Files
dnsmasq/po/de.po
2012-01-05 17:31:13 +00:00

1228 lines
25 KiB
Plaintext

# German translations for dnsmasq package.
# This file is put in the public domain.
# Simon Kelley <simon@thekelleys.org.uk>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dnsmasq 2.24\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-28 15:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-27 09:37+0100\n"
"Last-Translator: Simon Kelley <simon@thekelleys.org.uk>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: cache.c:694
#, c-format
msgid "failed to load names from %s: %s"
msgstr ""
#: cache.c:728 dhcp.c:715
#, c-format
msgid "bad address at %s line %d"
msgstr ""
# @Simon: Here I need an example to understand it :)
#: cache.c:775 dhcp.c:729
#, c-format
msgid "bad name at %s line %d"
msgstr ""
# @Simon: Here I need an example to understand it :)
#: cache.c:782 dhcp.c:783
#, c-format
msgid "read %s - %d addresses"
msgstr "lese %s - %d Adressen"
# @Simon: 'lese' is present, is that ok? If it should be past, it would be
# @Simon: "gelesen: %s - %d Adressen" - note the colon, it's a must, then.
#: cache.c:820
msgid "cleared cache"
msgstr "Cache geleert"
# @Simon: "Cache geleert" is literally "Cache emptied" but I think other translations could be misleading
# @Simon: (I don't know a good german replacement for "Cache" but AFAIK "Cache" is common in german)
#: cache.c:867
#, c-format
msgid ""
"not giving name %s to the DHCP lease of %s because the name exists in %s "
"with address %s"
msgstr ""
"Name %s wurde nicht dem DHCP 'Mieter' von %s zugewiesen, da der Name in %"
"smit der Adresse %s bereits existiert"
# @Simon: "Mieter" is rather 'logder, renter, tenant, lessee' but I couldn't find anything that fits better.
# @Simon: So I thought I put it in ''-marks :)
#: cache.c:907
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"time %lu, cache size %d, %d/%d cache insertions re-used unexpired cache "
"entries."
msgstr ""
"Cache Größe %d, %d/%d Cache-Einfügungen verwendeten nicht abgelaufene Cache-"
"Einträge wieder."
# @Simon: "re-used" = "wiederverwenden", but in such a case it must be split apart to "verwendet ... wieder"
# @Simon: "unexpired" = "nicht abgelaufen" (expired=abgelaufen) -- altogether it sounds complicated in german,
# @Simon: I would prefer to use "noch gültige" = "still valid", would that fit to the sense? Then it would be:
# @Simon: msgstr "Cache Größe %d, %d/%d Cache-Einfügungen verwendeten noch gültige Cache-Einträge wieder."
# @Simon: btw, what is the "%d/%d"-part?
#: util.c:154 option.c:752
msgid "could not get memory"
msgstr "Speicher nicht verfügbar"
# @Simon: not perfect but I cannot get nearer right now.
#: util.c:276
#, c-format
msgid "infinite"
msgstr "unendlich"
#: option.c:182
msgid "Specify local address(es) to listen on."
msgstr "Lokale abzuhörende Adresse(n) angeben."
# @Simon: Quite literal translation, sounds not too polite in german.
# @Simon: How about: "Bitte die lokalen abzuhörende Adresse(n) angeben."
# @Simon: = "Please specify the local address(es) to listen on."
#: option.c:183
msgid "Return ipaddr for all hosts in specified domains."
msgstr "Rückkehr-IP-Adresse für alle Geräte in angebenen Domänen"
# @Simon: I hope "Return ipaddr" is similar to "Return-ipaddr" and not "Return the ipaddr ... !"
#: option.c:184
msgid "Fake reverse lookups for RFC1918 private address ranges."
msgstr ""
"'Gefälschte' Rückwärts-Ergebnisse für private Adressbereiche nach RFC1918"
# @Simon: I'm a bit unsure about the meaning of "Fake" here, and the best word for "lookup" is "Nachsehen"
# @Simon: (that is "looking-for") but I think that cannot be used. "Ergebnisse" = "results", is that near enough?
#: option.c:185
msgid "Treat ipaddr as NXDOMAIN (defeats Verisign wildcard)."
msgstr "Behandle IP-Adr als NXDOMAIN (wehrt Verisign-Platzhalter ab)."
# @Simon: or "Behandle IP-Adr als NXDOMAIN (gegen Verisign-Platzhalter)."
# @Simon: "gegen" = "against", I believe that might be clumsy in english but it is fine in german.
# @Simon: Just by chance I know what this is for - it is merely against verisign's use of wildcard
# @Simon: entries (that lead to their own servers), right. Therefore, how about:
# @Simon: "Behandle IP-Adr als NXDOMAIN (gegen Verisigns Platzhalter-Gebrauch)."
# @Simon: = "Treat ipaddr as NXDOMAIN (defeats Verisigns wildcard usage)." ?
# @Simon: But the explanatory(?) effect is only a very tiny bit better, I believe - what do U think?
#: option.c:186
#, c-format
msgid "Specify the size of the cache in entries (defaults to %s)."
msgstr "Angabe der Größe des Caches in Einträgen (Voreinstellung: %s)."
#: option.c:187
#, c-format
msgid "Specify configuration file (defaults to %s)."
msgstr "Angabe der Konfigurationsdatei (Voreinstellung: %s)."
#: option.c:188
msgid "Do NOT fork into the background: run in debug mode."
msgstr "NICHT in den Hintergrund gehen: Betrieb im Debug-Modus"
# @Simon: = "DO NOT go into the background: Operation in debug-mode"
# @Simon: I know it sounds a bit clumsy in english, but "fork" would be hard to understand
# @Simon: and then I get a problem between "go" and "run" - so...
# @Simon: "Debug-mode" = "Fehlersuch-Modus", literally, but I think "Debug-Modus" is better :)
#: option.c:189
msgid "Do NOT forward queries with no domain part."
msgstr "Anfragen ohne Domänen-Teil NICHT weiterschicken"
# @Simon: "weiterschicken" is rather "pass on" (I hope) but that's the best I found.
#: option.c:190
msgid "Return self-pointing MX records for local hosts."
msgstr "Rückgabe auf sich selbst zeigender MX-Einträge für lokale Geräte"
# @Simon: "self-pointing" is a bit difficult, the meaning is clear but takes 3-4 words to express it in german.
# @Simon: "Geräte" is about "hard-devices". There is a word for "host" (it is "Wirt") but it would be misleading.
# @Simon: My online dict suggest "Rechner" (= Computer), but I think "hard-devices" is better because it's more general.
#: option.c:191
msgid "Expand simple names in /etc/hosts with domain-suffix."
msgstr "Erweitere einfache Namen in /etc/hosts mit der Domänen-Endung"
#: option.c:192
msgid "Don't forward spurious DNS requests from Windows hosts."
msgstr "'unechte' DNS-Anfragen von Windows-Rechnern nicht weiterleiten"
# @Simon: I'm a bit unsure about "spurious"
#: option.c:193
msgid "Enable DHCP in the range given with lease duration."
msgstr ""
#: option.c:194
#, c-format
msgid "Change to this group after startup (defaults to %s)."
msgstr ""
#: option.c:195
msgid "Set address or hostname for a specified machine."
msgstr ""
#: option.c:196
#, c-format
msgid "Do NOT load %s file."
msgstr ""
#: option.c:197
#, c-format
msgid "Specify a hosts file to be read in addition to %s."
msgstr ""
#: option.c:198
msgid "Specify interface(s) to listen on."
msgstr ""
#: option.c:199
msgid "Specify interface(s) NOT to listen on."
msgstr ""
#: option.c:200
msgid "Map DHCP user class to tag."
msgstr ""
#: option.c:201
msgid "Map RFC3046 circuit-id to tag."
msgstr ""
#: option.c:202
msgid "Map RFC3046 remote-id to tag."
msgstr ""
#: option.c:203
msgid "Map RFC3993 subscriber-id to tag."
msgstr ""
#: option.c:204
msgid "Don't do DHCP for hosts with tag set."
msgstr ""
#: option.c:205
msgid "Do NOT fork into the background, do NOT run in debug mode."
msgstr ""
#: option.c:206
msgid "Assume we are the only DHCP server on the local network."
msgstr ""
#: option.c:207
#, c-format
msgid "Specify where to store DHCP leases (defaults to %s)."
msgstr ""
#: option.c:208
msgid "Return MX records for local hosts."
msgstr ""
#: option.c:209
msgid "Specify an MX record."
msgstr ""
#: option.c:210
msgid "Specify BOOTP options to DHCP server."
msgstr ""
#: option.c:211
#, c-format
msgid "Do NOT poll %s file, reload only on SIGHUP."
msgstr ""
#: option.c:212
msgid "Do NOT cache failed search results."
msgstr ""
#: option.c:213
#, c-format
msgid "Use nameservers strictly in the order given in %s."
msgstr ""
#: option.c:214
msgid "Specify options to be sent to DHCP clients."
msgstr ""
#: option.c:215
msgid "DHCP option sent even if the client does not request it."
msgstr ""
#: option.c:216
msgid "Specify port to listen for DNS requests on (defaults to 53)."
msgstr ""
#: option.c:217
#, c-format
msgid "Maximum supported UDP packet size for EDNS.0 (defaults to %s)."
msgstr ""
#: option.c:218
msgid "Log queries."
msgstr ""
#: option.c:219
msgid "Force the originating port for upstream queries."
msgstr ""
#: option.c:220
msgid "Do NOT read resolv.conf."
msgstr ""
#: option.c:221
#, c-format
msgid "Specify path to resolv.conf (defaults to %s)."
msgstr ""
#: option.c:222
msgid "Specify address(es) of upstream servers with optional domains."
msgstr ""
#: option.c:223
msgid "Never forward queries to specified domains."
msgstr ""
#: option.c:224
msgid "Specify the domain to be assigned in DHCP leases."
msgstr ""
#: option.c:225
msgid "Specify default target in an MX record."
msgstr ""
#: option.c:226
msgid "Specify time-to-live in seconds for replies from /etc/hosts."
msgstr ""
#: option.c:227
#, c-format
msgid "Change to this user after startup. (defaults to %s)."
msgstr ""
#: option.c:228
msgid "Map DHCP vendor class to tag."
msgstr ""
#: option.c:229
msgid "Display dnsmasq version and copyright information."
msgstr ""
#: option.c:230
msgid "Translate IPv4 addresses from upstream servers."
msgstr ""
#: option.c:231
msgid "Specify a SRV record."
msgstr ""
#: option.c:232
msgid "Display this message. Use --help dhcp for known DHCP options."
msgstr ""
#: option.c:233
#, fuzzy, c-format
msgid "Specify path of PID file (defaults to %s)."
msgstr "Angabe der Konfigurationsdatei (Voreinstellung: %s)."
#: option.c:234
#, c-format
msgid "Specify maximum number of DHCP leases (defaults to %s)."
msgstr ""
#: option.c:235
msgid "Answer DNS queries based on the interface a query was sent to."
msgstr ""
#: option.c:236
msgid "Specify TXT DNS record."
msgstr ""
#: option.c:237
msgid "Specify PTR DNS record."
msgstr ""
#: option.c:238
msgid "Give DNS name to IPv4 address of interface."
msgstr ""
#: option.c:239
msgid "Bind only to interfaces in use."
msgstr ""
#: option.c:240
#, c-format
msgid "Read DHCP static host information from %s."
msgstr ""
#: option.c:241
msgid "Enable the DBus interface for setting upstream servers, etc."
msgstr ""
#: option.c:242
msgid "Do not provide DHCP on this interface, only provide DNS."
msgstr ""
#: option.c:243
msgid "Enable dynamic address allocation for bootp."
msgstr ""
#: option.c:244
msgid "Map MAC address (with wildcards) to option set."
msgstr ""
#: option.c:246
msgid "Treat DHCP requests on aliases as arriving from interface."
msgstr ""
#: option.c:248
msgid "Disable ICMP echo address checking in the DHCP server."
msgstr ""
#: option.c:249
msgid "Script to run on DHCP lease creation and destruction."
msgstr ""
#: option.c:250
msgid "Read configuration from all the files in this directory."
msgstr ""
#: option.c:251
msgid "Log to this syslog facility or file. (defaults to DAEMON)"
msgstr ""
#: option.c:252
msgid "Read leases at startup, but never write the lease file."
msgstr ""
#: option.c:253
#, c-format
msgid "Maximum number of concurrent DNS queries. (defaults to %s)"
msgstr ""
#: option.c:254
#, c-format
msgid "Clear DNS cache when reloading %s."
msgstr ""
#: option.c:255
msgid "Ignore hostnames provided by DHCP clients."
msgstr ""
#: option.c:256
msgid "Enable integrated read-only TFTP server."
msgstr ""
#: option.c:257
msgid "Export files by TFTP only from the specified subtree."
msgstr ""
#: option.c:258
msgid "Allow access only to files owned by the user running dnsmasq."
msgstr ""
#: option.c:259
#, c-format
msgid "Maximum number of conncurrent TFTP transfers (defaults to %s)."
msgstr ""
#: option.c:260
msgid "Disable the TFTP blocksize extension."
msgstr ""
#: option.c:261
msgid "Extra logging for DHCP."
msgstr ""
#: option.c:262
msgid "Enable async. logging; optionally set queue length."
msgstr ""
#: option.c:495
#, c-format
msgid ""
"Usage: dnsmasq [options]\n"
"\n"
msgstr ""
#: option.c:497
#, c-format
msgid "Use short options only on the command line.\n"
msgstr ""
#: option.c:499
#, c-format
msgid "Valid options are :\n"
msgstr ""
#: option.c:520
#, c-format
msgid "Known DHCP options:\n"
msgstr ""
#: option.c:593
msgid "bad dhcp-option"
msgstr ""
# @Simon: Here I need an example to understand it :)
#: option.c:649
#, fuzzy
msgid "bad IP address"
msgstr "lese %s - %d Adressen"
#: option.c:747
msgid "bad domain in dhcp-option"
msgstr ""
#: option.c:803
msgid "dhcp-option too long"
msgstr ""
#: option.c:847
#, c-format
msgid "cannot access directory %s: %s"
msgstr ""
#: option.c:866 tftp.c:310
#, c-format
msgid "cannot access %s: %s"
msgstr ""
#: option.c:947
msgid "bad MX preference"
msgstr ""
#: option.c:956
msgid "bad MX name"
msgstr ""
#: option.c:974
msgid "bad MX target"
msgstr ""
#: option.c:986
msgid "cannot run scripts under uClinux"
msgstr ""
#: option.c:1181 option.c:1192
msgid "bad port"
msgstr ""
#: option.c:1334
msgid "bad bridge-interface"
msgstr ""
#: option.c:1376
msgid "bad dhcp-range"
msgstr ""
#: option.c:1404
msgid "only one netid tag allowed"
msgstr ""
#: option.c:1446
msgid "inconsistent DHCP range"
msgstr ""
#: option.c:1618
msgid "bad dhcp-host"
msgstr ""
#: option.c:1824
msgid "bad interface name"
msgstr ""
#: option.c:1848
msgid "bad PTR record"
msgstr ""
#: option.c:1872
msgid "bad TXT record"
msgstr ""
#: option.c:1904
msgid "TXT record string too long"
msgstr ""
#: option.c:1943
msgid "bad SRV record"
msgstr ""
#: option.c:1955
msgid "bad SRV target"
msgstr ""
#: option.c:1966
msgid "invalid port number"
msgstr ""
#: option.c:1976
msgid "invalid priority"
msgstr ""
#: option.c:1986
msgid "invalid weight"
msgstr ""
#: option.c:2017
#, c-format
msgid "files nested too deep in %s"
msgstr ""
#: option.c:2024 tftp.c:460
#, c-format
msgid "cannot read %s: %s"
msgstr ""
#: option.c:2068
msgid "missing \""
msgstr ""
#: option.c:2109
msgid "bad option"
msgstr ""
#: option.c:2111
msgid "extraneous parameter"
msgstr ""
#: option.c:2113
msgid "missing parameter"
msgstr ""
#: option.c:2115
msgid "error"
msgstr ""
# @Simon: "Speicher nicht verfügbar" = "memory not available"
# @Simon: "could not get memory" = "konnte keinen Speicher bekommen" or "konnte Speicher nicht bekommen"
# @Simon: ("keinen Speicher" = "no memory", "... nicht bekommen" = "... not get")
# @Simon: both would be correct - but would sound rather clumsy in german
# @Simon: how about "Nicht genügend Speicher verfügbar" = "Not enough memory available" ?
#: option.c:2120
#, c-format
msgid "%s at line %d of %%s"
msgstr "%s in Zeile %d von %%s"
#: option.c:2190
#, c-format
msgid "Dnsmasq version %s %s\n"
msgstr ""
#: option.c:2191
#, c-format
msgid ""
"Compile time options %s\n"
"\n"
msgstr ""
#: option.c:2192
#, c-format
msgid "This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
msgstr ""
#: option.c:2193
#, c-format
msgid "Dnsmasq is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
msgstr ""
#: option.c:2194
#, c-format
msgid "under the terms of the GNU General Public License, version 2.\n"
msgstr ""
#: option.c:2205
msgid "try --help"
msgstr ""
#: option.c:2207
msgid "try -w"
msgstr ""
#: option.c:2210
#, c-format
msgid "bad command line options: %s"
msgstr ""
#: option.c:2251
#, c-format
msgid "cannot get host-name: %s"
msgstr ""
#: option.c:2279
msgid "only one resolv.conf file allowed in no-poll mode."
msgstr ""
#: option.c:2289
msgid "must have exactly one resolv.conf to read domain from."
msgstr ""
#: option.c:2292 network.c:549
#, c-format
msgid "failed to read %s: %s"
msgstr ""
#: option.c:2310
#, c-format
msgid "no search directive found in %s"
msgstr ""
#: forward.c:376
#, c-format
msgid "nameserver %s refused to do a recursive query"
msgstr ""
#: isc.c:73 dnsmasq.c:539
#, c-format
msgid "failed to access %s: %s"
msgstr ""
#: isc.c:89
#, c-format
msgid "failed to load %s: %s"
msgstr ""
#: isc.c:93 dnsmasq.c:561
#, c-format
msgid "reading %s"
msgstr ""
#: isc.c:115
#, c-format
msgid "bad name in %s"
msgstr ""
#: isc.c:177
#, c-format
msgid "Ignoring DHCP lease for %s because it has an illegal domain part"
msgstr ""
#: network.c:41
#, c-format
msgid "unknown interface %s in bridge-interface"
msgstr ""
#: network.c:379 dnsmasq.c:142
#, c-format
msgid "failed to create listening socket: %s"
msgstr ""
#: network.c:386
#, c-format
msgid "failed to set IPV6 options on listening socket: %s"
msgstr ""
#: network.c:404
#, c-format
msgid "failed to bind listening socket for %s: %s"
msgstr ""
#: network.c:412
#, c-format
msgid "failed to listen on socket: %s"
msgstr ""
#: network.c:423
#, c-format
msgid "failed to create TFTP socket: %s"
msgstr ""
#: network.c:495
#, c-format
msgid "ignoring nameserver %s - local interface"
msgstr ""
#: network.c:504
#, c-format
msgid "ignoring nameserver %s - cannot make/bind socket: %s"
msgstr ""
#: network.c:519
msgid "domain"
msgstr ""
#: network.c:521
msgid "unqualified"
msgstr ""
#: network.c:521
msgid "domains"
msgstr ""
#: network.c:524
#, c-format
msgid "using local addresses only for %s %s"
msgstr ""
#: network.c:526
#, c-format
msgid "using nameserver %s#%d for %s %s"
msgstr ""
#: network.c:529
#, c-format
msgid "using nameserver %s#%d"
msgstr ""
#: dnsmasq.c:102
msgid ""
"ISC dhcpd integration not available: set HAVE_ISC_READER in src/config.h"
msgstr ""
#: dnsmasq.c:119
msgid "TFTP server not available: set HAVE_TFTP in src/config.h"
msgstr ""
#: dnsmasq.c:124
#, c-format
msgid "failed to find list of interfaces: %s"
msgstr ""
#: dnsmasq.c:132
#, c-format
msgid "unknown interface %s"
msgstr ""
#: dnsmasq.c:138
#, c-format
msgid "no interface with address %s"
msgstr ""
#: dnsmasq.c:157
msgid "must set exactly one interface on broken systems without IP_RECVIF"
msgstr ""
#: dnsmasq.c:170 dnsmasq.c:666
#, c-format
msgid "DBus error: %s"
msgstr ""
#: dnsmasq.c:173
msgid "DBus not available: set HAVE_DBUS in src/config.h"
msgstr ""
#: dnsmasq.c:204
#, c-format
msgid "cannot create pipe: %s"
msgstr ""
#: dnsmasq.c:345
#, c-format
msgid "started, version %s cachesize %d"
msgstr ""
#: dnsmasq.c:347
#, c-format
msgid "started, version %s cache disabled"
msgstr ""
#: dnsmasq.c:349
#, c-format
msgid "compile time options: %s"
msgstr ""
#: dnsmasq.c:355
msgid "DBus support enabled: connected to system bus"
msgstr ""
#: dnsmasq.c:357
msgid "DBus support enabled: bus connection pending"
msgstr ""
#: dnsmasq.c:362
msgid "setting --bind-interfaces option because of OS limitations"
msgstr ""
#: dnsmasq.c:367
#, c-format
msgid "warning: interface %s does not currently exist"
msgstr ""
#: dnsmasq.c:372
msgid "warning: ignoring resolv-file flag because no-resolv is set"
msgstr ""
#: dnsmasq.c:375
msgid "warning: no upstream servers configured"
msgstr ""
#: dnsmasq.c:379
#, c-format
msgid "asynchronous logging enabled, queue limit is %d messages"
msgstr ""
#: dnsmasq.c:391
#, c-format
msgid "DHCP, static leases only on %.0s%s, lease time %s"
msgstr ""
#: dnsmasq.c:392
#, c-format
msgid "DHCP, IP range %s -- %s, lease time %s"
msgstr ""
#: dnsmasq.c:408
msgid "root is "
msgstr ""
#: dnsmasq.c:408
msgid "enabled"
msgstr ""
#: dnsmasq.c:410
msgid "secure mode"
msgstr ""
#: dnsmasq.c:430
#, c-format
msgid "restricting maximum simultaneous TFTP transfers to %d"
msgstr ""
#: dnsmasq.c:439
#, c-format
msgid "warning: setting capabilities failed: %s"
msgstr ""
#: dnsmasq.c:441
msgid "running as root"
msgstr ""
#: dnsmasq.c:572
#, c-format
msgid "no servers found in %s, will retry"
msgstr ""
#: dnsmasq.c:631
msgid "exiting on receipt of SIGTERM"
msgstr ""
#: dnsmasq.c:668
msgid "connected to system DBus"
msgstr ""
#: dhcp.c:32
#, c-format
msgid "cannot create DHCP socket : %s"
msgstr ""
#: dhcp.c:41
#, c-format
msgid "failed to set options on DHCP socket: %s"
msgstr ""
#: dhcp.c:59
#, c-format
msgid "failed to set SO_REUSE{ADDR|PORT} on DHCP socket: %s"
msgstr ""
#: dhcp.c:72
#, c-format
msgid "failed to bind DHCP server socket: %s"
msgstr ""
#: dhcp.c:85
#, c-format
msgid "cannot create ICMP raw socket: %s."
msgstr ""
#: dhcp.c:97
#, c-format
msgid "duplicate IP address %s in dhcp-config directive."
msgstr ""
#: dhcp.c:219
#, c-format
msgid "DHCP packet received on %s which has no address"
msgstr ""
#: dhcp.c:350
#, c-format
msgid "DHCP range %s -- %s is not consistent with netmask %s"
msgstr ""
#: dhcp.c:667
#, c-format
msgid "failed to read %s:%s"
msgstr ""
#: dhcp.c:702
#, c-format
msgid "bad line at %s line %d"
msgstr ""
#: dhcp.c:809
#, c-format
msgid "duplicate IP address %s (%s) in dhcp-config directive"
msgstr ""
#: dhcp.c:845
#, c-format
msgid "Ignoring DHCP host name %s because it has an illegal domain part"
msgstr ""
#: lease.c:50
#, c-format
msgid "cannot open or create lease file %s: %s"
msgstr ""
#: lease.c:80
msgid "too many stored leases"
msgstr ""
#: lease.c:113
#, c-format
msgid "cannot run lease-init script %s: %s"
msgstr ""
#: lease.c:119
#, c-format
msgid "lease-init script returned exit code %s"
msgstr ""
#: lease.c:217
#, c-format
msgid "failed to write %s: %s (retry in %us)"
msgstr ""
#: rfc2131.c:300
#, c-format
msgid "no address range available for DHCP request %s %s"
msgstr ""
#: rfc2131.c:301
msgid "with subnet selector"
msgstr ""
#: rfc2131.c:301
msgid "via"
msgstr ""
#: rfc2131.c:312
#, c-format
msgid "DHCP packet: transaction-id is %u"
msgstr ""
#: rfc2131.c:317
#, c-format
msgid "Available DHCP subnet: %s/%s"
msgstr ""
#: rfc2131.c:319
#, c-format
msgid "Available DHCP range: %s -- %s"
msgstr ""
#: rfc2131.c:339 rfc2131.c:370
msgid "disabled"
msgstr ""
#: rfc2131.c:382 rfc2131.c:831
msgid "address in use"
msgstr ""
#: rfc2131.c:385
msgid "no address configured"
msgstr ""
#: rfc2131.c:398 rfc2131.c:699
msgid "no address available"
msgstr ""
#: rfc2131.c:408
#, c-format
msgid "Limit of %d leases exceeded."
msgstr ""
#: rfc2131.c:409 rfc2131.c:841
msgid "no leases left"
msgstr ""
#: rfc2131.c:413 rfc2131.c:805
msgid "wrong network"
msgstr ""
#: rfc2131.c:579
#, c-format
msgid "Vendor class: %s"
msgstr ""
#: rfc2131.c:581
#, c-format
msgid "User class: %s"
msgstr ""
#: rfc2131.c:622
#, c-format
msgid "disabling DHCP static address %s for %s"
msgstr ""
#: rfc2131.c:643
msgid "unknown lease"
msgstr ""
#: rfc2131.c:652 rfc2131.c:951
msgid "ignored"
msgstr ""
#: rfc2131.c:672
#, c-format
msgid "not using configured address %s because it is leased to %s"
msgstr ""
#: rfc2131.c:682
#, c-format
msgid ""
"not using configured address %s because it is in use by the server or relay"
msgstr ""
#: rfc2131.c:685
#, c-format
msgid "not using configured address %s because it was previously declined"
msgstr ""
#: rfc2131.c:768
msgid "wrong address"
msgstr ""
#: rfc2131.c:781
msgid "lease not found"
msgstr ""
#: rfc2131.c:813
msgid "address not available"
msgstr ""
#: rfc2131.c:824
msgid "static lease available"
msgstr ""
#: rfc2131.c:828
msgid "address reserved"
msgstr ""
#: rfc2131.c:834
msgid "no unique-id"
msgstr ""
#: rfc2131.c:1215
#, c-format
msgid "tags: %s"
msgstr ""
#: rfc2131.c:1297
#, c-format
msgid "cannot send DHCP/BOOTP option %d: no space left in packet"
msgstr ""
#: rfc2131.c:1452
#, c-format
msgid "requested options: %s"
msgstr ""
#: rfc2131.c:1483
#, c-format
msgid "server name: %s"
msgstr ""
#: rfc2131.c:1495
#, c-format
msgid "bootfile name: %s"
msgstr ""
#: rfc2131.c:1504
#, c-format
msgid "next server: %s"
msgstr ""
#: netlink.c:59
#, c-format
msgid "cannot create netlink socket: %s"
msgstr ""
#: netlink.c:232
#, c-format
msgid "netlink returns error: %s"
msgstr ""
#: dbus.c:112
msgid "attempt to set an IPv6 server address via DBus - no IPv6 support"
msgstr ""
#: dbus.c:239
msgid "setting upstream servers from DBus"
msgstr ""
#: dbus.c:275
msgid "could not register a DBus message handler"
msgstr ""
#: bpf.c:48
#, c-format
msgid "cannot create DHCP BPF socket: %s"
msgstr ""
#: bpf.c:76
#, c-format
msgid "DHCP request for unsupported hardware type (%d) received on %s"
msgstr ""
#: helper.c:142
#, c-format
msgid "child process killed by signal %d"
msgstr ""
#: helper.c:144
#, c-format
msgid "child process exited with status %d"
msgstr ""
#: helper.c:213
#, c-format
msgid "failed to execute %s: %s"
msgstr ""
#: tftp.c:158
#, c-format
msgid "unsupported request from %s"
msgstr ""
#: tftp.c:239
#, c-format
msgid "TFTP sent %s to %s"
msgstr ""
#: tftp.c:306
#, c-format
msgid "file %s not found"
msgstr ""
#: tftp.c:362
#, c-format
msgid "TFTP error %d %s received from %s"
msgstr ""
#: tftp.c:393
#, c-format
msgid "TFTP failed sending %s to %s"
msgstr ""
#: log.c:70
#, c-format
msgid "cannot open %s: %s"
msgstr ""
#: log.c:115
#, c-format
msgid "overflow: %d log entries lost"
msgstr ""
#: log.c:200
#, c-format
msgid "log failed: %s"
msgstr ""
# @Simon: I would like to have an example :) - instead of "von" it would be possible to use "aus",
# @Simon: both translate to "of" and nothing else, but depending on the sense one could be better
# @Simon: than the other.
#: log.c:339
msgid "FAILED to start up"
msgstr "Start gescheitert"