diff --git a/app/src/main/res/values-af/strings.xml b/app/src/main/res/values-af/strings.xml index fc9ad39564..bb515f44d0 100644 --- a/app/src/main/res/values-af/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-af/strings.xml @@ -230,13 +230,13 @@ - +%1$d person - +%1$d people + +%1$d persoon + +%1$d persone Meer inligting - Before joining a call you can only see the names of phone contacts, people you\'re in a group with, or people you\'ve chatted with 1:1. You\'ll see all names and photos once you\'ve joined the call. + Voordat jy by \'n oproep aansluit, kan jy slegs die name van telefoonkontakte sien, mense saam met wie jy in \'n groep is, of mense met wie jy 1:1 gesels het. Jy sal alle name en foto\'s sien sodra jy by die oproep aangesluit het. Ek verstaan @@ -795,9 +795,9 @@ Skep rugsteunkopie - Depending on the size of your backup, this could take a long time. You can use your phone as you normally do while the backup takes place. + Na gelang van die grootte van jou rugsteun kan dit lank neem. Jy kan jou foon soos gewoonlik gebruik terwyl die rugsteun plaasvind. - Back up later + Rugsteun later Rugsteun nou @@ -1121,7 +1121,7 @@ Signal het \'n probleem ondervind. Dien ontfoutlog in? - You may not be receiving messages. Submit debug log? + Jy sal dalk nie boodskappe ontvang nie. Dien ontfout-log in? @@ -1139,9 +1139,9 @@ Gaan voort - You may not be receiving messages + Jy sal dalk nie boodskappe ontvang nie - Restarting your device may help solve the message delivery issue. If this problem continues, contact Signal support. + Deur jou toestel te herlaai, kan dalk help om die boodskapafleweringskwessie op te los. As hierdie probleem voortduur, kontak die Signal-steundiens. Ek verstaan @@ -1242,7 +1242,7 @@ Dra oor van Android-toestel af - Transfer your account and messages from your old Android device. + Dra jou rekening en boodskapgeskiedenis vanaf jou ou iOS-toestel oor. Teken aan sonder om oor te dra @@ -1250,29 +1250,29 @@ Herwin plaaslike rugsteun - Restore your messages from a backup file you saved on your device. + Laai jou boodskappe terug van \'n rugsteunlêer wat jy op jou toestel gestoor het. - Downloading backup… + Laai tans rugsteun af… - Restoring messages… + Laai tans boodskappe terug… - Restoring… + Herstel tans… - %1$s of %2$s (%3$s) + %1$s van %2$s (%3$s) - All of your media + Al jou media - Your last %1$d days of media + Jou laaste %1$d dae se media - All of your messages + Al jou boodskappe Herwin van rugsteun af - Only media sent or received in the past %1$d days is included. + Slegs media wat in die afgelope %1$d dae gestuur of ontvang is, is ingesluit. - Your backup includes: + Jou rugsteun sluit in: Laai rugsteun terug @@ -7168,7 +7168,7 @@ %1$s/maand · Hernieu %2$s - Change or cancel subscription + Verander of kanselleer intekening @@ -7275,19 +7275,19 @@ - Pay %1$s/month to Signal + Betaal %1$s/maand aan Signal - You\'ll get: + Jy kry die volgende: - Back up your messages and media and using Signal\'s secure, end-to-end encrypted storage service. Never lose a message when you get a new phone or reinstall Signal. + Rugsteun jou boodskappe en media met gebruik van Signal se veilige, end-tot-end-geënkripteerde stoorruimtediens. Moet nooit \'n boodskap verloor wanneer jy \'n nuwe foon kry of Signal herinstalleer nie. - End-to-end Encrypted + End-tot-end geënkripteer - Optional, always + Opsioneel, altyd - Delete your backup anytime + Skrap jou rugsteun te eniger tyd Aktiveer rugsteun @@ -7297,7 +7297,7 @@ Voer jou PIN in - Enter your Signal PIN to enable backups + Voer jou Signal-PIN in om rugsteun te aktiveer Volgende @@ -7305,21 +7305,21 @@ - PINs protect your backup + PIN\'s beskerm jou rugsteun - Your Signal PIN lets you restore your backup when you re-install Signal. We recommend using a PIN that\'s at least %1$d digits. + Jou Signal-PIN maak dit vir jou moontlik om jou rugsteun te herwin wanneer jy Signal herinstalleer. Ons beveel aan dat \'n PIN van minstens %1$d syfers gebruik word. - If you forget your PIN, you will not be able to restore your backup. You can change your PIN at any time in settings. + As jy jou PIN vergeet, sal jy nie jou rugsteun kan herwin nie. Jy kan jou PIN te eniger tyd in instellings verander. - Use current Signal PIN + Gebruik huidige Signal-PIN Skep nuwe PIN - Choose your backup plan + Kies jou rugsteunplan - All backups are end-to-end encrypted. Signal is a non-profit—paying for backups helps support our mission. + Alle rugsteun word end-tot-end geënkripteer. Signal is nie-winsgewend—om vir rugsteun te betaal, help om ons missie te ondersteun. Lees meer diff --git a/app/src/main/res/values-ar/strings.xml b/app/src/main/res/values-ar/strings.xml index 2ff80516c1..fdaa60bcc0 100644 --- a/app/src/main/res/values-ar/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-ar/strings.xml @@ -234,17 +234,17 @@ - +%1$d people - +%1$d person - +%1$d people - +%1$d people - +%1$d people - +%1$d people + + %1$d شخص + + %1$d شخص + + %1$d شخصين + + %1$d أشخاص + + %1$d شخصًا + + %1$d شخص المزيد من المعلومات - Before joining a call you can only see the names of phone contacts, people you\'re in a group with, or people you\'ve chatted with 1:1. You\'ll see all names and photos once you\'ve joined the call. + قبل الانضمام إلى مُكالمة، يُمكنك فقط رؤية أسماء جهات الاتصال الموجودة على هاتفك، والأشخاص الموجودين في مجموعة معك، أو الأشخاص الذين تحدثت معهم فرديًا. سَتظهر لك كل الأسماء والصور عندما تنضمّ إلى المكالمة. عُلم @@ -875,9 +875,9 @@ إنشاء نسخة احتياطية - Depending on the size of your backup, this could take a long time. You can use your phone as you normally do while the backup takes place. + قد يستغرق هذا وقتًا طويلا حسب حجم النسخة الاحتياطية الخاصة بك. يُمكنك استخدام هاتفك بشكل اعتيادي أثناء إجراء عملية النسخ الاحتياطي. - Back up later + إجراء النسخ الاحتياطي أنشيء نُسخة اِحتياطية الآن @@ -1257,7 +1257,7 @@ لقد واجه سيجنال مشكلة. إرسال سِجل التصحيح؟ - You may not be receiving messages. Submit debug log? + قد تكون غير قادر على التوصل بالرسائل. إرسال سِجل التصحيح؟ @@ -1275,9 +1275,9 @@ مواصلة - You may not be receiving messages + قد تكون غير قادر على التوصل بالرسائل. - Restarting your device may help solve the message delivery issue. If this problem continues, contact Signal support. + إعادة تشغيل جهازك قد يُساعد على حل مشكل التوصل بالرسائل. إذا استمر المشكل، يُرجى الاتصال بدعم سيجنال. عُلم @@ -1394,7 +1394,7 @@ نقل انطلاقا من جهاز أندرويد - Transfer your account and messages from your old Android device. + حوّل حسابك ورسائلك من جهاز أندرويد القديم. تسجيل الدخول بدون نقل @@ -1402,29 +1402,29 @@ استعادة نسخ احتياطية محلية - Restore your messages from a backup file you saved on your device. + استعد رسائلك من الملف الاحتياطي الذي حفظته على جهازك. - Downloading backup… + يَجري تنزيل النسخة الاحتياطية… - Restoring messages… + تجري استعادة الرسائل… - Restoring… + تجري الاستعادة… - %1$s of %2$s (%3$s) + %1$s من %2$s (%3$s) - All of your media + جميع وسائطك - Your last %1$d days of media + أيامك %1$d الأخيرة من الوسائط - All of your messages + جميع الرسائل الخاصة بك الاستعادة مِن نسخة احتياطية - Only media sent or received in the past %1$d days is included. + فقط الوسائط المُرسلة أو المُستلمة في الأيام %1$d الماضية هي المُضمّنة. - Your backup includes: + تتضمن النسخة الاحتياطية: استعادة نسخة احتياطية @@ -7800,7 +7800,7 @@ %1$s شهرياً . يُجدد في %2$s - Change or cancel subscription + تغيير أو إلغاء الاشتراك @@ -7907,19 +7907,19 @@ - Pay %1$s/month to Signal + دفع %1$s/الشهر لسيجنال - You\'ll get: + سَتحصل على: - Back up your messages and media and using Signal\'s secure, end-to-end encrypted storage service. Never lose a message when you get a new phone or reinstall Signal. + انسخ رسائلك ووسائطك باستخدام خدمة التخزين الآمنة المشفرة من طرف إلى طرف. لا تفقد رسالة عندما تستخدم هاتفًا جديدًا أو تعيد تثبيت سيجنال. - End-to-end Encrypted + مشفرة من طرف إلى طرف - Optional, always + اختيارية، دائمًا - Delete your backup anytime + احذف نسختك الاحتياطية في أي وقت تفعيل النُسخ الإحتياطية @@ -7929,7 +7929,7 @@ أدخل الرقم التعريفي الشخصي - Enter your Signal PIN to enable backups + أدخل رقم التعريف الشخصي لسيجنال لتفعيل النسخ الاحتياطية التالي @@ -7937,21 +7937,21 @@ - PINs protect your backup + تحمي الأرقام التعريفية الشخصية نُسختك الاحتياطية - Your Signal PIN lets you restore your backup when you re-install Signal. We recommend using a PIN that\'s at least %1$d digits. + يُمكّنُك رقمُك التعريفي الشخصي لسيجنال من استعادة النسخة الاحتياطية عندما تعيد تثبيت تطبيق سيجنال. نوصي باستخدام رقم تعريفي يتكوّن من %1$d رقمًا على الأقل. - If you forget your PIN, you will not be able to restore your backup. You can change your PIN at any time in settings. + إذا نسيت رقم التعريف الشخصي الخاص بك، لن تتمكّن من استعادة نسختك الاحتياطية. يُمكنُك تغيير رقم التعريف الشخصي الخاص بك في أي وقت عبر إعداداتك. - Use current Signal PIN + استخدم رقم التعريف الشخصي لسيجنال الحالي إنشاء رقم تعريف شخصي جديد - Choose your backup plan + اختر خطتك الاحتياطية - All backups are end-to-end encrypted. Signal is a non-profit—paying for backups helps support our mission. + كل النُسخ الاحتياطية مُشفرة من طرف إلى طرف. سيجنال شركة غير ربحية—الدفع مقابل النسخ الاحتياطية يُساعد في دعم مهمتنا. قراءة المزيد diff --git a/app/src/main/res/values-az/strings.xml b/app/src/main/res/values-az/strings.xml index 0d7ac75611..9385a34466 100644 --- a/app/src/main/res/values-az/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-az/strings.xml @@ -230,13 +230,13 @@ - +%1$d person - +%1$d people + +%1$d nəfər + +%1$d nəfər Daha ətraflı məlumat - Before joining a call you can only see the names of phone contacts, people you\'re in a group with, or people you\'ve chatted with 1:1. You\'ll see all names and photos once you\'ve joined the call. + Zəngə qoşulmazdan əvvəl yalnız eyni qrupda olduğunuz və ya birə-bir söhbətləşdiyiniz telefon kontaktlarının adlarını görə bilərsiniz. Zəngə qoşulan kimi bütün adları və fotoları görəcəksiniz. Anladım @@ -795,9 +795,9 @@ Nüsxə yarat - Depending on the size of your backup, this could take a long time. You can use your phone as you normally do while the backup takes place. + Ehtiyat nüsxə həcmindən asılı olaraq, bu, bir qədər uzun çəkə bilər. Ehtiyat nüsxə çıxarılarkən adi hallarda olduğu kimi telefonunuzdan istifadə edə bilərsiniz. - Back up later + Daha sonra ehtiyat nüsxə çıxar İndi Arxivləşdir @@ -1121,7 +1121,7 @@ Signal problemlə üzləşdi. Sazlama jurnalı göndərilsin? - You may not be receiving messages. Submit debug log? + Mesajları almaya bilərsiniz. Sazlama jurnalı göndərilsin? @@ -1139,9 +1139,9 @@ Davam et - You may not be receiving messages + Mesajları almaya bilərsiniz - Restarting your device may help solve the message delivery issue. If this problem continues, contact Signal support. + Cihazınızı yenidən işə salmaq mesajın çatdırılması probleminin həllinə kömək edə bilər. Bu problem davam etdikdə, Signal dəstək xidməti ilə əlaqə saxlayın. Anladım @@ -1242,7 +1242,7 @@ Android cihazınızdan köçürün - Transfer your account and messages from your old Android device. + Köhnə Android cihazındakı hesab və mesajlarınızı köçürün. Köçürmədən daxil olun @@ -1250,29 +1250,29 @@ Yerli ehtiyat nüsxəni bərpa edin - Restore your messages from a backup file you saved on your device. + Mesajları cihazınızda saxladığınız ehtiyat nüsxə faylından bərpa edin. - Downloading backup… + Ehtiyat nüsxə endirilir… - Restoring messages… + Mesajlar bərpa olunur… - Restoring… + Bərpa olunur… - %1$s of %2$s (%3$s) + %1$s / %2$s (%3$s) - All of your media + Bütün media fayllarınız - Your last %1$d days of media + Medianızın son %1$d günü - All of your messages + Bütün mesajlarınız Nüsxədən geri yükləyin - Only media sent or received in the past %1$d days is included. + Yalnız son %1$d gün ərzində göndərilən və qəbul edilən media fayllar əhatə olunub. - Your backup includes: + Ehtiyat nüsxənizə bunlar daxildir: Nüsxəni geri yüklə @@ -7168,7 +7168,7 @@ %1$s/ay · Yenilənir %2$s - Change or cancel subscription + Abunəliyi dəyişin və ya ləğv edin @@ -7275,19 +7275,19 @@ - Pay %1$s/month to Signal + Signal üçün aylıq %1$s dəyərində ödəniş edin - You\'ll get: + Aşağıdakıları alacaqsınız: - Back up your messages and media and using Signal\'s secure, end-to-end encrypted storage service. Never lose a message when you get a new phone or reinstall Signal. + Mesaj və media fayllarınızın ehtiyat nüsxəsinin çıxarılması və Signal-ın etibarlı tam şəkildə şifrələnmiş yaddaş xidmətindən istifadə. Yeni telefon aldıqda və ya Signal-ı təkrar quraşıdrdıqda mesajı heç vaxt itirməyin. - End-to-end Encrypted + Tam şifrələnmə - Optional, always + Hər zaman ixtiyari - Delete your backup anytime + Ehtiyat nüsxəni istədiyiniz zaman silin Nüsxələməni fəallaşdır @@ -7297,7 +7297,7 @@ PIN-inizi daxil edin - Enter your Signal PIN to enable backups + Ehtiyat nüsxələri aktivləşdirmək üçün Signal PIN kodunuzu daxil edin Növbəti @@ -7305,21 +7305,21 @@ - PINs protect your backup + PIN kodlar ehtiyat nüsxənizi qoruyur - Your Signal PIN lets you restore your backup when you re-install Signal. We recommend using a PIN that\'s at least %1$d digits. + Signal PIN kodunuz siz Signal-ı təkrar quraşdırdıqda ehtiyat nüsxənizi bərpa etməyə imkan verir. Biz minimum %1$d rəqəmli PIN koddan istifadəni tövsiyə edirik. - If you forget your PIN, you will not be able to restore your backup. You can change your PIN at any time in settings. + PIN kodunuzu unutmusunuzsa, ehtiyat nüsxəsini bərpa edə bilməyəcəksiniz. PIN kodunuzu parametrlərdən istənilən vaxt dəyişə bilərsiniz. - Use current Signal PIN + Cari Signal PIN kodundan istifadə edin Yeni PIN yarat - Choose your backup plan + Ehtiyat nüsxə planınızı seçin - All backups are end-to-end encrypted. Signal is a non-profit—paying for backups helps support our mission. + Bütün ehtiyat nüsxələr tam şəkildə şifrələnib. Signal ehtiyat nüsxə xərclərinin ödənilməsi missiyamızı dəstəkləyən bir qeyri-kommersiya təşkilatıdır. Daha çox oxu diff --git a/app/src/main/res/values-bg/strings.xml b/app/src/main/res/values-bg/strings.xml index 48bb9556d2..d2b4d52c3f 100644 --- a/app/src/main/res/values-bg/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-bg/strings.xml @@ -230,13 +230,13 @@ - +%1$d person - +%1$d people + +%1$d човек + +%1$d души Повече информация - Before joining a call you can only see the names of phone contacts, people you\'re in a group with, or people you\'ve chatted with 1:1. You\'ll see all names and photos once you\'ve joined the call. + Преди да се присъедините към разговор, можете да видите само имената на телефонните контакти, хората, с които сте в група, или хората, с които сте разговаряли 1:1. След като се присъедините към разговора, ще виждате всички имена и снимки. Ясно @@ -795,9 +795,9 @@ Създаване на архив - Depending on the size of your backup, this could take a long time. You can use your phone as you normally do while the backup takes place. + В зависимост от размера на вашето резервно копие това може да отнеме доста време. Докато резервното копиране се извършва, можете да използвате телефона си както обикновено. - Back up later + Архивиране по-късно Архивиране сега @@ -1121,7 +1121,7 @@ Signal срещна проблем. Желаете ли да изпратите доклад за грешка? - You may not be receiving messages. Submit debug log? + Възможно е да не получавате съобщения. Желаете ли да изпратите доклад за дебъг? @@ -1139,9 +1139,9 @@ Продължаване - You may not be receiving messages + Възможно е да не получавате съобщения - Restarting your device may help solve the message delivery issue. If this problem continues, contact Signal support. + Рестартирането на устройството ви може да помогне за разрешаването на проблема с доставката на съобщения. Ако проблемът продължава, се свържете с поддръжката на Signal. Ясно @@ -1240,9 +1240,9 @@ - Прехвърли от Android устройство + Прехвърляне от Android устройство - Transfer your account and messages from your old Android device. + Прехвърляне на акаунта и съобщенията ви от старото ви устройство с Android. Влизане без прехвърляне @@ -1250,29 +1250,29 @@ Възстановяване на локално резервно копие - Restore your messages from a backup file you saved on your device. + Възстановете съобщенията си от файл с резервно копие, запазен на вашето устройство. - Downloading backup… + Изтегляне на резервно копие… - Restoring messages… + Възстановяване на съобщенията… - Restoring… + Възстановяване… - %1$s of %2$s (%3$s) + %1$s от %2$s (%3$s) - All of your media + Всичката ви мултимедия - Your last %1$d days of media + Последните ви %1$d дни мултимедия - All of your messages + Всички ваши съобщения - Възстанови от резервно копие + Възстановяване от резервно копие - Only media sent or received in the past %1$d days is included. + Включена е само мултимедията, изпратена или получена през последните %1$d дни. - Your backup includes: + Вашето резервно копие включва: Възстановяване на архивно копие @@ -7168,7 +7168,7 @@ %1$s/месец · Подновява се на %2$s - Change or cancel subscription + Промяна или анулиране на абонамента @@ -7275,19 +7275,19 @@ - Pay %1$s/month to Signal + Плащане на %1$s/месец на Signal - You\'ll get: + Ще получите: - Back up your messages and media and using Signal\'s secure, end-to-end encrypted storage service. Never lose a message when you get a new phone or reinstall Signal. + Създайте резервно копие на съобщенията и мултимедията си със защитената услуга за съхранение на Signal, криптирана от край до край. Никога не губете съобщения, когато вземете нов телефон или преинсталирате Signal. - End-to-end Encrypted + Криптирано от край до край - Optional, always + По желание, винаги - Delete your backup anytime + Можете да изтриете резервното копие по всяко време Активиране на архиви @@ -7297,7 +7297,7 @@ Въведете своя ПИН - Enter your Signal PIN to enable backups + Въведете своя ПИН за Signal, за да активирате резервното копиране Напред @@ -7305,23 +7305,23 @@ - PINs protect your backup + ПИН кодовете защитават вашите резервни копия - Your Signal PIN lets you restore your backup when you re-install Signal. We recommend using a PIN that\'s at least %1$d digits. + Вашият ПИН за Signal ви позволява да възстановите резервното копие, когато инсталирате Signal отново. Препоръчваме ви да използвате ПИН код с поне %1$d цифри. - If you forget your PIN, you will not be able to restore your backup. You can change your PIN at any time in settings. + Ако забравите своя ПИН, няма да можете да възстановите резервното си копие. Можете да промените своя ПИН по всяко време в настройките. - Use current Signal PIN + Използване на текущия ПИН за Signal Създайте нов ПИН - Choose your backup plan + Изберете своя план за резервно копие - All backups are end-to-end encrypted. Signal is a non-profit—paying for backups helps support our mission. + Всички резервни копия са криптирани от край до край. Signal е организация с нестопанска цел – плащането за резервни копия подкрепя нашата мисия. - Прочети повече + Прочетете повече Напред diff --git a/app/src/main/res/values-bn/strings.xml b/app/src/main/res/values-bn/strings.xml index 53e67e4161..d88cbea91d 100644 --- a/app/src/main/res/values-bn/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-bn/strings.xml @@ -230,13 +230,13 @@ - +%1$d person - +%1$d people + +%1$d জন + +%1$d জন আরো তথ্য - Before joining a call you can only see the names of phone contacts, people you\'re in a group with, or people you\'ve chatted with 1:1. You\'ll see all names and photos once you\'ve joined the call. + কোনো কলে যোগ দেওয়ার আগে আপনি শুধুমাত্র ফোন কন্টাক্টের নাম, আপনি যাদের সাথে কোনো গ্রুপে আছেন বা যাদের সাথে আপনি 1:1 চ্যাট করেছেন তাদের নাম দেখতে পাবেন। একবার আপনি কলে যোগ দিলে আপনি সকল নাম ও ছবি দেখতে পাবেন। বুঝতে পেরেছি @@ -795,9 +795,9 @@ ব্যাকঅাপ নির্মাণ করুন - Depending on the size of your backup, this could take a long time. You can use your phone as you normally do while the backup takes place. + আপনার ব্যাকআপের আকারের উপর নির্ভর করে, এটি লম্বা সময় নিতে পারে। ব্যাকআপ নেওয়ার সময় আপনি স্বাভাবিক সময়ের মতই আপনার ফোন ব্যবহার করতে পারবেন। - Back up later + পরে ব্যাকআপ নিন এখনি ব্যাকআপ করুন @@ -1121,7 +1121,7 @@ Signal একটি সমস্যার সম্মুখীন হয়েছে। ডিবাগ লগ জমা দেবেন? - You may not be receiving messages. Submit debug log? + আপনি মেসেজ নাও পেতে পারেন। ডিবাগ লগ জমা দেবেন? @@ -1139,9 +1139,9 @@ চালিয়ে যান - You may not be receiving messages + আপনি মেসেজ নাও পেতে পারেন - Restarting your device may help solve the message delivery issue. If this problem continues, contact Signal support. + আপনার ডিভাইস পুনরায় চালু করলে মেসেজ পাঠানোর সমস্যা দূর হতে পারে। এই সমস্যা চলতে থাকলে, Signal সাপোর্টের সাথে যোগাযোগ করুন। বুঝতে পেরেছি @@ -1242,7 +1242,7 @@ Android ডিভাইস থেকে ট্রান্সফার করুন - Transfer your account and messages from your old Android device. + আপনার পুরানো Android ডিভাইস থেকে আপনার অ্যাকাউন্ট এবং মেসেজ স্থানান্তর করুন। স্থানান্তর করা ছাড়াই লগ ইন করুন @@ -1250,29 +1250,29 @@ স্থানীয় ব্যাকআপ পুনর্বহাল করুন - Restore your messages from a backup file you saved on your device. + আপনার ডিভাইসে সংরক্ষিত একটি ব্যাকআপ ফাইল থেকে আপনার মেসেজগুলি পুনরুদ্ধার করুন। - Downloading backup… + ব্যাকআপ ডাউনলোড করা হচ্ছে… - Restoring messages… + মেসেজ পুনরুদ্ধার করা হচ্ছে… - Restoring… + পুনরুদ্ধার করা হচ্ছে… - %1$s of %2$s (%3$s) + %1$s এর %2$s (%3$s) - All of your media + আপনার সকল মিডিয়া - Your last %1$d days of media + আপনার মিডিয়া সংরক্ষণের শেষ %1$d দিন - All of your messages + আপনার সকল মেসেজ ব্যাকআপ থেকে পুনরুদ্ধার করুন - Only media sent or received in the past %1$d days is included. + শুধুমাত্র গত %1$d দিনে পাঠানো বা প্রাপ্ত মিডিয়া অন্তর্ভুক্ত করা হয়েছে। - Your backup includes: + আপনার ব্যাকআপের মধ্য়ে যা যা রয়েছে: ব্যাকঅাপ পুনরুদ্ধার @@ -7168,7 +7168,7 @@ %1$s/মাস · পুনর্নবীকরণ %2$s - Change or cancel subscription + সাবস্ক্রিপশন পরিবর্তন বা বাতিল করুন @@ -7275,19 +7275,19 @@ - Pay %1$s/month to Signal + Signal-এর জন্য প্রতি মাসে %1$s পেমেন্ট করুন - You\'ll get: + আপনি যা পাবেন: - Back up your messages and media and using Signal\'s secure, end-to-end encrypted storage service. Never lose a message when you get a new phone or reinstall Signal. + Signal-এর সুরক্ষিত, এন্ড-টু-এন্ড এনক্রিপ্ট করা স্টোরেজ সার্ভিস ব্যবহার করে আপনার মেসেজ এবং মিডিয়ার ব্যাকআপ রাখুন। আপনি যখন একটি নতুন ফোন পাবেন বা Signal পুনরায় ইনস্টল করবেন তখন আর কোনো মেসেজ মিস করবেন না। - End-to-end Encrypted + এন্ড-টু-এন্ড এনক্রিপ্ট করা - Optional, always + ঐচ্ছিক, সবসময় - Delete your backup anytime + যেকোনো সময় আপনার ব্যাকআপ মুছে ফেলুন ব্যাকআপ সক্ষম করুন @@ -7297,7 +7297,7 @@ আপনার পিন প্রবেশ করান - Enter your Signal PIN to enable backups + ব্যাকআপ চালু করতে আপনার Signal পিন প্রবেশ করান পরবর্তী @@ -7305,21 +7305,21 @@ - PINs protect your backup + পিন আপনার ব্যাকআপকে রক্ষা করে - Your Signal PIN lets you restore your backup when you re-install Signal. We recommend using a PIN that\'s at least %1$d digits. + Signal পুনরায় ইনস্টল করার সময় Signal পিন আপনার ব্যাকআপ পুনরুদ্ধার করতে সাহায্য করে। আমরা অন্তত %1$d ডিজিটের একটি পিন ব্যবহার করার পরামর্শ দিয়ে থাকি। - If you forget your PIN, you will not be able to restore your backup. You can change your PIN at any time in settings. + পিন ভুলে গেলে আপনি আপনার ব্যাকআপ পুনরুদ্ধার করতে পারবেন না। আপনি সেটিংস থেকে যেকোনো সময় আপনার পিন পরিবর্তন করতে পারেন। - Use current Signal PIN + বর্তমান Signal পিন ব্যবহার করুন PIN তৈরি করুন - Choose your backup plan + আপনার ব্যাকআপ পরিকল্পনা বেছে নিন - All backups are end-to-end encrypted. Signal is a non-profit—paying for backups helps support our mission. + সকল ব্যাকআপ এন্ড-টু-এন্ড এনক্রিপ্ট করা। Signal একটি অলাভজনক সার্ভিস—ব্যাকআপের জন্য পেমেন্ট করা হলে তা আমাদের মিশনে সহায়তা করবে। আরও পড়ুন diff --git a/app/src/main/res/values-bs/strings.xml b/app/src/main/res/values-bs/strings.xml index cd1050eb73..0009491788 100644 --- a/app/src/main/res/values-bs/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-bs/strings.xml @@ -232,15 +232,15 @@ - +%1$d person - +%1$d people - +%1$d people - +%1$d people + %1$d osoba + %1$d osobe + %1$d osoba + %1$d osoba Više informacija - Before joining a call you can only see the names of phone contacts, people you\'re in a group with, or people you\'ve chatted with 1:1. You\'ll see all names and photos once you\'ve joined the call. + Prije pridruživanja pozivu možete vidjeti samo imena telefonskih kontakata, osoba sa kojima ste u grupi ili ljudi sa kojima ste razgovarali 1:1. Vidjet ćete sva imena i fotografije kada se pridružite pozivu. Razumijem @@ -835,9 +835,9 @@ Kreiraj rezervnu kopiju - Depending on the size of your backup, this could take a long time. You can use your phone as you normally do while the backup takes place. + Ovisno o veličini vaše sigurnosne kopije, ovo može potrajati. Možete koristiti svoj telefon kao i obično dok se kreira sigurnosna kopija. - Back up later + Kreirajte sigurnosnu kopiju kasnije Kreiraj kopiju sada @@ -1189,7 +1189,7 @@ Signal je naišao na problem. Poslati evidenciju o otklanjanju grešaka? - You may not be receiving messages. Submit debug log? + Možda ne primate poruke. Pošalji zapisnik o otklanjanju grešaka? @@ -1207,9 +1207,9 @@ Nastavi - You may not be receiving messages + Možda ne primate poruke - Restarting your device may help solve the message delivery issue. If this problem continues, contact Signal support. + Ponovno pokretanje uređaja može pomoći u rješavanju problema s isporukom poruka. Ako se ovaj problem nastavi, kontaktirajte podršku Signala. Razumijem @@ -1318,7 +1318,7 @@ Prenesi sa Android uređaja - Transfer your account and messages from your old Android device. + Prenesite svoj račun i poruke sa starog Android uređaja. Prijavite se bez prijenosa @@ -1326,29 +1326,29 @@ Vratite lokalnu sigurnosnu kopiju - Restore your messages from a backup file you saved on your device. + Vratite poruke iz sigurnosne kopije koju ste sačuvali na svom uređaju. - Downloading backup… + Preuzimanje sigurnosne kopije… - Restoring messages… + Vraćanje poruka… - Restoring… + Vraćanje… - %1$s of %2$s (%3$s) + %1$s od %2$s (%3$s) - All of your media + Sve vaše medijske sadržaje - Your last %1$d days of media + Vaših posljednjih %1$d dan(a) medija - All of your messages + Sve vaše poruke Vrati iz rezervne kopije - Only media sent or received in the past %1$d days is included. + Uključeni su samo medijski sadržaji poslani ili primljeni u proteklih %1$d dan(a). - Your backup includes: + Vaša sigurnosna kopija uključuje: Vrati podatke @@ -7484,7 +7484,7 @@ %1$s/mjesecu · obnavlja se %2$s - Change or cancel subscription + Promijenite ili otkažite pretplatu @@ -7591,19 +7591,19 @@ - Pay %1$s/month to Signal + Platite %1$smjesečno za Signal - You\'ll get: + Dobit ćete: - Back up your messages and media and using Signal\'s secure, end-to-end encrypted storage service. Never lose a message when you get a new phone or reinstall Signal. + Kreirajte sigurnosnu kopiju poruka i medija i koristite sigurnu, sveobuhvatno šifriranu uslugu pohrane Signala. Nikada nemojte izgubiti poruku kada dobijete novi telefon ili ponovo instalirate Signal. - End-to-end Encrypted + Sveobuhvatno šifrirano - Optional, always + Nije obavezno - Delete your backup anytime + Izbrišite sigurnosnu kopiju bilo kada Aktiviraj @@ -7613,7 +7613,7 @@ Unesite svoj PIN - Enter your Signal PIN to enable backups + Unesite svoj PIN Signala da omogućite sigurnosne kopije Dalje @@ -7621,21 +7621,21 @@ - PINs protect your backup + PIN-ovi štite vašu sigurnosnu kopiju - Your Signal PIN lets you restore your backup when you re-install Signal. We recommend using a PIN that\'s at least %1$d digits. + Vaš Signal PIN vam omogućava da vratite rezervnu kopiju kada ponovo instalirate Signal. Preporučujemo korištenje PIN-a koji ima najmanje %1$d cifara. - If you forget your PIN, you will not be able to restore your backup. You can change your PIN at any time in settings. + Ako zaboravite PIN, nećete moći vratiti sigurnosnu kopiju. PIN možete promijeniti u bilo kojem trenutku u postavkama. - Use current Signal PIN + Koristite trenutni PIN Signala Kreiraj novi PIN - Choose your backup plan + Odaberite plan sigurnosne kopije - All backups are end-to-end encrypted. Signal is a non-profit—paying for backups helps support our mission. + Sve sigurnosne kopije su sveobuhvatno šifrirane. Signal je neprofitna organizacija – plaćanje sigurnosnih kopija pomaže u podršci našoj misiji. Saznaj više diff --git a/app/src/main/res/values-ca/strings.xml b/app/src/main/res/values-ca/strings.xml index b8ea9180ce..35ad073a36 100644 --- a/app/src/main/res/values-ca/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-ca/strings.xml @@ -230,13 +230,13 @@ - +%1$d person - +%1$d people + +%1$d persona + +%1$d persones Més informació - Before joining a call you can only see the names of phone contacts, people you\'re in a group with, or people you\'ve chatted with 1:1. You\'ll see all names and photos once you\'ve joined the call. + Abans d\'unir-te a una trucada, només podràs veure els noms d\'aquelles persones que tinguis desades com a contactes al teu telèfon, amb les quals estàs en un grup o amb les quals ja has xatejat. Un cop t\'hagis unit a la trucada, veuràs els noms i les fotos de tothom. Entesos @@ -795,9 +795,9 @@ Crea una còpia de seguretat - Depending on the size of your backup, this could take a long time. You can use your phone as you normally do while the backup takes place. + Depenent de la mida de la teva còpia de seguretat, això pot trigar força estona. Mentre es fa la còpia de seguretat, podràs continuar utilitzant el teu telèfon com de costum. - Back up later + Fes una còpia de seguretat més tard Fes-ne una còpia de seguretat ara @@ -1121,7 +1121,7 @@ Hi ha hagut un problema a Signal. Vols enviar un registre de depuració? - You may not be receiving messages. Submit debug log? + És possible que no estiguis rebent missatges. Vols enviar un registre de depuració? @@ -1139,9 +1139,9 @@ Continuar - You may not be receiving messages + És possible que no estiguis rebent missatges - Restarting your device may help solve the message delivery issue. If this problem continues, contact Signal support. + Reiniciar el dispositiu pot ajudar a resoldre el problema de rebuda de missatges. Si el problema persisteix, posa\'t en contacte amb el servei de suport de Signal. Entesos @@ -1242,7 +1242,7 @@ Transfereix des d\'un dispositiu d\'Android - Transfer your account and messages from your old Android device. + Transfereix el teu compte i missatges des del teu antic dispositiu Android. Inicia sessió sense transferir @@ -1250,29 +1250,29 @@ Restaurar la còpia de seguretat local - Restore your messages from a backup file you saved on your device. + Restaurar els teus missatges des d\'una còpia de seguretat del teu dispositiu. - Downloading backup… + S\'està descarregant la còpia de seguretat… - Restoring messages… + Restaurant els missatges… - Restoring… + S\'està restaurant… - %1$s of %2$s (%3$s) + %1$s de %2$s (%3$s) - All of your media + Tots els teus arxius multimèdia - Your last %1$d days of media + Els teus darrers %1$d dies d\'arxius multimèdia - All of your messages + Tots els teus missatges Restaura des d\'una còpia de seguretat - Only media sent or received in the past %1$d days is included. + Només s\'inclouen els arxius enviats o rebuts durant els darrers %1$d dies. - Your backup includes: + La teva còpia de seguretat inclou: Restaura la còpia de seguretat @@ -7168,7 +7168,7 @@ %1$s/ mes · Renovacions %2$s - Change or cancel subscription + Canviar o cancel·lar la subscripció @@ -7275,19 +7275,19 @@ - Pay %1$s/month to Signal + Pagar %1$s/mes a Signal - You\'ll get: + Obtindràs: - Back up your messages and media and using Signal\'s secure, end-to-end encrypted storage service. Never lose a message when you get a new phone or reinstall Signal. + Fes una còpia de seguretat dels teus missatges i arxius multimèdia utilitzant el servei d\'emmagatzematge xifrat d\'extrem a extrem de Signal. No perdis mai cap missatge quan et canviïs el telèfon o tornis a instal·lar Signal. - End-to-end Encrypted + Xifrat d\'extrem a extrem - Optional, always + Opcional, sempre - Delete your backup anytime + Elimina la teva còpia de seguretat en qualsevol moment Activa les còpies de seguretat @@ -7297,7 +7297,7 @@ Marqueu el PIN - Enter your Signal PIN to enable backups + Introdueix el teu PIN de Signal per activar les còpies de seguretat Següent @@ -7305,21 +7305,21 @@ - PINs protect your backup + Els PIN protegeixen la teva còpia de seguretat - Your Signal PIN lets you restore your backup when you re-install Signal. We recommend using a PIN that\'s at least %1$d digits. + El teu PIN de Signal et permet restaurar la teva còpia de seguretat quan tornis a instal·lar Signal. Et recomanem utilitzar un PIN que tingui com a mínim %1$d dígits. - If you forget your PIN, you will not be able to restore your backup. You can change your PIN at any time in settings. + Si oblides el teu PIN, no podràs restaurar la teva còpia de seguretat. Pots canviar el teu PIN en qualsevol moment des d\'ajustos. - Use current Signal PIN + Utilitzar el PIN de Signal actual Crea un PIN nou - Choose your backup plan + Tria el teu pla de còpia de seguretat - All backups are end-to-end encrypted. Signal is a non-profit—paying for backups helps support our mission. + Totes les còpies de seguretat estan xifrades d\'extrem a extrem. Signal és una organització sense ànim de lucre: pagar per les còpies de seguretat ens ajuda a poder continuar endavant. Llegiu-ne més. diff --git a/app/src/main/res/values-cs/strings.xml b/app/src/main/res/values-cs/strings.xml index ec629c9984..7e4de6d2dd 100644 --- a/app/src/main/res/values-cs/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-cs/strings.xml @@ -232,15 +232,15 @@ - +%1$d person - +%1$d people - +%1$d people - +%1$d people + %1$d člověk + %1$d lidé + %1$d lidí + %1$d lidí Více informací - Before joining a call you can only see the names of phone contacts, people you\'re in a group with, or people you\'ve chatted with 1:1. You\'ll see all names and photos once you\'ve joined the call. + Před připojením se k hovoru uvidíte jen jména telefonních kontaktů, lidí, se kterými jste ve skupině, nebo lidí, se kterými jste již osobně chatovali. Po připojení se k hovoru uvidíte všechna jména a fotografie. Rozumím @@ -835,9 +835,9 @@ Vytvořit zálohu - Depending on the size of your backup, this could take a long time. You can use your phone as you normally do while the backup takes place. + V závislosti na velikosti zálohy to může trvat delší dobu. Během zálohování můžete telefon používat jako obvykle. - Back up later + Zálohovat později Zálohovat nyní @@ -1189,7 +1189,7 @@ U aplikace Signal se vyskytl problém. Odeslat protokol ladění? - You may not be receiving messages. Submit debug log? + Možná nebudete moci přijímat zprávy. Odeslat protokol ladění? @@ -1207,9 +1207,9 @@ Pokračovat - You may not be receiving messages + Možná nebudete moci přijímat zprávy - Restarting your device may help solve the message delivery issue. If this problem continues, contact Signal support. + Problém s doručováním zpráv může vyřešit restart zařízení. Pokud problém přetrvává, obraťte se na podporu služby Signal. Rozumím @@ -1318,7 +1318,7 @@ Přenést z Android zařízení - Transfer your account and messages from your old Android device. + Přeneste svůj účet a zprávy ze svého starého zařízení se systémem Android. Přihlásit se bez přenosu @@ -1326,29 +1326,29 @@ Obnovit místní zálohu - Restore your messages from a backup file you saved on your device. + Obnovte zprávy ze záložního souboru, který jste uložili do svého zařízení. - Downloading backup… + Stahování zálohy… - Restoring messages… + Obnovování zpráv… - Restoring… + Obnovování… - %1$s of %2$s (%3$s) + %1$s z %2$s (%3$s) - All of your media + Všechna vaše média - Your last %1$d days of media + Vaše média za posledních %1$d dní - All of your messages + Všechny vaše zprávy Obnovit ze zálohy - Only media sent or received in the past %1$d days is included. + Zahrnuta jsou pouze média odeslaná nebo přijatá v posledních %1$d dnech. - Your backup includes: + Vaše záloha obsahuje: Obnovit zálohu @@ -5749,7 +5749,7 @@ Chyba při zpracování platby - Vaše platba nemohla být zpracována a nebyla vám účtována. Zkuste to prosím znovu. + Vaše platba nemohla být zpracována a nebyla vám odečtena. Zkuste to prosím znovu. Vaše platba se stále zpracovává. To může trvat několik minut v závislosti na vašem připojení. @@ -7484,7 +7484,7 @@ %1$s/měsíc · Obnovení %2$s - Change or cancel subscription + Změnit nebo zrušit předplatné @@ -7591,19 +7591,19 @@ - Pay %1$s/month to Signal + Platba službě Signal ve výši %1$s měsíčně - You\'ll get: + Získáte: - Back up your messages and media and using Signal\'s secure, end-to-end encrypted storage service. Never lose a message when you get a new phone or reinstall Signal. + Zálohujte své zprávy a média pomocí zabezpečené, koncově šifrované služby úložiště Signal. Už nepřijdete o žádnou zprávu, když si pořídíte nový telefon nebo přeinstalujete aplikaci Signal. - End-to-end Encrypted + Koncové šifrování - Optional, always + Volitelné, vždy - Delete your backup anytime + Zálohu můžete kdykoli odstranit Povolit zálohování @@ -7613,7 +7613,7 @@ Zadejte váš PIN - Enter your Signal PIN to enable backups + Zadejte svůj Signal PIN a povolte zálohování Další @@ -7621,21 +7621,21 @@ - PINs protect your backup + Vaše záloha je chráněna PIN kódem - Your Signal PIN lets you restore your backup when you re-install Signal. We recommend using a PIN that\'s at least %1$d digits. + Váš Signal PIN vám umožní obnovit zálohu při opětovné instalaci aplikace Signal. Doporučujeme použít PIN, který má alespoň %1$d číslic. - If you forget your PIN, you will not be able to restore your backup. You can change your PIN at any time in settings. + Pokud PIN zapomenete, nebude možné zálohu obnovit. PIN můžete kdykoliv změnit v nastavení. - Use current Signal PIN + Použít aktuální Signal PIN Vytvořit nový PIN? - Choose your backup plan + Vyberte svůj plán zálohování - All backups are end-to-end encrypted. Signal is a non-profit—paying for backups helps support our mission. + Všechny zálohy jsou koncově šifrovány. Signal je nezisková organizace – platba za zálohování nám pomáhá plnit naše poslání. Číst dále diff --git a/app/src/main/res/values-da/strings.xml b/app/src/main/res/values-da/strings.xml index 00689a5f59..6fdcb554ad 100644 --- a/app/src/main/res/values-da/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-da/strings.xml @@ -231,12 +231,12 @@ +%1$d person - +%1$d people + +%1$d personer - Mere information + Flere oplysninger - Before joining a call you can only see the names of phone contacts, people you\'re in a group with, or people you\'ve chatted with 1:1. You\'ll see all names and photos once you\'ve joined the call. + Før du deltager i et opkald, kan du kun se navnene på telefonkontakter, personer, du er i en gruppe med eller personer, du har skrevet med individuelt. Du kan se alle navne og billeder, når du deltager i opkaldet. Forstået @@ -795,11 +795,11 @@ Opret sikkerhedskopi - Depending on the size of your backup, this could take a long time. You can use your phone as you normally do while the backup takes place. + Afhængigt af størrelsen på din sikkerhedskopi kan dette tage lang tid. Du kan bruge din telefon, som du plejer, mens sikkerhedskopieringen oprettes. - Back up later + Opret sikkerhedskopi senere - Sikkerhedskopier nu + Sikkerhedskopiér nu Sikkerhedskopiér af chats @@ -1121,7 +1121,7 @@ Signal stødte på et problem. Indsend fejlretningslog? - You may not be receiving messages. Submit debug log? + Du modtager muligvis ikke beskeder. Vil du indsende fejlsøgningslog? @@ -1139,9 +1139,9 @@ Fortsæt - You may not be receiving messages + Du modtager muligvis ikke beskeder - Restarting your device may help solve the message delivery issue. If this problem continues, contact Signal support. + Genstart af enheden kan hjælpe med at løse problemet med levering af beskeder. Hvis problemet fortsætter, skal du kontakte Signal-support. Forstået @@ -1242,7 +1242,7 @@ Overfør fra Android-enhed - Transfer your account and messages from your old Android device. + Overfør din konto og beskeder fra din gamle Android-enhed. Log ind uden at overføre @@ -1250,29 +1250,29 @@ Genopret lokal sikkerhedskopi - Restore your messages from a backup file you saved on your device. + Gendanner dine beskeder fra en sikkerhedskopi, du har gemt på din enhed. - Downloading backup… + Downloader sikkerhedskopi… - Restoring messages… + Gendanner beskeder… - Restoring… + Gendanner… - %1$s of %2$s (%3$s) + %1$s af %2$s (%3$s) - All of your media + Alle dine mediefiler - Your last %1$d days of media + De seneste %1$d dages medier - All of your messages + Alle dine beskeder Gendan fra sikkerhedskopi - Only media sent or received in the past %1$d days is included. + Inkluderer kun medier sendt eller modtaget i løbet af de seneste %1$d dage. - Your backup includes: + Din sikkerhedskopi omfatter: Gendan sikkerhedskopi @@ -7168,7 +7168,7 @@ %1$s/måned · Fornyes %2$s - Change or cancel subscription + Ændring eller opsigelse af abonnement @@ -7275,29 +7275,29 @@ - Pay %1$s/month to Signal + Giv Signal %1$s/måneden - You\'ll get: + Du får: - Back up your messages and media and using Signal\'s secure, end-to-end encrypted storage service. Never lose a message when you get a new phone or reinstall Signal. + Opret en sikkerhedskopi af dine beskeder og medier og brug Signals sikre E2E-krypterede lagringstjeneste. Mist aldrig en besked, når du får en ny telefon eller geninstallerer Signal. - End-to-end Encrypted + E2E-krypteret - Optional, always + Altid valgfrit - Delete your backup anytime + Slet din sikkerhedskopi når som helst - Aktiver sikkerhedskopier + Aktivér sikkerhedskopier Få mere at vide - Indtast din pinkode + Angiv din pinkode - Enter your Signal PIN to enable backups + Angiv din Signal-pinkode for at slå sikkerhedskopiering til Næste @@ -7305,21 +7305,21 @@ - PINs protect your backup + Pinkoder beskytter din sikkerhedskopi - Your Signal PIN lets you restore your backup when you re-install Signal. We recommend using a PIN that\'s at least %1$d digits. + Din Signal-pinkode gør det muligt at gendanne din sikkerhedskopi, når du geninstallerer Signal. Vi anbefaler at bruge en pinkode med mindst %1$d cifre. - If you forget your PIN, you will not be able to restore your backup. You can change your PIN at any time in settings. + Hvis du glemmer din pinkode, kan du ikke gendanne din sikkerhedskopi. Du kan til hver en tid ændre din pinkode i indstillinger. - Use current Signal PIN + Brug nuværende Signal-pinkode Opret ny pinkode - Choose your backup plan + Vælg dine sikkerhedskopier - All backups are end-to-end encrypted. Signal is a non-profit—paying for backups helps support our mission. + Alle sikkerhedskopier er end-to-end krypteret. Signal er en non-profitorganisation – når du betaler for sikkerhedskopier hjælper du med at støtte vores mission. Læs mere diff --git a/app/src/main/res/values-de/strings.xml b/app/src/main/res/values-de/strings.xml index 9298320b56..89ef3fdc3c 100644 --- a/app/src/main/res/values-de/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-de/strings.xml @@ -230,13 +230,13 @@ - +%1$d person - +%1$d people + +%1$d Person + +%1$d Personen Weitere Informationen - Before joining a call you can only see the names of phone contacts, people you\'re in a group with, or people you\'ve chatted with 1:1. You\'ll see all names and photos once you\'ve joined the call. + Bevor du einem Anruf beitrittst, kannst du nur die Namen von Telefonkontakten, Personen, mit denen du in einer Gruppe bist, oder Personen, mit denen du einen Einzelchat hattest, sehen. Du siehst alle Namen und Fotos, sobald du dem Anruf beigetreten bist. Verstanden @@ -373,7 +373,7 @@ Name bearbeiten - Avatar + Profilbild Nicht versendet, für Details antippen @@ -755,7 +755,7 @@ Problem beim Einrichten des Profils Richte dein Profil ein Dein Profil und Änderungen daran sind für Personen, an die du Nachrichten verschickst, deine Kontakte und Gruppen sichtbar. - Avatar festlegen + Profilbild festlegen @@ -795,9 +795,9 @@ Sicherung erstellen - Depending on the size of your backup, this could take a long time. You can use your phone as you normally do while the backup takes place. + Je nach Größe deiner Datensicherung könnte diese etwas dauern. Während der Datensicherung kannst du dein Mobiltelefon weiterhin ganz normal nutzen. - Back up later + Später sichern Jetzt sichern @@ -1121,7 +1121,7 @@ Signal hat ein Problem festgestellt. Diagnoseprotokoll übermitteln? - You may not be receiving messages. Submit debug log? + Möglicherweise kannst du keine Nachrichten erhalten. Diagnoseprotokoll übermitteln? @@ -1139,9 +1139,9 @@ Fortfahren - You may not be receiving messages + Möglicherweise kannst du keine Nachrichten erhalten. - Restarting your device may help solve the message delivery issue. If this problem continues, contact Signal support. + Dieses Problem kann eventuell durch einen Neustart deines Geräts behoben werden. Falls das Problem weiterhin besteht, kontaktiere bitte den Signal-Support. Verstanden @@ -1242,7 +1242,7 @@ Von Android-Gerät übertragen - Transfer your account and messages from your old Android device. + Übertrage dein Konto und deine Nachrichten von deinem alten Android-Gerät. Ohne Übertragung einloggen @@ -1250,29 +1250,29 @@ Lokale Datensicherung wiederherstellen - Restore your messages from a backup file you saved on your device. + Stelle deine Nachrichten mithilfe einer auf deinem Gerät gespeicherten Datensicherungs-Datei wieder her. - Downloading backup… + Sicherungsdaten werden heruntergeladen … - Restoring messages… + Nachrichten wiederherstellen … - Restoring… + Wiederherstellen … - %1$s of %2$s (%3$s) + %1$s von %2$s (%3$s) - All of your media + Alle deine Medien - Your last %1$d days of media + Deine Medien der letzten %1$d Tage - All of your messages + Alle deine Nachrichten Aus Sicherung wiederherstellen - Only media sent or received in the past %1$d days is included. + Enthält ausschließlich Medien, die in den letzten %1$d Tagen gesendet oder erhalten wurden. - Your backup includes: + Deine Datensicherung umfasst: Sicherung wiederherstellen @@ -1290,7 +1290,7 @@ Profilname Nutzername Info - Avatar konnte nicht festgelegt werden + Profilbild konnte nicht festgelegt werden Abzeichen QR-Code oder Link @@ -5205,7 +5205,7 @@ - Avatar-Vorschau + Profilbild-Vorschau Kamera Nimm ein Foto auf Wähle ein Foto @@ -5213,8 +5213,8 @@ Text Speichern - Avatar löschen - Avatar konnte nicht gespeichert werden + Profilbild löschen + Profilbild konnte nicht gespeichert werden Vorschau @@ -5497,7 +5497,7 @@ Versuche erneut, diesen Kauf abzuschließen, oder kontaktiere für mehr Informationen deine Bank. - Diese Zahlung wurde vom Kontoinhaber/von der Kontoinhaberin widerrufen und konnte nicht bearbeitet werden. Dir wurde keine Gebühr berechnet. + Diese Zahlung wurde vom Kontoinhaber/von der Kontoinhaberin widerrufen und konnte nicht bearbeitet werden. Dir wurde nichts berechnet. Bei der Bearbeitung dieser Zahlung ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es erneut. @@ -7168,7 +7168,7 @@ %1$s/Monat · Verlängert sich am %2$s - Change or cancel subscription + Regelmäßige Spende ändern oder kündigen @@ -7275,19 +7275,19 @@ - Pay %1$s/month to Signal + Spende %1$s pro Monat an Signal - You\'ll get: + Das bekommst du: - Back up your messages and media and using Signal\'s secure, end-to-end encrypted storage service. Never lose a message when you get a new phone or reinstall Signal. + Sichere deine Nachrichten und Medien mit der bewährten Ende-zu-Ende-Verschlüsselung von Signal. Verliere keine alten Nachrichten, wenn du ein neues Mobiltelefon hast bzw. Signal erneut installierst. - End-to-end Encrypted + Ende-zu-Ende verschlüsselt - Optional, always + Optional, immer - Delete your backup anytime + Datensicherung jederzeit löschen Sicherungen aktivieren @@ -7297,7 +7297,7 @@ PIN eingeben - Enter your Signal PIN to enable backups + Gib deine Signal-PIN ein, um die Datensicherung zu aktivieren Weiter @@ -7305,21 +7305,21 @@ - PINs protect your backup + PINs schützen deine Datensicherung - Your Signal PIN lets you restore your backup when you re-install Signal. We recommend using a PIN that\'s at least %1$d digits. + Mit deiner Signal-PIN kannst du deine Datensicherung wiederherstellen, wenn du Signal erneut installierst. Wir empfehlen die Verwendung einer PIN mit mindestens %1$d Ziffern. - If you forget your PIN, you will not be able to restore your backup. You can change your PIN at any time in settings. + Solltest du deine PIN nicht mehr wissen, kannst du deine Datensicherung nicht wiederherstellen. Du kannst deine PIN jederzeit in deinen Einstellungen ändern. - Use current Signal PIN + Aktuelle Signal-PIN verwenden Neue PIN erstellen - Choose your backup plan + Wie möchtest du deine Daten sichern? - All backups are end-to-end encrypted. Signal is a non-profit—paying for backups helps support our mission. + Alle Datensicherungen sind immer Ende-zu-Ende verschlüsselt. Signal ist eine gemeinnützige Organisation – indem du für Datensicherungen bezahlst, unterstützt du unsere Arbeit. Weiterlesen diff --git a/app/src/main/res/values-el/strings.xml b/app/src/main/res/values-el/strings.xml index e72764377d..7b6dba0df6 100644 --- a/app/src/main/res/values-el/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-el/strings.xml @@ -230,13 +230,13 @@ - +%1$d person - +%1$d people + +%1$d άτομο + +%1$d άτομα Περισσότερες πληροφορίες - Before joining a call you can only see the names of phone contacts, people you\'re in a group with, or people you\'ve chatted with 1:1. You\'ll see all names and photos once you\'ve joined the call. + Πριν από τη συμμετοχή σε μια κλήση μπορείς να δεις μόνο τα ονόματα των τηλεφωνικών επαφών, των ατόμων με τα οποία είσαι σε μια ομάδα ή των ατόμων με τα οποία έχεις συνομιλήσει προσωπικά. Θα δεις όλα τα ονόματα και τις φωτογραφίες μόλις μπεις στην κλήση. Εντάξει @@ -795,9 +795,9 @@ Δημιουργία αντίγραφου ασφαλείας - Depending on the size of your backup, this could take a long time. You can use your phone as you normally do while the backup takes place. + Ανάλογα με το μέγεθος του αντιγράφου ασφαλείας σου, αυτό μπορεί να διαρκέσει πολύ. Μπορείς να χρησιμοποιείς το τηλέφωνό σου όπως συνήθως, κατά τη διάρκεια της δημιουργίας αντιγράφων ασφαλείας. - Back up later + Δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας αργότερα Δημιουργία αντίγραφου τώρα @@ -1121,7 +1121,7 @@ Το Signal αντιμετώπισε πρόβλημα. Αποστολή αρχείου συμβάντων αποσφαλμάτωσης; - You may not be receiving messages. Submit debug log? + Μπορεί να μην λαμβάνεις μηνύματα. Αποστολή αρχείου καταγραφής αποσφαλμάτωσης; @@ -1139,9 +1139,9 @@ Συνέχεια - You may not be receiving messages + Μπορεί να μην λαμβάνεις μηνύματα - Restarting your device may help solve the message delivery issue. If this problem continues, contact Signal support. + Η επανεκκίνηση της συσκευής σου μπορεί να βοηθήσει στην επίλυση του προβλήματος παράδοσης μηνυμάτων. Εάν το πρόβλημα εξακολουθεί να υφίσταται, επικοινώνησε με την υποστήριξη Signal. Εντάξει @@ -1242,7 +1242,7 @@ Μεταφορά από συσκευή Android - Transfer your account and messages from your old Android device. + Μετάφερε τον λογαριασμό σου και τα μηνύματά σου από την παλιά σου συσκευή Android. Σύνδεση χωρίς μεταφορά @@ -1250,29 +1250,29 @@ Επαναφορά τοπικού αντιγράφου ασφαλείας - Restore your messages from a backup file you saved on your device. + Επανάφερε τα μηνύματά σου από ένα αρχείο αντιγράφων ασφαλείας που έχεις αποθηκεύσει στη συσκευή σου. - Downloading backup… + Λήψη αντιγράφων ασφαλείας… - Restoring messages… + Επαναφορά μηνυμάτων… - Restoring… + Επαναφορά… - %1$s of %2$s (%3$s) + %1$s από %2$s (%3$s) - All of your media + Όλα τα πολυμέσα σου - Your last %1$d days of media + Οι τελευταίες %1$d ημέρες πολυμέσων σου - All of your messages + Όλα τα μηνύματά σου Επαναφορά από αντίγραφο ασφαλείας - Only media sent or received in the past %1$d days is included. + Συμπεριλαμβάνονται μόνο τα πολυμέσα που εστάλησαν ή ελήφθησαν τις τελευταίες %1$d ημέρες. - Your backup includes: + Τα αντίγραφα ασφαλείας περιλαμβάνουν: Επαναφορά αντίγραφου ασφαλείας @@ -7168,7 +7168,7 @@ %1$s/μήνα · Ανανεώνεται %2$s - Change or cancel subscription + Αλλαγή ή ακύρωση συνδρομής @@ -7275,19 +7275,19 @@ - Pay %1$s/month to Signal + Πλήρωσε %1$s/μήνα στο Signal - You\'ll get: + Θα λάβεις: - Back up your messages and media and using Signal\'s secure, end-to-end encrypted storage service. Never lose a message when you get a new phone or reinstall Signal. + Δημιούργησε αντίγραφα ασφαλείας των μηνυμάτων και των πολυμέσων σου και χρησιμοποίησε την ασφαλή, κρυπτογραφημένη από άκρο σε άκρο υπηρεσία αποθήκευσης του Signal. Δε θα χάσεις τα μηνύματά σου αν αγοράσεις νέο τηλέφωνο ή επανεγκαταστήσεις το Signal. - End-to-end Encrypted + Κρυπτογράφηση από άκρο σε άκρο - Optional, always + Προαιρετικά, πάντα - Delete your backup anytime + Διαγραφή αντιγράφων ασφαλείας ανά πάσα στιγμή Ενεργοποίηση αντίγραφων ασφαλείας @@ -7297,7 +7297,7 @@ Γράψε το PIN σου - Enter your Signal PIN to enable backups + Γράψε το Signal PIN σου για να ενεργοποιήσεις τη δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας Επόμενο @@ -7305,21 +7305,21 @@ - PINs protect your backup + Οι κωδικοί PIN προστατεύουν τα αντίγραφα ασφαλείας σου - Your Signal PIN lets you restore your backup when you re-install Signal. We recommend using a PIN that\'s at least %1$d digits. + Το PIN Signal σου επιτρέπει την επαναφορά του αντιγράφου ασφαλείας σου όταν επανεγκαταστήσεις το Signal. Συνιστούμε να χρησιμοποιείς ένα PIN που περιέχει τουλάχιστον %1$d ψηφία. - If you forget your PIN, you will not be able to restore your backup. You can change your PIN at any time in settings. + Εάν ξεχάσεις τον κωδικό PIN σου, δεν θα μπορέσεις να επαναφέρεις τα αντίγραφα ασφαλείας σου. Μπορείς να αλλάξεις το PIN σου ανά πάσα στιγμή στις Ρυθμίσεις. - Use current Signal PIN + Χρησιμοποίησε το τρέχον PIN Signal Δημιουργία νέου PIN - Choose your backup plan + Διάλεξε το πρόγραμμα των αντιγράφων ασφαλείας σου - All backups are end-to-end encrypted. Signal is a non-profit—paying for backups helps support our mission. + Όλα τα αντίγραφα ασφαλείας είναι κρυπτογραφημένα από άκρο σε άκρο. Το Signal είναι μη κερδοσκοπικό—η πληρωμή για αντίγραφα ασφαλείας βοηθά στην υποστήριξη της αποστολής μας. Δες περισσότερα diff --git a/app/src/main/res/values-es/strings.xml b/app/src/main/res/values-es/strings.xml index 4b4a2d8c6c..cf7f99a648 100644 --- a/app/src/main/res/values-es/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-es/strings.xml @@ -230,13 +230,13 @@ - +%1$d person - +%1$d people + +%1$d persona + +%1$d personas Más detalles - Before joining a call you can only see the names of phone contacts, people you\'re in a group with, or people you\'ve chatted with 1:1. You\'ll see all names and photos once you\'ve joined the call. + Antes de unirte a una llamada, solo podrás ver los nombres de las personas que tengas como contactos en tu teléfono, con las que estás en un grupo o con las que hayas chateado en privado. Verás todos los nombres y las fotos una vez que te hayas unido a la llamada. Entendido @@ -795,9 +795,9 @@ Crear copia de seguridad - Depending on the size of your backup, this could take a long time. You can use your phone as you normally do while the backup takes place. + Dependiendo del tamaño de tu copia de seguridad, esto podría llevar mucho tiempo. Mientras se realiza la copia de seguridad, podrás seguir usando tu teléfono como de costumbre. - Back up later + Hacer una copia de seguridad más tarde Iniciar copia @@ -1121,7 +1121,7 @@ Signal ha encontrado un problema. ¿Enviar registro de depuración? - You may not be receiving messages. Submit debug log? + Es posible que no estés recibiendo mensajes. ¿Enviar registro de depuración? @@ -1139,9 +1139,9 @@ Continuar - You may not be receiving messages + Es posible que no estés recibiendo mensajes - Restarting your device may help solve the message delivery issue. If this problem continues, contact Signal support. + Reiniciar tu dispositivo puede ayudar a resolver el problema de entrega de mensajes. Si el problema persiste, ponte en contacto con el equipo de asistencia de Signal. Entendido @@ -1242,7 +1242,7 @@ Transferir desde dispositivo Android - Transfer your account and messages from your old Android device. + Transferir tu cuenta y mensajes desde tu antiguo dispositivo Android. Iniciar sesión sin transferir @@ -1250,29 +1250,29 @@ Restaurar copia de seguridad local - Restore your messages from a backup file you saved on your device. + Restaura tus mensajes desde una copia de seguridad que hayas guardado en tu dispositivo. - Downloading backup… + Descargando copia de seguridad… - Restoring messages… + Restaurando mensajes… - Restoring… + Restaurando… - %1$s of %2$s (%3$s) + %1$s de %2$s (%3$s) - All of your media + Todos tus archivos multimedia - Your last %1$d days of media + Tus últimos %1$d días de archivos multimedia - All of your messages + Todos tus mensajes Restaurar desde copia de seguridad - Only media sent or received in the past %1$d days is included. + Solo se incluyen los archivos enviados o recibidos en los últimos %1$d días. - Your backup includes: + Tu copia de seguridad incluye: Restaurar copia @@ -7168,7 +7168,7 @@ %1$s al mes · Se renueva el %2$s - Change or cancel subscription + Cambiar o cancelar suscripción @@ -7275,19 +7275,19 @@ - Pay %1$s/month to Signal + Pagar %1$s/mes a Signal - You\'ll get: + Obtendrás: - Back up your messages and media and using Signal\'s secure, end-to-end encrypted storage service. Never lose a message when you get a new phone or reinstall Signal. + Haz una copia de seguridad de tus mensajes y archivos multimedia utilizando el servicio de almacenamiento cifrado seguro y de extremo a extremo de Signal. No pierdas nunca ningún mensaje al comprar un teléfono nuevo o volver a instalar Signal. - End-to-end Encrypted + Cifrado de extremo a extremo - Optional, always + Opcional, siempre - Delete your backup anytime + Elimina tu copia de seguridad en cualquier momento Habilitar copias de seguridad @@ -7297,7 +7297,7 @@ Introduce tu PIN - Enter your Signal PIN to enable backups + Introduce tu PIN de Signal para habilitar las copias de seguridad Siguiente @@ -7305,21 +7305,21 @@ - PINs protect your backup + Los PIN protegen tu copia de seguridad - Your Signal PIN lets you restore your backup when you re-install Signal. We recommend using a PIN that\'s at least %1$d digits. + Tu PIN de Signal te permite restaurar tu copia de seguridad cuando vuelvas a instalar Signal. Te recomendamos que utilices un PIN de al menos %1$d dígitos. - If you forget your PIN, you will not be able to restore your backup. You can change your PIN at any time in settings. + Si olvidas tu PIN, no podrás restaurar tu copia de seguridad. Puedes cambiar tu PIN en cualquier momento desde tus ajustes. - Use current Signal PIN + Usar el PIN de Signal actual Crear nuevo PIN - Choose your backup plan + Elige tu plan de copia de seguridad - All backups are end-to-end encrypted. Signal is a non-profit—paying for backups helps support our mission. + Todas las copias de seguridad están cifradas de extremo a extremo. Signal es una organización sin ánimo de lucro: pagar por las copias de seguridad nos ayuda a llevar a cabo nuestra misión. Más información diff --git a/app/src/main/res/values-et/strings.xml b/app/src/main/res/values-et/strings.xml index 4cce151e25..3822d91990 100644 --- a/app/src/main/res/values-et/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-et/strings.xml @@ -230,13 +230,13 @@ - +%1$d person - +%1$d people + +%1$d inimene + +%1$d inimest Rohkem teavet - Before joining a call you can only see the names of phone contacts, people you\'re in a group with, or people you\'ve chatted with 1:1. You\'ll see all names and photos once you\'ve joined the call. + Enne kõnega liitumist näed sa ainult oma telefonikontaktide, sinuga samades grupivestlustes osalenute ja sinuga otsevestluses osalenute nimesid. Kui oled kõnega liitunud, näed kõigi nimesid ja fotosid. Sain aru @@ -795,9 +795,9 @@ Loo varukoopia - Depending on the size of your backup, this could take a long time. You can use your phone as you normally do while the backup takes place. + Olenevalt varukoopia suurusest võib selleks kuluda palju aega. Varundamise ajal saad oma telefoni tavapäraselt kasutada. - Back up later + Varunda hiljem Varunda kohe @@ -1121,7 +1121,7 @@ Signalis esines viga. Kas saata silumislogi? - You may not be receiving messages. Submit debug log? + Sa ei pruugi sõnumeid kätte saada. Kas saata silumislogi? @@ -1139,9 +1139,9 @@ Jätka - You may not be receiving messages + Sa ei pruugi sõnumeid kätte saada - Restarting your device may help solve the message delivery issue. If this problem continues, contact Signal support. + Seadme taaskäivitamine võib lahendada sõnumite kohaletoimetamise probleemi. Kui probleem püsib, võta ühendust Signali toega. Sain aru @@ -1242,7 +1242,7 @@ Kanna üle Android-seadmest - Transfer your account and messages from your old Android device. + Kanna oma konto ja sõnumite ajalugu vanast Android-seadmest üle. Logi sisse ilma andmeid üle kandmata @@ -1250,29 +1250,29 @@ Taasta kohalik varukoopia - Restore your messages from a backup file you saved on your device. + Taasta oma sõnumid sinu seadmesse salvestatud varukoopiafailist. - Downloading backup… + Varukoopia allalaadimine … - Restoring messages… + Sõnumite taastamine … - Restoring… + Taastamine … - %1$s of %2$s (%3$s) + %1$s kogumahust %2$s (%3$s) - All of your media + Kõik su meedia - Your last %1$d days of media + Sinu viimase %1$d päeva meedia - All of your messages + Kõik su sõnumid Taasta varukoopiast - Only media sent or received in the past %1$d days is included. + Hõlmab ainult viimase %1$d päeva jooksul saadetud või saadud meediat. - Your backup includes: + Sinu varukoopia sisaldab järgmist: Taasta varukoopia @@ -5485,7 +5485,7 @@ Annetuse töötlemine … - Makse töötlemine… + Makse töötlemine … @@ -7168,7 +7168,7 @@ %1$s/kuu · Uueneb %2$s - Change or cancel subscription + Muuda või tühista tellimus @@ -7275,19 +7275,19 @@ - Pay %1$s/month to Signal + Maksa Signalile %1$s kuus - You\'ll get: + Saad: - Back up your messages and media and using Signal\'s secure, end-to-end encrypted storage service. Never lose a message when you get a new phone or reinstall Signal. + Varunda oma sõnumid ja meedia Signali turvalise otspunktkrüptitud salvestusteenuse abil. Nii ei kaota sa ühtki sõnumit, kui uue telefoni saad või Signali uuesti paigaldad. - End-to-end Encrypted + Otspunktkrüptitud - Optional, always + Alati vabatahtlik - Delete your backup anytime + Võid oma varukoopia igal ajal kustutada Luba varundamine @@ -7297,7 +7297,7 @@ Sisesta enda PIN-kood - Enter your Signal PIN to enable backups + Varundamise võimaldamiseks sisesta oma Signali PIN-kood Edasi @@ -7305,21 +7305,21 @@ - PINs protect your backup + PIN-koodid kaitsevad sinu varukoopiat - Your Signal PIN lets you restore your backup when you re-install Signal. We recommend using a PIN that\'s at least %1$d digits. + Oma Signali PIN-koodiga saad varukoopia taastada, kui Signali uuesti paigaldad. Soovitame kasutada vähemalt %1$d numbri pikkust PIN-koodi. - If you forget your PIN, you will not be able to restore your backup. You can change your PIN at any time in settings. + Kui oma PIN-koodi unustad, ei ole sul võimalik oma varukoopiat taastada. Saad oma PIN-koodi sätete alt igal ajal muuta. - Use current Signal PIN + Kasuta praegust Signali PIN-koodi Loo uus PIN-kood - Choose your backup plan + Vali oma varundamise plaan - All backups are end-to-end encrypted. Signal is a non-profit—paying for backups helps support our mission. + Kõik varukoopiad on otspunktkrüptitud. Signal on mittetulundusühing – varukoopiate eest tasumine aitab meie missiooni toetada. Loe rohkem diff --git a/app/src/main/res/values-eu/strings.xml b/app/src/main/res/values-eu/strings.xml index 1df9556c6b..ed93d1ab08 100644 --- a/app/src/main/res/values-eu/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-eu/strings.xml @@ -230,13 +230,13 @@ - +%1$d person - +%1$d people + +pertsona %1$d + + %1$d pertsona Informazio gehiago - Before joining a call you can only see the names of phone contacts, people you\'re in a group with, or people you\'ve chatted with 1:1. You\'ll see all names and photos once you\'ve joined the call. + Dei batean sartu aurretik, telefonoko kontaktuen, zure taldeetan dauden pertsonen eta zurekin pribatuan txateatu duten pertsonen izenak bakarrik ikus ditzakezu. Deian sartu ondoren ikusiko dituzu denen izen eta argazkiak. Ulertu dut @@ -795,9 +795,9 @@ Sortu babeskopia - Depending on the size of your backup, this could take a long time. You can use your phone as you normally do while the backup takes place. + Babeskopiaren tamainaren arabera, baliteke luze jotzea. Babeskopia sortu bitartean, telefonoa normaltasunez erabil dezakezu. - Back up later + Egin babeskopia geroago Egin babeskopia @@ -1121,7 +1121,7 @@ Signal-ek arazo bat aurkitu du. Arazketa-erregistroa bidali nahi duzu? - You may not be receiving messages. Submit debug log? + Agian ez zara mezuak jasotzen ari. Arazketa-erregistroa bidali nahi duzu? @@ -1139,9 +1139,9 @@ Jarraitu - You may not be receiving messages + Agian ez zara mezuak jasotzen ari - Restarting your device may help solve the message delivery issue. If this problem continues, contact Signal support. + Gailua berrabiarazita, baliteke mezuak entregatzea eragozten duen akatsa konpontzea. Arazoak bere horretan jarraitzen badu, jarri harremanetan Signal-en laguntza-zerbitzuarekin. Ulertu dut @@ -1242,7 +1242,7 @@ Transferitu Android gailu berri batetik - Transfer your account and messages from your old Android device. + Transferitu kontua eta mezuak Android-eko gailu zaharretik. Hasi saioa transferitu gabe @@ -1250,29 +1250,29 @@ Leheneratu babeskopia lokala - Restore your messages from a backup file you saved on your device. + Leheneratu gailuan gordetako babeskopia-fitxategi bateko mezuak. - Downloading backup… + Babeskopia deskargatzen… - Restoring messages… + Mezuak leheneratzen… - Restoring… + Leheneratzen… - %1$s of %2$s (%3$s) + %1$s / %2$s (%3$s) - All of your media + Multimedia-eduki guztia - Your last %1$d days of media + Azken %1$d egunetako multimedia-edukia - All of your messages + Mezu guztiak Babeskopia berreskuratu - Only media sent or received in the past %1$d days is included. + Azken %1$d egunetan bidalitako edo jasotako multimedia-edukia bakarrik dauka. - Your backup includes: + Babeskopian, hauek gordetzen dira: Berreskuratu babeskopia @@ -7168,7 +7168,7 @@ %1$s/hilabetea · Berrikuntzak %2$s - Change or cancel subscription + Aldatu harpidetza edo utzi bertan behera @@ -7275,19 +7275,19 @@ - Pay %1$s/month to Signal + Ordaindu hilean %1$s Signal-i - You\'ll get: + Abantailak: - Back up your messages and media and using Signal\'s secure, end-to-end encrypted storage service. Never lose a message when you get a new phone or reinstall Signal. + Egin mezuen eta multimedia-edukiaren babeskopia muturretik muturrera enkriptatutako Signal-en biltegiratze-zerbitzu seguruarekin. Ez galdu mezuak telefono berri bat eskuratzean edo Signal berriro instalatzean. - End-to-end Encrypted + Muturretik muturrerako enkriptatzea - Optional, always + Aukerakoa, beti - Delete your backup anytime + Ezabatu babeskopia nahi duzunean Gaitu babeskopiak @@ -7297,7 +7297,7 @@ Idatzi zure PINa - Enter your Signal PIN to enable backups + Babeskopiak gaitzeko, idatzi Signal-eko PINa Hurrengoa @@ -7305,21 +7305,21 @@ - PINs protect your backup + PINarekin, babeskopia babestuta egongo da - Your Signal PIN lets you restore your backup when you re-install Signal. We recommend using a PIN that\'s at least %1$d digits. + Signal-eko PINari esker, Signal berriro instalatzen duzunean babeskopia leheneratu ahalko duzu. PINak gutxienez %1$d digitu izatea gomendatzen dugu. - If you forget your PIN, you will not be able to restore your backup. You can change your PIN at any time in settings. + PINa ahaztuz gero, ezingo duzu leheneratu babeskopia. PINa aldatzeko, joan ezarpenetara. - Use current Signal PIN + Erabili oraingo Signal-eko PINa Sortu PIN berria - Choose your backup plan + Aukeratu babeskopia-plan bat - All backups are end-to-end encrypted. Signal is a non-profit—paying for backups helps support our mission. + Babeskopia guztiak muturretik muturrera enkriptatuta daude. Signal irabazi-asmorik gabeko erakunde bat da; bera—z, babeskopia-zerbitzua ordainduta, gure helburuekin lagunduko diguzu. Irakurri gehiago diff --git a/app/src/main/res/values-fa/strings.xml b/app/src/main/res/values-fa/strings.xml index 33f0bae35c..63512db490 100644 --- a/app/src/main/res/values-fa/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-fa/strings.xml @@ -230,13 +230,13 @@ - +%1$d person - +%1$d people + %1$d+ نفر + %1$d+ نفر اطلاعات بیشتر - Before joining a call you can only see the names of phone contacts, people you\'re in a group with, or people you\'ve chatted with 1:1. You\'ll see all names and photos once you\'ve joined the call. + قبل از پیوستن به تماس، فقط می‌توانید نام مخاطبان تلفن، افرادی که با آن‌ها هم‌گروه هستید یا افرادی که به‌صورت انفرادی با آن‌ها گفتگو کرده‌اید را ببینید. وقتی به تماس بپیوندید، همه نام‌ها و عکس‌ها را خواهید دید. فهمیدم @@ -795,9 +795,9 @@ ایجاد پشتیبان - Depending on the size of your backup, this could take a long time. You can use your phone as you normally do while the backup takes place. + بسته به اندازه پشتیبان، این امر ممکن است زمان زیادی طول بکشد. هنگام پشتیبان‌گیری، می‌توانید مثل همیشه از تلفن خود استفاده کنید. - Back up later + بعداً پشتیبان‌گیری شود اکنون پشتیبان‌گیری شود @@ -1121,7 +1121,7 @@ سیگنال با مشکلی روبرو شد. گزارش عیب‌یابی ارسال شود؟ - You may not be receiving messages. Submit debug log? + ممکن است پیامی دریافت نکنید. گزارش اشکال‌زدایی ارسال شود؟ @@ -1139,9 +1139,9 @@ ادامه - You may not be receiving messages + ممکن است پیامی دریافت نکنید - Restarting your device may help solve the message delivery issue. If this problem continues, contact Signal support. + راه‌اندازی مجدد دستگاهتان ممکن است به حل مشکل تحویل پیام کمک کند. اگر مشکل ادامه داشت، با پشتیبانی سیگنال تماس بگیرید. فهمیدم @@ -1242,7 +1242,7 @@ انتقال از دستگاه اندروید - Transfer your account and messages from your old Android device. + حساب و پیام‌هایتان را از دستگاه اندروید قدیمی خود منتقل کنید. ورود بدون انتقال @@ -1250,29 +1250,29 @@ بازیابی پشتیبان محلی - Restore your messages from a backup file you saved on your device. + پیام‌های خود را از فایل پشتیبانی که در دستگاه خود ذخیره کرده‌اید بازیابی کنید. - Downloading backup… + در حال دانلود نسخه پشتیبان… - Restoring messages… + در حال بازیابی پیام‌ها… - Restoring… + در حال بازیابی… - %1$s of %2$s (%3$s) + ‏%1$s از %2$s (%3$s) - All of your media + همه رسانه‌های شما - Your last %1$d days of media + رسانه‌های %1$d روز اخیر شما - All of your messages + همه پیام‌های شما بازگردانی از پشتیبان - Only media sent or received in the past %1$d days is included. + فقط شامل رسانه ارسالی یا دریافتی در %1$d روز گذشته است. - Your backup includes: + نسخه پشتیبان شما شامل موارد زیر است: بازگردانی پشتیبان @@ -7168,7 +7168,7 @@ %1$s/ماه · در %2$s تمدید می‌شود - Change or cancel subscription + تغییر یا لغو اشتراک @@ -7275,19 +7275,19 @@ - Pay %1$s/month to Signal + با پرداخت %1$s در ماه به سیگنال - You\'ll get: + موارد زیر را دریافت خواهید کرد: - Back up your messages and media and using Signal\'s secure, end-to-end encrypted storage service. Never lose a message when you get a new phone or reinstall Signal. + با استفاده از سرویس ذخیره‌سازی سرتاسر رمزگذاری‌شده و امن سیگنال، از پیام‌ها و رسانه‌های خود پشتیبان‌گیری کنید. وقتی تلفن جدید می‌گیرید یا سیگنال را دوباره نصب می‌کنید، هرگز پیامی را از دست ندهید. - End-to-end Encrypted + سرتاسر رمزگذاری‌شده - Optional, always + اختیاری، همیشه - Delete your backup anytime + هر موقع خواستید، نسخه پشتیبان خود را حذف کنید فعال‌سازی پشتیبان‌ها @@ -7297,7 +7297,7 @@ پین خود را وارد کنید - Enter your Signal PIN to enable backups + برای فعال کردن پشتیبان‌گیری، پین سیگنال خود را وارد کنید بعدی @@ -7305,21 +7305,21 @@ - PINs protect your backup + پین‌ها از نسخه پشتیبان شما محافظت می‌کنند - Your Signal PIN lets you restore your backup when you re-install Signal. We recommend using a PIN that\'s at least %1$d digits. + پین سیگنال به شما امکان می‌دهد هنگام نصب مجدد سیگنال، نسخه پشتیبان خود را بازیابی کنید. توصیه می‌کنیم از یک پین حداقل %1$d رقمی استفاده کنید. - If you forget your PIN, you will not be able to restore your backup. You can change your PIN at any time in settings. + اگر پین خود را فراموش کنید، نمی‌توانید نسخه پشتیبان خود را بازیابی کنید. می‌توانید پین خود را در هر زمانی در تنظیمات تغییر دهید. - Use current Signal PIN + از پین سیگنال فعلی استفاده کنید ایجاد پین جدید - Choose your backup plan + طرح پشتیبان خود را انتخاب کنید - All backups are end-to-end encrypted. Signal is a non-profit—paying for backups helps support our mission. + تمام نسخه‌های پشتیبان سرتاسر رمزگذاری شده‌اند. سیگنال یک شرکت غیرانتفاعی است—پرداخت هزینه برای پشتیبان‌گیری به پشتیبانی از مأموریت ما کمک می‌کند. بیشتر بخوانید diff --git a/app/src/main/res/values-fi/strings.xml b/app/src/main/res/values-fi/strings.xml index 05ec05bf31..e73081c0f5 100644 --- a/app/src/main/res/values-fi/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-fi/strings.xml @@ -230,13 +230,13 @@ - +%1$d person - +%1$d people + +%1$d henkilö + +%1$d henkilöä Näytä lisää - Before joining a call you can only see the names of phone contacts, people you\'re in a group with, or people you\'ve chatted with 1:1. You\'ll see all names and photos once you\'ve joined the call. + Ennen puheluun liittymistä näet nimet vain ihmisistä, jotka ovat puhelimen yhteystiedoissa, kanssasi yhteisen ryhmän jäseniä, tai niistä, joiden kanssa olet keskustellut kahden. Näet kaikki nimet ja kuvat, kun olet liittynyt puheluun. Selvä @@ -795,9 +795,9 @@ Luo varmuuskopio - Depending on the size of your backup, this could take a long time. You can use your phone as you normally do while the backup takes place. + Varmuuskopion koosta riippuen tämä voi kestää pitkään. Voit käyttää puhelinta tavalliseen tapaan varmuuskopioinnin aikana. - Back up later + Varmuuskopioi myöhemmin Varmuuskopioi nyt @@ -1121,7 +1121,7 @@ Signal kohtasi ongelman. Lähetetäänkö virheenkorjausloki? - You may not be receiving messages. Submit debug log? + Et ehkä saa viestejä. Lähetetäänkö vianetsintäloki? @@ -1139,9 +1139,9 @@ Jatka - You may not be receiving messages + Et ehkä saa viestejä - Restarting your device may help solve the message delivery issue. If this problem continues, contact Signal support. + Laitteen uudelleenkäynnistäminen voi auttaa ratkaisemaan viestien toimitusongelman. Jos ongelma jatkuu, ota yhteyttä Signal-tukeen. Selvä @@ -1242,7 +1242,7 @@ Siirrä Android-laitteesta - Transfer your account and messages from your old Android device. + Siirrä tilisi ja viestit vanhasta Android-laitteestasi. Kirjaudu sisään ilman siirtoa @@ -1250,29 +1250,29 @@ Palauta paikallinen varmuuskopio - Restore your messages from a backup file you saved on your device. + Palauta viestisi laitteellesi tallentamastasi varmuuskopiotiedostosta. - Downloading backup… + Ladataan varmuuskopiota… - Restoring messages… + Palautetaan viestejä… - Restoring… + Palautetaan… - %1$s of %2$s (%3$s) + %1$s/%2$s (%3$s) - All of your media + Kaikki mediasisältösi - Your last %1$d days of media + Mediasisältö viimeisten %1$d päivän ajalta - All of your messages + Kaikki viestisi Palauta varmuuskopiosta - Only media sent or received in the past %1$d days is included. + Mukana on vain viimeisten %1$d päivän aikana lähetetty tai vastaanotettu media. - Your backup includes: + Varmuuskopio sisältää: Palauta varmuuskopio @@ -7168,7 +7168,7 @@ %1$s / kk · Uusiutuu %2$s - Change or cancel subscription + Muuta tilausta tai peruuta se @@ -7275,19 +7275,19 @@ - Pay %1$s/month to Signal + Maksa Signalille %1$s/kuukausi - You\'ll get: + Saat: - Back up your messages and media and using Signal\'s secure, end-to-end encrypted storage service. Never lose a message when you get a new phone or reinstall Signal. + Varmuuskopioi viestit ja mediasisältö käyttämällä Signalin turvallista, päästä päähän salattua tallennuspalvelua. Älä koskaan menetä viestiä, kun hankit uuden puhelimen tai asennat Signalin uudelleen. - End-to-end Encrypted + Päästä päähän salattu - Optional, always + Aina valinnainen - Delete your backup anytime + Poista varmuuskopio milloin tahansa Ota varmuuskopiot käyttöön @@ -7297,7 +7297,7 @@ Syötä tunnusluku - Enter your Signal PIN to enable backups + Anna Signal-PIN-koodi ottaaksesi varmuuskopiot käyttöön Seuraava @@ -7305,21 +7305,21 @@ - PINs protect your backup + PIN-koodit suojaavat varmuuskopiotasi - Your Signal PIN lets you restore your backup when you re-install Signal. We recommend using a PIN that\'s at least %1$d digits. + Signal-PIN-koodin avulla voit palauttaa varmuuskopion, kun asennat Signalin uudelleen. Suosittelemme käyttämään PIN-koodia, jossa on vähintään %1$d numeroa. - If you forget your PIN, you will not be able to restore your backup. You can change your PIN at any time in settings. + Jos unohdat PIN-koodin, et voi palauttaa varmuuskopiota. Voit muuttaa PIN-koodin milloin tahansa asetuksista. - Use current Signal PIN + Käytä Signalin nykyistä PIN-koodia Luo uusi tunnusluku - Choose your backup plan + Valitse varmuuskopioinnin tilaus - All backups are end-to-end encrypted. Signal is a non-profit—paying for backups helps support our mission. + Kaikki varmuuskopiot salataan päästä päähän. Signal on voittoa tavoittelematon organisaatio. Varmuuskopioinnin maksullisuus tukee tehtäväämme. Lue lisää diff --git a/app/src/main/res/values-fr/strings.xml b/app/src/main/res/values-fr/strings.xml index d7cfc0e7bb..71bc4703f5 100644 --- a/app/src/main/res/values-fr/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-fr/strings.xml @@ -230,13 +230,13 @@ - +%1$d person - +%1$d people + +%1$d personne + +%1$d personnes - Plus de précisions + En savoir plus - Before joining a call you can only see the names of phone contacts, people you\'re in a group with, or people you\'ve chatted with 1:1. You\'ll see all names and photos once you\'ve joined the call. + Avant de rejoindre un appel, seuls les noms de certaines personnes s’affichent : contacts de votre téléphone, utilisateurs faisant partie des mêmes groupes que vous ou avec qui vous avez discuté en privé. Les noms et les photos de tous les participants ne s’affichent qu’une fois que vous avez rejoint l’appel. J’ai compris @@ -388,7 +388,7 @@ Copié %1$s de %1$s à %1$s -   En afficher plus +   Lire la suite   Télécharger plus   En attente Ce message a été supprimé. @@ -795,9 +795,9 @@ Créer une sauvegarde - Depending on the size of your backup, this could take a long time. You can use your phone as you normally do while the backup takes place. + Selon la taille de la sauvegarde, l’opération peut prendre du temps. Vous pouvez continuer d’utiliser votre téléphone pendant que nous sauvegardons vos données. - Back up later + Sauvegarder plus tard Sauvegarder maintenant @@ -1121,7 +1121,7 @@ Signal a rencontré un problème. Envoyer un journal de débogage ? - You may not be receiving messages. Submit debug log? + Vous ne recevez peut-être pas vos messages. Envoyer un journal de débogage ? @@ -1139,9 +1139,9 @@ Continuer - You may not be receiving messages + Vous ne recevez peut-être pas vos messages - Restarting your device may help solve the message delivery issue. If this problem continues, contact Signal support. + Redémarrez votre appareil pour tenter de résoudre le problème. Si le problème persiste, contactez l’assistance Signal. J’ai compris @@ -1240,41 +1240,41 @@ - Transférer d’un appareil Android + Transférer depuis un appareil Android - Transfer your account and messages from your old Android device. + Transférer votre compte et vos messages depuis votre ancien appareil Android. Se connecter sans transfert Continuer sans transférer vos messages et médias - Récupérer une sauvegarde locale + Restaurer une sauvegarde locale - Restore your messages from a backup file you saved on your device. + Restaurer vos messages depuis un ficher de sauvegarde enregistré sur votre appareil. - Downloading backup… + Téléchargement de la sauvegarde… - Restoring messages… + Restauration des messages… - Restoring… + Restauration en cours… - %1$s of %2$s (%3$s) + %1$s sur %2$s (%3$s) - All of your media + tous vos médias - Your last %1$d days of media + vos médias des %1$d derniers jours - All of your messages + tous vos messages Restaurer depuis une sauvegarde - Only media sent or received in the past %1$d days is included. + Elle ne contient que les médias envoyés ou reçus %1$d jours avant cette date. - Your backup includes: + Votre sauvegarde contient : - Restaurer une sauvegarde + Restaurer la sauvegarde Me signaler les mentions @@ -1753,14 +1753,14 @@ %1$s a autorisé %2$s à rejoindre le groupe. Vous avez autorisé %1$s à rejoindre le groupe. Votre demande à rejoindre le groupe a été approuvée. - Une demande de %1$s de se joindre au groupe a été approuvée. + La demande de %1$s à rejoindre le groupe a été approuvée. - Votre demande de vous joindre au groupe a été refusée par un administrateur. - %1$s a refusé une demande de %2$s de se joindre au groupe. - Une demande de %1$s de se joindre au groupe a été refusée. - Vous avez annulé votre demande de vous joindre au groupe. - %1$s a annulé sa demande de se joindre au groupe. + Votre demande à rejoindre le groupe a été refusée par un administrateur. + %1$s a refusé la demande de %2$s à rejoindre le groupe. + La demande de %1$s à rejoindre le groupe a été refusée. + Vous avez annulé votre demande à rejoindre le groupe. + %1$s a annulé sa demande à rejoindre le groupe. @@ -1880,8 +1880,8 @@ Vous ne pouvez plus utiliser ce groupe hérité, car il comporte un trop grand nombre de membres. Un groupe ne peut compter plus de %1$d membres. Poursuivre votre conversation avec %1$s et partager vos nom et photo avec cette personne ? Rejoindre ce groupe et partager votre nom et votre photo avec ses membres ? Aucune confirmation de lecture n’est envoyée tant que vous n’avrez pas accepté. - Vous joindre à ce groupe et partager votre nom et votre photo avec ses membres ? Vous ne verrez pas leurs messages tant que vous n’aurez pas accepté. - Vous joindre à ce groupe ? Ses membres ne sauront pas que vous avez lu leurs messages tant que vous n’aurez pas accepté. + Rejoindre ce groupe et partager votre nom et votre photo avec ses membres ? Vous pourrez ensuite accéder à la conversation. + Rejoindre ce groupe ? L’administrateur ne saura que vous avez vu son invitation que si vous l’acceptez. Débloquer ce groupe et partager vos nom et photo avec ses membres ? Vous ne recevrez aucun message tant que vous ne l’aurez pas débloqué. Afficher @@ -4451,7 +4451,7 @@ Retirer %1$s du groupe ? - Retirer « %1$s » du groupe ? Cette personne ne pourra plus se joindre au groupe grâce au lien de groupe. + Retirer %1$s du groupe ? Cette personne ne pourra plus rejoindre le groupe via le lien. Retirer A été copié dans le presse-papiers @@ -4470,8 +4470,8 @@ Signal offrira dans le futur un moyen de convertir les groupes hérités. - Toute personne disposant de ce lien peut visualiser le nom et la photo du groupe et demander à s’y joindre. Partagez-le avec les personnes en qui vous avez confiance. - Toute personne disposant de ce lien peut visualiser le nom et la photo du groupe et s’y joindre. Partagez-le avec les personnes en qui vous avez confiance. + Quiconque dispose de ce lien peut afficher le nom et la photo du groupe et demander à le rejoindre. Ne le partagez qu’avec des personnes de confiance. + Quiconque dispose de ce lien peut afficher le nom et la photo du groupe et demander à le rejoindre. Ne le partagez qu’avec des personnes de confiance. Partager avec Signal Copier Code QR @@ -5489,17 +5489,17 @@ - Erreur de traitement du paiement + Le traitement du paiement a généré une erreur Votre paiement n’a pas pu être traité et vous n’avez pas été débité. Veuillez réessayer. - Votre paiement est en cours de traitement. Cela peut prendre quelques minutes en fonction de votre connexion. + Votre paiement est en cours de traitement. Cela peut prendre quelques minutes en fonction de la qualité de votre connexion. - Essayez à nouveau d’effectuer le paiement ou contactez votre banque pour plus d’informations. + Paiement impossible. Nous vous invitons à réessayer ou à contacter votre banque pour en savoir plus. - Le paiement a été refusé par le titulaire du compte et n’a donc pas pu être traité. Vous n’avez pas été débité. + Le paiement a été révoqué et nous n’avons pas pu le traiter. Vous n’avez pas été débité. - Une erreur s’est produite lors du traitement de ce paiement. Veuillez réessayer. + Une erreur s’est produite lors du traitement du paiement. Veuillez réessayer. Erreur de traitement du don @@ -7166,9 +7166,9 @@ Historique des paiements - %1$s/mois · Renouvellement %2$s + %1$s/mois · Prochaine échéance le %2$s - Change or cancel subscription + Modifier ou résilier l’abonnement @@ -7275,19 +7275,19 @@ - Pay %1$s/month to Signal + Avec un forfait Signal de %1$s/mois, - You\'ll get: + vous bénéficiez de : - Back up your messages and media and using Signal\'s secure, end-to-end encrypted storage service. Never lose a message when you get a new phone or reinstall Signal. + Sécurisé et chiffré de bout en bout, le service de stockage Signal vous permet de sauvegarder vos messages et médias. Besoin de changer de téléphone ou de réinstaller Signal ? Vos contenus restent à portée de main. - End-to-end Encrypted + Un service chiffré de bout en bout - Optional, always + La liberté de choisir un service en option - Delete your backup anytime + Des sauvegardes que vous pouvez supprimer à tout moment Activer les sauvegardes @@ -7297,7 +7297,7 @@ Saisissez votre PIN - Enter your Signal PIN to enable backups + Pour activer les sauvegardes, veuillez saisir votre code PIN Signal. Suivant @@ -7305,21 +7305,21 @@ - PINs protect your backup + Les codes PIN protègent votre sauvegarde - Your Signal PIN lets you restore your backup when you re-install Signal. We recommend using a PIN that\'s at least %1$d digits. + Votre code PIN Signal vous permet de restaurer votre sauvegarde lorsque vous réinstallez Signal. Nous recommandons d’en créer un qui comporte au moins %1$d chiffres. - If you forget your PIN, you will not be able to restore your backup. You can change your PIN at any time in settings. + Vous ne pourrez pas restaurer votre sauvegarde si vous oubliez votre code PIN. Pour le modifier, accédez aux paramètres. - Use current Signal PIN + Utiliser mon code PIN Signal actuel - Créer un nouveau PIN + Créer un nouveau code PIN - Choose your backup plan + Choisir un forfait de sauvegarde - All backups are end-to-end encrypted. Signal is a non-profit—paying for backups helps support our mission. + Toutes les sauvegardes sont chiffrées de bout en bout. Signal est un organisme à but non lucratif. En souscrivant un forfait de sauvegarde payant, vous contribuez à soutenir notre mission. Lire la suite diff --git a/app/src/main/res/values-ga/strings.xml b/app/src/main/res/values-ga/strings.xml index f33eb23d99..aab53adda0 100644 --- a/app/src/main/res/values-ga/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-ga/strings.xml @@ -233,16 +233,16 @@ - +%1$d person - +%1$d people - +%1$d people - +%1$d people - +%1$d people + +%1$d duine + +%1$d dhuine + +%1$d dhuine + +%1$d nduine + +%1$d duine - Tuilleadh eolais + Tuilleadh faisnéise - Before joining a call you can only see the names of phone contacts, people you\'re in a group with, or people you\'ve chatted with 1:1. You\'ll see all names and photos once you\'ve joined the call. + Sula dtéann tú isteach i nglao, ní fheicfidh tú ach ainmneacha na dteagmhálaithe gutháin, na ndaoine atá i ngrúpa leat, nó na ndaoine a raibh comhrá duine le duine agat leo. Feicfidh tú gach ainm agus grianghraf tar éis duit dul isteach sa ghlao. Tuigim @@ -855,9 +855,9 @@ Cruthaigh cúltaca - Depending on the size of your backup, this could take a long time. You can use your phone as you normally do while the backup takes place. + Ag brath ar mhéid do chúltaca, d\'fhéadfadh sé seo go leor ama a thógáil. Beidh tú in ann do ghuthán a úsáid mar is gnáth le linn an chúltacaithe. - Back up later + Cúltacaigh níos déanaí Déan cúltaca anois @@ -1223,7 +1223,7 @@ Bhí fadhb le Signal. Cuir isteach loga dífhabhtaithe? - You may not be receiving messages. Submit debug log? + Seans nach bhfuil tú ag fáil teachtaireachtaí. Cuir isteach loga dífhabhtaithe? @@ -1241,9 +1241,9 @@ Ar aghaidh - You may not be receiving messages + Seans nach bhfuil tú ag fáil teachtaireachtaí - Restarting your device may help solve the message delivery issue. If this problem continues, contact Signal support. + Seans go gcabhróidh atosú do ghléis le fadhb seachadta na dteachtaireachtaí a réiteach. Má leanann ar aghaidh leis an bhfadhb, déan teagmháil le foireann tacaíochta Signal. Tuigim @@ -1354,41 +1354,41 @@ - Traschuir ó ghléas Android + Aistrigh ó ghléas Android - Traschuir do chuntas agus teachtaireachtaí ó do sheanghléas Android. + Aistrigh do chuntas agus do theachtaireachtaí ó do sheanghléas Android. Logáil isteach gan aistriú - Lean leis gan do theachtaireachtaí agus meáin a aistriú + Lean ort gan do theachtaireachtaí agus do mheáin a aistriú Aischuir cúltaca logánta - Restore your messages from a backup file you saved on your device. + Aischuir do theachtaireachtaí ó chomhad cúltaca a shábháil tú ar do ghléas. - Downloading backup… + Cúltaca á íoslódáil… - Restoring messages… + Teachtaireachtaí á gcur ar ais… - Restoring… + Aischur ar bun… - %1$s of %2$s (%3$s) + %1$s as %2$s (%3$s) - All of your media + Do mheáin uile - Your last %1$d days of media + Do %1$d lá deiridh de mheáin - All of your messages + Do theachtaireachtaí uile Aischuir ó chúltaca - Only media sent or received in the past %1$d days is included. + Ní áirítear ach meáin a seoladh nó a fuarthas le %1$d lá anuas. - Your backup includes: + Áirítear i do chúltaca: - Athchóirigh an cúltaca + Aischuir cúltaca Cuir Tráchtanna in iúl dom @@ -5876,17 +5876,17 @@ - Error Processing Payment + Earráid le próiseáil na híocaíochta Níorbh fhéidir d\'íocaíocht a phróiseáil agus níor gearradh aon táille ort. Triail arís. - Your payment is still being processed. This can take a few minutes depending on your connection. + Tá d\'íocaíocht á próiseáil fós. Féadfaidh sé sin cúpla nóiméad a ghlacadh ag brath ar do nasc. - Try completing the payment again or contact your bank for more information. + Bain triail as an íocaíocht a chur i gcrích arís nó déan teagmháil le do bhanc le haghaidh tuilleadh faisnéise. - Chealaigh sealbhóir an chuntais an íocaíocht seo agus níorbh fhéidir í a phróiseáil. Níor gearradh aon táillí ort. + Chealaigh sealbhóir an chuntais an íocaíocht sin agus níorbh fhéidir í a phróiseáil. Níor gearradh aon táillí ort. - Tharla earráid agus an íocaíocht seo á próiseáil, triail arís. + Tharla earráid agus an íocaíocht sin á próiseáil, triail arís. Earráid le próiseáil an tabhartais @@ -7640,9 +7640,9 @@ Stair íocaíochtaí - %1$s/month · Renews %2$s + %1$s/sa mhí · Athnuachan %2$s - Change or cancel subscription + Athraigh an síntiús nó cuir ar ceal é @@ -7749,19 +7749,19 @@ - Pay %1$s/month to Signal + Íoc %1$s/sa mhí le Signal - You\'ll get: + Gheobhaidh tú: - Back up your messages and media and using Signal\'s secure, end-to-end encrypted storage service. Never lose a message when you get a new phone or reinstall Signal. + Cúltacaigh do theachtaireachtaí agus do mheáin le seirbhís stórála criptithe ó cheann ceann Signal. Ná caill teachtaireacht choíche nuair a fhaigheann tú guthán nua nó nuair a athshuiteálann tú Signal. - End-to-end Encrypted + Criptithe ó cheann ceann - Optional, always + Roghnach, i gcónaí - Delete your backup anytime + Scrios do chúltaca ag am ar bith Cumasaigh cúltacaithe @@ -7771,7 +7771,7 @@ Cuir isteach d\'UAP - Enter your Signal PIN to enable backups + Cuir isteach d\'UAP Signal chun cúltacaí a chumasú Ar aghaidh @@ -7779,21 +7779,21 @@ - PINs protect your backup + Cosnaíonn UAPanna do chúltaca - Your Signal PIN lets you restore your backup when you re-install Signal. We recommend using a PIN that\'s at least %1$d digits. + Ligeann d\'UAP Signal duit do chúltaca a aischur nuair a athshuiteálann tú Signal. Molaimid duit UAP a úsáid ina bhfuil an líon seo digití: %1$d. - If you forget your PIN, you will not be able to restore your backup. You can change your PIN at any time in settings. + Má dhéanann tú dearmad ar d\'UAP ní bheidh tú in ann do chúltaca a aischur. Is féidir leat d\'UAP a athrú am ar bith sna socruithe. - Use current Signal PIN + Úsáid an UAP Signal reatha - Cruthaigh UAP Nua + Cruthaigh UAP nua - Choose your backup plan + Roghnaigh do phlean cúltaca - All backups are end-to-end encrypted. Signal is a non-profit—paying for backups helps support our mission. + Tá gach cúltaca criptithe ó cheann ceann. Eagraíocht neamhbhrabúis is é Signal — cuidíonn íoc as cúltacaí le tacú lenár misean. Léigh a thuilleadh diff --git a/app/src/main/res/values-gl/strings.xml b/app/src/main/res/values-gl/strings.xml index 7d0184f20f..19a10b8ce1 100644 --- a/app/src/main/res/values-gl/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-gl/strings.xml @@ -230,13 +230,13 @@ - +%1$d person - +%1$d people + +%1$d persoa + +%1$d persoas Máis información - Before joining a call you can only see the names of phone contacts, people you\'re in a group with, or people you\'ve chatted with 1:1. You\'ll see all names and photos once you\'ve joined the call. + Antes de unirte a unha chamada, só poderás ver os nomes das persoas que teñas na túa listaxe de contactos, coas que esteas en grupos ou coas que teñas conversas individuais. Cando xa formes parte da chamada, poderás ver os nomes e fotos de todos os integrantes. Entendo @@ -795,9 +795,9 @@ Crear copia de seguranza - Depending on the size of your backup, this could take a long time. You can use your phone as you normally do while the backup takes place. + En función do tamaño da copia, isto pode tardar bastante tempo. Pero non te preocupes, podes seguir usando o teu teléfono como de costume mentres se completa o proceso. - Back up later + Facer copia máis tarde Facer copia agora @@ -1121,7 +1121,7 @@ Signal atopou un problema. Enviar rexistro de depuración? - You may not be receiving messages. Submit debug log? + Poderías non estar recibindo mensaxes. Enviar rexistro de depuración? @@ -1139,9 +1139,9 @@ Continuar - You may not be receiving messages + Poderías non estar recibindo mensaxes - Restarting your device may help solve the message delivery issue. If this problem continues, contact Signal support. + Reiniciar o teu dispositivo pode axudar a solucionalo. Se o problema persiste, contacta co servizo de asistencia de Signal. Entendo @@ -1242,7 +1242,7 @@ Transferir desde dispositivo Android - Transfer your account and messages from your old Android device. + Transfire a túa conta e as mensaxes do teu antigo dispositivo Android. Iniciar sesión sen transferencia @@ -1250,29 +1250,29 @@ Restaurar copia de seguranza local - Restore your messages from a backup file you saved on your device. + Restaurar as túas mensaxes empregando un ficheiro de copia de segurranza gardado no teu dispositivo. - Downloading backup… + Descargando copia de seguranza… - Restoring messages… + Restaurando mensaxes… - Restoring… + Restaurando… - %1$s of %2$s (%3$s) + %1$s de %2$s (%3$s) - All of your media + Todo o teu contido multimedia - Your last %1$d days of media + Os teus últimos %1$d de contido multimedia - All of your messages + Todas as túas mensaxes - Restaurar desde copia de apoio + Restaurar desde copia de seguranza - Only media sent or received in the past %1$d days is included. + Só se inclúe o contido enviado ou recibido nos últimos %1$d días. - Your backup includes: + A túa copia de seguranza inclúe: Restaurar copia de seguranza @@ -5499,7 +5499,7 @@ O titular da conta rexeitou este pagamento e non se procesou. Non se realizou o cobro. - Aconteceu un erro durante o procesamento deste pagamentos, téntao de novo. + Aconteceu un erro ao procesar este pagamento, téntao de novo. Erro ao procesar a doazón @@ -7168,7 +7168,7 @@ %1$s/mes · Renóvase o %2$s - Change or cancel subscription + Cambiar ou cancelar subscrición @@ -7275,19 +7275,19 @@ - Pay %1$s/month to Signal + Pagar %1$s/mes a Signal - You\'ll get: + Obterás: - Back up your messages and media and using Signal\'s secure, end-to-end encrypted storage service. Never lose a message when you get a new phone or reinstall Signal. + Fai unha copia das túas mensaxes e arquivos usando o servizo de almacenamento seguro e encriptado de Signal. Non volverás a perder ningunha mensaxe ao cambiar de móbil ou ao volver a instalar Signal. - End-to-end Encrypted + Encriptación de extremo a extremo - Optional, always + Escolle usalo cando queiras - Delete your backup anytime + Elimina a copia de seguranza cando queiras Activar copias de seguranza @@ -7297,7 +7297,7 @@ Escribe o teu PIN - Enter your Signal PIN to enable backups + Escribe o teu PIN de Signal para activar as copias de seguridade Seguinte @@ -7305,21 +7305,21 @@ - PINs protect your backup + O PIN protexe a túa copia de seguranza - Your Signal PIN lets you restore your backup when you re-install Signal. We recommend using a PIN that\'s at least %1$d digits. + Co teu número PIN de Signal podes recuperar a copia de seguranza ao reinstalar Signal. Recomendamos establecer un PIN que, polo menos, teña %1$d díxitos. - If you forget your PIN, you will not be able to restore your backup. You can change your PIN at any time in settings. + Se esqueces o número, non poderás restablecer a copia. Podes cambiar o PIN en Configuración. - Use current Signal PIN + Empregar PIN de Signal actual Crear novo PIN - Choose your backup plan + Escolle o teu plan de copias de seguranza - All backups are end-to-end encrypted. Signal is a non-profit—paying for backups helps support our mission. + Todas as copias encríptanse de extremo a extremo. Signa é unha organización sen ánimo de lucro: destinamos o diñeiro obtido das copias de seguranza a seguir traballando na nosa misión. Máis información diff --git a/app/src/main/res/values-gu/strings.xml b/app/src/main/res/values-gu/strings.xml index 324d5e6fe7..f31c69a4f9 100644 --- a/app/src/main/res/values-gu/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-gu/strings.xml @@ -230,13 +230,13 @@ - +%1$d person - +%1$d people + %1$d વ્યક્તિ + %1$d લોકો - વધુ મહિતી + વધુ માહિતી - Before joining a call you can only see the names of phone contacts, people you\'re in a group with, or people you\'ve chatted with 1:1. You\'ll see all names and photos once you\'ve joined the call. + કૉલમાં જોડાતાં પહેલાં તમે ફક્ત ફોન સંપર્કોના નામ, તમે જેની સાથે ગ્રૂપમાં છો તે લોકો અથવા તમે જેમની સાથે એકલા 1:1 ચેટ કરી હોય તેવા લોકો જ જોઈ શકો છો. એક વાર તમે કૉલમાં જોડાયા પછી તમને બધા નામ અને ફોટા દેખાશે. સમજાઈ ગયું @@ -795,11 +795,11 @@ બૅકઅપ બનાવો - Depending on the size of your backup, this could take a long time. You can use your phone as you normally do while the backup takes place. + તમારા બેકઅપની સાઇઝના આધારે, આમાં લાંબો સમય લાગી શકે છે. જ્યારે બેકઅપ લેવામાં આવે ત્યારે તમે સામાન્ય રીતે કરતાં હોવ તેમ તમે તમારા ફોનનો ઉપયોગ કરી શકો છો. - Back up later + પછી બેકઅપ લો - હમણાં બૅકઅપ + હમણાં બેકઅપ લો ચેટ બૅકઅપ @@ -1121,7 +1121,7 @@ Signalને એક સમસ્યા આવી. ડીબગ લૉગ સબમિટ કરવો છે? - You may not be receiving messages. Submit debug log? + તમે કદાચ મેસેજ મેળવી શકતા નથી. ડીબગ લૉગ સબમિટ કરવો છે? @@ -1139,9 +1139,9 @@ ચાલુ રાખો - You may not be receiving messages + તમે કદાચ મેસેજ મેળવી શકતા નથી - Restarting your device may help solve the message delivery issue. If this problem continues, contact Signal support. + તમારા ડિવાઇસને રિસ્ટાર્ટ કરવાથી મેસેજ ડિલિવરી સમસ્યા ઉકેલવામાં મદદ મળી શકે છે. જો સમસ્યા ચાલુ રહે તો Signal સપોર્ટનો સંપર્ક કરો. સમજાઈ ગયું @@ -1240,9 +1240,9 @@ - એન્ડ્રોઇડ ડિવાઇસથી ટ્રાન્સફર કરો + Android ડિવાઇસથી ટ્રાન્સફર કરો - Transfer your account and messages from your old Android device. + તમારા જૂના Android ડિવાઇસ પરથી તમારું એકાઉન્ટ અને મેસેજ ટ્રાન્સફર કરો. ટ્રાન્સફર કર્યા વગર લૉગ ઇન કરો @@ -1250,31 +1250,31 @@ લોકલ બેકઅપ રિસ્ટોર કરો - Restore your messages from a backup file you saved on your device. + તમે તમારા ડિવાઇસ પર સેવ કરેલી બેકઅપ ફાઇલમાંથી તમારા મેસેજ રિસ્ટોર કરો. - Downloading backup… + બેકઅપ ડાઉનલોડ કરી રહ્યાં છીએ… - Restoring messages… + મેસેજ રિસ્ટોર કરી રહ્યાં છીએ… - Restoring… + રિસ્ટોર થાય છે… - %1$s of %2$s (%3$s) + %2$s માંથી %1$s (%3$s) - All of your media + તમારા બધા મીડિયા - Your last %1$d days of media + મીડિયાના તમારા છેલ્લા %1$d દિવસ - All of your messages + તમારા બધા મેસેજ બેકઅપમાંથી રિસ્ટોર કરો - Only media sent or received in the past %1$d days is included. + ફક્ત પાછલા %1$d દિવસમાં મોકલેલા કે મેળવેલા મીડિયા શામેલ છે. - Your backup includes: + તમારા બેકઅપમાં શામેલ છે: - બૅકઅપ રિસ્ટોર કરો + બેકઅપ રિસ્ટોર કરો મને ઉલ્લેખો માટે સૂચિત કરો @@ -5489,7 +5489,7 @@ - ચુકવણીની પ્રક્રિયા કરવામાં ત્રુટિ + ચુકવણીની પ્રક્રિયા કરવામાં ભૂલ તમારી ચુકવણીની પ્રક્રિયા થઈ ન શકી અને તમારી પાસેથી ચાર્જ લેવામાં આવ્યો નથી. કૃપા કરીને ફરી પ્રયાસ કરો. @@ -7166,9 +7166,9 @@ પેમેન્ટ હિસ્ટ્રી - %1$s/માસ · %2$sના રોજ રિન્યૂ થશે + %1$s/મહિને · %2$sના રોજ રિન્યૂ થશે - Change or cancel subscription + સબ્સ્ક્રિપ્શન બદલો અથવા રદ કરો @@ -7275,21 +7275,21 @@ - Pay %1$s/month to Signal + Signalને %1$s/મહિને ચૂકવો - You\'ll get: + તમને મળશે: - Back up your messages and media and using Signal\'s secure, end-to-end encrypted storage service. Never lose a message when you get a new phone or reinstall Signal. + તમારા મેસેજ અને મીડિયાનો બેકઅપ લો અને Signalની સુરક્ષિત, એન્ડ-ટૂ-એન્ડ એન્ક્રિપ્ટેડ સ્ટોરેજ સેવાનો ઉપયોગ કરો. જ્યારે તમે નવો ફોન મેળવો અથવા Signalને ફરીથી ઇન્સ્ટોલ કરો ત્યારે ક્યારેય કોઈ મેસેજ ગુમાવશો નહીં. - End-to-end Encrypted + એન્ડ-ટૂ-એન્ડ એન્ક્રિપ્ટેડ - Optional, always + વૈકલ્પિક, હંમેશા - Delete your backup anytime + તમારા બેકઅપને કોઈ પણ સમયે ડિલીટ કરો - બૅકઅપ સક્ષમ કરીએ + બેકઅપ સક્ષમ કરો વધુ જાણો @@ -7297,7 +7297,7 @@ તમારો પિન દાખલ કરો - Enter your Signal PIN to enable backups + બેકઅપને સક્ષમ કરવા માટે તમારો Signal પિન દાખલ કરો આગળ @@ -7305,23 +7305,23 @@ - PINs protect your backup + પિન તમારા બેકઅપને સુરક્ષિત કરે છે - Your Signal PIN lets you restore your backup when you re-install Signal. We recommend using a PIN that\'s at least %1$d digits. + જ્યારે તમે Signal ફરીથી ઇન્સ્ટોલ કરો છો ત્યારે તમારા Signal પિનથી તમારું બેકઅપ રિસ્ટોર કરી શકો છો. અમે ઓછામાં ઓછા %1$d અંકોનો પિન વાપરવાની ભલામણ કરીએ છીએ. - If you forget your PIN, you will not be able to restore your backup. You can change your PIN at any time in settings. + જો તમે તમારો પિન ભૂલી જાઓ, તો તમે તમારા બેકઅપને રિસ્ટોર કરી શકશો નહીં. તમે તમારો પિન કોઈ પણ સમયે સેટિંગ્સમાંથી બદલી શકો છો. - Use current Signal PIN + વર્તમાન Signal પિનનો ઉપયોગ કરો - નવો PIN બનાવો + નવો પિન બનાવો - Choose your backup plan + તમારો બેકઅપ પ્લાન પસંદ કરો - All backups are end-to-end encrypted. Signal is a non-profit—paying for backups helps support our mission. + બધા બેકઅપ એન્ડ-ટૂ-એન્ડ એન્ક્રિપ્ટેડ છે. Signal એક બિન-લાભકારી છે—બેકઅપ માટે ચૂકવણી કરવાથી અમારા મિશનને સપોર્ટ કરવામાં મદદ મળે છે. - વધુ vancho + વધુ વાંચો આગળ diff --git a/app/src/main/res/values-hi/strings.xml b/app/src/main/res/values-hi/strings.xml index 2b137420a7..afe638f692 100644 --- a/app/src/main/res/values-hi/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-hi/strings.xml @@ -230,13 +230,13 @@ - +%1$d person - +%1$d people + +%1$d व्यक्ति + +%1$d लोग और जानकारी - Before joining a call you can only see the names of phone contacts, people you\'re in a group with, or people you\'ve chatted with 1:1. You\'ll see all names and photos once you\'ve joined the call. + किसी कॉल में शामिल होने से पहले आप केवल फ़ोन संपर्कों के नाम देख सकते हैं, उन लोगों के नाम देख सकते हैं जिनके साथ आप किसी समूह में हैं, या उन लोगों के नाम देख सकते हैं जिनके साथ आपने 1:1 चैट की है। कॉल में शामिल होने के बाद आपको सभी नाम और फ़ोटो दिखाई देंगे। समझ गया @@ -795,9 +795,9 @@ बैकअप बनाओ - Depending on the size of your backup, this could take a long time. You can use your phone as you normally do while the backup takes place. + आपके बैकअप के आकार के आधार पर, इसमें लंबा समय लग सकता है। बैकअप के दौरान, आप अपना फ़ोन सामान्य रूप से इस्तेमाल कर सकते हैं। - Back up later + बाद में बैकअप करें अभी बैकअप लें। @@ -1121,7 +1121,7 @@ Signal में कोई समस्या आई है। डीबग लॉग जमा करें? - You may not be receiving messages. Submit debug log? + शायद आपको संदेश नहीं मिल रहे। डीबग लॉग सबमिट करें? @@ -1139,9 +1139,9 @@ जारी रखें - You may not be receiving messages + शायद आपको संदेश नहीं मिल रहे - Restarting your device may help solve the message delivery issue. If this problem continues, contact Signal support. + अपना डिवाइस रीस्टार्ट करने से, संदेश डिलीवरी की समस्या हल हो सकती है। अगर समस्या जारी रहती है, तो Signal समर्थन से संपर्क करें। समझ गया @@ -1242,7 +1242,7 @@ Android डिवाइस से ट्रांसफ़र करें - Transfer your account and messages from your old Android device. + अपने पुराने Android डिवाइस से अपना अकाउंट और संदेश ट्रांसफ़र करें। बिना ट्रांसफर किए लॉग इन करें @@ -1250,29 +1250,29 @@ स्थानीय बैकअप को रीस्टोर करें - Restore your messages from a backup file you saved on your device. + आपने अपने डिवाइश पर जो बैकअप फ़ाइल सेव की थी उसे अपने संदेश रीस्टोर करें। - Downloading backup… + बैकअप डाउनलोड किया जा रहा है… - Restoring messages… + संदेश रीस्टोर किए जा रहे हैं… - Restoring… + रीस्टोर हो रहे हैं… - %1$s of %2$s (%3$s) + %2$s में से %1$s (%3$s) - All of your media + आपका सभी मीडिया - Your last %1$d days of media + आपके पिछले %1$d दिनों का मीडिया - All of your messages + आपके सभी संदेश बैकअप से रीस्टोर करें - Only media sent or received in the past %1$d days is included. + सिर्फ़ उस मीडिया को शामिल किया गया है जो पिछले %1$d दिनों में भेजा या मिला है। - Your backup includes: + आपके बैकअप में शामिल है: बैकअप पुनर्स्थापित करें @@ -7168,7 +7168,7 @@ %1$s/महीने · रिन्यू होता है %2$s - Change or cancel subscription + सब्सक्रिप्शन बदलें या रद्द करें @@ -7275,19 +7275,19 @@ - Pay %1$s/month to Signal + Signal को %1$s/महीने भुगतान करें - You\'ll get: + आपको मिलेगा: - Back up your messages and media and using Signal\'s secure, end-to-end encrypted storage service. Never lose a message when you get a new phone or reinstall Signal. + Signal की सुरक्षित, एंड-टू-एंड एनक्रिप्टेड स्टोरेज सेवा का इस्तेमाल करके अपने संदेश और मीडिया बैक अप करें। नया फ़ोन लेने पर या Signal को रीइंस्टॉल करने पर, कभी भी अपने संदेश न खोएँ। - End-to-end Encrypted + एंड-टू-एंड एनक्रिप्टेड - Optional, always + वैकल्पिक, हमेशा - Delete your backup anytime + अपना बैकअप कभी भी डिलीट करें बैकअप सक्षम करें @@ -7297,7 +7297,7 @@ अपना पिन डालें - Enter your Signal PIN to enable backups + बैकअप चालू करने के लिए, अपना Signal पिन दर्ज करें अगला @@ -7305,21 +7305,21 @@ - PINs protect your backup + पिन आपके बैकअप को सुरक्षित रखते हैं - Your Signal PIN lets you restore your backup when you re-install Signal. We recommend using a PIN that\'s at least %1$d digits. + Signal को फिर से इंस्टॉल करने पर, आप अपने Signal पिन की मदद से अपना बैकअप रीस्टोर कर सकते हैं। हम ऐसा पिन इस्तेमाल करने का सुझाव देंगे जिसमें कम से कम %1$d अंक हों। - If you forget your PIN, you will not be able to restore your backup. You can change your PIN at any time in settings. + अगर आप अपना पिन भूल जाते हैं, तो आप अपना बैकअप रीस्टोर नहीं कर पाएँगे। आप सेटिंग्स में जाकर कभी भी अपना पिन बदल सकते हैं। - Use current Signal PIN + अपना मौजूदा Signal पिन इस्तेमाल करें नया पिन बनाएँ - Choose your backup plan + अपना बैकअप प्लान चुनें - All backups are end-to-end encrypted. Signal is a non-profit—paying for backups helps support our mission. + सभी बैकअप शुरू से आखिर तक एनक्रिप्टेड हैं। Signal एक गैर-लाभकारी संस्था है—बैकअप के लिए भुगतान करने से हमारे मिशन को सपोर्ट करने में मदद मिलती है। ज़्यादा पढ़ें diff --git a/app/src/main/res/values-hr/strings.xml b/app/src/main/res/values-hr/strings.xml index 1900db39ad..bf73b768f4 100644 --- a/app/src/main/res/values-hr/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-hr/strings.xml @@ -232,15 +232,15 @@ - +%1$d person - +%1$d people - +%1$d people - +%1$d people + +%1$d osoba + +%1$d osobe + +%1$d osoba + +%1$d osoba Više informacija - Before joining a call you can only see the names of phone contacts, people you\'re in a group with, or people you\'ve chatted with 1:1. You\'ll see all names and photos once you\'ve joined the call. + Prije pridruživanja pozivu možete vidjeti samo imena vaših kontakata, osoba s kojima ste u istoj grupi ili s kojima ste razgovarali privatno. Vidjet ćete sva imena i fotografije nakon što se pridružite pozivu. Shvaćam @@ -835,9 +835,9 @@ Stvori sigurnosnu kopiju - Depending on the size of your backup, this could take a long time. You can use your phone as you normally do while the backup takes place. + Ovisno o veličini sigurnosne kopije, ovo bi moglo malo duže potrajati. Tijekom sigurnosnog kopiranja možete normalno koristiti svoj telefon. - Back up later + Sigurnosno kopiraj kasnije Sigurnosno kopiraj sada @@ -1189,7 +1189,7 @@ Došlo je do pogreške na Signalu. Poslati zapisnik pogreške? - You may not be receiving messages. Submit debug log? + Možda ne primate poruke. Želite li poslati zapisnik otklanjanja pogreške? @@ -1207,9 +1207,9 @@ Nastavi - You may not be receiving messages + Možda ne primate poruke - Restarting your device may help solve the message delivery issue. If this problem continues, contact Signal support. + Ponovno pokretanje uređaja može pomoći u rješavanju problema s isporukom poruka. Ako se ovaj problem nastavi, obratite se korisničkoj podršci Signala. Shvaćam @@ -1318,7 +1318,7 @@ Prijenos s Android uređaja - Transfer your account and messages from your old Android device. + Prenesite svoj račun i poruke sa svog starog Android uređaja. Prijavite se bez prijenosa podataka @@ -1326,29 +1326,29 @@ Vratite podatke iz lokalne sigurnosne kopije - Restore your messages from a backup file you saved on your device. + Vratite svoje poruke iz datoteke sigurnosne kopije spremljene na vašem uređaju. - Downloading backup… + Preuzimanje sigurnosne kopije… - Restoring messages… + Vraćanje poruka… - Restoring… + Vraćanje… - %1$s of %2$s (%3$s) + %1$s od %2$s (%3$s) - All of your media + Sve vaše medijske zapise - Your last %1$d days of media + Vaše medijske zapise iz zadnjih %1$d dana - All of your messages + Sve vaše poruke Vraćanje iz sigurnosne kopije - Only media sent or received in the past %1$d days is included. + Uključeni su samo medijski zapisi koji su poslani ili primljeni u zadnjih %1$d dana. - Your backup includes: + Vaša sigurnosna kopija uključuje: Vrati iz sigurnosne kopije @@ -7482,9 +7482,9 @@ Povijest plaćanja - %1$s/mjesečno · Obnavljanje%2$s + %1$s mjesečno · Obnavljanje %2$s - Change or cancel subscription + Promijenite ili otkažite pretplatu @@ -7591,19 +7591,19 @@ - Pay %1$s/month to Signal + Signal pretplata od %1$s mjesečno - You\'ll get: + uključuje: - Back up your messages and media and using Signal\'s secure, end-to-end encrypted storage service. Never lose a message when you get a new phone or reinstall Signal. + Stvorite sigurnosnu kopiju svojih poruka i medijskih zapisa pomoću Signalovog sustava pohrane koji je zaštićen sveobuhvatnim šifriranjem. Nećete izgubiti nijednu poruku kada kupite novi telefon ili ponovno instalirate Signal. - End-to-end Encrypted + Zaštićeno sveobuhvatnim šifriranjem - Optional, always + Neobavezno - Delete your backup anytime + Brisanje sigurnosne kopije moguće je u bilo kojem trenutku Omogući sigurnosne kopije @@ -7611,9 +7611,9 @@ - Unesite vaš PIN + Unesite svoj PIN - Enter your Signal PIN to enable backups + Unesite svoj Signal PIN kako biste omogućili sigurnosno kopiranje Sljedeće @@ -7621,21 +7621,21 @@ - PINs protect your backup + PIN-ovi štite vašu sigurnosnu kopiju - Your Signal PIN lets you restore your backup when you re-install Signal. We recommend using a PIN that\'s at least %1$d digits. + Vaš Signal PIN omogućuje vam vraćanje podataka iz sigurnosne kopije pri ponovnom instaliranju Signala. Preporučujemo da koristite PIN od najmanje %1$d znamenki. - If you forget your PIN, you will not be able to restore your backup. You can change your PIN at any time in settings. + Ako zaboravite PIN, neće biti moguće vratiti podatke iz sigurnosne kopije. Svoj PIN možete promijeniti u bilo kojem trenutku u postavkama. - Use current Signal PIN + Koristi trenutni Signal PIN Stvori novi PIN - Choose your backup plan + Odaberite plan za sigurnosno kopiranje - All backups are end-to-end encrypted. Signal is a non-profit—paying for backups helps support our mission. + Svi medijski zapisi u sigurnosnoj kopiji zaštićeni su sveobuhvatnim šifriranjem. Signal je neprofitna organizacija – plaćanje sigurnosnog kopiranja podržava našu misiju. Pročitaj više diff --git a/app/src/main/res/values-hu/strings.xml b/app/src/main/res/values-hu/strings.xml index 34f4908384..1d5247c187 100644 --- a/app/src/main/res/values-hu/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-hu/strings.xml @@ -230,13 +230,13 @@ - +%1$d person - +%1$d people + +%1$d személy + +%1$d személy További információ - Before joining a call you can only see the names of phone contacts, people you\'re in a group with, or people you\'ve chatted with 1:1. You\'ll see all names and photos once you\'ve joined the call. + Mielőtt csatlakoznál egy híváshoz, csak azon telefonos névjegyek nevét láthatod, akikkel egy csoportban vagy, vagy akikkel 1:1 arányban csevegtél. Miután csatlakoztál a híváshoz, látni fogod az összes nevet és fényképet. Rendben @@ -795,9 +795,9 @@ Biztonsági mentés létrehozása - Depending on the size of your backup, this could take a long time. You can use your phone as you normally do while the backup takes place. + A biztonsági másolat méretétől függően ez hosszú ideig tarthat. A biztonsági mentés közben a szokásos módon használhatod a telefonodat. - Back up later + Biztonsági mentés később Biztonsági mentés készítése @@ -1121,7 +1121,7 @@ A Signal problémába ütközött. Hibakeresési napló küldése? - You may not be receiving messages. Submit debug log? + Lehet, hogy nem kapsz üzeneteket. Hibanapló küldése? @@ -1139,9 +1139,9 @@ Tovább - You may not be receiving messages + Lehet, hogy nem kapsz üzeneteket - Restarting your device may help solve the message delivery issue. If this problem continues, contact Signal support. + Az eszköz újraindítása segíthet megoldani az üzenetkézbesítési problémát. Ha a probléma továbbra is fennáll, fordulj a Signal ügyfélszolgálatához. Rendben @@ -1242,7 +1242,7 @@ Átvitel Android eszközről - Transfer your account and messages from your old Android device. + Vidd át a fiókodat és az üzeneteidet régi Android-eszközödről. Bejelentkezés átvitel nélkül @@ -1250,29 +1250,29 @@ Helyi biztonsági mentés visszaállítása - Restore your messages from a backup file you saved on your device. + Állítsd vissza az üzeneteidet az eszközödre mentett biztonsági fájlból. - Downloading backup… + Biztonsági mentés letöltése… - Restoring messages… + Üzenetek visszaállítása… - Restoring… + Visszaállítás… - %1$s of %2$s (%3$s) + %1$s/%2$s (%3$s) - All of your media + Az összes médiafájlod - Your last %1$d days of media + Médiafájljaid az elmúlt %1$d napból - All of your messages + Az összes üzeneted Visszaállítás biztonsági mentésből - Only media sent or received in the past %1$d days is included. + Csak az elmúlt %1$d napban küldött vagy fogadott médiafájlokat tartalmazza. - Your backup includes: + A biztonsági másolat a következőket tartalmazza: Biztonsági mentés visszaállítása @@ -7168,7 +7168,7 @@ %1$s/hó · Megújul: %2$s - Change or cancel subscription + Előfizetés módosítása vagy lemondása @@ -7275,19 +7275,19 @@ - Pay %1$s/month to Signal + Fizess %1$s összeget havonta a Signalnak - You\'ll get: + Ezt kapod érte: - Back up your messages and media and using Signal\'s secure, end-to-end encrypted storage service. Never lose a message when you get a new phone or reinstall Signal. + Készíts biztonsági másolatot az üzeneteidről és a médiafájljaidról, és használd a Signal biztonságos, végpontok közötti titkosított tárolási szolgáltatását. Soha ne veszíts el egy üzenetet sem új telefon vásárlásakor vagy a Signal újratelepítésekor. - End-to-end Encrypted + Végponttól végpontig titkosítva - Optional, always + Sosem kötelező - Delete your backup anytime + A biztonsági másolatok bármikor törölhetők Biztonsági mentések bekapcsolása @@ -7297,7 +7297,7 @@ Add meg PIN kódodat - Enter your Signal PIN to enable backups + A biztonsági mentések engedélyezéséhez add meg a Signal PIN-kódodat Tovább @@ -7305,21 +7305,21 @@ - PINs protect your backup + PIN-kód védi a biztonsági másolatodat - Your Signal PIN lets you restore your backup when you re-install Signal. We recommend using a PIN that\'s at least %1$d digits. + A Signal PIN-kódod lehetővé teszi a biztonsági másolat visszaállítását a Signal újratelepítésekor. Azt javasoljuk, hogy legalább %1$d számjegyből álló PIN-kódot használj. - If you forget your PIN, you will not be able to restore your backup. You can change your PIN at any time in settings. + Ha elfelejted a PIN-kódodat, nem tudod visszaállítani a biztonsági másolatot. A PIN-kódot bármikor módosíthatod a beállításokban. - Use current Signal PIN + Jelenlegi Signal PIN-kód használata Új PIN létrehozása - Choose your backup plan + Válassz csomagot a biztonsági mentéshez! - All backups are end-to-end encrypted. Signal is a non-profit—paying for backups helps support our mission. + Minden biztonsági mentés végponttól végpontig titkosított. A Signal egy nonprofit szervezet – azzal, hogy fizetsz a biztonsági mentésekért, segíted küldetésünket. További információk diff --git a/app/src/main/res/values-in/strings.xml b/app/src/main/res/values-in/strings.xml index d7402ec7c2..563742e745 100644 --- a/app/src/main/res/values-in/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-in/strings.xml @@ -229,12 +229,12 @@ - +%1$d people + +%1$d orang - Informasi lebih lanjut + Informasi selengkapnya - Before joining a call you can only see the names of phone contacts, people you\'re in a group with, or people you\'ve chatted with 1:1. You\'ll see all names and photos once you\'ve joined the call. + Sebelum bergabung dalam panggilan, Anda hanya bisa melihat nama dari kontak di ponsel, orang yang satu grup dengan Anda, atau orang yang pernah ngobrol 1:1 dengan Anda. Anda akan melihat semua nama dan foto setelah bergabung dalam panggilan. Mengerti @@ -775,9 +775,9 @@ Buat cadangan - Depending on the size of your backup, this could take a long time. You can use your phone as you normally do while the backup takes place. + Tergantung ukuran data cadangan Anda, ini bisa memakan waktu lama. Anda dapat menggunakan ponsel seperti biasa saat pencadangan berlangsung. - Back up later + Cadangkan nanti Cadangkan sekarang @@ -1087,7 +1087,7 @@ Signal mengalami masalah. Kirim catatan debug? - You may not be receiving messages. Submit debug log? + Anda mungkin tidak menerima pesan. Kirim catatan debug? @@ -1105,9 +1105,9 @@ Lanjutkan - You may not be receiving messages + Anda mungkin tidak menerima pesan - Restarting your device may help solve the message delivery issue. If this problem continues, contact Signal support. + Memulai ulang perangkat dapat membantu menyelesaikan masalah pengiriman pesan. Jika masalah tetap terjadi, hubungi dukungan Signal. Mengerti @@ -1204,7 +1204,7 @@ Transfer dari perangkat Android - Transfer your account and messages from your old Android device. + Transfer akun dan pesan dari perangkat Android lama Anda. Masuk tanpa mentransfer @@ -1212,29 +1212,29 @@ Pulihkan pencadangan lokal - Restore your messages from a backup file you saved on your device. + Pulihkan pesan dari file cadangan yang disimpan di perangkat Anda. - Downloading backup… + Mengunduh cadangan … - Restoring messages… + Memulihkan pesan … - Restoring… + Memulihkan … - %1$s of %2$s (%3$s) + %1$s dari %2$s (%3$s) - All of your media + Semua media Anda - Your last %1$d days of media + Media Anda dalam %1$d hari terakhir - All of your messages + Semua pesan Anda Pulihkan dari cadangan - Only media sent or received in the past %1$d days is included. + Hanya media yang dikirim atau diterima dalam %1$d hari terakhir yang disertakan. - Your backup includes: + Cadangan Anda mencakup: Pulihkan cadangan @@ -5355,8 +5355,8 @@ Dapatkan lencana %1$s - Memproses donasi… - Memproses pembayaran… + Memproses donasi … + Memproses pembayaran … @@ -7008,9 +7008,9 @@ Riwayat pembayaran - %1$s/bulan. Perbarui %2$s + %1$s/bulan · Perpanjangan %2$s - Change or cancel subscription + Mengubah atau membatalkan langganan @@ -7117,19 +7117,19 @@ - Pay %1$s/month to Signal + Bayar %1$s/bulan ke Signal - You\'ll get: + Anda akan dapat: - Back up your messages and media and using Signal\'s secure, end-to-end encrypted storage service. Never lose a message when you get a new phone or reinstall Signal. + Cadangkan pesan dan media Anda menggunakan layanan penyimpanan Signal yang aman dan terenkripsi ujung ke ujung. Anda tidak akan kehilangan pesan saat berganti ponsel atau menginstal ulang Signal. - End-to-end Encrypted + Enkripsi Ujung ke Ujung - Optional, always + Opsional, selalu - Delete your backup anytime + Hapus cadangan Anda kapan saja Aktifkan pencadangan @@ -7139,31 +7139,31 @@ Masukkan PIN Anda - Enter your Signal PIN to enable backups + Masukkan PIN Signal untuk mengaktifkan pencadangan Berikutnya - Ganti papan ketik + Ganti keyboard - PINs protect your backup + PIN melindungi cadangan Anda - Your Signal PIN lets you restore your backup when you re-install Signal. We recommend using a PIN that\'s at least %1$d digits. + PIN Signal memungkinkan pemulihan cadangan saat Anda menginstal ulang Signal. Sebaiknya gunakan PIN minimal %1$d digit. - If you forget your PIN, you will not be able to restore your backup. You can change your PIN at any time in settings. + Jika lupa PIN, Anda tidak akan dapat memulihkan cadangan. Anda dapat mengubah PIN kapan saja di pengaturan. - Use current Signal PIN + Gunakan PIN Signal saat ini Buat PIN baru - Choose your backup plan + Pilih paket cadangan Anda - All backups are end-to-end encrypted. Signal is a non-profit—paying for backups helps support our mission. + Semua cadangan dienkripsi ujung ke ujung. Signal adalah organisasi nirlaba — dengan membayar cadangan, Anda turut membantu mendukung misi kami. - Baca lebih lanjut + Baca selengkapnya Berikutnya diff --git a/app/src/main/res/values-it/strings.xml b/app/src/main/res/values-it/strings.xml index f00a71f36a..e9d0ada30c 100644 --- a/app/src/main/res/values-it/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-it/strings.xml @@ -230,13 +230,13 @@ - +%1$d person - +%1$d people + +%1$d persona + +%1$d persone Maggiori informazioni - Before joining a call you can only see the names of phone contacts, people you\'re in a group with, or people you\'ve chatted with 1:1. You\'ll see all names and photos once you\'ve joined the call. + Prima di unirti a una chiamata puoi vedere solamente i nomi dei contatti della tua rubrica, delle persone con cui condividi un gruppo o con cui hai già una chat. Vedrai tutti i nomi e le foto profilo solo una volta che sarai nella chiamata. Capito @@ -795,9 +795,9 @@ Crea backup - Depending on the size of your backup, this could take a long time. You can use your phone as you normally do while the backup takes place. + A seconda delle dimensioni del tuo backup, potrebbe essere necessario più tempo. Puoi usare il tuo telefono normalmente mentre il backup è in corso. - Back up later + Fai il backup più tardi Fai ora il backup @@ -1121,7 +1121,7 @@ Signal ha riscontrato un problema. Vuoi inviarci un log di debug? - You may not be receiving messages. Submit debug log? + Potresti non ricevere alcuni messaggi. Vuoi inviarci un log di debug? @@ -1139,9 +1139,9 @@ Continua - You may not be receiving messages + Potresti non ricevere alcuni messaggi - Restarting your device may help solve the message delivery issue. If this problem continues, contact Signal support. + Riavviare il tuo dispositivo potrebbe aiutarti a risolvere il problema legato all\'invio dei messaggi. Se il problema persiste, contatta l\'assistenza di Signal. Capito @@ -1242,7 +1242,7 @@ Trasferisci da dispositivo Android - Transfer your account and messages from your old Android device. + Trasferisci il tuo account e i messaggi dal tuo dispositivo Android precedente. Accedi senza il trasferimento dati @@ -1250,29 +1250,29 @@ Ripristina backup locale - Restore your messages from a backup file you saved on your device. + Ripristina i tuoi messaggi da un file di backup che hai salvato sul tuo dispositivo. - Downloading backup… + Download backup in corso… - Restoring messages… + Ripristino messaggi in corso… - Restoring… + Ripristino in corso… - %1$s of %2$s (%3$s) + %1$s di %2$s (%3$s) - All of your media + Tutti i tuoi media - Your last %1$d days of media + I tuoi ultimi %1$d giorni di media - All of your messages + Tutti i tuoi messaggi Ripristina da backup - Only media sent or received in the past %1$d days is included. + Sono inclusi solo i media inviati o ricevuti negli ultimi %1$d giorni. - Your backup includes: + Il tuo backup include: Ripristina backup @@ -5491,9 +5491,9 @@ Errore nell\'elaborazione del pagamento - Non siamo riusciti ad elaborare il pagamento e l\'importo non ti è stato addebitato. Prova di nuovo. + Non è stato possibile elaborare il pagamento e l\'importo non ti è stato addebitato. Prova di nuovo. - Il tuo pagamento è ancora in fase di elaborazione. Questo può richiedere alcuni minuti a seconda della tua connessione. + Il tuo pagamento è ancora in fase di elaborazione. L\'operazione può richiedere alcuni minuti a seconda della tua connessione. Prova a completare il pagamento di nuovo o contatta la tua banca per maggiori informazioni. @@ -7168,7 +7168,7 @@ %1$s/mese · Rinnovo %2$s - Change or cancel subscription + Cambia o annulla il piano @@ -7275,19 +7275,19 @@ - Pay %1$s/month to Signal + Paga %1$s al mese su Signal - You\'ll get: + I tuoi vantaggi: - Back up your messages and media and using Signal\'s secure, end-to-end encrypted storage service. Never lose a message when you get a new phone or reinstall Signal. + Fai un backup dei tuoi messaggi e media in sicurezza usando il servizio di archiviazione crittografata end-to-end di Signal. Non perderai neanche un messaggio se cambi telefono o reinstalli Signal. - End-to-end Encrypted + Crittografia end-to-end - Optional, always + Sempre facoltativo - Delete your backup anytime + Elimina il tuo backup quando vuoi Abilitare i backup @@ -7297,7 +7297,7 @@ Inserisci il tuo PIN - Enter your Signal PIN to enable backups + Inserisci il tuo PIN di Signal per consentire i backup Avanti @@ -7305,21 +7305,21 @@ - PINs protect your backup + I PIN proteggono il tuo backup - Your Signal PIN lets you restore your backup when you re-install Signal. We recommend using a PIN that\'s at least %1$d digits. + Il PIN di Signal ti consente di ripristinare il tuo backup quando installi di nuovo Signal. Ti consigliamo di usare un PIN che sia lungo almeno %1$d cifre. - If you forget your PIN, you will not be able to restore your backup. You can change your PIN at any time in settings. + Se dimentichi il tuo PIN, non potrai ripristinare il backup. Puoi cambiare il PIN quando vuoi dalle impostazioni. - Use current Signal PIN + Usa il PIN attuale Crea nuovo PIN - Choose your backup plan + Scegli il tuo piano di backup - All backups are end-to-end encrypted. Signal is a non-profit—paying for backups helps support our mission. + Tutti i backup sono crittografati end-to-end. Signal è un\'organizzazione no-profit: i soldi ricavati dalla vendita dei backup ci aiuta a tenere il servizio operativo. Leggi tutto diff --git a/app/src/main/res/values-iw/strings.xml b/app/src/main/res/values-iw/strings.xml index 8c3d9e0f26..882354e646 100644 --- a/app/src/main/res/values-iw/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-iw/strings.xml @@ -232,15 +232,15 @@ - +%1$d person - +%1$d people - +%1$d people - +%1$d people + +אדם %1$d + +%1$d אנשים + +%1$d אנשים + +%1$d אנשים עוד מידע - Before joining a call you can only see the names of phone contacts, people you\'re in a group with, or people you\'ve chatted with 1:1. You\'ll see all names and photos once you\'ve joined the call. + לפני הצטרפות לשיחה, אפשר לראות רק את השמות של משתתפים שהם אנשי קשר שלך בטלפון, שנמצאים איתך בקבוצה, או ששוחחת איתם אחד על אחד. תהיה לך אפשרות לראות את כל השמות והתמונות לאחר שהצטרפת לשיחה. הבנתי @@ -835,9 +835,9 @@ צור גיבוי - Depending on the size of your backup, this could take a long time. You can use your phone as you normally do while the backup takes place. + בהתאם לגודל הגיבוי שלך, זה עשוי להימשך זמן רב. אפשר להשתמש בטלפון שלך כרגיל בזמן שהגיבוי מתבצע. - Back up later + לגבות אחר כך לגבות כעת @@ -1189,7 +1189,7 @@ Signal נתקלה בבעיה. רוצה להגיש יומן ניפוי באגים? - You may not be receiving messages. Submit debug log? + יתכן שאינך מקבל/ת הודעות. רוצה להגיש יומן ניפוי באגים? @@ -1207,9 +1207,9 @@ המשך - You may not be receiving messages + יתכן שאינך מקבל/ת הודעות - Restarting your device may help solve the message delivery issue. If this problem continues, contact Signal support. + הפעלה מחדש של המכשיר שלך עשויה לפתור את בעיית מסירת ההודעות. אם הבעיה הזו נמשכת, יש ליצור קשר עם התמיכה של Signal. הבנתי @@ -1318,7 +1318,7 @@ העבר ממכשיר Android - Transfer your account and messages from your old Android device. + העברת החשבון וההודעות שלך ממכשיר ה–Android הישן שלך. להתחבר בלי להעביר @@ -1326,29 +1326,29 @@ שחזור גיבוי מקומי - Restore your messages from a backup file you saved on your device. + שחזור ההודעות שלך מקובץ גיבוי ששמרת במכשיר שלך. - Downloading backup… + מורידים גיבוי… - Restoring messages… + משחזרים הודעות… - Restoring… + משחזרים… - %1$s of %2$s (%3$s) + %1$s מתוך %2$s (%3$s) - All of your media + כל המדיה שלך - Your last %1$d days of media + %1$d ימי המדיה האחרונים שלך - All of your messages + כל ההודעות שלך שחזר מגיבוי - Only media sent or received in the past %1$d days is included. + רק מדיה שנשלחה או התקבלה ב–%1$d הימים האחרונים כלולה. - Your backup includes: + הגיבוי שלך כולל את: שחזר גיבוי @@ -7484,7 +7484,7 @@ %1$s/חודש · מתחדש %2$s - Change or cancel subscription + שינוי או ביטול מנוי @@ -7591,19 +7591,19 @@ - Pay %1$s/month to Signal + תשלום של %1$s לחודש ל–Signal - You\'ll get: + מקבלים: - Back up your messages and media and using Signal\'s secure, end-to-end encrypted storage service. Never lose a message when you get a new phone or reinstall Signal. + אפשר לגבות את ההודעות והמדיה ששלך באמצעות שירות האחסון המוצפן מקצה לקצה של Signal. ככה, לא מאבדים אף הודעה כשמחליפים טלפון או מתקינים מחדש את Signal. - End-to-end Encrypted + מוצפן מקצה לקצה - Optional, always + אופציונלי, תמיד - Delete your backup anytime + אפשר למחוק את הגיבוי בכל עת אפשר גיבויים @@ -7613,7 +7613,7 @@ הכנס את ה־PIN שלך - Enter your Signal PIN to enable backups + יש להזין את קוד ה–PIN של Signal כדי לאפשר גיבויים הבא @@ -7621,21 +7621,21 @@ - PINs protect your backup + קודי PIN מגינים על הגיבוי שלך - Your Signal PIN lets you restore your backup when you re-install Signal. We recommend using a PIN that\'s at least %1$d digits. + ה–PIN שלך ב–Signal מאפשר לך לשחזר את הגיבוי שלך בעת התקנה מחדש של האפליקציה. אנחנו ממליצים להשתמש בקוד PIN שמכיל לפחות %1$d ספרות. - If you forget your PIN, you will not be able to restore your backup. You can change your PIN at any time in settings. + אם שכחת את ה–PIN, לא תהיה לך אפשרות לשחזר את הגיבוי שלך. אפשר לשנות את קוד ה–PIN שלך בכל עת בהגדרות. - Use current Signal PIN + שימוש ב–PIN נוכחי של Signal צור PIN חדש - Choose your backup plan + בחירת תכנית הגיבוי שלך - All backups are end-to-end encrypted. Signal is a non-profit—paying for backups helps support our mission. + כל הגיבויים מוצפנים מקצה לקצה. Signal היא ארגון ללא מטרות רווח—התשלום על גיבויים עוזר לתמוך במשימה שלנו. קרא עוד diff --git a/app/src/main/res/values-ja/strings.xml b/app/src/main/res/values-ja/strings.xml index f4b4159a0c..6a340dda8d 100644 --- a/app/src/main/res/values-ja/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-ja/strings.xml @@ -229,12 +229,12 @@ - +%1$d people + +%1$d人 詳細 - Before joining a call you can only see the names of phone contacts, people you\'re in a group with, or people you\'ve chatted with 1:1. You\'ll see all names and photos once you\'ve joined the call. + 通話に参加する前に表示されるのは、電話の連絡先、グループに参加しているユーザー、1対1でチャットしたユーザーの名前だけです。通話に参加すると、全員の名前と写真が表示されます。 わかりました @@ -775,9 +775,9 @@ バックアップの作成 - Depending on the size of your backup, this could take a long time. You can use your phone as you normally do while the backup takes place. + バックアップのサイズによっては、時間がかかる場合があります。バックアップが実行されている間でも、通常どおり電話を使用できます。 - Back up later + 後でバックアップする いますぐバックアップする @@ -1087,7 +1087,7 @@ Signalに問題が発生しました。 デバッグログを送信しますか? - You may not be receiving messages. Submit debug log? + メッセージを受信できない可能性があります。デバッグログを送信しますか? @@ -1105,9 +1105,9 @@ 続行 - You may not be receiving messages + メッセージを受信できない可能性があります - Restarting your device may help solve the message delivery issue. If this problem continues, contact Signal support. + 端末を再起動すると、メッセージ配信の問題が解決する場合があります。この問題が解決しない場合は、Signalサポートにお問い合わせください。 わかりました @@ -1204,7 +1204,7 @@ Android端末から移行 - Transfer your account and messages from your old Android device. + 以前のAndroidデバイスからアカウントとメッセージを転送します。 転送せずにログインする @@ -1212,29 +1212,29 @@ ローカルバックアップを復元する - Restore your messages from a backup file you saved on your device. + 端末に保存したバックアップファイルからメッセージを復元します。 - Downloading backup… + バックアップをダウンロードしています… - Restoring messages… + メッセージを復元しています… - Restoring… + 復元中… - %1$s of %2$s (%3$s) + %2$s のうち%1$s(%3$s) - All of your media + すべてのメディア - Your last %1$d days of media + 直近 %1$d 日間のメディア - All of your messages + すべてのメッセージ バックアップから復元 - Only media sent or received in the past %1$d days is included. + 過去 %1$d 日間に送受信されたメディアのみが対象です。 - Your backup includes: + バックアップの内容 バックアップを復元する @@ -7010,7 +7010,7 @@ %1$s/月 · 更新 %2$s - Change or cancel subscription + サブスクリプションの変更またはキャンセル @@ -7117,19 +7117,19 @@ - Pay %1$s/month to Signal + Signalに %1$s/月を支払う - You\'ll get: + 提供されるサービス - Back up your messages and media and using Signal\'s secure, end-to-end encrypted storage service. Never lose a message when you get a new phone or reinstall Signal. + Signalの安全なエンドツーエンドの暗号化ストレージサービスを使用して、メッセージやメディアをバックアップしますスマートフォンを買い替えたり、Signalを再インストールしてもメッセージを失うことはありません。 - End-to-end Encrypted + エンドツーエンド暗号化されます - Optional, always + 任意でいつでも利用できます - Delete your backup anytime + バックアップはいつでも消去可能です バックアップを有効にする @@ -7139,7 +7139,7 @@ PINを入力してください - Enter your Signal PIN to enable backups + Signal PINを入力してバックアップを有効にします 次へ @@ -7147,21 +7147,21 @@ - PINs protect your backup + PINでバックアップを保護する - Your Signal PIN lets you restore your backup when you re-install Signal. We recommend using a PIN that\'s at least %1$d digits. + Signal PINを使用すると、Signalの再インストール時にバックアップを復元できます。%1$d 桁以上のPINを使用することをお勧めします。 - If you forget your PIN, you will not be able to restore your backup. You can change your PIN at any time in settings. + PINを忘れた場合、バックアップの復元はできません。PINは設定からいつでも変更できます。 - Use current Signal PIN + 現在のSignal PINを使用する 新しいPINを作成 - Choose your backup plan + バックアッププランを選択する - All backups are end-to-end encrypted. Signal is a non-profit—paying for backups helps support our mission. + すべてのバックアッププランはエンドツーエンドで暗号化されます。Signalは非営利団体であり、バックアップを有料でご利用いただくことは私たちの活動をサポートしていただくことに繋がります。 続きを読む diff --git a/app/src/main/res/values-ka/strings.xml b/app/src/main/res/values-ka/strings.xml index 89186f30ac..7d7859e660 100644 --- a/app/src/main/res/values-ka/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-ka/strings.xml @@ -230,13 +230,13 @@ - +%1$d person - +%1$d people + +%1$d ადამიანი + +%1$d ადამიანი - More information + მეტი ინფორმაცია - Before joining a call you can only see the names of phone contacts, people you\'re in a group with, or people you\'ve chatted with 1:1. You\'ll see all names and photos once you\'ve joined the call. + ზარზე შესვლამდე შეგიძლია ნახო მხოლოდ სატელეფონო კონტაქტების სახელები, იმ ადამიანების სახელები, რომლებთანაც ჯგუფში ხარ ან ერთი ერთზე მიმოწერა გაქვს. როგორც კი ზარზე შეხვალ, ყველას სახელსა და ფოტოს ნახავ. გასაგებია @@ -795,11 +795,11 @@ სარეზერვო კოპიის შექმნა - Depending on the size of your backup, this could take a long time. You can use your phone as you normally do while the backup takes place. + შენი სარეზერვო კოპიების ზომიდან გამომდინარე, ამას შეიძლება დიდი დრო დასჭირდეს. სანამ სარეზერვო კოპიები იქმნება, შეგიძლია შენი მობილური ჩვეულებისამებრ გამოიყენო. - Back up later + სარეზერვო კოპიების მოგვიანებით შექმნა - სარეზერვო კოპიია ახლავე შექმნა + სარეზერვო კოპიის ახლავე შექმნა ჩატის სარეზერვო კოპიები @@ -1121,7 +1121,7 @@ Signal-ი პრობლემას გადააწყდა. ატვირთოთ გამართვის ჟურნალი? - You may not be receiving messages. Submit debug log? + შეიძლება შეტყობინებებს ვერ იღებდე. გსურს გაუმართაობის რეესტრის ატვირთვა? @@ -1139,9 +1139,9 @@ გაგრძელება - You may not be receiving messages + შეიძლება შეტყობინებებს ვერ იღებდე - Restarting your device may help solve the message delivery issue. If this problem continues, contact Signal support. + შეტყობინების მიღების პრობლემის მოგვარებაში შენი მოწყობილობის გადატვირთვა დაგეხმარება. თუ პრობლემა ისევ გექნება, Signal-ის მხარდაჭერის გუნდს დაუკავშირდი. გასაგებია @@ -1242,7 +1242,7 @@ Android მოწყობილობიდან გადმოტანა - Transfer your account and messages from your old Android device. + გადმოიტანე შენი მონაცემები და შეტყობინებები ძველი Android მოწყობილობიდან. სისტემაში შესვლა გადატანის გარეშე @@ -1250,31 +1250,31 @@ ადგილობრივი სარეზერვო კოპიების აღდგენა - Restore your messages from a backup file you saved on your device. + აღადგინე შენი შეტყობინებები შენს მოწყობილობაში შენახული სარეზერვო კოპიების ფაილიდან. - Downloading backup… + მიმდინარეობს სარეზერვო კოპიების გადმოწერა… - Restoring messages… + მიმდინარეობს შეტყობინებების აღდგენა… - Restoring… + მიმდინარეობს აღდგენა… - %1$s of %2$s (%3$s) + %2$s-დან %1$s (%3$s) - All of your media + შენი ყველა მედია ფაილი - Your last %1$d days of media + ბოლო %1$d დღის მედია ფაილები - All of your messages + შენი ყველა შეტყობინება სარეზერვო კოპიიდან აღდგენა - Only media sent or received in the past %1$d days is included. + შედის მხოლოდ ბოლო %1$d დღის განმავლობაში გაგზავნილი ან მიღებული მედია ფაილები. - Your backup includes: + შენს სარეზერვო კოპირებაში შედის: - რეზერვის აღდგენა + სარეზერვო კოპიების აღდგენა შემატყობინეთ, როცა მომნიშნავენ @@ -7168,7 +7168,7 @@ %1$s/თვეში · განახლდება %2$s-ს - Change or cancel subscription + გამოწერის შეცვლა ან გაუქმება @@ -7275,19 +7275,19 @@ - Pay %1$s/month to Signal + გადაუხადე %1$s/თვეში Signal-ს - You\'ll get: + შენ მიიღებ: - Back up your messages and media and using Signal\'s secure, end-to-end encrypted storage service. Never lose a message when you get a new phone or reinstall Signal. + შექმენი შენი შეტყობინებების და მედია ფაილების სარეზერვო კოპიები და გამოიყენე Signal-ის უსაფრთხო, ბოლომდე დაშიფრული შენახვის სერვისი. არასდროს დაკარგო შეტყობინებები, როდესაც ახალ მობილურს იყიდი ან Signal-ს თავიდან დააყენებ. - End-to-end Encrypted + ბოლომდე დაშიფრული - Optional, always + ყოველთვის ნებაყოფლობითი - Delete your backup anytime + წაშალე შენი სარეზერვო კოპიები ნებისმიერ დროს სარეზერვო კოპირების ჩართვა @@ -7297,7 +7297,7 @@ შეიყვანე შენი პინ-კოდი - Enter your Signal PIN to enable backups + შეიყვანე შენი Signal-ის პინ-კოდი სარეზერვო კოპიების ჩასართავად შემდეგი @@ -7305,21 +7305,21 @@ - PINs protect your backup + პინ-კოდი შენს სარეზერვო კოპიებს იცავს - Your Signal PIN lets you restore your backup when you re-install Signal. We recommend using a PIN that\'s at least %1$d digits. + შენი Signal-ის პინ-კოდი საშუალებას გაძლევს, Signal-ის თავიდან გადმოწერისას შენი სარეზერვო კოპიები აღადგინო. გირჩევთ, მინიმუმ %1$d ციფრიანი პინ-კოდი გამოიყენო. - If you forget your PIN, you will not be able to restore your backup. You can change your PIN at any time in settings. + თუ შენი პინ-კოდი დაგავიწყდება, სარეზერვო კოპიების აღდგენას ვეღარ შეძლებ. შენი პინ-კოდის შეცვლა პარამეტრებიდან ნებისმიერ დროს შეგიძლია. - Use current Signal PIN + გამოიყენე მიმდინარე Signal-ის პინ-კოდი შექმენი ახალი პინ-კოდი - Choose your backup plan + აირჩიე სარეზერვო კოპირების ტარიფი - All backups are end-to-end encrypted. Signal is a non-profit—paying for backups helps support our mission. + ყველა სარეზერვო კოპია ბოლომდე დაშიფრულია. Signal-ი არაკომერციულია—სარეზერვო კოპირებაში თანხის გადახდა ჩვენი მისიის მხარდაჭერაში გვეხმარება. წაიკითე მეტი diff --git a/app/src/main/res/values-kk/strings.xml b/app/src/main/res/values-kk/strings.xml index 9c41c08166..5342241f8b 100644 --- a/app/src/main/res/values-kk/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-kk/strings.xml @@ -230,13 +230,13 @@ - +%1$d person - +%1$d people + %1$d адам + %1$d адам Көбірек ақпарат - Before joining a call you can only see the names of phone contacts, people you\'re in a group with, or people you\'ve chatted with 1:1. You\'ll see all names and photos once you\'ve joined the call. + Қоңырауға қосылмай тұрып телефондағы контактілеріңіздің аттарын, сізбен бір топтағы адамдарды немесе 1:1 сөйлескен адамдарды ғана көре аласыз. Қоңырауға қосылған соң, барлық аттарды және фотосуреттерді көре аласыз. Түсінікті @@ -795,9 +795,9 @@ Резервтік көшірмені жасау - Depending on the size of your backup, this could take a long time. You can use your phone as you normally do while the backup takes place. + Резервтік көшірменің өлшеміне байланысты оған ұзақ уақыт керек болуы мүмкін. Резервтік көшірме жасалып жатып, телефоныңызды әдеттегідей пайдалана аласыз. - Back up later + Резервтік көшірмесін кейінірек жасау Қазір сақтық көшірме жасау @@ -1121,7 +1121,7 @@ Signal жұмысында ақау шықты. Ақауларды түзету журналын жіберу керек пе? - You may not be receiving messages. Submit debug log? + Хаттар алмай жатқан болуыңыз мүмкін. Ақауларды түзету журналын жіберу керек пе? @@ -1139,9 +1139,9 @@ Жалғастыру - You may not be receiving messages + Хаттар алмай жатқан болуыңыз мүмкін - Restarting your device may help solve the message delivery issue. If this problem continues, contact Signal support. + Құрылғыңызды өшіріп, қайта қоссаңыз, хат жіберуге қатысты мәселе шешілуі мүмкін. Егер мәселе шешілмесе, Signal қолдау орталығына хабарласыңыз. Түсінікті @@ -1242,7 +1242,7 @@ Android құрылғысынан тасымалдау - Transfer your account and messages from your old Android device. + Аккаунтыңызды және хаттарыңызды ескі Android құрылғыңыздан аударыңыз. Тасымалдамай кіру @@ -1250,29 +1250,29 @@ Жергілікті резервтік көшірмені қалпына келтіру - Restore your messages from a backup file you saved on your device. + Құрылғыңызда сақталған резервтік файлдан хаттарды қалпына келтіріңіз. - Downloading backup… + Резервтік көшірме жүктеп алынуда… - Restoring messages… + Хаттар туралы хабарлау… - Restoring… + Қалпына келтірілуде… - %1$s of %2$s (%3$s) + %1$s/%2$s (%3$s) - All of your media + Барлық мультимедиа - Your last %1$d days of media + Мультимедианың соңғы %1$d күні - All of your messages + Барлық хат Резервтік көшірмеден қалпына келтіру - Only media sent or received in the past %1$d days is included. + Соңғы %1$d күнде жіберілген немесе қабылданған мультимедиа ғана кіреді. - Your backup includes: + Резервтік көшірме: Сақтық көшірмені қалпына келтіру @@ -7168,7 +7168,7 @@ айына %1$s · %2$s жаңарады - Change or cancel subscription + Жазылымды өзгерту немесе одан бас тарту @@ -7275,19 +7275,19 @@ - Pay %1$s/month to Signal + Signal-ға ай сайын %1$s төлеп отырыңыз - You\'ll get: + Сізге: - Back up your messages and media and using Signal\'s secure, end-to-end encrypted storage service. Never lose a message when you get a new phone or reinstall Signal. + Signal-дың қауіпсіз, өтпелі шифрланған жад қызметінің көмегімен хаттарыңызды және мультимедианың резервтік көшірмесін жасаңыз. Жаңа телефон алғанда немесе Signal-ды қайта орнатқанда, хатты жоғалтып алмаңыз. - End-to-end Encrypted + Өтпелі шифрланған - Optional, always + Міндетті емес, әрдайым - Delete your backup anytime + Резервтік көшірмеңізді кез келген уақытты жойыңыз Резервтік көшірмелерді қосу @@ -7297,7 +7297,7 @@ PIN кодыңызды енгізу - Enter your Signal PIN to enable backups + Резервтік көшірме функциясын қосу үшін Signal-дағы PIN-кодты енгізіңіз Келесі @@ -7305,21 +7305,21 @@ - PINs protect your backup + PIN-кодтар арқылы резервтік көшірмеңізді қорғайсыз - Your Signal PIN lets you restore your backup when you re-install Signal. We recommend using a PIN that\'s at least %1$d digits. + Signal-ды өшіріп, қайта орнатқанда, Signal-дағы PIN-код резервтік көшірмені қалпына келтіруге көмектеседі. Кемінде %1$d цифрдан тұратын PIN-кодты қолдануды ұсынамыз. - If you forget your PIN, you will not be able to restore your backup. You can change your PIN at any time in settings. + PIN-кодыңызды ұмытып қалсаңыз, резервтік көшірмені қалпына келтіре алмайсыз. Параметрлерге кіріп, PIN-кодты кез келген уақытта өзгерте аласыз. - Use current Signal PIN + Қазіргі Signal-дағы PIN-кодты қолданыңыз Жаңа PIN-код жасау - Choose your backup plan + Резервтік жоспарды таңдау - All backups are end-to-end encrypted. Signal is a non-profit—paying for backups helps support our mission. + Барлық резервтік көшірмелер өтпелі шифрлаумен қорғалған. Signal – коммерциялық емес ұйым. Резервтік көшірмелер үшін төлеу міндетімізді орындауға көмектеседі. Толығырақ diff --git a/app/src/main/res/values-km/strings.xml b/app/src/main/res/values-km/strings.xml index 18dededf22..3c79f5c064 100644 --- a/app/src/main/res/values-km/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-km/strings.xml @@ -229,12 +229,12 @@ - +%1$d people + មនុស្ស +%1$d នាក់ ព័ត៌មានបន្ថែម - Before joining a call you can only see the names of phone contacts, people you\'re in a group with, or people you\'ve chatted with 1:1. You\'ll see all names and photos once you\'ve joined the call. + មុនពេលចូលរួមការហៅទូរសព្ទ អ្នកអាចមើលឃើញតែឈ្មោះរបស់ទំនាក់ទំនងទូរសព្ទ មនុស្សដែលអ្នកនៅក្នុងក្រុមជាមួយ ឬមនុស្សដែលអ្នកបានជជែកជាមួយមួយទល់មួយប៉ុណ្ណោះ។ អ្នកនឹងឃើញឈ្មោះ និងរូបថតទាំងអស់នៅពេលដែលអ្នកបានចូលរួមការហៅ។ យល់ហើយ @@ -775,9 +775,9 @@ បង្កើតការបម្រុងទុក - Depending on the size of your backup, this could take a long time. You can use your phone as you normally do while the backup takes place. + វាអាចចំណាយពេលយូរ អាស្រ័យលើទំហំនៃការបម្រុងទុករបស់អ្នក។ អ្នកអាចប្រើទូរសព្ទរបស់អ្នកបានធម្មតា ពេលកំពុងធ្វើការបម្រុងទុក។ - Back up later + បម្រុងទុកនៅពេលក្រោយ បម្រុងទុកឥឡូវនេះ @@ -1087,7 +1087,7 @@ Signal បានជួបប្រទះបញ្ហាមួយ។ ដាក់បញ្ជូនកំណត់ហេតុបំបាត់បញ្ហា? - You may not be receiving messages. Submit debug log? + អ្នកប្រហែលជាមិនទទួលបានសារទេ។ ដាក់បញ្ជូនកំណត់ត្រាបញ្ហា? @@ -1105,9 +1105,9 @@ បន្ត - You may not be receiving messages + អ្នកប្រហែលជាមិនទទួលបានសារទេ - Restarting your device may help solve the message delivery issue. If this problem continues, contact Signal support. + ការចាប់ផ្តើមឧបករណ៍របស់អ្នកឡើងវិញអាចជួយដោះស្រាយបញ្ហានៃការបញ្ជូនសារ។ ប្រសិនបើបញ្ហានេះនៅតែបន្ត សូមទាក់ទងផ្នែកជំនួយរបស់ Signal។ យល់ហើយ @@ -1202,9 +1202,9 @@ - បញ្ជូនចេញពីឧបករណ៍ Android + ផ្ទេរពីឧបករណ៍ Android - Transfer your account and messages from your old Android device. + ផ្ទេរគណនី និងសាររបស់អ្នកពីឧបករណ៍ Android ចាស់របស់អ្នក។ ចូលដោយមិនចាំបាច់ផ្ទេរ @@ -1212,29 +1212,29 @@ ស្តារការបម្រុងទុកក្នុងឧបករណ៍ - Restore your messages from a backup file you saved on your device. + ស្ដារសាររបស់អ្នកពីឯកសារបម្រុងទុកដែលអ្នកបានរក្សាទុកនៅលើឧបករណ៍របស់អ្នក។ - Downloading backup… + កំពុងទាញយកការបម្រុងទុក… - Restoring messages… + កំពុងស្ដារសារ… - Restoring… + កំពុងស្ដារ… - %1$s of %2$s (%3$s) + %1$s នៃ %2$s (%3$s) - All of your media + មេឌៀទាំងអស់របស់អ្នក - Your last %1$d days of media + មេឌៀ %1$d ថ្ងៃចុងក្រោយរបស់អ្នក - All of your messages + សារទាំងអស់របស់អ្នក ស្តារចេញពីការបម្រុងទុក - Only media sent or received in the past %1$d days is included. + មានតែមេឌៀដែលបានផ្ញើ ឬទទួលបានក្នុងរយៈពេល %1$d ថ្ងៃចុងក្រោយប៉ុណ្ណោះដែលត្រូវបានរួមបញ្ចូល។ - Your backup includes: + ការបម្រុងទុករបស់អ្នករួមមាន៖ ស្តារការបម្រុងទុក @@ -5356,17 +5356,17 @@ កំពុងដំណើរការការបរិច្ចាគ… - កំពុងដំណើរការការទូទាត់… + កំពុងដំណើរការការបង់ប្រាក់… - បរាជ័យក្នុងដំណើរការទូទាត់ប្រាក់ + បញ្ហាក្នុងការដំណើរការការបង់ប្រាក់ ការបង់ប្រាក់របស់អ្នកមិនអាចដំណើរការបានទេ ហើយអ្នកក៏មិនទាន់ត្រូវបានគិតប្រាក់ដែរ។ សូមព្យាយាមម្ដងទៀត។ - ការទូទាត់ប្រាក់របស់អ្នកកំពុងដំណើរការ ដែលអាចចំណាយពេលពីរបីនាទីអាស្រ័យលើល្បឿនអុីនធឺណិត + ការបង់ប្រាក់របស់អ្នកកំពុងដំណើរការនៅឡើយ ដែលអាចចំណាយពេលពីរបីនាទីអាស្រ័យលើសេវាអុីនធឺណិតរបស់អ្នក។ - ព្យាយាមបញ្ចប់ការទូទាត់ប្រាក់ម្ដងទៀត ឬទាក់ទងទៅធនាគារអ្នកសម្រាប់ព័ត៌មានបន្ថែម + ព្យាយាមបញ្ចប់ការបង់ប្រាក់ម្ដងទៀត ឬទាក់ទងទៅធនាគាររបស់អ្នកសម្រាប់ព័ត៌មានបន្ថែម។ ការបង់ប្រាក់នេះត្រូវបានលុបចោលវិញដោយម្ចាស់គណនី ហើយមិនអាចដំណើរការបានទេ។ អ្នកមិនត្រូវបានគិតប្រាក់ទេ។ @@ -7010,7 +7010,7 @@ %1$s/ខែ · ភ្ជាប់ឡើងវិញ%2$s - Change or cancel subscription + ផ្លាស់ប្តូរ ឬបោះបង់ការជាវ @@ -7117,19 +7117,19 @@ - Pay %1$s/month to Signal + បង់ %1$s/ខែទៅ Signal - You\'ll get: + អ្នកនឹងទទួលបាន៖ - Back up your messages and media and using Signal\'s secure, end-to-end encrypted storage service. Never lose a message when you get a new phone or reinstall Signal. + បម្រុងទុកសារ និងមេឌៀរបស់អ្នក ហើយប្រើប្រាស់សេវាកម្មផ្ទុកទិន្នន័យដែលបានអ៊ីនគ្រីបទាំងសងខាង និងមានសុវត្ថិភាពរបស់ Signal។ មិនបាត់បង់សារនៅពេលអ្នកមានទូរសព្ទថ្មី ឬដំឡើង Signal ឡើងវិញ។ - End-to-end Encrypted + បានអ៊ីនគ្រីបទាំងសងខាង - Optional, always + ជាជម្រើសជានិច្ច - Delete your backup anytime + លុបការបម្រុងទុករបស់អ្នកនៅពេលណាក៏បាន បើកការបម្រុងទុក @@ -7137,9 +7137,9 @@ - បញ្ចូលលេខ PIN របស់អ្នក + បញ្ចូលលេខកូដសម្ងាត់របស់អ្នក - Enter your Signal PIN to enable backups + បញ្ចូលលេខកូដសម្ងាត់ Signal របស់អ្នកដើម្បីបើកការបម្រុងទុក បន្ទាប់ @@ -7147,21 +7147,21 @@ - PINs protect your backup + លេខកូដសម្ងាត់ការពារការបម្រុងទុករបស់អ្នក - Your Signal PIN lets you restore your backup when you re-install Signal. We recommend using a PIN that\'s at least %1$d digits. + លេខកូដសម្ងាត់ Signal របស់អ្នកអនុញ្ញាតឱ្យអ្នកស្ដារការបម្រុងទុករបស់អ្នក នៅពេលអ្នកដំឡើង Signal ឡើងវិញ។ យើងសូមណែនាំឱ្យប្រើលេខកូដសម្ងាត់ដែលមានយ៉ាងហោចណាស់ %1$d ខ្ទង់។ - If you forget your PIN, you will not be able to restore your backup. You can change your PIN at any time in settings. + ប្រសិនបើអ្នកភ្លេចលេខកូដសម្ងាត់របស់អ្នក អ្នកនឹងមិនអាចស្ដារការបម្រុងទុករបស់អ្នកបានទេ។ អ្នកអាចផ្លាស់ប្តូរលេខកូដសម្ងាត់របស់អ្នកបានគ្រប់ពេលនៅក្នុងការកំណត់។ - Use current Signal PIN + ប្រើលេខកូដសម្ងាត់ Signal បច្ចុប្បន្ន - បង្កើតលេខ PIN ថ្មី + បង្កើតលេខកូដសម្ងាត់ថ្មី - Choose your backup plan + ជ្រើសរើសគម្រោងបម្រុងទុករបស់អ្នក - All backups are end-to-end encrypted. Signal is a non-profit—paying for backups helps support our mission. + ការបម្រុងទុកទាំងអស់ត្រូវបានអ៊ីនគ្រីបទាំងសងខាង។ Signal គឺជាអង្គការមិនរកប្រាក់ចំណេញ—ការបង់ប្រាក់សម្រាប់ការបម្រុងទុកជួយគាំទ្រដល់បេសកកម្មរបស់យើង។ អានបន្ថែម diff --git a/app/src/main/res/values-kn/strings.xml b/app/src/main/res/values-kn/strings.xml index 3c9292d826..b4a8fbf845 100644 --- a/app/src/main/res/values-kn/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-kn/strings.xml @@ -230,13 +230,13 @@ - +%1$d person - +%1$d people + +%1$d ವ್ಯಕ್ತಿ + +%1$dಜನರು ಇನ್ನಷ್ಟು ಮಾಹಿತಿ - Before joining a call you can only see the names of phone contacts, people you\'re in a group with, or people you\'ve chatted with 1:1. You\'ll see all names and photos once you\'ve joined the call. + ಕರೆಗೆ ಸೇರುವ ಮೊದಲು ನೀವು ಫೋನ್ ಸಂಪರ್ಕಗಳ ಹೆಸರುಗಳು, ನೀವು ಇರುವ ಗ್ರೂಪ್‌ನಲ್ಲಿರುವ ಜನರು ಅಥವಾ ನೀವು 1:1 ಚಾಟ್ ಮಾಡಿದ ಜನರನ್ನು ಮಾತ್ರ ನೋಡಬಹುದು. ನೀವು ಕರೆಗೆ ಸೇರಿದ ನಂತರ ಎಲ್ಲಾ ಹೆಸರುಗಳು ಮತ್ತು ಫೊಟೋಗಳನ್ನು ನೀವು ನೋಡುತ್ತೀರಿ. ಅರ್ಥವಾಯಿತು @@ -795,9 +795,9 @@ ಬ್ಯಾಕಪ್ ರಚಿಸಿ - Depending on the size of your backup, this could take a long time. You can use your phone as you normally do while the backup takes place. + ನಿಮ್ಮ ಬ್ಯಾಕಪ್‌ನ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಆಧರಿಸಿ, ಇದು ಬಹಳ ಸಮಯವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಬಹುದು. ಬ್ಯಾಕಪ್ ನಡೆಯುವಾಗ ನೀವು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಬಳಸುವಂತೆಯೇ ನಿಮ್ಮ ಫೋನ್ ಅನ್ನು ನೀವು ಬಳಸಬಹುದು. - Back up later + ನಂತರ ಬ್ಯಾಕಪ್ ಮಾಡಿ ಈಗ ಬ್ಯಾಕಪ್‌‌ ಮಾಡಿ @@ -1121,7 +1121,7 @@ Signal ಸಮಸ್ಯೆಯೊಂದನ್ನು ಎದುರಿಸಿದೆ. ಡೀಬಗ್ ಲಾಗ್ ಸಲ್ಲಿಸಬೇಕೆ? - You may not be receiving messages. Submit debug log? + ನೀವು ಮೆಸೇಜ್‌ಗಳನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸದೇ ಇರಬಹುದು. ಡೀಬಗ್ ಲಾಗ್ ಸಲ್ಲಿಸಬೇಕೆ? @@ -1139,9 +1139,9 @@ ಮುಂದುವರಿಸಿ - You may not be receiving messages + ನೀವು ಮೆಸೇಜ್‌ಗಳನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸದೇ ಇರಬಹುದು - Restarting your device may help solve the message delivery issue. If this problem continues, contact Signal support. + ನಿಮ್ಮ ಸಾಧನವನ್ನು ಮರುಪ್ರಾರಂಭಿಸುವುದರಿಂದ ಮೆಸೇಜ್ ಡೆಲಿವರಿಯ ಸಮಸ್ಯೆಯನ್ನು ಪರಿಹರಿಸಲು ಸಹಾಯ ಮಾಡಬಹುದು. ಈ ಸಮಸ್ಯೆ ಮುಂದುವರಿದರೆ, Signal ಬೆಂಬಲವನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ. ಅರ್ಥವಾಯಿತು @@ -1242,7 +1242,7 @@ ಆಂಡ್ರಾಯ್ಡ್ ಸಾಧನದಿಂದ ವರ್ಗಾವಣೆ ಮಾಡಿ - Transfer your account and messages from your old Android device. + ನಿಮ್ಮ ಹಳೆಯ Android ಸಾಧನದಿಂದ ನಿಮ್ಮ ಖಾತೆ ಮತ್ತು ಮೆಸೇಜ್‌ಗಳನ್ನು ವರ್ಗಾಯಿಸಿ. ವರ್ಗಾವಣೆ ಮಾಡದೆಯೇ ಲಾಗ್ ಇನ್ ಮಾಡಿ @@ -1250,29 +1250,29 @@ ಸ್ಥಳೀಯ ಬ್ಯಾಕಪ್ ಅನ್ನು ರಿಸ್ಟೋರ್ ಮಾಡಿ - Restore your messages from a backup file you saved on your device. + ನಿಮ್ಮ ಸಾಧನದಲ್ಲಿ ನೀವು ಸೇವ್ ಮಾಡಿದ ಬ್ಯಾಕಪ್ ಫೈಲ್‌ನಿಂದ ನಿಮ್ಮ ಮೆಸೇಜ್‌ಗಳನ್ನು ರಿಸ್ಟೋರ್ ಮಾಡಿ. - Downloading backup… + ಬ್ಯಾಕಪ್ ಅನ್ನು ಡೌನ್‌ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ… - Restoring messages… + ಮೆಸೇಜ್‌ಗಳನ್ನು ರಿಸ್ಟೋರ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ… - Restoring… + ರಿಸ್ಟೋರ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ… - %1$s of %2$s (%3$s) + %2$s ರಲ್ಲಿ %1$s (%3$s) - All of your media + ನಿಮ್ಮ ಎಲ್ಲಾ ಮೀಡಿಯಾ - Your last %1$d days of media + ನಿಮ್ಮ ಕಳೆದ %1$d ದಿನಗಳ ಮೀಡಿಯಾ - All of your messages + ನಿಮ್ಮ ಎಲ್ಲಾ ಮೆಸೇಜ್‌ಗಳು ಬ್ಯಾಕಪ್‌ನಿಂದ ರಿಸ್ಟೋರ್ ಮಾಡಿ - Only media sent or received in the past %1$d days is included. + ಕಳೆದ %1$d ದಿನಗಳಲ್ಲಿ ಕಳುಹಿಸಿದ ಅಥವಾ ಸ್ವೀಕರಿಸಿದ ಮೀಡಿಯಾವನ್ನು ಮಾತ್ರ ಸೇರಿಸಲಾಗಿದೆ. - Your backup includes: + ನಿಮ್ಮ ಬ್ಯಾಕಪ್ ಇವುಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿರುತ್ತದೆ: ಬ್ಯಾಕಪ್ ಮರುಸ್ಥಾಪಿಸಿ @@ -7168,7 +7168,7 @@ %1$s/ತಿಂಗಳು · ನವೀಕರಣಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ %2$s - Change or cancel subscription + ಚಂದಾದಾರಿಕೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ ಅಥವಾ ರದ್ದುಮಾಡಿ @@ -7275,19 +7275,19 @@ - Pay %1$s/month to Signal + Signal ಗೆ %1$s/ತಿಂಗಳಿಗೆ ಪಾವತಿಸಿ - You\'ll get: + ನೀವು ಇವುಗಳನ್ನು ಪಡೆಯುತ್ತೀರಿ: - Back up your messages and media and using Signal\'s secure, end-to-end encrypted storage service. Never lose a message when you get a new phone or reinstall Signal. + Signal ನ ಸುರಕ್ಷಿತ, ಎಂಡ್-ಟು-ಎಂಡ್ ಎನ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್ ಆಗಿರುವ ಸಂಗ್ರಹಣೆ ಸೇವೆಯನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ನಿಮ್ಮ ಮೆಸೇಜ್‌ಗಳು ಮತ್ತು ಮೀಡಿಯಾವನ್ನು ಬ್ಯಾಕಪ್ ಮಾಡಿ. ನೀವು ಹೊಸ ಫೋನ್ ಅನ್ನು ಪಡೆದಾಗ ಅಥವಾ Signal ಅನ್ನು ಮರುಇನ್‌ಸ್ಟಾಲ್ ಮಾಡಿದಾಗ ಎಂದಿಗೂ ಮೆಸೇಜ್ ಅನ್ನು ಕಳೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಡಿ. - End-to-end Encrypted + ಎಂಡ್-ಟು-ಎಂಡ್ ಎನ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ - Optional, always + ಐಚ್ಛಿಕ, ಯಾವಾಗಲೂ - Delete your backup anytime + ನಿಮ್ಮ ಬ್ಯಾಕಪ್ ಅನ್ನು ಯಾವಾಗ ಬೇಕಾದರೂ ಅಳಿಸಿ ಬ್ಯಾಕಪ್‌ಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ @@ -7297,7 +7297,7 @@ ನಿಮ್ಮ ಪಿನ್ ನಮೂದಿಸಿ - Enter your Signal PIN to enable backups + ಬ್ಯಾಕಪ್‌ಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲು ನಿಮ್ಮ Signal PIN ಅನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ ಮುಂದೆ @@ -7305,21 +7305,21 @@ - PINs protect your backup + PIN ಗಳು ನಿಮ್ಮ ಬ್ಯಾಕಪ್ ಅನ್ನು ರಕ್ಷಿಸುತ್ತವೆ - Your Signal PIN lets you restore your backup when you re-install Signal. We recommend using a PIN that\'s at least %1$d digits. + ನೀವು Signal ಅನ್ನು ಮರುಇನ್‌ಸ್ಟಾಲ್ ಮಾಡಿದಾಗ ನಿಮ್ಮ Signal PIN ನಿಮ್ಮ ಬ್ಯಾಕಪ್ ಅನ್ನು ರಿಸ್ಟೋರ್ ಮಾಡಲು ನಿಮಗೆ ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ. ಕನಿಷ್ಠ %1$d ಅಂಕಿಗಳಿರುವ PIN ಅನ್ನು ಬಳಸಲು ನಾವು ಶಿಫಾರಸು ಮಾಡುತ್ತೇವೆ. - If you forget your PIN, you will not be able to restore your backup. You can change your PIN at any time in settings. + ನಿಮ್ಮ PIN ಅನ್ನು ನೀವು ಮರೆತರೆ, ನಿಮ್ಮ ಬ್ಯಾಕಪ್ ಅನ್ನು ರಿಸ್ಟೋರ್ ಮಾಡಲು ನಿಮಗೆ ಸಾಧ್ಯವಾಗುವುದಿಲ್ಲ. ನೀವು ಯಾವುದೇ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್‌ಗಳಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ PIN ಅನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಬಹುದು. - Use current Signal PIN + ಪ್ರಸ್ತುತ Signal PIN ಬಳಸಿ ಹೊಸ ಪಿನ್ ರಚಿಸಿ - Choose your backup plan + ನಿಮ್ಮ ಬ್ಯಾಕಪ್ ಪ್ಲಾನ್ ಆರಿಸಿ - All backups are end-to-end encrypted. Signal is a non-profit—paying for backups helps support our mission. + ಎಲ್ಲಾ ಬ್ಯಾಕಪ್‌ಗಳು ಎಂಡ್-ಟು-ಎಂಡ್ ಎನ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್ ಆಗಿವೆ. Signal ಲಾಭರಹಿತವಾಗಿದೆ—ಬ್ಯಾಕ್‌ಅಪ್‌ಗಳಿಗೆ ಪಾವತಿಸುವುದು ನಮ್ಮ ಮಿಷನ್ ಅನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸಲು ಸಹಾಯ ಮಾಡುತ್ತದೆ. ಇನ್ನಷ್ಟು ಓದಿ diff --git a/app/src/main/res/values-ko/strings.xml b/app/src/main/res/values-ko/strings.xml index 5af40dbee9..295f668a39 100644 --- a/app/src/main/res/values-ko/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-ko/strings.xml @@ -229,12 +229,12 @@ - +%1$d people + %1$d명 이상 더 많은 정보 - Before joining a call you can only see the names of phone contacts, people you\'re in a group with, or people you\'ve chatted with 1:1. You\'ll see all names and photos once you\'ve joined the call. + 통화에 참여하기 전에는 휴대폰 연락처, 그룹에 함께 속한 사용자, 1:1 대화를 한 적 있는 사용자의 이름만 표시됩니다. 통화에 참여하면 모든 이름과 사진이 표시됩니다. 확인 @@ -775,9 +775,9 @@ 백업 생성 - Depending on the size of your backup, this could take a long time. You can use your phone as you normally do while the backup takes place. + 백업 용량에 따라 시간이 더 오래 걸릴 수 있습니다. 백업하는 동안 평상시처럼 휴대폰을 사용하셔도 됩니다. - Back up later + 나중에 백업 지금 백업 @@ -1087,7 +1087,7 @@ Signal에 오류가 발생했습니다. 디버그 로그를 제출할까요? - You may not be receiving messages. Submit debug log? + 메시지가 수신되지 않을 수 있습니다. 디버그 로그를 제출할까요? @@ -1105,9 +1105,9 @@ 계속 - You may not be receiving messages + 메시지가 수신되지 않을 수 있습니다. - Restarting your device may help solve the message delivery issue. If this problem continues, contact Signal support. + 기기를 재시동하면 메시지 전송 문제를 해결하는 데 도움이 될 수도 있습니다. 문제가 지속되면, Signal 지원팀에 연락해 주세요. 확인 @@ -1204,7 +1204,7 @@ Android 장치에서 전송 - Transfer your account and messages from your old Android device. + 이전 안드로이드 기기에서 내 계정과 메시지를 이동합니다. 전송하지 않고 로그인 @@ -1212,29 +1212,29 @@ 로컬 백업 복원 - Restore your messages from a backup file you saved on your device. + 내 기기에 저장한 백업 파일에서 내 메시지를 복원합니다. - Downloading backup… + 백업을 다운로드하는 중… - Restoring messages… + 메시지를 복원하는 중… - Restoring… + 복원 중… - %1$s of %2$s (%3$s) + %1$s 중 %2$s (%3$s) - All of your media + 모든 미디어 - Your last %1$d days of media + 지난 %1$d일간의 미디어 - All of your messages + 모든 메시지 백업에서 복원 - Only media sent or received in the past %1$d days is included. + 지난 %1$d일간 메시지를 보내거나 받은 미디어만 포함합니다. - Your backup includes: + 백업 내용: 백업 복원 @@ -7010,7 +7010,7 @@ %1$s/월 · %2$s 갱신 - Change or cancel subscription + 구독 변경 또는 취소하기 @@ -7117,19 +7117,19 @@ - Pay %1$s/month to Signal + Signal에 매달 %1$s 지불 - You\'ll get: + 혜택: - Back up your messages and media and using Signal\'s secure, end-to-end encrypted storage service. Never lose a message when you get a new phone or reinstall Signal. + 메시지와 기기를 백업하고 Signal의 안전한 엔드투엔드 암호화 저장 공간 서비스를 사용해 보세요. 휴대폰을 새로 바꾸거나 Signal을 재설치할 때 메시지를 잃어버리면 안 되겠죠. - End-to-end Encrypted + 엔드투엔드 암호화 - Optional, always + 항상 선택 가능 - Delete your backup anytime + 언제나 백업 삭제 가능 백업 활성화 @@ -7139,7 +7139,7 @@ 번호 입력 - Enter your Signal PIN to enable backups + Signal PIN을 입력하여 백업을 활성화하세요. 다음 @@ -7147,21 +7147,21 @@ - PINs protect your backup + PIN을 사용한 백업 보호 - Your Signal PIN lets you restore your backup when you re-install Signal. We recommend using a PIN that\'s at least %1$d digits. + Signal 재설치 시 Signal PIN을 사용하여 백업을 복원할 수 있습니다. %1$d자리 이상의 PIN을 사용하십시오. - If you forget your PIN, you will not be able to restore your backup. You can change your PIN at any time in settings. + PIN을 잊어버리면 백업을 복원할 수 없습니다. 설정에서 언제든지 PIN을 변경할 수 있습니다. - Use current Signal PIN + 현재 Signal PIN 사용 새로운 PIN 만들기 - Choose your backup plan + 백업 플랜 선택 - All backups are end-to-end encrypted. Signal is a non-profit—paying for backups helps support our mission. + 모든 백업 내용은 엔드투엔드로 암호화됩니다. Signal은 비영리 단체이며, 백업 비용 결제로 당사의 사명을 지원하실 수 있습니다. 더 읽기 diff --git a/app/src/main/res/values-ky/strings.xml b/app/src/main/res/values-ky/strings.xml index b60f7db66d..96ddf23d93 100644 --- a/app/src/main/res/values-ky/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-ky/strings.xml @@ -229,12 +229,12 @@ - +%1$d people + %1$d ашуун адам Көбүрөөк маалымат - Before joining a call you can only see the names of phone contacts, people you\'re in a group with, or people you\'ve chatted with 1:1. You\'ll see all names and photos once you\'ve joined the call. + Чалууга кошулуудан мурун телефондогу байланыштарыңыздын, бир топтун ичиндеги адамдардын же жекеме-жеке маектешкен адамдардын аты-жөнүн гана көрөсүз. Бардык ысымдар менен сүрөттөр чалууга кошулгандан кийин көрүнөт. Түшүндүм @@ -775,9 +775,9 @@ Камдык көчүрмөсүн түзүү - Depending on the size of your backup, this could take a long time. You can use your phone as you normally do while the backup takes place. + Камдык көчүрмөңүздүн көлөмүнө жараша бир топ убакытты алышы мүмкүн. Камдык көчүрмөлөр сакталып жатканда телефонуңузду кадимкидей колдоно бересиз. - Back up later + Кийинчерээк сактоо Көчүрмөлөрдү азыр сактоо @@ -1087,7 +1087,7 @@ Signal\'да ката кетти. Мүчүлүштүктөр журналын жөнөтөсүзбү? - You may not be receiving messages. Submit debug log? + Билдирүүлөр келбей жатат окшойт. Мүчүлүштүктөр журналын жөнөтөсүзбү? @@ -1105,9 +1105,9 @@ Улантуу - You may not be receiving messages + Билдирүүлөр келбей жатат окшойт - Restarting your device may help solve the message delivery issue. If this problem continues, contact Signal support. + Билдирүүлөр келбей жатса, түзмөгүңүздү өчүрүп күйгүзүп көрүңүз. Көйгөй чечилбесе, Signal\'дын кардарларды тейлеген кызматына кайрылыңыз. Түшүндүм @@ -1204,7 +1204,7 @@ Android түзмөгүнөн которуу - Transfer your account and messages from your old Android device. + Эски Android түзмөгүңүздөгү аккаунтуңузду жана билдирүүлөрүңүздү өткөрүп аласыз. Өткөрбөй туруп кирүү @@ -1212,29 +1212,29 @@ Түзмөктөгү камдык көчүрмөлөрдү калыбына келтирүү - Restore your messages from a backup file you saved on your device. + Билдирүүлөрүңүздү түзмөгүңүздө сакталган камдык көчүрмөлөрдөн калыбына келтиресиз. - Downloading backup… + Камдык көчүрмөлөрүңүз жүктөлүп алынууда… - Restoring messages… + Билдирүүлөр калыбына келүүдө… - Restoring… + Калыбына келүүдө… - %1$s of %2$s (%3$s) + %2$s ичинен %1$s (%3$s) - All of your media + Бардык медиа файлдарыңыз - Your last %1$d days of media + Соңку %1$d күндөгү медиа файлдарыңыз - All of your messages + Бардык билдирүүлөрүңүз Камдык көчүрмөдөн калыбына келтирүү - Only media sent or received in the past %1$d days is included. + Соңку %1$d күндө жөнөтүлгөн/алынган медиа файлдар гана камтылды. - Your backup includes: + Камдык көчүрмөлөрүңүздө эмнелер камтылган: Резервдик копияны эски калыбына келтирүү @@ -7010,7 +7010,7 @@ %1$s/айына · %2$s жаңырат - Change or cancel subscription + Жазылууну өзгөртүү же токтотуу @@ -7117,19 +7117,19 @@ - Pay %1$s/month to Signal + Signal\'га айына %1$s төлөңүз - You\'ll get: + Кандай мүмкүнчүлүктөргө ээ болосуз: - Back up your messages and media and using Signal\'s secure, end-to-end encrypted storage service. Never lose a message when you get a new phone or reinstall Signal. + Билдирүүлөрүңүз менен медиа файлдарыңыздын камдык көчүрмөлөрүн Signal\'дын баштан аяк шифрленген, коопсуз кызматы менен сактаңыз. Алардын баарын жаңы телефонуңузга же жаңы Signal\'га өткөрүп аласыз. - End-to-end Encrypted + Баштан аяк шифрленет - Optional, always + Ар дайым өзүңүз каалагандай - Delete your backup anytime + Камдык көчүрмөлөрдү каалаган учурда өчүрүп коесуз Камдык көчүрмөлөрдү иштетүү @@ -7139,7 +7139,7 @@ PIN-кодду киргизиңиз - Enter your Signal PIN to enable backups + Камдык көчүрмөлөрдү иштетүү үчүн Signal\'дын PIN кодун киргизиңиз. Кийинки @@ -7147,21 +7147,21 @@ - PINs protect your backup + Камдык көчүрмөлөрүңүздү PIN коддор менен коргоңуз - Your Signal PIN lets you restore your backup when you re-install Signal. We recommend using a PIN that\'s at least %1$d digits. + Signal\'ды кайра орноткондо, камдык көчүрмөлөрдү PIN код менен калыбына келтире аласыз. Кеминде %1$d сандан турган PIN код коюңуз. - If you forget your PIN, you will not be able to restore your backup. You can change your PIN at any time in settings. + PIN кодуңузду унутуп калсаңыз, камдык көчүрмөлөрүңүздү калыбына келтире албай каласыз. PIN кодду параметрлерден каалаган убакта өзгөртө аласыз. - Use current Signal PIN + Учурдагы PIN кодду колдонуу Жаңы PIN код түзүү - Choose your backup plan + Камдык көчүрмөлөрдү сактоо тарифин тандаңыз - All backups are end-to-end encrypted. Signal is a non-profit—paying for backups helps support our mission. + Бардык көчүрмөлөр баштан аяк шифрленет. Signal коммерциялык эмес уюм—камдык көчүрмөлөр үчүн акы төлөп, бизди колдоп бериңиз. Дагы diff --git a/app/src/main/res/values-lt/strings.xml b/app/src/main/res/values-lt/strings.xml index eabaa8bc23..9309bab164 100644 --- a/app/src/main/res/values-lt/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-lt/strings.xml @@ -232,15 +232,15 @@ - +%1$d person - +%1$d people - +%1$d people - +%1$d people + +%1$d žmogus + +%1$d žmonės + +%1$d žmogaus + +%1$d žmonių Daugiau informacijos - Before joining a call you can only see the names of phone contacts, people you\'re in a group with, or people you\'ve chatted with 1:1. You\'ll see all names and photos once you\'ve joined the call. + Prieš prisijungdami prie skambučio galite matyti tik telefono adresatų, žmonių, su kuriais esate grupėje, arba žmonių, su kuriais bendravote asmeniškai, vardus. Prisijungę prie skambučio matysite visus vardus ir nuotraukas. Supratau @@ -835,9 +835,9 @@ Daryti atsarginę kopiją - Depending on the size of your backup, this could take a long time. You can use your phone as you normally do while the backup takes place. + Priklausomai nuo atsarginės kopijos dydžio, tai gali ilgai užtrukti. Kol kuriama atsarginė kopija, telefoną naudoti galite kaip įprasta. - Back up later + Atsarginę kopiją kurti vėliau Daryti atsarginę kopiją dabar @@ -1189,7 +1189,7 @@ „Signal“ susidūrė su problema. Pateikti derinimo žurnalą? - You may not be receiving messages. Submit debug log? + Gali būti, kad negaunate žinučių. Pateikti derinimo žurnalą? @@ -1207,9 +1207,9 @@ Tęsti - You may not be receiving messages + Gali būti, kad negaunate žinučių - Restarting your device may help solve the message delivery issue. If this problem continues, contact Signal support. + Paleiskite įrenginį iš naujo – galbūt tai padės išspręsti žinučių pristatymo problemą. Jei problema išlieka, kreipkitės į „Signal“ palaikymo komandą. Supratau @@ -1318,7 +1318,7 @@ Perkelti iš „Android“ įrenginio - Transfer your account and messages from your old Android device. + Perkelkite paskyrą ir žinučių istoriją iš savo senojo „Android“ įrenginio. Prisijungti be perkėlimo @@ -1326,29 +1326,29 @@ Atkurti vietinę atsarginę kopiją - Restore your messages from a backup file you saved on your device. + Atkurkite žinutes iš atsarginės kopijos failo, kurį išsaugojote įrenginyje. - Downloading backup… + Atsisiunčiama atsarginė kopija… - Restoring messages… + Atkuriamos žinutės… - Restoring… + Atkuriama… - %1$s of %2$s (%3$s) + %1$s iš %2$s (%3$s) - All of your media + visus jūsų įrašus; - Your last %1$d days of media + Įrašus per pastarąsias %1$d d. - All of your messages + visas jūsų žinutes. Atkurti iš atsarginės kopijos - Only media sent or received in the past %1$d days is included. + Įtraukiami tik per pastarąsias %1$d d. išsiųsti arba gauti įrašai. - Your backup includes: + Jūsų atsarginė kopija apima: Atkurti atsarginę kopiją @@ -7484,7 +7484,7 @@ %1$s/mėnesį · Atsinaujina %2$s - Change or cancel subscription + Pakeisti arba nutraukti prenumeratą @@ -7591,19 +7591,19 @@ - Pay %1$s/month to Signal + Mokėkite „Signal“ %1$s per mėnesį - You\'ll get: + Gausite: - Back up your messages and media and using Signal\'s secure, end-to-end encrypted storage service. Never lose a message when you get a new phone or reinstall Signal. + Kurkite atsargines žinučių ir įrašų kopijas naudodami „Signal“ saugią, užšifruotą saugyklos paslaugą. Nepraraskite nė vienos žinutes įsigiję naują telefoną arba iš naujo įdiegę „Signal“. - End-to-end Encrypted + Visiškai užšifruota - Optional, always + Neprivaloma - Delete your backup anytime + Atsarginę kopiją galima bet kada ištrinti Įjungti atsargines kopijas @@ -7613,7 +7613,7 @@ Įveskite savo PIN kodą - Enter your Signal PIN to enable backups + Norėdami įjungti atsargines kopijas, įveskite „Signal“ PIN kodą Kitas @@ -7621,21 +7621,21 @@ - PINs protect your backup + PIN kodai apsaugo jūsų atsarginę kopiją - Your Signal PIN lets you restore your backup when you re-install Signal. We recommend using a PIN that\'s at least %1$d digits. + „Signal“ PIN kodas leidžia atkurti atsarginę kopiją iš naujo įdiegus „Signal“. Rekomenduojame pasirinkti bent %1$d skaitmenų PIN kodą. - If you forget your PIN, you will not be able to restore your backup. You can change your PIN at any time in settings. + Pamiršę PIN kodą atsarginės kopijos atkurti negalėsite. PIN kodą galite bet kada pakeisti nustatymuose. - Use current Signal PIN + Naudoti esamą „Signal“ PIN kodą Sukurti naują PIN kodą - Choose your backup plan + Pasirinkite savo atsarginio kopijavimo planą - All backups are end-to-end encrypted. Signal is a non-profit—paying for backups helps support our mission. + Visos atsarginės kopijos yra visiškai užšifruotos. „Signal“ yra ne pelno siekianti organizacija – mokėdami už atsarginį kopijavimą palaikote mūsų misiją. Skaityti daugiau diff --git a/app/src/main/res/values-lv/strings.xml b/app/src/main/res/values-lv/strings.xml index 704cb1fa74..9a8a765735 100644 --- a/app/src/main/res/values-lv/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-lv/strings.xml @@ -231,14 +231,14 @@ - +%1$d people - +%1$d person - +%1$d people + +%1$d personas + +%1$d persona + +%1$d personas Vairāk informācijas - Before joining a call you can only see the names of phone contacts, people you\'re in a group with, or people you\'ve chatted with 1:1. You\'ll see all names and photos once you\'ve joined the call. + Pirms pievienošanās zvanam jūs varat redzēt vārdus tikai tām personām, kuras ir saglabātas kā kontaktpersonas jūsu tālrunī, ar kurām esat kopīgās grupās un ar kurām iepriekš esat privāti sarunājušies. Visu personu vārdus un fotoattēlus redzēsiet tad, kad pievienosieties zvanam. Skaidrs @@ -815,9 +815,9 @@ Izveidot rezerves kopiju - Depending on the size of your backup, this could take a long time. You can use your phone as you normally do while the backup takes place. + Atkarībā no jūsu rezerves kopijas izmēra, process var aizņemt ilgu laiku. Kamēr notiek rezerves kopijas izveide, varat izmantot savu tālruni kā parasti. - Back up later + Izveidot vēlāk Dublēt tūlīt @@ -1155,7 +1155,7 @@ Signal radās problēma. Vai nosūtīt atkļūdošanas žurnālu? - You may not be receiving messages. Submit debug log? + Iespējams, jūs nesaņemat ziņas. Vai iesniegt atkļūdošanas žurnālu? @@ -1173,9 +1173,9 @@ Turpināt - You may not be receiving messages + Iespējams, jūs nesaņemat ziņas - Restarting your device may help solve the message delivery issue. If this problem continues, contact Signal support. + Ziņu piegādes problēmu, iespējams, var atrisināt, restartējot ierīci. Ja problēma joprojām pastāv, sazinieties ar Signal atbalsta dienestu. Skaidrs @@ -1280,7 +1280,7 @@ Pārnest no Android ierīces - Transfer your account and messages from your old Android device. + Pārsūtiet savu kontu un ziņas no vecās Android ierīces. Pieteikšanās, nepārsūtot datus @@ -1288,29 +1288,29 @@ Lokālās rezerves kopijas atjaunošana - Restore your messages from a backup file you saved on your device. + Atjaunojiet ziņas no rezerves kopijas faila, ko saglabājāt savā ierīcē. - Downloading backup… + Rezerves kopija tiek lejupielādēta… - Restoring messages… + Ziņas tiek atjaunotas… - Restoring… + Notiek atjaunošana… - %1$s of %2$s (%3$s) + %1$s no %2$s (%3$s) - All of your media + Visu jūsu multividi - Your last %1$d days of media + Pēdējo %1$d dienu multivide - All of your messages + Visas jūsu ziņas Atjaunot no rezerves kopijas - Only media sent or received in the past %1$d days is included. + Tiek iekļauta tikai pēdējās %1$d dienās sūtītā vai saņemtā multivide. - Your backup includes: + Jūsu rezerves kopija ietver: Atjaunot rezerves kopiju @@ -7326,7 +7326,7 @@ %1$s/mēnesī · Atjaunojas %2$s - Change or cancel subscription + Mainīt vai atcelt abonementu @@ -7433,19 +7433,19 @@ - Pay %1$s/month to Signal + Maksājot Signal %1$s/mēnesī - You\'ll get: + Jūs saņemsiet: - Back up your messages and media and using Signal\'s secure, end-to-end encrypted storage service. Never lose a message when you get a new phone or reinstall Signal. + Dublējiet savas ziņas un multividi un izmantojiet Signal drošo, pilnībā šifrēto krātuves pakalpojumu. Nezaudējiet nevienu ziņu, pat ja iegādāsieties jaunu tālruni vai atkārtoti instalēsiet Signal. - End-to-end Encrypted + Pilnībā šifrētas - Optional, always + Pēc izvēles - Delete your backup anytime + Dzēsiet rezerves kopiju jebkurā laikā Iespējot rezerves kopēšanu @@ -7455,7 +7455,7 @@ Ievadiet jūsu PIN - Enter your Signal PIN to enable backups + Lai iespējotu rezerves kopiju izveidi, ievadiet Signal PIN kodu Tālāk @@ -7463,21 +7463,21 @@ - PINs protect your backup + PIN kodi aizsargā jūsu rezerves kopiju - Your Signal PIN lets you restore your backup when you re-install Signal. We recommend using a PIN that\'s at least %1$d digits. + Signal PIN kods ļauj atjaunot rezerves kopiju, kad atkārtoti instalējat Signal. Iesakām izmantot PIN kodu, kurā ir vismaz %1$d cipari. - If you forget your PIN, you will not be able to restore your backup. You can change your PIN at any time in settings. + Ja aizmirsīsiet savu PIN kodu, nevarēsiet atjaunot rezerves kopiju. PIN kodu jebkurā brīdī varat mainīt iestatījumos. - Use current Signal PIN + Izmantot pašreizējo Signal PIN Izveidojiet jaunu PIN - Choose your backup plan + Izvēlieties rezerves kopiju plānu - All backups are end-to-end encrypted. Signal is a non-profit—paying for backups helps support our mission. + Visas rezerves kopijas ir pilnībā šifrētas. Signal ir bezpeļņas organizācija — maksājot par rezerves kopiju izveidi, jūs atbalstāt mūsu misiju. Lasīt vairāk diff --git a/app/src/main/res/values-mk/strings.xml b/app/src/main/res/values-mk/strings.xml index 4355b8d6ff..4fdeba6b76 100644 --- a/app/src/main/res/values-mk/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-mk/strings.xml @@ -230,13 +230,13 @@ - +%1$d person - +%1$d people + +%1$d личност + +%1$d луѓе Повеќе информации - Before joining a call you can only see the names of phone contacts, people you\'re in a group with, or people you\'ve chatted with 1:1. You\'ll see all names and photos once you\'ve joined the call. + Пред да се приклучите на повик можете да ги видите само имињата на вашите телефонски контакти, луѓето со кои сте во група или луѓето со кои имате разговарано еден на еден. Ќе можете да ги видите сите имиња и слики откако ќе се приклучите на повикот. Во ред @@ -795,9 +795,9 @@ Создај резервна копија - Depending on the size of your backup, this could take a long time. You can use your phone as you normally do while the backup takes place. + Во зависност од големината на резервната копија, ова може да потрае. Можете најнормално да го користите телефонот додека се прави резервната копија. - Back up later + Направи резервна копија подоцна Направи резервна копија сега @@ -1121,7 +1121,7 @@ Signal наиде на проблем. Сакате да испратите запис за отстранување грешки? - You may not be receiving messages. Submit debug log? + Можно е да не примате нови пораки. Сакате да испратите запис за отстранување грешки? @@ -1139,9 +1139,9 @@ Продолжи - You may not be receiving messages + Можно е да не примате нови пораки. - Restarting your device may help solve the message delivery issue. If this problem continues, contact Signal support. + Рестартирањето на вашиот уред може да помогне да се реши проблемот со испорака на пораки. Доколку проблемот продолжи, контактирајте со тимот за корисничка поддршка на Signal. Во ред @@ -1242,7 +1242,7 @@ Префрли од Android уред - Transfer your account and messages from your old Android device. + Пренесете ги вашата корисничка сметка и историјата на пораки од вашиот стар Android уред. Најавете се без пренос @@ -1250,29 +1250,29 @@ Вратете податоци од локална резервна копија - Restore your messages from a backup file you saved on your device. + Вратете ги вашите пораки од резервна копија сочувана на вашиот уред. - Downloading backup… + Се презема резервнатата копија… - Restoring messages… + Се враќаат пораките… - Restoring… + Враќање… - %1$s of %2$s (%3$s) + %1$s од %2$s (%3$s) - All of your media + Сите ваши медиумски датотеки - Your last %1$d days of media + Вашите медиумски датотеки од последните %1$d дена - All of your messages + Сите ваши пораки Врати од резервна копија - Only media sent or received in the past %1$d days is included. + Вклучени се само медиумските датотеки кои биле испратени или примени во последните %1$d дена. - Your backup includes: + Вашата резервна копија ги вклучува: Обнови последна копија @@ -7168,7 +7168,7 @@ %1$s/месец · Се обновува на %2$s - Change or cancel subscription + Сменете ја или откажете ја претплатата @@ -7275,19 +7275,19 @@ - Pay %1$s/month to Signal + Платете %1$s/месечно на Signal - You\'ll get: + Добивате: - Back up your messages and media and using Signal\'s secure, end-to-end encrypted storage service. Never lose a message when you get a new phone or reinstall Signal. + Направете резервна копија на вашите пораки и медиумски датотеки со користење на безбедната и целосно шифрирана услуга за складирање на Signal. Не губете ниту една порака кога ќе земете нов телефон или ќе ја реинсталирате Signal апликацијата. - End-to-end Encrypted + Целосно шифрирано - Optional, always + Секогаш незадолжително - Delete your backup anytime + Можете да ја избришете вашата резерва копија во секое време Вклучи резервна копија @@ -7297,7 +7297,7 @@ Внесете го Вашиот PIN - Enter your Signal PIN to enable backups + Внесете го вашиот Signal PIN за да овозможите правење на резервни копии Следно @@ -7305,21 +7305,21 @@ - PINs protect your backup + PIN-кодовите ја штитат вашата резервна копија - Your Signal PIN lets you restore your backup when you re-install Signal. We recommend using a PIN that\'s at least %1$d digits. + Вашиот Signal PIN ви помага да ги вратите податоците од резервната копија кога ќе ја реинсталирате Signal апликацијата. Препорачуваме да користите PIN од најмалку %1$d цифри. - If you forget your PIN, you will not be able to restore your backup. You can change your PIN at any time in settings. + Ако го заборавите вашиот PIN, нема да можете да ги вратите податоците од резервната копија. Можете да го смените вашиот PIN во кое било време во поставувањата. - Use current Signal PIN + Користете го тековниот Signal PIN Создади нов PIN - Choose your backup plan + Одберете претплатен пакет на резервни копии - All backups are end-to-end encrypted. Signal is a non-profit—paying for backups helps support our mission. + Сите резервни копии се целосно шифрирани. Signal е непрофитна организација—плаќањето за резервни копии ни помага да ја исполниме нашата мисија. Прочитај повеќе diff --git a/app/src/main/res/values-ml/strings.xml b/app/src/main/res/values-ml/strings.xml index ecf9b6042b..0e82ae58b4 100644 --- a/app/src/main/res/values-ml/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-ml/strings.xml @@ -54,8 +54,8 @@ PIN സൃഷ്ടിച്ചു. PIN പ്രവർത്തനരഹിതമാക്കി. പേയ്മെന്റുകൾ വീണ്ടെടുക്കൽ വാക്യം രേഖപ്പെടുത്തുക - വാക്യാംശം രേഖപ്പെടുത്തുക - നിങ്ങളുടെ പിൻ പ്രവർത്തനരഹിതമാക്കുന്നതിന് മുമ്പ്, നിങ്ങളുടെ പേയ്മെന്റ് അക്കൗണ്ട് വീണ്ടെടുക്കാൻ കഴിയുമെന്ന് ഉറപ്പാക്കുന്നതിന് നിങ്ങളുടെ പേയ്മെന്റുകൾ വീണ്ടെടുക്കൽ വാക്യം നിങ്ങൾ റെക്കോർഡ് ചെയ്യണം. + വാക്യം രേഖപ്പെടുത്തുക + നിങ്ങളുടെ PIN പ്രവർത്തനരഹിതമാക്കുന്നതിന് മുമ്പ്, നിങ്ങളുടെ പേയ്മെന്റ് അക്കൗണ്ട് വീണ്ടെടുക്കാൻ കഴിയുമെന്ന് ഉറപ്പാക്കുന്നതിന് നിങ്ങളുടെ പേയ്മെന്റുകൾ വീണ്ടെടുക്കൽ വാക്യം നിങ്ങൾ റെക്കോർഡ് ചെയ്യണം. @@ -73,7 +73,7 @@ (ചിത്രം) - (ശബ്ദം) + (ഓഡിയോ) (വീഡിയോ) (ലൊക്കേഷൻ) (മറുപടി) @@ -83,7 +83,7 @@ ഗാലറി ഫയൽ കോൺ‌ടാക്റ്റ് - സ്ഥാനം + ലൊക്കേഷൻ നിങ്ങളുടെ ഫോട്ടോകളും വീഡിയോകളും കാണിക്കാൻ Signal-ന് അനുമതി ആവശ്യമാണ് ആക്സസ് അനുവദിക്കുക @@ -91,7 +91,7 @@ മീഡിയ തിരഞ്ഞെടുക്കുന്നതിന് ഒരു ആപ്പ് കണ്ടെത്താനായില്ല. - ചിത്രങ്ങളോ ദൃശ്യങ്ങളോ ഓഡിയോയോ അറ്റാച്ച് ചെയ്യുന്നതിന് Signal-ന് സ്റ്റോറേജ് അനുമതി ആവശ്യമാണ്. പക്ഷേ ഇത് ശാശ്വതമായി നിരസിച്ചിരിക്കുകയാണ്. ആപ്പ് ക്രമീകരണങ്ങൾ മെനുവിൽ ചെന്ന്, \"അനുമതികൾ\" തിരഞ്ഞെടുത്ത് \"സ്റ്റോറേജ്\" പ്രവർത്തനക്ഷമമാക്കുക. + ഫോട്ടോകളോ വീഡിയോകളോ ഓഡിയോയോ അറ്റാച്ച് ചെയ്യുന്നതിന് Signal-ന് സ്റ്റോറേജ് അനുമതി ആവശ്യമാണ്, പക്ഷേ ഇത് ശാശ്വതമായി നിരസിച്ചിരിക്കുകയാണ്. ആപ്പ് ക്രമീകരണങ്ങൾ മെനുവിൽ ചെന്ന്, \"അനുമതികൾ\" തിരഞ്ഞെടുത്ത് \"സ്റ്റോറേജ്\" പ്രവർത്തനക്ഷമമാക്കുക. കോൺ‌ടാക്റ്റ് വിവരങ്ങൾ‌ അറ്റാച്ച് ചെയ്യുന്നതിന് Signal-ന് കോൺ‌ടാക്റ്റുകളുടെ അനുമതി ആവശ്യമാണ്, പക്ഷേ ഇത് ശാശ്വതമായി നിരസിച്ചിരിക്കുകയാണ്. ആപ്പ് ക്രമീകരണങ്ങൾ മെനുവിൽ ചെന്ന്, \"അനുമതികൾ\" തിരഞ്ഞെടുത്ത് \"കോൺടാക്റ്റുകൾ\" പ്രവർത്തനക്ഷമമാക്കുക. ഒരു ലൊക്കേഷൻ അറ്റാച്ച് ചെയ്യുന്നതിന് Signal-ന് ലൊക്കേഷൻ അനുമതി ആവശ്യമാണ്, പക്ഷേ ഇത് ശാശ്വതമായി നിരസിച്ചിരിക്കുകയാണ്. ആപ്പ് ക്രമീകരണങ്ങൾ മെനുവിൽ ചെന്ന്, \"അനുമതികൾ\" തിരഞ്ഞെടുത്ത് \"ലൊക്കേഷൻ\" പ്രവർത്തനക്ഷമമാക്കുക. @@ -111,7 +111,7 @@ നിങ്ങളുടെ ഫോട്ടോകളും വീഡിയോകളും കാണിക്കാൻ Signal-ന് സ്റ്റോറേജ് ആക്‌സസ് ആവശ്യമാണ്. - %1$s എന്നത് പേയ്മെന്റുകൾ ആക്‌ടിവേറ്റ് ചെയ്‌തിട്ടില്ല + %1$s പേയ്മെന്റുകൾ ആക്‌ടിവേറ്റ് ചെയ്‌തിട്ടില്ല പേയ്‌മെന്റുകൾ ആക്‌ടിവേറ്റ് ചെയ്യാൻ അവർക്ക് ഒരു അഭ്യർത്ഥന അയയ്‌ക്കണോ? @@ -167,7 +167,7 @@ വർഷം തെറ്റാണ് - %1$s -ന് സംഭാവന നൽകുക + %1$s സംഭാവന നൽകുക %1$s/മാസം സംഭാവന നൽകുക @@ -182,8 +182,8 @@ സംഭാവന പ്രോസസ് ചെയ്യുന്നു - %1$s എന്നത് ബ്ലോക്ക് ചെയ്ത ശേഷം പുറത്തുപോകണോ? - %1$s എന്നതിനെ ബ്ലോക്ക് ചെയ്യണോ? + %1$s ബ്ലോക്ക് ചെയ്ത ശേഷം പുറത്തുപോകണോ? + %1$s ബ്ലോക്ക് ചെയ്യണോ? ഈ ഗ്രൂപ്പിൽ നിന്ന് നിങ്ങൾക്ക് മേലിൽ സന്ദേശങ്ങളോ അപ്‌ഡേറ്റുകളോ ലഭിക്കില്ല, അംഗങ്ങൾക്ക് നിങ്ങളെ ഈ ഗ്രൂപ്പിലേക്ക് വീണ്ടും ചേർക്കാൻ കഴിയില്ല. ഗ്രൂപ്പ് അംഗങ്ങൾക്ക് നിങ്ങളെ വീണ്ടും ഈ ഗ്രൂപ്പിലേക്ക് ചേർക്കാൻ കഴിയില്ല. ഗ്രൂപ്പ് അംഗങ്ങൾക്ക് നിങ്ങളെ വീണ്ടും ഈ ഗ്രൂപ്പിലേക്ക് ചേർക്കാൻ കഴിയും. @@ -230,13 +230,13 @@ - +%1$d person - +%1$d people + %1$d ആൾ + %1$d പേര്‍ കൂടുതൽ വിവരങ്ങൾ - Before joining a call you can only see the names of phone contacts, people you\'re in a group with, or people you\'ve chatted with 1:1. You\'ll see all names and photos once you\'ve joined the call. + ഒരു കോളിൽ ചേരുന്നതിന് മുമ്പ് നിങ്ങൾക്ക് ഫോൺ കോൺടാക്‌റ്റുകളുടെ പേരുകൾ, നിങ്ങളോടൊപ്പം ഒരു ഗ്രൂപ്പിലുള്ള ആളുകൾ അല്ലെങ്കിൽ നിങ്ങൾ 1:1 ചാറ്റ് ചെയ്‌ത ആളുകൾ എന്നിവരെ മാത്രമേ കാണാനാകൂ. നിങ്ങൾ കോളിൽ ചേർന്നുകഴിഞ്ഞാൽ എല്ലാ പേരുകളും ഫോട്ടോകളും കാണും. മനസ്സിലായി @@ -264,7 +264,7 @@ ഫോട്ടോകളും വീഡിയോയും എടുക്കാൻ, ക്യാമറയിലേക്കും മൈക്രോഫോണിലേക്കും Signal-ന് ആക്‌സസ് അനുവദിക്കുക. - ശബ്ദത്തോടെ വീഡിയോകൾ ക്യാചർ ചെയ്യാൻ, നിങ്ങളുടെ മൈക്രോഫോണിലേക്ക് Signal-ന് ആക്‌സസ് അനുവദിക്കുക. + ശബ്ദത്തോടെ വീഡിയോകൾ എടുക്കാൻ, നിങ്ങളുടെ മൈക്രോഫോണിലേക്ക് Signal-ന് ആക്‌സസ് അനുവദിക്കുക. ഒരു QR കോഡ് സ്കാൻ ചെയ്യാൻ, ക്യാമറയിലേക്ക് Signal-ന് ആക്സസ് അനുവദിക്കുക. @@ -278,7 +278,7 @@ Signal-ൽ ഫോട്ടോകളും വീഡിയോകളും എടുക്കാൻ: - ശബ്ദം ഉപയോഗിച്ച് വീഡിയോകൾ പകർത്താൻ: + ശബ്ദത്തോടെ വീഡിയോകൾ എടുക്കാൻ: QR കോഡുകൾ സ്കാൻ ചെയ്യാൻ: @@ -310,8 +310,8 @@ Signal അപ്ഡേറ്റ് ചെയ്യുക - ആപ്പിന്റെ ഈ പതിപ്പിന് ഇനി മുതല്‍ പിന്തുണയില്ല. സന്ദേശങ്ങൾ അയയ്‌ക്കുന്നതും ലഭിക്കുന്നതും തുടരാൻ ഏറ്റവും പുതിയ പതിപ്പിലേക്ക് അപ്ഡേറ്റ് ചെയ്യുക.. - അപ്‌ഡേറ്റ് + ആപ്പിന്റെ ഈ പതിപ്പിന് ഇനി മുതല്‍ പിന്തുണയില്ല. സന്ദേശങ്ങൾ അയയ്‌ക്കുന്നതും ലഭിക്കുന്നതും തുടരാൻ ഏറ്റവും പുതിയ പതിപ്പിലേക്ക് അപ്ഡേറ്റ് ചെയ്യുക. + അപ്‌ഡേറ്റ് ചെയ്യുക അപ്ഡേറ്റ് ചെയ്യരുത് മുന്നറിയിപ്പ് നിങ്ങളുടെ Signal പതിപ്പ് കാലഹരണപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു. നിങ്ങളുടെ സന്ദേശ ചരിത്രം നിങ്ങൾക്ക് കാണാൻ കഴിയും, പക്ഷേ നിങ്ങൾ അപ്‌ഡേറ്റ് ചെയ്യുന്നതുവരെ നിങ്ങൾക്ക് സന്ദേശങ്ങൾ അയയ്‌ക്കാനോ സ്വീകരിക്കാനോ കഴിയില്ല. @@ -324,7 +324,7 @@ റദ്ദാക്കുക കോൾ ചെയ്യുക സുരക്ഷിതമല്ലാത്ത കോൾ - കാരിയർ നിരക്കുകൾ ബാധകം. നിങ്ങൾ വിളിക്കുന്ന നമ്പർ Signal-ൽ രജിസ്റ്റർ ചെയ്തിട്ടില്ല. ഈ കോൾ ഇൻറർനെറ്റിലൂടെയല്ല, നിങ്ങളുടെ മൊബൈൽ കാരിയർ വഴിയാണ് നടത്തുക. + ഓപ്പറേറ്റർ നിരക്കുകൾ ബാധകം. നിങ്ങൾ വിളിക്കുന്ന നമ്പർ Signal-ൽ രജിസ്റ്റർ ചെയ്തിട്ടില്ല. ഈ കോൾ ഇൻറർനെറ്റിലൂടെയല്ല, നിങ്ങളുടെ മൊബൈൽ ഓപ്പറേറ്റർ വഴിയാണ് നടത്തുക. കോളിൽ ചേരാനാകില്ല ഈ ലിങ്കിന് ഇനി സാധുതയില്ല. @@ -377,7 +377,7 @@ അയച്ചില്ല, വിശദാംശങ്ങൾക്ക് ടാപ്പ് ചെയ്യുക - ഭാഗികമായി അയച്ചു, വിശദാംശങ്ങൾക്ക് തൊടുക + ഭാഗികമായി അയച്ചു, വിശദാംശങ്ങൾക്ക് ടാപ്പ് ചെയ്യുക അയയ്‌ക്കുന്നത് പരാജയപ്പെട്ടു %1$s ഈ ഗ്രൂപ്പില്‍ നിന്നും പോയി. അയയ്‌ക്കുന്നത് താൽക്കാലികമായി നിർത്തി @@ -795,9 +795,9 @@ ബാക്കപ്പ് സൃഷ്ടിക്കുക - Depending on the size of your backup, this could take a long time. You can use your phone as you normally do while the backup takes place. + നിങ്ങളുടെ ബാക്കപ്പിൻ്റെ വലുപ്പത്തെ ആശ്രയിച്ച്, ഇതിന് വളരെയധികം സമയമെടുത്തേക്കാം. ബാക്കപ്പ് നടക്കുമ്പോൾ നിങ്ങൾക്ക് സാധാരണപോലെ നിങ്ങളുടെ ഫോൺ ഉപയോഗിക്കാം. - Back up later + പിന്നീട് ബാക്കപ്പ് ചെയ്യുക ഇപ്പോൾ ബാക്കപ്പ് ചെയ്യുക @@ -1121,7 +1121,7 @@ Signa-ന് എന്തോ പ്രശ്‌നം നേരിട്ടു. ഡീബഗ് ലോഗ് സമർപ്പിക്കണോ? - You may not be receiving messages. Submit debug log? + നിങ്ങൾക്ക് സന്ദേശങ്ങൾ ലഭിച്ചേക്കില്ല. ഡീബഗ് ലോഗ് സമർപ്പിക്കണോ? @@ -1139,9 +1139,9 @@ തുടരുക - You may not be receiving messages + നിങ്ങൾക്ക് സന്ദേശങ്ങൾ ലഭിച്ചേക്കില്ല - Restarting your device may help solve the message delivery issue. If this problem continues, contact Signal support. + നിങ്ങളുടെ ഉപകരണം പുനരാരംഭിക്കുന്നത് സന്ദേശ ഡെലിവറിയിലുള്ള പ്രശ്നം പരിഹരിക്കാൻ സഹായിച്ചേക്കാം. ഈ പ്രശ്നം തുടരുകയാണെങ്കിൽ, Signal പിന്തുണയുമായി ബന്ധപ്പെടുക. മനസ്സിലായി @@ -1242,7 +1242,7 @@ ആൻഡ്രോയിഡ് ഉപകരണത്തിൽ നിന്ന് ട്രാൻസ്ഫർ - Transfer your account and messages from your old Android device. + നിങ്ങളുടെ പഴയ Android ഉപകരണത്തിൽ നിന്ന് നിങ്ങളുടെ അക്കൗണ്ടും സന്ദേശങ്ങളും കൈമാറുക. കൈമാറ്റം ചെയ്യാതെ ലോഗിൻ ചെയ്യുക @@ -1250,29 +1250,29 @@ ലോക്കൽ ബാക്കപ്പ് പുനഃസ്ഥാപിക്കുക - Restore your messages from a backup file you saved on your device. + നിങ്ങളുടെ ഉപകരണത്തിൽ സംരക്ഷിച്ച ഒരു ബാക്കപ്പ് ഫയലിൽ നിന്ന് നിങ്ങളുടെ സന്ദേശങ്ങൾ പുനഃസ്ഥാപിക്കുക. - Downloading backup… + ബാക്കപ്പ് ഡൗൺലോഡ് ചെയ്യുന്നു… - Restoring messages… + സന്ദേശങ്ങൾ പുനഃസ്ഥാപിക്കുന്നു… - Restoring… + പുനഃസ്ഥാപിക്കുന്നു… - %1$s of %2$s (%3$s) + %1$s / %2$s (%3$s) - All of your media + നിങ്ങളുടെ എല്ലാ മീഡിയയും - Your last %1$d days of media + നിങ്ങളുടെ മീഡിയയുടെ അവസാന %1$d ദിവസം - All of your messages + നിങ്ങളുടെ എല്ലാ സന്ദേശങ്ങളും ബാക്കപ്പിൽ നിന്ന് പുനഃസ്ഥാപിക്കുക - Only media sent or received in the past %1$d days is included. + കഴിഞ്ഞ %1$d ദിവസങ്ങളിൽ അയച്ചതോ സ്വീകരിച്ചതോ ആയ മീഡിയ മാത്രമേ ഉൾപ്പെടുത്തിയിട്ടുള്ളൂ. - Your backup includes: + നിങ്ങളുടെ ബാക്കപ്പിൽ ഇവ ഉൾപ്പെടുന്നു: ബാക്കപ്പ് വീണ്ടെടുക്കൂ @@ -7168,7 +7168,7 @@ %1$s/മാസം · പുതുക്കല്‍ %2$s - Change or cancel subscription + സബ്സ്ക്രിപ്ഷൻ മാറ്റുക അല്ലെങ്കിൽ റദ്ദാക്കുക @@ -7275,19 +7275,19 @@ - Pay %1$s/month to Signal + Signal-ന് പ്രതിമാസം %1$s അടയ്ക്കുക - You\'ll get: + നിങ്ങൾക്ക് ഇത്രയും ലഭിക്കും: - Back up your messages and media and using Signal\'s secure, end-to-end encrypted storage service. Never lose a message when you get a new phone or reinstall Signal. + നിങ്ങളുടെ സന്ദേശങ്ങളും മീഡിയയും ബാക്കപ്പ് ചെയ്‌ത് Signal-ൻ്റെ സുരക്ഷിതവും എൻഡ്-ടു-എൻഡ് എൻക്രിപ്റ്റ് ചെയ്തതുമായ സ്റ്റോറേജ് സേവനം ഉപയോഗിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു. നിങ്ങൾക്ക് ഒരു പുതിയ ഫോൺ ലഭിക്കുമ്പോഴോ Signal വീണ്ടും ഇൻസ്റ്റാൾ ചെയ്യുമ്പോഴോ ഒരിക്കലും ഒരു സന്ദേശം നഷ്‌ടപ്പെടുത്തരുത്. - End-to-end Encrypted + എൻഡ്-ടു-എൻഡ് എൻക്രിപ്റ്റ് ചെയ്തത് - Optional, always + ഓപ്ഷണൽ, എപ്പോഴും - Delete your backup anytime + എപ്പോൾ വേണമെങ്കിലും നിങ്ങളുടെ ബാക്കപ്പ് ഇല്ലാതാക്കുക ബാക്കപ്പുകൾ പ്രവർത്തനക്ഷമമാക്കുക @@ -7297,7 +7297,7 @@ നിങ്ങളുടെ PIN നൽകുക - Enter your Signal PIN to enable backups + ബാക്കപ്പുകൾ പ്രവർത്തനക്ഷമമാക്കാൻ നിങ്ങളുടെ Signal PIN നൽകുക അടുത്തത് @@ -7305,21 +7305,21 @@ - PINs protect your backup + PIN-കൾ നിങ്ങളുടെ ബാക്കപ്പ് സംരക്ഷിക്കുന്നു - Your Signal PIN lets you restore your backup when you re-install Signal. We recommend using a PIN that\'s at least %1$d digits. + നിങ്ങൾ Signal വീണ്ടും ഇൻസ്റ്റാൾ ചെയ്യുമ്പോൾ ബാക്കപ്പ് പുനഃസ്ഥാപിക്കാൻ നിങ്ങളുടെ Signal PIN നിങ്ങളെ അനുവദിക്കുന്നു. കുറഞ്ഞത് %1$d അക്കങ്ങളെങ്കിലും ഉള്ള ഒരു PIN ഉപയോഗിക്കാൻ ഞങ്ങൾ ശുപാർശ ചെയ്യുന്നു. - If you forget your PIN, you will not be able to restore your backup. You can change your PIN at any time in settings. + നിങ്ങളുടെ PIN മറന്നുപോയാല്‍, നിങ്ങളുടെ ബാക്കപ്പ് പുനഃസ്ഥാപിക്കാൻ നിങ്ങൾക്ക് കഴിയില്ല. ക്രമീകരണത്തിൽ നിങ്ങൾക്ക് എപ്പോൾ വേണമെങ്കിലും PIN മാറ്റാം. - Use current Signal PIN + നിലവിലെ Signal PIN ഉപയോഗിക്കുക പുതിയ PIN സൃഷ്ടിക്കുക - Choose your backup plan + നിങ്ങളുടെ ബാക്കപ്പ് പ്ലാൻ തിരഞ്ഞെടുക്കുക - All backups are end-to-end encrypted. Signal is a non-profit—paying for backups helps support our mission. + എല്ലാ ബാക്കപ്പുകളും എൻഡ്-ടു-എൻഡ് എൻക്രിപ്റ്റ് ചെയ്തിരിക്കുന്നു. Signal ലാഭേച്ഛയില്ലാതെ പ്രവർത്തിക്കുന്നു-ബാക്കപ്പുകൾക്ക് പണം നൽകുന്നത് ഞങ്ങളുടെ ദൗത്യത്തെ പിന്തുണയ്ക്കാൻ സഹായിക്കുന്നു. കൂടുതൽ വായിക്കുക diff --git a/app/src/main/res/values-mr/strings.xml b/app/src/main/res/values-mr/strings.xml index 2297d7e3ce..8aadd5cae1 100644 --- a/app/src/main/res/values-mr/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-mr/strings.xml @@ -230,13 +230,13 @@ - +%1$d person - +%1$d people + +%1$d व्यक्ति + +%1$d लोक अधिक माहिती - Before joining a call you can only see the names of phone contacts, people you\'re in a group with, or people you\'ve chatted with 1:1. You\'ll see all names and photos once you\'ve joined the call. + कॉलमध्ये सामील होण्यापूर्वी आपण फक्त फोन संपर्कांची नावे, आपण ज्यांच्या गटामध्ये आहात असलेल्या लोकांना, किंवा आपण ज्यांच्यासोबत 1:1 चॅट्समध्ये असता ते लोक पाहू शकाल. एकदा का आपण कॉलमध्ये सामील झालात की आपण सर्व नावे आणि फोटो पहाल. कळले @@ -795,9 +795,9 @@ बॅकअप तयार करा - Depending on the size of your backup, this could take a long time. You can use your phone as you normally do while the backup takes place. + आपल्या बॅकअपच्या आकारावर अवलंबून, याला बराच वेळ लागू शकतो. बॅकअप घेत असताना आपण आपला फोन नेहमीप्रमाणे वापरू शकता. - Back up later + नंतर बॅकअप करा आता बॅकअप करा @@ -1121,7 +1121,7 @@ Signal ला एक समस्या आली. डीबग लॉग सबमिट करायचा? - You may not be receiving messages. Submit debug log? + आपणाला नवीन संदेश प्राप्त होऊ शकणार नाहीत. डीबग लॉग सबमिट करायचा? @@ -1139,9 +1139,9 @@ सुरू ठेवा - You may not be receiving messages + आपणाला नवीन संदेश प्राप्त होऊ शकणार नाहीत - Restarting your device may help solve the message delivery issue. If this problem continues, contact Signal support. + आपले डिव्हाइस रीस्टार्ट केल्याने संदेश वितरणाची समस्या सोडवण्यात मदत होऊ शकते. तरी देखील ही समस्या सुरूच राहिल्यास Signal सपोर्ट शी संपर्क साधा. कळले @@ -1242,7 +1242,7 @@ Android डिव्हाइसवरून स्थानांतरित करा - Transfer your account and messages from your old Android device. + आपल्या जुन्या ॲन्ड्राइड डिव्हाइसवरून आपले अकाऊंट आणि संदेश स्थलांतरित करा. स्थानांतरित न करता लॉग इन करा @@ -1250,29 +1250,29 @@ स्थानिक बॅकअप पुर्नस्थापित करा - Restore your messages from a backup file you saved on your device. + आपण आपल्या डिव्हाइस जतन केलेल्या बॅकअप फाइलमधून आपले संदेश पुर्नस्थापित करा. - Downloading backup… + बॅकअप डाउनलोड करत आहे… - Restoring messages… + संदेश पुर्नस्थापित करत आहे… - Restoring… + पुर्नस्थापित करत आहे… - %1$s of %2$s (%3$s) + %2$s (%3$s) पैकी %1$s - All of your media + आपले सर्व मिडीया - Your last %1$d days of media + आपल्या मिडीयाचे शेवटचे %1$d दिवस आहेत - All of your messages + आपले सर्व संदेश बॅकअपवरून पुनर्स्थापित करा - Only media sent or received in the past %1$d days is included. + मागील %1$d दिवसांमध्ये पाठविलेला किंवा प्राप्त मिडीया समाविष्ट केलेला आहे. - Your backup includes: + आपल्या बॅकअपमध्ये हे समाविष्ट आहे: बॅकअप पुनर्स्थापित करा @@ -7168,7 +7168,7 @@ %1$s/महिना . नूतनीकरण %2$s - Change or cancel subscription + सदस्यत्व बदला किंवा रद्द करा @@ -7275,19 +7275,19 @@ - Pay %1$s/month to Signal + Signal ला %1$s/महिना द्या - You\'ll get: + आपणाला मिळेल: - Back up your messages and media and using Signal\'s secure, end-to-end encrypted storage service. Never lose a message when you get a new phone or reinstall Signal. + Signal ची सुरक्षित, एंड-टू-एंड कूटबद्ध केलेली संग्रहण सेवा वापरून आपले संदेश आणि मिडीया यांचा बॅकअप घ्या. आपणाला एक नवीन फोन मिळाल्यावर किंवा Signal पुन्हा इन्स्टॉल केल्यावर कधीही संदेश गमावू नका. - End-to-end Encrypted + एंड-टू-एंड कूटबद्ध केलेले - Optional, always + वैकल्पिक, नेहमी - Delete your backup anytime + आपला बॅकअप कधीही हटवा बॅकअप सक्षम करा @@ -7297,7 +7297,7 @@ आपला PIN प्रविष्ट करा - Enter your Signal PIN to enable backups + बॅकअप सक्षम करण्यासाठी आपला Signal पिन प्रविष्ट करा पुढे @@ -7305,21 +7305,21 @@ - PINs protect your backup + पिन आपले बॅकअप संरक्षित करतात - Your Signal PIN lets you restore your backup when you re-install Signal. We recommend using a PIN that\'s at least %1$d digits. + आपली Signal पिन आपण जेव्हा PIN Signal पुन्हा-इन्स्टॉल करता तेव्हा आपला बॅकअप पुर्नस्थापित करू देते. आम्ही किमान %1$d अंकांच्या पिनची शिफारस करतो. - If you forget your PIN, you will not be able to restore your backup. You can change your PIN at any time in settings. + आपण आपली पिन विसरल्यास आपण आपला बॅकअप पुर्नस्थापित करू शकणार नाही. आपण आपला पिन सेटिंग्जमध्ये कधीही बदलू शकता. - Use current Signal PIN + वर्तमान Signal पिन वापरा नवीन PIN तयार करा - Choose your backup plan + आपली बॅकअप प्लॅन योजना - All backups are end-to-end encrypted. Signal is a non-profit—paying for backups helps support our mission. + सर्व बॅकअप हे एंड-टू-एंड कूटबद्ध केलेले असतात. Signal ही एक ना-नफा आहे—बॅकअप्ससाठी पैसे देणे आमच्या मिशनला मदत करते. आणखी वाचा diff --git a/app/src/main/res/values-ms/strings.xml b/app/src/main/res/values-ms/strings.xml index 82a9b2dc00..cbf36554f1 100644 --- a/app/src/main/res/values-ms/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-ms/strings.xml @@ -229,12 +229,12 @@ - +%1$d people + +%1$d orang Maklumat lanjut - Before joining a call you can only see the names of phone contacts, people you\'re in a group with, or people you\'ve chatted with 1:1. You\'ll see all names and photos once you\'ve joined the call. + Sebelum menyertai panggilan, anda hanya boleh melihat nama kenalan telefon, orang yang bersama anda dalam kumpulan atau orang yang pernah anda sembang 1:1. Anda akan melihat semua nama dan foto setelah anda menyertai panggilan. Faham @@ -775,9 +775,9 @@ Mencipta sandaran - Depending on the size of your backup, this could take a long time. You can use your phone as you normally do while the backup takes place. + Bergantung pada saiz sandaran anda, ini mungkin mengambil masa yang lama. Anda boleh menggunakan telefon anda seperti biasa semasa sandaran dilakukan. - Back up later + Sandarkan kemudian Sandaran Sekarang @@ -1087,7 +1087,7 @@ Signal menghadapi masalah. Hantar log nyahpepijat? - You may not be receiving messages. Submit debug log? + Anda mungkin tidak akan menerima mesej. Hantar log nyahpepijat? @@ -1105,9 +1105,9 @@ Teruskan - You may not be receiving messages + Anda mungkin tidak akan menerima mesej - Restarting your device may help solve the message delivery issue. If this problem continues, contact Signal support. + Memulakan semula peranti anda boleh membantu menyelesaikan isu penghantaran mesej. Jika masalah ini berterusan, hubungi sokongan Signal. Faham @@ -1204,7 +1204,7 @@ Pindah daripada peranti Android - Transfer your account and messages from your old Android device. + Pindahkan akaun dan mesej anda daripada peranti Android lama anda. Log masuk tanpa memindahkan @@ -1212,29 +1212,29 @@ Pulihkan sandaran setempat - Restore your messages from a backup file you saved on your device. + Pulihkan mesej anda daripada fail sandaran yang disimpan pada peranti anda. - Downloading backup… + Memuat turun sandaran… - Restoring messages… + Memulihkan mesej… - Restoring… + Memulihkan… - %1$s of %2$s (%3$s) + %1$s daripada %2$s (%3$s) - All of your media + Semua media anda - Your last %1$d days of media + %1$d hari terakhir media anda - All of your messages + Semua mesej anda Pulihkan dari sandaran - Only media sent or received in the past %1$d days is included. + Hanya media yang dihantar atau diterima dalam %1$d hari yang lalu disertakan. - Your backup includes: + Sandaran anda termasuk: Memulihkan sandaran @@ -7010,7 +7010,7 @@ %1$s/bulan · Perbaharui semula %2$s - Change or cancel subscription + Tukar atau batalkan langganan @@ -7117,19 +7117,19 @@ - Pay %1$s/month to Signal + Bayar %1$s/bulan kepada Signal - You\'ll get: + Anda akan terima: - Back up your messages and media and using Signal\'s secure, end-to-end encrypted storage service. Never lose a message when you get a new phone or reinstall Signal. + Sandarkan mesej dan media anda dan gunakan perkhidmatan storan yang disulitkan dari hujung ke hujung Signal. Mesej tidak akan pernah hilang apabila anda mendapat telefon baharu atau memasang semula Signal. - End-to-end Encrypted + Disulitkan Hujung ke hujung - Optional, always + Terpulang kepada anda - Delete your backup anytime + Padamkan sandaran anda pada bila-bila masa Mendayakan sandaran @@ -7139,7 +7139,7 @@ Masukkan PIN anda - Enter your Signal PIN to enable backups + Masukkan PIN Signal anda untuk mendayakan sandaran Seterusnya @@ -7147,21 +7147,21 @@ - PINs protect your backup + PIN melindungi sandaran anda - Your Signal PIN lets you restore your backup when you re-install Signal. We recommend using a PIN that\'s at least %1$d digits. + PIN Signal membolehkan anda memulihkan sandaran anda apabila memasang semula Signal. Kami mengesyorkan anda menggunakan PIN dengan sekurang-kurangnya %1$d digit. - If you forget your PIN, you will not be able to restore your backup. You can change your PIN at any time in settings. + Jika terlupa PIN anda, anda tidak akan dapat memulihkan sandaran. Anda boleh menukar PIN pada bila-bila masa dalam tetapan. - Use current Signal PIN + Gunakan PIN Signal semasa Cipta PIN baharu - Choose your backup plan + Pilih pelan sandaran anda - All backups are end-to-end encrypted. Signal is a non-profit—paying for backups helps support our mission. + Semua sandaran disulitkan dari hujung ke hujung. Signal bukan berasaskan keuntungan—membayar untuk sandaran membantu menyokong misi kami. Baca lagi diff --git a/app/src/main/res/values-my/strings.xml b/app/src/main/res/values-my/strings.xml index 4615aed4b4..3c7f495c9d 100644 --- a/app/src/main/res/values-my/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-my/strings.xml @@ -229,12 +229,12 @@ - +%1$d people + +%1$d ဦး - အကျယ်ချဲ့ပါ + နောက်ထပ်အချက်အလက် - Before joining a call you can only see the names of phone contacts, people you\'re in a group with, or people you\'ve chatted with 1:1. You\'ll see all names and photos once you\'ve joined the call. + ခေါ်ဆိုမှုတစ်ခုတွင် မပါဝင်မီ ဖုန်းအဆက်အသွယ်များ၊ သင်နှင့်အတူအုပ်စုဖွဲ့ထားသူများ သို့မဟုတ် သင်နှင့် 1:1 ချက်(တ်)ထားသည့် လူများ၏ အမည်များကိုသာ မြင်တွေ့နိုင်သည်။ ခေါ်ဆိုမှုတွင် ပါဝင်ပြီးသည်နှင့် အမည်များနှင့် ဓာတ်ပုံများအားလုံးကို မြင်တွေ့ရမည်ဖြစ်သည်။ ရပြီ @@ -773,11 +773,11 @@ - အရံသိမ်ဆည်းမှု ပြုလုပ်မည် + ဘက်ခ်အပ် ဖန်တီးမည် - Depending on the size of your backup, this could take a long time. You can use your phone as you normally do while the backup takes place. + သင်၏ ဘက်ခ်အပ်အရွယ်အစားပေါ် မူတည်၍ အချိန်ကြာမြင့်နိုင်သည်။ ဘက်ခ်အပ်လုပ်နေစဉ်တွင် သင်သည် ပုံမှန်အတိုင်း သင့်ဖုန်းကို အသုံးပြုနိုင်သည်။ - Back up later + ဘက်ခ်အပ် နောက်မှလုပ်မည် ဘက်ခ်အပ် အခုလုပ်မည် @@ -1087,7 +1087,7 @@ Signal တွင် ပြဿနာတစ်ခု ဖြစ်ပေါ်နေပါသည်။ ပြစ်ချက်မှတ်တမ်း ပေးပို့မည်လား။ - You may not be receiving messages. Submit debug log? + သင်သည် မက်ဆေ့ချ်များ လက်ခံရရှိမည်မဟုတ်ပါ။ ပြစ်ချက်မှတ်တမ်း ပေးပို့မည်လား။ @@ -1105,9 +1105,9 @@ ဆက်လုပ်ရန် - You may not be receiving messages + သင်သည် မက်ဆေ့ချ်များ လက်ခံရရှိမည်မဟုတ်ပါ - Restarting your device may help solve the message delivery issue. If this problem continues, contact Signal support. + သင့်စက်ကို ပြန်လည်စတင်ခြင်းသည် မက်ဆေ့ချ်ပေးပို့ခြင်းပြဿနာကို ဖြေရှင်းရာတွင် အထောက်အကူဖြစ်စေပါသည်။ ဤပြဿနာဆက်လက်ရှိနေပါက Signal ပံ့ပိုးမှုသို့ ဆက်သွယ်ပါ။ ရပြီ @@ -1202,9 +1202,9 @@ - Android စက်မှ လွှဲပြောင်းမယ် + Android စက်မှ လွှဲပြောင်းမည် - Transfer your account and messages from your old Android device. + သင့်အကောင့်နှင့် မက်ဆေ့ချ်များကို သင့် Android စက်ဟောင်းမှ လွှဲပြောင်းပါ။ လွှဲပြောင်းခြင်းမရှိဘဲ ဝင်ရောက်ခြင်း @@ -1212,31 +1212,31 @@ စက်အတွင်း ဘက်ခ်အပ် ပြုလုပ်ခြင်း - Restore your messages from a backup file you saved on your device. + သင့်စက်ပေါ်တွင် သင်သိမ်းဆည်းထားသော ဘက်ခ်အပ်ဖိုင်တစ်ခုမှ မက်ဆေ့ချ်များကို ပြန်လည်ရယူပါ။ - Downloading backup… + ဘက်ခ်အပ်များကို ဒေါင်းလုဒ်လုပ်နေသည်… - Restoring messages… + မက်ဆေ့ချ်များကို ပြန်လည်ရယူနေသည်.. - Restoring… + ပြန်လည်ရယူနေသည်… - %1$s of %2$s (%3$s) + %2$s မှ %1$s (%3$s) - All of your media + သင်၏မီဒီယာအားလုံး - Your last %1$d days of media + သင်၏ နောက်ဆုံးမီဒီယာ %1$d ရက် - All of your messages + သင်၏ မက်ဆေ့ချ်များအားလုံး - နောက်ခံအရန်မှ ပြန်လည်ရယူမယ် + ဘက်ခ်အပ်မှ ပြန်လည်ရယူမည် - Only media sent or received in the past %1$d days is included. + လွန်ခဲ့သော %1$d ရက်အတွင်း ပေးပို့ထားသည့် သို့မဟုတ် လက်ခံရရှိသည့် မီဒီယာများသာ ပါဝင်ပါသည်။ - Your backup includes: + သင့် ဘက်ခ်အပ်တွင် အောက်ပါတို့ပါဝင်သည်- - အရန်သိမ်းထားသည်များကို ပြန်ရယူမယ် + ဘက်ခ်အပ်မှ ပြန်လည်ရယူမည် မန်းရှင်းများရှိလျှင် ကျွန်ုပ်ကိုအသိပေးပါ @@ -5370,7 +5370,7 @@ ဤငွေပေးချေမှုကို အကောင့်ပိုင်ရှင်က ရုပ်သိမ်းလိုက်ပြီး ဆောင်ရွက်၍မရနိုင်ပါ။ သင့်ထံမှ ငွေကောက်ခံခြင်း မရှိခဲ့ပါ။ - ဤငွေပေးချေမှုကို စီမံဆောင်ရွက်နေစဉ် အမှားအယွင်းတစ်ခု ဖြစ်သွားပါသည်၊ ထပ်မံကြိုးစားပေးပါ။ + ဤငွေပေးချေမှုကို စီမံဆောင်ရွက်နေစဉ် ချို့ယွင်းချက်တစ်ခု ဖြစ်သွားပါသည်၊ ထပ်မံကြိုးစားပေးပါ။ လှူဒါန်းမှု စီမံလုပ်ဆောင်ရာတွင် ချို့ယွင်းချက်ရှိသည် @@ -7010,7 +7010,7 @@ တစ်လလျှင် %1$s · %2$s တွင် သက်တမ်းတိုးမည် - Change or cancel subscription + ပုံမှန်လှူဒါန်းငွေကို ပြောင်းရန် သို့မဟုတ် ပယ်ဖျက်ရန် @@ -7117,19 +7117,19 @@ - Pay %1$s/month to Signal + Signal သို့ တစ်လလျှင် %1$s ပေးရန် - You\'ll get: + သင်ရမည့်အရာများ- - Back up your messages and media and using Signal\'s secure, end-to-end encrypted storage service. Never lose a message when you get a new phone or reinstall Signal. + သင့်မက်ဆေ့ချ်များနှင့် မီဒီယာများကို ဘက်ခ်အပ်ပြုလုပ်ပြီး Signal ၏ လုံခြုံသော ဟိုဘက်သည်ဘက် ကုဒ်ပြောင်းဝှက်ထားသည့် သိုလှောင်ရေးဝန်ဆောင်မှုကို အသုံးပြုပါ။ ဖုန်းအသစ်တစ်ခုရသောအခါ သို့မဟုတ် Signal ကို ပြန်လည်ထည့်သွင်းသည့်အခါ မက်ဆေ့ချ်ဘယ်သောအခါမျှ မဆုံးရှုံးပါ။ - End-to-end Encrypted + ဟိုဘက်သည်ဘက် ကုဒ်ပြောင်းဝှက်ထားသည် - Optional, always + အမြဲတမ်း ရွေးချယ်နိုင်သည် - Delete your backup anytime + သင်၏ဘက်ခ်အပ်ကို အချိန်မရွေး ဖျက်နိုင်သည် ဘက်ခ်အပ် လုပ်ဆောင်မည် @@ -7139,7 +7139,7 @@ သင်၏ ပင်နံပါတ် ကိုထည့်ပါ - Enter your Signal PIN to enable backups + ဘက်ခ်အပ်များကိုဖွင့်ရန် သင်၏ Signal PIN ကိုထည့်ပါ ဆက်သွားမည် @@ -7147,21 +7147,21 @@ - PINs protect your backup + ပင်နံပါတ်များသည် သင်၏ ဘက်ခ်အပ်ကို ကာကွယ်ပေးသည် - Your Signal PIN lets you restore your backup when you re-install Signal. We recommend using a PIN that\'s at least %1$d digits. + Signal ကို ပြန်လည်ထည့်သွင်းသောအခါ သင်၏ Signal PIN သည် သင့်ဘက်ခ်အပ်ကို ပြန်လည်ရယူနိုင်သည်။ အနည်းဆုံး ဂဏန်း %1$d လုံးရှိသည့် ပင်နံပါတ်ကို အသုံးပြုရန် အကြံပြုပါသည်။ - If you forget your PIN, you will not be able to restore your backup. You can change your PIN at any time in settings. + သင့် PIN ကို မေ့သွားပါက သင်၏ဘက်ခ်အပ်ကို ပြန်လည်ရယူနိုင်တော့မည် မဟုတ်ပါ။ ဆက်တင်တွင် သင်၏ PIN ကို အချိန်မရွေး ပြောင်းနိုင်သည်။ - Use current Signal PIN + လက်ရှိ Signal PIN ကိုသုံးပါ ပင်နံပါတ်အသစ်ဖန်တီးပါ - Choose your backup plan + ဘက်ခ်အပ်အစီအစဉ်ကို ရွေးပါ - All backups are end-to-end encrypted. Signal is a non-profit—paying for backups helps support our mission. + ဘက်ခ်အပ်အားလုံးကို ဟိုဘက်သည်ဘက် ကုဒ်ပြောင်းဝှက်ထားသည်။ Signal သည် အကျိုးအမြတ်မယူပါ— ဘက်ခ်အပ်များအတွက် ပေးဆောင်ခြင်းသည် ကျွန်ုပ်တို့၏မစ်ရှင်ကို ထောက်အကူဖြစ်စေပါသည်။ ပိုမိုဖတ်ရှုရန် diff --git a/app/src/main/res/values-nb/strings.xml b/app/src/main/res/values-nb/strings.xml index ee1ebd8907..10903bd54a 100644 --- a/app/src/main/res/values-nb/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-nb/strings.xml @@ -171,7 +171,7 @@ Gi %1$s/måned - Gi %1$s/måned + Gi %1$s per måned @@ -231,12 +231,12 @@ +%1$d person - +%1$d people + +%1$d personer Mer informasjon - Before joining a call you can only see the names of phone contacts, people you\'re in a group with, or people you\'ve chatted with 1:1. You\'ll see all names and photos once you\'ve joined the call. + Før du blir med i samtalen får du kun se navnene på de som står i kontaktlisten din, de som du har chattet med tidligere, og de som er medlemmer av samme grupper som deg. Alle navnene og bildene blir synlige når du blir med i samtalen. Skjønner @@ -795,9 +795,9 @@ Lag sikkerhetskopi - Depending on the size of your backup, this could take a long time. You can use your phone as you normally do while the backup takes place. + Dette kan ta en stund, avhengig av størrelsen på sikkerhetskopien. Du kan bruke telefonen som normalt mens sikkerhetskopieringen pågår. - Back up later + Ta sikkerhetskopi senere Sikkerhetskopier nå @@ -1121,7 +1121,7 @@ Signal oppdaget et problem. Vil du sende inn en feilsøkingslogg? - You may not be receiving messages. Submit debug log? + Det kan hende at du ikke mottar meldinger. Vil du sende inn en feilsøkingslogg? @@ -1139,9 +1139,9 @@ Fortsett - You may not be receiving messages + Det kan hende at du ikke mottar meldinger - Restarting your device may help solve the message delivery issue. If this problem continues, contact Signal support. + Det kan hende at problemet løser seg hvis du starter enheten på nytt. Hvis det vedvarer, kan du ta kontakt med Signals brukerstøtte. Skjønner @@ -1242,39 +1242,39 @@ Overfør fra Android-enhet - Transfer your account and messages from your old Android device. + Overfør kontoen og meldingene fra den gamle Android-enheten din. Logg inn uten å overføre Fortsett uten å overføre meldingene og mediefilene dine - Gjenopprett en lokal sikkerhetskopi + Gjenopprett lokal sikkerhetskopi - Restore your messages from a backup file you saved on your device. + Gjenopprett meldingene dine fra en sikkerhetskopi lagret lokalt på enheten. - Downloading backup… + Laster ned sikkerhetskopi … - Restoring messages… + Gjenoppretter meldinger … - Restoring… + Gjenoppretter … - %1$s of %2$s (%3$s) + %1$s av %2$s (%3$s) - All of your media + alle mediefilene dine - Your last %1$d days of media + Mediefiler sendt de siste %1$d dagene - All of your messages + alle meldingene dine Gjenopprett fra sikkerhetskopi - Only media sent or received in the past %1$d days is included. + Dette inkluderer kun mediefiler du har sendt eller mottatt de siste %1$d dagene. - Your backup includes: + Sikkerhetskopien inneholder: - Gjenopprett fra sikkerhetskopi + Gjenopprett sikkerhetskopi Varsle meg om omtaler @@ -5484,8 +5484,8 @@ Få et %1$s-merke - Behandler betalingen av pengegaven … - Behandler betaling … + Behandler pengegaven … + Behandler betalingen … @@ -5497,9 +5497,9 @@ Prøv å gjennomføre betalingen igjen, eller ta kontakt med banken din for å få mer informasjon. - Betalingen ble trukket tilbake av kontoinnehaveren og kunne derfor ikke behandles. Ingenting har blitt trukket fra kontoen. + Betalingen ble trukket tilbake av kontoinnehaveren og kunne derfor ikke behandles. Ingenting har blitt trukket fra kontoen din. - Det oppstod en feil under behandlingen av betalingen. Prøv på nytt. + Det oppstod en feil under behandlingen av betalingen. Prøv igjen. Betalingen av pengegaven kunne ikke gjennomføres @@ -7168,7 +7168,7 @@ %1$s per måned · Fornyes %2$s - Change or cancel subscription + Endre eller si opp abonnement @@ -7275,19 +7275,19 @@ - Pay %1$s/month to Signal + Betal %1$s per måned til Signal - You\'ll get: + Du får: - Back up your messages and media and using Signal\'s secure, end-to-end encrypted storage service. Never lose a message when you get a new phone or reinstall Signal. + Sikkerhetskopier meldingene og mediefilene dine med Signals sikre ende-til-ende-krypterte lagringstjeneste. Behold alt innholdet ditt når du må bytte mobil eller installere Signal på nytt. - End-to-end Encrypted + Ende-til-ende-kryptert - Optional, always + Alltid valgfritt - Delete your backup anytime + Slett sikkerhetskopien når som helst Slå på sikkerhetskopiering @@ -7297,7 +7297,7 @@ Skriv inn PIN-koden din - Enter your Signal PIN to enable backups + Angi Signal-PIN-koden din for å slå på sikkerhetskopiering Neste @@ -7305,21 +7305,21 @@ - PINs protect your backup + PIN-koden beskytter sikkerhetskopien - Your Signal PIN lets you restore your backup when you re-install Signal. We recommend using a PIN that\'s at least %1$d digits. + Med Signal-PIN-koden din kan du gjenopprette sikkerhetskopien hvis du må installere Signal på nytt. Vi anbefaler at du bruker en PIN-kode som består av minst %1$d siffer. - If you forget your PIN, you will not be able to restore your backup. You can change your PIN at any time in settings. + Hvis du glemmer PIN-koden, vil du ikke kunne gjenopprette sikkerhetskopien. Du kan endre PIN-koden når som helst via innstillingene. - Use current Signal PIN + Bruk gjeldende Signal-PIN Opprett ny PIN-kode - Choose your backup plan + Velg et abonnement for sikkerhetskopiering - All backups are end-to-end encrypted. Signal is a non-profit—paying for backups helps support our mission. + Alle sikkerhetskopier er ende-til-ende-kryptert. Signal er en ideell organisasjon, og du bidrar til å holde hjulene i gang ved å betale for sikkerhetskopiering. Les mer diff --git a/app/src/main/res/values-nl/strings.xml b/app/src/main/res/values-nl/strings.xml index a65d9853aa..ccc4d4c516 100644 --- a/app/src/main/res/values-nl/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-nl/strings.xml @@ -47,7 +47,7 @@ Je hebt nog geen wachtwoord ingesteld. Wachtwoord uitschakelen? - Hierdoor zullen de Signal-app en berichtmeldingen niet langer vergrendeld worden + Hierdoor zijn de Signal-app en berichtmeldingen niet langer vergrendeld. Uitschakelen Fout bij verbinden met de server. Je pincode wordt gebruikt voor registratievergrendeling. Om je pincode uit te schakelen moet je eerst de registratievergrendeling uitzetten. @@ -91,9 +91,9 @@ Geen app gevonden waarmee je media kunt selecteren. - Signal heeft toegang tot de opslag nodig om afbeeldingen, video\'s of audio te kunnen verzenden, maar deze is pertinent geweigerd. Ga naar de instellingen voor deze app, tik op ‘Machtigingen’ en schakel ‘Opslagruimte’ in. - Signal heeft toegang tot de contacten nodig om contactinformatie te kunnen verzenden, maar deze is pertinent geweigerd. Ga naar de instellingen voor deze app, tik op ‘Machtigingen’ en schakel ‘Contacten’ in. - Signal heeft toegang tot de locatie nodig om locaties te kunnen verzenden, maar deze is pertinent geweigerd. Ga naar de instellingen voor deze app, tik op ‘Machtigingen’ en schakel ‘Locatie’ in. + Signal heeft toegang tot de opslag nodig om afbeeldingen, video\'s of audio te kunnen verzenden, maar je hebt dit geweigerd. Ga naar de instellingen voor deze app, tik op ‘Machtigingen’ en schakel ‘Opslagruimte’ in. + Signal heeft toegang tot de contacten nodig om contactinformatie te kunnen verzenden, maar je hebt dit geweigerd. Ga naar de instellingen voor deze app, tik op ‘Machtigingen’ en schakel ‘Contacten’ in. + Signal heeft toegang tot de locatie nodig om locaties te kunnen verzenden, maar je hebt dit geweigerd. Ga naar de instellingen voor deze app, tik op ‘Machtigingen’ en schakel ‘Locatie’ in. Toegang tot je locatie toestaan @@ -230,13 +230,13 @@ - +%1$d person - +%1$d people + %1$d persoon + %1$d personen Meer informatie - Before joining a call you can only see the names of phone contacts, people you\'re in a group with, or people you\'ve chatted with 1:1. You\'ll see all names and photos once you\'ve joined the call. + Voordat je deelneemt aan een oproep, kun je alleen de namen zien van telefooncontacten, mensen met wie je in een groep zit of mensen met wie je 1:1 hebt gechat. Je ziet alle namen en profielfoto\'s zodra je deelneemt aan de oproep. Begrepen @@ -468,14 +468,14 @@ Om spraakberichten te sturen, moet je Signal toegang geven tot je microfoon. Signal heeft toegang tot de microfoon nodig om een spraakbericht te kunnen opnemen. - Signal heeft toegang tot de microfoon nodig om spraakberichten te kunnen opnemen, maar deze is pertinent geweigerd. Ga naar de instellingen voor deze app, tik op ‘Machtigingen’ en schakel ‘Microfoon’ in. + Signal heeft toegang tot de microfoon nodig om spraakberichten te kunnen opnemen, maar je hebt dit geweigerd. Ga naar de instellingen voor deze app, tik op ‘Machtigingen’ en schakel ‘Microfoon’ in. - Signal heeft toegang tot de microfoon en de camera nodig om %1$s te kunnen bellen, maar deze is pertinent geweigerd. Ga naar de instellingen voor deze app, tik op ‘Machtigingen’ en schakel ‘Microfoon’ en ‘Camera’ in. + Signal heeft toegang tot de microfoon en de camera nodig om %1$s te kunnen bellen, maar je hebt dit geweigerd. Ga naar de instellingen voor deze app, tik op ‘Machtigingen’ en schakel ‘Microfoon’ en ‘Camera’ in. Geef Signal toegang tot de camera om foto\'s en video\'s te maken. - Signal heeft toegang tot de camera nodig om foto’s en video’s te kunnen maken, maar deze is pertinent geweigerd. Ga naar de instellingen voor deze app, tik op ‘Machtigingen’ en schakel ‘Camera’ in. + Signal heeft toegang tot de camera nodig om foto’s en video’s te kunnen maken, maar je hebt dit geweigerd. Ga naar de instellingen voor deze app, tik op ‘Machtigingen’ en schakel ‘Camera’ in. Signal heeft toegang tot de camera nodig om foto’s en video’s te kunnen maken Signal heeft toegang tot de microfoon nodig om video te kunnen opnemen met geluid. - Signal heeft toegang tot de microfoon en de camera nodig om video te kunnen opnemen, maar deze is pertinent geweigerd. Ga naar de instellingen voor deze app, tik op ‘Machtigingen’ en schakel ‘Microfoon’ en ‘Camera’ in. + Signal heeft toegang tot de microfoon en de camera nodig om video te kunnen opnemen, maar je hebt dit geweigerd. Ga naar de instellingen voor deze app, tik op ‘Machtigingen’ en schakel ‘Microfoon’ en ‘Camera’ in. Signal heeft toegang tot de microfoon nodig om video te kunnen opnemen. %1$s %2$s @@ -793,11 +793,11 @@ - Nu back-up maken + Back-up maken - Depending on the size of your backup, this could take a long time. You can use your phone as you normally do while the backup takes place. + Afhankelijk van de grootte van je back-up kan dit even duren. Tijdens het maken van de back-up kun je je telefoon gebruiken zoals je normaal doet. - Back up later + Back-up later maken Nu back-up maken @@ -821,7 +821,7 @@ Tot nu toe %1$d… %1$s%% tot nu toe… - Signal heeft toegang tot de opslagruimte nodig om back-ups te kunnen maken, maar deze is pertinent geweigerd. Ga naar de instellingen voor deze app, tik op ‘Machtigingen’ en schakel ‘Opslagruimte’ in. + Signal heeft toegang tot de opslagruimte nodig om back-ups te kunnen maken, maar je hebt dit geweigerd. Ga naar de instellingen voor deze app, tik op ‘Machtigingen’ en schakel ‘Opslagruimte’ in. Stel back-uptijd in @@ -1121,7 +1121,7 @@ Er heeft zich een probleem voorgedaan bij Signal. Foutopsporingslog indienen? - You may not be receiving messages. Submit debug log? + Je ontvangt mogelijk geen berichten. Foutopsporingslog indienen? @@ -1139,9 +1139,9 @@ Doorgaan - You may not be receiving messages + Je ontvangt mogelijk geen berichten - Restarting your device may help solve the message delivery issue. If this problem continues, contact Signal support. + Je apparaat opnieuw opstarten lost het probleem met het ontvangen van berichten mogelijk op. Neem contact op met Signal Support als dit probleem aanhoudt. Begrepen @@ -1242,7 +1242,7 @@ Overzetten vanaf een Android-apparaat - Transfer your account and messages from your old Android device. + Zet je account en berichten over van je oude iOS-apparaat. Inloggen zonder overzetten @@ -1250,29 +1250,29 @@ Lokale back-upgegevens terugzetten - Restore your messages from a backup file you saved on your device. + Herstel je berichten vanaf een back-upbestand dat je op je apparaat hebt opgeslagen. - Downloading backup… + Back-up aan het downloaden… - Restoring messages… + Berichten herstellen… - Restoring… + Herstellen… - %1$s of %2$s (%3$s) + %1$s van %2$s (%3$s) - All of your media + Al je media - Your last %1$d days of media + Je media van de afgelopen %1$d dagen - All of your messages + Al je berichten Gegevens vanuit een back-up terugzetten - Only media sent or received in the past %1$d days is included. + Uitsluitend media die in de afgelopen %1$d dagen zijn verzonden of ontvangen, zijn inbegrepen. - Your backup includes: + Je back-up omvat: Back-upgegevens terugzetten @@ -1686,14 +1686,14 @@ De groepsnaam is gewijzigd naar ‘%1$s’. - Je hebt de groepsomschrijving aangepast. - %1$s heeft de groepsomschrijving aangepast. - De groepsomschrijving is aangepast. + Je hebt de groepsomschrijving gewijzigd. + %1$s heeft de groepsomschrijving gewijzigd. + De groepsomschrijving is gewijzigd. - Je hebt de groepsafbeelding aangepast. - %1$s heeft de groepsafbeelding aangepast. - De groepsafbeelding is aangepast. + Je hebt de groepsafbeelding gewijzigd. + %1$s heeft de groepsafbeelding gewijzigd. + De groepsafbeelding is gewijzigd. Je hebt de instelling voor wie de groepsinformatie kan bewerken op ‘%1$s’ ingesteld. @@ -1933,7 +1933,7 @@ Een Signal-apparaat koppelen? Het lijkt erop dat je een Signal-apparaat wilt koppelen met behulp van een externe scanner. Scan voor de veiligheid de code opnieuw vanuit Signal. - Signal heeft toegang tot de camera nodig om een QR-code te scannen, maar deze is pertinent geweigerd. Ga naar de instellingen voor deze app, tik op ‘Machtigingen’ en schakel ‘Camera’ in. + Signal heeft toegang tot de camera nodig om een QR-code te scannen, maar je hebt dit geweigerd. Ga naar de instellingen voor deze app, tik op ‘Machtigingen’ en schakel ‘Camera’ in. Kan geen QR-code scannen zonder toegang tot camera @@ -2647,7 +2647,7 @@ Ons Signal-veiligheidsnummer: Het lijkt erop dat je geen apps hebt waarmee je je veiligheidsnummer kunt delen. Geen veiligheidsnummer gevonden op het klembord - Signal heeft toegang tot de camera nodig om een QR-code te scannen, maar deze is pertinent geweigerd. Ga naar de instellingen voor deze app, tik op ‘Machtigingen’ en schakel ‘Camera’ in. + Signal heeft toegang tot de camera nodig om een QR-code te scannen, maar je hebt dit geweigerd. Ga naar de instellingen voor deze app, tik op ‘Machtigingen’ en schakel ‘Camera’ in. Kan QR-codes niet scannen zonder toegang tot de camera Om het veiligheidsnummer van %1$s te kunnen weergeven moeten jullie eerst berichten uitwisselen. @@ -2684,7 +2684,7 @@ Door jou verzonden Niet-ondersteund mediatype Concept - Signal heeft toegang tot de opslagruimte nodig om iets op te slaan, maar deze is pertinent geweigerd. Ga naar de instellingen voor deze app, tik op ‘Machtigingen’ en schakel ‘Opslagruimte’ in. + Signal heeft toegang tot de opslagruimte nodig om iets op te slaan, maar je hebt dit geweigerd. Ga naar de instellingen voor deze app, tik op ‘Machtigingen’ en schakel ‘Opslagruimte’ in. Kan niet opslaan naar externe opslag zonder machtiging Bericht verwijderen? Dit bericht zal permanent worden verwijderd. @@ -2871,7 +2871,7 @@ Je moet Signal toestaan om de microfoon te gebruiken voordat je de oproep kunt beantwoorden. Geef Signal toegang tot je microfoon en camera om de video-oproep te beantwoorden. - Signal heeft toegang tot de microfoon en de camera nodig om oproepen te maken of te ontvangen, maar deze is pertinent geweigerd. Ga naar de instellingen voor deze app, tik op ‘Machtigingen’ en schakel ‘Microfoon’ en ‘Camera’ in. + Signal heeft toegang tot de microfoon en de camera nodig om oproepen te maken of te ontvangen, maar je hebt dit geweigerd. Ga naar de instellingen voor deze app, tik op ‘Machtigingen’ en schakel ‘Microfoon’ en ‘Camera’ in. Beantwoord vanaf een gekoppeld apparaat. Geweigerd vanaf een gekoppeld apparaat. Bezet op een gekoppeld apparaat. @@ -2942,7 +2942,7 @@ Foto van contact - Signal heeft toegang tot de contacten nodig om je contacten te kunnen weergeven, maar deze is pertinent geweigerd. Ga naar de instellingen voor deze app, tik op ‘Machtigingen’ en schakel ‘Contacten’ in. + Signal heeft toegang tot de contacten nodig om je contacten te kunnen weergeven, maar je hebt dit geweigerd. Ga naar de instellingen voor deze app, tik op ‘Machtigingen’ en schakel ‘Contacten’ in. Fout bij het ophalen van contacten. Controleer je internetverbinding en probeer het opnieuw. Gebruikersnaam niet gevonden "‘%1$s’ is geen Signal-gebruiker. Controleer de gebruikersnaam en probeer het opnieuw." @@ -3797,7 +3797,7 @@ Ga na dat het portemonnee-adres waarnaar je probeert over te schrijven juist is en probeer het opnieuw. Je kunt niet overschrijven naar je eigen Signal portemonnee-adres. Vul het portemonnee-adres van je account bij de beurs in. Signal heeft toegang tot de camera nodig om een QR-code te kunnen scannen. - Signal heeft toegang tot de camera nodig om QR-codes te scannen, maar deze is pertinent geweigerd. Ga naar het menu voor instellingen voor apps, tik op ‘Machtigingen’ en schakel ‘Camera’ in. + Signal heeft toegang tot de camera nodig om QR-codes te scannen, maar je hebt dit geweigerd. Ga naar het menu voor instellingen voor apps, tik op ‘Machtigingen’ en schakel ‘Camera’ in. Signal heeft toegang tot de camera nodig om een QR-code te kunnen scannen. Instellingen @@ -5484,18 +5484,18 @@ Ontvang een ‘%1$s’-badge - Aan het verwerken… + Donatie aan het verwerken… Betaling aan het verwerken… Fout bij het verwerken van betaling - Je betaling kon niet worden verwerkt en er is geen geld overgemaakt. Probeer het opnieuw. + Je betaling kon niet worden verwerkt en er is geen geld afgeschreven. Probeer het opnieuw. Je betaling wordt nog verwerkt. Dit kan een paar minuten duren afhankelijk van je internetverbinding. - Probeer opnieuw om de betaling te doen of neem contact op met je bank om hen om meer informatie te vragen. + Probeer de betaling opnieuw te doen of neem contact op met je bank om meer informatie te vragen. Deze betaling is door de rekeninghouder ingetrokken en kon niet worden verwerkt. Er is geen geld afgeschreven. @@ -7168,7 +7168,7 @@ %1$s/maand · Wordt %2$s vernieuwd - Change or cancel subscription + Abonnement wijzigen of opzeggen @@ -7275,19 +7275,19 @@ - Pay %1$s/month to Signal + Betaal Signal %1$s/maand - You\'ll get: + Je krijgt: - Back up your messages and media and using Signal\'s secure, end-to-end encrypted storage service. Never lose a message when you get a new phone or reinstall Signal. + Maak een back-up van je berichten en media met de veilige, end-to-end versleutelde opslagservice van Signal. Raak nooit meer berichten kwijt als je een nieuwe telefoon krijgt of Signal opnieuw installeert. - End-to-end Encrypted + End-to-end versleuteld - Optional, always + Optioneel, altijd - Delete your backup anytime + Verwijder je back-up wanneer je wilt Back-ups inschakelen @@ -7297,7 +7297,7 @@ Voer je pincode in - Enter your Signal PIN to enable backups + Voer je Signal-pincode in om back-ups in te schakelen Volgende @@ -7305,21 +7305,21 @@ - PINs protect your backup + Pincodes beschermen je back-up - Your Signal PIN lets you restore your backup when you re-install Signal. We recommend using a PIN that\'s at least %1$d digits. + Met je Signal-pincode kun je je back-up herstellen wanneer je Signal opnieuw installeert. We raden een pincode aan van minimaal %1$d cijfers. - If you forget your PIN, you will not be able to restore your backup. You can change your PIN at any time in settings. + Als je je pincode bent vergeten, kun je je back-up niet herstellen. Je kunt je pincode altijd wijzigen in instellingen. - Use current Signal PIN + Gebruik huidige Signal-pincode Nieuwe pincode aanmaken - Choose your backup plan + Kies je back-upabonnement - All backups are end-to-end encrypted. Signal is a non-profit—paying for backups helps support our mission. + Alle back-ups zijn end-to-end versleuteld. Signal is een non-profitorganisatie—door te betalen voor back-ups help je onze missie te ondersteunen. Meer lezen diff --git a/app/src/main/res/values-pa/strings.xml b/app/src/main/res/values-pa/strings.xml index 507e4e288e..c59c25982f 100644 --- a/app/src/main/res/values-pa/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-pa/strings.xml @@ -230,13 +230,13 @@ - +%1$d person - +%1$d people + +%1$d ਵਿਅਕਤੀ + +%1$d ਲੋਕ ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ - Before joining a call you can only see the names of phone contacts, people you\'re in a group with, or people you\'ve chatted with 1:1. You\'ll see all names and photos once you\'ve joined the call. + ਕਿਸੇ ਕਾਲ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਹੋਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਤੁਸੀਂ ਸਿਰਫ਼ ਉਹਨਾਂ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਨਾਮ ਦੇਖ ਸਕਦੇ ਹੋ ਜਿਹਨਾਂ ਦਾ ਨੰਬਰ ਤੁਹਾਡੇ ਫ਼ੋਨ ਦੇ ਸੰਪਰਕਾਂ ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦ ਹੈ, ਜਿਹਨਾਂ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ ਹੋ ਜਾਂ ਜਿਹਨਾਂ ਲੋਕਾਂ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਸਿੱਧਾ ਚੈਟ ਕੀਤੀ ਹੈ। ਇੱਕ ਵਾਰ ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਕਾਲ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਹੋ ਜਾਂਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਾਰਿਆਂ ਦੇ ਨਾਮ ਅਤੇ ਫ਼ੋਟੋਆਂ ਦਿਖਾਈ ਦੇਣਗੀਆਂ। ਸਮਝ ਗਏ @@ -795,9 +795,9 @@ ਬੈਕਅੱਪ ਬਣਾਓ - Depending on the size of your backup, this could take a long time. You can use your phone as you normally do while the backup takes place. + ਤੁਹਾਡੇ ਬੈਕਅੱਪ ਦੇ ਆਕਾਰ \'ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦੇ ਹੋਏ, ਇਸ ਵਿੱਚ ਕਾਫੀ ਸਮਾਂ ਲੱਗ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਬੈਕਅੱਪ ਦੀ ਪ੍ਰਕਿਰਿਆ ਚੱਲਣ ਦੌਰਾਨ ਤੁਸੀਂ ਆਮ ਵਾਂਗ ਆਪਣੇ ਫ਼ੋਨ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ। - Back up later + ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ ਬੈਕਅੱਪ ਲਓ ਹੁਣ ਬੈਕਅੱਪ ਲਓ @@ -1121,7 +1121,7 @@ Signal ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਸਮੱਸਿਆ ਆਈ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਡੀਬੱਗ ਲੌਗ ਦਰਜ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ? - You may not be receiving messages. Submit debug log? + ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸੁਨੇਹੇ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਾ ਹੋ ਰਹੇ ਹੋਣ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਡੀਬੱਗ ਲੌਗ ਦਰਜ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ? @@ -1139,9 +1139,9 @@ ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ - You may not be receiving messages + ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸੁਨੇਹੇ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਾ ਹੋ ਰਹੇ ਹੋਣ - Restarting your device may help solve the message delivery issue. If this problem continues, contact Signal support. + ਆਪਣੇ ਡਿਵਾਈਸ ਨੂੰ ਮੁੜ ਚਾਲੂ ਕਰਕੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਦੀ ਡਿਲੀਵਰੀ ਦੀ ਸਮੱਸਿਆ ਨੂੰ ਹੱਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਮਦਦ ਮਿਲ ਸਕਦੀ ਹੈ। ਜੇ ਇਹ ਸਮੱਸਿਆ ਜਾਰੀ ਰਹਿੰਦੀ ਹੈ, ਤਾਂ Signal ਦੀ ਸਹਾਇਤਾ ਟੀਮ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ। ਸਮਝ ਗਏ @@ -1240,9 +1240,9 @@ - Android ਡਿਵਾਈਸ ਤੋਂ ਟਰਾਂਸਫਰ ਕਰੋ + Android ਡਿਵਾਈਸ ਤੋਂ ਟ੍ਰਾਂਸਫਰ ਕਰੋ - Transfer your account and messages from your old Android device. + ਆਪਣੇ ਪੁਰਾਣੇ Android ਡਿਵਾਈਸ ਤੋਂ ਆਪਣਾ ਖਾਤਾ ਅਤੇ ਸੁਨੇਹੇ ਟ੍ਰਾਂਸਫਰ ਕਰੋ। ਟ੍ਰਾਂਸਫਰ ਕੀਤੇ ਬਿਨਾਂ ਲੌਗ ਇਨ ਕਰੋ @@ -1250,31 +1250,31 @@ ਸਥਾਨਕ ਬੈਕਅੱਪ ਰੀਸਟੋਰ ਕਰੋ - Restore your messages from a backup file you saved on your device. + ਇੱਕ ਬੈਕਅੱਪ ਫ਼ਾਈਲ ਤੋਂ ਆਪਣੇ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਨੂੰ ਰੀਸਟੋਰ ਕਰੋ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਡਿਵਾਈਸ \'ਤੇ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਕੀਤੀ ਸੀ। - Downloading backup… + ਬੈਕਅੱਪ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ… - Restoring messages… + ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਨੂੰ ਰੀਸਟੋਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ… - Restoring… + ਰੀਸਟੋਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ… - %1$s of %2$s (%3$s) + %2$s ਵਿੱਚੋਂ %1$s (%3$s) - All of your media + ਤੁਹਾਡਾ ਸਾਰਾ ਮੀਡੀਆ - Your last %1$d days of media + ਤੁਹਾਡਾ ਪਿਛਲੇ %1$d ਦਿਨਾਂ ਦਾ ਮੀਡੀਆ - All of your messages + ਤੁਹਾਡੇ ਸਾਰੇ ਸੁਨੇਹੇ - ਬੈਕਅੱਪ ਤੋਂ ਬਹਾਲ ਕਰੋ + ਬੈਕਅੱਪ ਤੋਂ ਰੀਸਟੋਰ ਕਰੋ - Only media sent or received in the past %1$d days is included. + ਸਿਰਫ਼ ਪਿਛਲੇ %1$d ਦਿਨਾਂ ਵਿੱਚ ਭੇਜਿਆ ਜਾਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੋਇਆ ਮੀਡੀਆ ਸ਼ਾਮਲ ਹੈ। - Your backup includes: + ਤੁਹਾਡੇ ਬੈਕਅੱਪ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਹੈ: - ਬੈਕਅਪ ਬਹਾਲ ਕਰੋ + ਬੈਕਅੱਪ ਰੀਸਟੋਰ ਕਰੋ ਹਵਾਲਿਆਂ ਲਈ ਮੈਨੂੰ ਸੂਚਿਤ ਕਰੋ @@ -5485,19 +5485,19 @@ ਦਾਨ ਉੱਤੇ ਕਾਰਵਾਈ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ… - ਭੁਗਤਾਨ ਕਾਰਵਾਈ ਅਧੀਨ ਹੈ… + ਭੁਗਤਾਨ ਉੱਤੇ ਕਾਰਵਾਈ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ… - ਭੁਗਾਤਨ ਉੱਤੇ ਕਾਰਵਾਈ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ + ਭੁਗਾਤਨ ਉੱਤੇ ਕਾਰਵਾਈ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਕੋਈ ਗੜਬੜੀ ਪੇਸ਼ ਆਈ ਤੁਹਾਡੇ ਭੁਗਤਾਨ ਉੱਤੇ ਕਾਰਵਾਈ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕੇ ਅਤੇ ਤੁਹਾਡੇ ਤੋਂ ਕੋਈ ਖਰਚਾ ਨਹੀਂ ਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਦੁਬਾਰਾ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ। - ਤੁਹਾਡੇ ਭੁਗਤਾਨ ਉੱਤੇ ਹਾਲੇ ਵੀ ਕਾਰਵਾਈ ਜਾਰੀ ਹੈ। ਇਸ ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਮੁਤਾਬਕ ਕੁਝ ਮਿੰਟ ਲੱਗ ਸਕਦੇ ਹਨ। + ਤੁਹਾਡੇ ਭੁਗਤਾਨ ਉੱਤੇ ਹਾਲੇ ਵੀ ਕਾਰਵਾਈ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ। ਤੁਹਾਡੇ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਉੱਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦੇ ਹੋਏ ਇਸ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਮਿੰਟ ਲੱਗ ਸਕਦੇ ਹਨ। ਭੁਗਤਾਨ ਨੂੰ ਦੁਬਾਰਾ ਪੂਰਾ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ ਜਾਂ ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਆਪਣੇ ਬੈਂਕ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ। - ਇਹ ਭੁਗਤਾਨ ਖਾਤਾ ਧਾਰਕ ਦੁਆਰਾ ਰੱਦ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਸੀ ਅਤੇ ਇਸ ਉੱਤੇ ਕਾਰਵਾਈ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਸੀ। ਤੁਹਾਡੇ ਤੋਂ ਕੋਈ ਖਰਚਾ ਨਹੀਂ ਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ। + ਇਹ ਭੁਗਤਾਨ ਖਾਤਾ ਧਾਰਕ ਦੁਆਰਾ ਰੱਦ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਸੀ ਅਤੇ ਅਸੀਂ ਇਸ ਉੱਤੇ ਕਾਰਵਾਈ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕੇ। ਤੁਹਾਡੇ ਤੋਂ ਕੋਈ ਖਰਚਾ ਨਹੀਂ ਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ। ਇਸ ਭੁਗਤਾਨ ਉੱਤੇ ਕਾਰਵਾਈ ਕਰਦੇ ਸਮੇਂ ਕੋਈ ਗੜਬੜ ਹੋ ਗਈ ਸੀ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਦੁਬਾਰਾ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ। @@ -7166,9 +7166,9 @@ ਭੁਗਤਾਨ ਦਾ ਇਤਿਹਾਸ - %1$s/ਮਹੀਨਾ ਨਵਿਆਉਣ %2$s + %1$s/ਮਹੀਨਾ · ਰੀਨਿਊ ਹੋਣ ਦੀ ਮਿਤੀ %2$s - Change or cancel subscription + ਸਬਸਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਨੂੰ ਬਦਲੋ ਜਾਂ ਰੱਦ ਕਰੋ @@ -7275,19 +7275,19 @@ - Pay %1$s/month to Signal + Signal ਨੂੰ %1$s/ਮਹੀਨਾ ਦਾ ਭੁਗਤਾਨ ਕਰੋ - You\'ll get: + ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹ ਸਹੂਲਤਾਂ ਮਿਲਣਗੀਆਂ: - Back up your messages and media and using Signal\'s secure, end-to-end encrypted storage service. Never lose a message when you get a new phone or reinstall Signal. + Signal\'s ਦੀ ਸੁਰੱਖਿਅਤ, ਸਿਰੇ-ਤੋਂ-ਸਿਰੇ ਤੱਕ ਇਨਕ੍ਰਿਪਟਡ ਸਟੋਰੇਜ ਸੇਵਾ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਦੇ ਹੋਏ ਆਪਣੇ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਅਤੇ ਮੀਡੀਆ ਦਾ ਬੈਕਅੱਪ ਲਓ। ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਨਵਾਂ ਫ਼ੋਨ ਲੈਂਦੇ ਹੋ ਜਾਂ Signal ਨੂੰ ਦੁਬਾਰਾ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਕੋਈ ਵੀ ਪੁਰਾਣਾ ਸੁਨੇਹਾ ਨਾ ਗੁਆਓ। - End-to-end Encrypted + ਸਿਰੇ-ਤੋਂ-ਸਿਰੇ ਤੱਕ ਇਨਕ੍ਰਿਪਟਡ - Optional, always + ਵਿਕਲਪਿਕ, ਹਮੇਸ਼ਾ - Delete your backup anytime + ਕਿਸੇ ਵੀ ਸਮੇਂ ਆਪਣਾ ਬੈਕਅੱਪ ਮਿਟਾਓ ਬੈਕਅੱਪ ਨੂੰ ਸਮਰੱਥ ਕਰੋ @@ -7297,7 +7297,7 @@ ਆਪਣਾ PIN ਦਰਜ ਕਰੋ - Enter your Signal PIN to enable backups + ਬੈਕਅੱਪ ਨੂੰ ਸਮਰੱਥ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਆਪਣਾ Signal PIN ਦਰਜ ਕਰੋ ਅੱਗੇ @@ -7305,21 +7305,21 @@ - PINs protect your backup + PIN ਤੁਹਾਡੇ ਬੈਕਅੱਪ ਦੀ ਰੱਖਿਆ ਕਰਦੇ ਹਨ - Your Signal PIN lets you restore your backup when you re-install Signal. We recommend using a PIN that\'s at least %1$d digits. + ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ Signal ਨੂੰ ਮੁੜ-ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਤੁਹਾਡਾ Signal PIN ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣਾ ਬੈਕਅੱਪ ਰੀਸਟੋਰ ਕਰਨ ਦਿੰਦਾ ਹੈ। ਅਸੀਂ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ %1$d ਅੰਕਾਂ ਵਾਲਾ PIN ਵਰਤਣ ਦੀ ਸਿਫ਼ਾਰਸ਼ ਕਰਦੇ ਹਾਂ। - If you forget your PIN, you will not be able to restore your backup. You can change your PIN at any time in settings. + ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣਾ PIN ਭੁੱਲ ਜਾਂਦੇ ਹੋ, ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣਾ ਬੈਕਅੱਪ ਰੀਸਟੋਰ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕੋਗੇ। ਤੁਸੀਂ ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਵਿੱਚ ਜਾ ਕੇ ਕਿਸੇ ਵੀ ਸਮੇਂ ਆਪਣਾ PIN ਬਦਲ ਸਕਦੇ ਹੋ। - Use current Signal PIN + ਮੌਜੂਦਾ Signal PIN ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ ਨਵਾਂ PIN ਬਣਾਓ - Choose your backup plan + ਆਪਣਾ ਬੈਕਅੱਪ ਪਲਾਨ ਚੁਣੋ - All backups are end-to-end encrypted. Signal is a non-profit—paying for backups helps support our mission. + ਸਾਰੇ ਬੈਕਅੱਪ ਸਿਰੇ-ਤੋਂ-ਸਿਰੇ ਤੱਕ ਇਨਕ੍ਰਿਪਟਡ ਹੁੰਦੇ ਹਨ। Signal ਇੱਕ ਗੈਰ-ਲਾਭਕਾਰੀ ਕੰਪਨੀ ਹੈ—ਬੈਕਅੱਪ ਲਈ ਭੁਗਤਾਨ ਕਰਨ ਨਾਲ ਸਾਡੇ ਮਿਸ਼ਨ ਨੂੰ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣ ਵਿੱਚ ਮਦਦ ਮਿਲਦੀ ਹੈ। ਹੋਰ ਪੜ੍ਹੋ diff --git a/app/src/main/res/values-pl/strings.xml b/app/src/main/res/values-pl/strings.xml index 404eeddf52..082ae791d5 100644 --- a/app/src/main/res/values-pl/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-pl/strings.xml @@ -232,15 +232,15 @@ - +%1$d person - +%1$d people - +%1$d people - +%1$d people + +%1$d osoba + +%1$d osoby + +%1$d osób + +%1$d osób Więcej informacji - Before joining a call you can only see the names of phone contacts, people you\'re in a group with, or people you\'ve chatted with 1:1. You\'ll see all names and photos once you\'ve joined the call. + Przed dołączeniem do rozmowy zobaczysz tylko nazwy kontaktów z telefonu, osób, z którymi jesteś w grupie, lub osób, z którymi zdarzyło Ci się rozmawiać 1:1. Wszystkie imiona i nazwiska oraz zdjęcia zobaczysz po dołączeniu do rozmowy. Rozumiem @@ -835,9 +835,9 @@ Utwórz kopię zapasową - Depending on the size of your backup, this could take a long time. You can use your phone as you normally do while the backup takes place. + W przypadku dużej ilości danych proces tworzenia kopii zapasowej może zająć sporo czasu. Podczas tworzenia kopii zapasowej możesz normalnie korzystać z telefonu. - Back up later + Utwórz kopię zapasową później Archiwizuj teraz @@ -1189,7 +1189,7 @@ Signal napotkał problem. Wysłać raport debugowania? - You may not be receiving messages. Submit debug log? + Wydaje nam się, że nie otrzymujesz wiadomości. Wysłać raport debugowania? @@ -1207,9 +1207,9 @@ Kontynuuj - You may not be receiving messages + Wydaje nam się, że nie otrzymujesz wiadomości - Restarting your device may help solve the message delivery issue. If this problem continues, contact Signal support. + Ponowne uruchomienie urządzenia może pomóc w rozwiązaniu problemu z dostarczaniem wiadomości. Jeśli problem nie ustąpi, skontaktuj się z pomocą techniczną Signal Rozumiem @@ -1318,7 +1318,7 @@ Przenieś z urządzenia z systemem Android - Transfer your account and messages from your old Android device. + Przenieś swoje konto i wiadomości ze starego urządzenia z systemem Android. Zaloguj się bez przenoszenia @@ -1326,29 +1326,29 @@ Przywróć lokalną kopię zapasową - Restore your messages from a backup file you saved on your device. + Przywróć wiadomości z kopii zapasowej zapisanej na urządzeniu. - Downloading backup… + Pobieranie kopii zapasowej… - Restoring messages… + Trwa przywracanie wiadomości… - Restoring… + Przywracanie… - %1$s of %2$s (%3$s) + %1$s z %2$s (%3$s) - All of your media + Wszystkie multimedia - Your last %1$d days of media + Multimedia z ostatnich %1$d dni - All of your messages + Wszystkie wiadomości Przywróć z kopii zapasowej - Only media sent or received in the past %1$d days is included. + Uwzględniane są tylko multimedia wysłane lub odebrane w ciągu ostatnich %1$d dni. - Your backup includes: + Kopia zapasowa obejmuje: Przywróć kopię zapasową @@ -5751,7 +5751,7 @@ Twoja płatność nie mogła zostać przetworzona i Twoje konto nie zostało obciążone. Spróbuj ponownie. - Twoja płatność wciąż jest przetwarzana. W zależności od Twojego połączenia z siecią, to może potrwać kilka minut. + Twoja płatność wciąż jest przetwarzana. W zależności od Twojego połączenia z siecią może to potrwać kilka minut. Spróbuj ponownie dokonać płatności lub skontaktuj się ze swoim bankiem, aby otrzymać więcej informacji. @@ -7484,7 +7484,7 @@ %1$s/miesiąc · Przedłużane %2$s - Change or cancel subscription + Zmień lub anuluj subskrypcję @@ -7591,19 +7591,19 @@ - Pay %1$s/month to Signal + Przekaż %1$s/miesięcznie na rzecz Signal - You\'ll get: + Oto, co otrzymasz: - Back up your messages and media and using Signal\'s secure, end-to-end encrypted storage service. Never lose a message when you get a new phone or reinstall Signal. + Twórz kopie zapasowe swoich wiadomości i multimediów, korzystając z bezpiecznej, w pełni szyfrowanej usługi przechowywania danych Signal. Dzięki temu nie stracisz wiadomości nawet po zmianie telefonu czy ponownej instalacji Signal. - End-to-end Encrypted + Szyfrowanie end-to-end - Optional, always + Dla chętnych (jak zwykle) - Delete your backup anytime + Możliwość usunięcia kopii zapasowej w dowolnym momencie Włącz kopie zapasowe @@ -7613,7 +7613,7 @@ Wpisz swój PIN - Enter your Signal PIN to enable backups + Wprowadź kod PIN do Signal, aby włączyć tworzenie kopii zapasowych Dalej @@ -7621,21 +7621,21 @@ - PINs protect your backup + Kod PIN zabezpiecza kopię zapasową - Your Signal PIN lets you restore your backup when you re-install Signal. We recommend using a PIN that\'s at least %1$d digits. + Kod PIN do Signal umożliwia przywrócenie kopii zapasowej po ponownej instalacji Signal. Zalecamy użycie kodu PIN składającego się z co najmniej %1$d cyfr. - If you forget your PIN, you will not be able to restore your backup. You can change your PIN at any time in settings. + Jeśli zapomnisz kodu PIN, nie będzie można przywrócić kopii zapasowej. W każdej chwili możesz zmienić swój kod PIN w ustawieniach. - Use current Signal PIN + Użyj aktualnego kodu PIN do Signal Utwórz nowy PIN - Choose your backup plan + Wybierz tryb tworzenia kopii zapasowych - All backups are end-to-end encrypted. Signal is a non-profit—paying for backups helps support our mission. + Wszystkie kopie zapasowe są szyfrowane metodą end-to-end. Signal jest organizacją non-profit — płacąc za tworzenie kopii zapasowych, wspierasz naszą misję. Czytaj dalej diff --git a/app/src/main/res/values-pt-rBR/strings.xml b/app/src/main/res/values-pt-rBR/strings.xml index 76d3eae6fe..dd09005f66 100644 --- a/app/src/main/res/values-pt-rBR/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-pt-rBR/strings.xml @@ -230,13 +230,13 @@ - +%1$d person - +%1$d people + + %1$d pessoa + + %1$d pessoas Mais informações - Before joining a call you can only see the names of phone contacts, people you\'re in a group with, or people you\'ve chatted with 1:1. You\'ll see all names and photos once you\'ve joined the call. + Antes de entrar na chamada, você verá apenas os nomes dos contatos do seu telefone, das pessoas dos grupos que você faz parte ou com quem já conversou individualmente. Todos os nomes e fotos aparecerão depois que você entrar na chamada. Entendi @@ -795,11 +795,11 @@ Criar backup - Depending on the size of your backup, this could take a long time. You can use your phone as you normally do while the backup takes place. + Dependendo do tamanho do seu backup, o processo pode demorar bastante. Você pode usar seu telefone normalmente enquanto o backup é feito. - Back up later + Fazer backup mais tarde - Criar cópia de segurança + Fazer backup agora Backup de chats @@ -1121,7 +1121,7 @@ O Signal encontrou um problema. Enviar registro de depuração? - You may not be receiving messages. Submit debug log? + Talvez você não esteja recebendo mensagens. Enviar registro de depuração? @@ -1139,9 +1139,9 @@ Continuar - You may not be receiving messages + Talvez você não esteja recebendo mensagens - Restarting your device may help solve the message delivery issue. If this problem continues, contact Signal support. + Reiniciar o dispositivo pode ajudar a resolver o problema de entrega de mensagens. Se o problema continuar, entre em contato com o suporte do Signal. Entendi @@ -1242,37 +1242,37 @@ Transferir de aparelho Android - Transfer your account and messages from your old Android device. + Transfira sua conta e mensagens do seu dispositivo Android antigo. - Faça login sem transferir + Fazer login sem transferir Continue sem transferir suas mensagens e arquivos de mídia Restaurar backup local - Restore your messages from a backup file you saved on your device. + Restaure suas mensagens de um arquivo de backup salvo no dispositivo. - Downloading backup… + Baixando backup… - Restoring messages… + Restaurando mensagens… - Restoring… + Restaurando… - %1$s of %2$s (%3$s) + %1$s de %2$s (%3$s) - All of your media + Todos arquivos de mídia - Your last %1$d days of media + Seus últimos %1$d dias de mídia - All of your messages + Todas as mensagens - Restaurar de backup + Restaurar do backup - Only media sent or received in the past %1$d days is included. + Somente arquivos de mídia enviados ou recebidos nos últimos %1$d dias serão incluídos. - Your backup includes: + Seu backup inclui: Restaurar backup @@ -5485,7 +5485,7 @@ Processando doação… - Efetuando o pagamento… + Processando o pagamento… @@ -5493,9 +5493,9 @@ Não foi possível efetuar o seu pagamento e você não foi cobrado. Por favor, tente novamente. - Seu pagamento ainda está sendo efetuado. Isso pode demorar alguns minutos, dependendo da sua conexão. + Seu pagamento ainda está sendo processado. Isso pode demorar alguns minutos, dependendo da sua conexão. - Tente completar o pagamento novamente ou entre em contato com seu banco para mais detalhes. + Tente completar o pagamento novamente ou entre em contato com seu banco para mais informações. Este pagamento foi revogado pelo titular da conta e não pôde ser processado. Não foi realizada nenhuma cobrança. @@ -7168,7 +7168,7 @@ %1$s/mês · Renova em %2$s - Change or cancel subscription + Alterar ou cancelar assinatura @@ -7275,19 +7275,19 @@ - Pay %1$s/month to Signal + Pagar %1$s/mês para o Signal - You\'ll get: + Você receberá: - Back up your messages and media and using Signal\'s secure, end-to-end encrypted storage service. Never lose a message when you get a new phone or reinstall Signal. + Faça backup das suas mensagens e arquivos de mídia usando o serviço seguro de armazenamento criptografado de ponta a ponta do Signal. Nunca perca uma mensagem ao adquirir um novo telefone ou reinstalar o Signal. - End-to-end Encrypted + Criptografado de ponta a ponta - Optional, always + Sempre opcional - Delete your backup anytime + Exclua seu backup quando quiser Habilitar backups @@ -7297,7 +7297,7 @@ Digite seu PIN - Enter your Signal PIN to enable backups + Digite seu PIN do Signal para ativar backups Próximo @@ -7305,21 +7305,21 @@ - PINs protect your backup + Os PINs protegem seu backup - Your Signal PIN lets you restore your backup when you re-install Signal. We recommend using a PIN that\'s at least %1$d digits. + O PIN do Signal permite restaurar o backup ao reinstalar o appRecomendamos um PIN com no mínimo %1$d dígitos. - If you forget your PIN, you will not be able to restore your backup. You can change your PIN at any time in settings. + Se esquecer seu PIN, você não poderá restaurar seu backup. Você pode alterar seu PIN quando quiser nas configurações. - Use current Signal PIN + Usar PIN atual do Signal Criar novo PIN - Choose your backup plan + Escolha seu plano de backup - All backups are end-to-end encrypted. Signal is a non-profit—paying for backups helps support our mission. + Todos os backups são criptografados de ponta a ponta. O Signal é uma organização sem fins lucrativos. Pagar por backups nos ajuda a apoiar nossa missão. Leia mais diff --git a/app/src/main/res/values-pt/strings.xml b/app/src/main/res/values-pt/strings.xml index 4c09d04828..91e6f0b7d3 100644 --- a/app/src/main/res/values-pt/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-pt/strings.xml @@ -230,13 +230,13 @@ - +%1$d person - +%1$d people + +%1$d pessoa + +%1$d pessoas Mais informação - Before joining a call you can only see the names of phone contacts, people you\'re in a group with, or people you\'ve chatted with 1:1. You\'ll see all names and photos once you\'ve joined the call. + Antes de entrar numa chamada, só pode ver os nomes dos contactos telefónicos, as pessoas com quem está num grupo, ou as pessoas com quem conversou individualmente. Irá ver todos os nomes e fotos antes de se iniciar à chamada. Entendido @@ -795,9 +795,9 @@ Criar cópia de segurança - Depending on the size of your backup, this could take a long time. You can use your phone as you normally do while the backup takes place. + Dependendo do tamanho da sua cópia de segurança, isto pode demorar algum tempo. Pode usar o seu telemóvel normalmente enquanto a cópia de segurança é efetuada. - Back up later + Efetuar cópia de segurança mais tarde Efetuar cópia de segurança agora @@ -1121,7 +1121,7 @@ O Signal encontrou um problema. Enviar registo de depuração? - You may not be receiving messages. Submit debug log? + É possível que não esteja a receber mensagens. Enviar registo de depuração? @@ -1139,9 +1139,9 @@ Continuar - You may not be receiving messages + É possível que não esteja a receber mensagens - Restarting your device may help solve the message delivery issue. If this problem continues, contact Signal support. + Reiniciar o dispositivo pode ajudar a resolver o problema da entrega de mensagens. Se o problema persistir, contacte o suporte do Signal. Entendido @@ -1242,7 +1242,7 @@ Transferir de um dispositivo Android - Transfer your account and messages from your old Android device. + Transfira a sua conta e mensagens do seu dispositivo Android antigo. Iniciar sessão sem transferir @@ -1250,29 +1250,29 @@ Restaurar cópia de segurança local - Restore your messages from a backup file you saved on your device. + Restaure as suas mensagens a partir de um ficheiro de cópia de segurança guardado no seu dispositivo. - Downloading backup… + A descarregar cópia de segurança… - Restoring messages… + A restaurar mensagens… - Restoring… + A restaurar… - %1$s of %2$s (%3$s) + %1$s de %2$s (%3$s) - All of your media + Todos os seus ficheiros multimédia - Your last %1$d days of media + Os seus últimos %1$d dias de ficheiros multimédia - All of your messages + Todas as suas mensagens Restaurar a partir da cópia de segurança - Only media sent or received in the past %1$d days is included. + Só estão incluídos ficheiros multimédia enviados ou recebidos nos últimos %1$d. - Your backup includes: + A sua cópia de segurança inclui: Restaurar cópia de segurança @@ -7168,7 +7168,7 @@ %1$s/mês · Renovações %2$s - Change or cancel subscription + Altere ou cancele a subscrição @@ -7275,19 +7275,19 @@ - Pay %1$s/month to Signal + Pague %1$s/mês ao Signal - You\'ll get: + Receberá: - Back up your messages and media and using Signal\'s secure, end-to-end encrypted storage service. Never lose a message when you get a new phone or reinstall Signal. + Efetue cópias de segurança das suas mensagens e ficheiros multimédia com o serviço de armazenamento seguro e encriptado de ponta a ponta do Signal. Nunca perca uma mensagem ao adquirir um novo telemóvel ou reinstalar o Signal. - End-to-end Encrypted + Encriptada de ponta a ponta - Optional, always + Opcional, sempre - Delete your backup anytime + Elimine a sua cópia de segurança a qualquer altura Ativar cópias de segurança @@ -7297,7 +7297,7 @@ Introduza o seu PIN - Enter your Signal PIN to enable backups + Introduza o seu PIN do Signal para ativar as cópias de segurança Seguinte @@ -7305,21 +7305,21 @@ - PINs protect your backup + Os PINs protegem a sua cópia de segurança - Your Signal PIN lets you restore your backup when you re-install Signal. We recommend using a PIN that\'s at least %1$d digits. + O seu PIN do Signal permite-lhe restaurar a sua cópia de segurança quando reinstala o Signal. Recomendamos a utilização de um PIN com pelo menos %1$d dígitos. - If you forget your PIN, you will not be able to restore your backup. You can change your PIN at any time in settings. + Se esquecer o seu PIN, não poderá restaurar a cópia de segurança. Pode alterar o seu PIN a qualquer altura nas definições. - Use current Signal PIN + Usar o atual PIN do Signal Criar PIN novo - Choose your backup plan + Escolha o seu plano de cópia de segurança - All backups are end-to-end encrypted. Signal is a non-profit—paying for backups helps support our mission. + Todas as cópias de segurança são encriptadas de ponta a ponta. O Signal é uma organização sem fins lucrativos. Pagar pelas cópias de segurança ajuda a apoiar a nossa missão. Ler mais diff --git a/app/src/main/res/values-ro/strings.xml b/app/src/main/res/values-ro/strings.xml index a7b0da9878..fc644903c1 100644 --- a/app/src/main/res/values-ro/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-ro/strings.xml @@ -231,14 +231,14 @@ - +%1$d person - +%1$d people - +%1$d people + +%1$d persoană + +%1$d persoane + +%1$d de persoane Mai multe detalii - Before joining a call you can only see the names of phone contacts, people you\'re in a group with, or people you\'ve chatted with 1:1. You\'ll see all names and photos once you\'ve joined the call. + Înainte de a te alătura unui apel, poți vedea doar numele contactelor telefonice, ale persoanelor cu care ești într-un grup sau ale persoanelor cu care ai discutat pe chat individual, 1:1. Vei vedea toate numele și fotografiile după ce te vei alătura apelului. Am înțeles @@ -815,9 +815,9 @@ Creează backup - Depending on the size of your backup, this could take a long time. You can use your phone as you normally do while the backup takes place. + În funcție de dimensiunea copiei tale de rezervă, acest lucru poate dura mult timp. Poți utiliza telefonul așa cum o faci în mod normal în timp ce are loc backup-ul. - Back up later + Fă backup mai târziu Faceți un backup acum @@ -1155,7 +1155,7 @@ Signal a întâmpinat o problemă. Trimiți jurnalul de depanare? - You may not be receiving messages. Submit debug log? + Este posibil să nu primești mesaje. Trimiți jurnalul de depanare? @@ -1173,9 +1173,9 @@ Continuă - You may not be receiving messages + Este posibil să nu primești mesaje - Restarting your device may help solve the message delivery issue. If this problem continues, contact Signal support. + Repornirea dispozitivului poate ajuta la rezolvarea problemei de livrare a mesajelor. Dacă această problemă continuă, contactează asistența Signal. Am înțeles @@ -1280,7 +1280,7 @@ Transfer de pe un dispozitiv Android - Transfer your account and messages from your old Android device. + Transferă-ți contul și mesajele de pe vechiul tău dispozitiv Android. Conectează-te fără transfer @@ -1288,29 +1288,29 @@ Restaurează backup-ul local - Restore your messages from a backup file you saved on your device. + Restaurează-ți mesajele dintr-un fișier de rezervă salvat pe dispozitiv. - Downloading backup… + Se descarcă copia de rezervă… - Restoring messages… + Se restaurează mesajele… - Restoring… + Se restaurează… - %1$s of %2$s (%3$s) + %1$s de %2$s (%3$s) - All of your media + Toate fișierele media - Your last %1$d days of media + Ultimele tale %1$d de zile de fișiere media - All of your messages + Toate mesajele tale Restaurare din backup - Only media sent or received in the past %1$d days is included. + Sunt incluse numai fișierele trimise sau primite în ultimele %1$d de zile. - Your backup includes: + Backup-ul tău include: Restaurare backup @@ -7326,7 +7326,7 @@ %1$s/lună · Se reînnoiește %2$s - Change or cancel subscription + Modifică sau anulează abonamentul @@ -7433,19 +7433,19 @@ - Pay %1$s/month to Signal + Plătește %1$s/lună către Signal - You\'ll get: + Vei primi: - Back up your messages and media and using Signal\'s secure, end-to-end encrypted storage service. Never lose a message when you get a new phone or reinstall Signal. + Realizează copii de rezervă pentru mesajele și fișierele media și folosește serviciul de stocare securizat, criptat end-to-end al Signal. Nu pierde niciodată un mesaj atunci când primești un telefon nou sau reinstalezi Signal. - End-to-end Encrypted + Criptat end-to-end - Optional, always + Opțional, întotdeauna - Delete your backup anytime + Șterge oricând copia ta de rezervă Activează backup-urile @@ -7455,7 +7455,7 @@ Introdu PIN-ul tău - Enter your Signal PIN to enable backups + Introdu PIN-ul tău Signal pentru a activa backup-urile Următorul @@ -7463,21 +7463,21 @@ - PINs protect your backup + PIN-urile îți protejează backup-ul - Your Signal PIN lets you restore your backup when you re-install Signal. We recommend using a PIN that\'s at least %1$d digits. + PIN-ul Signal te ajută să îți restaurezi copia de rezervă atunci când reinstalezi Signal. Îți recomandăm să utilizezi un cod PIN format din cel puțin %1$d cifre. - If you forget your PIN, you will not be able to restore your backup. You can change your PIN at any time in settings. + Dacă uiți codul PIN, nu vei putea să îți restaurezi copia de rezervă. Poți să îți schimbi PIN-ul în orice moment, din setări. - Use current Signal PIN + Folosește PIN-ul Signal Creează un PIN nou - Choose your backup plan + Alege-ți planul de rezervă - All backups are end-to-end encrypted. Signal is a non-profit—paying for backups helps support our mission. + Toate backup-urile sunt criptate end-to-end. Signal este o organizație non-profit—plata pentru backup-uri ajută la susținerea misiunii noastre. Citește mai mult diff --git a/app/src/main/res/values-ru/strings.xml b/app/src/main/res/values-ru/strings.xml index c79e491e49..6c9a01db89 100644 --- a/app/src/main/res/values-ru/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-ru/strings.xml @@ -232,15 +232,15 @@ - +%1$d person - +%1$d people - +%1$d people - +%1$d people + +%1$d человек + +%1$d человека + +%1$d человек + +%1$d человека Больше информации - Before joining a call you can only see the names of phone contacts, people you\'re in a group with, or people you\'ve chatted with 1:1. You\'ll see all names and photos once you\'ve joined the call. + Перед тем как присоединиться к звонку, вы можете видеть только имена контактов телефона, людей, с которыми состоите в группе, или тех, с кем общались в чате 1:1. Вы увидите все имена и фото, как только присоединитесь к звонку. Понятно @@ -835,9 +835,9 @@ Создать резервную копию - Depending on the size of your backup, this could take a long time. You can use your phone as you normally do while the backup takes place. + Из-за большого размера резервной копии это может занять много времени. Во время резервного копирования вы можете пользоваться своим телефоном как обычно. - Back up later + Создать резервную копию позже Создать резервную копию @@ -1189,7 +1189,7 @@ Возникла проблема в Signal. Отправить журналы отладки? - You may not be receiving messages. Submit debug log? + Возможно, вы не получаете сообщения. Отправить журналы отладки? @@ -1207,9 +1207,9 @@ Продолжить - You may not be receiving messages + Возможно, вы не получаете сообщения - Restarting your device may help solve the message delivery issue. If this problem continues, contact Signal support. + Перезагрузка устройства может помочь решить проблему с доставкой сообщений. Если проблема не решается, свяжитесь с Поддержкой Signal. Понятно @@ -1318,7 +1318,7 @@ Перенести с Android-устройства - Transfer your account and messages from your old Android device. + Перенесите свою учётную запись и сообщения с вашего старого устройства на Android. Авторизоваться без переноса @@ -1326,29 +1326,29 @@ Восстановить локальную резервную копию - Restore your messages from a backup file you saved on your device. + Восстановите свои сообщения из файла резервной копии, сохранённого на вашем устройстве. - Downloading backup… + Загружаем резервную копию… - Restoring messages… + Восстанавливаем сообщения… - Restoring… + Восстановление… - %1$s of %2$s (%3$s) + %1$s из %2$s (%3$s) - All of your media + Все ваши медиафайлы - Your last %1$d days of media + Ваши медиафайлы за последние %1$d дней - All of your messages + Все ваши сообщения Восстановить из резервной копии - Only media sent or received in the past %1$d days is included. + Учитываются только медиафайлы, отправленные или полученные за последние %1$d дней. - Your backup includes: + Резервное копирование включает: Восстановить резервную копию @@ -7484,7 +7484,7 @@ %1$s/месяц · Продлится %2$s - Change or cancel subscription + Изменить или отменить подписку @@ -7591,19 +7591,19 @@ - Pay %1$s/month to Signal + Платите Signal %1$s/месяц - You\'ll get: + Вы получите: - Back up your messages and media and using Signal\'s secure, end-to-end encrypted storage service. Never lose a message when you get a new phone or reinstall Signal. + Создавайте резервные копии своих сообщений и медиафайлов с помощью службы безопасного хранения Signal, защищённой сквозным шифрованием. Вы не потеряете ни одно сообщение при покупке нового телефона или переустановке Signal. - End-to-end Encrypted + Защищено сквозным шифрованием - Optional, always + Всегда можно отключить - Delete your backup anytime + Удаляйте резервные копии в любое время Включить резервные копии @@ -7613,7 +7613,7 @@ Введите свой PIN-код - Enter your Signal PIN to enable backups + Введите Пин-код Signal, чтобы включить резервное копирование Далее @@ -7621,21 +7621,21 @@ - PINs protect your backup + Пин-коды защищают резервные копии - Your Signal PIN lets you restore your backup when you re-install Signal. We recommend using a PIN that\'s at least %1$d digits. + Пин-код Signal позволяет восстановить резервную копию при повторной установке Signal. Мы рекомендуем использовать Пин-код, содержащий не менее %1$d цифр. - If you forget your PIN, you will not be able to restore your backup. You can change your PIN at any time in settings. + Если вы забудете свой Пин-код, вы не сможете восстановить резервную копию. Вы можете изменить свой Пин-код в любое время в настройках. - Use current Signal PIN + Использовать текущий Пин-код Signal Создать новый PIN-код - Choose your backup plan + Выберите план резервного копирования - All backups are end-to-end encrypted. Signal is a non-profit—paying for backups helps support our mission. + Все резервные копии защищены сквозным шифрованием. Signal — это некоммерческая организация, и платное резервное копирование помогает нам выполнять свою миссию. Читать далее diff --git a/app/src/main/res/values-sk/strings.xml b/app/src/main/res/values-sk/strings.xml index 269b8f315c..b1cf800b9b 100644 --- a/app/src/main/res/values-sk/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-sk/strings.xml @@ -232,15 +232,15 @@ - +%1$d person - +%1$d people - +%1$d people - +%1$d people + +%1$d osoba + +%1$d ľudia + +%1$d osoby + +%1$d ľudí Viac informácií - Before joining a call you can only see the names of phone contacts, people you\'re in a group with, or people you\'ve chatted with 1:1. You\'ll see all names and photos once you\'ve joined the call. + Pred pripojením k hovoru môžete vidieť iba mená telefónnych kontaktov, ľudí, s ktorými ste v skupine, alebo ľudí, s ktorými ste četovali 1:1. Po pripojení k hovoru uvidíte všetky mená a fotografie. Rozumiem @@ -835,9 +835,9 @@ Vytvoriť zálohu - Depending on the size of your backup, this could take a long time. You can use your phone as you normally do while the backup takes place. + V závislosti od veľkosti zálohy to môže trvať dlhšie. Počas zálohovania môžete telefón používať ako obvykle. - Back up later + Zálohovať neskôr Zálohovať teraz @@ -1189,7 +1189,7 @@ Signal narazil na problém. Odoslať denník ladenia? - You may not be receiving messages. Submit debug log? + Pravdepodobne nedostávate správy. Odoslať denník ladenia? @@ -1207,9 +1207,9 @@ Pokračovať - You may not be receiving messages + Pravdepodobne nedostávate správy - Restarting your device may help solve the message delivery issue. If this problem continues, contact Signal support. + Reštartovanie zariadenia môže pomôcť vyriešiť problém s doručovaním správ. Ak problém pretrváva, kontaktujte podporu Signal. Rozumiem @@ -1318,7 +1318,7 @@ Presunúť z Android zariadenia - Transfer your account and messages from your old Android device. + Preneste si účet a správy z vášho starého Android zariadenia. Prihlásiť sa bez prenosu @@ -1326,29 +1326,29 @@ Obnoviť lokálnu zálohu - Restore your messages from a backup file you saved on your device. + Obnovte svoje správy zo záložného súboru, ktorý ste si uložili do svojho zariadenia. - Downloading backup… + Sťahuje sa záloha… - Restoring messages… + Obnovujú sa správy… - Restoring… + Obnovuje sa… - %1$s of %2$s (%3$s) + %1$s z %2$s (%3$s) - All of your media + Všetky vaše médiá - Your last %1$d days of media + Médiá z posledných %1$d dní - All of your messages + Všetky vaše správy Obnoviť zo zálohy - Only media sent or received in the past %1$d days is included. + Zahrnuté sú iba médiá odoslané alebo prijaté za posledných %1$d dní. - Your backup includes: + Vaša záloha zahŕňa: Obnoviť zálohu @@ -7484,7 +7484,7 @@ %1$s/mesiac · Obnovenie %2$s - Change or cancel subscription + Zmeniť alebo zrušiť predplatné @@ -7591,19 +7591,19 @@ - Pay %1$s/month to Signal + Zaplaťte Signalu %1$s mesačne - You\'ll get: + Získate: - Back up your messages and media and using Signal\'s secure, end-to-end encrypted storage service. Never lose a message when you get a new phone or reinstall Signal. + Zálohujte si správy a médiá pomocou bezpečnej úložnej služby Signal chránenej end-to-end šifrovaním. Odteraz už pri výmene telefónu alebo opätovnom nainštalovaní Signalu neprídete ani o jednu správu. - End-to-end Encrypted + Chránené end-to-end šifrovaním - Optional, always + Voliteľné, zakaždým - Delete your backup anytime + Kedykoľvek môžete zálohu vymazať Povoliť zálohovanie @@ -7613,7 +7613,7 @@ Zadajte svoj PIN - Enter your Signal PIN to enable backups + Ak chcete povoliť zálohovanie, zadajte Signal PIN Ďalej @@ -7621,23 +7621,23 @@ - PINs protect your backup + PIN kódy chránia vašu zálohu - Your Signal PIN lets you restore your backup when you re-install Signal. We recommend using a PIN that\'s at least %1$d digits. + Váš Signal PIN vám umožňuje obnoviť zálohu, keď znovu nainštalujete Signal. Odporúčame použiť PIN, ktorý má aspoň %1$d číslic. - If you forget your PIN, you will not be able to restore your backup. You can change your PIN at any time in settings. + Ak zabudnete svoj PIN, nebudete môcť obnoviť zálohu. PIN si môžete kedykoľvek zmeniť v nastaveniach. - Use current Signal PIN + Použiť aktuálny Signal PIN Vytvoriť nový PIN - Choose your backup plan + Vyberte si plán zálohovania - All backups are end-to-end encrypted. Signal is a non-profit—paying for backups helps support our mission. + Všetky zálohy sú chránené end-to-end šifrovaním. Signal je nezisková organizácia – platbami za zálohovanie podporujete naše poslanie. - Čítaj viac + Prečítať viac Ďalej diff --git a/app/src/main/res/values-sl/strings.xml b/app/src/main/res/values-sl/strings.xml index 0a3e02d43e..29d5477121 100644 --- a/app/src/main/res/values-sl/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-sl/strings.xml @@ -232,15 +232,15 @@ - +%1$d person - +%1$d people - +%1$d people - +%1$d people + %1$d oseba + %1$d osebi + %1$d osebe + %1$d oseb Več informacij - Before joining a call you can only see the names of phone contacts, people you\'re in a group with, or people you\'ve chatted with 1:1. You\'ll see all names and photos once you\'ve joined the call. + Preden se pridružite klicu, lahko vidite le imena telefonskih stikov, ljudi, s katerimi ste v skupini, ali ljudi, s katerimi ste klepetali ena na ena. Ko se boste pridružili klicu, boste videli vsa imena in fotografije. Razumem @@ -835,9 +835,9 @@ Ustvari varnostno kopijo - Depending on the size of your backup, this could take a long time. You can use your phone as you normally do while the backup takes place. + Glede na velikost varnostne kopije lahko to traja zelo dolgo. Med varnostnim kopiranjem lahko telefon uporabljate kot običajno. - Back up later + Varnostno kopijo izdelaj pozneje Izdelaj varnostno kopijo @@ -1189,7 +1189,7 @@ Signal je naletel na težavo. Želite poslati sistemsko zabeležbo? - You may not be receiving messages. Submit debug log? + Morda ne prejemate sporočil. Želite poslati sistemsko zabeležbo? @@ -1207,9 +1207,9 @@ Nadaljuj - You may not be receiving messages + Morda ne prejemate sporočil - Restarting your device may help solve the message delivery issue. If this problem continues, contact Signal support. + Ponovni zagon naprave lahko pomaga rešiti težavo z dostavo sporočil. Če se ta težava nadaljuje, se obrnite na Signalovo podporo. Razumem @@ -1316,9 +1316,9 @@ - Prenos iz druge androidne naprave + Prenos iz druge naprave Android - Transfer your account and messages from your old Android device. + Prenesite račun in sporočila iz stare naprave Android. Prijava brez prenosa @@ -1326,29 +1326,29 @@ Obnovitev lokalne varnostne kopije - Restore your messages from a backup file you saved on your device. + Obnovite sporočila iz varnostne kopije, ki ste jo shranili v napravo. - Downloading backup… + Prenos varnostne kopije … - Restoring messages… + Obnovitev sporočil … - Restoring… + Obnavljanje … - %1$s of %2$s (%3$s) + %1$s od %2$s (%3$s) - All of your media + Vse vaše medije - Your last %1$d days of media + Vaši mediji v zadnjih %1$d dneh - All of your messages + Vsa vaša sporočila Obnovi iz varnostne kopije - Only media sent or received in the past %1$d days is included. + Vključeni so samo mediji, poslani ali prejeti v zadnjih %1$d dneh. - Your backup includes: + Vaša varnostna kopija vključuje: Obnovi iz varnostne kopije @@ -7484,7 +7484,7 @@ %1$s/mesec · Obnovitev: %2$s - Change or cancel subscription + Sprememba ali preklic naročnine @@ -7591,19 +7591,19 @@ - Pay %1$s/month to Signal + Plačajte %1$s/mesec za Signal - You\'ll get: + Dobili boste: - Back up your messages and media and using Signal\'s secure, end-to-end encrypted storage service. Never lose a message when you get a new phone or reinstall Signal. + Varnostno kopirajte svoja sporočila in medije z uporabo Signalove varne, od konca do konca šifrirane storitve shranjevanja. Nikoli ne izgubite sporočila, ko dobite nov telefon ali ponovno namestite Signal. - End-to-end Encrypted + Šifrirano od konca do konca - Optional, always + Neobvezno, vedno - Delete your backup anytime + Kadarkoli izbrišite varnostno kopijo Dovoli varnostno kopiranje @@ -7613,7 +7613,7 @@ Vnesite svoj PIN - Enter your Signal PIN to enable backups + Vnesite svoj Signalov PIN, da omogočite varnostno kopiranje Naprej @@ -7621,21 +7621,21 @@ - PINs protect your backup + PIN zaščiti vašo varnostno kopijo - Your Signal PIN lets you restore your backup when you re-install Signal. We recommend using a PIN that\'s at least %1$d digits. + S Signalovim PIN-om lahko obnovite varnostno kopijo, ko znova namestite Signal. Priporočamo, da uporabite PIN, ki ima vsaj %1$d številk. - If you forget your PIN, you will not be able to restore your backup. You can change your PIN at any time in settings. + Če pozabite svoj PIN, ne boste mogli obnoviti varnostne kopije. PIN lahko kadarkoli spremenite v nastavitvah. - Use current Signal PIN + Uporabi trenutni Signalov PIN Ustvari nov PIN - Choose your backup plan + Izberite načrt varnostnega kopiranja - All backups are end-to-end encrypted. Signal is a non-profit—paying for backups helps support our mission. + Vse varnostne kopije so šifrirane od konca do konca. Signal je neprofitna organizacija—plačevanje varnostnih kopij pomaga podpirati naše poslanstvo. Preberite več diff --git a/app/src/main/res/values-sq/strings.xml b/app/src/main/res/values-sq/strings.xml index c1e6c17738..0ff9edac03 100644 --- a/app/src/main/res/values-sq/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-sq/strings.xml @@ -231,12 +231,12 @@ +%1$d person - +%1$d people + +%1$d persona Më tepër të dhëna - Before joining a call you can only see the names of phone contacts, people you\'re in a group with, or people you\'ve chatted with 1:1. You\'ll see all names and photos once you\'ve joined the call. + Përpara se t\'i bashkohesh një telefonate, mund të shohësh vetëm emrat e kontakteve të telefonit, njerëzve me të cilët je në një grup ose njerëzve me të cilët ke biseduar 1:1. Do të shohësh të gjithë emrat dhe fotot pasi t\'i bashkohesh telefonatës. E kuptova @@ -795,9 +795,9 @@ Krijo kopjeruajtje - Depending on the size of your backup, this could take a long time. You can use your phone as you normally do while the backup takes place. + Në varësi të madhësisë së kopjeruajtjes, kjo mund të zgjasë shumë. Mund ta përdorësh telefonin siç bën zakonisht ndërsa bëhet kopjeruajtja. - Back up later + Kopjeruaj më vonë Kopjeruaje Tani @@ -1121,7 +1121,7 @@ Signal hasi në një problem. Të paraqitet regjistri i korrigjimit? - You may not be receiving messages. Submit debug log? + Mund të mos marrësh mesazhe. Të paraqitet regjistri i diagnostikimeve? @@ -1139,9 +1139,9 @@ Vazhdo - You may not be receiving messages + Mund të mos marrësh mesazhe - Restarting your device may help solve the message delivery issue. If this problem continues, contact Signal support. + Rindezja e pajisjes mund të ndihmojë në zgjidhjen e problemit të dërgimit të mesazhit. Nëse ky problem vazhdon, kontakto ndihmën nga Signal. E kuptova @@ -1242,7 +1242,7 @@ Shpërngulni prej pajisjeje Android - Transfer your account and messages from your old Android device. + Transfero llogarinë dhe mesazhet nga pajisja e vjetër Android. Identifikohu pa transferim @@ -1250,29 +1250,29 @@ Rikthe kopjeruajtjen lokale - Restore your messages from a backup file you saved on your device. + Rikthe mesazhet nga skedari i kopjeruajtjes që ke ruajtur në pajisje. - Downloading backup… + Kopjeruajtja po shkarkohet… - Restoring messages… + Po rikthehen mesazhet… - Restoring… + Po kthehet… - %1$s of %2$s (%3$s) + %1$s nga %2$s (%3$s) - All of your media + Të gjithë median - Your last %1$d days of media + %1$d ditët e tua të fundit të medias - All of your messages + Të gjitha mesazhet Riktheni prej kopjeruajtje - Only media sent or received in the past %1$d days is included. + Përfshihet vetëm media e dërguar ose marrë në %1$d ditët e fundit. - Your backup includes: + Kopjeruajtja përfshin: Riktheje kopjeruajtjen @@ -7168,7 +7168,7 @@ %1$s/muaj · Rinovohet më %2$s - Change or cancel subscription + Ndrysho ose anulo abonimin @@ -7275,19 +7275,19 @@ - Pay %1$s/month to Signal + Paguaj %1$s/muaj te Signal - You\'ll get: + Do marrësh: - Back up your messages and media and using Signal\'s secure, end-to-end encrypted storage service. Never lose a message when you get a new phone or reinstall Signal. + Kopjeruaj mesazhet dhe median duke përdorur shërbimin e ruajtjes së sigurt, të koduar nga skaji në skaj të Signal. Mos e humb as edhe një mesazh kur merr telefon të ri ose riinstalon Signal. - End-to-end Encrypted + Koduar nga skaji në skaj - Optional, always + Opsionale, gjithmonë - Delete your backup anytime + Fshij kopjeruajtjen në çdo kohë Aktivizoji kopjeruajtjet @@ -7297,7 +7297,7 @@ Jepni PIN-in tuaj - Enter your Signal PIN to enable backups + Fut PIN-in e Signal për të aktivizuar kopjeruajtjet Tjetër @@ -7305,21 +7305,21 @@ - PINs protect your backup + PIN-et mbrojnë kopjeruajtjen - Your Signal PIN lets you restore your backup when you re-install Signal. We recommend using a PIN that\'s at least %1$d digits. + PIN-i i Signal të lejon të rikthesh kopjeruajtjen kur riinstalon Signal. Ne rekomandojmë përdorimin e një PIN-i me të paktën %1$d shifra. - If you forget your PIN, you will not be able to restore your backup. You can change your PIN at any time in settings. + Nëse harron PIN-in, nuk do të jesh në gjendje të rikthesh kopjeruajtjen. Mund ta ndryshosh PIN-in në çdo kohë te parametrat. - Use current Signal PIN + Përdor pinin aktual të Signal Krijoni PIN të ri - Choose your backup plan + Zgjidh planin e kopjeruajtjes - All backups are end-to-end encrypted. Signal is a non-profit—paying for backups helps support our mission. + Të gjitha kopjeruajtjet janë të koduara nga skaji në skaj. Signal është organizatë jofitimprurëse—pagesa për kopjeruajtjet ndihmon në mbështetjen e misionit tonë. Lexoni më tepër diff --git a/app/src/main/res/values-sw/strings.xml b/app/src/main/res/values-sw/strings.xml index 77189135da..88a101630b 100644 --- a/app/src/main/res/values-sw/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-sw/strings.xml @@ -51,7 +51,7 @@ Lemaza Hitilafu kuunganisha kwa mtambo. Nambari za Siri zinahitajika kwenye kufuli ya usajili. Ili kulemaza Nambari za Siri, tafadhali kwanza lemaza kufuli ya usajili. - Nenosiri limeundwa. + PIN imeundwa. PIN imezimwa. Rekodi maneno ya kurejesha malipo Rekodi maneno @@ -230,13 +230,13 @@ - +%1$d person - +%1$d people + mtu %1$d zaidi + watu %1$d zaidi Taarifa zaidi - Before joining a call you can only see the names of phone contacts, people you\'re in a group with, or people you\'ve chatted with 1:1. You\'ll see all names and photos once you\'ve joined the call. + Kabla ya kujiunga na simu utaona tu majina ya wawasiliani, watu ambao uko nao kikundi kimoja, au watu uliopiga nao gumzo la 1:1. Utaona majina na picha zote mara tu utakapojiunga na simu. Nimeelewa @@ -795,9 +795,9 @@ Unda nakalahifadhi - Depending on the size of your backup, this could take a long time. You can use your phone as you normally do while the backup takes place. + Kutegemeana na ukubwa wa hifadhi nakala yako, hii inaweza kuchukua muda mrefu. Unaweza kutumia simu yako kama kawaida wakati uhifadhi nakala unaendelea. - Back up later + Hifadhi nakala baadae Hifadhi nakala rudufu Sasa @@ -1121,7 +1121,7 @@ Signal imekumbana na tatizo. Je, uwasilishe kumbukumbu za utatuzi? - You may not be receiving messages. Submit debug log? + Huenda haupokei jumbe. Je, wasilisha kumbukumbu za utatuzi? @@ -1139,9 +1139,9 @@ Endelea - You may not be receiving messages + Huenda haupokei jumbe - Restarting your device may help solve the message delivery issue. If this problem continues, contact Signal support. + Kuzima na kuwasha kifaa chako huenda kukasaidia kutatua hitilafu ya utumaji ujumbe. Ikiwa hili tatizo litaendelea, wasiliana na usaidizi wa Signal. Nimeelewa @@ -1242,7 +1242,7 @@ Hamisha kutoka kifaa cha Android - Transfer your account and messages from your old Android device. + Hamisha akaunti na jumbe zako kutoka kwenye kifaa chako cha Android cha zamani. Ingia bila kuhamisha @@ -1250,29 +1250,29 @@ Rejesha chelezo ya ndani - Restore your messages from a backup file you saved on your device. + Rejesha jumbe zako kutoka kwenye faili la hifadhi ulilohifadhi kwenye kifaa chako. - Downloading backup… + Inapakua uhifadhi nakala… - Restoring messages… + Kurejesha jumbe… - Restoring… + Inarejesha… - %1$s of %2$s (%3$s) + %1$s ya %2$s (%3$s) - All of your media + Video na picha zako zote - Your last %1$d days of media + Siku zako %1$d za mwisho za kutumia video na picha - All of your messages + Jumbe zako zote Rejesha kutoka nakala hifadhi - Only media sent or received in the past %1$d days is included. + Video na picha zilizotumwa au kupokewa ndani ya siku %1$d zilizopita ndio zitajumuishwa. - Your backup includes: + Hifadhi nakala yako inajumuisha: rejesha upya nakalahifadhi @@ -7168,7 +7168,7 @@ %1$s/mwezi . Uhuishaji %2$s - Change or cancel subscription + Badili au ghairi usajili @@ -7275,19 +7275,19 @@ - Pay %1$s/month to Signal + Ilipe Signal %1$s/ kwa mwezi - You\'ll get: + Utapata: - Back up your messages and media and using Signal\'s secure, end-to-end encrypted storage service. Never lose a message when you get a new phone or reinstall Signal. + Hifadhi jumbe na video na picha zako kwa kutumia huduma ya uhifadhi ya Signal iliyo salama na iliyosimbwa fiche. Usipoteze ujumbe unapopata simu mpya au kusakinisha tena Signal. - End-to-end Encrypted + Imesimbwa fiche - Optional, always + Ya hiari, mara zote - Delete your backup anytime + Futa nakala yako muda wowote ule Wezesha nakalahifadhi @@ -7297,7 +7297,7 @@ Ingiza Nenosiri lako - Enter your Signal PIN to enable backups + Weka PIN yako ya Signal ili kuwezesha uhifadhi nakala Inayofuata @@ -7305,21 +7305,21 @@ - PINs protect your backup + PINS zinalinda hifadhi nakala yako - Your Signal PIN lets you restore your backup when you re-install Signal. We recommend using a PIN that\'s at least %1$d digits. + PIN yako ya Signal inakuwezesha kurejesha hifadhi nakala yako unaposakinisha tena Signal. Tunashauri utumie PIN ambayo ina tarakimu %1$d. - If you forget your PIN, you will not be able to restore your backup. You can change your PIN at any time in settings. + Ukiisahau PIN yako, hautaweza kurejesha hifadhi nakala yako. Unaweza kubadili PIN yako muda wowote kwenye mipangilio. - Use current Signal PIN + Tumia PIN ya Signal ya sasa Unda PIN mpya - Choose your backup plan + Chagua mpango wako wa uhifadhi nakala - All backups are end-to-end encrypted. Signal is a non-profit—paying for backups helps support our mission. + Hifadhi nakala zote zimesimbwa fiche. Signal ni shirika lisilo la faida—kulipia hifadhi nakala kunasaidia kuegemeza lengo letu. Soma zaidi diff --git a/app/src/main/res/values-ta/strings.xml b/app/src/main/res/values-ta/strings.xml index dc2ebd1779..5cef7e4e50 100644 --- a/app/src/main/res/values-ta/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-ta/strings.xml @@ -230,13 +230,13 @@ - +%1$d person - +%1$d people + +%1$d நபர் + +%1$d நபர்கள் மேலும் தகவல் - Before joining a call you can only see the names of phone contacts, people you\'re in a group with, or people you\'ve chatted with 1:1. You\'ll see all names and photos once you\'ve joined the call. + அழைப்பில் இணைவதற்கு முன், தொலைபேசி தொடர்புகளின் பெயர்கள், நீங்கள் இணைந்துள்ள குழுக்களில் உள்ள நபர்கள் அல்லது நீங்கள் 1:1 முறையில் சாட் செய்த நபர்களின் பெயர்களை மட்டுமே பார்க்க முடியும். நீங்கள் அழைப்பில் இணைந்தவுடன் அனைத்து பெயர்களையும் புகைப்படங்களையும் பார்ப்பீர்கள். அறிந்துகொண்டேன் @@ -795,9 +795,9 @@ காப்புப்பதிவு பயனர் தரவு உருவாக்கவும் - Depending on the size of your backup, this could take a long time. You can use your phone as you normally do while the backup takes place. + உங்கள் காப்புப்பிரதியின் அளவைப் பொறுத்து, இதற்கு நீண்ட நேரம் ஆகலாம். காப்புப்பிரதி எடுக்கப்படும்போது நீங்கள் வழக்கம் போல் உங்கள் தொலைபேசியைப் பயன்படுத்தலாம். - Back up later + பின்னர் காப்புப்பிரதி எடுக்கவும் இப்பொழது பாதுகாப்பிற்காக சேமித்து வை காப்புப்பதிவு பயனர் தரவு @@ -1121,7 +1121,7 @@ Signal இல் சிக்கல் ஏற்பட்டது. பிழைத்திருத்தப் பதிவு சமர்ப்பிப்பா? - You may not be receiving messages. Submit debug log? + நீங்கள் செய்திகளைப் பெறாமல் இருக்கலாம். பிழைத்திருத்தப் பதிவு சமர்ப்பிப்பதா? @@ -1139,9 +1139,9 @@ தொடர்க - You may not be receiving messages + நீங்கள் செய்திகளைப் பெறாமல் இருக்கலாம் - Restarting your device may help solve the message delivery issue. If this problem continues, contact Signal support. + உங்கள் சாதனத்தை மறுதொடக்கம் செய்வது செய்தி டெலிவரியில் இருக்கும் சிக்கலைத் தீர்க்க உதவும். இந்தச் சிக்கல் தொடர்ந்தால், சிக்னல் ஆதரவைத் தொடர்பு கொள்ளவும். அறிந்துகொண்டேன் @@ -1242,7 +1242,7 @@ இடமாற்றம் Android சாதனத்திலிருந்து - Transfer your account and messages from your old Android device. + உங்கள் பழைய ஆண்ட்ராய்டு சாதனத்திலிருந்து உங்கள் கணக்கு மற்றும் செய்திகளை இடமாற்றவும். இடமாற்றம் செய்யாமல் உள்நுழைக @@ -1250,29 +1250,29 @@ உள் காப்புப்பிரதியை மீட்டமை - Restore your messages from a backup file you saved on your device. + உங்கள் சாதனத்தில் நீங்கள் சேமித்திருக்கும் காப்புப்பிரதி கோப்பிலிருந்து செய்திகளை மீட்டெடுங்கள். - Downloading backup… + காப்புப்பிரதியை பதிவிறக்குகிறது… - Restoring messages… + செய்திகள் மீட்டெடுக்கப்படுகிறது… - Restoring… + மீட்டெடுக்கப்படுகிறது… - %1$s of %2$s (%3$s) + %2$s இல் %1$s (%3$s) - All of your media + உங்களின் அனைத்து மீடியா - Your last %1$d days of media + மீடியாவின் உங்களின் கடைசி %1$d நாட்கள் - All of your messages + உங்களின் அனைத்து செய்திகள் மீட்டமை இருந்து காப்புப்பிரதி - Only media sent or received in the past %1$d days is included. + கடந்த %1$d நாட்களில் நீங்கள் அனுப்பிய அல்லது பெற்ற மீடியா மட்டுமே சேர்க்கப்பட்டுள்ளது. - Your backup includes: + உங்கள் காப்புப்பிரதியில் உள்ளடங்குவன: காப்புப்பதிவு பயனர் தரவு மீட்டமை @@ -7168,7 +7168,7 @@ %1$s/மாதம் · புதுப்பிக்கிறது %2$s - Change or cancel subscription + சந்தாவை மாற்றுதல் அல்லது ரத்து செய்தல் @@ -7275,19 +7275,19 @@ - Pay %1$s/month to Signal + சிக்னலுக்கு %1$s/மாதம் செலுத்துக - You\'ll get: + நீங்கள் பெறுவது: - Back up your messages and media and using Signal\'s secure, end-to-end encrypted storage service. Never lose a message when you get a new phone or reinstall Signal. + உங்கள் செய்திகளையும் மீடியாவையும் காப்புப் பிரதி எடுத்து, சிக்னலின் பாதுகாப்பான, எண்டு-டு-எண்டு குறியாக்கம் செய்யப்பட்ட சேமிப்பகச் சேவையைப் பயன்படுத்தவும். புதிய தொலைபேசியைப் பெறும்போது அல்லது சிக்னலை மீண்டும் நிறுவும் போது எந்த செய்தியையும் தவறவிடாதீர்கள். - End-to-end Encrypted + எண்டு-டு-எண்டு குறியாக்கம் செய்யப்பட்டது - Optional, always + விருப்பத்தேர்வுக்குரியது, எப்போதும் - Delete your backup anytime + உங்கள் காப்புப்பிரதியை எப்போது வேண்டுமானாலும் அழிக்கலாம் காப்புப்பிரதிகளை இயக்கு @@ -7297,7 +7297,7 @@ உங்கள் பின்னை உள்ளிடவும் - Enter your Signal PIN to enable backups + காப்புப்பிரதிகளைச் செயல்படுத்த சிக்னல் பின்னை உள்ளிடுக அடுத்து @@ -7305,21 +7305,21 @@ - PINs protect your backup + உங்கள் காப்புப்பிரதியைப் பின்கள் பாதுகாக்கின்றன - Your Signal PIN lets you restore your backup when you re-install Signal. We recommend using a PIN that\'s at least %1$d digits. + நீங்கள் சிக்னலை மீண்டும் நிறுவும் போது உங்கள் சிக்னல் பின் ஆனது காப்புப்பிரதியை மீட்டெடுக்க உதவுகிறது. குறைந்தபட்சம் %1$d இலக்கங்களைக் கொண்ட பின்னைப் பயன்படுத்தப் பரிந்துரைக்கிறோம். - If you forget your PIN, you will not be able to restore your backup. You can change your PIN at any time in settings. + உங்கள் பின்னை மறந்துவிட்டால், உங்கள் காப்புப்பிரதியை மீட்டெடுக்க முடியாது. அமைப்புகளில் எந்த நேரத்திலும் உங்கள் பின்னை மாற்றலாம். - Use current Signal PIN + தற்போதைய சிக்னல் பின்னைப் பயன்படுத்துக புதிய பின்னை உருவாக்கவும் - Choose your backup plan + உங்கள் காப்புப்பிரதித் திட்டத்தைத் தேர்வு செய்க - All backups are end-to-end encrypted. Signal is a non-profit—paying for backups helps support our mission. + அனைத்துக் காப்புப்பிரதிகளும் எண்டு-டு-எண்டு குறியாக்கம் செய்யப்பட்டது. சிக்னல் என்பது இலாப நோக்கமற்ற செயலியாகும்—காப்புப்பிரதிகளுக்கு கட்டணம் செலுத்துவது எங்கள் பணியை ஆதரிக்க உதவுகிறது. மேலும் படிக்க diff --git a/app/src/main/res/values-te/strings.xml b/app/src/main/res/values-te/strings.xml index 5e3db782c8..3d96ec8e35 100644 --- a/app/src/main/res/values-te/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-te/strings.xml @@ -230,13 +230,13 @@ - +%1$d person - +%1$d people + +%1$d వ్యక్తి + +%1$d వ్యక్తులు మరింత సమాచారం - Before joining a call you can only see the names of phone contacts, people you\'re in a group with, or people you\'ve chatted with 1:1. You\'ll see all names and photos once you\'ve joined the call. + కాల్‌లో చేరే ముందు, మీరు ఫోన్ కాంటాక్ట్‌ల పేర్లు, మీతో గ్రూప్‌లో ఉన్న వారు లేదా మీరు 1:1 చాట్ చేసిన వారినివారిని మాత్రమే చూడగలరు. ఒక సారి మీరు కాల్‌లో చేరిన తర్వాత అన్ని పేర్లు మరియు ఫోటోలను మీరు చూస్తారు. అర్థమైంది @@ -795,9 +795,9 @@ ప్రత్యామ్నాయ సృష్టించు - Depending on the size of your backup, this could take a long time. You can use your phone as you normally do while the backup takes place. + మీ బ్యాకప్ పరిమాణంపై ఆధారపడి, దీనికి ఎక్కువ సమయం పట్టవచ్చు. బ్యాకప్ జరుగుతున్నప్పుడు మీరు మీ ఫోన్‌ను ఎప్పటిలానే మామూలుగా ఉపయోగించవచ్చు. - Back up later + తర్వాత బ్యాకప్ చేయండి భద్రపరచు @@ -1121,7 +1121,7 @@ Signal సమస్యను ఎదుర్కొంది. డీబగ్ లాగ్‌ను సమర్పించేదా? - You may not be receiving messages. Submit debug log? + మీరు సందేశాలను అందుకోకపోవచ్చు. డీబగ్ లాగ్‌ను సమర్పించేదా? @@ -1139,9 +1139,9 @@ కొనసాగండి - You may not be receiving messages + మీరు సందేశాలను అందుకోకపోవచ్చు - Restarting your device may help solve the message delivery issue. If this problem continues, contact Signal support. + మీ పరికరంను రీస్టార్ట్ చెయ్యడం వలన సందేశం డెలివరీ సమస్యలు పరిష్కారం అవడంలో సహాయపడవచ్చు. ఒకవేళ ఈ సమస్య కొనసాగితే Signal మద్దతును సంప్రదించండి. అర్థమైంది @@ -1242,7 +1242,7 @@ Android పరికరం నుంచి బదిలీ చేయడం - Transfer your account and messages from your old Android device. + మీ పాత Android పరికరం నుండి మీ ఖాతా అలాగే సందేశాలను బదిలీ చేయండి. బదిలీ చేయకుండానే లాగిన్ చేయండి @@ -1250,29 +1250,29 @@ లోకల్ బ్యాకప్‌ను పునరుద్ధరించండి - Restore your messages from a backup file you saved on your device. + మీరు మీ పరికరంలో సేవ్ చేసిన బ్యాకప్ ఫైల్ నుండి మీ సందేశాలను రీస్టోర్ చెయ్యండి. - Downloading backup… + బ్యాకప్ డౌన్‌లోడ్ అవుతోంది… - Restoring messages… + సందేశాలు రీస్టోర్ అవుతున్నాయి… - Restoring… + రీస్టోర్ అవుతున్నాయి… - %1$s of %2$s (%3$s) + %2$s (%3$s)లో %1$s - All of your media + మీ మీడియా అంతా - Your last %1$d days of media + మీడియా యొక్క మీ చివరి %1$d రోజులు - All of your messages + మీ సందేశాలు అన్ని బ్యాకప్ నుంచి పునరుద్ధరించండి - Only media sent or received in the past %1$d days is included. + గత %1$d రోజుల్లో పంపిన లేదా అందుకున్న మీడియా మాత్రమే చేర్చబడింది. - Your backup includes: + మీ బ్యాకప్‌లలో ఇవి ఉంటాయి: ప్రత్యామ్నాయ పునరుద్ధరించండి @@ -7168,7 +7168,7 @@ %1$s/నెల · రెన్యువల్స్%2$s - Change or cancel subscription + సబ్‌స్క్రిప్షన్‌ను మార్చండి లేదా రద్దు చెయ్యండి @@ -7275,19 +7275,19 @@ - Pay %1$s/month to Signal + Signal కు నెలకు %1$s చెల్లించండి - You\'ll get: + మీరు ఇవి పొందుతారు: - Back up your messages and media and using Signal\'s secure, end-to-end encrypted storage service. Never lose a message when you get a new phone or reinstall Signal. + మీ సందేశాలు అలాగే మీడియాను Signal యొక్క సురక్షితమైన ఎండ్-టు-ఎండ్ గుప్తీకరణ ఉన్న నిల్వ సేవను ఉపయోగించి బ్యాకప్ చేయండి. మీరు కొత్త ఫోన్ కొనుక్కునప్పుడు లేదా Signal రీ-ఇన్‌స్టాల్ చేసినప్పుడు ఎప్పుడూ ఒక్క సందేశాన్ని కూడా కోల్పోవద్దు. - End-to-end Encrypted + ఎండ్-టు-ఎండ్ గుప్తీకరించబడింది - Optional, always + ఐచ్ఛికం, ఎల్లప్పుడు - Delete your backup anytime + మీ బ్యాకప్ ఎప్పుడైనా తొలగించండి ప్రత్యామ్నాయ ప్రారంభించు @@ -7297,7 +7297,7 @@ మీ పిన్ను నమోదు చేయండి - Enter your Signal PIN to enable backups + బ్యాకప్‌లను ప్రారంభించడానికి మీ Signal PIN ఎంటర్ చేయండి తరువాత @@ -7305,21 +7305,21 @@ - PINs protect your backup + PINలు మీ బ్యాకప్‌ను రక్షిస్తాయి - Your Signal PIN lets you restore your backup when you re-install Signal. We recommend using a PIN that\'s at least %1$d digits. + మీరు Signal ను రీ-ఇన్‌స్టాల్ చేసినప్పుడు మీ Signal PIN మీ బ్యాకప్‌ను రీస్టోర్ చేయడానికి మిమ్మల్ని అనుమతిస్తుంది. కనీసం %1$d అంకెలు ఉన్న PIN ఉపయోగించమని మేము సిఫార్సు చేస్తున్నాము. - If you forget your PIN, you will not be able to restore your backup. You can change your PIN at any time in settings. + ఒకవేళ మీరు మీ PIN మర్చిపోతే, మీరు మీ బ్యాకప్ రీస్టోర్ చెయ్యలేరు. మీరు మీ PIN ఎప్పుడైనా సెట్టింగ్లలో మార్చవచ్చు. - Use current Signal PIN + ప్రస్తుత Signal PIN ఉపయోగించండి క్రొత్త పిన్ సృష్టించండి - Choose your backup plan + మీ బ్యాకప్ ప్లాన్ ఎంచుకోండి - All backups are end-to-end encrypted. Signal is a non-profit—paying for backups helps support our mission. + అన్ని బ్యాకప్‌లకు ఎండ్-టు-ఎండ్ గుప్తీకరణ ఉంది. సిగ్నల్ అనేది లాభాపేక్ష లేనిది—బ్యాకప్‌ల కోసం చెల్లించడం అనేది మా లక్ష్యానికి మద్దతుగా సహాయపడుతుంది. మరింత చదవండి diff --git a/app/src/main/res/values-th/strings.xml b/app/src/main/res/values-th/strings.xml index cf253504f1..0e9c668ae2 100644 --- a/app/src/main/res/values-th/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-th/strings.xml @@ -229,12 +229,12 @@ - +%1$d people + +%1$d คน ข้อมูลเพิ่มเติม - Before joining a call you can only see the names of phone contacts, people you\'re in a group with, or people you\'ve chatted with 1:1. You\'ll see all names and photos once you\'ve joined the call. + ก่อนเข้าร่วมการโทร คุณจะเห็นเฉพาะชื่อของผู้ติดต่อที่บันทึกไว้ในโทรศัพท์ รวมถึงผู้ใช้ที่เป็นสมาชิกในกลุ่มเดียวกับคุณ และคนที่คุณเคยแชทส่วนตัวด้วย โดยคุณจะเห็นชื่อและรูปภาพของสมาชิกทุกคนเมื่อเข้าร่วมการโทรแล้ว เข้าใจแล้ว @@ -775,9 +775,9 @@ สร้างข้อมูลสำรอง - Depending on the size of your backup, this could take a long time. You can use your phone as you normally do while the backup takes place. + ขั้นตอนนี้อาจใช้เวลาค่อนข้างนาน ขึ้นอยู่กับขนาดของข้อมูลสำรอง โดยคุณสามารถใช้โทรศัพท์ได้ตามปกติในระหว่างที่ระบบกำลังสำรองข้อมูล - Back up later + สำรองข้อมูลภายหลัง สำรองข้อมูลเดี๋ยวนี้ @@ -1087,7 +1087,7 @@ พบปัญหาในการใช้งาน Signal คุณต้องการส่งบันทึกดีบักหรือไม่ - You may not be receiving messages. Submit debug log? + พบปัญหาที่อาจทำให้คุณไม่ได้รับข้อความ คุณต้องการส่งบันทึกดีบักหรือไม่ @@ -1105,9 +1105,9 @@ ดำเนินการต่อ - You may not be receiving messages + พบปัญหาที่อาจทำให้คุณไม่ได้รับข้อความ - Restarting your device may help solve the message delivery issue. If this problem continues, contact Signal support. + การรีสตาร์ทอุปกรณ์อาจช่วยแก้ไขปัญหาเกี่ยวกับการรับข้อความได้ โปรดติดต่อฝ่ายสนับสนุนของ Signal หากคุณยังพบปัญหาอยู่ เข้าใจแล้ว @@ -1204,7 +1204,7 @@ ถ่ายโอนจากอุปกรณ์ Android - Transfer your account and messages from your old Android device. + ถ่ายโอนบัญชีและข้อความจากอุปกรณ์ Android เครื่องเก่าของคุณ เข้าสู่ระบบโดยไม่ถ่ายโอนข้อมูล @@ -1212,29 +1212,29 @@ กู้คืนข้อมูลสำรองจากอุปกรณ์ - Restore your messages from a backup file you saved on your device. + กู้คืนข้อความของคุณจากไฟล์ข้อมูลสำรองที่บันทึกไว้ในอุปกรณ์ - Downloading backup… + กำลังดาวน์โหลดข้อมูลสำรอง… - Restoring messages… + กำลังกู้คืนข้อความ… - Restoring… + กำลังกู้คืน… - %1$s of %2$s (%3$s) + %1$s จาก %2$s (%3$s) - All of your media + ไฟล์สื่อทั้งหมด - Your last %1$d days of media + ไฟล์สื่อจาก %1$d วันที่ผ่านมา - All of your messages + ข้อความทั้งหมด กู้คืนจากข้อมูลสำรอง - Only media sent or received in the past %1$d days is included. + โดยข้อมูลสำรองจะรวมไฟล์สื่อที่ส่งหรือได้รับภายใน %1$d วันที่ผ่านมาเท่านั้น - Your backup includes: + ข้อมูลสำรองของคุณประกอบด้วย: กู้คืนจากข้อมูลสำรอง @@ -7010,7 +7010,7 @@ %1$s/เดือน · ต่ออายุ %2$s - Change or cancel subscription + เปลี่ยนหรือยกเลิกการสมัคร @@ -7117,19 +7117,19 @@ - Pay %1$s/month to Signal + ชำระ %1$s/เดือน ให้ Signal - You\'ll get: + คุณจะได้รับ: - Back up your messages and media and using Signal\'s secure, end-to-end encrypted storage service. Never lose a message when you get a new phone or reinstall Signal. + สำรองข้อความและไฟล์สื่อของคุณด้วยบริการจัดเก็บที่ปลอดภัยและถูกเข้ารหัสตั้งแต่ต้นทางถึงปลายทางของ Signal ช่วยเก็บรักษาทุกข้อความแม้ในกรณีที่คุณเปลี่ยนโทรศัพท์เครื่องใหม่หรือติดตั้ง Signal อีกครั้ง - End-to-end Encrypted + เข้ารหัสตั้งแต่ต้นทางถึงปลายทาง - Optional, always + เลือกสมัครใช้บริการได้ตลอด - Delete your backup anytime + เลือกลบข้อมูลสำรองได้ทุกเมื่อ เปิดใช้การสำรองข้อมูล @@ -7139,7 +7139,7 @@ ใส่รหัส PIN ของคุณ - Enter your Signal PIN to enable backups + ใส่ Signal PIN ของคุณเพื่อเปิดใช้งานการสำรองข้อมูล ดำเนินการต่อ @@ -7147,21 +7147,21 @@ - PINs protect your backup + ปกป้องข้อมูลสำรองของคุณด้วย PIN - Your Signal PIN lets you restore your backup when you re-install Signal. We recommend using a PIN that\'s at least %1$d digits. + Signal PIN ช่วยให้คุณสามารถกู้คืนข้อมูลสำรองในกรณีที่คุณติดตั้ง Signal ใหม่อีกครั้ง เราขอแนะนำให้ใช้ PIN ที่มีความยาวอย่างน้อย %1$d หลัก - If you forget your PIN, you will not be able to restore your backup. You can change your PIN at any time in settings. + หากคุณลืม PIN ของตัวเอง คุณจะไม่สามารถกู้คืนข้อมูลสำรองได้ โดยคุณสามารถเปลี่ยน PIN ได้ทุกเมื่อในการตั้งค่า - Use current Signal PIN + ใช้ Signal PIN ของฉัน สร้างรหัส PIN ใหม่ - Choose your backup plan + เลือกแพ็กเกจสำรองข้อมูลของคุณ - All backups are end-to-end encrypted. Signal is a non-profit—paying for backups helps support our mission. + การสำรองข้อมูลทั้งหมดจะถูกเข้ารหัสตั้งแต่ต้นทางถึงปลายทาง Signal เป็นแอปที่ไม่แสวงผลกำไร ร่วมสนับสนุนภารกิจนี้ของเราได้ด้วยการสมัครบริการสำรองข้อมูล อ่านเพิ่มเติม diff --git a/app/src/main/res/values-tl/strings.xml b/app/src/main/res/values-tl/strings.xml index 8866837ccb..d4ae0c0220 100644 --- a/app/src/main/res/values-tl/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-tl/strings.xml @@ -230,13 +230,13 @@ - +%1$d person - +%1$d people + +%1$d tao + +%1$d tao - More information + Karagdagang impormasyon - Before joining a call you can only see the names of phone contacts, people you\'re in a group with, or people you\'ve chatted with 1:1. You\'ll see all names and photos once you\'ve joined the call. + Bago ka sumali ng call, makikita mo lang ang mga pangalan ng phone contacts mo, mga taong kasama mo sa isang group, o mga taong naka-chat mo ng 1:1. Makikita mo na ng pangalan at photos ng lahat kapag sumali ka na sa call. OK @@ -795,9 +795,9 @@ Lumikha ng backup - Depending on the size of your backup, this could take a long time. You can use your phone as you normally do while the backup takes place. + Depende sa size ng backup mo, maaari itong tumagal. Maaari mong gamitin ang iyong phone as usual habang isinasagawa ang backup. - Back up later + Mag-back up mamaya Mag-back up na ngayon @@ -1121,7 +1121,7 @@ Nagkaroon ng problema ang Signal. Gusto mo bang mag-submit ng debug log? - You may not be receiving messages. Submit debug log? + Maaaring hindi ka nakatatanggap ng messages. Gusto mo bang mag-submit ng debug log? @@ -1139,9 +1139,9 @@ Magpatuloy - You may not be receiving messages + Maaaring hindi ka nakatatanggap ng messages - Restarting your device may help solve the message delivery issue. If this problem continues, contact Signal support. + Ang pag-restart ng iyong device ay maaring makatulong na ayusin ang message delivery issue. Kapag nagpatuloy ang problemang ito, kontakin ang Signal support. OK @@ -1242,7 +1242,7 @@ I-transfer mula sa Android device - Transfer your account and messages from your old Android device. + I-transfer ang account at messages mo mula sa dati mong Android device. Mag-log in nang hindi nililipat @@ -1250,29 +1250,29 @@ I-restore ang local backup - Restore your messages from a backup file you saved on your device. + I-restore ang messages mo mula sa backup file na naka-save sa iyong device. - Downloading backup… + Dina-download ang backup… - Restoring messages… + Nire-restore ang messages… - Restoring… + Nagre-restore… - %1$s of %2$s (%3$s) + %1$s ng %2$s (%3$s) - All of your media + Lahat ng iyong media - Your last %1$d days of media + Ang last %1$d days ng iyong media - All of your messages + Lahat ng iyong messages Mag-restore mula sa backup - Only media sent or received in the past %1$d days is included. + Ang media na ipinadala o natanggap sa nakaraang %1$d araw lang ang kasama dito. - Your backup includes: + Kasama sa backup mo ang: Mag-restore ng backup @@ -7168,7 +7168,7 @@ %1$s/month · Renews %2$s - Change or cancel subscription + Palitan o i-cancel ang subscription @@ -7275,19 +7275,19 @@ - Pay %1$s/month to Signal + Magbayad ng %1$s/buwan sa Signal - You\'ll get: + Makakakuha ka ng: - Back up your messages and media and using Signal\'s secure, end-to-end encrypted storage service. Never lose a message when you get a new phone or reinstall Signal. + I-back up ang messages at media mo gamit ang secure, end-to-end encrypted storage service ng Signal. Hindi ka mawawalan ng anumang message kapag may bago kang bagong phone o nagre-install ng Signal. End-to-end Encrypted - Optional, always + Palaging optional - Delete your backup anytime + Burahin ang backup mo anumang oras I-enable ang mga backup? @@ -7297,7 +7297,7 @@ Ilagay ang iyong PIN - Enter your Signal PIN to enable backups + Ilagay ang Signal PIN mo para i-enable ang backups Susunod @@ -7305,21 +7305,21 @@ - PINs protect your backup + Pinoprotektahan ng PINs ang backup mo - Your Signal PIN lets you restore your backup when you re-install Signal. We recommend using a PIN that\'s at least %1$d digits. + Sa pamamagitan ng Signal PIN, mare-restore mo ang iyong backup kapag nire-install mo ang Signal. Inirerekomenda naming gumamit ka ng PIN na may at least %1$d digits. - If you forget your PIN, you will not be able to restore your backup. You can change your PIN at any time in settings. + Kapag nakalimutan mo ang iyong PIN, hindi mo maaaring ma-restore ang backup mo. Maaari mong palitan ang iyong PIN anumang oras sa settings. - Use current Signal PIN + Gamitin ang kasalukuyang Signal PIN Gumawa ng bagong PIN - Choose your backup plan + Pumili ng backup plan - All backups are end-to-end encrypted. Signal is a non-profit—paying for backups helps support our mission. + End-to-end encrypted ang lahat ng backups. Ang Signal ay isang non-profit—ang pagbabayad mo sa backups ay makatutulong sa pagsuporta sa aming misyon. Magbasa pa diff --git a/app/src/main/res/values-tr/strings.xml b/app/src/main/res/values-tr/strings.xml index 31bdff4895..27cc8e14e3 100644 --- a/app/src/main/res/values-tr/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-tr/strings.xml @@ -230,13 +230,13 @@ - +%1$d person - +%1$d people + +%1$d kişi + +%1$d kişi Daha fazla bilgi - Before joining a call you can only see the names of phone contacts, people you\'re in a group with, or people you\'ve chatted with 1:1. You\'ll see all names and photos once you\'ve joined the call. + Bir aramaya katılmadan önce yalnızca telefon kişilerinin, grubunda olduğun kişilerin veya birebir sohbet ettiğin kişilerin adlarını görebilirsin. Aramaya katıldıktan sonra tüm adları ve fotoğrafları görürsün. Anladım @@ -795,11 +795,11 @@ Yedek oluştur - Depending on the size of your backup, this could take a long time. You can use your phone as you normally do while the backup takes place. + Yedeklemenin büyüklüğüne bağlı olarak bu işlem uzun sürebilir. Yedekleme gerçekleşirken telefonunu normal şekilde kullanabilirsin. - Back up later + Daha sonra yedekle - Şimdi Yedekle + Şimdi yedekle Sohbet yedekleri @@ -1121,7 +1121,7 @@ Signal bir sorunla karşılaştı. Hata ayıklama günlüğü gönderilsin mi? - You may not be receiving messages. Submit debug log? + Mesaj alamıyor olabilirsin. Hata ayıklama günlüğü gönderilsin mi? @@ -1139,9 +1139,9 @@ Devam et - You may not be receiving messages + Mesaj alamıyor olabilirsin - Restarting your device may help solve the message delivery issue. If this problem continues, contact Signal support. + Cihazını yeniden başlatmak, mesaj teslim sorununu çözmene yardımcı olabilir. Sorun devam ederse Signal destek ile iletişime geç. Anladım @@ -1242,7 +1242,7 @@ Android cihazdan aktar - Transfer your account and messages from your old Android device. + Eski Android cihazından hesabını ve mesajlarını aktar. Aktarmadan oturum aç @@ -1250,29 +1250,29 @@ Yerel yedeklemeni geri yükle - Restore your messages from a backup file you saved on your device. + Mesajlarını cihazına kaydettiğin bir yedekleme dosyasından geri yükle. - Downloading backup… + Yedekleme indiriliyor… - Restoring messages… + Mesajlar geri yükleniyor… - Restoring… + Geri yükleniyor… - %1$s of %2$s (%3$s) + %1$s / %2$s (%3$s) - All of your media + Medyanın tamamı - Your last %1$d days of media + Medyadaki son %1$d günün - All of your messages + Mesajlarının tamamı Yedekten geri yükle - Only media sent or received in the past %1$d days is included. + Yalnızca son %1$d günde gönderilen veya alınan medya dahildir. - Your backup includes: + Yedeklemen şunlardan oluşur: Yedeği geri yükle @@ -7168,7 +7168,7 @@ %1$s/ay · Yenilenme %2$s - Change or cancel subscription + Aboneliği değiştir veya iptal et @@ -7275,19 +7275,19 @@ - Pay %1$s/month to Signal + Signal\'e ayda %1$s ödeme yap - You\'ll get: + Elde edeceklerin: - Back up your messages and media and using Signal\'s secure, end-to-end encrypted storage service. Never lose a message when you get a new phone or reinstall Signal. + Signal\'in güvenli, uçtan uca şifreli depolama hizmetini kullanarak mesajlarını ve medyanı yedekle. Yeni bir telefon aldığında veya Signal\'i yeniden yüklediğinde asla mesaj kaybetme. - End-to-end Encrypted + Uçtan Uca Şifreli - Optional, always + İsteğe bağlı, daima - Delete your backup anytime + Yedeklemeni istediğin zaman sil Yedekleri etkinleştir @@ -7297,7 +7297,7 @@ PIN\'inizi girin - Enter your Signal PIN to enable backups + Yedeklemeleri etkinleştirmek için Signal PIN\'ini gir İleri @@ -7305,21 +7305,21 @@ - PINs protect your backup + PIN\'ler yedeklemeni korur - Your Signal PIN lets you restore your backup when you re-install Signal. We recommend using a PIN that\'s at least %1$d digits. + Signal PIN\'in, Signal\'i yeniden yüklediğinde yedeklemeni geri yüklemene imkan tanır. En az %1$d basamaklı bir PIN kullanmanı öneririz. - If you forget your PIN, you will not be able to restore your backup. You can change your PIN at any time in settings. + PIN\'ini unutursan yedeklemeni geri yükleyemezsin. PIN\'ini ayarlardan istediğin zaman değiştirebilirsin. - Use current Signal PIN + Geçerli Signal PIN\'i kullan Yeni PIN oluştur - Choose your backup plan + Yedekleme planını seç - All backups are end-to-end encrypted. Signal is a non-profit—paying for backups helps support our mission. + Tüm yedeklemeler uçtan uca şifrelenmiştir. Signal kar amacı gütmeyen bir kuruluştur—yedeklemeler için yapılan ödemeler misyonumuzun desteklenmesine yardımcı olur. Devamını oku diff --git a/app/src/main/res/values-ug/strings.xml b/app/src/main/res/values-ug/strings.xml index e21bc60860..c6a2daa78b 100644 --- a/app/src/main/res/values-ug/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-ug/strings.xml @@ -229,12 +229,12 @@ - +%1$d people + +%1$d نامەلۇم كىشىلەر - More information + تېخىمۇ كۆپ ئۇچۇرلار - Before joining a call you can only see the names of phone contacts, people you\'re in a group with, or people you\'ve chatted with 1:1. You\'ll see all names and photos once you\'ve joined the call. + چاقىرىققا قوشۇلۇشتىن بۇرۇن سىز پەقەت تېلېفوندىكى ئالاقىداشلارنىڭ، سىز بار گۇرۇپپىدىكى ئەزالارنىڭ ياكى سىز بىرمۇ-بىر پاراڭلاشقان كىشىلەرنىڭ ئسملىرىنىلا كۆرەلەيسىز. چاقىرىققا قوشۇلغاندىن كېيىن سىز بارلىق ئىسىم ۋە رەسىملەرنى كۆرەلەيسىز. بىلدىم @@ -775,9 +775,9 @@ زاپاسلاش - Depending on the size of your backup, this could take a long time. You can use your phone as you normally do while the backup takes place. + زاپاسلايدىغان مەلۇماتلارنىڭ ھەجىمى سەۋەبىدىن ، بۇنىڭغا ئۇزۇن ۋاقىت كېتىشى مۇمكىن. زاپاسلاش ئېلىپ بېرىلۋاتقاندىمۇ تېلېفونىڭىزنى ئادەتتىكىدەكلا ئىشلىتەلەيسىز. - Back up later + كېيىن زاپاسلاڭ ھازىر زاپاسلا @@ -1087,7 +1087,7 @@ سىگنال بىر مەسىلە تېپىپ چىقتى. خاتالىق خاتىرىسىنى يوللامسىز؟ - You may not be receiving messages. Submit debug log? + ئۇچۇر تاپشۇرۇۋالالمايۋاتقان بولۇشىڭىز مۇمكىن. كاشىلا ھەل قىلىش خاتىرىسىنى يوللامسىز؟ @@ -1105,9 +1105,9 @@ داۋاملاشتۇرۇش - You may not be receiving messages + ئۇچۇر تاپشۇرۇۋالالمايۋاتقان بولۇشىڭىز مۇمكىن - Restarting your device may help solve the message delivery issue. If this problem continues, contact Signal support. + ئۈسكۈنىڭىزنى قايتا قوزغىتىش ئۇچۇر يەتكۈزۈش مەسىلىسىنى ھەل قىلالىشى مۇمكىن. ئەگەر بۇ مەسىلە داۋاملاشسا ، سىگنال ياردەم مەركىزى بىلەن ئالاقىلىشىڭ. بىلدىم @@ -1204,7 +1204,7 @@ Android ئۈسكۈنىسىدىن يۆتكەيدۇ - Transfer your account and messages from your old Android device. + ھېساباتىڭىزنى ۋە ئۇچۇرلىرىڭىزنى كونا ئاندىرويىد ئۈسكۈنىسىدىن يۆتكەڭ. يۆتكىمەي تۇرۇپلا تىزىملاپ كىرىش @@ -1212,29 +1212,29 @@ يەرلىك زاپاسلاشنى ئەسلىگە كەلتۈرۈش - Restore your messages from a backup file you saved on your device. + ئۈسكۈنىڭىزدە ساقلىۋالغان زاپاس ھۆججەتتىن ئۇچۇرلىرىڭىزنى ئەسلىگە كەلتۈرۈڭ. - Downloading backup… + زاپاس مەلۇماتنى چۈشۈرۈۋاتىدۇ… - Restoring messages… + ئۇچۇرلارنى ئەسلىگە كەلتۈرىۋاتىدۇ… - Restoring… + ئەسلىگە كەلتۈرىۋاتىدۇ… - %1$s of %2$s (%3$s) + %2$s نىڭ %1$s چۈشۈپ بولدى (ئومۇمىي %3$s) - All of your media + بارلىق مېدىيالىرىڭىز - Your last %1$d days of media + سىزنىڭ ئەڭ ئاخىرقى %1$d كۈنلۈك مېدىيا - All of your messages + بارلىق ئۇچۇرلىرىڭىز زاپاستىن ئەسلىگە كەلتۈرىدۇ - Only media sent or received in the past %1$d days is included. + پەقەت ئالدىنقى %1$d كۈنلەردە ئەۋەتىلگەن ياكى تاپشۇرۇۋېلىنغان مېدىيالار بار. - Your backup includes: + زاپاسلىغان مەلۇماتلار تۆۋەندىكىلەرنى ئۆز ئىچىگە ئالىدۇ: زاپاسنى ئەسلىگە كەلتۈرۈش @@ -7008,9 +7008,9 @@ پۇل تۆلەش تارىخى - %1$s/month · Renews %2$s + %1$s/ ئايلىقى · %2$s يېڭىلىنىدۇ - Change or cancel subscription + مۇشتەرىلىكنى ئۆزگەرتىش ياكى بىكار قىلىش @@ -7117,19 +7117,19 @@ - Pay %1$s/month to Signal + سىگنالغا ئايلىقىغا %1$s تۆلەڭ - You\'ll get: + ئېرىشىدىغانلىرىڭىز: - Back up your messages and media and using Signal\'s secure, end-to-end encrypted storage service. Never lose a message when you get a new phone or reinstall Signal. + ئۇچۇرلىرىڭىزنى ۋە مېدىيالىرىڭىزنى زاپاسلاش ئۈچۈن سىگنالنىڭ بىخەتەر ، ئاخىرىغىچە مەخپىيلەشتۈرۈلگەن ساقلاش مۇلازىمىتىنى ئىشلىتىڭ. يېڭى تېلېفون ئالغاندا ياكى سىگنالنى قايتا قاچىلىغاندا ھەرقانداق ئۇچۇرنى يۈتتۈرۈپ قويمايسىز. - End-to-end Encrypted + ئاخىرىغىچە مەخپىيلەشتۈرۈلگەن - Optional, always + ئىختىيارىي ، ھەرقاچان - Delete your backup anytime + زاپاس مەلۇماتلار خالىغان ۋاقىتتا ئۆچۈرەلەيسىز زاپاسلارنى قوزغات @@ -7139,7 +7139,7 @@ PIN ڭىزنى كىرگۈزۈڭ - Enter your Signal PIN to enable backups + زاپاسلاشنى قوزغىتىش ئۈچۈن Signal PIN نومۇرىنى كىرگۈزۈڭ كېيىنكى @@ -7147,21 +7147,21 @@ - PINs protect your backup + PIN نومۇرلىرى سىزنىڭ زاپاس سانلىق مەلۇماتلىرىڭىزنى قوغدايدۇ - Your Signal PIN lets you restore your backup when you re-install Signal. We recommend using a PIN that\'s at least %1$d digits. + سىز سىگنالنى قايتا قاچىلىغىنىڭىزدا Signal PIN نومۇرى زاپاسلىغان مەلۇماتلارنى ئەسلىگە كەلتۈرىدۇ. كەم دېگەندە %1$d خانىلىق PIN نومۇر ئىشلىتىشنى تەۋسىيە قىلىمىز. - If you forget your PIN, you will not be able to restore your backup. You can change your PIN at any time in settings. + ئەگەر PIN نومۇرنى ئۇنتۇپ قالسىڭىز ، زاپاسلاشنى ئەسلىگە كەلتۈرەلمەيسىز. سىز تەڭشەكتىن PIN نومۇرنى خالىغان ۋاقىتتا ئۆزگەرتەلەيسىز. - Use current Signal PIN + نۆۋەتتىكى Signal PIN نومۇرىنى ئىشلىتىڭ يېڭى PIN قۇرۇڭ - Choose your backup plan + زاپاسلاش پىلانىڭىزنى تاللاڭ - All backups are end-to-end encrypted. Signal is a non-profit—paying for backups helps support our mission. + بارلىق زاپاسلاشلار ئاخىرىغىچە مەخپىيلەشتۈرۈلگەن. سىگنال پايدا ئالمايدىغان ئەپ - زاپاسلاش ھەققى تۆلەش بىزنى قوللاشقا ياردەم بېرىدۇ. تېخىمۇ كۆپ diff --git a/app/src/main/res/values-uk/strings.xml b/app/src/main/res/values-uk/strings.xml index a71aeb36a2..a56978a3fd 100644 --- a/app/src/main/res/values-uk/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-uk/strings.xml @@ -225,22 +225,22 @@ - %1$d особи - %1$d осіб - %1$d осіб - %1$d осіб + %1$d людина + %1$d людини + %1$d людей + %1$d людини - +%1$d person - +%1$d people - +%1$d people - +%1$d people + + %1$d людина + + %1$d людини + + %1$d людей + + %1$d людини - Більше інформації + Додаткова інформація - Before joining a call you can only see the names of phone contacts, people you\'re in a group with, or people you\'ve chatted with 1:1. You\'ll see all names and photos once you\'ve joined the call. + Поки ви не приєдналися до виклику, ви бачите лише імена людей, яких маєте в контактах телефона, учасників спільних груп і користувачів, з якими спілкувалися в особистому чаті. Приєднавшись до виклику, ви побачите імена й фотографії всіх учасників. Зрозуміло @@ -550,10 +550,10 @@ Програму з контактами не знайдено. - Видалити обране повідомлення? - Видалити обрані повідомлення? - Видалити обрані повідомлення? - Видалити обрані повідомлення? + Видалити вибране повідомлення? + Видалити вибрані повідомлення? + Видалити вибрані повідомлення? + Видалити вибрані повідомлення? Зберегти на носій? @@ -741,7 +741,7 @@ Закріпити Відкріпити Не сповіщати - Сповіщати + Увімкнути сповіщення Вибрати Архівувати Розархівувати @@ -835,9 +835,9 @@ Створити резервну копію - Depending on the size of your backup, this could take a long time. You can use your phone as you normally do while the backup takes place. + Що більший розмір резервної копії, то довше триватиме її створення. Поки копія створюється, ви можете користуватися телефоном як зазвичай. - Back up later + Створити пізніше Створити копію зараз @@ -1189,7 +1189,7 @@ У Signal виникла проблема. Надіслати журнал налагодження? - You may not be receiving messages. Submit debug log? + Можливо, вам не надходять повідомлення. Надіслати журнал налагодження? @@ -1207,9 +1207,9 @@ Продовжити - You may not be receiving messages + Можливо, вам не надходять повідомлення - Restarting your device may help solve the message delivery issue. If this problem continues, contact Signal support. + Спробуйте розв\'язати проблему з отриманням повідомлень, перезавантаживши пристрій. Якщо це не допоможе, зв\'яжіться зі службою підтримки Signal. Зрозуміло @@ -1318,7 +1318,7 @@ Перенести з пристрою з ОС Android - Transfer your account and messages from your old Android device. + Перенесіть акаунт і повідомлення зі старого пристрою Android. Увійти без перенесення даних @@ -1326,34 +1326,34 @@ Відновити з локальної резервної копії - Restore your messages from a backup file you saved on your device. + Відновіть повідомлення з резервної копії, збереженої на вашому пристрої. - Downloading backup… + Завантаження резервної копії… - Restoring messages… + Відновлення повідомлень… - Restoring… + Відновлення… - %1$s of %2$s (%3$s) + %1$s з %2$s (%3$s) - All of your media + Усі ваші медіафайли - Your last %1$d days of media + Медіафайли за минулі %1$d днів - All of your messages + Усі ваші повідомлення - Відновити з резервної копії + Відновлення з резервної копії - Only media sent or received in the past %1$d days is included. + Вона містить лише медіафайли, надіслані та отримані за минулі %1$d днів. - Your backup includes: + Ваша резервна копія містить: Відновити з резервної копії - Сповіщати мене про згадування + Сповіщати про згадки Отримувати сповіщення, коли вас згадують, навіть якщо сповіщення від чату вимкнено? Завжди сповіщати Не сповіщати @@ -1674,7 +1674,7 @@ Пропущений відеовиклик - Пропущено голосовий виклик під час увімкненого профілю сповіщень + Ви пропустили аудіовиклик, оскільки було ввімкнено профіль сповіщень Пропущено відеовиклик під час увімкненого профілю сповіщень @@ -2290,10 +2290,10 @@ Буде здійснено виклик користувача %1$s у Signal Буде здійснено виклик користувачів %1$s і %2$s у Signal - Signal зателефонує %1$s, %2$s та %3$d іншому - Signal зателефонує %1$s, %2$s, та %3$d іншим - Signal зателефонує %1$s, %2$s, та %3$d іншим - Signal зателефонує %1$s, %2$s та %3$d іншим + Буде здійснено виклик користувачів %1$s, %2$s та ще %3$d іншого в Signal + Буде здійснено виклик користувачів %1$s, %2$s та ще %3$d інших у Signal + Буде здійснено виклик користувачів %1$s, %2$s та ще %3$d інших у Signal + Буде здійснено виклик користувачів %1$s, %2$s та ще %3$d інших у Signal %1$s буде сповіщено @@ -2454,10 +2454,10 @@ У цьому виклику (%1$d) - Signal зателефонує (%1$d) - Signal зателефонує (%1$d) - Signal зателефонує (%1$d) - Signal зателефонує (%1$d) + Буде здійснено виклик у Signal (%1$d) + Буде здійснено виклик у Signal (%1$d) + Буде здійснено виклик у Signal (%1$d) + Буде здійснено виклик у Signal (%1$d) Signal надішле сповіщення (%1$d) @@ -2524,7 +2524,7 @@ Ви зробили забагато спроб зареєструвати цей номер. Будь ласка, повторіть через %1$s. Немає з\'єднання із сервером. Перевірте чи наявність доступу до Інтернет та спробуйте знову. - Нам не вдалося надіслати код підтвердження за допомогою SMS. Спробуйте отримати код за допомогою аудіовиклику. + Ми не змогли надіслати вам код підтвердження в SMS. Код можна також отримати, прийнявши аудіовиклик. Не вдається надіслати запит на код підтвердження. Перевірте підключення до мережі та спробуйте знову. Нестандартний формат номеру @@ -2565,7 +2565,7 @@ Виникли проблеми з реєстрацією? - • Перевірте сигнал стільникової мережі на вашому телефоні для отримання SMS чи виклику\n • Переконайтеся, що ви можете отримувати телефонні виклики на цей номер\n • Перевірте правильність введеного номера телефону. + • Переконайтеся, що телефон перебуває в зоні дії мобільної мережі й може прийняти SMS або виклик.\n • Запевніться, що ви можете приймати телефонні виклики на цей номер.\n • Перевірте, чи правильно ви ввели свій номер. Для додаткової інформації перегляньте %1$s. %2$s можна за цим посиланням @@ -2706,7 +2706,7 @@ %1$s тепер може приймати платежі %1$s тепер користується Signal! Тимчасові повідомлення вимкнено - Таймер встановлено на %1$s + Установлено таймер: %1$s Змінився код безпеки Змінився код безпеки для чатів з користувачем %1$s. Ви позначили як перевірений @@ -3575,7 +3575,7 @@ Не сповіщати 8 годин Не сповіщати 1 день Не сповіщати 7 днів - Завжди + Назавжди Типові налаштування Увімкнено @@ -3694,13 +3694,13 @@ Змінити значок і назву застосунку на «%1$s» - Щоб змінити значок і назву застосунку, потрібно закрити Signal. У сповіщеннях завжди відображатимуться значок і назва Signal за замовчуванням. + Для зміни значка й назви застосунку Signal закриється. У сповіщеннях значок і назва Signal завжди будуть стандартні. - Виберіть значок і назву застосунку, які відображатимуться на головному екрані телефону та в панелі програм. У сповіщеннях завжди відображатимуться значок і назва Signal за замовчуванням. Докладніше + Оберіть значок і назву застосунку, які буде видно на головному екрані та в панелі застосунків телефона. У сповіщеннях значок і назва Signal завжди будуть стандартні. Докладніше Значки і назви застосунків відображаються на головному екрані та в панелі програм. - У сповіщеннях завжди відображатимуться значок і назва Signal за замовчуванням. + У сповіщеннях значок і назва Signal завжди будуть стандартні. Докладніше @@ -3709,7 +3709,7 @@ Ввімкнути PIN Якщо ви вимкнете PIN-код, то в разі повторної реєстрації в Signal усі ваші дані буде втрачено. Щоб цього уникнути, необхідно заздалегідь вручну створити їхню резервну копію. З вимкненим PIN-кодом неможливо ввімкнути блокування реєстрації. PIN-коди зберігають інформацію в Signal зашифрованою, тому тільки ви можете отримати до неї доступ. Ваш профіль, налаштування та контакти буде відновлено, коли ви встановите застосунок знов. PIN-код не потрібен, щоб відкрити застосунок. - За замовчуванням + Системна Мова Повідомлення та виклики Signal Керування PIN-кодом @@ -3979,7 +3979,7 @@ %1$s%2$s в %3$s Кому - Від кого + Відправник Деталі транзакції, зокрема сума платежу і час транзакції, є частиною особового рахунку MobileCoin. Плата за очищення монет «Плата за очищення монет» стягується коли ваші монети неможливо сполучити для завершення транзакції. Очищення дозволить надсилати платежі далі. @@ -4156,7 +4156,7 @@ - Сповіщати + Увімкнути сповіщення Вимкнути сповіщення @@ -4851,7 +4851,7 @@ Колір чату - Скинути кольори чату + Скинути кольори чатів Скинути колір чату Скинути колір чату? Обрати шпалери @@ -4859,11 +4859,11 @@ Ім\'я контакту Скинути Попередній вигляд шпалер - Бажаєте замінити колір усіх чатів? - Бажаєте замінити усі шпалери? - Скинути кольори за замовчуванням - Скинути усі кольори - Скинути шпалери за замовчуванням + Бажаєте скинути встановлені кольори всіх чатів? + Бажаєте скинути всі встановлені шпалери? + Скинути стандартні кольори + Скинути всі кольори + Скинути стандартні шпалери Скинути всі шпалери Скинути всі шпалери Скинути шпалери @@ -5147,7 +5147,7 @@ Повідомлення Виклики - Сповіщати коли… + Сповіщати, коли… Контакт приєднався до Signal Профілі сповіщень @@ -5362,9 +5362,9 @@ Запити і запрошення Посилання на групу Додати як контакт - Сповіщати + Увімкнути сповіщення - Сповіщення чату вимкнені до %1$s + Сповіщення в чаті вимкнено до %1$s Сповіщення чату вимкнені назавжди Номер телефону скопійовано в буфер обміну. Номер телефону @@ -5742,22 +5742,22 @@ Отримати значок %1$s - Донат обробляється… - Обробка платежу… + Триває опрацювання донату… + Триває опрацювання платежу… - Помилка обробки платежу + Помилка під час опрацювання платежу - Не вдалося обробити ваш платіж. Кошти не було стягнуто. Будь ласка, спробуйте ще раз. + Ваш платіж не вдалось опрацювати, тому кошти не було стягнуто. Будь ласка, повторіть оплату. - Ваш платіж ще обробляється. Це може зайняти декілька хвилин в залежності від швидкості інтернету. + Опрацювання вашого платежу ще триває. Воно може зайняти кілька хвилин — швидкість залежить від вашого з\'єднання. - Спробуйте зробити платіж знов, або зв\'яжіться зі своїм банком для додаткової інформації. + Спробуйте здійснити оплату ще раз або зверніться по додаткову інформацію у свій банк. - Власник рахунку скасував цей платіж, тому його не вдалося обробити. Оплату не було стягнуто. + Власник рахунку скасував цей платіж, тому його не було опрацьовану. Кошти не було стягнуто. - Під час обробки платежу виникла помилка. Будь ласка, спробуйте ще раз. + Під час опрацювання платежу сталася помилка. Будь ласка, повторіть оплату. Помилка обробки доната @@ -5797,7 +5797,7 @@ Донат від імені користувача %1$s - %1$s підтримує Signal донатом від вашого імені + Користувач %1$s підтримав Signal донатом від вашого імені Активувати @@ -5909,7 +5909,7 @@ Дозволити всі виклики - Сповіщати про всі згадування + Сповіщати про всі згадки Додати @@ -6071,7 +6071,7 @@ Торкніться, щоб додати - Немає оновлень для показу. + Нових історій немає Приховати історію @@ -6432,7 +6432,7 @@ Дякуємо за вашу підтримку! - %1$s підтримує Signal донатом від вашого імені! Розкажіть іншим про підтримку, відобразивши в профілі значок. + Користувач %1$s задонатив Signal від вашого імені! Покажіть у своєму профілі, що підтримуєте Signal. Ви підтримали Signal донатом від імені користувача %1$s. Користувач зможе розказати іншим про підтримку, відобразивши в профілі значок. @@ -7484,7 +7484,7 @@ %1$s/місяць · Оновлюється %2$s - Change or cancel subscription + Змінити або скасувати передплату @@ -7591,19 +7591,19 @@ - Pay %1$s/month to Signal + Платіж %1$s/місяць на користь Signal - You\'ll get: + Ви отримаєте: - Back up your messages and media and using Signal\'s secure, end-to-end encrypted storage service. Never lose a message when you get a new phone or reinstall Signal. + Зберігайте свої повідомлення і медіафайли в резервній копії завдяки надійному сервісу зберігання Signal, захищеному наскрізним шифруванням. Ви не втратите повідомлення, навіть якщо зміните телефон або перевстановите Signal. - End-to-end Encrypted + Захищене наскрізним шифруванням - Optional, always + Ніколи не буде обов\'язковим - Delete your backup anytime + Резервну копію можна видалити коли завгодно Увімкнути @@ -7613,7 +7613,7 @@ Введіть свій PIN-код - Enter your Signal PIN to enable backups + Введіть свій PIN-код Signal, щоб увімкнути резервне копіювання Далі @@ -7621,21 +7621,21 @@ - PINs protect your backup + PIN-код — захист резервної копії - Your Signal PIN lets you restore your backup when you re-install Signal. We recommend using a PIN that\'s at least %1$d digits. + За допомогою PIN-коду Signal ви зможете відновити резервну копію в разі перевстановлення Signal. Ми рекомендуємо використовувати PIN-код принаймні з %1$d цифр. - If you forget your PIN, you will not be able to restore your backup. You can change your PIN at any time in settings. + Якщо ви забудете PIN-код, то не зможете відновити резервну копію. Змінити PIN-код можна в будь-який момент у налаштуваннях. - Use current Signal PIN + Використати поточний PIN-код Signal Створити новий PIN-код - Choose your backup plan + Оберіть план резервного копіювання - All backups are end-to-end encrypted. Signal is a non-profit—paying for backups helps support our mission. + Усі резервні копії захищені наскрізним шифруванням. Signal — неприбуткова організація, тож сплачуючи за резервне копіювання, ви підтримуєте нашу місію. Дізнатися більше diff --git a/app/src/main/res/values-ur/strings.xml b/app/src/main/res/values-ur/strings.xml index cc109c8768..1ca9696e54 100644 --- a/app/src/main/res/values-ur/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-ur/strings.xml @@ -25,7 +25,7 @@ جی ہاں جی نہیں حذف کریں - برائے مہربانی انتظار کریں. . . + برائے مہربانی انتظار کریں. . . . محفوظ کریں خود کے لیے نوٹ @@ -50,7 +50,7 @@ یہ آپ کے Signal اور پیغامات کی اطلاعات کو ہمیشہ کیلئے اَن لاک کردے گا۔ معطل کریں سرور سے رابطے میں غلطی! - اندراج کے لاک کیلئے PINs کی ضرورت ہے۔ PINs کو غیر فعال کرنے کیلئے ، براہ کرم پہلے رجسٹریشن لاک کو غیر فعال کریں۔ + اندراج کے لاک کیلئے PINs کی ضرورت ہے۔ PINs کو غیر فعال کرنے کیلئے، براہ کرم پہلے رجسٹریشن لاک کو غیر فعال کریں۔ PIN تیار کیا گیا۔ PIN غیر فعال ہے۔ ریکارڈ ادائیگیوں کی وصولی کا جملہ @@ -91,16 +91,16 @@ میڈیا کے انتخاب کیلئے کوئی ایپ نہیں مل سکتی۔ - Signal کو آڈیو، ویڈیو، تصاویر وغیرہ منسلک کرنے کیلئے سٹوریج اجازت کی ضرورت ہوتی ہے، لیکن اس کی مستقل طور پر نفی کر دی گئی ہے ۔ برائے مہربانی ایپ ترتیبات کی فہرست میں جائیں، \"منظوری\" منتخب کریں، اور \"اسٹوریج\" فعال کریں۔ - رابطوں کی معلومات لینے کیلئے Signal کو رابطوں کی منظوری کی ضرورت ہوتی ہے، لیکن اس کی ہمیشہ کیلئے نفی کردی گئی ہے۔ براہ کرم ایپ ترتیبات کی فہرست میں جاکر \"منظوری\" کا انتخاب کریں،اور \"رابطے\" فعال کریں۔ - Signal کو مقام سے منسلک کرنے کیلئے مقام کی منظوری کی ضرورت ہے،لیکن اس کی مستقل طور پر نفی کردی گئی ہے۔ براہ کرم ایپ ترتیبات کی فہرست میں جائیں\"منظوری\" منتخب کریں، اور \"مقام\" فعال کریں۔ + Signal کو آڈیو، ویڈیو، تصاویر وغیرہ منسلک کرنے کیلئے سٹوریج اجازت کی ضرورت ہوتی ہے، لیکن اس کو مستقل طور پررد کر دیا گیا ہے ۔ برائے مہربانی ایپ ترتیبات کی فہرست میں جائیں، \"اجازتیں\" منتخب کریں، اور \"اسٹوریج\" فعال کریں۔ + رابطوں کی معلومات لینے کیلئے Signal کو رابطوں کی منظوری کی ضرورت ہوتی ہے، لیکن اس کی ہمیشہ کیلئے رد کر دیا گیا ہے ہے۔ براہ کرم ایپ ترتیبات کی فہرست میں جاکر \"اجازتیں\" کا انتخاب کریں،اور \"رابطے\" فعال کریں۔ + Signal کو مقام سے منسلک کرنے کیلئے مقام کی منظوری کی ضرورت ہے، لیکن اسے مستقل طور پررد کر دیا گیا ہے۔ براہ کرم ایپ ترتیبات کی فہرست میں جائیں\"اجازتیں\" منتخب کریں، اور \"مقام\" فعال کریں۔ اپنے مقام تک رسائی کی اجازت دیں اپنا مقام بھیجنے کے لیے: - اپنا مقام بھیجنے کے لیے Signal کو رسائی کی اجازت دیں۔ + اپنا مقام بھیجنے کے لیے Signal رسائی کی اجازت دیں۔ Signal کو آپ کا مقام بھیجنے کے لیے مقام تک رسائی کی ضرورت ہوتی ہے۔ @@ -111,9 +111,9 @@ Signal کو آپ کی تصاویر اور ویڈیوز دکھانے کے لیے اسٹوریج تک رسائی کی ضرورت ہوتی ہے۔ - %1$s نے پیمنٹس فعال نہیں کیں + %1$s نے ادائیگیاں فعال نہیں کیں - کیا آپ انہیں پیمنٹس فعال کرنے کی درخواست بھیجنا چاہتے ہیں؟ + کیا آپ انہیں ادائیگیاں فعال کرنے کی درخواست بھیجنا چاہتے ہیں؟ درخواست بھیجیں @@ -121,14 +121,14 @@ میڈیا اپ لوڈ ہو رہا ہے۔ - ویڈیو مختصر ہو رہی ہے۔۔۔ + ویڈیو کمپریس ہو رہی ہے۔۔۔ پیغامات کی جانچ ہو رہی ہے… - آپ کے پاس نئے پیغامات ہو سکتے ہیں + آپ کے نئے پیغامات ہو سکتے ہیں بلاک کردہ یوزرز @@ -230,13 +230,13 @@ - +%1$d person - +%1$d people + +%1$d فرد + +%1$d افراد مزید معلومات - Before joining a call you can only see the names of phone contacts, people you\'re in a group with, or people you\'ve chatted with 1:1. You\'ll see all names and photos once you\'ve joined the call. + کال میں شامل ہونے سے پہلے آپ صرف ان ناموں کو دیکھ سکتے ہیں جو آپ کے فون کے رابطوں میں ہیں، جن افراد کے ساتھ آپ گروپ میں ہیں، یا جن کے ساتھ آپ نے 1:1 چیٹ کی تھی۔ آپ کال میں شامل ہونے کے بعد تمام ناموں اور تصویروں کو دیکھیں گے۔ سمجھ گیا @@ -795,9 +795,9 @@ بیک اپ بنائیں - Depending on the size of your backup, this could take a long time. You can use your phone as you normally do while the backup takes place. + آپ کے بیک کے سائز پر منحصر، اس میں طویل وقت لگ سکتا ہے۔ آپ بیک اپ کے دوران اپنا فون معمول کے مطابق استعمال کر سکتے ہیں۔ - Back up later + بعد میں بیک اپ کریں اب بیک اپ کریں @@ -1121,7 +1121,7 @@ سگنل میں ایک مسئلہ پیش آیا۔ ڈی بَگ لاگ جمع کرائیں؟ - You may not be receiving messages. Submit debug log? + ہو سکتا ہے آپ کو میسجز موصول نہ ہوں۔ ڈی بگ لاگ جمع کروائیں؟ @@ -1139,9 +1139,9 @@ جاری رکھیں - You may not be receiving messages + ہو سکتا ہے آپ کو میسجز موصول نہ ہوں - Restarting your device may help solve the message delivery issue. If this problem continues, contact Signal support. + اپنی ڈیوائس کو دوبارہ اسٹارٹ کرنا میسج کی ترسیل کے مسئلے کو حل کرنے میں مدد دے سکتا ہے۔ اگر یہ مسئلہ جاری رہتا ہے، تو Signal سپورٹ سے رابطہ کریں۔ سمجھ گیا @@ -1242,7 +1242,7 @@ Android آلہ سے منتقل کریں - Transfer your account and messages from your old Android device. + اپنی پرانی Android ڈیوائس سے اپنا اکاؤنٹ اور میسجز منتقل کریں۔ منتقل کرنے کے بغیر لاگ ان کریں @@ -1250,29 +1250,29 @@ لوکل بیک اپ کو ری اسٹور کریں - Restore your messages from a backup file you saved on your device. + وہ بیک اپ فائل جو آپ نے اپنی ڈیوائس میں محفوظ کی تھی سے میسجز کو بحال کریں۔ - Downloading backup… + بیک اپ ڈاؤن لوڈ کر رہے ہیں… - Restoring messages… + میسجز بحال کر رہے ہیں… - Restoring… + بحال کیا جا رہا ہے… - %1$s of %2$s (%3$s) + %2$s کا %1$s (%3$s) - All of your media + آپ کا تمام میڈیا - Your last %1$d days of media + آپ کے میڈیا کے آخری %1$d دن - All of your messages + آپ کے تمام میسجز بیک اپ سے بحال کریں - Only media sent or received in the past %1$d days is included. + صرف گزشتہ%1$d دنوں میں بھیجا گیا یا موصول کیا گیا میڈیا شامل ہے۔ - Your backup includes: + آپ کے بیک اپ میں شامل ہوتا ہے: بیک اپ بحال کریں @@ -7168,7 +7168,7 @@ %1$s/ماہ…%2$s میں تجدید ہوتی ہے - Change or cancel subscription + سبسکرپشن کو تبدیل یا منسوخ کریں @@ -7275,19 +7275,19 @@ - Pay %1$s/month to Signal + Signal کو %1$s/مہینہ ادائیگی کریں - You\'ll get: + آپ حاصل کریں گے: - Back up your messages and media and using Signal\'s secure, end-to-end encrypted storage service. Never lose a message when you get a new phone or reinstall Signal. + اپنے میسجز اور میڈیا کا بیک اپ کریں اور Signal کی محفوظ، کلی طور ٹر انکرپٹ کردہ اسٹوریج سروس استعمال کریں۔ اپنا نیا فون لینے یا Signal کو دوبارہ انسٹال کرنے پر اپنے کسی بھی میسج سے کبھی محروم نہ ہوں۔ - End-to-end Encrypted + کلی طور پر انکرپٹ کردہ - Optional, always + اختیاری، ہمیشہ - Delete your backup anytime + اپنا بیک اپ کسی بھی وقت حذف کریں بیک اپ فعال کریں @@ -7297,7 +7297,7 @@ اپنا پن داخل کریں - Enter your Signal PIN to enable backups + بیک اپس کو فعال کرنے کے لیے Signal کی PIN درج کریں اگلا @@ -7305,21 +7305,21 @@ - PINs protect your backup + PINs آپ کے بیک اپ کو محفوظ رکھتی ہیں - Your Signal PIN lets you restore your backup when you re-install Signal. We recommend using a PIN that\'s at least %1$d digits. + جب آپ Signal کو دوبارہ انسٹال کرتے ہیں تو آپ کے Signal کی PIN آپ کے بیک اپ کو بحال کرتی ہے۔ ہم کم از کم %1$d ہندسوں پر مشتمل پِن استعمال کرنے کی تجویز پیش کرتے ہیں۔ - If you forget your PIN, you will not be able to restore your backup. You can change your PIN at any time in settings. + اگر آپ اپنی PIN بھول گئے ہیں، تو آپ اپنے بیک اپ کو بحال نہیں کر سکیں گے۔ آپ اپنی PIN کو سیٹنگز میں کسی بھی وقت تبدیل کر سکتے ہیں۔ - Use current Signal PIN + موجودہ signal کا PIN استعمال کریں نیا PIN بنائیں - Choose your backup plan + اپنا بیک اپ پلان منتخب کریں - All backups are end-to-end encrypted. Signal is a non-profit—paying for backups helps support our mission. + تمام بیک اپس کلی طور پر تک انکرپٹ کردہ ہیں۔ Signal ایک غیر منافع بخش ادارہ ہے—بیک اپس کے لیے ادائیگی ہمارے مشن میں معاونت کے لیے ہیں۔ مزید پڑھیں diff --git a/app/src/main/res/values-vi/strings.xml b/app/src/main/res/values-vi/strings.xml index 19fc3b0fa9..0e5bded74f 100644 --- a/app/src/main/res/values-vi/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-vi/strings.xml @@ -229,12 +229,12 @@ - +%1$d people + +%1$d người Thêm thông tin - Before joining a call you can only see the names of phone contacts, people you\'re in a group with, or people you\'ve chatted with 1:1. You\'ll see all names and photos once you\'ve joined the call. + Trước khi tham gia một cuộc gọi, bạn chỉ có thể thấy tên của những liên hệ có trên điện thoại, những người ở trong cùng một nhóm với bạn, hoặc những người bạn đã trò chuyện trực tiếp. Bạn sẽ thấy tất cả tên và ảnh khi bạn đã tham gia cuộc gọi. Đã hiểu @@ -775,9 +775,9 @@ Tạo bản sao lưu - Depending on the size of your backup, this could take a long time. You can use your phone as you normally do while the backup takes place. + Tùy thuộc vào kích thước của bản sao lưu, quá trình này có thể mất một khoảng thời gian dài. Bạn có thể sử dụng điện thoại như bình thường khi quá trình sao lưu đang diễn ra. - Back up later + Sao lưu sau Sao lưu Ngay @@ -1087,7 +1087,7 @@ Signal đã gặp một vấn đề. Gửi nhật ký gỡ lỗi? - You may not be receiving messages. Submit debug log? + Hiện bạn có thể không nhận được tin nhắn. Gửi nhật ký gỡ lỗi? @@ -1105,9 +1105,9 @@ Tiếp tục - You may not be receiving messages + Hiện bạn có thể không nhận được tin nhắn - Restarting your device may help solve the message delivery issue. If this problem continues, contact Signal support. + Việc khởi động lại thiết bị có thể giúp giải quyết vấn đề gửi tin nhắn. Nếu vẫn gặp vấn đề này, hãy liên hệ với bộ phận hỗ trợ Signal. Đã hiểu @@ -1204,7 +1204,7 @@ Chuyển từ thiết bị Android - Transfer your account and messages from your old Android device. + Chuyển tài khoản và tin nhắn từ thiết bị Android cũ của bạn. Đăng nhập và không chuyển dữ liệu @@ -1212,29 +1212,29 @@ Khôi phục bản sao lưu cục bộ - Restore your messages from a backup file you saved on your device. + Khôi phục tin nhắn từ một bản sao lưu bạn đã lưu trên thiết bị của mình. - Downloading backup… + Đang tải bản sao lưu… - Restoring messages… + Đang khôi phục tin nhắn… - Restoring… + Đang khôi phục… - %1$s of %2$s (%3$s) + %1$s của tổng số %2$s (%3$s) - All of your media + Tất cả tập tin đa phương tiện - Your last %1$d days of media + Tập tin đa phương tiện trong %1$d ngày qua - All of your messages + Tất cả tin nhắn Khôi phục từ bản sao lưu - Only media sent or received in the past %1$d days is included. + Chỉ tập tin đa phương tiện được gửi và nhận trong %1$d ngày qua được bao gồm. - Your backup includes: + Bản sao lưu bao gồm: Khôi phục từ bản sao lưu @@ -7010,7 +7010,7 @@ %1$s/tháng. Gia hạn %2$s - Change or cancel subscription + Đổi hoặc hủy gói đăng ký @@ -7117,19 +7117,19 @@ - Pay %1$s/month to Signal + Thanh toán %1$s/tháng cho Signal - You\'ll get: + Bạn sẽ được: - Back up your messages and media and using Signal\'s secure, end-to-end encrypted storage service. Never lose a message when you get a new phone or reinstall Signal. + Sao lưu tin nhắn và tập tin đa phương tiện và sử dụng dịch vụ lưu trữ bảo mật, được mã hóa đầu cuối của Signal. Không bao giờ bị mất tin nhắn khi bạn có điện thoại mới hoặc cài đặt lại Signal. - End-to-end Encrypted + Mã hóa đầu cuối - Optional, always + Lựa chọn không bắt buộc - Delete your backup anytime + Xóa bản sao lưu bất kỳ lúc nào Bật sao lưu @@ -7139,7 +7139,7 @@ Nhập mã PIN của bạn - Enter your Signal PIN to enable backups + Nhập mã PIN Signal của bạn để bật tính năng sao lưu Tiếp @@ -7147,21 +7147,21 @@ - PINs protect your backup + Mã PIN bảo vệ bản sao lưu - Your Signal PIN lets you restore your backup when you re-install Signal. We recommend using a PIN that\'s at least %1$d digits. + Mã PIN Signal cho phép bạn khôi phục bản sao lưu khi cài lại Signal. Chúng tôi khuyến nghị sử dụng mã PIN có ít nhất %1$d chữ số. - If you forget your PIN, you will not be able to restore your backup. You can change your PIN at any time in settings. + Nếu quên mã PIN, bạn sẽ không thể khôi phục bản sao lưu. Bạn có thể đổi mã PIN của mình bất kỳ lúc nào trong mục cài đặt. - Use current Signal PIN + Sử dụng mã PIN Signal hiện tại Tạo PIN mới - Choose your backup plan + Chọn gói đăng ký sao lưu - All backups are end-to-end encrypted. Signal is a non-profit—paying for backups helps support our mission. + Tất cả bản sao lưu được mã hóa đầu cuối. Signal là một tổ chức phi lợi nhuận—việc chi trả cho cơ chế sao lưu góp phần hỗ trợ sứ mệnh của chúng tôi. Đọc thêm diff --git a/app/src/main/res/values-yue/strings.xml b/app/src/main/res/values-yue/strings.xml index 18d6e29492..5e771c8435 100644 --- a/app/src/main/res/values-yue/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-yue/strings.xml @@ -225,16 +225,16 @@ - %1$d 個人 + %1$d 人 - +%1$d people + +%1$d 人 - More information + 多啲資料 - Before joining a call you can only see the names of phone contacts, people you\'re in a group with, or people you\'ve chatted with 1:1. You\'ll see all names and photos once you\'ve joined the call. + 喺加入通話之前,你只會睇到手機聯絡人、同你有共同群組,或者曾經同你單對單聊天嘅人名。加入通話之後,你就可以睇到晒所有名同相。 明白 @@ -775,9 +775,9 @@ 建立備份 - Depending on the size of your backup, this could take a long time. You can use your phone as you normally do while the backup takes place. + 視乎備份嘅大細而定,成個過程可能要好耐。備份嗰陣,你可以好似平時咁用手機。 - Back up later + 遲啲先備份 即刻備份 @@ -1087,7 +1087,7 @@ Signal 遇到問題。提交除錯紀錄? - You may not be receiving messages. Submit debug log? + 你可能收唔到訊息。係咪要提交除錯記錄? @@ -1105,9 +1105,9 @@ 繼續 - You may not be receiving messages + 你可能收唔到訊息 - Restarting your device may help solve the message delivery issue. If this problem continues, contact Signal support. + 再開過部機可能解決到訊息傳送問題。如果問題持續,請聯絡 Signal 支援團隊。 明白 @@ -1204,37 +1204,37 @@ 由另一部 Android 機搬過嚟 - Transfer your account and messages from your old Android device. + 由你部舊嘅 Android 機轉移帳戶同埋訊息過嚟。 - 唔轉移,淨係登入 + 淨係登入,唔轉移 唔轉移訊息同媒體就繼續 還原本機備份 - Restore your messages from a backup file you saved on your device. + 由你儲存喺裝置嘅備份檔案還原訊息。 - Downloading backup… + 下載緊備份… - Restoring messages… + 還原緊訊息… - Restoring… + 還原緊… - %1$s of %2$s (%3$s) + %1$s / %2$s (%3$s) - All of your media + 你嘅所有媒體 - Your last %1$d days of media + 你最近 %1$d 日嘅媒體 - All of your messages + 你嘅所有訊息 用備份還原 - Only media sent or received in the past %1$d days is included. + 只包括過去 %1$d 日內收發嘅媒體。 - Your backup includes: + 你嘅備份包括: 還原備份 @@ -5362,15 +5362,15 @@ 處理付款嘅時候發生錯誤 - 處理唔到您嘅付款,您未有被扣數。請再試一次。 + 處理唔到你嘅付款,你冇被扣款。請再試多次。 - 仲處理緊您嘅付款。視乎您嘅上網速度,可能需時幾分鐘。 + 仲處理緊你嘅付款。視乎你嘅連線速度,過程可能需要幾分鐘。 - 請再試下完成呢次付款,又或者聯絡返您間銀行問清楚。 + 請試下重新付款,又或者聯絡返你間銀行問清楚啦。 - 帳戶持有人撤銷咗付款,所以處理唔到。 你冇被扣款。 + 帳戶持有人撤銷咗付款,所以處理唔到。你冇被扣款。 - 處理付款時發生錯誤,請你試多次啦。 + 處理付款時發生錯誤,請你再試多次啦。 處理捐款時發生錯誤 @@ -7008,9 +7008,9 @@ 付款紀錄 - 每月 %1$s · 到 %2$s 續期 + 每月 %1$s · %2$s續期 - Change or cancel subscription + 更改或者取消課金計劃 @@ -7117,19 +7117,19 @@ - Pay %1$s/month to Signal + 每月俾 %1$s Signal - You\'ll get: + 你會得到: - Back up your messages and media and using Signal\'s secure, end-to-end encrypted storage service. Never lose a message when you get a new phone or reinstall Signal. + 備份你嘅訊息同媒體,並且用 Signal 嘅安全端對端加密服務嚟儲存。當你換新手機或者重新安裝 Signal 嗰陣,就唔會冇咗啲訊息。 - End-to-end Encrypted + 端對端加密 - Optional, always + 幾時都有得揀 - Delete your backup anytime + 隨時刪除備份 啟用備份 @@ -7137,9 +7137,9 @@ - 輸入您嘅 PIN 碼 + 輸入 PIN 碼 - Enter your Signal PIN to enable backups + 輸入 Signal PIN 碼嚟啟用備份 下一步 @@ -7147,23 +7147,23 @@ - PINs protect your backup + PIN 碼可以保護你嘅備份 - Your Signal PIN lets you restore your backup when you re-install Signal. We recommend using a PIN that\'s at least %1$d digits. + 當你重新安裝 Signal 時,你嘅 Signal PIN 碼可以幫你還原備份。我哋建議用至少 %1$d 位數字嘅 PIN 碼。 - If you forget your PIN, you will not be able to restore your backup. You can change your PIN at any time in settings. + 如果你唔記得咗個 PIN 碼,就冇辦法還原備份。你可以隨時喺設定度更改 PIN 碼。 - Use current Signal PIN + 用而家嘅 Signal PIN 碼 建立新嘅 PIN 碼 - Choose your backup plan + 選擇你嘅備份計劃 - All backups are end-to-end encrypted. Signal is a non-profit—paying for backups helps support our mission. + 所有備份都經端對端加密。Signal 係一間非牟利組織—課金備份,支持我哋嘅使命啦。 - 睇晒全文 + 睇多啲 下一步 diff --git a/app/src/main/res/values-zh-rCN/strings.xml b/app/src/main/res/values-zh-rCN/strings.xml index 7a0cc0a403..0e811ef2aa 100644 --- a/app/src/main/res/values-zh-rCN/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-zh-rCN/strings.xml @@ -229,12 +229,12 @@ - +%1$d people + +%1$d 人 更多信息 - Before joining a call you can only see the names of phone contacts, people you\'re in a group with, or people you\'ve chatted with 1:1. You\'ll see all names and photos once you\'ve joined the call. + 在加入通话前,您只能看到手机联系人、同群组成员或与您进行过一对一聊天的人的名称。加入通话后,您将会看到所有名称和头像。 知道了 @@ -775,9 +775,9 @@ 创建备份 - Depending on the size of your backup, this could take a long time. You can use your phone as you normally do while the backup takes place. + 根据备份的大小,这可能需要很长时间。在备份过程中,您可以正常使用手机。 - Back up later + 稍后备份 现在备份 @@ -1087,7 +1087,7 @@ Signal 遇到了一个问题。要提交调试日志吗? - You may not be receiving messages. Submit debug log? + 您可能收不到消息。要提交调试日志吗? @@ -1105,9 +1105,9 @@ 继续 - You may not be receiving messages + 您可能收不到消息 - Restarting your device may help solve the message delivery issue. If this problem continues, contact Signal support. + 重启设备可能有助于解决消息传送问题。如果问题仍然存在,请联系 Signal 支持。 知道了 @@ -1204,7 +1204,7 @@ 从 Android 设备转移 - Transfer your account and messages from your old Android device. + 从您的旧 Android 设备上转移您的账户和消息。 登录但不转移 @@ -1212,29 +1212,29 @@ 还原本地备份 - Restore your messages from a backup file you saved on your device. + 从您保存在设备上的备份文件中恢复消息。 - Downloading backup… + 正在下载备份… - Restoring messages… + 正在恢复消息… - Restoring… + 正在恢复… - %1$s of %2$s (%3$s) + %1$s/%2$s(%3$s) - All of your media + 您的所有媒体 - Your last %1$d days of media + 您最近 %1$d 天的媒体 - All of your messages + 您的所有消息 从备份还原 - Only media sent or received in the past %1$d days is included. + 备份中只包含过去 %1$d 天发送或接收的媒体。 - Your backup includes: + 您的备份包括: 还原备份 @@ -7010,7 +7010,7 @@ %1$s/月 · %2$s续期 - Change or cancel subscription + 更改或取消定期捐款 @@ -7117,19 +7117,19 @@ - Pay %1$s/month to Signal + 向 Signal 支付 %1$s/月 - You\'ll get: + 您可以享受: - Back up your messages and media and using Signal\'s secure, end-to-end encrypted storage service. Never lose a message when you get a new phone or reinstall Signal. + 欢迎使用 Signal 的安全端对端加密存储服务对您的消息和媒体进行备份。无论您是更换手机还是重装 Signal,您的消息都不会丢失。 - End-to-end Encrypted + 端对端加密 - Optional, always + 始终任选 - Delete your backup anytime + 可随时删除备份 启用备份 @@ -7139,7 +7139,7 @@ 请输入 PIN 码 - Enter your Signal PIN to enable backups + 请输入您的 Signal 密码以启用备份 下一步 @@ -7147,21 +7147,21 @@ - PINs protect your backup + 密码可以保护您的备份 - Your Signal PIN lets you restore your backup when you re-install Signal. We recommend using a PIN that\'s at least %1$d digits. + Signal 密码可以让您在重装 Signal 时恢复备份。我们建议您使用至少 %1$d 位数的密码。 - If you forget your PIN, you will not be able to restore your backup. You can change your PIN at any time in settings. + 如果您忘记了自己的密码,您将无法恢复备份。您可以随时在设置中更改密码。 - Use current Signal PIN + 使用当前的 Signal 密码 新建 PIN 码 - Choose your backup plan + 选择您的备份套餐 - All backups are end-to-end encrypted. Signal is a non-profit—paying for backups helps support our mission. + 所有备份均经过端对端加密。Signal 是一个非营利性平台—付费备份有助于支持我们实现使命。 阅读全文 diff --git a/app/src/main/res/values-zh-rHK/strings.xml b/app/src/main/res/values-zh-rHK/strings.xml index bfa11b78e4..8ab29d10e4 100644 --- a/app/src/main/res/values-zh-rHK/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-zh-rHK/strings.xml @@ -229,12 +229,12 @@ - +%1$d people + +%1$d 人 - More information + 更多資訊 - Before joining a call you can only see the names of phone contacts, people you\'re in a group with, or people you\'ve chatted with 1:1. You\'ll see all names and photos once you\'ve joined the call. + 加入通話之前,你只能看到電話聯絡人、與你同群組的成員或與你進行 1:1 聊天者的姓名。加入通話後,你將看到所有姓名和照片。 我知道了 @@ -775,9 +775,9 @@ 建立備份 - Depending on the size of your backup, this could take a long time. You can use your phone as you normally do while the backup takes place. + 視備份的大小而定,這可能需要一段較長的時間。備份期間,你可以如常使用手機。 - Back up later + 稍後備份 立即備份 @@ -1087,7 +1087,7 @@ Signal 遇到了問題。要提交除錯日誌嗎? - You may not be receiving messages. Submit debug log? + 你可能收不到訊息。要提交除錯日誌嗎? @@ -1105,9 +1105,9 @@ 繼續 - You may not be receiving messages + 你可能收不到訊息 - Restarting your device may help solve the message delivery issue. If this problem continues, contact Signal support. + 重新啟動裝置可能有助於解決訊息傳送問題。如果問題仍然存在,請與 Signal 支援聯絡。 我知道了 @@ -1204,7 +1204,7 @@ 從 Android 裝置轉移 - Transfer your account and messages from your old Android device. + 從舊的 Android 裝置轉移你的帳戶和訊息。 登入而不作轉移 @@ -1212,29 +1212,29 @@ 還原本機備份 - Restore your messages from a backup file you saved on your device. + 從你儲存在裝置上的備份檔案還原訊息。 - Downloading backup… + 正在下載備份… - Restoring messages… + 正在還原訊息… - Restoring… + 正在還原… - %1$s of %2$s (%3$s) + 共 %2$s 中的 %1$s ( %3$s ) - All of your media + 所有你的媒體 - Your last %1$d days of media + 你最近 %1$d 天的媒體內容 - All of your messages + 所有你的訊息 從備份還原 - Only media sent or received in the past %1$d days is included. + 只包含過去 %1$d 天內發送或接收的媒體。 - Your backup includes: + 你的備份包括: 備份還原 @@ -7010,7 +7010,7 @@ %1$s/月 · %2$s 續期 - Change or cancel subscription + 更改或取消定期贊助 @@ -7117,19 +7117,19 @@ - Pay %1$s/month to Signal + 每月向 Signal 支付 %1$s - You\'ll get: + 你會得到: - Back up your messages and media and using Signal\'s secure, end-to-end encrypted storage service. Never lose a message when you get a new phone or reinstall Signal. + 備份你的訊息和媒體均使用 Signal 的端對端加密儲存服務進行儲存。當你使用新手機或重新安裝 Signal 時,絕不會遺失訊息。 - End-to-end Encrypted + 端對端加密 - Optional, always + 永遠可自由選擇 - Delete your backup anytime + 隨時刪除你的備份 啟用備份 @@ -7139,7 +7139,7 @@ 輸入你的 PIN 碼 - Enter your Signal PIN to enable backups + 輸入你的 Signal PIN 碼以啟用備份 下一步 @@ -7147,21 +7147,21 @@ - PINs protect your backup + PIN 碼可保護你的備份 - Your Signal PIN lets you restore your backup when you re-install Signal. We recommend using a PIN that\'s at least %1$d digits. + 當你重新安裝 Signal 時,你的 Signal PIN 碼可讓你還原備份。我們建議使用至少 %1$d 位數字的 PIN 碼。 - If you forget your PIN, you will not be able to restore your backup. You can change your PIN at any time in settings. + 如果你忘記了 PIN 碼,你將會無法還原備份。你可以隨時在設定中更改你的 PIN 碼。 - Use current Signal PIN + 使用目前 Signal PIN 碼 建立新的 PIN 碼 - Choose your backup plan + 選擇你的備份計畫 - All backups are end-to-end encrypted. Signal is a non-profit—paying for backups helps support our mission. + 所有備份均經端對端加密。Signal 是一個非營利組織—支付備份費用有助於支持我們的使命。 閱讀全文 diff --git a/app/src/main/res/values-zh-rTW/strings.xml b/app/src/main/res/values-zh-rTW/strings.xml index e225dd50a1..23d936aaad 100644 --- a/app/src/main/res/values-zh-rTW/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-zh-rTW/strings.xml @@ -229,12 +229,12 @@ - +%1$d people + +%1$d 人 更多資訊 - Before joining a call you can only see the names of phone contacts, people you\'re in a group with, or people you\'ve chatted with 1:1. You\'ll see all names and photos once you\'ve joined the call. + 加入通話之前,你只能看到電話聯絡人、與你同群組的成員或與你進行 1:1 聊天者的姓名。加入通話後,你將看到所有姓名和照片。 我知道了 @@ -775,9 +775,9 @@ 建立備份 - Depending on the size of your backup, this could take a long time. You can use your phone as you normally do while the backup takes place. + 視備份的大小而定,這可能需要一段較長的時間。備份期間,你可以如常使用手機。 - Back up later + 稍後備份 馬上備份 @@ -1087,7 +1087,7 @@ Signal 遇到了問題。要提交除錯日誌嗎? - You may not be receiving messages. Submit debug log? + 你可能收不到訊息。要提交除錯日誌嗎? @@ -1105,9 +1105,9 @@ 繼續 - You may not be receiving messages + 你可能收不到訊息 - Restarting your device may help solve the message delivery issue. If this problem continues, contact Signal support. + 重新啟動裝置可能有助於解決訊息傳送問題。如果問題仍然存在,請與 Signal 支援聯絡。 我知道了 @@ -1204,7 +1204,7 @@ 從Android裝置移轉 - Transfer your account and messages from your old Android device. + 從舊的 Android 裝置轉移你的帳戶和訊息。 登入而不作轉移 @@ -1212,29 +1212,29 @@ 還原本機備份 - Restore your messages from a backup file you saved on your device. + 從你儲存在裝置上的備份檔案還原訊息。 - Downloading backup… + 正在下載備份… - Restoring messages… + 正在還原訊息… - Restoring… + 正在還原… - %1$s of %2$s (%3$s) + 共 %2$s 中的 %1$s ( %3$s ) - All of your media + 所有你的媒體 - Your last %1$d days of media + 你最近 %1$d 天的媒體內容 - All of your messages + 所有你的訊息 從備份還原 - Only media sent or received in the past %1$d days is included. + 只包含過去 %1$d 天內發送或接收的媒體。 - Your backup includes: + 你的備份包括: 備份還原 @@ -7010,7 +7010,7 @@ %1$s/月 · %2$s 續期 - Change or cancel subscription + 更改或取消定期贊助 @@ -7117,19 +7117,19 @@ - Pay %1$s/month to Signal + 每月向 Signal 支付 %1$s - You\'ll get: + 你會得到: - Back up your messages and media and using Signal\'s secure, end-to-end encrypted storage service. Never lose a message when you get a new phone or reinstall Signal. + 備份你的訊息和媒體均使用 Signal 的端對端加密儲存服務進行儲存。當你使用新手機或重新安裝 Signal 時,絕不會遺失訊息。 - End-to-end Encrypted + 端對端加密 - Optional, always + 永遠可自由選擇 - Delete your backup anytime + 隨時刪除你的備份 啟用備份 @@ -7139,7 +7139,7 @@ 輸入你的 PIN 碼 - Enter your Signal PIN to enable backups + 輸入你的 Signal PIN 碼以啟用備份 下一步 @@ -7147,21 +7147,21 @@ - PINs protect your backup + PIN 碼可保護你的備份 - Your Signal PIN lets you restore your backup when you re-install Signal. We recommend using a PIN that\'s at least %1$d digits. + 當你重新安裝 Signal 時,你的 Signal PIN 碼可讓你還原備份。我們建議使用至少 %1$d 位數字的 PIN 碼。 - If you forget your PIN, you will not be able to restore your backup. You can change your PIN at any time in settings. + 如果你忘記了 PIN 碼,你將會無法還原備份。你可以隨時在設定中更改你的 PIN 碼。 - Use current Signal PIN + 使用目前 Signal PIN 碼 建立新的 PIN 碼 - Choose your backup plan + 選擇你的備份計畫 - All backups are end-to-end encrypted. Signal is a non-profit—paying for backups helps support our mission. + 所有備份均經端對端加密。Signal 是一個非營利組織—支付備份費用有助於支持我們的使命。 閱讀更多 diff --git a/app/static-ips.gradle.kts b/app/static-ips.gradle.kts index 33d2f8d00a..810c277fc9 100644 --- a/app/static-ips.gradle.kts +++ b/app/static-ips.gradle.kts @@ -1,9 +1,9 @@ rootProject.extra["service_ips"] = """new String[]{"13.248.212.111","76.223.92.165"}""" -rootProject.extra["storage_ips"] = """new String[]{"142.250.191.115"}""" -rootProject.extra["cdn_ips"] = """new String[]{"52.85.247.123","52.85.247.56","52.85.247.61","52.85.247.8"}""" +rootProject.extra["storage_ips"] = """new String[]{"142.251.40.243"}""" +rootProject.extra["cdn_ips"] = """new String[]{"18.238.49.106","18.238.49.6","18.238.49.66","18.238.49.90"}""" rootProject.extra["cdn2_ips"] = """new String[]{"104.18.37.148","172.64.150.108"}""" rootProject.extra["cdn3_ips"] = """new String[]{"104.18.37.148","172.64.150.108"}""" rootProject.extra["sfu_ips"] = """new String[]{"34.49.248.20"}""" rootProject.extra["content_proxy_ips"] = """new String[]{"107.178.250.75"}""" -rootProject.extra["svr2_ips"] = """new String[]{"20.9.45.98"}""" +rootProject.extra["svr2_ips"] = """new String[]{"20.119.62.85"}""" rootProject.extra["cdsi_ips"] = """new String[]{"40.122.45.194"}"""