mirror of
https://github.com/signalapp/Signal-Android.git
synced 2026-04-20 00:29:11 +01:00
Updated language translations.
This commit is contained in:
@@ -24,17 +24,17 @@
|
||||
<item quantity="other">Això reduirà immediatament totes les converses als %d missatges més recents.</item>
|
||||
</plurals>
|
||||
<string name="ApplicationPreferencesActivity_delete">Suprimeix</string>
|
||||
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable_passphrase">Voleu inhabilitar la contrasenya?</string>
|
||||
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable_passphrase">Voleu desactivar la contrasenya?</string>
|
||||
<string name="ApplicationPreferencesActivity_this_will_permanently_unlock_signal_and_message_notifications">El Signal i les notificacions es desblocaran permanentment.</string>
|
||||
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable">Inhabilita</string>
|
||||
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable">Desactiva</string>
|
||||
<string name="ApplicationPreferencesActivity_unregistering">Cancel·lació del registre</string>
|
||||
<string name="ApplicationPreferencesActivity_unregistering_from_signal_messages_and_calls">Es cancel·la el registre per als missatges i les trucades del Signal…</string>
|
||||
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls">Voleu inhabilitar els missatges i les trucades del Signal?</string>
|
||||
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls_by_unregistering">Inhabiliteu els missatges i les trucades del Signal cancel·lant el registre del servidor. Haureu de tornar a registrar el número de telèfon per usar-los de nou.</string>
|
||||
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls">Voleu desactivarr els missatges i les trucades del Signal?</string>
|
||||
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls_by_unregistering">Desactiveu els missatges i les trucades del Signal cancel·lant el registre del servidor. Haureu de tornar a registrar el número de telèfon per usar-los de nou.</string>
|
||||
<string name="ApplicationPreferencesActivity_error_connecting_to_server">S\'ha produït un error en connectar amb el servidor.</string>
|
||||
<string name="ApplicationPreferencesActivity_sms_enabled">SMS habilitats</string>
|
||||
<string name="ApplicationPreferencesActivity_sms_enabled">SMS activats</string>
|
||||
<string name="ApplicationPreferencesActivity_touch_to_change_your_default_sms_app">Toqueu per canviar l\'aplicació d\'SMS predeterminada</string>
|
||||
<string name="ApplicationPreferencesActivity_sms_disabled">SMS inhabilitats</string>
|
||||
<string name="ApplicationPreferencesActivity_sms_disabled">SMS desactivats</string>
|
||||
<string name="ApplicationPreferencesActivity_touch_to_make_signal_your_default_sms_app">Toqueu perquè el Signal sigui l\'aplicació d\'SMS predeterminada</string>
|
||||
<string name="ApplicationPreferencesActivity_on">actiu</string>
|
||||
<string name="ApplicationPreferencesActivity_On">Actiu</string>
|
||||
@@ -65,10 +65,10 @@
|
||||
<string name="AttachmentKeyboard_give_access">Permet-hi l\'accés</string>
|
||||
<!--AttachmentManager-->
|
||||
<string name="AttachmentManager_cant_open_media_selection">No s\'ha trobat cap aplicació compatible.</string>
|
||||
<string name="AttachmentManager_signal_requires_the_external_storage_permission_in_order_to_attach_photos_videos_or_audio">El Signal necessita el permís de l\'emmagatzematge per tal d\'adjuntar fotografies, vídeos o àudio, però s\'ha denegat permanentment. Si us plau, continueu cap al menú de configuració de l\'aplicació, seleccioneu Permisos i habiliteu-hi l\'emmagatzematge.</string>
|
||||
<string name="AttachmentManager_signal_requires_contacts_permission_in_order_to_attach_contact_information">El Signal necessita el permís de l\'aplicació dels contactes per tal d\'adjuntar-ne informació, però s\'ha denegat permanentment. Si us plau, continueu cap al menú de configuració de l\'aplicació, seleccioneu Permisos i habiliteu-hi els contactes.</string>
|
||||
<string name="AttachmentManager_signal_requires_location_information_in_order_to_attach_a_location">El Signal necessita el permís de la ubicació per tal d\'adjuntar-ne informació, però s\'ha denegat permanentment. Si us plau, continueu cap al menú de configuració de l\'aplicació, seleccioneu Permisos i habiliteu-hi la ubicació.</string>
|
||||
<string name="AttachmentManager_signal_requires_the_camera_permission_in_order_to_take_photos_but_it_has_been_permanently_denied">El Signal necessita el permís de la càmera per tal d\'adjuntar-ne informació, però s\'ha denegat permanentment. Si us plau, continueu cap al menú de configuració de l\'aplicació, seleccioneu Permisos i habiliteu-hi la càmera.</string>
|
||||
<string name="AttachmentManager_signal_requires_the_external_storage_permission_in_order_to_attach_photos_videos_or_audio">El Signal necessita el permís de l\'emmagatzematge per tal d\'adjuntar fotografies, vídeos o àudio, però s\'ha denegat permanentment. Si us plau, continueu cap al menú de configuració de l\'aplicació, seleccioneu Permisos i activeu-hi l\'emmagatzematge.</string>
|
||||
<string name="AttachmentManager_signal_requires_contacts_permission_in_order_to_attach_contact_information">El Signal necessita el permís de l\'aplicació dels contactes per tal d\'adjuntar-ne informació, però s\'ha denegat permanentment. Si us plau, continueu cap al menú de configuració de l\'aplicació, seleccioneu Permisos i activeu-hi els contactes.</string>
|
||||
<string name="AttachmentManager_signal_requires_location_information_in_order_to_attach_a_location">El Signal necessita el permís de la ubicació per tal d\'adjuntar-ne informació, però s\'ha denegat permanentment. Si us plau, continueu cap al menú de configuració de l\'aplicació, seleccioneu Permisos i activeu-hi la ubicació.</string>
|
||||
<string name="AttachmentManager_signal_requires_the_camera_permission_in_order_to_take_photos_but_it_has_been_permanently_denied">El Signal necessita el permís de la càmera per tal d\'adjuntar-ne informació, però s\'ha denegat permanentment. Si us plau, continueu cap al menú de configuració de l\'aplicació, seleccioneu Permisos i activeu-hi la càmera.</string>
|
||||
<!--AttachmentUploadJob-->
|
||||
<string name="AttachmentUploadJob_uploading_media">Es penja el contingut…</string>
|
||||
<string name="AttachmentUploadJob_compressing_video_start">Es comprimeix el vídeo…</string>
|
||||
@@ -189,14 +189,14 @@
|
||||
<string name="ConversationActivity_unable_to_record_audio">No s\'ha pogut enregistrar l\'àudio.</string>
|
||||
<string name="ConversationActivity_there_is_no_app_available_to_handle_this_link_on_your_device">No hi ha cap aplicació que pugui obrir aquest enllaç.</string>
|
||||
<string name="ConversationActivity_to_send_audio_messages_allow_signal_access_to_your_microphone">Per enviar missatges d\'àudio, permeteu que el Signal tingui accés al micròfon.</string>
|
||||
<string name="ConversationActivity_signal_requires_the_microphone_permission_in_order_to_send_audio_messages">El Signal necessita el permís del micròfon per tal d\'enviar missatges d\'àudio, però s\'ha denegat permanentment. Si us plau, continueu cap al menú de configuració de l\'aplicació, seleccioneu Permisos i habiliteu-hi el micròfon.</string>
|
||||
<string name="ConversationActivity_signal_requires_the_microphone_permission_in_order_to_send_audio_messages">El Signal necessita el permís del micròfon per tal d\'enviar missatges d\'àudio, però s\'ha denegat permanentment. Si us plau, continueu cap al menú de configuració de l\'aplicació, seleccioneu Permisos i activeu-hi el micròfon.</string>
|
||||
<string name="ConversationActivity_to_call_s_signal_needs_access_to_your_microphone_and_camera">Per trucar a %s, el Signal necessita accés al micròfon i a la càmera.</string>
|
||||
<string name="ConversationActivity_signal_needs_the_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_call_s">El Signal necessita el permís del micròfon i de la càmera per tal de trucar a %s, però s\'han denegat permanentment. Si us plau, continueu cap al menú de configuració de l\'aplicació, seleccioneu Permisos i habiliteu-hi el micròfon i la càmera.</string>
|
||||
<string name="ConversationActivity_signal_needs_the_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_call_s">El Signal necessita el permís del micròfon i de la càmera per tal de trucar a %s, però s\'han denegat permanentment. Si us plau, continueu cap al menú de configuració de l\'aplicació, seleccioneu Permisos i activeu-hi el micròfon i la càmera.</string>
|
||||
<string name="ConversationActivity_to_capture_photos_and_video_allow_signal_access_to_the_camera">Per captar fotografies i vídeos, permeteu que el Signal tingui accés a la càmera.</string>
|
||||
<string name="ConversationActivity_signal_needs_the_camera_permission_to_take_photos_or_video">El Signal necessita el permís de la càmera per tal de fer fotografies i vídeos, però s\'ha denegat permanentment. Si us plau, continueu cap al menú de configuració de l\'aplicació, seleccioneu Permisos i habiliteu-hi la càmera.</string>
|
||||
<string name="ConversationActivity_signal_needs_the_camera_permission_to_take_photos_or_video">El Signal necessita el permís de la càmera per tal de fer fotografies i vídeos, però s\'ha denegat permanentment. Si us plau, continueu cap al menú de configuració de l\'aplicació, seleccioneu Permisos i activeu-hi la càmera.</string>
|
||||
<string name="ConversationActivity_signal_needs_camera_permissions_to_take_photos_or_video">El Signal necessita el permís de la càmera per fer fotografies i vídeos.</string>
|
||||
<string name="ConversationActivity_enable_the_microphone_permission_to_capture_videos_with_sound">Habiliteu el permís del micròfon per capturar vídeos amb so.</string>
|
||||
<string name="ConversationActivity_signal_needs_the_recording_permissions_to_capture_video">El Signal necessita el permís del micròfon per gravar vídeos, però s\'han denegat. Si us plau, continueu cap al menú de configuració de l\'aplicació, seleccioneu Permisos i habiliteu-hi el micròfon i la càmera.</string>
|
||||
<string name="ConversationActivity_enable_the_microphone_permission_to_capture_videos_with_sound">Activeu el permís del micròfon per capturar vídeos amb so.</string>
|
||||
<string name="ConversationActivity_signal_needs_the_recording_permissions_to_capture_video">El Signal necessita el permís del micròfon per gravar vídeos, però s\'han denegat. Si us plau, continueu cap al menú de configuració de l\'aplicació, seleccioneu Permisos i activeu-hi el micròfon i la càmera.</string>
|
||||
<string name="ConversationActivity_signal_needs_recording_permissions_to_capture_video">El Signal necessita el permís del telèfon per gravar vídeos.</string>
|
||||
<string name="ConversationActivity_quoted_contact_message">%1$s %2$s</string>
|
||||
<string name="ConversationActivity_signal_cannot_sent_sms_mms_messages_because_it_is_not_your_default_sms_app">El Signal no pot enviar missatges SMS / MMS perquè no és la vostra aplicació d\'SMS predeterminada. Voleu canviar-ho a la configuració d\'Android?</string>
|
||||
@@ -343,43 +343,15 @@
|
||||
<string name="DocumentView_unnamed_file">Fitxer sense nom</string>
|
||||
<!--DozeReminder-->
|
||||
<string name="DozeReminder_optimize_for_missing_play_services">Optimitza per a la no presència dels Play Services</string>
|
||||
<string name="DozeReminder_this_device_does_not_support_play_services_tap_to_disable_system_battery">El dispositiu no és compatible amb Play Services. Toqueu per inhabilitar les optimitzacions de la bateria que impedeixen que el Signal rebi missatges quan estigui inactiu.</string>
|
||||
<string name="DozeReminder_this_device_does_not_support_play_services_tap_to_disable_system_battery">El dispositiu no és compatible amb Play Services. Toqueu per desactivar les optimitzacions de la bateria que impedeixen que el Signal rebi missatges quan estigui inactiu.</string>
|
||||
<!--ShareActivity-->
|
||||
<string name="ShareActivity_share_with">Comparteix amb</string>
|
||||
<string name="ShareActivity_multiple_attachments_are_only_supported">Els adjunts múltiples només s\'admeten per a imatges i vídeos.</string>
|
||||
<!--ExperienceUpgradeActivity-->
|
||||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ExperienceUpgradeActivity_welcome_to_signal_dgaf">Benvingut al Signal.</string> -->
|
||||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ExperienceUpgradeActivity_textsecure_is_now_called_signal">TextSecure i RedPhone ara són un únic servei de missatgeria privada, per a qualsevol situació: Signal.</string> -->
|
||||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ExperienceUpgradeActivity_welcome_to_signal_excited">Benvingut al Signal!</string> -->
|
||||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ExperienceUpgradeActivity_textsecure_is_now_signal">TextSecure ara és Signal.</string> -->
|
||||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ExperienceUpgradeActivity_textsecure_is_now_signal_long">TextSecure i RedPhone són ara una única aplicació: Signal. Premeu per a més informació.</string> -->
|
||||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ExperienceUpgradeActivity_say_hello_to_video_calls">Digueu hola a les videotrucades segures.</string> -->
|
||||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ExperienceUpgradeActivity_signal_now_supports_secure_video_calls">El Signal és compatible amb les trucades de vídeo segures. Inicieu una trucada Signal, toqueu el botó de vídeo i saludeu.</string> -->
|
||||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ExperienceUpgradeActivity_signal_now_supports_secure_video_calling">El Signal ara permet trucades de vídeo segures.</string> -->
|
||||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ExperienceUpgradeActivity_signal_now_supports_secure_video_calling_long">El Signal ara permet trucades de vídeo segures. Toqueu per explorar-ho.</string> -->
|
||||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ExperienceUpgradeActivity_ready_for_your_closeup">A punt per a un primer pla?</string> -->
|
||||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ExperienceUpgradeActivity_now_you_can_share_a_profile_photo_and_name_with_friends_on_signal">Ara podeu compartir un nom i una foto de perfil amb les amistats del Signal</string> -->
|
||||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ExperienceUpgradeActivity_signal_profiles_are_here">Els perfils del Signal són aquí</string> -->
|
||||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ExperienceUpgradeActivity_introducing_typing_indicators">S\'introdueixen els indicadors de tecleig.</string> -->
|
||||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ExperienceUpgradeActivity_now_you_can_optionally_see_and_share_when_messages_are_being_typed">Ara, opcionalment, podeu veure i compartir quan s\'escriuen els missatges.</string> -->
|
||||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ExperienceUpgradeActivity_would_you_like_to_enable_them_now">Voleu habilitar-los ara?</string> -->
|
||||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ExperienceUpgradeActivity_typing_ui_title">Ja tenim aquí els indicadors de tecleig.</string> -->
|
||||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ExperienceUpgradeActivity_enable_typing_indicators">Habilita els indicadors de tecleig</string> -->
|
||||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ExperienceUpgradeActivity_turn_on_typing_indicators">Activa els indicadors de tecleig</string> -->
|
||||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ExperienceUpgradeActivity_no_thanks">No, gràcies</string> -->
|
||||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ExperienceUpgradeActivity_introducing_link_previews">S\'introdueixen les previsualitzacions d\'enllaços.</string> -->
|
||||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ExperienceUpgradeActivity_optional_link_previews_are_now_supported">Ara s\'admeten previsualitzacions d\'enllaços opcionals per a la majoria de les pàgines més populars d\'Internet.</string> -->
|
||||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ExperienceUpgradeActivity_you_can_disable_or_enable_this_feature_link_previews">Podeu habilitar o inhabilitar aquesta opció en qualsevol moment a la configuració del Signal (Privadesa > Envia previsualitzacions d\'enllaços).</string> -->
|
||||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ExperienceUpgradeActivity_got_it">Entès!</string> -->
|
||||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ExperienceUpgradeActivity_introducing_stickers">S\'introdueixen els adhesius.</string> -->
|
||||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ExperienceUpgradeActivity_why_use_words_when_you_can_use_stickers">Per què usar paraules quan podeu fer servir adhesius?</string> -->
|
||||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ExperienceUpgradeActivity_why_use_words_when_you_can_use_stickers_tap_this_icon">Per què usar paraules quan podeu fer servir adhesius? Toqueu aquesta icona del teclat:</string> -->
|
||||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ExperienceUpgradeActivity_lets_go">Som-hi</string> -->
|
||||
<!--GcmBroadcastReceiver-->
|
||||
<string name="GcmBroadcastReceiver_retrieving_a_message">Es recupera un missatge…</string>
|
||||
<!--GcmRefreshJob-->
|
||||
<string name="GcmRefreshJob_Permanent_Signal_communication_failure">La comunicació del Signal falla contínuament!</string>
|
||||
<string name="GcmRefreshJob_Signal_was_unable_to_register_with_Google_Play_Services">El Signal no s\'ha pogut registrar al Google Play Services. Els missatges i les trucades del Signal s\'han inhabilitat, registreu-vos de nou a Configuració > Avançada.</string>
|
||||
<string name="GcmRefreshJob_Signal_was_unable_to_register_with_Google_Play_Services">El Signal no s\'ha pogut registrar al Google Play Services. Els missatges i les trucades del Signal s\'han desactivat, registreu-vos de nou a Configuració > Avançada.</string>
|
||||
<!--GiphyActivity-->
|
||||
<string name="GiphyActivity_error_while_retrieving_full_resolution_gif">S\'ha produït un error en recuperar el GIF a resolució completa</string>
|
||||
<!--GiphyFragmentPageAdapter-->
|
||||
@@ -391,7 +363,7 @@
|
||||
<string name="GroupCreateActivity_group_name_hint">Nom del grup</string>
|
||||
<string name="GroupCreateActivity_actionbar_mms_title">Grup de MMS nou</string>
|
||||
<string name="GroupCreateActivity_contacts_dont_support_push">Heu seleccionat un contacte que no pot gestionar els grups del Signal, per tant aquest grup serà per MMS.</string>
|
||||
<string name="GroupCreateActivity_youre_not_registered_for_signal">No esteu registrat per als missatges i les trucades del Signal; per tant, els grups del Signal estan inhabilitats. Torneu a registrar-vos a Configuració > Avançada.l</string>
|
||||
<string name="GroupCreateActivity_youre_not_registered_for_signal">No esteu registrat per als missatges i les trucades del Signal; per tant, els grups del Signal estan desactivats. Torneu a registrar-vos a Configuració > Avançada.l</string>
|
||||
<string name="GroupCreateActivity_contacts_no_members">Cal almenys una persona al grup.</string>
|
||||
<string name="GroupCreateActivity_contacts_invalid_number">Un dels membres del grup té un número que no es pot llegir correctament. Corregiu-ho o suprimiu aquest contacte i torneu a provar-ho.</string>
|
||||
<string name="GroupCreateActivity_avatar_content_description">Avatar del grup</string>
|
||||
@@ -444,7 +416,7 @@
|
||||
<string name="LongMessageActivity_your_message">El vostre missatge</string>
|
||||
<!--MessageRetrievalService-->
|
||||
<string name="MessageRetrievalService_signal">Signal</string>
|
||||
<string name="MessageRetrievalService_background_connection_enabled">S\'ha habilitat la connexió en segon pla</string>
|
||||
<string name="MessageRetrievalService_background_connection_enabled">S\'ha activat la connexió en segon pla</string>
|
||||
<!--MmsDownloader-->
|
||||
<string name="MmsDownloader_error_reading_mms_settings">S\'ha produït un error en llegir la configuració d\'MMS de l\'operador</string>
|
||||
<!--MediaOverviewActivity-->
|
||||
@@ -520,7 +492,7 @@
|
||||
<string name="MediaSendActivity_message">Missatge</string>
|
||||
<string name="MediaSendActivity_select_recipients">Seleccioneu destinataris</string>
|
||||
<string name="MediaSendActivity_signal_needs_access_to_your_contacts">El Signal necessita accés als contactes per tal de mostrar-los.</string>
|
||||
<string name="MediaSendActivity_signal_needs_contacts_permission_in_order_to_show_your_contacts_but_it_has_been_permanently_denied">El Signal necessita el permís de l\'aplicació de contactes per tal de mostrar-ne els vostres, però s\'ha denegat permanentment. Si us plau, continueu cap al menú de configuració de l\'aplicació, seleccioneu Permisos i habiliteu-hi els contactes.</string>
|
||||
<string name="MediaSendActivity_signal_needs_contacts_permission_in_order_to_show_your_contacts_but_it_has_been_permanently_denied">El Signal necessita el permís de l\'aplicació de contactes per tal de mostrar-ne els vostres, però s\'ha denegat permanentment. Si us plau, continueu cap al menú de configuració de l\'aplicació, seleccioneu Permisos i activeu-hi els contactes.</string>
|
||||
<plurals name="MediaSendActivity_cant_share_more_than_n_items">
|
||||
<item quantity="one">No podeu compartir més de %d elements.</item>
|
||||
<item quantity="other">No podeu compartir més de %d elements.</item>
|
||||
@@ -541,8 +513,8 @@
|
||||
<string name="MessageRecord_called_s">Heu trucat a %s</string>
|
||||
<string name="MessageRecord_missed_call_from">Trucada perduda de %s</string>
|
||||
<string name="MessageRecord_s_joined_signal">%s és al Signal!</string>
|
||||
<string name="MessageRecord_you_disabled_disappearing_messages">Heu inhabilitat els missatges efímers.</string>
|
||||
<string name="MessageRecord_s_disabled_disappearing_messages">%1$s ha inhabilitat els missatges efímers.</string>
|
||||
<string name="MessageRecord_you_disabled_disappearing_messages">Heu desactivat els missatges efímers.</string>
|
||||
<string name="MessageRecord_s_disabled_disappearing_messages">%1$s ha desactivat els missatges efímers.</string>
|
||||
<string name="MessageRecord_you_set_disappearing_message_time_to_s">Heu establert el temporitzador dels missatges efímers a %1$s.</string>
|
||||
<string name="MessageRecord_s_set_disappearing_message_time_to_s">%1$s ha establert el temporitzador dels missatges efímers a %2$s.</string>
|
||||
<string name="MessageRecord_your_safety_number_with_s_has_changed">El número de seguretat amb %s ha canviat.</string>
|
||||
@@ -566,6 +538,10 @@
|
||||
<item quantity="one">%1$d membre</item>
|
||||
<item quantity="other">%1$d membres</item>
|
||||
</plurals>
|
||||
<plurals name="MessageRequestProfileView_members_and_invited">
|
||||
<item quantity="one">%1$d membre (+%2$d convidat/s)</item>
|
||||
<item quantity="other">%1$d membres (+%2$d convidat/s)</item>
|
||||
</plurals>
|
||||
<plurals name="MessageRequestProfileView_member_of_others">
|
||||
<item quantity="one">%d més</item>
|
||||
<item quantity="other">%d més</item>
|
||||
@@ -592,7 +568,7 @@
|
||||
<string name="DeviceActivity_sorry_this_is_not_a_valid_device_link_qr_code">Això no és un codi QR amb enllaç vàlid.</string>
|
||||
<string name="DeviceProvisioningActivity_link_a_signal_device">Voleu enllaçar un dispositiu de Signal?</string>
|
||||
<string name="DeviceProvisioningActivity_it_looks_like_youre_trying_to_link_a_signal_device_using_a_3rd_party_scanner">Sembla que esteu provant d\'enllaçar un dispositiu de Signal amb un escàner extern. Per seguretat, torneu a escanejar el codi dins del Signal.</string>
|
||||
<string name="DeviceActivity_signal_needs_the_camera_permission_in_order_to_scan_a_qr_code">El Signal necessita el permís de la càmera per tal d\'escanejar un codi QR, però s\'ha denegat permanentment. Si us plau, continueu cap al menú de configuració de l\'aplicació, seleccioneu Permisos i habiliteu-hi la càmera.</string>
|
||||
<string name="DeviceActivity_signal_needs_the_camera_permission_in_order_to_scan_a_qr_code">El Signal necessita el permís de la càmera per tal d\'escanejar un codi QR, però s\'ha denegat permanentment. Si us plau, continueu cap al menú de configuració de l\'aplicació, seleccioneu Permisos i activeu-hi la càmera.</string>
|
||||
<string name="DeviceActivity_unable_to_scan_a_qr_code_without_the_camera_permission">No es pot escanejar un codi QR sense permís de la càmera.</string>
|
||||
<!--ExpirationDialog-->
|
||||
<string name="ExpirationDialog_disappearing_messages">Missatges efímers</string>
|
||||
@@ -637,8 +613,8 @@
|
||||
<string name="RecipientPreferenceActivity_unblock_this_group_description">Els membres existents us podran afegir de nou al grup.</string>
|
||||
<string name="RecipientPreferenceActivity_error_leaving_group">Error en abandonar el grup</string>
|
||||
<string name="RecipientPreferenceActivity_unblock">Desbloca</string>
|
||||
<string name="RecipientPreferenceActivity_enabled">Habilitat</string>
|
||||
<string name="RecipientPreferenceActivity_disabled">Inhabilitat</string>
|
||||
<string name="RecipientPreferenceActivity_enabled">Activat</string>
|
||||
<string name="RecipientPreferenceActivity_disabled">Desactivat</string>
|
||||
<string name="RecipientPreferenceActivity_available_once_a_message_has_been_sent_or_received">Disponible una vegada s\'ha enviat o rebut un missatge.</string>
|
||||
<!--RecipientProvider-->
|
||||
<string name="RecipientProvider_unnamed_group">Grup sense nom</string>
|
||||
@@ -777,7 +753,7 @@ S\'ha rebut un missatge d\'intercanvi de claus per a una versió del protocol no
|
||||
<string name="ThreadRecord_view_once_video">Vídeo d\'una sola visualització</string>
|
||||
<string name="ThreadRecord_view_once_media">Contingut d\'una sola visualització</string>
|
||||
<string name="ThreadRecord_s_is_on_signal">%s és al Signal!</string>
|
||||
<string name="ThreadRecord_disappearing_messages_disabled">Missatges efímers inhabilitats</string>
|
||||
<string name="ThreadRecord_disappearing_messages_disabled">Missatges efímers desactivats</string>
|
||||
<string name="ThreadRecord_disappearing_message_time_updated_to_s">El temps del missatge efímer s\'ha establit a %s</string>
|
||||
<string name="ThreadRecord_safety_number_changed">El número de seguretat ha canviat</string>
|
||||
<string name="ThreadRecord_your_safety_number_with_s_has_changed">El número de seguretat amb %s ha canviat.</string>
|
||||
@@ -824,7 +800,7 @@ S\'ha rebut un missatge d\'intercanvi de claus per a una versió del protocol no
|
||||
<string name="VerifyIdentityActivity_our_signal_safety_number">El nostre número de seguretat:</string>
|
||||
<string name="VerifyIdentityActivity_no_app_to_share_to">Sembla que no teniu cap aplicació on compartir-ho.</string>
|
||||
<string name="VerifyIdentityActivity_no_safety_number_to_compare_was_found_in_the_clipboard">No s\'ha trobat cap número de seguretat al porta-retalls</string>
|
||||
<string name="VerifyIdentityActivity_signal_needs_the_camera_permission_in_order_to_scan_a_qr_code_but_it_has_been_permanently_denied">El Signal necessita el permís de la càmera per tal d\'escanejar un codi QR, però s\'ha denegat permanentment. Si us plau, continueu cap al menú de configuració de l\'aplicació, seleccioneu Permisos i habiliteu-hi la càmera.</string>
|
||||
<string name="VerifyIdentityActivity_signal_needs_the_camera_permission_in_order_to_scan_a_qr_code_but_it_has_been_permanently_denied">El Signal necessita el permís de la càmera per tal d\'escanejar un codi QR, però s\'ha denegat permanentment. Si us plau, continueu cap al menú de configuració de l\'aplicació, seleccioneu Permisos i activeu-hi la càmera.</string>
|
||||
<string name="VerifyIdentityActivity_unable_to_scan_qr_code_without_camera_permission">No es pot escanejar un codi QR sense permís de la càmera.</string>
|
||||
<!--ViewOnceMessageActivity-->
|
||||
<!--MessageDisplayHelper-->
|
||||
@@ -851,7 +827,7 @@ S\'ha rebut un missatge d\'intercanvi de claus per a una versió del protocol no
|
||||
<string name="MediaPreviewActivity_you">Jo</string>
|
||||
<string name="MediaPreviewActivity_unssuported_media_type">Tipus de fitxer no compatible</string>
|
||||
<string name="MediaPreviewActivity_draft">Esborrany</string>
|
||||
<string name="MediaPreviewActivity_signal_needs_the_storage_permission_in_order_to_write_to_external_storage_but_it_has_been_permanently_denied">El Signal necessita el permís de l\'emmagatzematge per tal de desar en un emmagatzematge extern, però s\'ha denegat permanentment. Si us plau, continueu cap al menú de configuració de l\'aplicació, seleccioneu Permisos i habiliteu-hi l\'emmagatzematge.</string>
|
||||
<string name="MediaPreviewActivity_signal_needs_the_storage_permission_in_order_to_write_to_external_storage_but_it_has_been_permanently_denied">El Signal necessita el permís de l\'emmagatzematge per tal de desar en un emmagatzematge extern, però s\'ha denegat permanentment. Si us plau, continueu cap al menú de configuració de l\'aplicació, seleccioneu Permisos i activeu-hi l\'emmagatzematge.</string>
|
||||
<string name="MediaPreviewActivity_unable_to_write_to_external_storage_without_permission">No es pot desar en un emmagatzematge extern sense permís.</string>
|
||||
<string name="MediaPreviewActivity_media_delete_confirmation_title">Voleu suprimir el missatge?</string>
|
||||
<string name="MediaPreviewActivity_media_delete_confirmation_message">Aquest missatge se suprimirà permanentment.</string>
|
||||
@@ -927,7 +903,7 @@ S\'ha rebut un missatge d\'intercanvi de claus per a una versió del protocol no
|
||||
<string name="VideoPlayer_error_playing_video">S\'ha produït un error en reproduir el vídeo</string>
|
||||
<!--WebRtcCallActivity-->
|
||||
<string name="WebRtcCallActivity_to_answer_the_call_from_s_give_signal_access_to_your_microphone">Per respondre una trucada de %s, permeteu que el Signal tingui accés al micròfon.</string>
|
||||
<string name="WebRtcCallActivity_signal_requires_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_make_or_receive_calls">El Signal necessita el permís del micròfon i de la càmera per tal de fer o rebre trucades, però s\'han denegat permanentment. Si us plau, continueu cap al menú de configuració de l\'aplicació, seleccioneu Permisos i habiliteu-hi el micròfon i la càmera.</string>
|
||||
<string name="WebRtcCallActivity_signal_requires_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_make_or_receive_calls">El Signal necessita el permís del micròfon i de la càmera per tal de fer o rebre trucades, però s\'han denegat permanentment. Si us plau, continueu cap al menú de configuració de l\'aplicació, seleccioneu Permisos i activeu-hi el micròfon i la càmera.</string>
|
||||
<!--WebRtcCallScreen-->
|
||||
<string name="WebRtcCallScreen_new_safety_numbers">El número de seguretat de la conversa amb %1$s ha canviat. Això pot significar o bé que algú està provant d\'interceptar la comunicació, o bé que %2$s ha reinstal·lat el Signal.</string>
|
||||
<string name="WebRtcCallScreen_you_may_wish_to_verify_this_contact">Potser voleu verificar el número de seguretat amb aquest contacte.</string>
|
||||
@@ -935,7 +911,7 @@ S\'ha rebut un missatge d\'intercanvi de claus per a una versió del protocol no
|
||||
<string name="WebRtcCallScreen_accept">Accepta</string>
|
||||
<string name="WebRtcCallScreen_end_call">Acaba la trucada</string>
|
||||
<!--WebRtcCallControls-->
|
||||
<string name="WebRtcCallControls_tap_to_enable_your_video">Toqueu per inhabilitar el vídeo</string>
|
||||
<string name="WebRtcCallControls_tap_to_enable_your_video">Toqueu per activar el vídeo</string>
|
||||
<!--WebRtcCallControls Content Descriptions-->
|
||||
<string name="WebRtcCallControls_contact_photo_description">Foto del contacte</string>
|
||||
<string name="WebRtcCallControls_speaker_button_description">Altaveu</string>
|
||||
@@ -978,7 +954,7 @@ S\'ha rebut un missatge d\'intercanvi de claus per a una versió del protocol no
|
||||
<!--single_contact_selection_activity-->
|
||||
<string name="SingleContactSelectionActivity_contact_photo">Foto del contacte</string>
|
||||
<!--ContactSelectionListFragment-->
|
||||
<string name="ContactSelectionListFragment_signal_requires_the_contacts_permission_in_order_to_display_your_contacts">El Signal necessita el permís de l\'aplicació dels contactes per tal de mostrar-ne els vostres, però s\'ha denegat permanentment. Si us plau, continueu cap al menú de configuració de l\'aplicació, seleccioneu Permisos i habiliteu-hi els contactes.</string>
|
||||
<string name="ContactSelectionListFragment_signal_requires_the_contacts_permission_in_order_to_display_your_contacts">El Signal necessita el permís de l\'aplicació dels contactes per tal de mostrar-ne els vostres, però s\'ha denegat permanentment. Si us plau, continueu cap al menú de configuració de l\'aplicació, seleccioneu Permisos i activeu-hi els contactes.</string>
|
||||
<string name="ContactSelectionListFragment_error_retrieving_contacts_check_your_network_connection">Error en recuperar els contactes. Comproveu la connexió de xarxa.</string>
|
||||
<string name="ContactSelectionListFragment_username_not_found">No s\'ha trobat el nom d\'usuari.</string>
|
||||
<string name="ContactSelectionListFragment_s_is_not_a_signal_user">%1$s no és un usuari del Signal. Si us plau, comproveu-ne el nom i torneu-ho a provar.</string>
|
||||
@@ -1001,7 +977,7 @@ S\'ha rebut un missatge d\'intercanvi de claus per a una versió del protocol no
|
||||
<string name="conversation_activity__quick_attachment_drawer_toggle_camera_description">Desplega la pestanya d\'adjunts de càmera ràpida</string>
|
||||
<string name="conversation_activity__quick_attachment_drawer_record_and_send_audio_description">Enregistra i envia un àudio adjunt</string>
|
||||
<string name="conversation_activity__quick_attachment_drawer_lock_record_description">Bloqueja la gravació d\'un adjunt d\'àudio</string>
|
||||
<string name="conversation_activity__enable_signal_for_sms">Habilita el Signal per als SMS</string>
|
||||
<string name="conversation_activity__enable_signal_for_sms">Activa el Signal per als SMS</string>
|
||||
<!--conversation_input_panel-->
|
||||
<string name="conversation_input_panel__slide_to_cancel">Llisqueu per cancel·lar-ho</string>
|
||||
<string name="conversation_input_panel__cancel">Cancel·la</string>
|
||||
@@ -1043,7 +1019,7 @@ S\'ha rebut un missatge d\'intercanvi de claus per a una versió del protocol no
|
||||
<string name="experience_upgrade_activity__continue">continua</string>
|
||||
<string name="experience_upgrade_preference_fragment__read_receipts_are_here">Aquí hi ha les confirmacions de lectura</string>
|
||||
<string name="experience_upgrade_preference_fragment__optionally_see_and_share_when_messages_have_been_read">Opcionalment vegeu i compartiu quan s\'han llegit els missatges</string>
|
||||
<string name="experience_upgrade_preference_fragment__enable_read_receipts">Inhabilita les confirmacions de lectura</string>
|
||||
<string name="experience_upgrade_preference_fragment__enable_read_receipts">Activa les confirmacions de lectura</string>
|
||||
<!--expiration-->
|
||||
<string name="expiration_off">Inactiu</string>
|
||||
<plurals name="expiration_seconds">
|
||||
@@ -1243,8 +1219,8 @@ S\'ha rebut un missatge d\'intercanvi de claus per a una versió del protocol no
|
||||
<string name="arrays__mute_for_seven_days">Silencia-ho durant 7 dies</string>
|
||||
<string name="arrays__mute_for_one_year">Silencia-ho durant 1 any</string>
|
||||
<string name="arrays__settings_default">Configuració predeterminada</string>
|
||||
<string name="arrays__enabled">Habilitat</string>
|
||||
<string name="arrays__disabled">Inhabilitat</string>
|
||||
<string name="arrays__enabled">Activat</string>
|
||||
<string name="arrays__disabled">Desactivat</string>
|
||||
<string name="arrays__name_and_message">Nom i missatge</string>
|
||||
<string name="arrays__name_only">Només el nom</string>
|
||||
<string name="arrays__no_name_or_message">Sense nom ni missatge</string>
|
||||
@@ -1278,7 +1254,7 @@ S\'ha rebut un missatge d\'intercanvi de claus per a una versió del protocol no
|
||||
<string name="preferences__choose_your_contact_entry_from_the_contacts_list">Trieu els contactes de la llista de contactes.</string>
|
||||
<string name="preferences__change_passphrase">Canvia la contrasenya</string>
|
||||
<string name="preferences__change_your_passphrase">Canvia la contrasenya</string>
|
||||
<string name="preferences__enable_passphrase">Habilita la contrasenya del blocatge de la pantalla</string>
|
||||
<string name="preferences__enable_passphrase">Activa la contrasenya del blocatge de la pantalla</string>
|
||||
<string name="preferences__lock_signal_and_message_notifications_with_a_passphrase">Bloca la pantalla i les notificacions amb una contrasenya</string>
|
||||
<string name="preferences__screen_security">Seguretat de la pantalla</string>
|
||||
<string name="preferences__disable_screen_security_to_allow_screen_shots">Bloca les captures de pantalla a les llistes de recents i dins de l\'aplicació</string>
|
||||
@@ -1342,13 +1318,13 @@ S\'ha rebut un missatge d\'intercanvi de claus per a una versió del protocol no
|
||||
<string name="preferences__free_private_messages_and_calls">Missatges i trucades privades gratuïtes per als usuaris del Signal </string>
|
||||
<string name="preferences__submit_debug_log">Envia un registre de depuració</string>
|
||||
<string name="preferences__support_wifi_calling">Compatibilitat «Trucada per WiFi»</string>
|
||||
<string name="preferences__enable_if_your_device_supports_sms_mms_delivery_over_wifi">Habiliteu-ho si el dispositiu fa servir SMS / MMS per WiFi (feu-ho només si la «Trucada per WiFi» està habilitada al dispositiu)</string>
|
||||
<string name="preferences__enable_if_your_device_supports_sms_mms_delivery_over_wifi">Activeu-ho si el dispositiu fa servir SMS / MMS per WiFi (feu-ho només si la «Trucada per WiFi» està activada al dispositiu)</string>
|
||||
<string name="preferences__incognito_keyboard">Teclat d\'incògnit</string>
|
||||
<string name="preferences__read_receipts">Confirmació de lectura</string>
|
||||
<string name="preferences__if_read_receipts_are_disabled_you_wont_be_able_to_see_read_receipts">Si les confirmacions de recepció estan inhabilitades, no podreu veure les dels altres.</string>
|
||||
<string name="preferences__if_read_receipts_are_disabled_you_wont_be_able_to_see_read_receipts">Si les confirmacions de recepció estan desactivbades, no podreu veure les dels altres.</string>
|
||||
<string name="preferences__typing_indicators">Indicadors de tecleig</string>
|
||||
<string name="preferences__if_typing_indicators_are_disabled_you_wont_be_able_to_see_typing_indicators">Si els indicadors de tecleig estan inhabilitats, no podreu veure els indicadors de tecleig dels altres.</string>
|
||||
<string name="preferences__request_keyboard_to_disable_personalized_learning">Demana el teclat per inhabilitar l\'aprenentatge personalitzat</string>
|
||||
<string name="preferences__if_typing_indicators_are_disabled_you_wont_be_able_to_see_typing_indicators">Si els indicadors de tecleig estan desactivats, no podreu veure els indicadors de tecleig dels altres.</string>
|
||||
<string name="preferences__request_keyboard_to_disable_personalized_learning">Demana el teclat per desactivar l\'aprenentatge personalitzat</string>
|
||||
<string name="preferences_app_protection__blocked_contacts">Contactes blocats</string>
|
||||
<string name="preferences_chats__when_using_mobile_data">En usar dades mòbils</string>
|
||||
<string name="preferences_chats__when_using_wifi">En usar Wi-Fi</string>
|
||||
@@ -1362,8 +1338,8 @@ S\'ha rebut un missatge d\'intercanvi de claus per a una versió del protocol no
|
||||
<string name="preferences_storage__audio">Àudio</string>
|
||||
<string name="preferences_storage__review_storage">Revisa l\'emmagatzematge</string>
|
||||
<string name="preferences_advanced__use_system_emoji">Usa els emoji del sistema</string>
|
||||
<string name="preferences_advanced__disable_signal_built_in_emoji_support">Inhabilita els emojis inclosos al Signal</string>
|
||||
<string name="preferences_advanced__relay_all_calls_through_the_signal_server_to_avoid_revealing_your_ip_address">Retransmet totes les trucades a través del servidor del Signal per evitar revelar l\'adreça IP al contacte. Habilitar-ho reduirà la qualitat de la trucada.</string>
|
||||
<string name="preferences_advanced__disable_signal_built_in_emoji_support">Desactiva els emojis inclosos al Signal</string>
|
||||
<string name="preferences_advanced__relay_all_calls_through_the_signal_server_to_avoid_revealing_your_ip_address">Retransmet totes les trucades a través del servidor del Signal per evitar revelar l\'adreça IP al contacte. Activar-ho reduirà la qualitat de la trucada.</string>
|
||||
<string name="preferences_advanced__always_relay_calls">Retransmet sempre les trucades</string>
|
||||
<string name="preferences_app_protection__app_access">Accés de l\'aplicació</string>
|
||||
<string name="preferences_app_protection__communication">Comunicació</string>
|
||||
@@ -1383,7 +1359,7 @@ S\'ha rebut un missatge d\'intercanvi de claus per a una versió del protocol no
|
||||
<string name="preferences_communication__sealed_sender_display_indicators">Indicadors de pantalla</string>
|
||||
<string name="preferences_communication__sealed_sender_display_indicators_description">Mostra una icona d\'estat si seleccioneu «Detalls del missatge» als missatges que s\'han entregat usant el remitent segellat.</string>
|
||||
<string name="preferences_communication__sealed_sender_allow_from_anyone">Permet-ho per a tothom</string>
|
||||
<string name="preferences_communication__sealed_sender_allow_from_anyone_description">Habilita el remitent segellat per a missatges rebuts de persones que no teniu als contactes o de persones amb qui no heu compartit el vostre perfil.</string>
|
||||
<string name="preferences_communication__sealed_sender_allow_from_anyone_description">Activa el remitent segellat per a missatges rebuts de persones que no teniu als contactes o de persones amb qui no heu compartit el vostre perfil.</string>
|
||||
<string name="preferences_communication__sealed_sender_learn_more">Més informació</string>
|
||||
<!--****************************************-->
|
||||
<!--menus-->
|
||||
@@ -1474,7 +1450,7 @@ S\'ha rebut un missatge d\'intercanvi de claus per a una versió del protocol no
|
||||
<string name="reminder_header_sms_default_text">Premeu per establir el Signal com a aplicació predeterminada per a SMS.</string>
|
||||
<string name="reminder_header_sms_import_title">Importació dels SMS del sistema</string>
|
||||
<string name="reminder_header_sms_import_text">Premeu per copiar els missatges SMS del telèfon a la base de dades encriptada del Signal.</string>
|
||||
<string name="reminder_header_push_title">Habilita els missatges i les trucades del Signal</string>
|
||||
<string name="reminder_header_push_title">Activa els missatges i les trucades del Signal</string>
|
||||
<string name="reminder_header_push_text">Actualitza l\'experiència comunicativa.</string>
|
||||
<string name="reminder_header_invite_title">Convida al Signal</string>
|
||||
<string name="reminder_header_invite_text">Eleva la conversa amb %1$s al nivell següent.</string>
|
||||
@@ -1623,16 +1599,14 @@ S\'ha rebut un missatge d\'intercanvi de claus per a una versió del protocol no
|
||||
<string name="ConversationListFragment_loading">Es carrega…</string>
|
||||
<string name="CallNotificationBuilder_connecting">Es connecta…</string>
|
||||
<string name="Permissions_permission_required">Cal permís</string>
|
||||
<string name="ConversationActivity_signal_needs_sms_permission_in_order_to_send_an_sms">El Signal necessita el permís d\'SMS per tal d\'enviar missatges SMS, però s\'ha denegat permanentment. Si us plau, continueu cap al menú de configuració de l\'aplicació, seleccioneu Permisos i habiliteu-hi l\'SMS.</string>
|
||||
<string name="ConversationActivity_signal_needs_sms_permission_in_order_to_send_an_sms">El Signal necessita el permís d\'SMS per tal d\'enviar missatges SMS, però s\'ha denegat permanentment. Si us plau, continueu cap al menú de configuració de l\'aplicació, seleccioneu Permisos i activeu-hi l\'SMS.</string>
|
||||
<string name="Permissions_continue">Continua</string>
|
||||
<string name="Permissions_not_now">Ara no</string>
|
||||
<string name="ConversationListActivity_signal_needs_contacts_permission_in_order_to_search_your_contacts_but_it_has_been_permanently_denied">El Signal necessita el permís de l\'aplicació dels contactes per tal de cercar-ne els vostres, però s\'ha denegat permanentment. Si us plau, continueu cap al menú de configuració de l\'aplicació, seleccioneu Permisos i habiliteu-hi els contactes.</string>
|
||||
<string name="conversation_activity__enable_signal_messages">HABILITA ELS MISSATGES DE SIGNAL</string>
|
||||
<string name="ConversationListActivity_signal_needs_contacts_permission_in_order_to_search_your_contacts_but_it_has_been_permanently_denied">El Signal necessita el permís de l\'aplicació dels contactes per tal de cercar-ne els vostres, però s\'ha denegat permanentment. Si us plau, continueu cap al menú de configuració de l\'aplicació, seleccioneu Permisos i activeu-hi els contactes.</string>
|
||||
<string name="conversation_activity__enable_signal_messages">ACTIVA ELS MISSATGES DEL SIGNAL</string>
|
||||
<string name="SQLCipherMigrationHelper_migrating_signal_database">Migració de la base de dades del Signal</string>
|
||||
<string name="PushDecryptJob_new_locked_message">Missatge blocat nou</string>
|
||||
<string name="PushDecryptJob_unlock_to_view_pending_messages">Desbloqueu-ho per veure els missatges pendents</string>
|
||||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ExperienceUpgradeActivity_unlock_to_complete_update">Desbloca per completar l\'actualització</string> -->
|
||||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ExperienceUpgradeActivity_please_unlock_signal_to_complete_update">Si us plau, desbloqueu el Signal per completar l\'actualització.</string> -->
|
||||
<string name="enter_backup_passphrase_dialog__backup_passphrase">Contrasenya de la còpia de seguretat</string>
|
||||
<string name="backup_enable_dialog__backups_will_be_saved_to_external_storage_and_encrypted_with_the_passphrase_below_you_must_have_this_passphrase_in_order_to_restore_a_backup">Les còpies de seguretat es desaran a l\'emmagatzematge extern i s\'encriptaran amb la contrasenya següent. Heu de tenir aquesta contrasenya per tal de restaurar una còpia de seguretat.</string>
|
||||
<string name="backup_enable_dialog__i_have_written_down_this_passphrase">He anotat aquesta contrasenya. Sense, no podré restaurar cap còpia de seguretat.</string>
|
||||
@@ -1654,18 +1628,18 @@ S\'ha rebut un missatge d\'intercanvi de claus per a una versió del protocol no
|
||||
<string name="RegistrationActivity_restore_your_messages_and_media_from_a_local_backup">Restaureu els missatges i els continguts multimèdia des d\'una còpia de seguretat local. Si no ho feu ara, no ho podreu fer més tard.</string>
|
||||
<string name="RegistrationActivity_backup_size_s">Mida de la còpia de seguretat: %s</string>
|
||||
<string name="RegistrationActivity_backup_timestamp_s">Marca horària de la còpia de seguretat: %s</string>
|
||||
<string name="BackupDialog_enable_local_backups">Voleu habilitar les còpies de seguretat locals?</string>
|
||||
<string name="BackupDialog_enable_backups">Habilita les còpies de seguretat</string>
|
||||
<string name="BackupDialog_enable_local_backups">Voleu activar les còpies de seguretat locals?</string>
|
||||
<string name="BackupDialog_enable_backups">Activa les còpies de seguretat</string>
|
||||
<string name="BackupDialog_please_acknowledge_your_understanding_by_marking_the_confirmation_check_box">Si us plau, reconeixeu que ho heu entès marcant la casella de confirmació.</string>
|
||||
<string name="BackupDialog_delete_backups">Voleu suprimir les còpies de seguretat?</string>
|
||||
<string name="BackupDialog_disable_and_delete_all_local_backups">Voleu inhabilitar i suprimir totes les còpies de seguretat locals?</string>
|
||||
<string name="BackupDialog_disable_and_delete_all_local_backups">Voleu desactivarr i suprimir totes les còpies de seguretat locals?</string>
|
||||
<string name="BackupDialog_delete_backups_statement">Suprimeix les còpies de seguretat</string>
|
||||
<string name="BackupDialog_copied_to_clipboard">Copiat al porta-retalls</string>
|
||||
<string name="BackupDialog_enter_backup_passphrase_to_verify">Escriviu la contrasenya de còpia de seguretat per verificar-la.</string>
|
||||
<string name="BackupDialog_verify">Verificació</string>
|
||||
<string name="BackupDialog_you_successfully_entered_your_backup_passphrase">Heu escrit correctament la contrasenya de còpia de seguretat.</string>
|
||||
<string name="BackupDialog_passphrase_was_not_correct">La contrasenya no és correcta.</string>
|
||||
<string name="ChatsPreferenceFragment_signal_requires_external_storage_permission_in_order_to_create_backups">El Signal necessita el permís de l\'emmagatzematge extern per tal de crear còpies de seguretat. Si us plau, continueu cap al menú de configuració de l\'aplicació, seleccioneu Permisos i habiliteu-hi l\'emmagatzematge.</string>
|
||||
<string name="ChatsPreferenceFragment_signal_requires_external_storage_permission_in_order_to_create_backups">El Signal necessita el permís de l\'emmagatzematge extern per tal de crear còpies de seguretat. Si us plau, continueu cap al menú de configuració de l\'aplicació, seleccioneu Permisos i activeu-hi l\'emmagatzematge.</string>
|
||||
<string name="ChatsPreferenceFragment_last_backup_s">Darrera còpia de seguretat: %s</string>
|
||||
<string name="ChatsPreferenceFragment_in_progress">En curs</string>
|
||||
<string name="LocalBackupJob_creating_backup">Es crea una còpia de seguretat…</string>
|
||||
@@ -1695,7 +1669,7 @@ S\'ha rebut un missatge d\'intercanvi de claus per a una versió del protocol no
|
||||
<string name="registration_lock_dialog_view__confirm_pin">Confirmeu-lo</string>
|
||||
<string name="registration_lock_reminder_view__enter_your_registration_lock_pin">Escriviu el PIN de bloqueig del registre</string>
|
||||
<string name="registration_lock_reminder_view__enter_pin">Escriviu el PIN</string>
|
||||
<string name="preferences_app_protection__enable_a_registration_lock_pin_that_will_be_required">Habiliteu un PIN de bloqueig de registre que es demanarà per tornar a registrar aquest número de telèfon al Signal.</string>
|
||||
<string name="preferences_app_protection__enable_a_registration_lock_pin_that_will_be_required">Activeu un PIN de bloqueig de registre que es demanarà per tornar a registrar aquest número de telèfon al Signal.</string>
|
||||
<string name="preferences_app_protection__registration_lock_pin">PIN de bloqueig del registre</string>
|
||||
<string name="preferences_app_protection__registration_lock">Bloqueig del registre</string>
|
||||
<string name="RegistrationActivity_you_must_enter_your_registration_lock_PIN">Heu d\'escriure el PIN de bloqueig del registre</string>
|
||||
@@ -1707,18 +1681,18 @@ S\'ha rebut un missatge d\'intercanvi de claus per a una versió del protocol no
|
||||
<string name="RegistrationActivity_oh_no">Oh, no!</string>
|
||||
<string name="RegistrationActivity_registration_of_this_phone_number_will_be_possible_without_your_registration_lock_pin_after_seven_days_have_passed">El registre d\'aquest número de telèfon serà possible sense el PIN de bloqueig del registre 7 dies després des de l\'últim cop que el número es va usar al Signal. Us manquen %d dies.</string>
|
||||
<string name="RegistrationActivity_registration_lock_pin">PIN de bloqueig del registre</string>
|
||||
<string name="RegistrationActivity_this_phone_number_has_registration_lock_enabled_please_enter_the_registration_lock_pin">Aquest número de telèfon té el bloqueig de registre habilitat. Si us plau, escriviu el PIN de bloqueig del registre.</string>
|
||||
<string name="RegistrationLockDialog_registration_lock_is_enabled_for_your_phone_number">El bloqueig de registre està habilitat per al vostre número de telèfon. Per a ajudar-vos a memoritzar el PIN de bloqueig de registre, el Signal us demanarà periòdicament que el confirmeu.</string>
|
||||
<string name="RegistrationActivity_this_phone_number_has_registration_lock_enabled_please_enter_the_registration_lock_pin">Aquest número de telèfon té el bloqueig de registre activat. Si us plau, escriviu el PIN de bloqueig del registre.</string>
|
||||
<string name="RegistrationLockDialog_registration_lock_is_enabled_for_your_phone_number">El bloqueig de registre està activat per al vostre número de telèfon. Per a ajudar-vos a memoritzar el PIN de bloqueig de registre, el Signal us demanarà periòdicament que el confirmeu.</string>
|
||||
<string name="RegistrationLockDialog_i_forgot_my_pin">He oblidat el PIN.</string>
|
||||
<string name="RegistrationLockDialog_forgotten_pin">PIN oblidat?</string>
|
||||
<string name="RegistrationLockDialog_registration_lock_helps_protect_your_phone_number_from_unauthorized_registration_attempts">El bloqueig de registre ajuda a protegir el número de telèfon d\'intents de registre no autoritzats. Aquesta funció es pot inhabilitar en qualsevol moment a la configuració de privadesa del Signal.</string>
|
||||
<string name="RegistrationLockDialog_registration_lock_helps_protect_your_phone_number_from_unauthorized_registration_attempts">El bloqueig de registre ajuda a protegir el número de telèfon d\'intents de registre no autoritzats. Aquesta funció es pot desactivar en qualsevol moment a la configuració de privadesa del Signal.</string>
|
||||
<string name="RegistrationLockDialog_registration_lock">Bloqueig del registre</string>
|
||||
<string name="RegistrationLockDialog_enable">Habilita</string>
|
||||
<string name="RegistrationLockDialog_enable">Activa</string>
|
||||
<string name="RegistrationLockDialog_the_registration_lock_pin_must_be_at_least_d_digits">El PIN de bloqueig del registre ha de tenir com a mínim %d dígits.</string>
|
||||
<string name="RegistrationLockDialog_the_two_pins_you_entered_do_not_match">Els dos PIN que heu introduït no coincideixen.</string>
|
||||
<string name="RegistrationLockDialog_error_connecting_to_the_service">Error en connectar al servei</string>
|
||||
<string name="RegistrationLockDialog_disable_registration_lock_pin">Voleu inhabilitar el PIN de bloqueig del registre?</string>
|
||||
<string name="RegistrationLockDialog_disable">Inhabilita</string>
|
||||
<string name="RegistrationLockDialog_disable_registration_lock_pin">Voleu desactivar el PIN de bloqueig del registre?</string>
|
||||
<string name="RegistrationLockDialog_disable">Desactiva</string>
|
||||
<string name="RegistrationActivity_pin_incorrect">PIN incorrecte</string>
|
||||
<string name="RegistrationActivity_you_have_d_tries_remaining">Us resten %d intents.</string>
|
||||
<string name="preferences_chats__backups">Còpies de seguretat</string>
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user