mirror of
https://github.com/signalapp/Signal-Android.git
synced 2025-12-24 21:15:48 +00:00
Updated language translations.
// FREEBIE
This commit is contained in:
@@ -6,13 +6,11 @@
|
||||
<string name="delete">Esborra</string>
|
||||
<!--ApplicationPreferencesActivity-->
|
||||
<string name="ApplicationPreferencesActivity_currently_s">Actualment: %s</string>
|
||||
<string name="ApplicationPreferenceActivity_you_need_to_have_entered_your_passphrase_before_managing_keys">Necessites haver entrat la teva frase contrasenya abans de gestionar les claus...</string>
|
||||
<string name="ApplicationPreferenceActivity_you_havent_set_a_passphrase_yet">Encara no has establert cap frase contrasenya!</string>
|
||||
<string name="ApplicationPreferencesActivity_messages_per_conversation">missatges per conversa</string>
|
||||
<string name="ApplicationPreferencesActivity_delete_all_old_messages_now">Esborrar ara els missatges antics?</string>
|
||||
<string name="ApplicationPreferencesActivity_are_you_sure_you_would_like_to_immediately_trim_all_conversation_threads_to_the_s_most_recent_messages">Estàs segur que vols retallar immediatament tots els fils de conversa deixant només els %s missatges més recents?</string>
|
||||
<string name="ApplicationPreferencesActivity_delete">Esborra</string>
|
||||
<string name="ApplicationPreferencesActivity_my">El meu</string>
|
||||
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable_storage_encryption">Desactivar l\'encriptació del magatzem de dades?</string>
|
||||
<string name="ApplicationPreferencesActivity_warning_this_will_disable_storage_encryption_for_all_messages">Alerta, això desactivarà l\'emmagatzematge encriptat per a tots els missatges i claus. Les teves sessions continuaran funcionant, però qualsevol persona amb accés físic al teu dispositiu podrà accedir-hi.</string>
|
||||
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable">Desactiva</string>
|
||||
@@ -23,9 +21,6 @@
|
||||
Això desactivarà els missatges push des-registran-te del servidor.
|
||||
Necessitaràs tornar a registrar el teu número de telèfon per utilitzar els missatges push una altra vegada.</string>
|
||||
<string name="ApplicationPreferencesActivity_error_connecting_to_server">Error connectant amb el servidor!</string>
|
||||
<string name="ApplicationPreferencesActivity_you_are_not_registered_with_the_push_service">No estàs registrat al servei push...</string>
|
||||
<string name="ApplicationPreferencesActivity_updating_directory">Actualitzant directori</string>
|
||||
<string name="ApplicationPreferencesActivity_updating_push_directory">Actualitzant el Directori Push...</string>
|
||||
<string name="ApplicationPreferencesActivity_touch_to_change_your_default_sms_app">Toca per canviar la teva app d\'SMS predeterminada</string>
|
||||
<string name="ApplicationPreferencesActivity_touch_to_make_textsecure_your_default_sms_app">Toca per fer TextSecure la teva app d\'SMS predeterminada</string>
|
||||
<!--AttchmentManager-->
|
||||
@@ -39,13 +34,9 @@ Necessitaràs tornar a registrar el teu número de telèfon per utilitzar els mi
|
||||
<string name="ConversationItem_error_sending_message">Error enviant el missatge</string>
|
||||
<string name="ConversationItem_view_secure_media_question">Vols veure continguts segurs?</string>
|
||||
<string name="ConversationItem_this_media_has_been_stored_in_an_encrypted_database_external_viewer_warning">Aquest contingut ha estat emmagatzemant en una base de dades encriptada. Desafortunadament, actualment per veure\'l amb un visor de continguts externs les dades han de ser temporalment desencriptades i escrites al disc. Estàs segur que vols fer això?</string>
|
||||
<string name="ConversationItem_received_and_processed_key_exchange_message">Missatge d\'intercanvi de clau rebut i processat.</string>
|
||||
<string name="ConversationItem_error_received_stale_key_exchange_message">Error, s\'ha rebut un missatge d\'intercanvi de clau viciat.</string>
|
||||
<string name="ConversationItem_received_key_exchange_message_click_to_process">S\'ha rebut un missatge d\'intercanvi de clau, clica per processar-lo.</string>
|
||||
<string name="ConversationItem_received_plaintext_message_click_to_terminate">S\'ha rebut un SMS de text pla mentre tenies una sessió segura oberta. Si no tenen una sessió oberta, els missatges que enviïs apareixeran com a text illegible. Clica per finalitzar la sessió segura.</string>
|
||||
<string name="ConversationItem_group_action_left">%1$s ha deixat el grup.</string>
|
||||
<string name="ConversationItem_group_action_joined">%1$s s\'ha unit al grup.</string>
|
||||
<string name="ConversationItem_group_action_modify">%1$s ha actualitzat el grup.</string>
|
||||
<!--ConversationActivity-->
|
||||
<string name="ConversationActivity_initiate_secure_session_with_s_question">Iniciar una sessió segura amb %s?</string>
|
||||
<string name="ConversationActivity_are_you_sure_that_you_want_to_abort_this_secure_session_question">Estàs segur que vols finalitzar aquesta sessió segura?</string>
|
||||
@@ -67,8 +58,6 @@ Necessitaràs tornar a registrar el teu número de telèfon per utilitzar els mi
|
||||
<string name="ConversationFragment_message_details">Detalls del missatge</string>
|
||||
<string name="ConversationFragment_are_you_sure_you_want_to_permanently_delete_this_message">Estàs segur que vols esborrar permanentment aquest missatge?</string>
|
||||
<string name="ConversationFragment_success_exclamation">Èxit!</string>
|
||||
<!--ConversationListAdapter-->
|
||||
<string name="ConversationListAdapter_key_exchange_message">Missatge d\'intercanvi de clau...</string>
|
||||
<!--ConversationListFragment-->
|
||||
<string name="ConversationListFragment_delete_threads_question">Esborrar fils de conversa?</string>
|
||||
<string name="ConversationListFragment_are_you_sure_you_wish_to_delete_all_selected_conversation_threads">Estàs segur que vols esborrar TOTS els fils de conversa seleccionats?</string>
|
||||
@@ -78,7 +67,6 @@ Necessitaràs tornar a registrar el teu número de telèfon per utilitzar els mi
|
||||
<string name="ConversationListItem_key_exchange_message">Missatge d\'intercanvi de clau...</string>
|
||||
<!--ShareActivity-->
|
||||
<!--ExportFragment-->
|
||||
<string name="ExportFragment_this_will_export_your_encrypted_keys_settings_and_messages">Això exportarà les teves claus encriptades, ajustaments, i missatges a la targeta SD.</string>
|
||||
<string name="ExportFragment_export">Exporta</string>
|
||||
<string name="ExportFragment_warning_this_will_export_the_plaintext_contents">Alerta, això exportarà els continguts de text pla dels teus missatges TextSecure a la targeta SD.</string>
|
||||
<string name="ExportFragment_cancel">Cancel·la</string>
|
||||
@@ -87,15 +75,15 @@ Necessitaràs tornar a registrar el teu número de telèfon per utilitzar els mi
|
||||
<string name="ExportFragment_error_unable_to_write_to_sd_card">Error, no s\'ha pogut escriure a la targeta SD!</string>
|
||||
<string name="ExportFragment_error_while_writing_to_sd_card">Error mentre s\'escrivia a la targeta SD.</string>
|
||||
<string name="ExportFragment_success">Èxit!</string>
|
||||
<string name="ExportFragment_exporting_keys_settings_and_messages">Exportant claus encriptades, ajustaments, i missatges...</string>
|
||||
<!--GcmRefreshJob-->
|
||||
<!--GroupCreateActivity-->
|
||||
<string name="GroupCreateActivity_contacts_dont_support_push">Has seleccionat un contacte que no suporta grups de TextSecure, això farà que aquest grup sigui de MMS.</string>
|
||||
<string name="GroupCreateActivity_you_dont_support_push">No estàs registrat per utilitzar el canal de dades, això farà que els grups de TextSecure estiguin desactivats.</string>
|
||||
<string name="GroupCreateActivity_contacts_mms_exception">Ha passat un error inesperat que ha fet que la creació del grup hagi fallat.</string>
|
||||
<string name="GroupCreateActivity_contacts_no_members">Necessites almenys una persona dins el teu grup!</string>
|
||||
<string name="GroupCreateActivity_contacts_invalid_number">Un dels membres del teu grup té un número que no pot ser llegit correctament. Si us plau corregeix o treu aquest contacte i intenta-ho de nou.</string>
|
||||
<string name="GroupCreateActivity_file_io_exception">Error d\'arxiu E/S, no s\'ha pogut crear un arxiu d\'imatge temporal.</string>
|
||||
<string name="GroupCreateActivity_creating_group">Creant %1$s…</string>
|
||||
<!--GroupMembersDialog-->
|
||||
<!--ImportExportActivity-->
|
||||
<string name="ImportExportActivity_import">Importa</string>
|
||||
<string name="ImportExportActivity_export">Exporta</string>
|
||||
@@ -118,7 +106,6 @@ Necessitaràs tornar a registrar el teu número de telèfon per utilitzar els mi
|
||||
<!--KeyScanningActivity-->
|
||||
<string name="KeyScanningActivity_no_scanned_key_found_exclamation">No s\'ha trobat cap clau escanejada!</string>
|
||||
<!--MmsDownloader-->
|
||||
<string name="MmsDownloader_no_connectivity_available_for_mms_download_try_again_later">No hi ha connexió disponible per a descarregar MMS, si us plau intenta-ho més tard...</string>
|
||||
<string name="MmsDownloader_error_storing_mms">Error emmagatzemant MMS!</string>
|
||||
<string name="MmsDownloader_error_connecting_to_mms_provider">Error connectant amb l\'operador de MMS...</string>
|
||||
<string name="MmsDownloader_error_reading_mms_settings">Error llegint els ajustaments MMS de l\'operador inalàmbric\u2026</string>
|
||||
@@ -127,9 +114,6 @@ Necessitaràs tornar a registrar el teu número de telèfon per utilitzar els mi
|
||||
<!--PassphraseChangeActivity-->
|
||||
<string name="PassphraseChangeActivity_incorrect_old_passphrase_exclamation">Frase contrasenya antiga incorrecta!</string>
|
||||
<!--PassphrasePromptActivity-->
|
||||
<!--PromptMmsActivity-->
|
||||
<string name="PromptMmsActivity_you_must_specify_an_mmsc_url_for_your_carrier">Has d\'especificar una URL MMSC per la teva operadora.</string>
|
||||
<string name="PromptMmsActivity_you_can_modify_these_values_from_the_textsecure_settings_menu_at_any_time_">Pots modificar aquests valors en qualsevol moment des del menú d\'ajustaments de TextSecure.</string>
|
||||
<!--ReceiveKeyActivity-->
|
||||
<string name="ReceiveKeyActivity_the_signature_on_this_key_exchange_is_different">La signatura en aquest intercanvi de claus és diferent que el que havies rebut prèviament d\'aquest contacte. Això pot voler dir tant que algú està intentant interceptar la teva comunicació, o que aquest contacte simplement ha re-instal·lat TextSecure i ara té una clau d\'identitat nova.</string>
|
||||
<string name="ReceiveKeyActivity_you_may_wish_to_verify_this_contact">Pot ser que vulguis verificar aquest contacte.</string>
|
||||
@@ -150,7 +134,6 @@ Necessitaràs tornar a registrar el teu número de telèfon per utilitzar els mi
|
||||
<string name="RegistrationProgressActivity_verifying_number">Verificant número</string>
|
||||
<string name="RegistrationProgressActivity_edit_s">Edita %s</string>
|
||||
<string name="RegistrationProgressActivity_registration_complete">Registre complet!</string>
|
||||
<string name="RegistrationProgressActivity_possible_problems">Possibles problemes.</string>
|
||||
<string name="RegistrationProgressActivity_you_must_enter_the_code_you_received_first">Primer has d\'introduir el codi que has rebut...</string>
|
||||
<string name="RegistrationProgressActivity_connecting">Connectant</string>
|
||||
<string name="RegistrationProgressActivity_connecting_for_verification">Connectant per verificar...</string>
|
||||
@@ -161,7 +144,6 @@ Necessitaràs tornar a registrar el teu número de telèfon per utilitzar els mi
|
||||
<string name="RegistrationProgressActivity_requesting_incoming_call">Demanant una trucada de verificació...</string>
|
||||
<string name="RegistrationProgressActivity_the_server_encountered_an_error">El servidor ha trobat un error. Si us plau intenta-ho de nou.</string>
|
||||
<string name="RegistrationProgressActivity_youve_already_requested_a_voice_call">Ja has demanat recentment una trucada de veu. Pots tornar-la a demanar d\'aquí 20 minuts.</string>
|
||||
<string name="RegistrationProgressActivity_verifying_voice_code">Verificant codi de veu...</string>
|
||||
<string name="RegistrationProgressActivity_registration_conflict">Conflicte de registre</string>
|
||||
<!--RegistrationService-->
|
||||
<string name="RegistrationService_textsecure_registration_has_successfully_completed">El registre a TextSecure s\'ha completat satisfactòriament.</string>
|
||||
@@ -186,12 +168,6 @@ Necessitaràs tornar a registrar el teu número de telèfon per utilitzar els mi
|
||||
<string name="VerifyIdentityActivity_their_key_is_correct_it_is_also_necessary_to_verify_your_key_with_them_as_well">La seva clau és correcta, però també és necessari verificar la teva clau.</string>
|
||||
<string name="VerifyIdentityActivity_verified_exclamation">Verificat!</string>
|
||||
<string name="VerifyIdentityActivity_you_don_t_have_an_identity_key_exclamation">Tu no tens una clau d\'identitat!</string>
|
||||
<!--VerifyKeysActivity-->
|
||||
<string name="VerifyKeysActivity_get_my_fingerprint_scanned">Escaneja la meva empremta digital</string>
|
||||
<string name="VerifyKeysActivity_scan_their_fingerprint">Escanejant la seva empremta digital</string>
|
||||
<string name="VerifyKeysActivity_warning_the_scanned_key_does_not_match_please_check_the_fingerprint_text_carefully2">ALERTA, la clau escanejada NO coincideix! Si us plau verifica el text de l\'empremta digital cuidadosament.</string>
|
||||
<string name="VerifyKeysActivity_their_key_is_correct_it_is_also_necessary_to_get_your_fingerprint_scanned_as_well">La seva clau és correcta però també és necessari escanejar la teva empremta digital.</string>
|
||||
<string name="VerifyKeysActivity_verified_exclamation">Verificat!</string>
|
||||
<!--ViewIdentityActivity-->
|
||||
<string name="ViewIdentityActivity_you_do_not_have_an_identity_key">Tu no tens una clau d\'identitat.</string>
|
||||
<string name="ViewIdentityActivity_scan_to_compare">Escaneja per comparar</string>
|
||||
@@ -215,8 +191,6 @@ Necessitaràs tornar a registrar el teu número de telèfon per utilitzar els mi
|
||||
<string name="MmsMessageRecord_decrypting_mms_please_wait">Desencriptant MMS, si us plau espera...</string>
|
||||
<string name="MmsMessageRecord_bad_encrypted_mms_message">Missatge MMS mal encriptat...</string>
|
||||
<string name="MmsMessageRecord_mms_message_encrypted_for_non_existing_session">Missatge MMS encriptat per una sessió no existent...</string>
|
||||
<!--MmsSender-->
|
||||
<string name="MmsSender_currently_unable_to_send_your_mms_message">Actualment no es pot enviar el teu missatge MMS.</string>
|
||||
<!--ApplicationMigrationService-->
|
||||
<string name="ApplicationMigrationService_import_in_progress">Importació en curs</string>
|
||||
<!--KeyCachingService-->
|
||||
@@ -233,15 +207,6 @@ Necessitaràs tornar a registrar el teu número de telèfon per utilitzar els mi
|
||||
<string name="MessageNotifier_error_delivering_message">Error entregant el missatge.</string>
|
||||
<string name="MessageNotifier_mark_all_as_read">Marca-ho tot com a llegit</string>
|
||||
<string name="MessageNotifier_mark_as_read">Marca com a llegit</string>
|
||||
<!--ViewLocalIdentityActivity-->
|
||||
<string name="ViewLocalIdentityActivity_regenerating">Regenerant...</string>
|
||||
<string name="ViewLocalIdentityActivity_regenerating_identity_key">Regenerant clau d\'identitat...</string>
|
||||
<string name="ViewLocalIdentityActivity_regenerated">Regenerada!</string>
|
||||
<string name="ViewLocalIdentityActivity_by_regenerating_your_identity_key_your_existing_contacts_will_receive_warnings">Precaució! Regenerant la teva clau d\'identitat, la teva identitat actual es perdrà permanentment, i els teus contactes existents rebran alertes quan estableixin noves sessions segures amb tu. Estàs segur que vols continuar?</string>
|
||||
<string name="ViewLocalIdentityActivity_cancel">Cancel·la</string>
|
||||
<string name="ViewLocalIdentityActivity_continue">Continua</string>
|
||||
<!--SmsReceiver-->
|
||||
<string name="SmsReceiver_currently_unable_to_send_your_sms_message">Actualment no es pot enviar el teu missatge SMS. El missatge serà enviat tant bon punt el servei torni a estar disponible.</string>
|
||||
<!--QuickResponseService-->
|
||||
<string name="QuickResponseService_sorry_quick_response_is_not_yet_supported_by_textsecure">Ho sento, La resposta ràpida encara no està suportada per TextSecure!</string>
|
||||
<!--auto_initiate_activity-->
|
||||
@@ -254,7 +219,6 @@ Necessitaràs tornar a registrar el teu número de telèfon per utilitzar els mi
|
||||
<!--contact_selection_list_activity-->
|
||||
<string name="contact_selection_group_activity__no_contacts">Sense contactes.</string>
|
||||
<!--single_contact_selection_activity-->
|
||||
<string name="single_contact_selection_group_activity__filter">Escriu un nom per filtrar...</string>
|
||||
<string name="SingleContactSelectionActivity_updating_directory">Actualitzant directori</string>
|
||||
<!--ContactSelectionListFragment-->
|
||||
<string name="ContactSelectionlistFragment_select_for">Selecciona per</string>
|
||||
@@ -274,23 +238,8 @@ Necessitaràs tornar a registrar el teu número de telèfon per utilitzar els mi
|
||||
<!--country_selection_fragment-->
|
||||
<string name="country_selection_fragment__loading_countries">Carregant països...</string>
|
||||
<string name="country_selection_fragment__search">Cerca</string>
|
||||
<!--create_passphrase_activity-->
|
||||
<string name="create_passphrase_activity__please_choose_a_passphrase_that_will_be_used_to_locally_encrypt_your_data_this_should_be_a_strong_passphrase">Si us plau escull la frase contrasenya si vols encriptar les teves dades localment.</string>
|
||||
<string name="create_passphrase_activity__passphrase">FRASE CONTRASENYA:</string>
|
||||
<string name="create_passphrase_activity__repeat">REPETEIX:</string>
|
||||
<string name="create_passphrase_activity__continue">Continua</string>
|
||||
<string name="create_passphrase_activity__generating_secrets">GENERANT SECRETS</string>
|
||||
<string name="create_passphrase_activity__skip">Salta</string>
|
||||
<string name="create_passphrase_activity__create">Crea</string>
|
||||
<!--log_submit_activity-->
|
||||
<string name="log_submit_activity__confirmation">Aquest registre serà publicat públicament perquè el vegin els contribuïdors de TextSecure. Examina i edita els registres abans d\'apretar enviar.</string>
|
||||
<string name="log_submit_activity__button_cancel">No enviïs</string>
|
||||
<string name="log_submit_activity__button_ok">Envia</string>
|
||||
<string name="log_submit_activity__log_fetch_failed">No s\'han pogut recollir els registres del teu dispositiu. Encara pots utilitzar ADB per aconseguir els registres de depuració.</string>
|
||||
<string name="log_submit_activity__log_submit_success_title">Èxit!</string>
|
||||
<string name="log_submit_activity__log_got_it">Ho tinc</string>
|
||||
<string name="log_submit_activity__copied_to_clipboard">Copiat al portapapers</string>
|
||||
<string name="log_submit_activity__loading_logcat">Carregant logcat...</string>
|
||||
<string name="log_submit_activity__thanks">Gràcies per la teva ajuda!</string>
|
||||
<!--database_migration_activity-->
|
||||
<string name="database_migration_activity__would_you_like_to_import_your_existing_text_messages">Vols importar tots el teus missatges de text existents a la base de dades encriptada de TextSecure?</string>
|
||||
@@ -300,8 +249,6 @@ Necessitaràs tornar a registrar el teu número de telèfon per utilitzar els mi
|
||||
<string name="database_migration_activity__this_could_take_a_moment_please_be_patient">Això pot tardar una mica. Si us plau sigues pacient, et notificarem quan la importació estigui completa.</string>
|
||||
<string name="database_migration_activity__importing">IMPORTANT</string>
|
||||
<!--database_upgrade_activity-->
|
||||
<string name="export_fragment__export_an_encrypted_backup_to_the_sd_card">Exporta una còpia de seguretat
|
||||
encriptada a la targeta SD.</string>
|
||||
<string name="export_fragment__export_a_plaintext_backup_compatible_with">Exporta una còpia de seguretat en text pla compatible amb \'Còpia de seguretat i restauració d\'SMS\' a la targeta SD.</string>
|
||||
<string name="import_fragment__import_the_database_from_the_default_system">Importa la base de dades
|
||||
des de l\'app de missatgeria predeterminada del sistema.</string>
|
||||
@@ -310,14 +257,10 @@ des de l\'app de missatgeria predeterminada del sistema.</string>
|
||||
<!--mms_preferences_activity-->
|
||||
<string name="mms_preferences_activity__manual_mms_settings_are_required">En el teu telèfon són necessaris els ajustaments MMS manuals.</string>
|
||||
<!--prompt_passphrase_activity-->
|
||||
<string name="prompt_passphrase_activity__textsecure_passphrase">FRASE CONTRASENYA TEXTSECURE</string>
|
||||
<string name="prompt_passphrase_activity__unlock">Desbloqueja</string>
|
||||
<!--prompt_mms_activity-->
|
||||
<string name="prompt_mms_activity__textsecure_requires_mms_settings_to_deliver_media_and_group_messages">TextSecure necessita ajustaments MMS per entregar missatges de grup i multimèdia a través de l\'operador inalàmbric. El teu dispositiu no fa que aquesta informació estigui disponible, cosa que és certa ocasionalment en dispositius bloquejats o amb altres configuracions restringides.</string>
|
||||
<string name="prompt_mms_activity__to_send_media_and_group_messages_click_ok">Per enviar missatges multimèdia i de grup, clica \'OK\' i completa els ajustaments demanats. Els ajustaments MMS de la teva operadora normalment poden ser trobats buscant \'latevaoperadora APN\'. Només necessitaràs fer això una vegada.</string>
|
||||
<string name="prompt_mms_activity__mmsc_url_required">MMSC URL (REQUERIT):</string>
|
||||
<string name="prompt_mms_activity__mms_proxy_host_optional">SERVIDOR PROXY MMS (OPCIONAL):</string>
|
||||
<string name="prompt_mms_activity__mms_proxy_port_optional">PORT PROXY MMS (OPCIONAL):</string>
|
||||
<!--receive_key_activity-->
|
||||
<string name="receive_key_activity__complete">Complet</string>
|
||||
<!--registration_activity-->
|
||||
@@ -352,23 +295,13 @@ des de l\'app de missatgeria predeterminada del sistema.</string>
|
||||
<string name="registration_progress_activity__generating_keys">Generant claus...</string>
|
||||
<!--recipients_panel-->
|
||||
<string name="recipients_panel__add_member">Afegeix membre</string>
|
||||
<!--review_identities-->
|
||||
<string name="review_identities__you_don_t_currently_have_any_identity_keys_in_your_trust_database">Actualment no tens cap clau d\'identitat a la teva base de dades de confiança.</string>
|
||||
<!--verify_identity_activity-->
|
||||
<string name="verify_identity_activity__their_identity_they_read">La seva identitat (ells llegeixen):</string>
|
||||
<string name="verify_identity_activity__your_identity_you_read">La teva identitat (tu llegeixes):</string>
|
||||
<!--verify_import_identity_activity-->
|
||||
<string name="verify_import_identity_activity__verified">Verificat!</string>
|
||||
<string name="verify_import_identity_activity__compare">Compara</string>
|
||||
<!--verify_keys_activity-->
|
||||
<string name="verify_keys_activity__they_read_this">Han llegit això:</string>
|
||||
<string name="verify_keys_activity__you_read_this">Has llegit això:</string>
|
||||
<!--AndroidManifest.xml-->
|
||||
<string name="AndroidManifest__change_passphrase">Canvia frase contrasenya</string>
|
||||
<string name="AndroidManifest__manage_identity_keys">Gestiona claus d\'identitat</string>
|
||||
<!--arrays.xml-->
|
||||
<!--preferences.xml-->
|
||||
<string name="preferences__general">General</string>
|
||||
<string name="preferences__use_textsecure_for_viewing_and_storing_all_incoming_text_messages">Utilitza TextSecure per veure i emmagatzemar tots els missatges de text entrants</string>
|
||||
<string name="preferences__use_textsecure_for_viewing_and_storing_all_incoming_multimedia_messages">Utilitza TextSecure per veure i emmagatzemar tots els missatges multimèdia entrants</string>
|
||||
<string name="preferences__enable_enter_key_title">Habilita la tecla Enter</string>
|
||||
@@ -384,10 +317,6 @@ des de l\'app de missatgeria predeterminada del sistema.</string>
|
||||
<string name="preferences__timeout_passphrase">Temps d\'espera de la frase contrasenya</string>
|
||||
<string name="preferences__pref_timeout_interval_title">Interval del temps d\'espera</string>
|
||||
<string name="preferences__the_amount_of_time_to_wait_before_forgetting_passphrase">La quantitat de temps que s\'esperarà abans d\'oblidar la frase contrasenya de la memòria</string>
|
||||
<string name="preferences__identity_key_settings">Claus d\'identitat</string>
|
||||
<string name="preferences__view_my_identity_key">Veure la meva clau d\'identitat</string>
|
||||
<string name="preferences__manage_identity_keys">Gestiona claus d\'identitat</string>
|
||||
<string name="preferences__manage_configured_identity_keys">Gestiona les claus d\'identitat configurades</string>
|
||||
<string name="preferences__notifications">Notificacions</string>
|
||||
<string name="preferences__display_message_notifications_in_status_bar">Mostra notificacions dels missatges a la barra d\'estat</string>
|
||||
<string name="preferences__led_color">Color del LED</string>
|
||||
@@ -435,7 +364,6 @@ des de l\'app de missatgeria predeterminada del sistema.</string>
|
||||
<string name="preferences__use_data_channel">Missatges Push</string>
|
||||
<string name="preferences__use_the_data_channel_for_communication_with_other_textsecure_users">
|
||||
Augmenta la privacitat i evita els càrrecs d\'SMS utilitzant el canal de dades per comunicar-se amb altres usuaris de TextSecure</string>
|
||||
<string name="preferences__allow_sms_fallback_disabled_reason">TextSecure és actualment la teva app d\'SMS predeterminada. Si us plau estableix una altra app d\'SMS abans de canviar aquesta preferència.</string>
|
||||
<string name="preferences__submit_debug_log">Envia un registre de depuració</string>
|
||||
<!--****************************************-->
|
||||
<!--menus-->
|
||||
@@ -458,8 +386,6 @@ Augmenta la privacitat i evita els càrrecs d\'SMS utilitzant el canal de dades
|
||||
<!--conversation_list_batch-->
|
||||
<!--conversation_list-->
|
||||
<string name="conversation_list__menu_search">Cerca</string>
|
||||
<string name="conversation_list__drawer_open">Obre el calaix de navegació</string>
|
||||
<string name="conversation_list__drawer_close">Tanca el calaix de navegació</string>
|
||||
<!--conversation_secure_verified-->
|
||||
<string name="conversation_secure_verified__menu_security">Seguretat</string>
|
||||
<!--conversation-->
|
||||
@@ -475,16 +401,13 @@ Augmenta la privacitat i evita els càrrecs d\'SMS utilitzant el canal de dades
|
||||
<string name="key_scanning__menu_compare">Compara</string>
|
||||
<string name="key_scanning__menu_get_scanned_to_compare">Sigues escanejat per comparar</string>
|
||||
<string name="key_scanning__menu_scan_to_compare">Escaneja per comparar</string>
|
||||
<!--text_secure_locked-->
|
||||
<string name="text_secure_locked__menu_unlock">Desbloqueja</string>
|
||||
<!--text_secure_normal-->
|
||||
<string name="text_secure_normal__menu_settings">Configuració</string>
|
||||
<string name="text_secure_normal__menu_clear_passphrase">Bloqueja</string>
|
||||
<!--verify_keys-->
|
||||
<string name="verify_keys__menu_verified">Verificat</string>
|
||||
<!--reminder_header-->
|
||||
<!--MediaPreviewActivity-->
|
||||
<!--media_preview-->
|
||||
<!--media_preview_activity-->
|
||||
<!--Trimmer-->
|
||||
<!--EOF-->
|
||||
</resources>
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user