Updated langauge translations

// FREEBIE
This commit is contained in:
Moxie Marlinspike
2017-04-16 15:59:01 -07:00
parent f583c14e0e
commit 4a516084a6
47 changed files with 333 additions and 404 deletions

View File

@@ -27,11 +27,11 @@
<string name="ApplicationPreferencesActivity_unregistering_from_signal_messages_and_calls">S\'està cancel·lant el registre per als missatges i trucades del Signal...</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls">Voleu desactivar els missatges i trucades del Signal?</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls_by_unregistering">Desactiveu els missatges i trucades del Signal cancel·lant el registre del servidor. Haureu de tornar a registrar el número de telèfon si voleu utilitzar-los de nou.</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_error_connecting_to_server">Error en connectar amb el servidor.</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_error_connecting_to_server">S\'ha produït un error en connectar amb el servidor!</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_sms_enabled">SMS activats</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_touch_to_change_your_default_sms_app">Toqueu per a canviar l\'aplicació d\'SMS predeterminada</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_touch_to_change_your_default_sms_app">Toqueu per a canviar l\'aplicació de SMS predeterminada</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_sms_disabled">SMS desactivats</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_touch_to_make_signal_your_default_sms_app">Toqueu per a fer del Signal l\'aplicació de SMS per defecte</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_touch_to_make_signal_your_default_sms_app">Toqueu per a fer del Signal l\'aplicació de SMS predeterminada</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_on">actiu</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_On">Actiu</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_off">inactiu</string>
@@ -79,7 +79,7 @@
<string name="ConversationItem_error_received_stale_key_exchange_message">Error, s\'ha rebut un missatge d\'intercanvi de clau viciat.</string>
<string name="ConversationItem_received_key_exchange_message_tap_to_process">S\'ha rebut el missatge de l\'intercanvi de la clau, toqueu per a processar-lo.</string>
<string name="ConversationItem_group_action_left">%1$s ha abandonat el grup.</string>
<string name="ConversationItem_click_for_details">Toqueu per a saber més</string>
<string name="ConversationItem_click_for_details">Toqueu per a saber-ne més</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted">Toqueu per a mode no segur</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_sms_dialog_title">Voleu canviar a SMS sense xifrar?</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_mms_dialog_title">Voleu canviar a MMS sense xifrar?</string>
@@ -141,7 +141,7 @@
<string name="ConversationFragment_transport_s_sent_received_s">Trànsit: %1$s\nEnviat/Rebut: %2$s</string>
<string name="ConversationFragment_sender_s_transport_s_sent_s_received_s">Emissor: %1$s\nTrànsit: %2$s\nEnviat: %3$s\nRebut: %4$s</string>
<plurals name="ConversationFragment_delete_selected_messages">
<item quantity="one">Esborrar el missatge seleccionat?</item>
<item quantity="one">Voleu eliminar el missatge seleccionat?</item>
<item quantity="other">Voleu eliminar els missatges seleccionats?</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationFragment_this_will_permanently_delete_all_n_selected_messages">
@@ -150,11 +150,11 @@
</plurals>
<string name="ConversationFragment_save_to_sd_card">Voleu desar-ho a l\'emmagatzematge?</string>
<plurals name="ConversationFragment_saving_n_media_to_storage_warning">
<item quantity="one">Guardant aquest mitjà a emmagatzematge permetrà que altres apps del teu dispositiu puguin accedir-hi també.\n\nContinuo?</item>
<item quantity="other">Desar els %1$d fitxers a l\'emmagatzematge permetrà que qualsevol altra aplicació hi pugui accedir.\n\nVoleu continuar?</item>
<item quantity="one">Desar aquest mitjà a emmagatzematge permetrà que qualsevol altra aplicació del dispositiu també hi pugui accedir.\n\nVoleu continuar?</item>
<item quantity="other">Desar els %1$d fitxers a l\'emmagatzematge permetrà que qualsevol altra aplicació del dispositiu també hi pugui accedir.\n\nVoleu continuar?</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationFragment_error_while_saving_attachments_to_sd_card">
<item quantity="one">Error al desar l\'arxiu adjunt a l\'emmagatzematge!</item>
<item quantity="one">Error al desar el fitxer adjunt a l\'emmagatzematge!</item>
<item quantity="other">Error en desar els fitxers adjunts a l\'emmagatzematge.</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationFragment_files_saved_successfully">
@@ -535,60 +535,60 @@ Comproveu que aquest és el vostre número. Anem a verificar-ho amb un SMS.</str
<string name="MessageDisplayHelper_decrypting_please_wait">S\'està desxifrant, espereu...</string>
<string name="MessageDisplayHelper_message_encrypted_for_non_existing_session">Missatge xifrat per a una sessió que no existeix</string>
<!--EncryptingSmsDatabase-->
<string name="EncryptingSmsDatabase_error_decrypting_message">Error desencriptant el missatge.</string>
<string name="EncryptingSmsDatabase_error_decrypting_message">S\'ha produït un error en desxifrar el missatge.</string>
<!--ThreadDatabase-->
<string name="ThreadDatabase_error_decrypting_message">Error desencriptant el missatge.</string>
<string name="ThreadDatabase_error_decrypting_message">S\'ha produït un error en desxifrar el missatge.</string>
<!--MmsDatabase-->
<string name="MmsDatabase_connecting_to_mms_server">Connectant al servidor MMS...</string>
<string name="MmsDatabase_downloading_mms">Descarregant MMS...</string>
<string name="MmsDatabase_mms_download_failed">No s\'han pogut baixar els MMS!</string>
<string name="MmsDatabase_downloading">Descarregant...</string>
<string name="MmsDatabase_mms_pending_download">Pica i configura els ajustaments MMS per continuar la descàrrega.</string>
<string name="MmsDatabase_error_decrypting_message">Error desencriptant el missatge.</string>
<string name="MmsDatabase_connecting_to_mms_server">S\'està connectant al servidor MMS...</string>
<string name="MmsDatabase_downloading_mms">S\'està baixant l\'MMS...</string>
<string name="MmsDatabase_mms_download_failed">No s\'ha pogut baixar el MMS!</string>
<string name="MmsDatabase_downloading">S\'està baixant...</string>
<string name="MmsDatabase_mms_pending_download">Toqueu i configureu els paràmetres MMS per a continuar la baixada.</string>
<string name="MmsDatabase_error_decrypting_message">S\'ha produït un error en desxifrar el missatge.</string>
<!--MmsMessageRecord-->
<string name="MmsMessageRecord_decrypting_mms_please_wait">Desencriptant MMS, si us plau espera...</string>
<string name="MmsMessageRecord_decrypting_mms_please_wait">S\'està desxifrant el MMS, espereu...</string>
<string name="MmsMessageRecord_bad_encrypted_mms_message">Missatge MMS xifrat malament</string>
<string name="MmsMessageRecord_mms_message_encrypted_for_non_existing_session">Missatge MMS xifrat per a una sessió que no existeix</string>
<!--MuteDialog-->
<string name="MuteDialog_mute_notifications">Silencia les notificacions</string>
<!--ApplicationMigrationService-->
<string name="ApplicationMigrationService_import_in_progress">Importació en curs</string>
<string name="ApplicationMigrationService_importing_text_messages">Important missatges de text</string>
<string name="ApplicationMigrationService_importing_text_messages">S\'estan important els missatges de text</string>
<string name="ApplicationMigrationService_import_complete">Importació completada</string>
<string name="ApplicationMigrationService_system_database_import_is_complete">L\'importació de la base de dades del sistema s\'ha completat.</string>
<string name="ApplicationMigrationService_system_database_import_is_complete">La importació de la base de dades del sistema s\'ha completat.</string>
<!--KeyCachingService-->
<string name="KeyCachingService_signal_passphrase_cached">Prem per obrir.</string>
<string name="KeyCachingService_signal_passphrase_cached_with_lock">Prem per obrir, or prem el candau per tancar.</string>
<string name="KeyCachingService_passphrase_cached">S\'ha desbloquejat Signal</string>
<string name="KeyCachingService_lock">Bloqueja amb una frase contrasenya</string>
<string name="KeyCachingService_signal_passphrase_cached">Toqueu per a obrir.</string>
<string name="KeyCachingService_signal_passphrase_cached_with_lock">Toqueu per a obrir, o toqueu el cadenat per a tancar.</string>
<string name="KeyCachingService_passphrase_cached">S\'ha desblocat el Signal</string>
<string name="KeyCachingService_lock">Bloca amb una contrasenya</string>
<!--MediaPreviewActivity-->
<string name="MediaPreviewActivity_you">Tu</string>
<string name="MediaPreviewActivity_you">Jo</string>
<string name="MediaPreviewActivity_cant_display">No s\'ha pogut mostrar la imatge</string>
<string name="MediaPreviewActivity_unssuported_media_type">Tipus d\'arxiu no suportat</string>
<string name="MediaPreviewActivity_draft">Esborranys</string>
<string name="MediaPreviewActivity_unssuported_media_type">Tipus de fitxer no compatible</string>
<string name="MediaPreviewActivity_draft">Esborrany</string>
<!--MessageNotifier-->
<string name="MessageNotifier_d_new_messages_in_d_conversations">%1$d nous missatges a %2$d converses</string>
<string name="MessageNotifier_d_new_messages_in_d_conversations">%1$d missatges nous a %2$d converses</string>
<string name="MessageNotifier_most_recent_from_s">Més recent de: %1$s</string>
<string name="MessageNotifier_locked_message">Missatge blocat</string>
<string name="MessageNotifier_media_message_with_text">Missatge multimèdia: %s</string>
<string name="MessageNotifier_no_subject">(Sense títol)</string>
<string name="MessageNotifier_message_delivery_failed">Entrega del missatge fallida.</string>
<string name="MessageNotifier_no_subject">(Sense assumpte)</string>
<string name="MessageNotifier_message_delivery_failed">El missatge no s\'ha pogut entregar.</string>
<string name="MessageNotifier_failed_to_deliver_message">No s\'ha pogut entregar el missatge.</string>
<string name="MessageNotifier_error_delivering_message">Error entregant el missatge.</string>
<string name="MessageNotifier_error_delivering_message">S\'ha produït un error en entregar el missatge.</string>
<string name="MessageNotifier_mark_all_as_read">Marca-ho tot com a llegit</string>
<string name="MessageNotifier_mark_read">Marca els llegits</string>
<string name="MessageNotifier_mark_read">Marca\'l com a llegit</string>
<string name="MessageNotifier_media_message">Missatge multimèdia</string>
<string name="MessageNotifier_reply">Respon</string>
<!--MmsPreferencesFragment-->
<string name="MmsPreferencesFragment__manual_mms_settings_are_required">En el teu telèfon són necessaris els ajustaments MMS manuals.</string>
<string name="MmsPreferencesFragment__enabled">Habilitat</string>
<string name="MmsPreferencesFragment__disabled">Inhabilitat</string>
<string name="MmsPreferencesFragment__not_set">No configurat</string>
<string name="MmsPreferencesFragment__invalid_uri">El text escrit no és una URl vàlida</string>
<string name="MmsPreferencesFragment__manual_mms_settings_are_required">Cal configurar manualment l\'MMS per al vostre telèfon.</string>
<string name="MmsPreferencesFragment__enabled">Activat</string>
<string name="MmsPreferencesFragment__disabled">Desactivat</string>
<string name="MmsPreferencesFragment__not_set">No definit</string>
<string name="MmsPreferencesFragment__invalid_uri">El text escrit no és una URl vàlid</string>
<string name="MmsPreferencesFragment__invalid_host">El text escrit no ha estat una host vàlid</string>
<!--QuickResponseService-->
<string name="QuickResponseService_quick_response_unavailable_when_Signal_is_locked">Resposta ràpida no disponible quan Signal està bloquejat!</string>
<string name="QuickResponseService_problem_sending_message">Hi ha hagut un problema enviant el missatge!</string>
<string name="QuickResponseService_quick_response_unavailable_when_Signal_is_locked">La resposta ràpida no és disponible si el Signal està blocat!</string>
<string name="QuickResponseService_problem_sending_message">S\'ha produït un problema en enviar el missatge!</string>
<!--SaveAttachmentTask-->
<string name="SaveAttachmentTask_open_directory">Obre el directori</string>
<!--SingleRecipientNotificationBuilder-->
@@ -601,7 +601,7 @@ Comproveu que aquest és el vostre número. Anem a verificar-ho amb un SMS.</str
<string name="WebRtcCallScreen_you_may_wish_to_verify_this_contact">Potser voleu verificar el número de seguretat amb aquest contacte.</string>
<string name="WebRtcCallScreen_new_safety_number_title">Número de seguretat nou</string>
<!--WebRtcCallControls-->
<string name="WebRtcCallControls_tap_to_enable_your_video">Toqueu per activar el vídeo</string>
<string name="WebRtcCallControls_tap_to_enable_your_video">Toqueu per a activar el vídeo</string>
<!--attachment_type_selector-->
<string name="attachment_type_selector__image">Imatge</string>
<string name="attachment_type_selector__image_description">Imatge</string>
@@ -613,10 +613,11 @@ Comproveu que aquest és el vostre número. Anem a verificar-ho amb un SMS.</str
<string name="attachment_type_selector__contact_description">Contacte</string>
<string name="attachment_type_selector__camera">Càmera</string>
<string name="attachment_type_selector__camera_description">Càmera</string>
<string name="attachment_type_selector__location">Lloc</string>
<string name="attachment_type_selector__location">Ubicació</string>
<string name="attachment_type_selector__location_description">Ubicació</string>
<string name="attachment_type_selector__gif">GIF</string>
<string name="attachment_type_selector__gif_description">Gif</string>
<string name="attachment_type_selector__drawer_description">Commuta la pestanya d\'adjunts</string>
<!--change_passphrase_activity-->
<string name="change_passphrase_activity__old_passphrase">Contrasenya antiga</string>
<string name="change_passphrase_activity__new_passphrase">Contrasenya nova</string>
@@ -624,22 +625,19 @@ Comproveu que aquest és el vostre número. Anem a verificar-ho amb un SMS.</str
<!--contact_selection_activity-->
<string name="contact_selection_activity__enter_name_or_number">Introduïu un nom o número</string>
<!--contact_selection_group_activity-->
<string name="contact_selection_group_activity__no_contacts">Sense contactes.</string>
<string name="contact_selection_group_activity__no_contacts">No hi ha cap contacte.</string>
<string name="contact_selection_group_activity__finding_contacts">S\'estan carregant els contactes...</string>
<!--single_contact_selection_activity-->
<string name="SingleContactSelectionActivity_contact_photo">Foto del contacte</string>
<!--ContactSelectionListFragment-->
<string name="ContactSelectionlistFragment_select_for">Selecciona per</string>
<string name="ContactSelectionlistFragment_select_for">Seleccioneu</string>
<!--blocked_contacts_fragment-->
<string name="blocked_contacts_fragment__no_blocked_contacts">No hi ha cap contacte blocat</string>
<!--contact_selection_recent_activity-->
<string name="contact_selection_recent_activity__no_recent_calls">Sense trucades recents.</string>
<string name="contact_selection_recent_activity__no_recent_calls">No hi ha cap trucada recent.</string>
<!--conversation_title_view-->
<string name="conversation_title_view__conversation_muted">Conversa silenciada</string>
<!--conversation_activity-->
<string name="conversation_activity__type_message_push">Envia un missatge del Signal</string>
<string name="conversation_activity__type_message_sms_insecure">Envia SMS no-segur</string>
<string name="conversation_activity__type_message_mms_insecure">Envia MMS no-segur</string>
<string name="conversation_activity__from_sim_name">Des de %1$s</string>
<string name="conversation_activity__send">Envia</string>
<string name="conversation_activity__remove">Treu</string>
@@ -647,24 +645,25 @@ Comproveu que aquest és el vostre número. Anem a verificar-ho amb un SMS.</str
<string name="conversation_activity__compose_description">Cos del missatge</string>
<string name="conversation_activity__emoji_toggle_description">Canvia al teclat d\'emojis</string>
<string name="conversation_activity__attachment_thumbnail">Miniatura de l\'adjunt</string>
<string name="conversation_activity__quick_attachment_drawer_toggle_camera_description">Desplega la pestanya d\'adjunts de càmera ràpida</string>
<string name="conversation_activity__quick_attachment_drawer_record_and_send_audio_description">Enregistra i envia un àudio adjunt</string>
<string name="conversation_activity__enable_signal_for_sms">Habilita el Signal per als SMS</string>
<!--conversation_input_panel-->
<string name="conversation_input_panel__slide_to_cancel">LLISCA PER CANCEL·LAR</string>
<string name="conversation_input_panel__slide_to_cancel">LLISQUEU PER A CANCEL·LAR</string>
<!--conversation_item-->
<string name="conversation_item__mms_downloading_description">Baixant missatge multimèdia</string>
<string name="conversation_item__mms_downloading_description">S\'està baixant un missatge multimèdia</string>
<string name="conversation_item__mms_image_description">Missatge multimèdia</string>
<string name="conversation_item__secure_message_description">Missatge segur</string>
<!--conversation_item_sent-->
<string name="conversation_item_sent__download">Descàrrega</string>
<string name="conversation_item_sent__downloading">Descarregant</string>
<string name="conversation_item_sent__download">Baixa</string>
<string name="conversation_item_sent__downloading">S\'està baixant</string>
<string name="conversation_item_sent__send_failed_indicator_description">Ha fallat l\'enviament</string>
<string name="conversation_item_sent__pending_approval_description">Pendent de validació</string>
<string name="conversation_item_sent__delivered_description">Entregat</string>
<!--conversation_item_received-->
<string name="conversation_item_received__download">Descàrrega</string>
<string name="conversation_item_received__download">Baixa</string>
<string name="conversation_item_received__contact_photo_description">Foto del contacte</string>
<string name="conversation_item_received__downloading">Descarregant</string>
<string name="conversation_item_received__downloading">S\'està baixant</string>
<!--audio_view-->
<string name="audio_view__play_accessibility_description">Reprodueix</string>
<string name="audio_view__pause_accessibility_description">Pausa</string>
@@ -675,15 +674,15 @@ Comproveu que aquest és el vostre número. Anem a verificar-ho amb un SMS.</str
<!--conversation_fragment-->
<string name="conversation_fragment__scroll_to_the_bottom_content_description">Desplaça al final</string>
<!--country_selection_fragment-->
<string name="country_selection_fragment__loading_countries">Carregant països...</string>
<string name="country_selection_fragment__loading_countries">S\'estan carregant els països...</string>
<string name="country_selection_fragment__search">Cerca</string>
<!--device_add_fragment-->
<string name="device_add_fragment__scan_the_qr_code_displayed_on_the_device_to_link">Escanneja el codi QR que es mostra al dispositiu a enllaç</string>
<string name="device_add_fragment__scan_the_qr_code_displayed_on_the_device_to_link">Escaneja el codi QR que es mostra al dispositiu a enllaçar</string>
<!--device_link_fragment-->
<string name="device_link_fragment__link_device">Enllaça un dispositiu</string>
<!--device_list_fragment-->
<string name="device_list_fragment__no_devices_linked">No hi ha cap dispositiu enllaçat</string>
<string name="device_list_fragment__link_new_device">Enllaça un nou dispositiu</string>
<string name="device_list_fragment__link_new_device">Enllaça un dispositiu nou</string>
<!--experience_upgrade_activity-->
<string name="experience_upgrade_activity__continue">continua</string>
<!--expiration-->
@@ -692,7 +691,7 @@ Comproveu que aquest és el vostre número. Anem a verificar-ho amb un SMS.</str
<item quantity="one">1 segon</item>
<item quantity="other">%d segons</item>
</plurals>
<string name="expiration_seconds_abbreviated">%ds</string>
<string name="expiration_seconds_abbreviated">%d s</string>
<plurals name="expiration_minutes">
<item quantity="one">1 minut</item>
<item quantity="other">%d minuts</item>
@@ -721,32 +720,32 @@ Comproveu que aquest és el vostre número. Anem a verificar-ho amb un SMS.</str
<string name="import_export_fragment__export">Exporta</string>
<string name="import_export_fragment__import">Importa</string>
<!--log_submit_activity-->
<string name="log_submit_activity__log_fetch_failed">No es pot llegir el registre del teu dispositiu. Pots fer servir ADB per debugar el registre.</string>
<string name="log_submit_activity__thanks">Gràcies per la teva ajuda!</string>
<string name="log_submit_activity__submitting">Enviant</string>
<string name="log_submit_activity__posting_logs">Escrivint els registres a gist...</string>
<string name="log_submit_activity__log_fetch_failed">No s\'ha pogut llegir el registre del dispositiu. Podeu fer servir ADB per a obtindre un registre d\'errades.</string>
<string name="log_submit_activity__thanks">Gràcies per ajudar-nos!</string>
<string name="log_submit_activity__submitting">S\'està enviant</string>
<string name="log_submit_activity__posting_logs">S\'estan escrivint els registres a gist...</string>
<string name="log_submit_activity__no_browser_installed">No hi ha cap navegador instal·lat</string>
<!--database_migration_activity-->
<string name="database_migration_activity__would_you_like_to_import_your_existing_text_messages">Vols que importi els missatges de text existents a la base de dades encriptada de Signal?</string>
<string name="database_migration_activity__the_default_system_database_will_not_be_modified">La base de dades predeterminada del sistema no serà modificada o alterada de cap manera.</string>
<string name="database_migration_activity__skip">Salta</string>
<string name="database_migration_activity__would_you_like_to_import_your_existing_text_messages">Voleu importar els missatges de text existents a la base de dades xifrada del Signal?</string>
<string name="database_migration_activity__the_default_system_database_will_not_be_modified">La base de dades predeterminada del sistema no es modificarà ni s\'altera de cap manera.</string>
<string name="database_migration_activity__skip">Omet</string>
<string name="database_migration_activity__import">Importa</string>
<string name="database_migration_activity__this_could_take_a_moment_please_be_patient">Això pot tardar una mica. Si us plau sigues pacient, et notificarem quan la importació estigui completa.</string>
<string name="database_migration_activity__importing">IMPORTANT</string>
<string name="database_migration_activity__this_could_take_a_moment_please_be_patient">Això pot tardar una mica. Tingueu paciència, us notificarem quan la importació hagi finalitzat.</string>
<string name="database_migration_activity__importing">S\'ESTÀ IMPORTANT</string>
<!--database_upgrade_activity-->
<string name="database_upgrade_activity__updating_database">Actualitzant la base de dades...</string>
<string name="database_upgrade_activity__updating_database">S\'està actualitzant la base de dades...</string>
<string name="export_fragment__export_plaintext_backup">Exporta la còpia de seguretat en text pla</string>
<string name="export_fragment__export_a_plaintext_backup_compatible_with">Exporta la còpia de seguretat en text pla compatible amb \'Recuperació de la còpia de seguretat&amp; en SMS\' a emmagatzematge</string>
<string name="export_fragment__export_a_plaintext_backup_compatible_with">Exporta una còpia de seguretat en text pla compatible amb «Còpia de seguretat i restauració amb SMS» a l\'emmagatzematge</string>
<string name="import_fragment__import_system_sms_database">Importa base de dades d\'SMS del sistema</string>
<string name="import_fragment__import_the_database_from_the_default_system">Importa la base de dades del programa de missatgeria predeterminat del sistema</string>
<string name="import_fragment__restore_encrypted_backup">Recupera la còpia de seguretat encriptada</string>
<string name="import_fragment__restore_a_previously_exported_encrypted_signal_backup">Recupera una còpia de seguretat encriptada exportada de Signal prèvia</string>
<string name="import_fragment__restore_encrypted_backup">Recupera la còpia de seguretat xifrada</string>
<string name="import_fragment__restore_a_previously_exported_encrypted_signal_backup">Recupera una còpia de seguretat xifrada del Signal exportada prèviament</string>
<string name="import_fragment__import_plaintext_backup">Importa la còpia de seguretat en text pla</string>
<string name="import_fragment__import_a_plaintext_backup_file">Importa un fitxer de còpia de seguretat en text pla. Compatible amb l\'«SMS Backup &amp; Restore.»</string>
<string name="import_fragment__import_a_plaintext_backup_file">Importa una còpia de seguretat en text pla. Compatible amb la «Còpia de seguretat i restauració amb SMS».</string>
<!--load_more_header-->
<string name="load_more_header__see_full_conversation">Veure tota la conversa</string>
<string name="load_more_header__see_full_conversation">Mostra tota la conversa</string>
<!--media_overview_activity-->
<string name="media_overview_activity__no_media">Cap contingut</string>
<string name="media_overview_activity__no_media">No hi ha cap contingut</string>
<!--message_recipients_list_item-->
<string name="message_recipients_list_item__verify">VERIFICA</string>
<string name="message_recipients_list_item__resend">TORNA A ENVIAR</string>
@@ -756,17 +755,17 @@ Comproveu que aquest és el vostre número. Anem a verificar-ho amb un SMS.</str
<item quantity="one">%1$s s\'ha unit al grup.</item>
<item quantity="other">%1$s s\'han unit al grup.</item>
</plurals>
<string name="GroupUtil_group_name_is_now">El nom del grup ha canviat a \'%1$s\'.</string>
<string name="GroupUtil_group_name_is_now">El nom del grup és ara «%1$s».</string>
<!--prompt_passphrase_activity-->
<string name="prompt_passphrase_activity__unlock">Desbloqueja</string>
<string name="prompt_passphrase_activity__unlock">Desbloca</string>
<!--prompt_mms_activity-->
<string name="prompt_mms_activity__signal_requires_mms_settings_to_deliver_media_and_group_messages">Signal requereix ajustaments de MMS per portar mitjans i els missatges dels grups al teu operador telefònic. El teu dispositiu no aquest informació disponible, ocasional entre dispositius bloquejats o altres configuracions restrictives.</string>
<string name="prompt_mms_activity__to_send_media_and_group_messages_tap_ok">Per enviar mitjans i missatges als grups, prem \'OK\' i completa els ajustament demanats. Els ajustament d\'MMS del teu operador telefònic normalment es troben buscant \'el teu operador APN\'. Només ho hauràs de fer una vegada.</string>
<string name="prompt_mms_activity__signal_requires_mms_settings_to_deliver_media_and_group_messages">El Signal requereix la configuració dels MMS per a enviar fitxers i missatges de grup pel vostre operador telefònic. El dispositiu no facilita aquesta informació, degut normalment a que el dispositiu és blocat o a altres configuracions restrictives.</string>
<string name="prompt_mms_activity__to_send_media_and_group_messages_tap_ok">Per a enviar fitxers i missatges als grups, premeu «D\'acord» i completeu la configuració sol·licitada. Podeu trobar la configuració dels MMS del vostre operador telefònic si cerqueu «l\'APN del vostre operador». Només ho haureu de fer una vegada.</string>
<!--recipient_preferences_activity-->
<string name="recipient_preference_activity__blocked">BLOCAT</string>
<!--recipient_preferences-->
<string name="recipient_preferences__mute_conversation">Silencia la conversa</string>
<string name="recipient_preferences__disable_notifications_for_this_conversation">Desactiva les notificacions per aquesta conversa</string>
<string name="recipient_preferences__disable_notifications_for_this_conversation">Desactiva les notificacions per a aquesta conversa</string>
<string name="recipient_preferences__notification_sound">So de notificació</string>
<string name="recipient_preferences__vibrate">Vibra</string>
<string name="recipient_preferences__block">Bloca</string>
@@ -781,58 +780,74 @@ Comproveu que aquest és el vostre número. Anem a verificar-ho amb un SMS.</str
<string name="redphone_call_controls__signal_call">Trucada Signal</string>
<!--registration_activity-->
<string name="registration_activity__verify_your_number_to_connect_with_signal">
Verifica el teu número de telèfon per a connectar amb Signal.</string>
<string name="registration_activity__your_country">EL TEU PAÍS</string>
<string name="registration_activity__your_country_code_and_phone_number">EL TEU CODI DE PAÍS I NÚMERO DE TELÈFON</string>
Verifiqueu el número de telèfon per a connectar amb el Signal.
</string>
<string name="registration_activity__your_country">EL VOSTRE PAÍS</string>
<string name="registration_activity__your_country_code_and_phone_number">CODI DE PAÍS I NÚMERO DE TELÈFON</string>
<string name="registration_activity__phone_number">NÚMERO DE TELÈFON</string>
<string name="registration_activity__register">Registra</string>
<string name="registration_activity__registration_will_transmit_some_contact_information_to_the_server_temporariliy">El Signal fa que comunicar-se sigui fàcil utilitzant el vostre número de telèfon i llibre d\'adreces. Els amics i contactes que ja saben com contactar-vos pel número de telèfon us podran trobar fàcilment al Signal.\n\nEl registre tramet certa informació de contacte al servidor. No s\'emmagatzemarà.</string>
<string name="registration_activity__powered_by_twilio">Usant tecnologia de twilio</string>
<string name="registration_activity__powered_by_twilio">Amb tecnologia de twilio</string>
<!--registration_problems-->
<string name="registration_problems__some_possible_problems_include">Alguns possibles problemes inclouen:</string>
<string name="registration_problems__some_possible_problems_include">Alguns possibles problemes
inclouen:
</string>
<string name="registration_problems__sms_interceptors">Interceptors SMS.</string>
<string name="registration_problems__some_third_party_text_messaging_clients_such_as_handcent">
Algunes apps de missatgeria externa, com Handcent o GoSMS, interfereixen i
intercepten tots els SMS que arriben. Comprova si has rebut un missatge de text que comenci
amb \'Your Signal verification code:\', si és el cas hauràs de configurar la teva
app de missatgeria externa perquè deixi passar els missatges de text.</string>
Algunes aplicacions de missatgeria externa, com Handcent o GoSMS, interfereixen i
intercepten tots els SMS que arriben. Comproveu si heu rebut un missatge de text que comenci
amb «Your Signal verification code:», si és el cas heu de configurar l\'aplicació de missatgeria externa perquè deixi passar els missatges de text.</string>
<string name="registration_problems__incorrect_number">Número incorrecte.</string>
<string name="registration_problems__please_checkt_to_make_sure_you_entered_your_number_correctly">Si us plau verifica per estar segur que has introduït el teu número correctament, i està ajustat correctament per la teva regió.</string>
<string name="registration_problems__please_checkt_to_make_sure_you_entered_your_number_correctly">
Assegureu-vos que heu introduït el número correctament i que segueix el format correcte de la vostra regió.
</string>
<string name="registration_problems__google_voice">Google Voice.</string>
<string name="registration_problems__signal_will_not_work_with_google_voice_numbers">
Signal no funcionarà amb números de Google Voice.</string>
El Signal no funcionarà amb números de Google Voice.
</string>
<!--registration_progress_activity-->
<string name="registration_progress_activity__voice_verification">Verificació per veu</string>
<string name="registration_progress_activity__signal_can_also_call_you_to_verify_your_number">
Signal també pot trucar-te per verificar el teu número. Prem \'Truca\'m\' i introdueix els codi de
sis dígits que sentiràs.</string>
El Signal també us pot trucar per a verificar el número. Premeu «Truca\'m» i introduïu
el codi de sis dígits que hi sentireu.</string>
<string name="registration_progress_activity__verify">Verifica</string>
<string name="registration_progress_activity__call_me">Truca\'m</string>
<string name="registration_progress_activity__edit_number">Edita número</string>
<string name="registration_progress_activity__connectivity_error">Error de connectivitat.</string>
<string name="registration_progress_activity__signal_was_unable_to_connect_to_the_server">Signal no ha pogut connectar amb el servidor.</string>
<string name="registration_progress_activity__some_possible_problems_include">Alguns possibles problemes inclouen:</string>
<string name="registration_progress_activity__no_network_connectivity">No hi ha connexió de xarxa.</string>
<string name="registration_progress_activity__your_device_needs_network_connectivity">El teu
dispositiu necessita accés a la xarxa per poder fer servir aquesta característica de Signal. Comprova-ho que
està connectat a dades mòbils o Wi-Fi.</string>
<string name="registration_progress_activity__edit_number">Edita el número</string>
<string name="registration_progress_activity__connectivity_error">S\'ha produït un error de connectivitat.</string>
<string name="registration_progress_activity__signal_was_unable_to_connect_to_the_server">El Signal no ha pogut connectar amb el servidor.</string>
<string name="registration_progress_activity__some_possible_problems_include">Alguns problemes
possibles són:
</string>
<string name="registration_progress_activity__no_network_connectivity">No hi ha
connexió de xarxa.
</string>
<string name="registration_progress_activity__your_device_needs_network_connectivity">El vostre
dispositiu necessita accés a la xarxa per a poder fer servir aquesta característica. Comproveu que
està connectat a les dades mòbils o Wi-Fi.
</string>
<string name="registration_progress_activity__restrictive_firewall">Tallafocs restrictiu.</string>
<string name="registration_progress_activity__if_you_are_connected_via_wifi_its_possible_that_there_is_a_firewall">
Si esteu connectat al Wi-Fi, és possible que hi hagi un tallafocs blocant l\'accés al
servidor del Signal. Proveu una altra xarxa o per dades mòbils.</string>
servidor del Signal. Proveu una altra xarxa o per dades mòbils.
</string>
<string name="registration_progress_activity__signal_will_now_automatically_verify_your_number_with_a_confirmation_sms_message">
Signal seguidament verificarà el teu número de telèfon amb un SMS de confirmació.</string>
<string name="registration_progress_activity__connecting">Connectant...</string>
<string name="registration_progress_activity__waiting_for_sms_verification">Esperant la verificació SMS...</string>
<string name="registration_progress_activity__registering_with_server">Registrant-se al servidor...</string>
<string name="registration_progress_activity__this_couild_take_a_moment_please_be_patient">Això portarà una estona. Si us plau sigues pacient, et notificarem quan la verificació estigui completada.</string>
El Signal verificarà ara el número de telèfon amb un SMS de confirmació.</string>
<string name="registration_progress_activity__connecting">S\'està connectant...</string>
<string name="registration_progress_activity__waiting_for_sms_verification">S\'està esperant la
verificació SMS...
</string>
<string name="registration_progress_activity__registering_with_server">S\'està registrant al servidor...</string>
<string name="registration_progress_activity__this_couild_take_a_moment_please_be_patient">Això
trigarà una estona. Tingueu paciència, us notificarem quan hagi finalitzat la verificació.</string>
<string name="registration_progress_activity__signal_timed_out_while_waiting_for_a_verification_sms_message">
La verificació per SMS ha tardat massa temps, s\'ha superat el temps màxim d\'espera. </string>
<string name="registration_progress_activity__sms_verification_failed">La verificació SMS ha fallat.</string>
<string name="registration_progress_activity__generating_keys">Generant claus...</string>
La verificació per SMS ha trigat massa, s\'ha superat el temps d\'espera màxim. </string>
<string name="registration_progress_activity__sms_verification_failed">La verificació SMS
ha fallat.
</string>
<string name="registration_progress_activity__generating_keys">S\'estan generant les claus...</string>
<string name="registration_progress_activity__alert">Alerta</string>
<string name="registration_progress_activity__telephone">Telèfon</string>
<string name="registration_progress_activity__check">Comprovar</string>
<string name="registration_progress_activity__check">Comprova</string>
<!--recipients_panel-->
<string name="recipients_panel__to"><small>Introdueix un nom o número</small></string>
<string name="recipients_panel__add_members">Afegeix-ne membres</string>
@@ -842,7 +857,7 @@ La verificació per SMS ha tardat massa temps, s\'ha superat el temps màxim d\'
<!--verify_identity-->
<string name="verify_identity__share_safety_number">Comparteix el número de seguretat</string>
<!--message_details_header-->
<string name="message_details_header__issues_need_your_attention">Alguns problemes necessiten la teva atenció</string>
<string name="message_details_header__issues_need_your_attention">Certs problemes necessiten de la vostra atenció.</string>
<string name="message_details_header__sent">Enviat</string>
<string name="message_details_header__received">Rebut</string>
<string name="message_details_header__disappears">Desapareix</string>
@@ -854,29 +869,29 @@ La verificació per SMS ha tardat massa temps, s\'ha superat el temps màxim d\'
<string name="AndroidManifest__create_passphrase">Crea una contrasenya</string>
<string name="AndroidManifest__enter_passphrase">Escriu la contrassenya</string>
<string name="AndroidManifest__select_contacts">Selecciona els contactes</string>
<string name="AndroidManifest__signal_detected">Signal detectat</string>
<string name="AndroidManifest__change_passphrase">Canvia frase contrasenya</string>
<string name="AndroidManifest__signal_detected">S\'ha detectat el Signal</string>
<string name="AndroidManifest__change_passphrase">Canvia la contrasenya</string>
<string name="AndroidManifest__verify_safety_number">Verifica el número de seguretat</string>
<string name="AndroidManifest__log_submit">Envia registre de debug</string>
<string name="AndroidManifest__log_submit">Envia el registre de debug</string>
<string name="AndroidManifest__media_preview">Previsualització multimèdia</string>
<string name="AndroidManifest__all_media">Tot el contingut</string>
<string name="AndroidManifest__all_media_named">Tot el contingut amb %1$s</string>
<string name="AndroidManifest__message_details">Informació del missatge</string>
<string name="AndroidManifest__linked_devices">Dispositiu enllaçats</string>
<string name="AndroidManifest__invite_friends">Convida amics</string>
<string name="AndroidManifest__message_details">Detalls del missatge</string>
<string name="AndroidManifest__linked_devices">Dispositius enllaçats</string>
<string name="AndroidManifest__invite_friends">Convida els amics</string>
<string name="AndroidManifest_archived_conversations">Converses arxivades</string>
<!--arrays.xml-->
<string name="arrays__import_export">Importació i exportació</string>
<string name="arrays__use_default">Fes servir el predeterminat</string>
<string name="arrays__use_custom">Fes servir personalitzat</string>
<string name="arrays__use_default">Predeterminat</string>
<string name="arrays__use_custom">Personalitzat</string>
<string name="arrays__mute_for_one_hour">Silencia-ho 1 hora</string>
<string name="arrays__mute_for_two_hours">Silencia-ho 2 hores</string>
<string name="arrays__mute_for_one_day">Silencia-ho 1 dia</string>
<string name="arrays__mute_for_seven_days">Silencia-ho 7 dies</string>
<string name="arrays__mute_for_one_year">Silencia-ho 1 any</string>
<string name="arrays__settings_default">Ajustos predeterminats</string>
<string name="arrays__enabled">Habilitat</string>
<string name="arrays__disabled">Inhabilitat</string>
<string name="arrays__settings_default">Configuració predeterminada</string>
<string name="arrays__enabled">Activat</string>
<string name="arrays__disabled">Desactivat</string>
<string name="arrays__name_and_message">Nom i missatge</string>
<string name="arrays__name_only">Només el nom</string>
<string name="arrays__no_name_or_message">Sense nom ni missatge</string>
@@ -884,6 +899,7 @@ La verificació per SMS ha tardat massa temps, s\'ha superat el temps màxim d\'
<string name="arrays__audio">Àudio</string>
<string name="arrays__video">Vídeo</string>
<string name="arrays__documents">Documents</string>
<string name="arrays__normal">Normal</string>
<!--plurals.xml-->
<plurals name="hours_ago">
<item quantity="one">%d hora</item>
@@ -894,44 +910,43 @@ La verificació per SMS ha tardat massa temps, s\'ha superat el temps màxim d\'
<string name="preferences__sms_mms">SMS i MMS</string>
<string name="preferences__pref_all_sms_title">Rep tots els SMS</string>
<string name="preferences__pref_all_mms_title">Rep tot els MMS</string>
<string name="preferences__use_signal_for_viewing_and_storing_all_incoming_text_messages">Fes servir Signal per a tots els missatges de text rebuts</string>
<string name="preferences__use_signal_for_viewing_and_storing_all_incoming_multimedia_messages">Fes servir Signal per tots els missatges multimèdia rebuts</string>
<string name="preferences__input_settings">Ajustos d\'entrada</string>
<string name="preferences__enable_enter_key_title">Habilita la tecla Enter</string>
<string name="preferences__replace_smiley_with_enter_key">Reemplaça la tecla d\'smiley per la tecla Enter</string>
<string name="preferences__pref_enter_sends_title">Enter fa la funció d\'enviar</string>
<string name="preferences__pressing_the_enter_key_will_send_text_messages">Prement Enter envia missatges de text</string>
<string name="preferences__display_settings">Ajustos visuals</string>
<string name="preferences__choose_identity">Escull la identitat a usar</string>
<string name="preferences__choose_your_contact_entry_from_the_contacts_list">Escull el teu contacte de la llista de contactes</string>
<string name="preferences__change_passphrase">Canvia frase contrasenya</string>
<string name="preferences__change_your_passphrase">Canvia la teva contrasenya</string>
<string name="preferences__use_signal_for_viewing_and_storing_all_incoming_text_messages">Fes servir el Signal per a tots els missatges de text rebuts</string>
<string name="preferences__use_signal_for_viewing_and_storing_all_incoming_multimedia_messages">Fes servir el Signal per tots els missatges multimèdia rebuts</string>
<string name="preferences__input_settings">Configuració d\'entrada</string>
<string name="preferences__enable_enter_key_title">Activa la tecla Retorn</string>
<string name="preferences__replace_smiley_with_enter_key">Reemplaça la tecla d\'emoticones per la tecla Retorn</string>
<string name="preferences__pref_enter_sends_title">Envia amb la tecla Retorn</string>
<string name="preferences__pressing_the_enter_key_will_send_text_messages">En prémer Retorn s\'envia el missatge de text</string>
<string name="preferences__display_settings">Configuració visual</string>
<string name="preferences__choose_identity">Trieu la identitat a usar</string>
<string name="preferences__choose_your_contact_entry_from_the_contacts_list">Trieu els contactes de la llista de contactes.</string>
<string name="preferences__change_passphrase">Canvia la contrasenya</string>
<string name="preferences__change_your_passphrase">Canvia la contrasenya</string>
<string name="preferences__enable_passphrase">Activa la contrasenya</string>
<string name="preferences__lock_signal_and_message_notifications_with_a_passphrase">Protegeix Signal i les notificacions del missatge amb una contrasenya</string>
<string name="preferences__lock_signal_and_message_notifications_with_a_passphrase">Protegeix el Signal i les notificacions de missatge amb una contrasenya</string>
<string name="preferences__screen_security">Seguretat de pantalla</string>
<string name="preferences__disable_screen_security_to_allow_screen_shots">Bloca les captures de pantalla a les llistes de recents i dins de l\'aplicació</string>
<string name="preferences__auto_lock_signal_after_a_specified_time_interval_of_inactivity">Bloqueja Signal per inactivitat després d\'un interval de temps</string>
<string name="preferences__inactivity_timeout_passphrase">Paraula de pas per inactivitat</string>
<string name="preferences__inactivity_timeout_interval">Interval per inactivitat</string>
<string name="preferences__auto_lock_signal_after_a_specified_time_interval_of_inactivity">Bloca el Signal després d\'un temps d\'inactivitat</string>
<string name="preferences__inactivity_timeout_passphrase">Contrasenya per inactivitat</string>
<string name="preferences__inactivity_timeout_interval">Interval d\'inactivitat</string>
<string name="preferences__notifications">Notificacions</string>
<string name="preferences__enable_message_notifications">Activa les notificacions dels missatges</string>
<string name="preferences__new_contacts_notifications">Notificacions de nous contactes</string>
<string name="preferences__show_a_notification_for_new_signal_contacts">Mostra una notificacií per a nous contactes a Signal</string>
<string name="preferences__new_contacts_notifications">Notificacions de contactes nous</string>
<string name="preferences__show_a_notification_for_new_signal_contacts">Mostra una notificació per a contactes nous al Signal</string>
<string name="preferences__led_color">Color del LED</string>
<string name="preferences__led_color_unknown">Desconegut</string>
<string name="preferences__pref_led_blink_title">Patró d\'intermitència del LED</string>
<string name="preferences__pref_led_blink_custom_pattern_title">Configura un patró lluminós personalitzat pel LED</string>
<string name="preferences__pref_led_blink_custom_pattern_title">Configura un patró lluminós personalitzat per al LED</string>
<string name="preferences__pref_led_blink_custom_pattern_on_for">Activat per:</string>
<string name="preferences__pref_led_blink_custom_pattern_off_for">Desactivat per:</string>
<string name="preferences__pref_led_blink_custom_pattern_set">S\'ha fixat un patró de parpalleig del LED personalitzat!</string>
<string name="preferences__sound">So</string>
<string name="preferences__change_notification_sound">Canvia el so de notificació</string>
<string name="preferences__silent">Silenciós</string>
<string name="preferences__in_conversation_notifications">Notificacions en conversa</string>
<string name="preferences__play_inthread_notifications">Reprodueix el so de notificació quan estiguis mirant una conversa activa</string>
<string name="preferences__repeat_alerts">Repeteix alarmes</string>
<string name="preferences__play_inthread_notifications">Reprodueix un so de notificació en veure una conversa activa</string>
<string name="preferences__repeat_alerts">Repeteix les alertes</string>
<string name="preferences__never">Mai</string>
<string name="preferences__one_time">Una vegada</string>
<string name="preferences__one_time">1 vegada</string>
<string name="preferences__two_times">2 vegades</string>
<string name="preferences__three_times">3 vegades</string>
<string name="preferences__five_times">5 vegades</string>
@@ -947,64 +962,66 @@ La verificació per SMS ha tardat massa temps, s\'ha superat el temps màxim d\'
<string name="preferences__cyan">Cian</string>
<string name="preferences__magenta">Magenta</string>
<string name="preferences__white">Blanc</string>
<string name="preferences__none">No n\'hi ha</string>
<string name="preferences__none">Cap</string>
<string name="preferences__fast">Ràpid</string>
<string name="preferences__normal">Normal</string>
<string name="preferences__slow">Lent</string>
<string name="preferences__custom">Personalitzat</string>
<string name="preferences__advanced">Avançat</string>
<string name="preferences__privacy">Privacitat</string>
<string name="preferences__mms_user_agent">Agent usuari de MMS</string>
<string name="preferences__advanced_mms_access_point_names">Ajustaments manuals de MMS</string>
<string name="preferences__enable_manual_mms">Fés servir els ajustaments manuals de MMS</string>
<string name="preferences__override_system_mms_settings">Sobreescriu els ajustaments MMS del sistema amb la informació següent.</string>
<string name="preferences__privacy">Privadesa</string>
<string name="preferences__mms_user_agent">Agent usuari dels MMS</string>
<string name="preferences__advanced_mms_access_point_names">Configuració manual dels MMS</string>
<string name="preferences__enable_manual_mms">Usa la configuració manual dels MMS</string>
<string name="preferences__override_system_mms_settings">Sobreescriu la configuració dels MMS del sistema amb la informació següent.</string>
<string name="preferences__mmsc_url">URL de MMSC</string>
<string name="preferences__mms_proxy_host">Host Proxy de MMS</string>
<string name="preferences__mms_proxy_port">Port Proxy de MMS</string>
<string name="preferences__mmsc_username">Nom d\'usuari de MMSC</string>
<string name="preferences__mmsc_password">Contrassenya de MMSC</string>
<string name="preferences__sms_delivery_reports">Informes de lliurament de SMS</string>
<string name="preferences__request_a_delivery_report_for_each_sms_message_you_send">Demana un informe de lliurament en cada missatge SMS que enviïs</string>
<string name="preferences__automatically_delete_older_messages_once_a_conversation_exceeds_a_specified_length">Esborra automàticament els missatges vells quan la conversa excedeixi una llargària especificada.</string>
<string name="preferences__delete_old_messages">Esborra missatges antics</string>
<string name="preferences__mmsc_password">Contrasenya de MMSC</string>
<string name="preferences__sms_delivery_reports">Informes de lliurament d\'SMS</string>
<string name="preferences__request_a_delivery_report_for_each_sms_message_you_send">Sol·licita un informe de lliurament per cada missatge SMS que envieu</string>
<string name="preferences__automatically_delete_older_messages_once_a_conversation_exceeds_a_specified_length">Elimina automàticament els missatges antics si la conversa excedeix d\'una mida concreta.</string>
<string name="preferences__delete_old_messages">Elimina els missatges antics</string>
<string name="preferences__chats">Xats i multimèdia</string>
<string name="preferences__conversation_length_limit">Límit de mida de la conversació</string>
<string name="preferences__trim_all_conversations_now">Retalla totes les converses</string>
<string name="preferences__scan_through_all_conversations_and_enforce_conversation_length_limits">Escanneja totes les converses i ajusta els límits de llargària de les converses</string>
<string name="preferences__conversation_length_limit">Límit de la mida de la conversa</string>
<string name="preferences__trim_all_conversations_now">Escapça totes les converses</string>
<string name="preferences__scan_through_all_conversations_and_enforce_conversation_length_limits">Escaneja totes les converses i ajusta els límits de la seva mida</string>
<string name="preferences__linked_devices">Dispositiu enllaçats</string>
<string name="preferences__light_theme">Clar</string>
<string name="preferences__dark_theme">Fosc</string>
<string name="preferences__appearance">Aparença</string>
<string name="preferences__theme">Tema</string>
<string name="preferences__default">Predeterminat</string>
<string name="preferences__language">Idioma</string>
<string name="preferences__language">Llengua</string>
<string name="preferences__signal_messages_and_calls">Missatges i trucades Signal</string>
<string name="preferences__free_private_messages_and_calls">Missatges i trucades privades gratuïtes pels usuaris de Signal </string>
<string name="preferences__free_private_messages_and_calls">Missatges i trucades privades gratuïtes per als usuaris del Signal </string>
<string name="preferences__submit_debug_log">Envia un registre de depuració</string>
<string name="preferences__support_wifi_calling">Mode de compatibilitat \'Trucada WiFi\'</string>
<string name="preferences__enable_if_your_device_supports_sms_mms_delivery_over_wifi">Activa si el teu dispositiu fa servir SMS/MMS per WiFi (només activa quan \'Trucada WiFi\' està activat al teu dispositiu)</string>
<string name="preferences__support_wifi_calling">Mode de compatibilitat «Trucada WiFi»</string>
<string name="preferences__enable_if_your_device_supports_sms_mms_delivery_over_wifi">Activeu-ho si el dispositiu fa servir SMS/MMS per WiFi (activeu-ho només si «Trucada WiFi» està activat al dispositiu)</string>
<string name="preferences_app_protection__blocked_contacts">Contactes blocats</string>
<string name="preferences_app_protection__safety_numbers_approval">Aprovació dels números de seguretat</string>
<string name="preferences_app_protecting__require_approval_of_new_safety_numbers_when_they_change">Requereix aprovació per a números de seguretat nous si canvien</string>
<string name="preferences_notifications__display_in_notifications">Mostra-ho a notificacions</string>
<string name="preferences_chats__when_using_mobile_data">Quan facis servir dades mòbils</string>
<string name="preferences_chats__when_using_wifi">Quan facis servir Wi-Fi</string>
<string name="preferences_chats__when_roaming">Quan facis servir roaming</string>
<string name="preferences_chats__media_auto_download">Baixada automàtica de mitjans</string>
<string name="preferences_chats__message_trimming">Retall de missatges</string>
<string name="preferences_advanced__use_system_emoji">Usa emoji</string>
<string name="preferences_advanced__disable_signal_built_in_emoji_support">Desactiva els emojis inclosos a Signal</string>
<string name="preferences_app_protecting__require_approval_of_new_safety_numbers_when_they_change">Requereix l\'aprovació dels números de seguretat nous si canvien</string>
<string name="preferences_notifications__display_in_notifications">Mostra-ho a les notificacions</string>
<string name="preferences_chats__when_using_mobile_data">En usar dades mòbils</string>
<string name="preferences_chats__when_using_wifi">En usar Wi-Fi</string>
<string name="preferences_chats__when_roaming">En itinerància</string>
<string name="preferences_chats__media_auto_download">Baixada automàtica de contingut multimèdia</string>
<string name="preferences_chats__message_trimming">Escapçament de missatges</string>
<string name="preferences_advanced__use_system_emoji">Usa els emoji del sistema</string>
<string name="preferences_advanced__disable_signal_built_in_emoji_support">Desactiva els emojis inclosos al Signal</string>
<string name="preferences_advanced__video_calling_beta">Videotrucada beta</string>
<string name="preferences_advanced__enable_support_for_next_generation_video_and_voice_calls">Compatible amb les trucades de veu i vídeo més modernes quan ambdós participants les activen. Encara en fase beta.</string>
<string name="preferences_advanced__enable_support_for_next_generation_video_and_voice_calls">Compatibilitat amb les trucades de veu i vídeo més modernes si ambdós participants les activen. Aquesta funcionalitat és en fase beta.</string>
<string name="preferences_advanced__relay_all_calls_through_the_signal_server_to_avoid_revealing_your_ip_address">Redirigeix totes les trucades a través del servidor de Signal per a evitar revelar l\'adreça IP al vostre contacte. Si ho activeu es reduirà la qualitat de la trucada.</string>
<string name="preferences_advanced__always_relay_calls">Redirigeix sempre les trucades per repetidor</string>
<!--****************************************-->
<!--menus-->
<!--****************************************-->
<!--contact_selection_list-->
<string name="contact_selection_list__menu_select_all">Seleccionar-ho tot</string>
<string name="contact_selection_list__menu_unselect_all">Desseleccionar-ho tot</string>
<string name="contact_selection_list__header_signal_users">USUARIS DE SIGNAL</string>
<string name="contact_selection_list__menu_select_all">Selecciona-ho tot</string>
<string name="contact_selection_list__menu_unselect_all">No seleccionis res</string>
<string name="contact_selection_list__header_signal_users">USUARIS DEL SIGNAL</string>
<string name="contact_selection_list__header_other">TOTS ELS CONTACTES</string>
<string name="contact_selection_list__unknown_contact">Nou missatge a...</string>
<string name="contact_selection_list__unknown_contact">Missatge nou a...</string>
<!--contact_selection-->
<string name="contact_selection__menu_finished">Finalitzat</string>
<!--refreshing push directory from menu-->
@@ -1016,13 +1033,13 @@ La verificació per SMS ha tardat massa temps, s\'ha superat el temps màxim d\'
<!--conversation_context-->
<string name="conversation_context__menu_message_details">Detalls del missatge</string>
<string name="conversation_context__menu_copy_text">Copia el text</string>
<string name="conversation_context__menu_delete_message">Esborra el missatge</string>
<string name="conversation_context__menu_delete_message">Elimina el missatge</string>
<string name="conversation_context__menu_forward_message">Reenvia el missatge</string>
<string name="conversation_context__menu_resend_message">Torna a enviar el missatge</string>
<!--conversation_context_image-->
<string name="conversation_context_image__save_attachment">Guarda l\'adjunt</string>
<string name="conversation_context_image__save_attachment">Desa l\'adjunt</string>
<!--conversation_expiring_off-->
<string name="conversation_expiring_off__disappearing_messages">Missatges que desapareixen</string>
<string name="conversation_expiring_off__disappearing_messages">Missatges efímers</string>
<!--conversation_expiring_on-->
<string name="menu_conversation_expiring_on__messages_expiring">Missatges que expiren</string>
<!--conversation_insecure-->
@@ -1030,10 +1047,10 @@ La verificació per SMS ha tardat massa temps, s\'ha superat el temps màxim d\'
<!--conversation_insecure_no_push-->
<string name="conversation_insecure__security">Seguretat</string>
<!--conversation_list_batch-->
<string name="conversation_list_batch__menu_delete_selected">Esborra els seleccionats</string>
<string name="conversation_list_batch__menu_select_all">Seleccionar-ho tot</string>
<string name="conversation_list_batch_archive__menu_archive_selected">Selecciona arxivades</string>
<string name="conversation_list_batch_unarchive__menu_unarchive_selected">Selecciona no arxivades</string>
<string name="conversation_list_batch__menu_delete_selected">Elimina la selecció</string>
<string name="conversation_list_batch__menu_select_all">Selecciona-ho tot</string>
<string name="conversation_list_batch_archive__menu_archive_selected">Arxiva la selecció</string>
<string name="conversation_list_batch_unarchive__menu_unarchive_selected">No arxivis la selecció</string>
<!--conversation_list-->
<string name="conversation_list__menu_search">Cerca</string>
<!--conversation_list_item_view-->
@@ -1041,22 +1058,22 @@ La verificació per SMS ha tardat massa temps, s\'ha superat el temps màxim d\'
<string name="conversation_list_item_view__error_alert">Alerta d\'error</string>
<string name="conversation_list_item_view__archived">Arxivat</string>
<!--conversation_list_fragment-->
<string name="conversation_list_fragment__fab_content_description">Nova conversa</string>
<string name="conversation_list_fragment__fab_content_description">Conversa nova</string>
<!--conversation_secure_verified-->
<string name="conversation_secure_verified__menu_reset_secure_session">Reseteja la sessió segura</string>
<string name="conversation_secure_verified__menu_reset_secure_session">Restableix la sessió segura</string>
<!--conversation_muted-->
<string name="conversation_muted__unmute">Dessilencia</string>
<string name="conversation_muted__unmute">No silenciïs</string>
<!--conversation_unmuted-->
<string name="conversation_unmuted__mute_notifications">Silencia les notificacions</string>
<!--conversation-->
<string name="conversation__menu_add_attachment">Afegeix un adjunt</string>
<string name="conversation__menu_edit_group">Edita el grup</string>
<string name="conversation__menu_leave_group">Deixa el grup</string>
<string name="conversation__menu_delete_thread">Suprimeix la conversa</string>
<string name="conversation__menu_leave_group">Abandona el grup</string>
<string name="conversation__menu_delete_thread">Elimina la conversa</string>
<string name="conversation__menu_view_all_media">Tot el contingut</string>
<string name="conversation__menu_conversation_settings">Ajustaments de conversa</string>
<string name="conversation__menu_conversation_settings">Configuració de la conversa</string>
<!--conversation_popup-->
<string name="conversation_popup__menu_expand_popup">Expandeix el popup</string>
<string name="conversation_popup__menu_expand_popup">Expandeix la finestra emergent</string>
<!--conversation_callable_insecure-->
<string name="conversation_add_to_contacts__menu_add_to_contacts">Afegeix als contactes</string>
<!--conversation_group_options-->
@@ -1066,44 +1083,44 @@ La verificació per SMS ha tardat massa temps, s\'ha superat el temps màxim d\'
<string name="conversation_group_options__broadcast">Difusió</string>
<!--key_scanning-->
<string name="key_scanning__menu_compare">Compara</string>
<string name="key_scanning__menu_display_your_qr_code">Mostra el teu codi QR</string>
<string name="key_scanning__menu_scan_contacts_qr_code">Escanneja el codi QR del contacte</string>
<string name="key_scanning__menu_display_your_qr_code">Mostra el vostre codi QR</string>
<string name="key_scanning__menu_scan_contacts_qr_code">Escaneja el codi QR del contacte</string>
<!--text_secure_normal-->
<string name="text_secure_normal__menu_new_message">Nou missatge</string>
<string name="text_secure_normal__menu_new_group">Nou grup</string>
<string name="text_secure_normal__menu_new_message">Missatge nou</string>
<string name="text_secure_normal__menu_new_group">Grup nou</string>
<string name="text_secure_normal__menu_settings">Configuració</string>
<string name="text_secure_normal__menu_clear_passphrase">Bloqueja</string>
<string name="text_secure_normal__mark_all_as_read">Marca\'ls tots com a llegits</string>
<string name="text_secure_normal__invite_friends">Convida a amics/gues</string>
<string name="text_secure_normal__menu_clear_passphrase">Bloca</string>
<string name="text_secure_normal__mark_all_as_read">Marca-ho tot com a llegit</string>
<string name="text_secure_normal__invite_friends">Convida els amics</string>
<string name="text_secure_normal__help">Ajuda</string>
<!--verify_display_fragment-->
<string name="verify_display_fragment_context_menu__copy_to_clipboard">Copia al porta-retalls</string>
<string name="verify_display_fragment_context_menu__compare_with_clipboard">Compara amb el porta-retalls</string>
<!--reminder_header-->
<string name="reminder_header_outdated_build">La versió de Signal que tens està obsoleta</string>
<string name="reminder_header_outdated_build">La vostra versió del Signal és obsoleta</string>
<plurals name="reminder_header_outdated_build_details">
<item quantity="one">La teva versió de Signal expirarà en 1 dia. Prem per actualitzar-la a la versió més recent.</item>
<item quantity="other">La teva versió de Signal expirarà en %d dies. Prem per actualitzar-la a la versió més recent.</item>
<item quantity="one">La vostra versió del Signal expirarà en 1 dia. Premeu per a actualitzar-la a la versió més recent.</item>
<item quantity="other">La vostra versió del Signal expirarà en %d dies. Premeu per a actualitzar-la a la versió més recent.</item>
</plurals>
<string name="reminder_header_outdated_build_details_today">La teva versió de Signal expirarà avui. Prem per actualitzar-la a la versió més recent.</string>
<string name="reminder_header_expired_build">La teva versió de Signal ha expirat!</string>
<string name="reminder_header_expired_build_details">El missatges no s\'enviaran correctament. Prem per actualitzar a la versió més recent.</string>
<string name="reminder_header_outdated_build_details_today">La vostra versió del Signal expirarà avui. Premeu per a actualitzar-la a la versió més recent.</string>
<string name="reminder_header_expired_build">La vostra versió del Signal ha expirat!</string>
<string name="reminder_header_expired_build_details">El missatges no s\'enviaran correctament. Premeu per a actualitzar a la versió més recent.</string>
<string name="reminder_header_expired_build_button">ACTUALITZA</string>
<string name="reminder_header_sms_default_title">Fés-ho servir com a app d\'SMS predeterminada</string>
<string name="reminder_header_sms_default_text">Prem per fer Signal l\'app per SMS predeterminada</string>
<string name="reminder_header_sms_default_title">Usa-la com a aplicació d\'SMS predeterminada</string>
<string name="reminder_header_sms_default_text">Premeu per a establir el Signal com a aplicació predeterminada per a SMS.</string>
<string name="reminder_header_sms_default_button">CONFIGURA</string>
<string name="reminder_header_sms_import_title">Sistema d\'importació d\'SMS</string>
<string name="reminder_header_sms_import_text">Prem per copiar els missatges SMS del teu telèfon a la base de dades encriptada de Signal.</string>
<string name="reminder_header_sms_import_title">Importació dels SMS del sistema</string>
<string name="reminder_header_sms_import_text">Premeu per a copiar els missatges SMS del telèfon a la base de dades xifrada del Signal.</string>
<string name="reminder_header_sms_import_button">IMPORTA</string>
<string name="reminder_header_push_title">Activa els missatges i trucades Signal</string>
<string name="reminder_header_push_text">Actualitza la teva experiència comunicativa.</string>
<string name="reminder_header_push_text">Actualitza l\'experiència comunicativa.</string>
<string name="reminder_header_push_button">ACTIVA</string>
<string name="reminder_header_invite_title">Convida a Signal</string>
<string name="reminder_header_invite_text">Porta la teva convers amb %1$s a un altre nivell.</string>
<string name="reminder_header_invite_title">Convida al Signal</string>
<string name="reminder_header_invite_text">Porta la conversa amb %1$s a un altre nivell.</string>
<string name="reminder_header_invite_button">CONVIDA</string>
<string name="reminder_header_share_title">Convida els teus amics/gues!</string>
<string name="reminder_header_share_text">Com més amics/gues fan servir Signal, millor.</string>
<string name="reminder_header_share_button">COMPARTIR</string>
<string name="reminder_header_share_title">Convideu els amics!</string>
<string name="reminder_header_share_text">Com més amics usin el Signal, millor.</string>
<string name="reminder_header_share_button">COMPARTEIX</string>
<string name="reminder_header_close_button">TANCA</string>
<!--media_preview-->
<string name="media_preview__save_title">Desa</string>
@@ -1116,13 +1133,13 @@ La verificació per SMS ha tardat massa temps, s\'ha superat el temps màxim d\'
<!--new_conversation_activity-->
<string name="new_conversation_activity__refresh">Actualitza</string>
<!--redphone_audio_popup_menu-->
<string name="redphone_audio_popup_menu__handset">Auricular</string>
<string name="redphone_audio_popup_menu__handset">Auriculars</string>
<string name="redphone_audio_popup_menu__headset">Auriculars</string>
<string name="redphone_audio_popup_menu__speaker">Altaveu</string>
<!--Trimmer-->
<string name="trimmer__deleting">Esborrant</string>
<string name="trimmer__deleting_old_messages">Esborrant missatges vells...</string>
<string name="trimmer__old_messages_successfully_deleted">S\'han esborrat correctament els missatges vells</string>
<string name="trimmer__deleting">S\'està eliminant</string>
<string name="trimmer__deleting_old_messages">S\'estan eliminant els missatges antics...</string>
<string name="trimmer__old_messages_successfully_deleted">S\'han eliminant correctament els missatges antics</string>
<!--transport_selection_list_item-->
<string name="transport_selection_list_item__transport_icon">Icona de trànsit</string>
<!--EOF-->