Updated language translations.

This commit is contained in:
Greyson Parrelli
2020-07-09 19:09:54 -04:00
parent 04a8996348
commit 072085ae82
56 changed files with 707 additions and 5 deletions

View File

@@ -174,6 +174,7 @@
<string name="ConversationItem_download_more">  Elŝuti pli</string>
<string name="ConversationItem_pending">  Pritraktota</string>
<string name="ConversationItem_this_message_was_deleted">Tiu ĉi mesaĝo forviŝiĝis.</string>
<string name="ConversationItem_you_deleted_this_message">Vi forviŝis tiun mesaĝon.</string>
<!--ConversationActivity-->
<string name="ConversationActivity_reset_secure_session_question">Ĉu restarigi sekuran seancon?</string>
<string name="ConversationActivity_this_may_help_if_youre_having_encryption_problems">Ĉi tio eble helpos, se vi havas ĉifrajn problemojn en ĉi tiu interparolo. Viaj mesaĝoj konserviĝos.</string>
@@ -273,6 +274,7 @@
<string name="ConversationFragment_deleting_messages">Forviŝado de mesaĝoj…</string>
<string name="ConversationFragment_delete_for_me">Forviŝi nur por mi</string>
<string name="ConversationFragment_delete_for_everyone">Forviŝi por ĉiuj</string>
<string name="ConversationFragment_this_message_will_be_permanently_deleted_for_everyone">Tiu ĉi mesaĝo estos porĉiame forviŝita por ĉiuj en la interparolo. Anoj vidos, ke vi forviŝis mesaĝon.</string>
<string name="ConversationFragment_quoted_message_not_found">Origina mesaĝo ne troveblas</string>
<string name="ConversationFragment_quoted_message_no_longer_available">Origina mesaĝo ne plu disponeblas</string>
<string name="ConversationFragment_failed_to_open_message">Malsukceso malfermi la mesaĝon</string>
@@ -630,6 +632,7 @@
<string name="MessageRecord_message_encrypted_with_a_legacy_protocol_version_that_is_no_longer_supported">Vi ricevis mesaĝon ĉifrita per malnova Signal-a versio, kiu ne plu estas subtenata. Bonvolu peti la sendinton ĝisdatigi al la plej nova versio, kaj resendi la mesaĝon.</string>
<string name="MessageRecord_left_group">Vi forlasis la grupon.</string>
<string name="MessageRecord_you_updated_group">Vi ĝisdatigis la grupon.</string>
<string name="MessageRecord_the_group_was_updated">La grupo estis ĝisdatigita.</string>
<string name="MessageRecord_you_called">Vi telefonis</string>
<string name="MessageRecord_called_you">Kontakto alvokita</string>
<string name="MessageRecord_missed_call">Maltrafita alvoko</string>
@@ -642,6 +645,7 @@
<string name="MessageRecord_s_disabled_disappearing_messages">%1$s malŝaltis memviŝontajn mesaĝojn.</string>
<string name="MessageRecord_you_set_disappearing_message_time_to_s">Vi agordis la malaperon de la memviŝontaj mesaĝoj al %1$s.</string>
<string name="MessageRecord_s_set_disappearing_message_time_to_s">%1$s agordis la malaperon de la memviŝontaj mesaĝoj al %2$s.</string>
<string name="MessageRecord_disappearing_message_time_set_to_s">La malapero de la memviŝontaj mesaĝoj agordiĝis al %1$s.</string>
<!--GV2 specific-->
<string name="MessageRecord_you_created_the_group">Vi kreis la grupon.</string>
<string name="MessageRecord_group_updated">Grupo ĝisdatigita.</string>
@@ -657,6 +661,8 @@
<string name="MessageRecord_s_removed_you_from_the_group">%1$s forigis vin el la grupo.</string>
<string name="MessageRecord_you_left_the_group">Vi forlasis la grupon.</string>
<string name="MessageRecord_s_left_the_group">%1$s forlasis la grupon.</string>
<string name="MessageRecord_you_are_no_longer_in_the_group">Vi ne plu estas en la grupo.</string>
<string name="MessageRecord_s_is_no_longer_in_the_group">%1$s ne plu estas en la grupo.</string>
<!--GV2 role change-->
<string name="MessageRecord_you_made_s_an_admin">Vi donis al %1$s la rolon de administranto.</string>
<string name="MessageRecord_s_made_s_an_admin">%1$sdonis al %2$s la rolon de administranto.</string>
@@ -664,6 +670,10 @@
<string name="MessageRecord_you_revoked_admin_privileges_from_s">Vi forigis la rolon de administranto de %1$s.</string>
<string name="MessageRecord_s_revoked_your_admin_privileges">%1$s forigis al vi la rolon de administranto.</string>
<string name="MessageRecord_s_revoked_admin_privileges_from_s">%1$s forigis la rolon de administranto de %2$s.</string>
<string name="MessageRecord_s_is_now_an_admin">%1$s nun estas administranto.</string>
<string name="MessageRecord_you_are_now_an_admin">Vi nun estas administranto.</string>
<string name="MessageRecord_s_is_no_longer_an_admin">%1$s ne plu estas administranto.</string>
<string name="MessageRecord_you_are_no_longer_an_admin">Vi ne plu estas administranto.</string>
<!--GV2 invitations-->
<string name="MessageRecord_you_invited_s_to_the_group">Vi invitis %1$s al la grupo.</string>
<string name="MessageRecord_s_invited_you_to_the_group">%1$s invitis vin al la grupo.</string>
@@ -671,6 +681,11 @@
<item quantity="one">%1$s invitis unu homon al la grupo.</item>
<item quantity="other">%1$s invitis %2$d homojn al la grupo.</item>
</plurals>
<string name="MessageRecord_you_were_invited_to_the_group">Vi estis invitita al la grupo.</string>
<plurals name="MessageRecord_d_people_were_invited_to_the_group">
<item quantity="one">1 homo estis invitita al la grupo.</item>
<item quantity="other">%1$d homoj estis invititaj al la grupo.</item>
</plurals>
<!--GV2 invitation revokes-->
<plurals name="MessageRecord_you_revoked_invites">
<item quantity="one">Vi senvalidigis unu inviton al la grupo.</item>
@@ -682,6 +697,11 @@
</plurals>
<string name="MessageRecord_someone_declined_an_invitation_to_the_group">Iu malakceptis inviton al la grupo.</string>
<string name="MessageRecord_you_declined_the_invitation_to_the_group">Vi malakceptis la inviton al la grupo.</string>
<string name="MessageRecord_your_invitation_to_the_group_was_revoked">Via invito al la grupo estis senvalidigita.</string>
<plurals name="MessageRecord_d_invitations_were_revoked">
<item quantity="one">1 invito al la grupo estis senvalidigita.</item>
<item quantity="other">%1$d invitoj al la grupo estis senvalidigitaj.</item>
</plurals>
<!--GV2 invitation acceptance-->
<string name="MessageRecord_you_accepted_invite">Vi akceptis la inviton al la grupo.</string>
<string name="MessageRecord_s_accepted_invite">%1$s akceptis la inviton al la grupo.</string>
@@ -690,15 +710,19 @@
<!--GV2 title change-->
<string name="MessageRecord_you_changed_the_group_name_to_s">Vi ŝanĝis la grupnomon al „%1$s“.</string>
<string name="MessageRecord_s_changed_the_group_name_to_s">%1$s ŝanĝis la grupnomon al „%2$s“.</string>
<string name="MessageRecord_the_group_name_has_changed_to_s">La grupnomo ŝanĝiĝis al „%1$s“.</string>
<!--GV2 avatar change-->
<string name="MessageRecord_you_changed_the_group_avatar">Vi ŝanĝis la grupavataron.</string>
<string name="MessageRecord_s_changed_the_group_avatar">%1$s ŝanĝis la grupavataron.</string>
<string name="MessageRecord_the_group_group_avatar_has_been_changed">La avataro de la grupo ŝanĝiĝis.</string>
<!--GV2 attribute access level change-->
<string name="MessageRecord_you_changed_who_can_edit_group_info_to_s">Vi ŝanĝis, kiu povas modifi la grupinformojn al „%1$s“.</string>
<string name="MessageRecord_s_changed_who_can_edit_group_info_to_s">%1$s ŝanĝis, kiu povas modifi la grupinformojn al „%2$s“.</string>
<string name="MessageRecord_who_can_edit_group_info_has_been_changed_to_s">Tiuj, kiuj povas modifi la grupinformon ŝanĝiĝis al „%1$s“.</string>
<!--GV2 membership access level change-->
<string name="MessageRecord_you_changed_who_can_edit_group_membership_to_s">Vi ŝanĝis, kiu povas modifi la grupan membrecon al „%1$s“.</string>
<string name="MessageRecord_s_changed_who_can_edit_group_membership_to_s">%1$s ŝanĝis, kiu povas modifi la grupan membrecon al „%2$s“.</string>
<string name="MessageRecord_who_can_edit_group_membership_has_been_changed_to_s">Tiuj, kiuj povas modifi la grupan membrecon ŝanĝiĝis al „%1$s“.</string>
<!--End of GV2 specific update messages-->
<string name="MessageRecord_your_safety_number_with_s_has_changed">Via sekuriga numero kun %s ŝanĝiĝis.</string>
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified">Vi markis vian sekurigan numeron kun %s kiel konfirmita.</string>
@@ -909,6 +933,7 @@
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_in_a_few_days">Ni memorigos vin post kelkaj tagoj.</string>
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_in_a_week">Ni memorigos vin venontsemajne.</string>
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_in_a_couple_weeks">Ni memorigos vin post du semajnoj.</string>
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_in_a_month">Ni memorigos vin venontmonate.</string>
<!--Slide-->
<string name="Slide_image">Bildo</string>
<string name="Slide_sticker">Glumarko</string>
@@ -976,6 +1001,7 @@ Ricevis mesaĝon pri interŝanĝo de ŝlosiloj por nevalida protokola versio.
<string name="ThreadRecord_view_once_video">Nurunufoje videbla videaĵo</string>
<string name="ThreadRecord_view_once_media">Nurunufoje videbla aŭdvidaĵo</string>
<string name="ThreadRecord_this_message_was_deleted">Tiu ĉi mesaĝo forviŝiĝis.</string>
<string name="ThreadRecord_you_deleted_this_message">Vi forviŝis tiun mesaĝon.</string>
<string name="ThreadRecord_s_is_on_signal">%s estas ĉe Signal!</string>
<string name="ThreadRecord_disappearing_messages_disabled">Memviŝontaj mesaĝoj malŝaltita</string>
<string name="ThreadRecord_disappearing_message_time_updated_to_s">Daŭro de memviŝontaj mesaĝoj agordita je %s</string>
@@ -1207,6 +1233,7 @@ Ricevis mesaĝon pri interŝanĝo de ŝlosiloj por nevalida protokola versio.
<string name="ContactSelectionListFragment_s_is_not_a_signal_user">„%1$s“ ne estas Signal-uzanto. Kontrolu la uzantnomon kaj reprovu.</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_okay">Bone</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_the_group_is_full">La grupo plenas</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_you_do_not_need_to_add_yourself_to_the_group">Vi ne bezonas aldoni vin mem al la grupo</string>
<!--blocked_contacts_fragment-->
<string name="blocked_contacts_fragment__no_blocked_contacts">Neniu blokata kontakto</string>
<!--contact_selection_list_fragment-->
@@ -1625,6 +1652,7 @@ Ricevis mesaĝon pri interŝanĝo de ŝlosiloj por nevalida protokola versio.
<string name="preferences_communication__sealed_sender_allow_from_anyone">Permesi de iu ajn</string>
<string name="preferences_communication__sealed_sender_allow_from_anyone_description">Ebligi la funkcion „Sekretigo de la sendinto“ ĉe envenaj mesaĝoj el ne-kontaktoj kaj personoj, kun kiuj vi ne kunhavigis vian profilon.</string>
<string name="preferences_communication__sealed_sender_learn_more">Scii pli</string>
<!--Internal only preferences-->
<!--****************************************-->
<!--menus-->
<!--****************************************-->