mirror of
https://github.com/signalapp/Signal-Android.git
synced 2026-05-03 23:15:44 +01:00
Updated language translations.
This commit is contained in:
@@ -209,7 +209,7 @@
|
||||
<string name="ConversationActivity_you_cant_send_messages_to_this_group">您無得寫訊息去呢個谷,因為您已經唔係成員嘞。</string>
|
||||
<string name="ConversationActivity_only_s_can_send_messages">淨係得 %1$s 先可以傳送訊息。</string>
|
||||
<string name="ConversationActivity_admins">話事人</string>
|
||||
<string name="ConversationActivity_message_an_admin">講低句搵話事人聽</string>
|
||||
<string name="ConversationActivity_message_an_admin">講低句畀話事人聽</string>
|
||||
<string name="ConversationActivity_cant_start_group_call">冇得開始成谷通話</string>
|
||||
<string name="ConversationActivity_only_admins_of_this_group_can_start_a_call">淨係得呢個谷嘅話事人先可以開始通話。</string>
|
||||
<string name="ConversationActivity_there_is_no_app_available_to_handle_this_link_on_your_device">您部機無個 app 處理到呢個連結。</string>
|
||||
@@ -627,7 +627,7 @@
|
||||
<string name="ManageProfileFragment_profile_name">個人資料名稱</string>
|
||||
<string name="ManageProfileFragment_username">使用者名稱</string>
|
||||
<string name="ManageProfileFragment_about">關於</string>
|
||||
<string name="ManageProfileFragment_write_a_few_words_about_yourself">係咁咦寫番句自介吖</string>
|
||||
<string name="ManageProfileFragment_write_a_few_words_about_yourself">係咁咦寫番句自介下</string>
|
||||
<string name="ManageProfileFragment_your_name">您嘅名稱</string>
|
||||
<string name="ManageProfileFragment_your_username">您嘅使用者名稱</string>
|
||||
<string name="ManageProfileFragment_failed_to_set_avatar">頭像設定唔到</string>
|
||||
@@ -932,8 +932,20 @@
|
||||
<string name="MessageRecord_s_changed_the_group_avatar">%1$s 改咗個谷嘅頭像。</string>
|
||||
<string name="MessageRecord_the_group_group_avatar_has_been_changed">個谷嘅頭像而家已改咗。</string>
|
||||
<!--GV2 attribute access level change-->
|
||||
<string name="MessageRecord_you_changed_who_can_edit_group_info_to_s">您已將邊個可以編輯個谷嘅資訊改為「%1$s」。</string>
|
||||
<string name="MessageRecord_s_changed_who_can_edit_group_info_to_s">%1$s 已將邊個可以編輯個谷嘅資訊改為「%2$s」。</string>
|
||||
<string name="MessageRecord_who_can_edit_group_info_has_been_changed_to_s">邊個可以編輯個谷嘅資訊,而家已改咗做「%1$s」。</string>
|
||||
<!--GV2 membership access level change-->
|
||||
<string name="MessageRecord_you_changed_who_can_edit_group_membership_to_s">您已將邊個可以編輯個谷嘅成員名單改為「%1$s」。</string>
|
||||
<string name="MessageRecord_s_changed_who_can_edit_group_membership_to_s">%1$s 已將邊個可以編輯個谷嘅成員名單改為「%2$s」。</string>
|
||||
<string name="MessageRecord_who_can_edit_group_membership_has_been_changed_to_s">邊個可以編輯個谷嘅成員名單,而家已改咗做「%1$s」。</string>
|
||||
<!--GV2 announcement group change-->
|
||||
<string name="MessageRecord_you_allow_all_members_to_send">您已改咗個谷嘅設定,畀所有成員傳送訊息。</string>
|
||||
<string name="MessageRecord_you_allow_only_admins_to_send">您已改咗個谷嘅設定,淨係畀話事人傳送訊息。</string>
|
||||
<string name="MessageRecord_s_allow_all_members_to_send">%1$s 已改咗個谷嘅設定,畀所有成員傳送訊息。</string>
|
||||
<string name="MessageRecord_s_allow_only_admins_to_send">%1$s 已改咗個谷嘅設定,淨係畀話事人傳送訊息。</string>
|
||||
<string name="MessageRecord_allow_all_members_to_send">個谷嘅設定已改咗,畀所有成員傳送訊息。</string>
|
||||
<string name="MessageRecord_allow_only_admins_to_send">個谷嘅設定已改咗,淨係畀話事人傳送訊息。</string>
|
||||
<!--GV2 group link invite access level change-->
|
||||
<string name="MessageRecord_you_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_off">您開啟咗條谷拎,但唔使送交話事人審批。</string>
|
||||
<string name="MessageRecord_you_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_on">您開啟咗條谷拎,但會送交話事人審批。</string>
|
||||
@@ -1072,15 +1084,21 @@
|
||||
<string name="PinRestoreEntryFragment_incorrect_pin">PIN 碼唔啱</string>
|
||||
<string name="PinRestoreEntryFragment_skip_pin_entry">係咪要飛過唔打 PIN 碼?</string>
|
||||
<string name="PinRestoreEntryFragment_need_help">有冇啲咩幫到您?</string>
|
||||
<string name="PinRestoreEntryFragment_your_pin_is_a_d_digit_code">您個 PIN 碼係一個 %1$d+ 位數嘅代碼,佢喺建立嘅時候係由您一手決定嘅,可以係純數目字,又或者係數目字加英文字母混合。\n\n若然您唔記得咗自己個 PIN 碼,您整過個新嘅都得。咁您就可以註冊同使用您嘅帳戶,但係您就會冇咗先前儲存落嘅一啲設定,例如話您嘅個人資料資訊。</string>
|
||||
<string name="PinRestoreEntryFragment_if_you_cant_remember_your_pin">若然您唔記得咗自己個 PIN 碼,您整過個新嘅都得。咁您就可以註冊同使用您嘅帳戶,但係您就會冇咗先前儲存落嘅一啲設定,例如話您嘅個人資料資訊。</string>
|
||||
<string name="PinRestoreEntryFragment_create_new_pin">建立新嘅 PIN 碼</string>
|
||||
<string name="PinRestoreEntryFragment_contact_support">聯絡支援</string>
|
||||
<string name="PinRestoreEntryFragment_cancel">取消</string>
|
||||
<string name="PinRestoreEntryFragment_skip">飛過</string>
|
||||
<plurals name="PinRestoreEntryFragment_you_have_d_attempt_remaining">
|
||||
<item quantity="other">您仲可以試多 %1$d 次。如果用晒畀您嘅機會,都撞唔啱您先前整落嗰個 PIN 碼,您整過個新嘅都得。咁您就可以註冊同使用您嘅帳戶,但係您就會冇咗先前儲存落嘅一啲設定,例如話您嘅個人資料資訊。</item>
|
||||
</plurals>
|
||||
<string name="PinRestoreEntryFragment_signal_registration_need_help_with_pin">Signal 註冊 - Android 版 PIN 碼需要幫手</string>
|
||||
<string name="PinRestoreEntryFragment_enter_alphanumeric_pin">輸入字母數字 PIN 碼</string>
|
||||
<string name="PinRestoreEntryFragment_enter_numeric_pin">輸入數字 PIN 碼</string>
|
||||
<!--PinRestoreLockedFragment-->
|
||||
<string name="PinRestoreLockedFragment_create_your_pin">建立您嘅 PIN 碼</string>
|
||||
<string name="PinRestoreLockedFragment_youve_run_out_of_pin_guesses">撞番啱個 PIN 碼嘅機會畀您用晒喇,但係您仍然可以整過個新嘅,以便繼續用番您個 Signal 帳戶。為確保您嘅私隱同保安,您嘅帳戶會新簇簇咁還原,先前儲存落嘅任何個人資料資訊或者設定將會冇得留低。</string>
|
||||
<string name="PinRestoreLockedFragment_create_new_pin">建立新嘅 PIN 碼</string>
|
||||
<!--PinOptOutDialog-->
|
||||
<string name="PinOptOutDialog_warning">警告</string>
|
||||
@@ -1140,6 +1158,7 @@
|
||||
<string name="WebRtcCallView__no_one_else_is_here">仲未有人喺度</string>
|
||||
<string name="WebRtcCallView__s_is_in_this_call">%1$s 嚟到呢次通話</string>
|
||||
<string name="WebRtcCallView__s_and_s_are_in_this_call">%1$s 同 %2$s 嚟到呢次通話</string>
|
||||
<string name="WebRtcCallView__s_is_presenting">%1$s 而家簡報緊</string>
|
||||
<plurals name="WebRtcCallView__s_s_and_d_others_are_in_this_call">
|
||||
<item quantity="other">%1$s、%2$s 同其餘 %3$d 人嚟到呢次通話</item>
|
||||
</plurals>
|
||||
@@ -1198,6 +1217,7 @@
|
||||
<string name="RegistrationActivity_next">下一步</string>
|
||||
<string name="RegistrationActivity_continue">繼續</string>
|
||||
<string name="RegistrationActivity_take_privacy_with_you_be_yourself_in_every_message">讓私隱與您同在。\n每封訊息都做番自己、講人話。</string>
|
||||
<string name="RegistrationActivity_enter_your_phone_number_to_get_started">輸入您嘅電話冧把,以便註冊使用</string>
|
||||
<string name="RegistrationActivity_enter_your_phone_number">輸入您嘅電話冧把</string>
|
||||
<string name="RegistrationActivity_you_will_receive_a_verification_code">您將會收到一個驗證碼。接收短訊要視乎個別電訊商會唔會收費。</string>
|
||||
<string name="RegistrationActivity_enter_the_code_we_sent_to_s">請輸入剛才發送到 %s 嘅代碼</string>
|
||||
@@ -1208,6 +1228,7 @@
|
||||
<!--RegistrationLockV2Dialog-->
|
||||
<string name="RegistrationLockV2Dialog_turn_on_registration_lock">係咪要開啟註冊鎖?</string>
|
||||
<string name="RegistrationLockV2Dialog_turn_off_registration_lock">係咪要閂咗註冊鎖?</string>
|
||||
<string name="RegistrationLockV2Dialog_if_you_forget_your_signal_pin_when_registering_again">當您重新註冊 Signal 嘅時候,若果您唔記得咗您嘅 Signal PIN 碼,您個帳戶將會凍結 7 日,暫時唔用得住。</string>
|
||||
<string name="RegistrationLockV2Dialog_turn_on">開啟</string>
|
||||
<string name="RegistrationLockV2Dialog_turn_off">關閉</string>
|
||||
<!--RevealableMessageView-->
|
||||
@@ -1458,6 +1479,7 @@
|
||||
<string name="UnauthorizedReminder_device_no_longer_registered">部機嘅註冊已失效</string>
|
||||
<string name="UnauthorizedReminder_this_is_likely_because_you_registered_your_phone_number_with_Signal_on_a_different_device">通常係因為您用咗另一部機嚟喺 Signal 度註冊您個電話冧把。撳一下去重新註冊。</string>
|
||||
<!--WebRtcCallActivity-->
|
||||
<string name="WebRtcCallActivity_to_answer_the_call_from_s_give_signal_access_to_your_microphone">如果要接聽 %s 打嚟嘅通話,請允許 Signal 存取您部機個咪。</string>
|
||||
<string name="WebRtcCallActivity_signal_requires_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_make_or_receive_calls">Signal 要攞「麥克風」同「相機」權限,先可以撥打同接聽通話,但權限已被永久拒絕。請到呢個 app 嘅應用程式設定,揀選「權限」,然後啟用「麥克風」同「相機」。</string>
|
||||
<string name="WebRtcCallActivity__answered_on_a_linked_device">已用連結咗嘅機接聽。</string>
|
||||
<string name="WebRtcCallActivity__declined_on_a_linked_device">已用連結咗嘅機拒接。</string>
|
||||
@@ -1502,6 +1524,7 @@
|
||||
<string name="ContactSelectionListFragment_maximum_group_size_reached">谷嘅人數已經到頂</string>
|
||||
<string name="ContactSelectionListFragment_signal_groups_can_have_a_maximum_of_d_members">Signal 嘅谷最多可以有 %1$d 個成員。</string>
|
||||
<string name="ContactSelectionListFragment_recommended_member_limit_reached">夠晒建議嘅成員人數喇</string>
|
||||
<string name="ContactSelectionListFragment_signal_groups_perform_best_with_d_members_or_fewer">Signal 谷頂櫳 %1$d 個成員就弗到漏油嘞。再加多啲成員嘅話,收發訊息就可能會有延遲。</string>
|
||||
<plurals name="ContactSelectionListFragment_d_members">
|
||||
<item quantity="other">%1$d 個成員</item>
|
||||
</plurals>
|
||||
@@ -1573,6 +1596,7 @@
|
||||
<string name="safety_number_change_dialog__join_call">加入通話</string>
|
||||
<string name="safety_number_change_dialog__continue_call">繼續通話</string>
|
||||
<string name="safety_number_change_dialog__leave_call">退出通話</string>
|
||||
<string name="safety_number_change_dialog__the_following_people_may_have_reinstalled_or_changed_devices">下列嘅人可能已重新裝過 Signal 或者換咗部機。同佢哋驗證下您嘅安全碼,可以確保私隱。</string>
|
||||
<string name="safety_number_change_dialog__view">睇下</string>
|
||||
<string name="safety_number_change_dialog__previous_verified">先前驗證咗</string>
|
||||
<!--EnableCallNotificationSettingsDialog__call_notifications_checklist-->
|
||||
@@ -1661,6 +1685,8 @@
|
||||
<!--prompt_passphrase_activity-->
|
||||
<string name="prompt_passphrase_activity__unlock">解鎖</string>
|
||||
<!--prompt_mms_activity-->
|
||||
<string name="prompt_mms_activity__signal_requires_mms_settings_to_deliver_media_and_group_messages">Signal 要攞番 MMS 設定,先可以透過您嘅流動電訊商送遞多媒體檔案同谷嘅訊息。呢層您部機未有提供相關嘅資訊,呢種情況可能係您部機設有鎖定或其他限制式嘅設置。</string>
|
||||
<string name="prompt_mms_activity__to_send_media_and_group_messages_tap_ok">要傳送多媒體檔案同谷嘅訊息嘅話,請撳一下「確定」並完成所要求嘅設定。至於您嘅流動電訊商要咩 MMS 設定,通常上網查下「您個台 APN」就會搵到。呢樣嘢淨係需要設定一次。</string>
|
||||
<!--BadDecryptLearnMoreDialog-->
|
||||
<string name="BadDecryptLearnMoreDialog_delivery_issue">送遞有問題</string>
|
||||
<string name="BadDecryptLearnMoreDialog_couldnt_be_delivered_individual">%s 有個訊息、貼圖、心情或者睇咗嘅藍剔送遞唔到畀您。都送唔到過嚟吖嘛,咁都唔知佢係直接發畀您,定發去谷度。</string>
|
||||
@@ -1675,8 +1701,15 @@
|
||||
<string name="CreateProfileActivity_group_descriptions_will_be_visible_to_members_of_this_group_and_people_who_have_been_invited">呢個谷嘅成員,以及獲邀加入嘅人,會睇到個谷嘅描述。</string>
|
||||
<!--EditAboutFragment-->
|
||||
<string name="EditAboutFragment_about">關於</string>
|
||||
<string name="EditAboutFragment_write_a_few_words_about_yourself">我鏡裡看見了新生…</string>
|
||||
<string name="EditAboutFragment_count">%1$d/%2$d</string>
|
||||
<string name="EditAboutFragment_speak_freely">從不想作假 只活這一次</string>
|
||||
<string name="EditAboutFragment_encrypted">誰人如常 問我今天驚心度</string>
|
||||
<string name="EditAboutFragment_be_kind">活著無對錯</string>
|
||||
<string name="EditAboutFragment_coffee_lover">茶杯未滿 仍然裝著大半</string>
|
||||
<string name="EditAboutFragment_free_to_chat">以咪高風大預言一個十年</string>
|
||||
<string name="EditAboutFragment_taking_a_break">不必搜索物證 想一想 神話的要點</string>
|
||||
<string name="EditAboutFragment_working_on_something_new">顛覆角度 哪懼無路</string>
|
||||
<!--EditProfileFragment-->
|
||||
<string name="EditProfileFragment__edit_group">編輯個谷</string>
|
||||
<string name="EditProfileFragment__group_name">個谷嘅名</string>
|
||||
@@ -1879,6 +1912,7 @@
|
||||
<string name="preferences__disable_pin">停用 PIN 碼</string>
|
||||
<string name="preferences__enable_pin">啟用 PIN 碼</string>
|
||||
<string name="preferences__if_you_disable_the_pin_you_will_lose_all_data">若然您停用 PIN 碼,咁當您重新註冊 Signal 嘅時候,除非話您自己手動備份同還原啦,否則您將會遺失所有資料。當 PIN 碼停用嘅時候,冇得開啟註冊鎖。</string>
|
||||
<string name="preferences__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted_so_only_you_can_access_it">有 PIN 碼,儲存喺 Signal 嘅資訊就安心加密,淨係得您先接觸到。當您重新裝過 Signal 嘅時候,您嘅個人資料、設定同埋聯絡人亦都可以還原。平時開啟個 app 就唔需要用到您個 PIN 碼。</string>
|
||||
<string name="preferences__system_default">跟番系統預設咁樣</string>
|
||||
<string name="preferences__language">語言</string>
|
||||
<string name="preferences__signal_messages_and_calls">Signal 訊息同通話</string>
|
||||
@@ -1902,7 +1936,7 @@
|
||||
<string name="preferences_chats__media_auto_download">自動下載多媒體檔案</string>
|
||||
<string name="preferences_chats__message_history">訊息紀錄</string>
|
||||
<string name="preferences_storage__storage_usage">儲存空間用量</string>
|
||||
<string name="preferences_storage__photos">相</string>
|
||||
<string name="preferences_storage__photos">相片</string>
|
||||
<string name="preferences_storage__videos">片</string>
|
||||
<string name="preferences_storage__files">檔案</string>
|
||||
<string name="preferences_storage__audio">聲音</string>
|
||||
@@ -2013,13 +2047,16 @@
|
||||
<string name="PaymentsHomeFragment__payments_deactivated">付款已停用。</string>
|
||||
<string name="PaymentsHomeFragment__payment_failed">付款失敗</string>
|
||||
<string name="PaymentsHomeFragment__details">詳情</string>
|
||||
<string name="PaymentsHomeFragment__you_can_use_signal_to_send">您可以用 Signal 嚟傳送同接收 MobileCoin。所有付款均受 MobileCoin 同 MobileCoin Wallet 嘅使用條款約束。呢樣嘢係測試版功能嚟,您可能會遇見有甩漏,可能會蒙受付款或結餘因此而遺失而不可復得。</string>
|
||||
<string name="PaymentsHomeFragment__activate">啟用</string>
|
||||
<string name="PaymentsHomeFragment__view_mobile_coin_terms">檢視 MobileCoin 條款</string>
|
||||
<string name="PaymentsHomeFragment__payments_not_available">Signal 付款已經曲終人散。您仍然可以將款項轉移去交易平台,但唔再能夠傳送或接收付款,又或增加款項。</string>
|
||||
<!--PaymentsAddMoneyFragment-->
|
||||
<string name="PaymentsAddMoneyFragment__add_funds">增加款項</string>
|
||||
<string name="PaymentsAddMoneyFragment__your_wallet_address">您嘅銀包位址</string>
|
||||
<string name="PaymentsAddMoneyFragment__copy">複製</string>
|
||||
<string name="PaymentsAddMoneyFragment__copied_to_clipboard">複製咗去剪貼簿</string>
|
||||
<string name="PaymentsAddMoneyFragment__to_add_funds">如要增加款項,請將 MobileCoin 傳送到您嘅銀包位址。揀一個支援 MobileCoin 嘅交易平台,開咗帳戶之後開始一筆交易,然後掃描二維碼或者複製您嘅銀包位址。</string>
|
||||
<!--PaymentsDetailsFragment-->
|
||||
<string name="PaymentsDetailsFragment__details">詳情</string>
|
||||
<string name="PaymentsDetailsFragment__status">狀態</string>
|
||||
@@ -2028,7 +2065,15 @@
|
||||
<string name="PaymentsDetailsFragment__payment_complete">付款完成</string>
|
||||
<string name="PaymentsDetailsFragment__payment_failed">付款失敗</string>
|
||||
<string name="PaymentsDetailsFragment__network_fee">網絡費</string>
|
||||
<string name="PaymentsDetailsFragment__sent_by">付款人</string>
|
||||
<string name="PaymentsDetailsFragment__sent_to_s">畀咗 %1$s</string>
|
||||
<string name="PaymentsDetailsFragment__you_on_s_at_s">您,喺 %1$s,%2$s 傳送</string>
|
||||
<string name="PaymentsDetailsFragment__s_on_s_at_s">%1$s,喺 %2$s,%3$s 傳送</string>
|
||||
<string name="PaymentsDetailsFragment__to">收款人:</string>
|
||||
<string name="PaymentsDetailsFragment__from">付款人:</string>
|
||||
<string name="PaymentsDetailsFragment__information">交易詳情包括付款金額同交易時間,係 MobileCoin Ledger 嘅一部份。</string>
|
||||
<string name="PaymentsDetailsFragment__coin_cleanup_fee">金幣清理費</string>
|
||||
<string name="PaymentsDetailsFragment__coin_cleanup_information">當您手頭上有嘅金幣太過濕碎,湊唔埋欄去完成一筆交易嘅時候,就會徵收一項「金幣清理費」。佢會執掂個架步等您繼續傳送付款。</string>
|
||||
<string name="PaymentsDetailsFragment__no_details_available">呢筆交易未有進一步嘅詳情提供</string>
|
||||
<string name="PaymentsDetailsFragment__sent_payment">傳送咗嘅付款</string>
|
||||
<string name="PaymentsDetailsFragment__received_payment">接收咗嘅付款</string>
|
||||
@@ -2037,8 +2082,12 @@
|
||||
<!--PaymentsTransferFragment-->
|
||||
<string name="PaymentsTransferFragment__transfer">轉移</string>
|
||||
<string name="PaymentsTransferFragment__scan_qr_code">掃描二維碼</string>
|
||||
<string name="PaymentsTransferFragment__to_scan_or_enter_wallet_address">收款人:掃描或輸入銀包位址</string>
|
||||
<string name="PaymentsTransferFragment__you_can_transfer">您可以完成一筆轉移去由交易平台提供嘅銀包位址,從而轉移 MobileCoin。銀包位址係由一堆數目字同英文字母組成,通常寫喺二維碼下低。</string>
|
||||
<string name="PaymentsTransferFragment__next">下一步</string>
|
||||
<string name="PaymentsTransferFragment__invalid_address">位址唔啱</string>
|
||||
<string name="PaymentsTransferFragment__check_the_wallet_address">請檢查您嘗試轉移去嗰度嘅銀包位址,然後再試下啦。</string>
|
||||
<string name="PaymentsTransferFragment__you_cant_transfer_to_your_own_signal_wallet_address">您冇得轉移番去自己嘅 Signal 銀包位址度㗎。請輸入喺支援嘅交易平台上面您所屬帳戶嘅銀包位址。</string>
|
||||
<string name="PaymentsTransferFragment__to_scan_a_qr_code_signal_needs">要掃二維碼嘅話,Signal 需要存取您部機嘅相機。</string>
|
||||
<string name="PaymentsTransferFragment__signal_needs_the_camera_permission_to_capture_qr_code_go_to_settings">Signal 要攞「相機」權限,先可以影到二維碼。請到設定,揀選「權限」,然後啟用「相機」。</string>
|
||||
<string name="PaymentsTransferFragment__to_scan_a_qr_code_signal_needs_access_to_the_camera">要掃二維碼嘅話,Signal 需要存取您部機嘅相機。</string>
|
||||
@@ -2071,6 +2120,9 @@
|
||||
<!--ConfirmPaymentFragment-->
|
||||
<string name="ConfirmPayment__confirm_payment">確認付款</string>
|
||||
<string name="ConfirmPayment__network_fee">網絡費</string>
|
||||
<string name="ConfirmPayment__error_getting_fee">取得費用嘅時候發生錯誤</string>
|
||||
<string name="ConfirmPayment__estimated_s">估算 %1$s</string>
|
||||
<string name="ConfirmPayment__to">收款人:</string>
|
||||
<string name="ConfirmPayment__total_amount">總數金額</string>
|
||||
<string name="ConfirmPayment__balance_s">結餘:%1$s</string>
|
||||
<string name="ConfirmPayment__submitting_payment">提交緊付款…</string>
|
||||
@@ -2080,7 +2132,9 @@
|
||||
<string name="ConfirmPayment__payment_will_continue_processing">付款將會繼續處理</string>
|
||||
<string name="ConfirmPaymentFragment__invalid_recipient">收款人唔啱噃</string>
|
||||
<string name="ConfirmPaymentFragment__this_person_has_not_activated_payments">呢個人未有啟用付款</string>
|
||||
<string name="ConfirmPaymentFragment__unable_to_request_a_network_fee">請求唔到網絡費。要繼續呢次付款嘅話,請撳一下「確定」再試一次。</string>
|
||||
<!--CurrencyAmountFormatter_s_at_s-->
|
||||
<string name="CurrencyAmountFormatter_s_at_s">%1$s (以 %2$s 兌換)</string>
|
||||
<!--SetCurrencyFragment-->
|
||||
<string name="SetCurrencyFragment__set_currency">設定貨幣</string>
|
||||
<string name="SetCurrencyFragment__all_currencies">所有貨幣</string>
|
||||
@@ -2186,14 +2240,24 @@
|
||||
<string name="Insights__percent">%</string>
|
||||
<string name="Insights__title">深究</string>
|
||||
<string name="InsightsDashboardFragment__title">深究</string>
|
||||
<string name="InsightsDashboardFragment__signal_protocol_automatically_protected">Signal Protocol 喺過去 %2$d 日,已經自動保護咗 %1$d%% 由您發送出去嘅訊息。Signal 使用者之間嘅對話,就幾時都係端對端加密嘅。</string>
|
||||
<string name="InsightsDashboardFragment__boost_your_signal">Signal 也升呢</string>
|
||||
<string name="InsightsDashboardFragment__not_enough_data">資料唔夠</string>
|
||||
<string name="InsightsDashboardFragment__your_insights_percentage_is_calculated_based_on">您嘅「深究」巴仙,係用過去 %1$d 日未有消失或刪除嘅送出訊息數量計算出嚟嘅。</string>
|
||||
<string name="InsightsDashboardFragment__start_a_conversation">發起一個對話</string>
|
||||
<string name="InsightsDashboardFragment__invite_your_contacts">邀請多啲聯絡人轉用 Signal,一齊開始以安全嘅方式溝通,並且啟用新功能,過去就住就住用嘅未加密短訊,從此告別。</string>
|
||||
<string name="InsightsDashboardFragment__this_stat_was_generated_locally">呢啲統計資料係喺您部機度自行運算出嚟嘅,亦只限定畀您睇。呢啲數字從來無離開過呢一度流過出街。</string>
|
||||
<string name="InsightsDashboardFragment__encrypted_messages">已加密嘅訊息</string>
|
||||
<string name="InsightsDashboardFragment__cancel">取消</string>
|
||||
<string name="InsightsDashboardFragment__send">傳送</string>
|
||||
<string name="InsightsModalFragment__title">為您介紹深究</string>
|
||||
<string name="InsightsModalFragment__description">睇睇您送出嘅訊息有幾多係用安全嘅方式發送嘅,然後速速邀請新嘅聯絡人轉會,幫您嘅 Signal 巴仙升呢。</string>
|
||||
<string name="InsightsModalFragment__view_insights">睇下深究</string>
|
||||
<string name="FirstInviteReminder__title">拉隊嚟 Signal</string>
|
||||
<string name="FirstInviteReminder__description">查實,您發送嘅加密訊息數量可以提升多達 %1$d%%</string>
|
||||
<string name="SecondInviteReminder__title">幫您個 Signal 升呢</string>
|
||||
<string name="SecondInviteReminder__description">邀請 %1$s</string>
|
||||
<string name="InsightsReminder__view_insights">睇下深究</string>
|
||||
<string name="InsightsReminder__invite">邀請</string>
|
||||
<!--Edit KBS Pin-->
|
||||
<!--BaseKbsPinFragment-->
|
||||
@@ -2210,15 +2274,22 @@
|
||||
<string name="CreateKbsPinFragment__create_a_new_pin">建立一個新嘅 PIN 碼</string>
|
||||
<string name="CreateKbsPinFragment__you_can_choose_a_new_pin_as_long_as_this_device_is_registered">呢部機維持註冊其間,您個 PIN 碼都係任改唔嬲。</string>
|
||||
<string name="CreateKbsPinFragment__create_your_pin">建立您嘅 PIN 碼</string>
|
||||
<string name="CreateKbsPinFragment__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted">有 PIN 碼,儲存喺 Signal 嘅資訊就安心加密,淨係得您先接觸到。當您重新裝過 Signal 嘅時候,您嘅個人資料、設定同埋聯絡人亦都可以還原。平時開啟個 app 就唔需要用到您個 PIN 碼。</string>
|
||||
<string name="CreateKbsPinFragment__choose_a_stronger_pin">揀一個穩陣啲嘅 PIN 碼</string>
|
||||
<!--ConfirmKbsPinFragment-->
|
||||
<string name="ConfirmKbsPinFragment__pins_dont_match">PIN 碼唔夾。請再試一次。</string>
|
||||
<string name="ConfirmKbsPinFragment__confirm_your_pin">確認您嘅 PIN 碼。</string>
|
||||
<string name="ConfirmKbsPinFragment__pin_creation_failed">PIN 碼建立唔到</string>
|
||||
<string name="ConfirmKbsPinFragment__your_pin_was_not_saved">未有儲存您嘅 PIN 碼。我哋遲啲會再提您建立一個 PIN 碼㗎喇。</string>
|
||||
<string name="ConfirmKbsPinFragment__pin_created">整好咗 PIN 碼。</string>
|
||||
<string name="ConfirmKbsPinFragment__re_enter_your_pin">打多次您個 PIN 碼</string>
|
||||
<string name="ConfirmKbsPinFragment__creating_pin">建立緊 PIN 碼…</string>
|
||||
<!--KbsSplashFragment-->
|
||||
<string name="KbsSplashFragment__introducing_pins">為您介紹 PIN 碼</string>
|
||||
<string name="KbsSplashFragment__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted">有 PIN 碼,儲存喺 Signal 嘅資訊就安心加密,淨係得您先接觸到。當您重新裝過 Signal 嘅時候,您嘅個人資料、設定同埋聯絡人亦都可以還原。平時開啟個 app 就唔需要用到您個 PIN 碼。</string>
|
||||
<string name="KbsSplashFragment__learn_more">講多啲畀我聽</string>
|
||||
<string name="KbsSplashFragment__registration_lock_equals_pin">註冊鎖已納入成 PIN 碼</string>
|
||||
<string name="KbsSplashFragment__your_registration_lock_is_now_called_a_pin">您嘅註冊鎖,而家稱之為 PIN 碼,功能亦同時加碼。即刻更新啦。</string>
|
||||
<string name="KbsSplashFragment__update_pin">更新 PIN 碼</string>
|
||||
<string name="KbsSplashFragment__create_your_pin">建立您嘅 PIN 碼</string>
|
||||
<string name="KbsSplashFragment__learn_more_about_pins">PIN 碼知多啲</string>
|
||||
@@ -2228,18 +2299,42 @@
|
||||
<string name="KbsReminderDialog__to_help_you_memorize_your_pin">為咗幫您記住您個 PIN 碼,我哋定時定候會叫您打一次。慢慢就唔會問得您咁密㗎喇。</string>
|
||||
<string name="KbsReminderDialog__skip">飛過</string>
|
||||
<string name="KbsReminderDialog__submit">提交</string>
|
||||
<string name="KbsReminderDialog__forgot_pin">唔記得咗 PIN 碼?</string>
|
||||
<string name="KbsReminderDialog__incorrect_pin_try_again">PIN 碼唔啱。請再試一次。</string>
|
||||
<!--AccountLockedFragment-->
|
||||
<string name="AccountLockedFragment__account_locked">帳戶已上鎖</string>
|
||||
<string name="AccountLockedFragment__your_account_has_been_locked_to_protect_your_privacy">您嘅帳戶已經被暫時凍結,以保障您嘅私隱同保密。等您嘅帳戶閒置 %1$d 日之後,您就可以用番呢個電話冧把重新註冊,唔需要打您個 PIN 碼。到時,所有內容將會抹除得一乾二淨。</string>
|
||||
<string name="AccountLockedFragment__next">下一步</string>
|
||||
<string name="AccountLockedFragment__learn_more">講多啲畀我聽</string>
|
||||
<!--KbsLockFragment-->
|
||||
<string name="RegistrationLockFragment__enter_your_pin">輸入您嘅 PIN 碼</string>
|
||||
<string name="RegistrationLockFragment__enter_the_pin_you_created">先前您咪幫您個帳戶整過一個 PIN 碼嘅,請您喺度輸入番。咪搞錯呀吓,呢度唔係講緊您個短訊驗證碼。</string>
|
||||
<string name="RegistrationLockFragment__enter_alphanumeric_pin">輸入字母數字 PIN 碼</string>
|
||||
<string name="RegistrationLockFragment__enter_numeric_pin">輸入數字 PIN 碼</string>
|
||||
<string name="RegistrationLockFragment__incorrect_pin_try_again">PIN 碼唔啱。請再試一次。</string>
|
||||
<string name="RegistrationLockFragment__forgot_pin">唔記得咗 PIN 碼?</string>
|
||||
<string name="RegistrationLockFragment__incorrect_pin">PIN 碼唔啱</string>
|
||||
<string name="RegistrationLockFragment__forgot_your_pin">唔記得咗您個 PIN 碼?</string>
|
||||
<string name="RegistrationLockFragment__not_many_tries_left">冇剩番幾多次機會畀您撞㗎喇!</string>
|
||||
<string name="RegistrationLockFragment__signal_registration_need_help_with_pin_for_android_v1_pin">Signal 註冊 - Android 版 PIN 碼需要幫手 (v1 PIN)</string>
|
||||
<string name="RegistrationLockFragment__signal_registration_need_help_with_pin_for_android_v2_pin">Signal 註冊 - Android 版 PIN 碼需要幫手 (v2 PIN)</string>
|
||||
<plurals name="RegistrationLockFragment__for_your_privacy_and_security_there_is_no_way_to_recover">
|
||||
<item quantity="other">為確保您嘅私隱同保密,您嘅 PIN 碼係冇其他辦法搵得番嘅。若果您唔記得咗您個 PIN 碼,您可以喺閒置 %1$d 日之後再以短訊重新驗證。不過咁嘅話,您嘅帳戶將會被抹除得一乾二淨,而所有內容亦會被刪除。</item>
|
||||
</plurals>
|
||||
<plurals name="RegistrationLockFragment__incorrect_pin_d_attempts_remaining">
|
||||
<item quantity="other">PIN 碼唔啱。剩番 %1$d 次機會。</item>
|
||||
</plurals>
|
||||
<plurals name="RegistrationLockFragment__if_you_run_out_of_attempts_your_account_will_be_locked_for_d_days">
|
||||
<item quantity="other">若果您用盡晒啲機會都撞唔啱,您嘅帳戶將會被暫時凍結 %1$d 日。等您嘅帳戶閒置 %1$d 日之後,您就唔使您個 PIN 碼都可以重新註冊。到時,您嘅帳戶將會被抹除得一乾二淨,而所有內容亦會被刪除。</item>
|
||||
</plurals>
|
||||
<plurals name="RegistrationLockFragment__you_have_d_attempts_remaining">
|
||||
<item quantity="other">您仲剩番 %1$d 次機會。</item>
|
||||
</plurals>
|
||||
<plurals name="RegistrationLockFragment__d_attempts_remaining">
|
||||
<item quantity="other">剩番 %1$d 次機會。</item>
|
||||
</plurals>
|
||||
<!--CalleeMustAcceptMessageRequestDialogFragment-->
|
||||
<string name="CalleeMustAcceptMessageRequestDialogFragment__s_will_get_a_message_request_from_you">%1$s 將會收到您嘅訊息請求。等佢接受咗您嘅訊息請求之後,您就可以同佢通話。</string>
|
||||
<!--KBS Megaphone-->
|
||||
<string name="KbsMegaphone__create_a_pin">建立一個 PIN 碼</string>
|
||||
<string name="KbsMegaphone__pins_keep_information_thats_stored_with_signal_encrytped">有 PIN 碼,儲存喺 Signal 嘅資訊就安心加密。</string>
|
||||
@@ -2250,8 +2345,10 @@
|
||||
<string name="ResearchMegaphone_learn_more">講多啲畀我聽</string>
|
||||
<string name="ResearchMegaphone_dismiss">收到</string>
|
||||
<string name="ResearchMegaphoneDialog_signal_research">Signal 問卷調查</string>
|
||||
<string name="ResearchMegaphoneDialog_we_believe_in_privacy"><![CDATA[<p><b>我哋篤信私隱。</b></p><p>Signal 唔會追蹤您或者收集您嘅資料。為咗改進 Signal 造福人群,我哋依賴使用者嘅意見反映,<b>因此想想您都講我聽。</b></p><p>我哋而家做緊一項問卷調查,想了解下您係點樣使用 Signal。我哋嘅問卷調查唔會收集任何識別您嘅資料。若果您有興趣反映進一步嘅意見,喺之後可以揀留低您嘅聯絡資訊。</p><p>假如您有幾分鐘嘅時間,亦都有意見想反映,當我哋徹夜去諗,想想您都講我哋聽。</p>]]></string>
|
||||
<string name="ResearchMegaphoneDialog_take_the_survey">做問卷</string>
|
||||
<string name="ResearchMegaphoneDialog_no_thanks">唔使住喇</string>
|
||||
<string name="ResearchMegaphoneDialog_the_survey_is_hosted_by_alchemer_at_the_secure_domain">是次問卷調查,係由 Alchemer 喺安全網域 surveys.signalusers.org 架構</string>
|
||||
<!--transport_selection_list_item-->
|
||||
<string name="transport_selection_list_item__transport_icon">物流公仔</string>
|
||||
<string name="ConversationListFragment_loading">載入緊…</string>
|
||||
@@ -2279,6 +2376,7 @@
|
||||
<string name="preferences_chats__transfer_account_to_a_new_android_device">將帳戶轉移去一部新嘅 Android 機度</string>
|
||||
<string name="RegistrationActivity_enter_backup_passphrase">輸入備份密碼</string>
|
||||
<string name="RegistrationActivity_restore">還原</string>
|
||||
<string name="RegistrationActivity_backup_failure_downgrade">冇得匯入較新版本嘅 Signal 整嘅備份</string>
|
||||
<string name="RegistrationActivity_incorrect_backup_passphrase">備份密碼唔啱</string>
|
||||
<string name="RegistrationActivity_checking">檢查緊…</string>
|
||||
<string name="RegistrationActivity_d_messages_so_far">目前為止 %d 個訊息…</string>
|
||||
@@ -2319,6 +2417,7 @@
|
||||
<string name="PhoneNumberPrivacy_my_contacts">我嘅聯絡人</string>
|
||||
<string name="PhoneNumberPrivacy_nobody">邊個都唔得</string>
|
||||
<string name="PhoneNumberPrivacy_everyone_see_description">您傳訊息嘅所有人同谷,都會睇到您個電話冧把。</string>
|
||||
<string name="PhoneNumberPrivacy_everyone_find_description">任何人如果喺通訊錄入面有您個電話冧把,喺 Signal 度都會見到您係佢嘅聯絡人。其他人就可以喺搜尋度搵到您。</string>
|
||||
<string name="preferences_app_protection__screen_lock">螢幕鎖</string>
|
||||
<string name="preferences_app_protection__lock_signal_access_with_android_screen_lock_or_fingerprint">用 Android 嘅螢幕鎖定或指紋,為存取 Signal 上鎖</string>
|
||||
<string name="preferences_app_protection__screen_lock_inactivity_timeout">閒置幾耐謂之逾時等畫面鎖嚟料</string>
|
||||
@@ -2326,10 +2425,14 @@
|
||||
<string name="preferences_app_protection__create_a_pin">建立一個 PIN 碼</string>
|
||||
<string name="preferences_app_protection__change_your_pin">更改您嘅 PIN 碼</string>
|
||||
<string name="preferences_app_protection__pin_reminders">PIN 碼溫馨提醒</string>
|
||||
<string name="preferences_app_protection__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted">有 PIN 碼,儲存喺 Signal 嘅資訊就安心加密,淨係得您先接觸到。當您重新裝過 Signal 嘅時候,您嘅個人資料、設定同埋聯絡人亦都可以還原。</string>
|
||||
<string name="preferences_app_protection__add_extra_security_by_requiring_your_signal_pin_to_register">要求講得啱您個 Signal PIN 碼先可以喺 Signal 重新註冊您個電話冧把,從而加多一層保安關卡。</string>
|
||||
<string name="preferences_app_protection__reminders_help_you_remember_your_pin">溫馨提醒幫您記住您個 PIN 碼,因為無咗就無㗎喇。慢慢就唔會問得您咁密㗎喇。</string>
|
||||
<string name="preferences_app_protection__turn_off">關閉</string>
|
||||
<string name="preferences_app_protection__confirm_pin">確認 PIN 碼</string>
|
||||
<string name="preferences_app_protection__confirm_your_signal_pin">確認您嘅 Signal PIN 碼</string>
|
||||
<string name="preferences_app_protection__make_sure_you_memorize_or_securely_store_your_pin">請確保您記住或妥為保存您嘅 PIN 碼,因為無咗就無㗎喇。若果您唔記得咗您嘅 PIN 碼,當您重新註冊您嘅 Signal 帳戶嘅時候,可能會冇晒您啲資料。</string>
|
||||
<string name="preferences_app_protection__incorrect_pin_try_again">PIN 碼唔啱。請再試一次。</string>
|
||||
<string name="preferences_app_protection__failed_to_enable_registration_lock">啟用唔到註冊鎖。</string>
|
||||
<string name="preferences_app_protection__failed_to_disable_registration_lock">停用唔到註冊鎖。</string>
|
||||
<string name="AppProtectionPreferenceFragment_none">無</string>
|
||||
@@ -2337,6 +2440,7 @@
|
||||
<string name="RegistrationActivity_you_must_enter_your_registration_lock_PIN">您務必輸入您嘅註冊鎖 PIN 碼</string>
|
||||
<string name="RegistrationActivity_your_pin_has_at_least_d_digits_or_characters">您嘅 PIN 碼至少有 %d 個數字或字元</string>
|
||||
<string name="RegistrationActivity_too_many_attempts">白撞太多次</string>
|
||||
<string name="RegistrationActivity_you_have_made_too_many_incorrect_registration_lock_pin_attempts_please_try_again_in_a_day">您試過太多次註冊鎖 PIN 碼喇,但打極都打唔啱。請您隔一日再試下啦。</string>
|
||||
<string name="RegistrationActivity_you_have_made_too_many_attempts_please_try_again_later">您試過太多次喇。請您晏啲再試下啦。</string>
|
||||
<string name="RegistrationActivity_error_connecting_to_service">服務連唔到線</string>
|
||||
<string name="preferences_chats__backups">備份</string>
|
||||
@@ -2365,12 +2469,17 @@
|
||||
<string name="NewDeviceTransferSetup__take_a_moment_should_be_ready_soon">請等等,部機繽紛樂緊</string>
|
||||
<string name="NewDeviceTransferSetup__waiting_for_old_device_to_connect">等緊部舊嘅 Android 機連線…</string>
|
||||
<string name="NewDeviceTransferSetup__signal_needs_the_location_permission_to_discover_and_connect_with_your_old_device">Signal 要攞「位置」權限,先可以探索同連接您部舊嘅 Android 機。</string>
|
||||
<string name="NewDeviceTransferSetup__signal_needs_location_services_enabled_to_discover_and_connect_with_your_old_device">Signal 要啟用定位服務,先可以探索同連接您部舊嘅 Android 機。</string>
|
||||
<string name="NewDeviceTransferSetup__signal_needs_wifi_on_to_discover_and_connect_with_your_old_device">Signal 要開啟 Wi-Fi,先可以探索同連接您部舊嘅 Android 機。Wi-Fi 著咗就得,唔需要連接到 Wi-Fi 網絡。</string>
|
||||
<string name="NewDeviceTransferSetup__sorry_it_appears_your_device_does_not_support_wifi_direct">抱歉,呢部機似乎唔支援 Wi-Fi Direct。Signal 會用到 Wi-Fi Direct 嚟探索同連接您部舊嘅 Android 機。您仍然可以攞番一個喺您部舊嘅 Android 機度整嘅備份嚟還原您嘅帳戶。</string>
|
||||
<string name="NewDeviceTransferSetup__restore_a_backup">攞番備份嚟還原</string>
|
||||
<string name="NewDeviceTransferSetup__an_unexpected_error_occurred_while_attempting_to_connect_to_your_old_device">嘗試同您部舊嘅 Android 機連線嘅時候,發生未預期嘅錯誤。</string>
|
||||
<!--OldDeviceTransferSetupFragment-->
|
||||
<string name="OldDeviceTransferSetup__searching_for_new_android_device">搵緊部新嘅 Android 機…</string>
|
||||
<string name="OldDeviceTransferSetup__signal_needs_the_location_permission_to_discover_and_connect_with_your_new_device">Signal 要攞「位置」權限,先可以探索同連接您部新嘅 Android 機。</string>
|
||||
<string name="OldDeviceTransferSetup__signal_needs_location_services_enabled_to_discover_and_connect_with_your_new_device">Signal 要啟用定位服務,先可以探索同連接您部新嘅 Android 機。</string>
|
||||
<string name="OldDeviceTransferSetup__signal_needs_wifi_on_to_discover_and_connect_with_your_new_device">Signal 要開啟 Wi-Fi,先可以探索同連接您部新嘅 Android 機。Wi-Fi 著咗就得,唔需要連接到 Wi-Fi 網絡。</string>
|
||||
<string name="OldDeviceTransferSetup__sorry_it_appears_your_device_does_not_support_wifi_direct">抱歉,呢部機似乎唔支援 Wi-Fi Direct。Signal 會用到 Wi-Fi Direct 嚟探索同連接您部新嘅 Android 機。您仍然可以建立一個備份,用嚟喺您部新嘅 Android 機度還原番您個帳戶。</string>
|
||||
<string name="OldDeviceTransferSetup__create_a_backup">建立一個備份</string>
|
||||
<string name="OldDeviceTransferSetup__an_unexpected_error_occurred_while_attempting_to_connect_to_your_old_device">嘗試同您部新嘅 Android 機連線嘅時候,發生未預期嘅錯誤。</string>
|
||||
<!--DeviceTransferSetupFragment-->
|
||||
@@ -2395,6 +2504,7 @@
|
||||
<string name="DeviceTransferSetup__location_permission">位置權限</string>
|
||||
<string name="DeviceTransferSetup__location_services">定位服務</string>
|
||||
<string name="DeviceTransferSetup__wifi">Wi-Fi</string>
|
||||
<string name="DeviceTransferSetup__on_the_wifi_direct_screen_remove_all_remembered_groups_and_unlink_any_invited_or_connected_devices">喺 WiFi Direct 畫面,請剷走晒所有記住嘅群組,並且解除連結任何邀請咗或連結咗嘅裝置。</string>
|
||||
<string name="DeviceTransferSetup__wifi_direct_screen">WiFi Direct 畫面</string>
|
||||
<string name="DeviceTransferSetup__try_turning_wifi_off_and_on_on_both_devices">試下熄咗再開番 Wi-Fi,兩部機都係。</string>
|
||||
<string name="DeviceTransferSetup__make_sure_both_devices_are_in_transfer_mode">請確保兩部機都處於轉移模式中。</string>
|
||||
@@ -2442,6 +2552,7 @@
|
||||
<string name="DeviceToDeviceTransferService_status_starting_up">準備緊同您另一部 Android 機連線…</string>
|
||||
<string name="DeviceToDeviceTransferService_status_discovery">搵緊您另一部 Android 機…</string>
|
||||
<string name="DeviceToDeviceTransferService_status_network_connected">同您另一部 Android 機連緊線…</string>
|
||||
<string name="DeviceToDeviceTransferService_status_verification_required">須要驗證</string>
|
||||
<string name="DeviceToDeviceTransferService_status_service_connected">轉移緊帳戶…</string>
|
||||
<!--OldDeviceTransferLockedDialog-->
|
||||
<string name="OldDeviceTransferLockedDialog__complete_registration_on_your_new_device">喺您部新機度完成註冊</string>
|
||||
@@ -2450,6 +2561,7 @@
|
||||
<string name="OldDeviceTransferLockedDialog__cancel_and_activate_this_device">取消並啟用呢部機</string>
|
||||
<!--AdvancedPreferenceFragment-->
|
||||
<string name="AdvancedPreferenceFragment__transfer_mob_balance">係咪要轉移 MOB 結餘?</string>
|
||||
<string name="AdvancedPreferenceFragment__you_have_a_balance_of_s">您嘅結餘仲有 %1$s。若果您喺刪除您嘅帳戶之前,都未轉移您嘅款項去另一個銀包位址,您將會永遠咁失去您嘅款項。</string>
|
||||
<string name="AdvancedPreferenceFragment__dont_transfer">唔好轉移</string>
|
||||
<string name="AdvancedPreferenceFragment__transfer">轉移</string>
|
||||
<!--RecipientBottomSheet-->
|
||||
@@ -2467,19 +2579,29 @@
|
||||
<string name="RecipientBottomSheet_insecure_voice_call_description">唔安全嘅語音通話</string>
|
||||
<string name="RecipientBottomSheet_video_call_description">視像通話</string>
|
||||
<string name="RecipientBottomSheet_remove_s_as_group_admin">係咪要免去 %1$s 做谷嘅話事人一職?</string>
|
||||
<string name="RecipientBottomSheet_s_will_be_able_to_edit_group">「%1$s」將會可以編輯呢個谷同埋個谷嘅成員。</string>
|
||||
<string name="RecipientBottomSheet_remove_s_from_the_group">係咪要踼 %1$s 出呢個谷?</string>
|
||||
<string name="RecipientBottomSheet_remove">移除</string>
|
||||
<string name="RecipientBottomSheet_copied_to_clipboard">複製咗去剪貼簿</string>
|
||||
<string name="GroupRecipientListItem_admin">話事人</string>
|
||||
<string name="GroupRecipientListItem_approve_description">批准</string>
|
||||
<string name="GroupRecipientListItem_deny_description">拒絕</string>
|
||||
<!--GroupsLearnMoreBottomSheetDialogFragment-->
|
||||
<string name="GroupsLearnMore_legacy_vs_new_groups">舊版同新版谷之別</string>
|
||||
<string name="GroupsLearnMore_what_are_legacy_groups">乜嘢係「舊版谷」?</string>
|
||||
<string name="GroupsLearnMore_paragraph_1">新版谷有新特色,好似係話事人同埋個谷嘅更新有更具體嘅描述,舊版谷泛指欠奉呢啲功能嘅谷。</string>
|
||||
<string name="GroupsLearnMore_can_i_upgrade_a_legacy_group">我可唔可以將舊版谷升級?</string>
|
||||
<string name="GroupsLearnMore_paragraph_2">舊版谷暫時仲未可以升級得做新版谷住,但係您可以建立一個新版谷,並且加番晒一樣嘅成員入去,若果大家都用緊最新版本嘅 Signal。</string>
|
||||
<string name="GroupsLearnMore_paragraph_3">Signal 日後將會提供升級舊版谷嘅方法。</string>
|
||||
<!--GroupLinkBottomSheetDialogFragment-->
|
||||
<string name="GroupLinkBottomSheet_share_hint_requiring_approval">條拎任何人揸住都可以睇到個谷嘅名同相,亦可以請求加入。分享條拎嘅時候請謹慎,以免所託非人。</string>
|
||||
<string name="GroupLinkBottomSheet_share_hint_not_requiring_approval">條拎任何人揸住都可以睇到個谷嘅名同相,亦可以加入埋個谷。分享條拎嘅時候請謹慎,以免所託非人。</string>
|
||||
<string name="GroupLinkBottomSheet_share_via_signal">透過 Signal 分享</string>
|
||||
<string name="GroupLinkBottomSheet_copy">複製</string>
|
||||
<string name="GroupLinkBottomSheet_qr_code">二維碼</string>
|
||||
<string name="GroupLinkBottomSheet_share">分享</string>
|
||||
<string name="GroupLinkBottomSheet_copied_to_clipboard">複製咗去剪貼簿</string>
|
||||
<string name="GroupLinkBottomSheet_the_link_is_not_currently_active">條拎目前摺埋唔用</string>
|
||||
<!--VoiceNotePlaybackPreparer-->
|
||||
<string name="VoiceNotePlaybackPreparer__failed_to_play_voice_message">播唔到語音訊息</string>
|
||||
<!--VoiceNoteMediaDescriptionCompatFactory-->
|
||||
@@ -2487,11 +2609,25 @@
|
||||
<string name="VoiceNoteMediaDescriptionCompatFactory__s_to_s">%1$s 畀 %2$s</string>
|
||||
<!--StorageUtil-->
|
||||
<string name="StorageUtil__s_s">%1$s/%2$s</string>
|
||||
<string name="BlockedUsersActivity__s_has_been_blocked">已封鎖「%1$s」。</string>
|
||||
<string name="BlockedUsersActivity__failed_to_block_s">封鎖唔到「%1$s」</string>
|
||||
<string name="BlockedUsersActivity__s_has_been_unblocked">已解除封鎖「%1$s」。</string>
|
||||
<!--ReviewCardDialogFragment-->
|
||||
<string name="ReviewCardDialogFragment__review_members">批閱成員</string>
|
||||
<string name="ReviewCardDialogFragment__review_request">批閱請求</string>
|
||||
<string name="ReviewCardDialogFragment__d_group_members_have_the_same_name">%1$d 個谷嘅成員撞名,請批閱下列嘅成員並視乎情況做要做嘅嘢。</string>
|
||||
<string name="ReviewCardDialogFragment__if_youre_not_sure">假如您唔肯定係邊個發出請求,請批閱下列嘅聯絡人並去做要做嘅嘢。</string>
|
||||
<string name="ReviewCardDialogFragment__no_other_groups_in_common">無其他有緣相遇嘅谷。</string>
|
||||
<string name="ReviewCardDialogFragment__no_groups_in_common">無有緣相遇嘅谷。</string>
|
||||
<plurals name="ReviewCardDialogFragment__d_other_groups_in_common">
|
||||
<item quantity="other">%d 個有緣相遇嘅谷</item>
|
||||
</plurals>
|
||||
<plurals name="ReviewCardDialogFragment__d_groups_in_common">
|
||||
<item quantity="other">%d 個有緣相遇嘅谷</item>
|
||||
</plurals>
|
||||
<string name="ReviewCardDialogFragment__remove_s_from_group">係咪要踼 %1$s 出谷?</string>
|
||||
<string name="ReviewCardDialogFragment__remove">移除</string>
|
||||
<string name="ReviewCardDialogFragment__failed_to_remove_group_member">踼唔到成員出谷。</string>
|
||||
<!--ReviewCard-->
|
||||
<string name="ReviewCard__member">成員</string>
|
||||
<string name="ReviewCard__request">請求</string>
|
||||
@@ -2520,7 +2656,13 @@
|
||||
<string name="DeleteAccountFragment__delete_your_account_info_and_profile_photo">刪除您嘅帳戶資訊同埋個人資料相片</string>
|
||||
<string name="DeleteAccountFragment__delete_all_your_messages">刪除晒您全部嘅訊息</string>
|
||||
<string name="DeleteAccountFragment__delete_s_in_your_payments_account">刪除喺您付款帳戶裡面嘅 %1$s</string>
|
||||
<string name="DeleteAccountFragment__no_country_code">冇講到國碼</string>
|
||||
<string name="DeleteAccountFragment__no_number">冇講到冧把</string>
|
||||
<string name="DeleteAccountFragment__the_phone_number">您輸入嘅電話冧把,同您嘅帳戶唔脗合。</string>
|
||||
<string name="DeleteAccountFragment__are_you_sure">真係要刪除您嘅帳戶?</string>
|
||||
<string name="DeleteAccountFragment__this_will_delete_your_signal_account">咁就會刪除您個 Signal 帳戶並重設個 app 個囉噃。完成晒嘅時候,個 app 會自行關閉。</string>
|
||||
<string name="DeleteAccountFragment__failed_to_delete_account">刪除唔到帳戶。您係咪有網絡連線?</string>
|
||||
<string name="DeleteAccountFragment__failed_to_delete_local_data">刪除唔到本機資料。您可以喺系統嘅應用程式設定入面自己清除。</string>
|
||||
<string name="DeleteAccountFragment__launch_app_settings">啟動 App 設定</string>
|
||||
<!--DeleteAccountCountryPickerFragment-->
|
||||
<string name="DeleteAccountCountryPickerFragment__search_countries">搵下國家</string>
|
||||
@@ -2533,42 +2675,83 @@
|
||||
<string name="ShareActivity__share">分享</string>
|
||||
<string name="ShareActivity__send">傳送</string>
|
||||
<string name="ShareActivity__comma_s">、%1$s</string>
|
||||
<string name="ShareActivity__sharing_to_multiple_chats_is">淨係得 Signal 訊息,先支援同時分享畀多個傾偈</string>
|
||||
<!--MultiShareDialogs-->
|
||||
<string name="MultiShareDialogs__failed_to_send_to_some_users">發送唔到畀部份使用者</string>
|
||||
<string name="MultiShareDialogs__you_can_only_share_with_up_to">您淨係可以分享畀最多 %1$d 個傾偈</string>
|
||||
<!--ShareInterstitialActivity-->
|
||||
<string name="ShareInterstitialActivity__forward_message">轉寄訊息</string>
|
||||
<!--ChatWallpaperActivity-->
|
||||
<string name="ChatWallpaperActivity__chat_wallpaper">傾偈背景</string>
|
||||
<!--ChatWallpaperFragment-->
|
||||
<string name="ChatWallpaperFragment__chat_color">傾偈顏色</string>
|
||||
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_chat_colors">重設所有傾偈顏色</string>
|
||||
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_chat_color">重設傾偈顏色</string>
|
||||
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_chat_color_question">係咪要重設傾偈顏色?</string>
|
||||
<string name="ChatWallpaperFragment__set_wallpaper">設定背景</string>
|
||||
<string name="ChatWallpaperFragment__dark_mode_dims_wallpaper">深色模式嘅時候,將背景校暗</string>
|
||||
<string name="ChatWallpaperFragment__contact_name">聯絡人嘅名</string>
|
||||
<string name="ChatWallpaperFragment__reset">重設</string>
|
||||
<string name="ChatWallpaperFragment__clear">清走晒佢</string>
|
||||
<string name="ChatWallpaperFragment__wallpaper_preview_description">背景預覽</string>
|
||||
<string name="ChatWallpaperFragment__would_you_like_to_override_all_chat_colors">您係咪想冚過晒所有傾偈顏色?</string>
|
||||
<string name="ChatWallpaperFragment__would_you_like_to_override_all_wallpapers">您係咪想冚過晒所有背景?</string>
|
||||
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_default_colors">重設預設嘅顏色</string>
|
||||
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_all_colors">重設晒所有顏色</string>
|
||||
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_default_wallpaper">重設預設嘅背景</string>
|
||||
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_all_wallpapers">重設晒所有背景</string>
|
||||
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_wallpapers">重設所有背景</string>
|
||||
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_wallpaper">重設背景</string>
|
||||
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_wallpaper_question">係咪要重設背景?</string>
|
||||
<!--ChatWallpaperSelectionFragment-->
|
||||
<string name="ChatWallpaperSelectionFragment__choose_from_photos">喺啲相度揀</string>
|
||||
<string name="ChatWallpaperSelectionFragment__presets">預製組件</string>
|
||||
<!--ChatWallpaperPreviewActivity-->
|
||||
<string name="ChatWallpaperPreviewActivity__preview">試嚟睇下</string>
|
||||
<string name="ChatWallpaperPreviewActivity__set_wallpaper">設定背景</string>
|
||||
<string name="ChatWallpaperPreviewActivity__swipe_to_preview_more_wallpapers">左右滑去預覽多啲背景</string>
|
||||
<string name="ChatWallpaperPreviewActivity__set_wallpaper_for_all_chats">為所有傾偈設定背景</string>
|
||||
<string name="ChatWallpaperPreviewActivity__set_wallpaper_for_s">為 %1$s 設定背景</string>
|
||||
<string name="ChatWallpaperPreviewActivity__viewing_your_gallery_requires_the_storage_permission">睇圖片庫要攞「儲存裝置」權限。</string>
|
||||
<!--WallpaperImageSelectionActivity-->
|
||||
<string name="WallpaperImageSelectionActivity__choose_wallpaper_image">揀張背景圖片</string>
|
||||
<!--WallpaperCropActivity-->
|
||||
<string name="WallpaperCropActivity__pinch_to_zoom_drag_to_adjust">雙指一齊滑就放大縮細,單指拉就搬位。</string>
|
||||
<string name="WallpaperCropActivity__set_wallpaper_for_all_chats">為所有傾偈設定背景。</string>
|
||||
<string name="WallpaperCropActivity__set_wallpaper_for_s">為 %s 設定背景。</string>
|
||||
<string name="WallpaperCropActivity__error_setting_wallpaper">設定背景嘅時候發生錯誤。</string>
|
||||
<string name="WallpaperCropActivity__blur_photo">模糊化幅相</string>
|
||||
<!--InfoCard-->
|
||||
<string name="payment_info_card_about_mobilecoin">關於 MobileCoin</string>
|
||||
<string name="payment_info_card_mobilecoin_is_a_new_privacy_focused_digital_currency">MobileCoin 係一種新嘅兼著重私隱嘅數碼貨幣。</string>
|
||||
<string name="payment_info_card_adding_funds">增加款項</string>
|
||||
<string name="payment_info_card_you_can_add_funds_for_use_in">您可以傳送 MobileCoin 去您嘅銀包位址,以增加款項喺 Signal 度用。</string>
|
||||
<string name="payment_info_card_cashing_out">提取款項</string>
|
||||
<string name="payment_info_card_you_can_cash_out_mobilecoin">您隨時可以喺支援 MobileCoin 嘅交易平台上面提取 MobileCoin。只要完成一筆轉移去您喺交易平台上嘅帳戶就得。</string>
|
||||
<string name="payment_info_card_hide_this_card">收起呢張咭?</string>
|
||||
<string name="payment_info_card_hide">隱藏</string>
|
||||
<string name="payment_info_card_record_recovery_phrase">記低恢復口訣</string>
|
||||
<string name="payment_info_card_your_recovery_phrase_gives_you">您嘅恢復口訣,係幫您還原付款帳戶嘅又一方法。</string>
|
||||
<string name="payment_info_card_record_your_phrase">記低您嘅口訣</string>
|
||||
<string name="payment_info_card_update_your_pin">更新您嘅 PIN 碼</string>
|
||||
<string name="payment_info_card_with_a_high_balance">結餘如果多嘅話,您或者想更新做數目字加英文字母混合嘅 PIN 碼,幫您個帳戶增加多啲保障。</string>
|
||||
<string name="payment_info_card_update_pin">更新 PIN 碼</string>
|
||||
<!--DeactivateWalletFragment-->
|
||||
<string name="DeactivateWalletFragment__deactivate_wallet">停用銀包</string>
|
||||
<string name="DeactivateWalletFragment__your_balance">您嘅結餘</string>
|
||||
<string name="DeactivateWalletFragment__its_recommended_that_you">建議您停用付款之前,先轉移您嘅款項到另一個銀包位址。若果您而家揀唔轉移您嘅款項,假如您重新啟用付款,啲款項到時仍然會留喺您連結咗 Signal 嘅銀包入面。</string>
|
||||
<string name="DeactivateWalletFragment__transfer_remaining_balance">轉移剩番嘅結餘</string>
|
||||
<string name="DeactivateWalletFragment__deactivate_without_transferring">唔轉移就停用</string>
|
||||
<string name="DeactivateWalletFragment__deactivate">停用</string>
|
||||
<string name="DeactivateWalletFragment__deactivate_without_transferring_question">係咪要唔轉移就停用?</string>
|
||||
<string name="DeactivateWalletFragment__your_balance_will_remain">假如您揀去重新啟用付款,您嘅結餘到時仍然會留喺您連結咗 Signal 嘅銀包入面。</string>
|
||||
<string name="DeactivateWalletFragment__error_deactivating_wallet">停用銀包嘅時候發生錯誤。</string>
|
||||
<!--PaymentsRecoveryStartFragment-->
|
||||
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__recovery_phrase">恢復口訣</string>
|
||||
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__view_recovery_phrase">睇睇恢復口訣</string>
|
||||
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__enter_recovery_phrase">輸入恢復口訣</string>
|
||||
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__your_balance_will_automatically_restore">當您重新裝過 Signal 嘅時候,若果您確認您嘅 Signal PIN 碼,您嘅結餘將會自動還原。您亦可用恢復口訣嚟還原您嘅結餘。恢復口訣係您專屬、獨一無二嘅 %1$d 組字詞,請寫低佢並保存喺安全嘅地方。</string>
|
||||
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__your_recovery_phrase_is_a">您嘅恢復口訣係您專屬嘅 %1$d 組字,獨一無二。呢個口訣係用嚟還原您嘅結餘。</string>
|
||||
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__start">開始</string>
|
||||
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__enter_manually">人手輸入</string>
|
||||
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__paste_from_clipboard">由剪貼簿度貼上</string>
|
||||
@@ -2577,12 +2760,16 @@
|
||||
<string name="PaymentsRecoveryPasteFragment__recovery_phrase">恢復口訣</string>
|
||||
<string name="PaymentsRecoveryPasteFragment__next">下一步</string>
|
||||
<string name="PaymentsRecoveryPasteFragment__invalid_recovery_phrase">恢復口訣唔啱</string>
|
||||
<string name="PaymentsRecoveryPasteFragment__make_sure">請確定您輸入咗 %1$d 組字,然後再試一次。</string>
|
||||
<!--PaymentsRecoveryPhraseFragment-->
|
||||
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__next">下一步</string>
|
||||
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__edit">有嘢改</string>
|
||||
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__previous">上一步</string>
|
||||
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__your_recovery_phrase">您嘅恢復口訣</string>
|
||||
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__write_down_the_following_d_words">請依次序寫低下列 %1$d 組字。將您嘅順序字條保存喺安全嘅地方。</string>
|
||||
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__make_sure_youve_entered">請確定您無打錯您個口訣。</string>
|
||||
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__do_not_screenshot_or_send_by_email">唔好截圖或者用電郵傳送。</string>
|
||||
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__payments_account_restored">付款帳戶已還原。</string>
|
||||
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__invalid_recovery_phrase">恢復口訣唔啱</string>
|
||||
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__make_sure_youve_entered_your_phrase_correctly_and_try_again">請確定您無打錯您個口訣,然後再試下啦。</string>
|
||||
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__copy_to_clipboard">係咪要複製去剪貼簿?</string>
|
||||
@@ -2590,21 +2777,31 @@
|
||||
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__copy">複製</string>
|
||||
<!--PaymentsRecoveryPhraseConfirmFragment-->
|
||||
<string name="PaymentRecoveryPhraseConfirmFragment__confirm_recovery_phrase">確認恢復口訣</string>
|
||||
<string name="PaymentRecoveryPhraseConfirmFragment__enter_the_following_words">請輸入您嘅恢復口訣當中嘅下列幾組字。</string>
|
||||
<string name="PaymentRecoveryPhraseConfirmFragment__word_d">第 %1$d 組字</string>
|
||||
<string name="PaymentRecoveryPhraseConfirmFragment__see_phrase_again">再睇多次口訣</string>
|
||||
<string name="PaymentRecoveryPhraseConfirmFragment__done">搞掂</string>
|
||||
<string name="PaymentRecoveryPhraseConfirmFragment__recovery_phrase_confirmed">恢復口訣已確認</string>
|
||||
<!--PaymentsRecoveryEntryFragment-->
|
||||
<string name="PaymentsRecoveryEntryFragment__enter_recovery_phrase">輸入恢復口訣</string>
|
||||
<string name="PaymentsRecoveryEntryFragment__enter_word_d">請輸入第 %1$d 組字</string>
|
||||
<string name="PaymentsRecoveryEntryFragment__word_d">第 %1$d 組字</string>
|
||||
<string name="PaymentsRecoveryEntryFragment__next">下一步</string>
|
||||
<string name="PaymentsRecoveryEntryFragment__invalid_word">組字無效</string>
|
||||
<!--ClearClipboardAlarmReceiver-->
|
||||
<string name="ClearClipboardAlarmReceiver__clipboard_cleared">剪貼簿已清走晒。</string>
|
||||
<!--PaymentNotificationsView-->
|
||||
<string name="PaymentNotificationsView__view">睇下</string>
|
||||
<!--UnreadPayments-->
|
||||
<string name="UnreadPayments__s_sent_you_s">%1$s 畀咗 %2$s 您</string>
|
||||
<string name="UnreadPayments__d_new_payment_notifications">%1$d 個新嘅付款通知</string>
|
||||
<!--CanNotSendPaymentDialog-->
|
||||
<string name="CanNotSendPaymentDialog__cant_send_payment">傳送唔到付款</string>
|
||||
<string name="CanNotSendPaymentDialog__to_send_a_payment_to_this_user">要傳送付款畀呢個使用者嘅話,對方要先接受您嘅訊息請求。請您發個訊息畀佢,以便建立訊息請求。</string>
|
||||
<string name="CanNotSendPaymentDialog__send_a_message">發個訊息</string>
|
||||
<!--GroupsInCommonMessageRequest-->
|
||||
<string name="GroupsInCommonMessageRequest__you_have_no_groups_in_common_with_this_person">您同呢個人無有緣相遇嘅谷。請金晴火眼睇清睇楚啲請求先至接受,以免受無謂嘅訊息滋擾。</string>
|
||||
<string name="GroupsInCommonMessageRequest__none_of_your_contacts_or_people_you_chat_with_are_in_this_group">呢個谷入面無您嘅聯絡人或者您傾過偈嘅人。請金晴火眼睇清睇楚啲請求先至接受,以免受無謂嘅訊息滋擾。</string>
|
||||
<string name="GroupsInCommonMessageRequest__about_message_requests">關於訊息請求</string>
|
||||
<string name="GroupsInCommonMessageRequest__okay">收到</string>
|
||||
<string name="ChatColorSelectionFragment__heres_a_preview_of_the_chat_color">傾偈顏色望落就係咁樣樣。</string>
|
||||
@@ -2677,11 +2874,15 @@
|
||||
<string name="DataAndStorageSettingsFragment__calls">通話</string>
|
||||
<!--ChatColorSelectionFragment-->
|
||||
<string name="ChatColorSelectionFragment__auto">自動</string>
|
||||
<string name="ChatColorSelectionFragment__use_custom_colors">用自訂嘅顏色</string>
|
||||
<string name="ChatColorSelectionFragment__chat_color">傾偈顏色</string>
|
||||
<string name="ChatColorSelectionFragment__edit">有嘢改</string>
|
||||
<string name="ChatColorSelectionFragment__duplicate">照辦煮碗</string>
|
||||
<string name="ChatColorSelectionFragment__delete">刪除</string>
|
||||
<string name="ChatColorSelectionFragment__delete_color">刪除顏色</string>
|
||||
<plurals name="ChatColorSelectionFragment__this_custom_color_is_used">
|
||||
<item quantity="other">呢隻自訂顏色喺 %1$d 個傾偈度用緊。您係咪要為所有傾偈刪除呢隻顏色?</item>
|
||||
</plurals>
|
||||
<string name="ChatColorSelectionFragment__delete_chat_color">係咪要刪除傾偈顏色?</string>
|
||||
<!--CustomChatColorCreatorFragment-->
|
||||
<string name="CustomChatColorCreatorFragment__solid">實色</string>
|
||||
@@ -2690,11 +2891,20 @@
|
||||
<string name="CustomChatColorCreatorFragment__saturation">飽和度</string>
|
||||
<!--CustomChatColorCreatorFragmentPage-->
|
||||
<string name="CustomChatColorCreatorFragmentPage__save">儲存</string>
|
||||
<string name="CustomChatColorCreatorFragmentPage__edit_color">改過隻顏色</string>
|
||||
<plurals name="CustomChatColorCreatorFragmentPage__this_color_is_used">
|
||||
<item quantity="other">呢隻顏色喺 %1$d 個傾偈度用緊。您係咪要為所有傾偈儲存更改?</item>
|
||||
</plurals>
|
||||
<!--ChatColorGradientTool-->
|
||||
<string name="ChatColorGradientTool_top_edge_selector">揀選頂邊</string>
|
||||
<string name="ChatColorGradientTool_bottom_edge_selector">揀選底邊</string>
|
||||
<!--EditReactionsFragment-->
|
||||
<string name="EditReactionsFragment__customize_reactions">自選在意嘅心情</string>
|
||||
<string name="EditReactionsFragment__tap_to_replace_an_emoji">撳一下替換另一個表情符號</string>
|
||||
<string name="EditReactionsFragment__reset">重設</string>
|
||||
<string name="EditReactionsFragment_save">儲存</string>
|
||||
<string name="ChatColorSelectionFragment__auto_matches_the_color_to_the_wallpaper">根據背景自動襯色</string>
|
||||
<string name="CustomChatColorCreatorFragment__drag_to_change_the_direction_of_the_gradient">拖拉去改變漸層嘅方向</string>
|
||||
<!--ChatColorsMegaphone-->
|
||||
<string name="ChatColorsMegaphone__new_chat_colors">傾偈有新顏色</string>
|
||||
<string name="ChatColorsMegaphone__we_switched_up_chat_colors">我哋畀啲顏色過佢:傾偈顏色有得揀新色水,而且望落去對眼都舒服啲。</string>
|
||||
@@ -2707,10 +2917,15 @@
|
||||
<string name="AddAProfilePhotoMegaphone__add_photo">加張相</string>
|
||||
<!--KeyboardPagerFragment-->
|
||||
<string name="KeyboardPagerFragment_emoji">表情符號</string>
|
||||
<string name="KeyboardPagerFragment_open_emoji_search">開啟表情符號搜尋</string>
|
||||
<string name="KeyboardPagerFragment_open_sticker_search">開啟貼圖搜尋</string>
|
||||
<string name="KeyboardPagerFragment_open_gif_search">開啟 GIF 搜尋</string>
|
||||
<string name="KeyboardPagerFragment_stickers">貼圖</string>
|
||||
<string name="KeyboardPagerFragment_backspace">褪後一格</string>
|
||||
<string name="KeyboardPagerFragment_gifs">GIF</string>
|
||||
<string name="KeyboardPagerFragment_search_emoji">搵表情符號</string>
|
||||
<string name="KeyboardPagerfragment_back_to_emoji">返番去表情符號</string>
|
||||
<string name="KeyboardPagerfragment_clear_search_entry">清走搜尋輸入</string>
|
||||
<string name="KeyboardPagerFragment_search_giphy">搵 GIPHY</string>
|
||||
<!--StickerSearchDialogFragment-->
|
||||
<string name="StickerSearchDialogFragment_search_stickers">搵貼圖</string>
|
||||
@@ -2751,10 +2966,12 @@
|
||||
<!--PermissionsSettingsFragment-->
|
||||
<string name="PermissionsSettingsFragment__add_members">加成員</string>
|
||||
<string name="PermissionsSettingsFragment__edit_group_info">編輯個谷嘅資訊</string>
|
||||
<string name="PermissionsSettingsFragment__send_messages">傳送訊息</string>
|
||||
<string name="PermissionsSettingsFragment__all_members">所有成員</string>
|
||||
<string name="PermissionsSettingsFragment__only_admins">只有話事人</string>
|
||||
<string name="PermissionsSettingsFragment__who_can_add_new_members">邊個可以加啲新成員入嚟?</string>
|
||||
<string name="PermissionsSettingsFragment__who_can_edit_this_groups_info">邊個改到關於呢個谷嘅資訊?</string>
|
||||
<string name="PermissionsSettingsFragment__who_can_send_messages">邊個可以傳送訊息?</string>
|
||||
<!--SoundsAndNotificationsSettingsFragment-->
|
||||
<string name="SoundsAndNotificationsSettingsFragment__mute_notifications">沈默地通知</string>
|
||||
<string name="SoundsAndNotificationsSettingsFragment__not_muted">非沈默</string>
|
||||
@@ -2782,7 +2999,7 @@
|
||||
<string name="AvatarPickerFragment__camera">相機</string>
|
||||
<string name="AvatarPickerFragment__take_a_picture">影番幅相</string>
|
||||
<string name="AvatarPickerFragment__choose_a_photo">揀張相</string>
|
||||
<string name="AvatarPickerFragment__photo">相</string>
|
||||
<string name="AvatarPickerFragment__photo">揀相</string>
|
||||
<string name="AvatarPickerFragment__text">文字</string>
|
||||
<string name="AvatarPickerFragment__save">儲存</string>
|
||||
<string name="AvatarPickerFragment__select_an_avatar">揀個大頭公仔</string>
|
||||
@@ -2795,7 +3012,7 @@
|
||||
<string name="TextAvatarCreationFragment__text">文字</string>
|
||||
<string name="TextAvatarCreationFragment__color">顏色</string>
|
||||
<!--VectorAvatarCreationFragment-->
|
||||
<string name="VectorAvatarCreationFragment__select_a_color">揀個顏色</string>
|
||||
<string name="VectorAvatarCreationFragment__select_a_color">揀隻顏色</string>
|
||||
<!--ContactSelectionListItem-->
|
||||
<string name="ContactSelectionListItem__sms">短訊</string>
|
||||
<string name="ContactSelectionListItem__dot_s">· %1$s</string>
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user