Updated language translations.

This commit is contained in:
Alan Evans
2021-01-06 16:14:23 -04:00
parent bbc346bd7a
commit 2c223a5826
21 changed files with 2668 additions and 248 deletions

View File

@@ -25,7 +25,7 @@
</plurals>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_delete">Kustuta</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable_passphrase">Kas keelata salasõna?</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_this_will_permanently_unlock_signal_and_message_notifications">See lukustab Signal-i ja märguanded püsivalt lahti.</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_this_will_permanently_unlock_signal_and_message_notifications">See lukustab Signali ja märguanded püsivalt lahti.</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable">Keela</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_unregistering">Registreerimise tühistamine</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_unregistering_from_signal_messages_and_calls">Tühistan Signali sõnumite ja kõnede registratsiooni…</string>
@@ -85,6 +85,7 @@
<string name="BlockedUsersActivity__blocked_users_will">Blokeeritud kasutajatel pole võimalik sulle helistada ega sõnumeid saata.</string>
<string name="BlockedUsersActivity__no_blocked_users">Blokeeritud kasutajad puuduvad</string>
<string name="BlockedUsersActivity__block_user">Blokeerid kasutaja?</string>
<string name="BlockedUserActivity__s_will_not_be_able_to">Kasutajal %1$s pole võimalik sulle helistada ega sõnumeid saata.</string>
<string name="BlockedUsersActivity__block">Blokeeri</string>
<string name="BlockedUsersActivity__unblock_user">Eemaldad kasutaja blokeeringu?</string>
<string name="BlockedUsersActivity__do_you_want_to_unblock_s">Kas soovid kasutaja \"%1$s\" blokeeringu eemaldada?</string>
@@ -135,7 +136,7 @@
<string name="ClearProfileActivity_remove_profile_photo">Eemaldad profiilipildi?</string>
<string name="ClearProfileActivity_remove_group_photo">Kas eemaldada grupi foto?</string>
<!--ClientDeprecatedActivity-->
<string name="ClientDeprecatedActivity_update_signal">Uuenda Signal-it</string>
<string name="ClientDeprecatedActivity_update_signal">Uuenda Signalit</string>
<string name="ClientDeprecatedActivity_this_version_of_the_app_is_no_longer_supported">See rakenduse versioon ei ole enam toetatud. Sõnumite saatmise ja vastuvõtmise jätkamiseks uuenda uusimale versioonile.</string>
<string name="ClientDeprecatedActivity_update">Uuenda</string>
<string name="ClientDeprecatedActivity_dont_update">Ära uuenda</string>
@@ -144,13 +145,14 @@
<!--CommunicationActions-->
<string name="CommunicationActions_no_browser_found">Veebibrauserit ei leitud.</string>
<string name="CommunicationActions_no_email_app_found">E-posti rakendust ei leitud.</string>
<string name="CommunicationActions_send_email">Saada e-post</string>
<string name="CommunicationActions_a_cellular_call_is_already_in_progress">Mobiilsidekõne on juba käimas.</string>
<string name="CommunicationActions_start_video_call">Alustad videokõnet?</string>
<string name="CommunicationActions_start_voice_call">Alustad häälkõnet?</string>
<string name="CommunicationActions_cancel">Loobu</string>
<string name="CommunicationActions_call">Helista</string>
<string name="CommunicationActions_insecure_call">Ebaturvaline kõne</string>
<string name="CommunicationActions_carrier_charges_may_apply">Võivad rakenduda mobiilioperaatori tasud. Number, millele helistate, pole Signal-is registreeritud. See kõne tehakse teie mobiilioperaatori, mitte Interneti kaudu.</string>
<string name="CommunicationActions_carrier_charges_may_apply">Võivad rakenduda mobiilioperaatori tasud. Number, millele helistate, pole Signalis registreeritud. See kõne tehakse teie mobiilioperaatori, mitte Interneti kaudu.</string>
<!--ConfirmIdentityDialog-->
<string name="ConfirmIdentityDialog_your_safety_number_with_s_has_changed">Sinu turvanumber kontaktiga %1$s on muutunud. See võib tähendada, et keegi proovib sinu vestlusesse sekkuda või et %2$s lihtsalt taasinstallis Signali.</string>
<string name="ConfirmIdentityDialog_you_may_wish_to_verify_your_safety_number_with_this_contact">Sa võid tahta kinnitada oma turvanumbrit selle kontaktiga.</string>
@@ -206,6 +208,7 @@
<string name="ConversationActivity_recipient_is_not_a_valid_sms_or_email_address_exclamation">Saaja ei ole sobiv SMS või e-posti aadress!</string>
<string name="ConversationActivity_message_is_empty_exclamation">Sõnum on tühi!</string>
<string name="ConversationActivity_group_members">Grupiliikmed</string>
<string name="ConversationActivity__tap_here_to_start_a_group_call">Klõpsa siia grupikõne alustamiseks</string>
<string name="ConversationActivity_invalid_recipient">Sobimatu saaja!</string>
<string name="ConversationActivity_added_to_home_screen">Avakuvale lisatud</string>
<string name="ConversationActivity_calls_not_supported">Kõned pole toetatud</string>
@@ -225,6 +228,7 @@
<string name="ConversationActivity_unable_to_record_audio">Ei saa heli salvestada!</string>
<string name="ConversationActivity_you_cant_send_messages_to_this_group">Sa ei saa sellesse gruppi postitada, sest sa pole enam selle liige.</string>
<string name="ConversationActivity_there_is_no_app_available_to_handle_this_link_on_your_device">Sinu seadmes pole rakendust, mis oleks võimeline seda linki käsitlema.</string>
<string name="ConversationActivity_your_request_to_join_has_been_sent_to_the_group_admin">Sinu soov grupiga liituda on saadetud grupi administraatoritele. Sulle antakse teada, kui pead midagi tegema.</string>
<string name="ConversationActivity_cancel_request">Tühista soov</string>
<string name="ConversationActivity_to_send_audio_messages_allow_signal_access_to_your_microphone">Audiosõnumite saatmiseks luba Signalile juurdepääs seadme mikrofonile.</string>
<string name="ConversationActivity_signal_requires_the_microphone_permission_in_order_to_send_audio_messages">Signal vajab audiosõnumite saatmiseks ligipääsu seadme mikrofonile, kuid see on püsivalt keelatud. Palun ava rakenduse sätete menüü, vali \"Õigused\" ja luba \"Mikrofon\".</string>
@@ -254,6 +258,7 @@
<string name="ConversationActivity__to_call_s_signal_needs_access_to_your_microphone_and_camera">Signal vajab kasutajale %1$s helistamiseks ligipääsu seadme kaamerale ja mikrofonile.</string>
<string name="ConversationActivity__more_options_now_in_group_settings">\"Grupi seadetes\" on nüüd rohkem valikuid</string>
<string name="ConversationActivity_join">Liitu</string>
<string name="ConversationActivity_full">Täis</string>
<!--ConversationAdapter-->
<plurals name="ConversationAdapter_n_unread_messages">
<item quantity="one">%d lugemata sõnum</item>
@@ -294,7 +299,7 @@
<string name="ConversationFragment_deleting_messages">Sõnumite kustutamine…</string>
<string name="ConversationFragment_delete_for_me">Kustuta minu jaoks</string>
<string name="ConversationFragment_delete_for_everyone">Kustuta kõigi jaoks</string>
<string name="ConversationFragment_this_message_will_be_deleted_for_everyone_in_the_conversation">See sõnum kustutatakse kõigilt vestluse liikmetelt, kui nad kasutavad Signal-i värsket versiooni. Nad näevad, et sa kustutasid sõnumi.</string>
<string name="ConversationFragment_this_message_will_be_deleted_for_everyone_in_the_conversation">See sõnum kustutatakse kõigilt vestluse liikmetelt, kui nad kasutavad Signali värsket versiooni. Nad näevad, et sa kustutasid sõnumi.</string>
<string name="ConversationFragment_quoted_message_not_found">Originaalsõnumit ei leitud</string>
<string name="ConversationFragment_quoted_message_no_longer_available">Originaalsõnum pole enam saadaval</string>
<string name="ConversationFragment_failed_to_open_message">Sõnumi avamine ebaõnnestus</string>
@@ -305,6 +310,7 @@
<string name="ConversationFragment__you_can_add_notes_for_yourself_in_this_conversation">Saad selles vestluses enda jaoks märkmeid lisada.\nKui su kontol on lingitud seadmeid, sünkroonitakse uued märkmed.</string>
<string name="ConversationFragment__d_group_members_have_the_same_name">%1$d grupiliikmel on sama nimi.</string>
<string name="ConversationFragment__tap_to_review">Üle vaatamiseks koputa</string>
<string name="ConversationFragment__review_requests_carefully">Vaata taotlused tähelepanelikult üle</string>
<string name="ConversationFragment__signal_found_another_contact_with_the_same_name">Signal leidis teise samanimelise kontakti</string>
<!--ConversationListActivity-->
<string name="ConversationListActivity_there_is_no_browser_installed_on_your_device">Sinu seadmesse pole installitud brauserit.</string>
@@ -337,7 +343,7 @@
<string name="ConversationTitleView_verified">Kontrollitud</string>
<string name="ConversationTitleView_you">Sina</string>
<!--CreateGroupActivity-->
<string name="CreateGroupActivity_some_contacts_cannot_be_in_legacy_groups">Mõned kontod ei saa vana tüüpi gruppides olla.</string>
<string name="CreateGroupActivity_some_contacts_cannot_be_in_legacy_groups">Mõned kontod ei saa vanades gruppides olla.</string>
<!--CreateProfileActivity-->
<string name="CreateProfileActivity__profile">Profiil</string>
<string name="CreateProfileActivity_error_setting_profile_photo">Profiilipildi seadmisel tekkis viga</string>
@@ -359,6 +365,7 @@
<string name="RestoreBackupFragment__not_now">Mitte praegu</string>
<!--BackupsPreferenceFragment-->
<string name="BackupsPreferenceFragment__chat_backups">Vestluste varukoopiad</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__backups_are_encrypted_with_a_passphrase">Varukoopiad on parooliga krüptitud ja salvestatud sinu seadmesse.</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__create_backup">Loo varukoopia</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__last_backup">Viimane varundus: %1$s</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__backup_folder">Varunduste kaust</string>
@@ -366,6 +373,7 @@
<string name="BackupsPreferenceFragment__test_your_backup_passphrase">Testi varukoopia salaväljendit ja kontrolli, et see vastaks.</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__turn_on">Lülita sisse</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__turn_off">Lülita välja</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__to_restore_a_backup">Varukoopiast taastamiseks paigalda uus Signali koopia. Ava rakendus ja klõpsa \"Taasta varukoopia\", seejärel vali varukoopia fail. %1$s</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__learn_more">Rohkem infot</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__in_progress">Töötamine…</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__d_so_far">Siiani %1$d…</string>
@@ -407,11 +415,13 @@
<!--DocumentView-->
<string name="DocumentView_unnamed_file">Nimetu fail</string>
<!--DonateMegaphone-->
<string name="DonateMegaphone_donate_to_signal">Anneta Signal-ile</string>
<string name="DonateMegaphone_donate_to_signal">Anneta Signalile</string>
<string name="DonateMegaphone_Signal_is_powered_by_people_like_you_show_your_support_today">Signalit hoiavad käimas sinusarnased inimesed. Näita oma toetust täna!</string>
<string name="DonateMegaphone_donate">Anneta</string>
<string name="DonateMegaphone_no_thanks">Tänan, ei</string>
<!--GroupCallingMegaphone-->
<string name="GroupCallingMegaphone__introducing_group_calls">Tutvustame grupikõnesid</string>
<string name="GroupCallingMegaphone__open_a_new_group_to_start">Uue krüptitud grupikõne alustamiseks vajuta \\"Uus grupp\\"</string>
<!--DozeReminder-->
<string name="DozeReminder_optimize_for_missing_play_services">Optimeeri puuduvate Play teenuste jaoks</string>
<string name="DozeReminder_this_device_does_not_support_play_services_tap_to_disable_system_battery">See seade ei toeta Play teenuseid. Koputa, et keelata süsteemi aku optimeerimine, kuna see ei lase Signalil sõnumeid hankida, kui seade on ebaaktiivne.</string>
@@ -443,7 +453,7 @@
<string name="AddToGroupActivity_s_added_to_s">\"%1$s\" lisatud gruppi \"%2$s\".</string>
<string name="AddToGroupActivity_add_to_group">Lisa gruppi</string>
<string name="AddToGroupActivity_add_to_groups">Lisa gruppidesse</string>
<string name="AddToGroupActivity_this_person_cant_be_added_to_legacy_groups">Seda isikut pole võimalik vana tüüpi gruppidesse lisada.</string>
<string name="AddToGroupActivity_this_person_cant_be_added_to_legacy_groups">Seda isikut pole võimalik vanade gruppidesse lisada.</string>
<string name="AddToGroupActivity_add">Lisa</string>
<!--ChooseNewAdminActivity-->
<string name="ChooseNewAdminActivity_choose_new_admin">Vali uus administraator</string>
@@ -465,28 +475,46 @@
<item quantity="one">Kutse saadetud</item>
<item quantity="other">%d kutset saadetud</item>
</plurals>
<string name="GroupManagement_invite_single_user">“%1$s” ei saa sinu poolt automaatselt gruppi lisada.\n\nNad on kutsutud grupiga ühinema ja ei näe grupi sõnumeid enne kui on ühinemisega nõustunud.</string>
<string name="GroupManagement_invite_single_user">“%1$s” ei saa sinu poolt automaatselt gruppi lisada.\n\nNad on kutsutud grupiga liituma ja ei näe grupi sõnumeid enne kui on liitumisega nõustunud.</string>
<string name="GroupManagement_learn_more">Rohkem infot</string>
<string name="GroupManagement_invite_multiple_users">Neid kasutajaid ei saa sinu poolt automaatselt gruppi lisada.\n\nNad on kutsutud grupiga ühinema ja ei näe grupi sõnumeid enne kui on ühinemisega nõustunud.</string>
<string name="GroupManagement_invite_multiple_users">Neid kasutajaid ei saa sinu poolt automaatselt gruppi lisada.\n\nNad on kutsutud grupiga liituma ja ei näe grupi sõnumeid enne kui on liitumisega nõustunud.</string>
<!--GroupsV1MigrationLearnMoreBottomSheetDialogFragment-->
<string name="GroupsV1MigrationLearnMore_what_are_new_groups">Mis on uued grupid?</string>
<string name="GroupsV1MigrationLearnMore_new_groups_have_features_like_mentions">Uutel gruppidel on funktsioonid nagu @mainimised ja grupiadminid, ning need toetavad tulevikus veel rohkem funktsioone.</string>
<string name="GroupsV1MigrationLearnMore_all_message_history_and_media_has_been_kept">Kogu täienduse-eelne sõnumiajalugu ja -meedia on alles.</string>
<string name="GroupsV1MigrationLearnMore_you_will_need_to_accept_an_invite_to_join_this_group_again">Selle grupiga uuesti liitumiseks pead nõustuma kutsega ja sa ei saa grupi sõnumeid senikaua kuni oled nõustunud.</string>
<plurals name="GroupsV1MigrationLearnMore_these_members_will_need_to_accept_an_invite">
<item quantity="one">See liige peab grupiga liitumise kutse uuesti vastu võtma ning ei saa enne seda sõnumeid näha:</item>
<item quantity="other">Need liikmed peavad grupiga liitumise kutse uuesti vastu võtma ning ei saa enne seda sõnumeid näha:</item>
</plurals>
<plurals name="GroupsV1MigrationLearnMore_these_members_were_removed_from_the_group">
<item quantity="one">See liige eemaldati grupist ja ei saa grupiga uuesti liituda senikaua kuni pole Signalit uuendanud:</item>
<item quantity="other">Need liikmed eemaldati grupist ja ei saa grupiga uuesti liituda senikaua kuni pole Signalit uuendanud:</item>
</plurals>
<!--GroupsV1MigrationInitiationBottomSheetDialogFragment-->
<string name="GroupsV1MigrationInitiation_upgrade_to_new_group">Täienda uuele grupile</string>
<string name="GroupsV1MigrationInitiation_upgrade_this_group">Täienda seda gruppi</string>
<string name="GroupsV1MigrationInitiation_new_groups_have_features_like_mentions">Uutel gruppidel on funktsioonid nagu @mainimised ja grupiadminid, ning need toetavad tulevikus veel rohkem funktsioone.</string>
<string name="GroupsV1MigrationInitiation_all_message_history_and_media_will_be_kept">Kogu sõnumite ajalugu ja meediafailid jäävad alles.</string>
<string name="GroupsV1MigrationInitiation_encountered_a_network_error">Esines võrgutõrge. Proovi hiljem uuesti.</string>
<string name="GroupsV1MigrationInitiation_failed_to_upgrade">Täiendamine ebaõnnestus.</string>
<plurals name="GroupsV1MigrationInitiation_these_members_will_need_to_accept_an_invite">
<item quantity="one">See liige peab grupiga liitumise kutse uuesti vastu võtma ning ei saa kuni nõustumiseni grupi sõnumeid:</item>
<item quantity="other">Need liikmed peavad grupiga liitumise kutse uuesti vastu võtma ning ei saa kuni nõustumiseni grupi sõnumeid:</item>
</plurals>
<plurals name="GroupsV1MigrationInitiation_these_members_are_not_capable_of_joining_new_groups">
<item quantity="one">See liige pole võimeline uute gruppidega liituma ja eemaldatakse grupist:</item>
<item quantity="other">Need liikmed pole võimelised uute gruppidega liituma ja eemaldatakse grupist:</item>
</plurals>
<!--GroupsV1MigrationInitiationReminder-->
<string name="GroupsV1MigrationInitiationReminder_to_access_new_features_like_mentions">Uuenda seda gruppi, et saada ligipääs uuele funktsionaalsusele, nt @mainimised ja administraatorid.</string>
<string name="GroupsV1MigrationInitiationReminder_not_now">Mitte praegu</string>
<string name="GroupsV1MigrationInitiationReminder_update_group">Uuenda gruppi</string>
<!--GroupsV1MigrationSuggestionsReminder-->
<plurals name="GroupsV1MigrationSuggestionsReminder_members_couldnt_be_added_to_the_new_group">
<item quantity="one">%1$d liiget polnud võimalik uude gruppi uuesti lisada. Kas sa soovid teda nüüd lisada?</item>
<item quantity="other">%1$d liiget polnud võimalik uude gruppi uuesti lisada. Kas sa soovid neid nüüd lisada?</item>
</plurals>
<plurals name="GroupsV1MigrationSuggestionsReminder_add_members">
<item quantity="one">Lisa liige</item>
<item quantity="other">Lisa liikmeid</item>
@@ -497,10 +525,18 @@
<item quantity="one">Lisad liikme?</item>
<item quantity="other">Lisad liikmed?</item>
</plurals>
<plurals name="GroupsV1MigrationSuggestionsDialog_these_members_couldnt_be_automatically_added">
<item quantity="one">Seda liiget polnud võimalik uude gruppi automaatselt lisada, kui seda uuendati:</item>
<item quantity="other">Neid liikmeid polnud võimalik uude gruppi automaatselt lisada, kui seda uuendati:</item>
</plurals>
<plurals name="GroupsV1MigrationSuggestionsDialog_add_members">
<item quantity="one">Lisa liige</item>
<item quantity="other">Lisa liikmed</item>
</plurals>
<plurals name="GroupsV1MigrationSuggestionsDialog_failed_to_add_members_try_again_later">
<item quantity="one">Liikme lisamine ei õnnestunud. Proovi hiljem uuesti.</item>
<item quantity="other">Liikmete lisamine ei õnnestunud. Proovi hiljem uuesti.</item>
</plurals>
<plurals name="GroupsV1MigrationSuggestionsDialog_cannot_add_members">
<item quantity="one">Liiget ei saanud lisada.</item>
<item quantity="other">Liikmeid ei saanud lisada.</item>
@@ -547,11 +583,12 @@
<!--RequestingMembersFragment-->
<string name="RequestingMembersFragment_pending_member_requests">Ootel liikmete taotlused</string>
<string name="RequestingMembersFragment_no_member_requests_to_show">Liikmetaotlused puuduvad.</string>
<string name="RequestingMembersFragment_explanation">Selles nimekirjas olevad isikud soovivad grupilingi kaudu liituda selle grupiga.</string>
<string name="RequestingMembersFragment_added_s">\"%1$s\" lisatud</string>
<string name="RequestingMembersFragment_denied_s">\"%1$s\" keeldutud</string>
<!--AddMembersActivity-->
<string name="AddMembersActivity__done">Tehtud</string>
<string name="AddMembersActivity__this_person_cant_be_added_to_legacy_groups">Seda isikut pole võimalik vana tüüpi gruppidesse lisada.</string>
<string name="AddMembersActivity__this_person_cant_be_added_to_legacy_groups">Seda isikut pole võimalik vanadesse gruppidesse lisada.</string>
<plurals name="AddMembersActivity__add_d_members_to_s">
<item quantity="one">Kas lisada \"%1$s\" liige gruppi \"%2$s\"?</item>
<item quantity="other">Kas lisada %3$d liiget gruppi \"%2$s\"?</item>
@@ -563,27 +600,34 @@
<string name="AddGroupDetailsFragment__create">Loo</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__members">Liikmed</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__group_name_required">Grupi nimi (kohustuslik)</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__group_name_optional">Grupi nimi (valikuline)</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__this_field_is_required">See väli on kohustuslik.</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__groups_require_at_least_two_members">Grupil peab olema vähemalt kaks liiget.</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__group_creation_failed">Grupi loomine ei õnnestunud.</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__try_again_later">Proovi hiljem uuesti.</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__youve_selected_a_contact_that_doesnt">Sa valisid kontakti, kes ei toeta Signal-i gruppe, seega see grupp hakkab kasutama MMSi.</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__youve_selected_a_contact_that_doesnt">Sa valisid kontakti, kes ei toeta Signali gruppe, seega see grupp hakkab kasutama MMSi.</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment_custom_mms_group_names_and_photos_will_only_be_visible_to_you">Kohandatud MMS grupi nimed ja fotod hakkavad ainult sinule näha olema.</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__remove">Eemalda</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__sms_contact">SMS-kontakt</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__remove_s_from_this_group">Kas eemaldada %1$s sellest grupist?</string>
<plurals name="AddGroupDetailsFragment__d_members_do_not_support_new_groups">
<item quantity="one">%d liige ei toeta uut tüüpi gruppe, seega see grupp jääb vana tüüpi grupiks.</item>
<item quantity="other">%d liiget ei toeta uut tüüpi gruppe, seega see grupp jääb vana tüüpi grupiks.</item>
<item quantity="one">%d liige ei toeta uusi gruppe, seega see grupp jääb vanaks grupiks.</item>
<item quantity="other">%d liiget ei toeta uusi gruppe, seega see grupp jääb vanaks grupiks.</item>
</plurals>
<plurals name="AddGroupDetailsFragment__d_members_do_not_support_new_groups_so_this_group_cannot_be_created">
<item quantity="one">%d liige ei toeta uusi gruppe, seega seda gruppi ei saa luua.</item>
<item quantity="other">%d liiget ei toeta uusi gruppe, seega seda gruppi ei saa luua.</item>
</plurals>
<!--NonGv2MemberDialog-->
<string name="NonGv2MemberDialog_single_users_are_non_gv2_capable">Luuakse vana tüüpi grupp, sest “%1$s” kasutab Signal-i vana versiooni. Selle kasutajaga on võimalik luua uut tüüpi grupp pärast seda, kui ta on Signal-it uuendanud või oled ta enne uue grupi loomist eemaldanud.</string>
<string name="NonGv2MemberDialog_single_users_are_non_gv2_capable">Luuakse vana grupp, sest “%1$s” kasutab Signali vana versiooni. Selle kasutajaga on võimalik luua uus grupp pärast seda, kui ta on Signalit uuendanud või oled ta enne uue grupi loomist eemaldanud.</string>
<plurals name="NonGv2MemberDialog_d_users_are_non_gv2_capable">
<item quantity="one">Luuakse vana tüüpi grupp, sest %1$d liige kasutab Signal-i vana versiooni. Selle kasutajaga on võimalik luua uut tüüpi grupp pärast seda, kui ta on Signal-it uuendanud või oled ta enne uut tüüpi grupi loomist eemaldanud.</item>
<item quantity="other">Luuakse vana tüüpi grupp, sest %1$d liiget kasutavad Signal-i vana versiooni. Nende kasutajatega on võimalik luua uut tüüpi grupp pärast seda, kui nad on Signal-it uuendanud või oled nad enne uut tüüpi grupi loomist eemaldanud.</item>
<item quantity="one">Luuakse vana grupp, sest %1$d liige kasutab Signali vana versiooni. Selle kasutajaga on võimalik luua uus grupp pärast seda, kui ta on Signalit uuendanud või oled ta enne uue grupi loomist eemaldanud.</item>
<item quantity="other">Luuakse vana grupp, sest %1$d liiget kasutavad Signali vana versiooni. Nende kasutajatega on võimalik luua uus grupp pärast seda, kui nad on Signalit uuendanud või oled nad enne uue grupi loomist eemaldanud.</item>
</plurals>
<string name="NonGv2MemberDialog_single_users_are_non_gv2_capable_forced_migration">Seda gruppi pole võimalik luuga, kuna \"%1$s\" kasutab Signali vana versiooni. Sa pead ta eemaldama enne grupi loomist.</string>
<plurals name="NonGv2MemberDialog_d_users_are_non_gv2_capable_forced_migration">
<item quantity="one">Seda gruppi pole võimalik luuga, kuna %1$d liige kasutab Signali vana versiooni. Sa pead nad eemaldama enne grupi loomist.</item>
<item quantity="other">Seda gruppi pole võimalik luuga, kuna %1$d liiget kasutavad Signali vana versiooni. Sa pead nad eemaldama enne grupi loomist.</item>
</plurals>
<!--ManageGroupActivity-->
<string name="ManageGroupActivity_disappearing_messages">Kaduvad sõnumid</string>
@@ -613,14 +657,22 @@
<item quantity="one">%d liige lisatud.</item>
<item quantity="other">%d liiget lisatud.</item>
</plurals>
<string name="ManageGroupActivity_only_admins_can_enable_or_disable_the_sharable_group_link">Ainult administraatorid saavad jagatavat grupilinki lubada või keelata.</string>
<string name="ManageGroupActivity_only_admins_can_enable_or_disable_the_option_to_approve_new_members">Ainult administraatorid saavad uute liikmete kinnitamist lubada või keelata.</string>
<string name="ManageGroupActivity_only_admins_can_reset_the_sharable_group_link">Ainult administraatorid saavad jagatavat grupilinki lähtestada.</string>
<string name="ManageGroupActivity_you_dont_have_the_rights_to_do_this">Sul pole õigusi seda teha</string>
<string name="ManageGroupActivity_not_capable">Keegi sinu poolt lisatutest ei toeta uusi gruppe ja peab Signal-it uuendama</string>
<string name="ManageGroupActivity_not_capable">Keegi sinu poolt lisatutest ei toeta uusi gruppe ja peab Signalit uuendama</string>
<string name="ManageGroupActivity_failed_to_update_the_group">Grupi uuendamine ei õnnestunud</string>
<string name="ManageGroupActivity_youre_not_a_member_of_the_group">Sa ei ole grupi liige</string>
<string name="ManageGroupActivity_failed_to_update_the_group_please_retry_later">Grupi uuendamine ei õnnestunud, palun proovi hiljem uuesti</string>
<string name="ManageGroupActivity_failed_to_update_the_group_due_to_a_network_error_please_retry_later">Grupi uuendamine ei õnnestunud võrgutõrke tõttu, palun proovi hiljem uuesti</string>
<string name="ManageGroupActivity_edit_name_and_picture">Muuda nime ja pilti</string>
<string name="ManageGroupActivity_legacy_group">Vana tüüpi grupp</string>
<string name="ManageGroupActivity_legacy_group">Vana grupp</string>
<string name="ManageGroupActivity_legacy_group_learn_more">See on vana grupp. Uued funktsioonid, nt grupi administraatorid on saadaval ainult uutes gruppides.</string>
<string name="ManageGroupActivity_legacy_group_upgrade">See on vana grupp. Uute funktsioonide, näiteks @mainimised ja administraatorid, kasutamiseks,.</string>
<string name="ManageGroupActivity_legacy_group_too_large">Seda vana gruppi ei saa uueks grupiks uuendada, sest see on liiga suur. Maksimaalne grupi suurus on %1$d.</string>
<string name="ManageGroupActivity_upgrade_this_group">uuenda see grupp</string>
<string name="ManageGroupActivity_this_is_an_insecure_mms_group">See on ebaturvaline MMS grupp. Privaatselt vestlemiseks kutsu enda kontaktid Signalit kasutama.</string>
<string name="ManageGroupActivity_invite_now">Kutsu kohe</string>
<!--GroupMentionSettingDialog-->
<string name="GroupMentionSettingDialog_notify_me_for_mentions">Teavita mind mainimise korral</string>
@@ -698,17 +750,23 @@
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_you_are_already_a_member">Sa oled juba liige</string>
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_join">Liitu</string>
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_request_to_join">Taotle liitumist</string>
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_unable_to_join_group_please_try_again_later">Grupiga liitumine ei õnnestunud. Proovi hiljem uuesti.</string>
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_encountered_a_network_error">Esines võrgu viga.</string>
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_this_group_link_is_not_active">See grupilink ei ole aktiivne</string>
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_unable_to_get_group_information_please_try_again_later">Grupi info hankimine ei õnnestunud, palun proovi hiljem uuesti.</string>
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_direct_join">Kas sa soovid selle grupiga liituda ja jagada enda nime ning fotot grupi liikmetega?</string>
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_admin_approval_needed">Selle grupi administraator peab kinnitama sinu soovi enne kui saad selle grupiga liituda. Kui esitad soovi liituda, siis jagatakse sinu nime ja fotot grupi liikmetega.</string>
<plurals name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_group_dot_d_members">
<item quantity="one">Grupp · %1$d liige</item>
<item quantity="other">Grupp · %1$d liiget</item>
</plurals>
<!--GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment-->
<string name="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_group_links_coming_soon">Grupilingid varsti tulekul</string>
<string name="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_signal_to_use_group_links">Uuenda Signal-it grupilinkide kasutamiseks</string>
<string name="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_signal">Uuenda Signal-it</string>
<string name="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_group_links_coming_soon">Grupilingid varsti tulemas</string>
<string name="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_signal_to_use_group_links">Uuenda Signalit grupilinkide kasutamiseks</string>
<string name="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_message">Signali versioon, mida kasutad, ei toeta jagatavaid grupilinke. Lingi kaudu grupiga liitumiseks uuenda viimasele versioonile.</string>
<string name="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_signal">Uuenda Signalit</string>
<string name="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_linked_device_message">Üks või mitu lingitud seadet kasutavad Signali versiooni, mis ei toeta grupilinke. Selle grupiga liitumiseks uuenda Signal kõigis lingitud seadme(te)s.</string>
<string name="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_group_link_is_not_valid">Grupilink ei ole kehtiv</string>
<!--GV2 Request confirmation dialog-->
<string name="RequestConfirmationDialog_add_s_to_the_group">Lisad “%1$s” gruppi?</string>
<string name="RequestConfirmationDialog_deny_request_from_s">Keeldud “%1$s” taotlusest?</string>
@@ -803,7 +861,7 @@
<string name="Megaphones_introducing_reactions">Tutvustame reaktsioone</string>
<string name="Megaphones_tap_and_hold_any_message_to_quicky_share_how_you_feel">Koputa ja hoia mistahes sõnumit, et kiirelt oma emotsiooni jagada.</string>
<string name="Megaphones_remind_me_later">Tuleta hiljem meelde</string>
<string name="Megaphones_verify_your_signal_pin">Kinnita Signal-i PIN-kood</string>
<string name="Megaphones_verify_your_signal_pin">Kinnita Signali PIN-kood</string>
<string name="Megaphones_well_occasionally_ask_you_to_verify_your_pin">Palume aeg-ajalt sul PIN-koodi kinnitada, et see sulle meelde jääks.</string>
<string name="Megaphones_verify_pin">Kinnita PIN-kood</string>
<!--NotificationBarManager-->
@@ -860,6 +918,15 @@
<string name="MessageRecord_s_set_disappearing_message_time_to_s">%1$s määras kaduvate sõnumite taimeriks %2$s.</string>
<string name="MessageRecord_disappearing_message_time_set_to_s">Kaduvate sõnumite ajaks seadistati %1$s.</string>
<string name="MessageRecord_this_group_was_updated_to_a_new_group">See grupp on uueks grupiks täiendatud.</string>
<string name="MessageRecord_you_couldnt_be_added_to_the_new_group_and_have_been_invited_to_join">Sind polnud võimalik uude gruppi lisada ja oled kutsutud grupiga liituma.</string>
<plurals name="MessageRecord_members_couldnt_be_added_to_the_new_group_and_have_been_invited">
<item quantity="one">Liiget polnud võimalik uude gruppi lisada ja neid kutsuti liituma.</item>
<item quantity="other">%1$s liiget polnud võimalik uude gruppi lisada ja neid kutsuti liituma.</item>
</plurals>
<plurals name="MessageRecord_members_couldnt_be_added_to_the_new_group_and_have_been_removed">
<item quantity="one">Ühte liiget polnud võimalik uude gruppi lisada ja ta eemaldati.</item>
<item quantity="other">%1$s liiget polnud võimalik uude gruppi lisada ja nad eemaldati.</item>
</plurals>
<!--Profile change updates-->
<string name="MessageRecord_changed_their_profile_name_to">%1$s muutis enda profiilinimeks %2$s.</string>
<string name="MessageRecord_changed_their_profile_name_from_to">%1$s muutis enda profiilinime %2$s -&gt; %3$s.</string>
@@ -871,7 +938,7 @@
<string name="MessageRecord_you_added_s">Sa lisasid %1$s.</string>
<string name="MessageRecord_s_added_s">%1$s lisas %2$s.</string>
<string name="MessageRecord_s_added_you">%1$s lisas sind gruppi.</string>
<string name="MessageRecord_you_joined_the_group">Sa ühinesid grupiga.</string>
<string name="MessageRecord_you_joined_the_group">Sa liitusid grupiga.</string>
<string name="MessageRecord_s_joined_the_group">%1$s liitusid grupiga.</string>
<!--GV2 member removals-->
<string name="MessageRecord_you_removed_s">Sa eemaldasid kasutaja %1$s.</string>
@@ -943,14 +1010,43 @@
<string name="MessageRecord_s_changed_who_can_edit_group_membership_to_s">%1$s muutis grupi liikmete muutmise tasemeks “%2$s“.</string>
<string name="MessageRecord_who_can_edit_group_membership_has_been_changed_to_s">Grupi liikmete muutjateks on nüüd \"%1$s\".</string>
<!--GV2 group link invite access level change-->
<string name="MessageRecord_you_turned_off_the_group_link">Sa lülitasid grupi lingi välja.</string>
<string name="MessageRecord_you_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_off">Sa lülitasid ilma administraatori kinnituseta grupilingi sisse.</string>
<string name="MessageRecord_you_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_on">Sa lülitasid grupilingi administraatori heakskiiduga grupilingi sisse.</string>
<string name="MessageRecord_you_turned_off_the_group_link">Sa lülitasid grupilingi välja.</string>
<string name="MessageRecord_s_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_off">%1$s lülitas administraatori kinnituseta grupilingi välja.</string>
<string name="MessageRecord_s_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_on">%1$s lülitas administraatori kinnituseta grupilingi sisse.</string>
<string name="MessageRecord_s_turned_off_the_group_link">%1$s lülitas grupilingi välja.</string>
<string name="MessageRecord_the_group_link_has_been_turned_on_with_admin_approval_off">Administraatori kinnitusega grupilink on välja lülitatud.</string>
<string name="MessageRecord_the_group_link_has_been_turned_on_with_admin_approval_on">Administraatori kinnitusega grupilink on sisse lülitatud.</string>
<string name="MessageRecord_the_group_link_has_been_turned_off">Grupilink on välja lülitatud.</string>
<string name="MessageRecord_you_turned_off_admin_approval_for_the_group_link">Sa lülitasid grupilingi administraatori kinnituse välja.</string>
<string name="MessageRecord_s_turned_off_admin_approval_for_the_group_link">%1$s lülitas grupilingi administraatori kinnituse välja.</string>
<string name="MessageRecord_the_admin_approval_for_the_group_link_has_been_turned_off">Grupilingi administraatori kinnitus on välja lülitatud.</string>
<string name="MessageRecord_you_turned_on_admin_approval_for_the_group_link">Sa lülitasid grupilingi administraatori kinnituse sisse.</string>
<string name="MessageRecord_s_turned_on_admin_approval_for_the_group_link">%1$s lülitas grupilingi administraatori kinnituse sisse.</string>
<string name="MessageRecord_the_admin_approval_for_the_group_link_has_been_turned_on">Grupilingi administraatori kinnitus on sisse lülitatud.</string>
<!--GV2 group link reset-->
<string name="MessageRecord_you_reset_the_group_link">Sa lähtestasid grupi lingi.</string>
<string name="MessageRecord_s_reset_the_group_link">%1$s lähtestas grupilingi.</string>
<string name="MessageRecord_the_group_link_has_been_reset">Grupilink on lähtestatud.</string>
<!--GV2 group link joins-->
<string name="MessageRecord_you_joined_the_group_via_the_group_link">Sa ühinesid grupiga grupilingi kaudu.</string>
<string name="MessageRecord_you_joined_the_group_via_the_group_link">Sa liitusid grupiga grupilingi kaudu.</string>
<string name="MessageRecord_s_joined_the_group_via_the_group_link">%1$s liitusid grupiga grupilingi kaudu.</string>
<!--GV2 group link requests-->
<string name="MessageRecord_you_sent_a_request_to_join_the_group">Sa saatsid grupiga liitumise soovi.</string>
<string name="MessageRecord_s_requested_to_join_via_the_group_link">%1$s esitas soovi grupilingi kaudu liitumiseks.</string>
<!--GV2 group link approvals-->
<string name="MessageRecord_s_approved_your_request_to_join_the_group">%1$s kinnitas sinu soovi grupiga liituda.</string>
<string name="MessageRecord_s_approved_a_request_to_join_the_group_from_s">%1$s kinnitas isiku %2$s soovi grupiga liituda.</string>
<string name="MessageRecord_you_approved_a_request_to_join_the_group_from_s">Sa kinnitasid isiku %1$s soovi grupiga liituda.</string>
<string name="MessageRecord_your_request_to_join_the_group_has_been_approved">Sinu soov grupiga liituda kinnitati.</string>
<string name="MessageRecord_a_request_to_join_the_group_from_s_has_been_approved">Isiku %1$s soov grupiga liituda kinnitati.</string>
<!--GV2 group link deny-->
<string name="MessageRecord_your_request_to_join_the_group_has_been_denied_by_an_admin">Administraator keeldus sinu soovist grupiga liituda.</string>
<string name="MessageRecord_s_denied_a_request_to_join_the_group_from_s">%1$s tühistas kasutaja %2$s soovi grupiga liituda.</string>
<string name="MessageRecord_a_request_to_join_the_group_from_s_has_been_denied">Kasutaja %1$s soovist grupiga liituda keelduti.</string>
<string name="MessageRecord_you_canceled_your_request_to_join_the_group">Sa katkestasid enda grupiga liitumise soovi.</string>
<string name="MessageRecord_s_canceled_their_request_to_join_the_group">%1$s loobusid nende grupiga liitumise soovist.</string>
<!--End of GV2 specific update messages-->
<string name="MessageRecord_your_safety_number_with_s_has_changed">Sinu turvanumber kontaktiga %s on muutunud.</string>
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified">Sa märkisid oma turvanumbri kontaktiga %s kinnitatuks</string>
@@ -958,8 +1054,27 @@
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified">Sa märkisid oma turvanumbri kontaktiga %s mittekinnitatuks</string>
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified_from_another_device">Sa märkisid teisest seadmest oma turvanumbri kontaktiga %s mittekinnitatuks</string>
<!--Group Calling update messages-->
<string name="MessageRecord_s_started_a_group_call_s">%1$s alustas grupikõne · %2$s</string>
<string name="MessageRecord_s_is_in_the_group_call_s">%1$s on selles grupikõnes · %2$s</string>
<string name="MessageRecord_you_are_in_the_group_call_s1">Sa oled grupikõnes · %1$s</string>
<string name="MessageRecord_s_and_s_are_in_the_group_call_s1">%1$s ja %2$s on grupikõnes · %3$s</string>
<string name="MessageRecord_s_s_and_s_are_in_the_group_call_s">%1$s, %2$s ja %3$s on grupikõnes · %4$s</string>
<string name="MessageRecord_group_call_s">Grupikõne · %1$s</string>
<string name="MessageRecord_s_started_a_group_call">%1$s alustas grupikõne</string>
<string name="MessageRecord_s_is_in_the_group_call">%1$s on grupikõnes</string>
<string name="MessageRecord_you_are_in_the_group_call">Sa oled grupikõnes</string>
<string name="MessageRecord_s_and_s_are_in_the_group_call">%1$s ja %2$s on grupikõnes</string>
<string name="MessageRecord_s_s_and_s_are_in_the_group_call">%1$s, %2$s ja %3$s on grupikõnes</string>
<string name="MessageRecord_group_call">Grupikõne</string>
<string name="MessageRecord_you">Sina</string>
<plurals name="MessageRecord_s_s_and_d_others_are_in_the_group_call_s">
<item quantity="one">%1$s, %2$s ja %3$d teine on grupikõnes · %4$s</item>
<item quantity="other">%1$s, %2$s ja %3$d teist on grupikõnes · %4$s</item>
</plurals>
<plurals name="MessageRecord_s_s_and_d_others_are_in_the_group_call">
<item quantity="one">%1$s, %2$s ja %3$d teine on grupikõnes</item>
<item quantity="other">%1$s, %2$s ja %3$d teist on grupikõnes</item>
</plurals>
<!--MessageRequestBottomView-->
<string name="MessageRequestBottomView_accept">Nõustun</string>
<string name="MessageRequestBottomView_continue">Jätka</string>
@@ -968,6 +1083,10 @@
<string name="MessageRequestBottomView_unblock">Eemalda blokeering</string>
<string name="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_let_s_message_you_they_wont_know_youve_seen_their_messages_until_you_accept">Kas lubad kasutajal %1$s sulle sõnumeid saata ja jagad temaga enda nime ja fotot? Ta ei tea, et oled seda sõnumit näinud enne kui oled sellega nõustunud.</string>
<string name="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_let_s_message_you_wont_receive_any_messages_until_you_unblock_them">Kas lubad kasutajal %1$s sulle sõnumeid saata ja jagad temaga enda nime ja fotot? Ta ei tea, et oled seda sõnumit näinud enne kui oled sellega nõustunud.</string>
<string name="MessageRequestBottomView_continue_your_conversation_with_this_group_and_share_your_name_and_photo">Kas jätkata vestlust selle grupiga ja jagada sinu nime ning fotot grupi liikmetele?</string>
<string name="MessageRequestBottomView_upgrade_this_group_to_activate_new_features">Uuenda seda gruppi, et aktiveerida uus funktsionaalsus nagu @mainimised ja administraatorid. Liikmed, kes pole selles grupis jaganud enda nime ja fotot kutsutakse liituma.</string>
<string name="MessageRequestBottomView_this_legacy_group_can_no_longer_be_used">Seda vana gruppi ei saa rohkem kasutada, sest see on liiga suur. Maksimaalne grupi suurus on %1$d.</string>
<string name="MessageRequestBottomView_continue_your_conversation_with_s_and_share_your_name_and_photo">Kas jätkata vestlust %1$s ja jagada sinu nime ning fotot grupi liikmetele?</string>
<string name="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_join_this_group_they_wont_know_youve_seen_their_messages_until_you_accept">Kas soovid selle grupiga liituda ja jagada enda nime ning pilti selle liikmetega? Nad ei tea, et oled seda sõnumit näinud enne kui oled sellega nõustunud.</string>
<string name="MessageRequestBottomView_join_this_group_they_wont_know_youve_seen_their_messages_until_you_accept">Kas liitud grupiga? Nad ei tea, et oled nende sõnumeid näinud, kuni nõustud.</string>
<string name="MessageRequestBottomView_unblock_this_group_and_share_your_name_and_photo_with_its_members">Kas eemaldada sellelt grupilt blokeering ja jagada enda nime ning fotot selle liikmetele? Sa ei saa enne ühtegi sõnumit kuni eemaldad blokeeringu.</string>
@@ -1016,6 +1135,11 @@
<string name="ExpirationDialog_your_messages_will_disappear_s_after_they_have_been_seen">Selles vestluses saadetud ja vastuvõetud sõnumid haihtuvad peale %s pärast nägemist.</string>
<!--OutdatedBuildReminder-->
<string name="OutdatedBuildReminder_update_now">Uuenda kohe</string>
<string name="OutdatedBuildReminder_your_version_of_signal_will_expire_today">See Signali versioon aegub täna. Uuenda kõige uuemale versioonile.</string>
<plurals name="OutdatedBuildReminder_your_version_of_signal_will_expire_in_n_days">
<item quantity="one">See Signali versioon aegub homme. Uuenda kõige uuemale versioonile.</item>
<item quantity="other">See Signali versioon aegub %d päeva pärast. Uuenda kõige uuemale versioonile.</item>
</plurals>
<!--PassphrasePromptActivity-->
<string name="PassphrasePromptActivity_enter_passphrase">Sisesta salasõna</string>
<string name="PassphrasePromptActivity_watermark_content_description">Signali ikoon</string>
@@ -1043,12 +1167,12 @@
<item quantity="one">Sul on jäänud %1$d katsetus. Kui katsed otsa saavad, saad luua uue PIN-koodi. Saad oma kontot registreerida ja kasutada, kuid kaotad mõned salvestatud seaded, näiteks oma profiiliteabe.</item>
<item quantity="other">Sul on jäänud %1$d katsetust. Kui katsed otsa saavad, saad luua uue PIN-koodi. Saad oma kontot registreerida ja kasutada, kuid kaotad mõned salvestatud seaded, näiteks oma profiiliteabe.</item>
</plurals>
<string name="PinRestoreEntryFragment_signal_registration_need_help_with_pin">Signal-i registreerimine - vajad abi Androidi PIN-koodiga</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_signal_registration_need_help_with_pin">Signali registreerimine - vajad abi Androidi PIN-koodiga</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_enter_alphanumeric_pin">Sisesta tähtnumbriline PIN-kood</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_enter_numeric_pin">Sisesta numbriline PIN-kood</string>
<!--PinRestoreLockedFragment-->
<string name="PinRestoreLockedFragment_create_your_pin">Loo enda PIN-kood</string>
<string name="PinRestoreLockedFragment_youve_run_out_of_pin_guesses">PIN-koodi proovimised on otsa saanud, kuid pääsed siiski uue PIN-koodi loomisega oma Signal-i konto juurde. Privaatsuse ja turvalisuse huvides taastatakse sinu konto ilma salvestatud profiiliteabe või säteteta.</string>
<string name="PinRestoreLockedFragment_youve_run_out_of_pin_guesses">PIN-koodi proovimised on otsa saanud, kuid pääsed siiski uue PIN-koodi loomisega oma Signali konto juurde. Privaatsuse ja turvalisuse huvides taastatakse sinu konto ilma salvestatud profiiliteabe või säteteta.</string>
<string name="PinRestoreLockedFragment_create_new_pin">Loo uus PIN-kood</string>
<!--PinOptOutDialog-->
<string name="PinOptOutDialog_warning">Hoiatus</string>
@@ -1095,11 +1219,13 @@
<string name="WebRtcCallActivity__calling">Helistamine…</string>
<string name="WebRtcCallActivity__group_call">Grupikõne</string>
<!--WebRtcCallView-->
<string name="WebRtcCallView__signal_voice_call">Signal-i häälkõne…</string>
<string name="WebRtcCallView__signal_video_call">Signal-i videokõne…</string>
<string name="WebRtcCallView__signal_voice_call">Signali häälkõne…</string>
<string name="WebRtcCallView__signal_video_call">Signali videokõne…</string>
<string name="WebRtcCallView__start_call">Alusta kõnet</string>
<string name="WebRtcCallView__join_call">Ühine kõnega</string>
<string name="WebRtcCallView__join_call">Liitu kõnega</string>
<string name="WebRtcCallView__call_is_full">Kõne on täis</string>
<string name="WebRtcCallView__the_maximum_number_of_d_participants_has_been_Reached_for_this_call">Selle kõne maksimaalne osavõtjate arv %1$d on täitunud. Proovi hiljem uuesti.</string>
<string name="WebRtcCallView__s_group_call">\"%1$s\" Grupikõne</string>
<string name="WebRtcCallView__view_participants_list">Vaata osalejaid</string>
<string name="WebRtcCallView__your_video_is_off">Sinu video on väljas</string>
<string name="WebRtcCallView__connecting">Ühendumine…</string>
@@ -1119,8 +1245,11 @@
<item quantity="other">Selles kõnes · %1$d inimest</item>
</plurals>
<!--CallParticipantView-->
<string name="CallParticipantView__s_is_blocked">%1$s on blokitud</string>
<string name="CallParticipantView__more_info">Rohkem infot</string>
<string name="CallParticipantView__you_wont_receive_their_audio_or_video">Sina ei saa nende heli või videot ja nemad ei saa sinu oma.</string>
<string name="CallParticipantView__cant_receive_audio_video_from_s">Kasutajalt %1$s heli &amp; video saamine ei õnnestu</string>
<string name="CallParticipantView__cant_receive_audio_and_video_from_s">Kasutajalt %1$s heli ja video saamine ei õnnestu</string>
<string name="CallParticipantView__this_may_be_Because_they_have_not_verified_your_safety_number_change">See võib juhtuda, sest nad ei ole kinnitanud sinu turvanumbri muutmist, nende seadmetega on probleeme või nad on sinu blokeerinud.</string>
<!--RegistrationActivity-->
<string name="RegistrationActivity_select_your_country">Vali oma riik</string>
@@ -1144,6 +1273,7 @@
<string name="RegistrationActivity_more_information">Rohkem infot</string>
<string name="RegistrationActivity_less_information">Vähem infot</string>
<string name="RegistrationActivity_signal_needs_access_to_your_contacts_and_media_in_order_to_connect_with_friends">Signal vajab sinu kontaktidele ja meediale ligipääsu, et ühenduda sõpradega, vahetada sõnumeid ja teha turvalisi kõnesid</string>
<string name="RegistrationActivity_signal_needs_access_to_your_contacts_in_order_to_connect_with_friends">Signal vajab ligipääsu sinu kontaktidele ja meediale, et ühenduda sõpradega, vahetada sõnumeid ja teha turvalisi kõnesid</string>
<string name="RegistrationActivity_rate_limited_to_service">Oled sooritanud liiga palju selle numbri registreerimise katseid. Palun proovi hiljem uuesti.</string>
<string name="RegistrationActivity_unable_to_connect_to_service">Teenusega ei saanud ühendust. Palun kontrolli võrguühendust ja proovi uuesti.</string>
<string name="RegistrationActivity_to_easily_verify_your_phone_number_signal_can_automatically_detect_your_verification_code">Et sinu telefoninumbrit lihtsalt kinnitada, võib Signal automaatselt tuvastada sinu kinnituskoodi, kui lubad sellel vaadata SMS-sõnumeid.</string>
@@ -1167,7 +1297,7 @@
<!--RegistrationLockV2Dialog-->
<string name="RegistrationLockV2Dialog_turn_on_registration_lock">Kas lülitada registreerimislukk sisse?</string>
<string name="RegistrationLockV2Dialog_turn_off_registration_lock">Kas lülitada registreerimislukk välja?</string>
<string name="RegistrationLockV2Dialog_if_you_forget_your_signal_pin_when_registering_again">Kui unustad Signal-iga uuesti registreerumisel oma Signal PIN-koodi, lukustatakse sind 7 päevaks oma kontolt.</string>
<string name="RegistrationLockV2Dialog_if_you_forget_your_signal_pin_when_registering_again">Kui unustad Signaliga uuesti registreerumisel oma Signal PIN-koodi, lukustatakse sind 7 päevaks oma kontolt.</string>
<string name="RegistrationLockV2Dialog_turn_on">Lülita sisse</string>
<string name="RegistrationLockV2Dialog_turn_off">Lülita välja</string>
<!--RevealableMessageView-->
@@ -1245,11 +1375,11 @@
<string name="SubmitDebugLogActivity_share">Jaga</string>
<!--SupportEmailUtil-->
<string name="SupportEmailUtil_subject">Teema:</string>
<string name="SupportEmailUtil_signal_android_support_request">Signal-i Androidi versiooni kasutajatoesoov</string>
<string name="SupportEmailUtil_signal_android_support_request">Signali Androidi versiooni kasutajatoesoov</string>
<string name="SupportEmailUtil_device_info">Seadme info:</string>
<string name="SupportEmailUtil_android_version">Androidi versioon:</string>
<string name="SupportEmailUtil_signal_version">Signal-i versioon:</string>
<string name="SupportEmailUtil_signal_package">Signal-i pakett:</string>
<string name="SupportEmailUtil_signal_version">Signali versioon:</string>
<string name="SupportEmailUtil_signal_package">Signali pakett:</string>
<string name="SupportEmailUtil_registration_lock">Registreerimislukk:</string>
<string name="SupportEmailUtil_locale">Olemus:</string>
<!--ThreadRecord-->
@@ -1299,13 +1429,14 @@
<string name="UsernameEditFragment_delete">Kustuta</string>
<string name="UsernameEditFragment_successfully_set_username">Kasutajanimi edukalt määratud.</string>
<string name="UsernameEditFragment_successfully_removed_username">Kasutajanimi edukalt eemaldatud.</string>
<string name="UsernameEditFragment_encountered_a_network_error">Esines võrgu viga.</string>
<string name="UsernameEditFragment_encountered_a_network_error">Esines võrgutõrge.</string>
<string name="UsernameEditFragment_this_username_is_taken">See kasutajanimi on võetud.</string>
<string name="UsernameEditFragment_this_username_is_available">See kasutajanimi on saadaval.</string>
<string name="UsernameEditFragment_usernames_can_only_include">Kasutajanimed võivad sisaldada ainult a-Z, 0-9 ja alakriipse.</string>
<string name="UsernameEditFragment_usernames_cannot_begin_with_a_number">Kasutajanimed ei tohi alata numbriga.</string>
<string name="UsernameEditFragment_username_is_invalid">Kasutajanimi on sobimatu.</string>
<string name="UsernameEditFragment_usernames_must_be_between_a_and_b_characters">Kasutajanimede pikkus peab olema %1$d ja %2$d tähemärgi vahel.</string>
<string name="UsernameEditFragment_usernames_on_signal_are_optional">Kasutajanimed on Signalis vabatahtlikud. Kui otsustad endale kasutajanime luua, siis saavad teised Signali kasutajad leida sind kasutajanime järgi ja võtta ühendust sinu telefoninumbrit teadmata.</string>
<!--VerifyIdentityActivity-->
<string name="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_an_old_version_of_signal">Sinu kontakt kasutab vana Signali versiooni. Palun palu neil uuendada, enne kui kinnitad oma turvanumbrit.</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_a_newer_version_of_Signal">Sinu kontakt kasutab uuemat Signali versiooni ühildumatu QR-koodi vorminguga. Võrdlemiseks palun uuenda.</string>
@@ -1316,6 +1447,7 @@
<string name="VerifyIdentityActivity_no_safety_number_to_compare_was_found_in_the_clipboard">Lõikelaualt ei leitud turvanumbrit, millega võrrelda</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_signal_needs_the_camera_permission_in_order_to_scan_a_qr_code_but_it_has_been_permanently_denied">Signal vajab kaamera luba, et skanneerida QR-koodi, ent see on püsivalt keelatud. Palun jätka rakenduse seadetes, vali \"Load\" ja luba \"Kaamera\".</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_unable_to_scan_qr_code_without_camera_permission">QR-koodi ei saa skanneerida ilma kaamera loata</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_you_must_first_exchange_messages_in_order_to_view">Kasutaja %1$s turvanumbri nägemiseks pead kõigepealt temaga sõnumeid vahetama.</string>
<!--ViewOnceMessageActivity-->
<!--AudioView-->
<!--MessageDisplayHelper-->
@@ -1346,6 +1478,7 @@
<string name="MediaPreviewActivity_media_delete_confirmation_message">See kustutab püsivalt valitud sõnumi.</string>
<string name="MediaPreviewActivity_s_to_s">%1$s saajale %2$s</string>
<string name="MediaPreviewActivity_media_no_longer_available">Meedia ei ole enam saadaval.</string>
<string name="MediaPreviewActivity_cant_find_an_app_able_to_share_this_media">Ei leia rakendust, mis oleks võimeline seda meediafaili jagama.</string>
<!--MessageNotifier-->
<string name="MessageNotifier_d_new_messages_in_d_conversations">%1$d uut sõnumit %2$d vestluses</string>
<string name="MessageNotifier_most_recent_from_s">Viimatine kontaktilt %1$s</string>
@@ -1373,9 +1506,10 @@
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_image">Reageeris %1$s sinu pildile.</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_file">Reageeris %1$s sinu failile.</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_audio">Reageeris %1$s sinu helile.</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_view_once_media">Reageeris %1$s sinu ühekordsele meediale</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_sticker">Reageeris %1$s sinu kleepsule.</string>
<string name="MessageNotifier_this_message_was_deleted">See sõnum kustutati.</string>
<string name="TurnOffContactJoinedNotificationsActivity__turn_off_contact_joined_signal">Kas lülitada Signal-iga liitumise teavitused välja? Neid saab uuesti lubada, valides Signal &gt; Seaded &gt; Teavitused.</string>
<string name="TurnOffContactJoinedNotificationsActivity__turn_off_contact_joined_signal">Kas lülitada Signaliga liitumise teavitused välja? Neid saab uuesti lubada, valides Signal &gt; Seaded &gt; Teavitused.</string>
<!--Notification Channels-->
<string name="NotificationChannel_messages">Vaikimisi</string>
<string name="NotificationChannel_calls">Kõned</string>
@@ -1491,7 +1625,9 @@
<string name="ContactSelectionListFragment_s_is_not_a_signal_user">\"%1$s\" ei ole Signali kasutaja. Palun kontrolli kasutajanime ja proovi uuesti.</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_you_do_not_need_to_add_yourself_to_the_group">Sa ei pea ennast gruppi lisama</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_maximum_group_size_reached">Maksimaalne grupisuurus täitunud</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_signal_groups_can_have_a_maximum_of_d_members">Signali grupis võib olla maksimaalselt %1$d liiget.</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_recommended_member_limit_reached">Jõuti soovitatava liikmete arvu piirini</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_signal_groups_perform_best_with_d_members_or_fewer">Signali grupid toimivad kõige paremini %1$d või vähema liikmega. Rohkem liikmete lisamine võib põhjustada viivitusi sõnumite saamises ja saatmises.</string>
<plurals name="ContactSelectionListFragment_d_members">
<item quantity="one">%1$d liige</item>
<item quantity="other">%1$d liiget</item>
@@ -1559,6 +1695,7 @@
<string name="safety_number_change_dialog__send_anyway">Saada siiski</string>
<string name="safety_number_change_dialog__call_anyway">Helista siisk</string>
<string name="safety_number_change_dialog__join_call">Liitu kõnega</string>
<string name="safety_number_change_dialog__continue_call">Jätka kõnet</string>
<string name="safety_number_change_dialog__leave_call">Lahku kõnest</string>
<string name="safety_number_change_dialog__the_following_people_may_have_reinstalled_or_changed_devices">Need inimised on võibolla rakendust reinstallinud või seadet vahetanud. Privaatsuse kindlustamiseks kontrolli nendega turvanumbrit.</string>
<string name="safety_number_change_dialog__view">Näita</string>
@@ -1677,6 +1814,7 @@
<string name="CreateProfileActivity_next">Edasi</string>
<string name="CreateProfileActivity__username">Kasutajanimi</string>
<string name="CreateProfileActivity__create_a_username">Loo kasutajanimi</string>
<string name="CreateProfileActivity_custom_mms_group_names_and_photos_will_only_be_visible_to_you">Kohandatud MMS grupi nimed ja fotod hakkavad ainult sinule näha olema.</string>
<!--EditProfileFragment-->
<string name="EditProfileFragment__edit_group_name_and_photo">Muuda grupi nime ja pilti</string>
<string name="EditProfileFragment__group_name">Grupi nimi</string>
@@ -1752,11 +1890,11 @@
<string name="HelpFragment__whats_this">Mis see on?</string>
<string name="HelpFragment__how_do_you_feel">Kuidas sa end tunned? (valikuline)</string>
<string name="HelpFragment__support_info">Kasutajatoe info</string>
<string name="HelpFragment__signal_android_support_request">Signal-i Androidi versiooni kasutajatoesoov</string>
<string name="HelpFragment__signal_android_support_request">Signali Androidi versiooni kasutajatoesoov</string>
<string name="HelpFragment__debug_log">Silumisinfo:</string>
<string name="HelpFragment__na">puudub</string>
<string name="HelpFragment__could_not_upload_logs">Logide üleslaadimine ei õnnestunud</string>
<string name="HelpFragment__signal_support">Signal-i kasutajatugi</string>
<string name="HelpFragment__signal_support">Signali kasutajatugi</string>
<string name="HelpFragment__please_be_as_descriptive_as_possible">Palun ole võimalikult kirjeldav, et aidata meil probleemist aru saada.</string>
<string name="HelpFragment__no_email_app_found">E-posti rakendust ei leitud.</string>
<!--ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment-->
@@ -1851,7 +1989,7 @@
<string name="preferences__slow">Aeglane</string>
<string name="preferences__help">Abi</string>
<string name="preferences__advanced">Täpsem</string>
<string name="preferences__donate_to_signal">Anneta Signal-ile</string>
<string name="preferences__donate_to_signal">Anneta Signalile</string>
<string name="preferences__privacy">Privaatsus</string>
<string name="preferences__mms_user_agent">MMS kasutajaagent</string>
<string name="preferences__advanced_mms_access_point_names">Käsitsi määratud MMS-seaded</string>
@@ -1875,7 +2013,7 @@
<string name="preferences__disable_pin">Keela PIN</string>
<string name="preferences__enable_pin">Luba PIN</string>
<string name="preferences__if_you_disable_the_pin_you_will_lose_all_data">Kui keelad PIN-koodi, siis kaotad kõik andmed, kui eemaldad Signal rakenduse ja pole seda käsitsi varundanud ja taastanud. Registreerimislukku pole võimalik sisse lülitada, kui PIN-kood on keelatud.</string>
<string name="preferences__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted_so_only_you_can_access_it">PIN-koodid hoiavad Signal-is salvestatud teabe krüptituna, seega ainult sinul on sellele juurdepääs. Kui paigaldad Signal-i uuesti, siis sinu profiil, sätted ja kontaktid taastatakse. Rakenduse avamiseks pole PIN-koodi vaja.</string>
<string name="preferences__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted_so_only_you_can_access_it">PIN-koodid hoiavad Signalis salvestatud teabe krüptituna, seega ainult sinul on sellele juurdepääs. Kui paigaldad Signali uuesti, siis sinu profiil, sätted ja kontaktid taastatakse. Rakenduse avamiseks pole PIN-koodi vaja.</string>
<string name="preferences__system_default">Süsteemi vaikeväärtus</string>
<string name="preferences__default">Vaikimisi</string>
<string name="preferences__language">Keel</string>
@@ -1883,6 +2021,7 @@
<string name="preferences__advanced_pin_settings">Täpsemad PINi seaded</string>
<string name="preferences__free_private_messages_and_calls">Tasuta privaatsõnumid ja kõned Signali kasutajatele</string>
<string name="preferences__submit_debug_log">Saada silumislogi</string>
<string name="preferences__delete_account">Kustuta konto</string>
<string name="preferences__support_wifi_calling">\"WiFi kõnede\" ühilduvusrežiim</string>
<string name="preferences__enable_if_your_device_supports_sms_mms_delivery_over_wifi">Luba, kui su seade kasutab SMS/MMS kohaletoimetamist üle WiFi (luba ainult siis, kui \"WiFi kõned\" on sinu seadmes lubatud)</string>
<string name="preferences__incognito_keyboard">Inkognito klaviatuur</string>
@@ -1905,6 +2044,11 @@
<string name="preferences_storage__review_storage">Vaata mäluruum üle</string>
<string name="preferences_storage__delete_older_messages">Kustutad vanemad sõnumid?</string>
<string name="preferences_storage__clear_message_history">Tühjendad sõnumiajaloo?</string>
<string name="preferences_storage__this_will_permanently_delete_all_message_history_and_media">See kustutab püsivalt kõik sõnumid ja meediafailid sellest seadmest, mis on vanemad kui %1$s.</string>
<string name="preferences_storage__this_will_permanently_trim_all_conversations_to_the_d_most_recent_messages">See lühendab kõik vestlused %1$s viimase sõnumi pikkusteks.</string>
<string name="preferences_storage__this_will_delete_all_message_history_and_media_from_your_device">See kustutab püsivalt kõik sõnumid ja meediafailid sellest seadmest.</string>
<string name="preferences_storage__are_you_sure_you_want_to_delete_all_message_history">Kas sa tõesti soovid kogu sõnumite ajalugu kustutada?</string>
<string name="preferences_storage__all_message_history_will_be_permanently_removed_this_action_cannot_be_undone">Kõikide sõnumite ajalugu kustutatakse püsivalt. Seda tegevust ei saa tagasi võtta.</string>
<string name="preferences_storage__delete_all_now">Kustuta kõik kohe</string>
<string name="preferences_storage__forever">Igavesti</string>
<string name="preferences_storage__one_year">1 aasta</string>
@@ -2013,6 +2157,7 @@
<string name="conversation__menu_conversation_settings">Vestluse seaded</string>
<string name="conversation__menu_add_shortcut">Lisa avakuvale</string>
<string name="conversation__menu_pending_members">Ootel liikmed</string>
<string name="conversation__menu_create_bubble">Loo mull</string>
<!--conversation_popup-->
<string name="conversation_popup__menu_expand_popup">Laienda hüpikut</string>
<!--conversation_callable_insecure-->
@@ -2100,7 +2245,7 @@
<string name="CreateKbsPinFragment__create_a_new_pin">Loo uus PIN-kood</string>
<string name="CreateKbsPinFragment__you_can_choose_a_new_pin_as_long_as_this_device_is_registered">PIN-koodi saab muuta senikaua kuni see seade on registreeritud.</string>
<string name="CreateKbsPinFragment__create_your_pin">Loo enda PIN-kood</string>
<string name="CreateKbsPinFragment__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted">PIN-koodid hoiavad Signal-is salvestatud teabe krüptituna, seega ainult sinul on sellele juurdepääs. Kui paigaldad Signal-i uuesti, siis sinu profiil, sätted ja kontaktid taastatakse. Rakenduse avamiseks pole PIN-koodi vaja.</string>
<string name="CreateKbsPinFragment__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted">PIN-koodid hoiavad Signalis salvestatud teabe krüptituna, seega ainult sinul on sellele juurdepääs. Kui paigaldad Signali uuesti, siis sinu profiil, sätted ja kontaktid taastatakse. Rakenduse avamiseks pole PIN-koodi vaja.</string>
<string name="CreateKbsPinFragment__choose_a_stronger_pin">Vali tugevam PIN-kood</string>
<!--ConfirmKbsPinFragment-->
<string name="ConfirmKbsPinFragment__pins_dont_match">PIN-koodid pole samad. Proovi uuesti.</string>
@@ -2112,7 +2257,7 @@
<string name="ConfirmKbsPinFragment__creating_pin">PIN-koodi loomine…</string>
<!--KbsSplashFragment-->
<string name="KbsSplashFragment__introducing_pins">Tutvustame PIN-koode</string>
<string name="KbsSplashFragment__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted">PIN-koodid hoiavad Signal-is salvestatud teabe krüptituna, seega ainult sinul on sellele juurdepääs. Kui paigaldad Signal-i uuesti, siis sinu profiil, sätted ja kontaktid taastatakse. Rakenduse avamiseks pole PIN-koodi vaja.</string>
<string name="KbsSplashFragment__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted">PIN-koodid hoiavad Signalis salvestatud teabe krüptituna, seega ainult sinul on sellele juurdepääs. Kui paigaldad Signali uuesti, siis sinu profiil, sätted ja kontaktid taastatakse. Rakenduse avamiseks pole PIN-koodi vaja.</string>
<string name="KbsSplashFragment__learn_more">Uuri täpsemalt</string>
<string name="KbsSplashFragment__registration_lock_equals_pin">Registreerimislukk = PIN-kood</string>
<string name="KbsSplashFragment__your_registration_lock_is_now_called_a_pin">Sinu registreerimislukk on nüüd PIN-kood ja see teeb rohkemgi. Uuenda seda nüüd.</string>
@@ -2122,7 +2267,7 @@
<string name="KbsSplashFragment__learn_more_about_pins">Uuri lähemalt PIN-koodide kohta</string>
<string name="KbsSplashFragment__disable_pin">Keela PIN</string>
<!--KBS Reminder Dialog-->
<string name="KbsReminderDialog__enter_your_signal_pin">Sisesta Signal-i PIN-kood</string>
<string name="KbsReminderDialog__enter_your_signal_pin">Sisesta Signali PIN-kood</string>
<string name="KbsReminderDialog__to_help_you_memorize_your_pin">PIN-koodi meeldejätmise aitamiseks palume sul seda aeg-ajalt sisestada. Aja möödudes küsime seda harvem.</string>
<string name="KbsReminderDialog__skip">Jäta vahele</string>
<string name="KbsReminderDialog__submit">Postita</string>
@@ -2169,19 +2314,22 @@
<string name="CalleeMustAcceptMessageRequestDialogFragment__s_will_get_a_message_request_from_you">%1$s saab sinult sooviavalduse. Saad helistada pärast seda, kui sinu sooviavaldus on rahuldatud.</string>
<!--KBS Megaphone-->
<string name="KbsMegaphone__create_a_pin">Loo PIN-kood</string>
<string name="KbsMegaphone__pins_keep_information_thats_stored_with_signal_encrytped">PIN-koodid hoiavad Signal-is salvestatud teabe krüptituna</string>
<string name="KbsMegaphone__pins_keep_information_thats_stored_with_signal_encrytped">PIN-koodid hoiavad Signalis salvestatud teabe krüptituna</string>
<string name="KbsMegaphone__create_pin">Loo PIN-kood</string>
<string name="KbsMegaphone__introducing_pins">Tutvustame PIN-koode</string>
<string name="KbsMegaphone__update_pin">Uuenda PIN-koodi</string>
<string name="KbsMegaphone__well_remind_you_later_creating_a_pin">Tuletame sulle hiljem meelde. PIN-koodi loomine muutub %1$d päeva pärast kohustuslikuks.</string>
<string name="KbsMegaphone__well_remind_you_later_confirming_your_pin">Tuletame sulle hiljem meelde. PIN-koodi kinnitamine muutub %1$d päeva pärast kohustuslikuks.</string>
<!--Research Megaphone-->
<string name="ResearchMegaphone_tell_signal_what_you_think">Räägi Signal-ile, mida sa arvad</string>
<string name="ResearchMegaphone_tell_signal_what_you_think">Räägi Signalile, mida sa arvad</string>
<string name="ResearchMegaphone_to_make_signal_the_best_messaging_app_on_the_planet">Tahame kuulda sinult tagasisidet, et teha Signal planeedi parimaks suhtlusrakenduseks.</string>
<string name="ResearchMegaphone_learn_more">Rohkem infot</string>
<string name="ResearchMegaphone_dismiss">Tühista</string>
<string name="ResearchMegaphoneDialog_signal_research">Signali uurimus</string>
<string name="ResearchMegaphoneDialog_we_believe_in_privacy"><![CDATA[<p><b>Me usume privaatsusse.</b></p><p>Signal ei jälita sind ega kogu sinu andmeid. Signali täiustamisel kõigi jaoks sõltume kasutaja tagasisidest <b>ja ootame seda ka sinult.</b></p><p>Teostame küsitlust, et saada aru, kuidas sa Signalit kasutad. Meie küsitlus ei kogu sind identifitseerivaid andmeid. Kui oled huvitatud lisaks tagasiside andmisest, siis on sul võimalus sisestada kontaktinfo.</p><p>Kui sul on paar minutit aega ja tagasisidet, mida jagada, siis sooviksime seda sinult kuulda.</p>]]></string>
<string name="ResearchMegaphoneDialog_take_the_survey">Osale küsitluses</string>
<string name="ResearchMegaphoneDialog_no_thanks">Tänan, ei</string>
<string name="ResearchMegaphoneDialog_the_survey_is_hosted_by_alchemer_at_the_secure_domain">Seda küsitlust teostab Alchemer turvalises domeenis surveys.signalusers.org</string>
<!--transport_selection_list_item-->
<string name="transport_selection_list_item__transport_icon">Transpordi ikoon</string>
<string name="ConversationListFragment_loading">Laadimine…</string>
@@ -2197,6 +2345,7 @@
<string name="PushDecryptJob_unlock_to_view_pending_messages">Ava lukk ootel sõnumite vaatamiseks</string>
<string name="enter_backup_passphrase_dialog__backup_passphrase">Varukoopia salasõna</string>
<string name="backup_enable_dialog__backups_will_be_saved_to_external_storage_and_encrypted_with_the_passphrase_below_you_must_have_this_passphrase_in_order_to_restore_a_backup">Varukoopiad salvestatakse välisseadmele ja krüptitakse valitud salasõnaga. Varukoopiast taastamiseks peab sul see salasõna olemas olema.</string>
<string name="backup_enable_dialog__you_must_have_this_passphrase">Sul peab see parool olemas olema varukoopia taastamiseks.</string>
<string name="backup_enable_dialog__folder">Kaust</string>
<string name="backup_enable_dialog__i_have_written_down_this_passphrase">Ma olen salasõna üles kirjutanud. Ilma selleta ei saa ma varukoopiat taastada.</string>
<string name="registration_activity__restore_backup">Taasta varukoopia</string>
@@ -2223,6 +2372,7 @@
<string name="BackupDialog_delete_backups">Kas kustutada varukoopiad?</string>
<string name="BackupDialog_disable_and_delete_all_local_backups">Kas kustutada ja keelata kõik kohalikud varukoopiad?</string>
<string name="BackupDialog_delete_backups_statement">Kustuta varukoopiad</string>
<string name="BackupDialog_to_enable_backups_choose_a_folder">Varukoopiate lubamiseks vali kaust. Varukoopiad salvestatakse selles asukohas.</string>
<string name="BackupDialog_choose_folder">Vali kaust</string>
<string name="BackupDialog_copied_to_clipboard">Lõikelauale kopeeritud</string>
<string name="BackupDialog_enter_backup_passphrase_to_verify">Kinnitamiseks sisesta varukoopia salasõna</string>
@@ -2234,12 +2384,15 @@
<string name="ChatsPreferenceFragment_in_progress">Töötamisel</string>
<string name="LocalBackupJob_creating_backup">Varukoopia loomine…</string>
<string name="LocalBackupJobApi29_backup_failed">Varundamine ebaõnnestus</string>
<string name="LocalBackupJobApi29_your_backup_directory_has_been_deleted_or_moved">Sinu varukoopiate kataloog on kustutatud või teisaldatud.</string>
<string name="LocalBackupJobApi29_your_backup_file_is_too_large">Sinu varukoopia fail on sellele kettale salvestamiseks liiga suur.</string>
<string name="LocalBackupJobApi29_there_is_not_enough_space">Varukoopia salvestamiseks pole piisavalt ruumi.</string>
<string name="LocalBackupJobApi29_tap_to_manage_backups">Koputa varunduste haldamiseks.</string>
<string name="ProgressPreference_d_messages_so_far">Siiani leidsime %d sõnumit</string>
<string name="RegistrationActivity_please_enter_the_verification_code_sent_to_s">Palun sisesta kinnituskood, mille saatsime numbrile %s.</string>
<string name="RegistrationActivity_wrong_number">Vale number</string>
<string name="RegistrationActivity_call_me_instead_available_in">Helista mulle selle asemel \n (Saadaval vahemikus %1$02d:%2$02d)</string>
<string name="RegistrationActivity_contact_signal_support">Võta ühendust Signal-i kasutajatoega</string>
<string name="RegistrationActivity_contact_signal_support">Võta ühendust Signali kasutajatoega</string>
<string name="RegistrationActivity_code_support_subject">Signali registreerimine - kinnituskood Androidile</string>
<string name="BackupUtil_never">Mitte kunagi</string>
<string name="BackupUtil_unknown">Tundmatu</string>
@@ -2249,21 +2402,22 @@
<string name="PhoneNumberPrivacy_my_contacts">Minu kontaktid</string>
<string name="PhoneNumberPrivacy_nobody">Mitte keegi</string>
<string name="PhoneNumberPrivacy_everyone_see_description">Sinu telefoninumber kuvatakse kõigile inimestele ja gruppidele, kellega suhtled.</string>
<string name="PhoneNumberPrivacy_my_contacts_see_description">Ainult sinu kontaktid näevad Signal-is sinu telefoninumbrit.</string>
<string name="PhoneNumberPrivacy_everyone_find_description">Igaüks, kellel on sinu telefoninumber kontaktides näeb sind ka kontaktina Signalis. Teised saavad sind leida otsingu kaudu.</string>
<string name="PhoneNumberPrivacy_my_contacts_see_description">Ainult sinu kontaktid näevad Signalis sinu telefoninumbrit.</string>
<string name="preferences_app_protection__screen_lock">Ekraanilukk</string>
<string name="preferences_app_protection__lock_signal_access_with_android_screen_lock_or_fingerprint">Lukusta Signal-ile juurdepääs Androidi lukustuskuva või sõrmejäljega</string>
<string name="preferences_app_protection__lock_signal_access_with_android_screen_lock_or_fingerprint">Lukusta Signalile juurdepääs Androidi lukustuskuva või sõrmejäljega</string>
<string name="preferences_app_protection__screen_lock_inactivity_timeout">Ekraaniluku ebaaktiivsuse ajalõpp</string>
<string name="preferences_app_protection__signal_pin">Signal-i PIN-kood</string>
<string name="preferences_app_protection__signal_pin">Signali PIN-kood</string>
<string name="preferences_app_protection__create_a_pin">Loo PIN-kood</string>
<string name="preferences_app_protection__change_your_pin">Muuda enda PIN-koodi</string>
<string name="preferences_app_protection__pin_reminders">PIN-koodi meeldetuletused</string>
<string name="preferences_app_protection__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted">PIN-koodid hoiavad Signal-is salvestatud teabe krüptituna, et ainult sinul on sellele juurdepääs. Kui paigaldad Signal-i uuesti, siis sinu profiil, sätted ja kontaktid taastatakse.</string>
<string name="preferences_app_protection__add_extra_security_by_requiring_your_signal_pin_to_register">Lisa turvalisust, nõudes selle telefoninumbri Signal-is uuesti registreerimiseks Signal-i PIN-koodi.</string>
<string name="preferences_app_protection__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted">PIN-koodid hoiavad Signalis salvestatud teabe krüptituna, et ainult sinul on sellele juurdepääs. Kui paigaldad Signali uuesti, siis sinu profiil, sätted ja kontaktid taastatakse.</string>
<string name="preferences_app_protection__add_extra_security_by_requiring_your_signal_pin_to_register">Lisa turvalisust, nõudes selle telefoninumbri Signalis uuesti registreerimiseks Signali PIN-koodi.</string>
<string name="preferences_app_protection__reminders_help_you_remember_your_pin">Meeldetuletused aitavad sul PIN-koodi meelde jätta, kuna seda pole võimalik taastada. Aja möödudes küsitakse sult seda harvemini.</string>
<string name="preferences_app_protection__turn_off">Lülita välja</string>
<string name="preferences_app_protection__confirm_pin">Kinnita PIN-kood</string>
<string name="preferences_app_protection__confirm_your_signal_pin">Kinnita Signal-i PIN-kood</string>
<string name="preferences_app_protection__make_sure_you_memorize_or_securely_store_your_pin">Jäta kindlasti meelde või salvesta PIN-kood turvaliselt, kuna seda pole võimalik taastada. Kui unustad PIN-koodi, võid Signal-i kontot uuesti registreerides enda andmed kaotada.</string>
<string name="preferences_app_protection__confirm_your_signal_pin">Kinnita Signali PIN-kood</string>
<string name="preferences_app_protection__make_sure_you_memorize_or_securely_store_your_pin">Jäta kindlasti meelde või salvesta PIN-kood turvaliselt, kuna seda pole võimalik taastada. Kui unustad PIN-koodi, võid Signali kontot uuesti registreerides enda andmed kaotada.</string>
<string name="preferences_app_protection__incorrect_pin_try_again">Lubamatu PIN-kood. Proovi uuesti.</string>
<string name="preferences_app_protection__failed_to_enable_registration_lock">Registreerimisluku lubamine ei õnnestunud.</string>
<string name="preferences_app_protection__failed_to_disable_registration_lock">Registreerimisluku keelamine ei õnnestunud.</string>
@@ -2276,7 +2430,7 @@
<string name="registration_lock_dialog_view__confirm_pin">Kinnita PIN-kood</string>
<string name="registration_lock_reminder_view__enter_your_registration_lock_pin">Sisesta oma registreerimisluku PIN-kood</string>
<string name="registration_lock_reminder_view__enter_pin">Sisesta PIN-kood</string>
<string name="preferences_app_protection__enable_a_registration_lock_pin_that_will_be_required">Luba registreerimisluku PIN-kood, mida nõutakse selle telefoninumbri registreerimiseks Signal-iga.</string>
<string name="preferences_app_protection__enable_a_registration_lock_pin_that_will_be_required">Luba registreerimisluku PIN-kood, mida nõutakse selle telefoninumbri registreerimiseks Signaliga.</string>
<string name="preferences_app_protection__registration_lock_pin">Registreerimisluku PIN-kood</string>
<string name="preferences_app_protection__registration_lock">Registreerimislukk</string>
<string name="RegistrationActivity_you_must_enter_your_registration_lock_PIN">Sa pead sisestama oma registreerimisluku PIN-koodi</string>
@@ -2287,7 +2441,7 @@
<string name="RegistrationActivity_you_have_made_too_many_attempts_please_try_again_later">Oled sooritanud liiga palju katseid. Palun proovi hiljem uuesti.</string>
<string name="RegistrationActivity_error_connecting_to_service">Teenusega ühendamisel esines viga</string>
<string name="RegistrationActivity_oh_no">Oh ei!</string>
<string name="RegistrationActivity_registration_of_this_phone_number_will_be_possible_without_your_registration_lock_pin_after_seven_days_have_passed">Selle telefoninumbri registreerimine ilma registreerimisluku PIN-koodita on võimalik 7 päeva möödudes ajast, mil number oli viimati Signal-is aktiivne. Sul on %d päeva veel jäänud.</string>
<string name="RegistrationActivity_registration_of_this_phone_number_will_be_possible_without_your_registration_lock_pin_after_seven_days_have_passed">Selle telefoninumbri registreerimine ilma registreerimisluku PIN-koodita on võimalik 7 päeva möödudes ajast, mil number oli viimati Signalis aktiivne. Sul on %d päeva veel jäänud.</string>
<string name="RegistrationActivity_registration_lock_pin">Registreerimisluku PIN-kood</string>
<string name="RegistrationActivity_this_phone_number_has_registration_lock_enabled_please_enter_the_registration_lock_pin">Sellel telefoninumbril on registreerimislukk peal. Palun sisesta registreerimisluku PIN-kood.</string>
<string name="RegistrationLockDialog_registration_lock_is_enabled_for_your_phone_number">Registreerimislukk on sinu telefoninumbrile lubatud. Et aidata sul seda meelde jätta, küsib Signal perioodiliselt selle kinnitust.</string>
@@ -2324,6 +2478,7 @@
<string name="RecipientBottomSheet_insecure_voice_call_description">Ebaturvaline häälkõne</string>
<string name="RecipientBottomSheet_video_call_description">Videokõne</string>
<string name="RecipientBottomSheet_remove_s_as_group_admin">Kas eemaldada %1$s grupi administraatorite hulgast?</string>
<string name="RecipientBottomSheet_s_will_be_able_to_edit_group">\"%1$s\" saab muuta seda gruppi ja selle liikmeid.</string>
<string name="RecipientBottomSheet_remove_s_from_the_group">Eemaldad %1$s grupist? </string>
<string name="RecipientBottomSheet_remove">Eemalda</string>
<string name="RecipientBottomSheet_copied_to_clipboard">Lõikelauale kopeeritud</string>
@@ -2332,26 +2487,46 @@
<string name="GroupRecipientListItem_deny_description">Keeldu</string>
<!--GroupsLearnMoreBottomSheetDialogFragment-->
<string name="GroupsLearnMore_legacy_vs_new_groups">Vanad vs uued grupid</string>
<string name="GroupsLearnMore_what_are_legacy_groups">Mis on vana tüüpi grupid?</string>
<string name="GroupsLearnMore_paragraph_1">Vana tüüpi grupid on need grupid, mis pole ühilduvad uut tüüpi gruppide funktsionaalsustega nagu administraatorid ja rohkem kirjeldavad grupi muudatused.</string>
<string name="GroupsLearnMore_can_i_upgrade_a_legacy_group">Kas saan vana tüüpi gruppi uuendada?</string>
<string name="GroupsLearnMore_what_are_legacy_groups">Mis on vanad grupid?</string>
<string name="GroupsLearnMore_paragraph_1">Vanad grupid on need grupid, mis pole ühilduvad uute gruppide funktsionaalsustega nagu administraatorid ja rohkem kirjeldavad grupi muudatused.</string>
<string name="GroupsLearnMore_can_i_upgrade_a_legacy_group">Kas saan vana gruppi uuendada?</string>
<string name="GroupsLearnMore_paragraph_2">Vanu gruppe ei saa veel uuteks gruppideks uuendada, aga sa saad luua samade liikmetega uue grupi, kui need liikmed kasutavad uusimat Signali versiooni.</string>
<string name="GroupsLearnMore_paragraph_3">Tulevikus pakub Signal võimalust vanu gruppe uuteks uuendada.</string>
<!--GroupLinkBottomSheetDialogFragment-->
<string name="GroupLinkBottomSheet_share_via_signal">Jaga Signal-i kaudu</string>
<string name="GroupLinkBottomSheet_share_via_signal">Jaga Signali kaudu</string>
<string name="GroupLinkBottomSheet_copy">Kopeeri</string>
<string name="GroupLinkBottomSheet_qr_code">QR-kood</string>
<string name="GroupLinkBottomSheet_share">Jaga</string>
<string name="GroupLinkBottomSheet_copied_to_clipboard">Lõikelauale kopeeritud</string>
<string name="GroupLinkBottomSheet_the_link_is_not_currently_active">See link ei ole hetkel aktiivne</string>
<!--VoiceNotePlaybackPreparer-->
<string name="VoiceNotePlaybackPreparer__could_not_start_playback">Esituse käivitamine ei õnnestunud-</string>
<!--VoiceNoteMediaDescriptionCompatFactory-->
<string name="VoiceNoteMediaDescriptionCompatFactory__voice_message">Häälsõnum · %1$s</string>
<string name="VoiceNoteMediaDescriptionCompatFactory__s_to_s">%1$s saajale %2$s</string>
<!--StorageUtil-->
<string name="StorageUtil__s_s">%1$s/%2$s</string>
<string name="BlockedUsersActivity__s_has_been_blocked">\"%1$s\" on blokitud</string>
<string name="BlockedUsersActivity__failed_to_block_s">\"%1$s\" blokkimine ei õnnestunud</string>
<string name="BlockedUsersActivity__s_has_been_unblocked">\"%1$s\" blokkimine on eemaldatud.</string>
<!--ReviewCardDialogFragment-->
<string name="ReviewCardDialogFragment__review_members">Vaata liikmed üle</string>
<string name="ReviewCardDialogFragment__review_request">Vaata taotlus üle</string>
<string name="ReviewCardDialogFragment__d_group_members_have_the_same_name">%1$d grupi liiget on sama nimega, kontrolli allpool liikmeid ja vali, mida teha.</string>
<string name="ReviewCardDialogFragment__if_youre_not_sure">Kui sa pole kindel, kellelt soov on, siis vaata kontaktid allpool üle ja vali tegevus.</string>
<string name="ReviewCardDialogFragment__no_other_groups_in_common">Muid ühised gruppe pole.</string>
<string name="ReviewCardDialogFragment__no_groups_in_common">Ühised grupid puuduvad</string>
<plurals name="ReviewCardDialogFragment__d_other_groups_in_common">
<item quantity="one">%d ühine grupp</item>
<item quantity="other">%d ühist gruppi</item>
</plurals>
<plurals name="ReviewCardDialogFragment__d_groups_in_common">
<item quantity="one">%d ühine grupp</item>
<item quantity="other">%d ühist gruppi</item>
</plurals>
<string name="ReviewCardDialogFragment__remove_s_from_group">Kas eemaldada %1$s grupist?</string>
<string name="ReviewCardDialogFragment__remove">Eemalda</string>
<string name="ReviewCardDialogFragment__failed_to_remove_group_member">Grupi liikme eemaldamine ei õnnestunud.</string>
<!--ReviewCard-->
<string name="ReviewCard__member">Liige</string>
<string name="ReviewCard__request">Taotlus</string>
@@ -2360,10 +2535,33 @@
<string name="ReviewCard__update_contact">Uuendatud kontakt</string>
<string name="ReviewCard__block">Blokeeri</string>
<string name="ReviewCard__delete">Kustuta</string>
<string name="ReviewCard__recently_changed">Muutis hiljuti enda profiilinime %1$s -&gt; %2$s.</string>
<!--CallParticipantsListUpdatePopupWindow-->
<string name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_joined">%1$s liitus</string>
<string name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_and_s_joined">%1$s ja %2$s liitusid</string>
<string name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_s_and_s_joined">%1$s, %2$s ja %3$s liitusid</string>
<string name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_s_and_d_others_joined">%1$s, %2$s ja %3$d muud liitusid</string>
<string name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_left">%1$s lahkus</string>
<string name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_and_s_left">%1$s ja %2$s lahkusid</string>
<string name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_s_and_s_left">%1$s, %2$s ja %3$s lahkusid</string>
<string name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_s_and_d_others_left">%1$s, %2$s ja %3$d teist lahkusid</string>
<string name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__you_on_another_device">Sina (teisest seadmest)</string>
<string name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_on_another_device">%1$s (teises seadmes)</string>
<!--DeleteAccountFragment-->
<string name="DeleteAccountFragment__deleting_your_account_will">Sinu konto kustutamine tähendab:</string>
<string name="DeleteAccountFragment__enter_your_phone_number">Sisesta enda telefoninumber</string>
<string name="DeleteAccountFragment__delete_account">Kustuta konto</string>
<string name="DeleteAccountFragment__delete_your_account_info_and_profile_photo">Kustuta enda konto info ja profiili foto</string>
<string name="DeleteAccountFragment__delete_all_your_messages">Kustuta kõik sinu sõnumid</string>
<string name="DeleteAccountFragment__no_country_code">Riigi kood määramata</string>
<string name="DeleteAccountFragment__no_number">Number määramata</string>
<string name="DeleteAccountFragment__the_phone_number">Sinu sisestatud telefoninumber ei vasta konto telefoninumbrile.</string>
<string name="DeleteAccountFragment__are_you_sure">Kas sa tõesti soovid enda kontot kustutada?</string>
<string name="DeleteAccountFragment__this_will_delete_your_signal_account">See toiming kustutab Signali konto ja lähtestab rakenduse. Rakendus sulgub pärast protsessi lõpetamist.</string>
<string name="DeleteAccountFragment__failed_to_delete_account">Konto kustutamine ei õnnestunud. Kas sul on võrguühendus olemas?</string>
<string name="DeleteAccountFragment__failed_to_delete_local_data">Kohalike andmete kustutamine ei õnnestunud. Andmeid saab käsitsi kustutada süsteemi rakenduse sätetest.</string>
<string name="DeleteAccountFragment__launch_app_settings">Käivita rakenduse sätted</string>
<!--DeleteAccountCountryPickerFragment-->
<string name="DeleteAccountCountryPickerFragment__search_countries">Otsi riikidest</string>
<!--EOF-->
</resources>