr "używam o %d serwerów nazw więcej"
|
||||||
|
|
||||||
#: dnsmasq.c:166
|
#: dnsmasq.c:166
|
||||||
msgid "dhcp-hostsdir, dhcp-optsdir and hostsdir are not supported on this platform"
|
msgid "dhcp-hostsdir, dhcp-optsdir and hostsdir are not supported on this platform"
|
||||||
msgstr "dhcp-hostsdir, dhcp-optsdir i hostsdir nie znajdują zastosowania na tej platformie"
|
msgstr "dhcp-hostsdir, dhcp-optsdir i hostsdir nie znajdują zastosowania na tej platformie"
|
||||||
|
|
||||||
#: dnsmasq.c:181
|
#: dnsmasq.c:181
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "no root trust anchor provided for DNSSEC"
|
msgid "no root trust anchor provided for DNSSEC"
|
||||||
msgstr "nie wskazano punktów zaufania dla DNSSEC"
|
msgstr "nie wskazano punktów zaufania dla DNSSEC"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -1317,7 +1308,7 @@ msgstr "wykrywanie pętli zapytań nie zostało wkompilowane - ustaw HAVE_LOOP w
|
|||||||
|
|
||||||
#: dnsmasq.c:227
|
#: dnsmasq.c:227
|
||||||
msgid "max_port cannot be smaller than min_port"
|
msgid "max_port cannot be smaller than min_port"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "max_port nie może być niższy niż min_port"
|
||||||
|
|
||||||
#: dnsmasq.c:234
|
#: dnsmasq.c:234
|
||||||
msgid "zone serial must be configured in --auth-soa"
|
msgid "zone serial must be configured in --auth-soa"
|
||||||
@@ -1607,7 +1598,7 @@ msgstr "uzupełnienie pamięci podręcznej ARP nie powiodło się: %s"
|
|||||||
#: dhcp.c:460
|
#: dhcp.c:460
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error sending DHCP packet to %s: %s"
|
msgid "Error sending DHCP packet to %s: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Błąd wysyłania pakietu DHCP do %s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: dhcp.c:521
|
#: dhcp.c:521
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
|||||||
Reference in New Issue
Block a user