Updated language translations

// FREEBIE
This commit is contained in:
Moxie Marlinspike
2014-12-29 17:02:16 -08:00
parent b39e41c803
commit 75d882e945
36 changed files with 1492 additions and 902 deletions

View File

@@ -7,7 +7,6 @@
<!--ApplicationPreferencesActivity-->
<string name="ApplicationPreferencesActivity_currently_s">Actualment: %s</string>
<string name="ApplicationPreferenceActivity_you_havent_set_a_passphrase_yet">Encara no has establert cap frase contrasenya!</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_messages_per_conversation">missatges per conversa</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_delete_all_old_messages_now">Esborrar ara els missatges antics?</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_are_you_sure_you_would_like_to_immediately_trim_all_conversation_threads_to_the_s_most_recent_messages">Estàs segur que vols retallar immediatament tots els fils de conversa deixant només els %s missatges més recents?</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_delete">Esborra</string>
@@ -23,6 +22,8 @@ Necessitaràs tornar a registrar el teu número de telèfon per utilitzar els mi
<string name="ApplicationPreferencesActivity_error_connecting_to_server">Error connectant amb el servidor!</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_touch_to_change_your_default_sms_app">Toca per canviar la teva app d\'SMS predeterminada</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_touch_to_make_textsecure_your_default_sms_app">Toca per fer TextSecure la teva app d\'SMS predeterminada</string>
<!--AppProtectionPreferenceFragment-->
<!--DraftDatabase-->
<!--AttchmentManager-->
<!--AttachmentTypeSelectorAdapter-->
<string name="AttachmentTypeSelectorAdapter_picture">Fotografia</string>
@@ -44,8 +45,6 @@ Necessitaràs tornar a registrar el teu número de telèfon per utilitzar els mi
<string name="ConversationActivity_add_attachment">Afegeix un adjunt</string>
<string name="ConversationActivity_select_contact_info">Selecciona info del contacte</string>
<string name="ConversationActivity_sorry_there_was_an_error_setting_your_attachment">Ho sento, hi ha hagut un error establint el teu adjunt.</string>
<string name="ConversationActivity_sorry_the_selected_video_exceeds_message_size_restrictions">Ho sento, el vídeo seleccionat excedeix els límits de mida del missatge.</string>
<string name="ConversationActivity_sorry_the_selected_audio_exceeds_message_size_restrictions">Ho sento, el clip de so seleccionat excedeix els límits de mida del missatge.</string>
<string name="ConversationActivity_recipient_is_not_a_valid_sms_or_email_address_exclamation">El recipient no és una adreça de correu electrònic o SMS vàlid!</string>
<string name="ConversationActivity_message_is_empty_exclamation">El missatge és buit!</string>
<string name="ConversationActivity_d_recipients_in_group">%d membres</string>
@@ -54,6 +53,7 @@ Necessitaràs tornar a registrar el teu número de telèfon per utilitzar els mi
<string name="ConversationActivity_this_device_does_not_appear_to_support_dial_actions">Aquest dispositiu no sembla suportar accions de trucada.</string>
<string name="ConversationActivity_leave_group">Deixar el grup?</string>
<string name="ConversationActivity_are_you_sure_you_want_to_leave_this_group">Estàs segur que vols deixar aquest grup?</string>
<string name="ConversationActivity_transport_textsecure">TextSecure</string>
<!--ConversationFragment-->
<string name="ConversationFragment_message_details">Detalls del missatge</string>
<string name="ConversationFragment_are_you_sure_you_want_to_permanently_delete_this_message">Estàs segur que vols esborrar permanentment aquest missatge?</string>
@@ -182,6 +182,8 @@ Necessitaràs tornar a registrar el teu número de telèfon per utilitzar els mi
<string name="MessageDisplayHelper_bad_encrypted_message">Missatge mal encriptat...</string>
<string name="MessageDisplayHelper_decrypting_please_wait">Desencriptant, si us plau espera...</string>
<string name="MessageDisplayHelper_message_encrypted_for_non_existing_session">Missatge encriptat per una sessió no existent...</string>
<!--EncryptingSmsDatabase-->
<!--ThreadDatabase-->
<!--MmsDatabase-->
<string name="MmsDatabase_connecting_to_mms_server">Connectant al servidor MMS...</string>
<string name="MmsDatabase_downloading_mms">Descarregant MMS...</string>
@@ -254,8 +256,8 @@ Necessitaràs tornar a registrar el teu número de telèfon per utilitzar els mi
des de l\'app de missatgeria predeterminada del sistema.</string>
<string name="import_fragment__restore_a_previously_exported_encrypted_textsecure_backup">Restaura una còpia de seguretat encriptada de TextSecure prèviament exportada.</string>
<string name="import_fragment__import_a_plaintext_backup_file">Importa un arxiu de còpia de seguretat en text pla. Compatible amb \'Còpia de seguretat i restauració d\'SMS\'.</string>
<!--mms_preferences_activity-->
<string name="mms_preferences_activity__manual_mms_settings_are_required">En el teu telèfon són necessaris els ajustaments MMS manuals.</string>
<!--MmsPreferencesFragment-->
<string name="MmsPreferencesFragment__manual_mms_settings_are_required">En el teu telèfon són necessaris els ajustaments MMS manuals.</string>
<!--prompt_passphrase_activity-->
<string name="prompt_passphrase_activity__unlock">Desbloqueja</string>
<!--prompt_mms_activity-->
@@ -302,6 +304,7 @@ des de l\'app de missatgeria predeterminada del sistema.</string>
<string name="AndroidManifest__change_passphrase">Canvia frase contrasenya</string>
<!--arrays.xml-->
<!--preferences.xml-->
<string name="preferences__general">General</string>
<string name="preferences__use_textsecure_for_viewing_and_storing_all_incoming_text_messages">Utilitza TextSecure per veure i emmagatzemar tots els missatges de text entrants</string>
<string name="preferences__use_textsecure_for_viewing_and_storing_all_incoming_multimedia_messages">Utilitza TextSecure per veure i emmagatzemar tots els missatges multimèdia entrants</string>
<string name="preferences__enable_enter_key_title">Habilita la tecla Enter</string>
@@ -309,8 +312,6 @@ des de l\'app de missatgeria predeterminada del sistema.</string>
<string name="preferences__change_passphrase">Canvia frase contrasenya</string>
<string name="preferences__change_my_passphrase">Canvia la meva frase contrasenya</string>
<string name="preferences__complete_key_exchanges">Completa intercanvis de claus</string>
<string name="preferences__disable_passphrase">Desactiva frase contrasenya</string>
<string name="preferences__disable_local_encryption_of_messages_and_keys">Desactiva l\'encriptació local dels missatges i claus</string>
<string name="preferences__screen_security">Seguretat de pantalla</string>
<string name="preferences__automatically_complete_key_exchanges_for_new_sessions_or_for_existing_sessions_with_the_same_identity_key">Completa els intercanvis de claus automàticament en les noves sessions o en les sessions existents amb la mateixa clau d\'identitat</string>
<string name="preferences__forget_passphrase_from_memory_after_some_interval">Oblida la frase contrasenya de la memòria després d\'un interval de temps</string>
@@ -342,7 +343,6 @@ des de l\'app de missatgeria predeterminada del sistema.</string>
<string name="preferences__slow">Lent</string>
<string name="preferences__custom">Personalitzat</string>
<string name="preferences__advanced">Avançat</string>
<string name="preferences__passphrase">Frase contrasenya</string>
<string name="preferences__override_system_mms_settings">Sobreescriu els ajustaments MMS del sistema amb la informació següent.</string>
<string name="preferences__mmsc_url_required">MMSC URL (Requerit)</string>
<string name="preferences__mms_proxy_host_optional">Servidor Proxy MMS (Opcional)</string>
@@ -351,7 +351,6 @@ des de l\'app de missatgeria predeterminada del sistema.</string>
<string name="preferences__request_a_delivery_report_for_each_sms_message_you_send">Demana un informe de lliurament en cada missatge SMS que enviïs</string>
<string name="preferences__automatically_delete_older_messages_once_a_conversation_thread_exceeds_a_specified_length">Esborra automàticament els missatges antics una vegada el fil de conversa excedeixi la mida especificada</string>
<string name="preferences__delete_old_messages">Esborra missatges antics</string>
<string name="preferences__storage">Emmagatzematge</string>
<string name="preferences__conversation_length_limit">Límit de mida de la conversació</string>
<string name="preferences__trim_all_threads_now">Escapça tots els fils ara</string>
<string name="preferences__scan_through_all_conversation_threads_and_enforce_conversation_length_limits">Cerca en tots els fils de conversa i fes respectar els límits de mida de la conversació</string>
@@ -382,7 +381,7 @@ Augmenta la privacitat i evita els càrrecs d\'SMS utilitzant el canal de dades
<string name="conversation_context__menu_forward_message">Reenvia el missatge</string>
<string name="conversation_context__menu_resend_message">Torna a enviar el missatge</string>
<!--conversation_context_image-->
<!--conversation_insecure-->
<!--conversation_insecure_no_push-->
<!--conversation_list_batch-->
<!--conversation_list-->
<string name="conversation_list__menu_search">Cerca</string>
@@ -390,8 +389,8 @@ Augmenta la privacitat i evita els càrrecs d\'SMS utilitzant el canal de dades
<string name="conversation_secure_verified__menu_security">Seguretat</string>
<!--conversation-->
<string name="conversation__menu_add_attachment">Afegeix un adjunt</string>
<string name="conversation__menu_add_contact_info">Afegeix info de contacte</string>
<string name="conversation__menu_delete_thread">Esborra fil</string>
<!--conversation_callable-->
<!--conversation_group_options-->
<string name="convesation_group_options__recipients_list">Llista de destinataris</string>
<string name="conversation_group_options__delivery">Lliurament</string>