diff --git a/app/src/main/res/values-af/strings.xml b/app/src/main/res/values-af/strings.xml index 5e3e4daa65..fc9ad39564 100644 --- a/app/src/main/res/values-af/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-af/strings.xml @@ -170,6 +170,8 @@ Skenk %1$s Skenk %1$s/maand + + Skenk %1$s/maand @@ -220,6 +222,24 @@ Medium Klein + + + + %1$d mens + %1$d mense + + + + +%1$d person + +%1$d people + + + Meer inligting + + Before joining a call you can only see the names of phone contacts, people you\'re in a group with, or people you\'ve chatted with 1:1. You\'ll see all names and photos once you\'ve joined the call. + + Ek verstaan + Jou toestel ondersteun nie video-opname nie @@ -771,6 +791,16 @@ Rugsteun se lêeruitbreiding foutief. + + + Skep rugsteunkopie + + Depending on the size of your backup, this could take a long time. You can use your phone as you normally do while the backup takes place. + + Back up later + + Rugsteun nou + Klets-rugsteunkopieë Rugsteune word geënkripteer met \'n wagwoordfrase en op jou toestel gestoor. @@ -1090,6 +1120,9 @@ Ontfoutlogs help ons om die probleem te diagnoseer en reg te stel, en bevat nie identifiserende inligting nie. Signal het \'n probleem ondervind. Dien ontfoutlog in? + + You may not be receiving messages. Submit debug log? + Kennisgewings kan vertraag word as gevolg van batteryoptimalisering @@ -1105,6 +1138,13 @@ Gaan voort + + You may not be receiving messages + + Restarting your device may help solve the message delivery issue. If this problem continues, contact Signal support. + + Ek verstaan + Gaan voort @@ -1198,6 +1238,44 @@ meer Voeg groepbeskrywing by… + + + Dra oor van Android-toestel af + + Transfer your account and messages from your old Android device. + + Teken aan sonder om oor te dra + + Gaan voort sonder om jou boodskappe en media oor te dra + + Herwin plaaslike rugsteun + + Restore your messages from a backup file you saved on your device. + + + + Downloading backup… + + Restoring messages… + + Restoring… + + %1$s of %2$s (%3$s) + + All of your media + + Your last %1$d days of media + + All of your messages + + Herwin van rugsteun af + + Only media sent or received in the past %1$d days is included. + + Your backup includes: + + Laai rugsteun terug + Stel my in kennis van Vermeldings Ontvang kennisgewings wanneer jy in gedempte kletse genoem word? @@ -1351,9 +1429,9 @@ Wysig boodskap - Discard draft? + Skrap konsep? - This action can\'t be undone. + Hierdie aksie kan nie ongedaan gemaak word nie. Wys af @@ -2176,7 +2254,7 @@ %1$s - %1$s + %1$s +%2$d %1$s +%2$d @@ -3272,10 +3350,6 @@ Indiening van Signal Android-ontfoutlog - - Stadige kennisgewings - - Uitbom Dien in @@ -4715,7 +4789,12 @@ Nooi jou vriende uit - Intekenaar na knipbord gekopieer + + Copied donor subscriber id to clipboard + + Copied backups subscriber id to clipboard + + No subscriber id set Rekening @@ -4863,7 +4942,7 @@ Vereis gebruik van Android-skermslot of vingerafdruk om fondse oor te plaas - Kan nie betalingsluiting aktiveer nie + Can’t enable payment lock Om Betalingsluiting te gebruik moet jy eers \'n skermslot of vingerafdruk-ID in jou foon se instellings aktiveer. @@ -5404,7 +5483,24 @@ Kontak steundiens Kry ’n %1$s-wapen - Verwerk tans skenking… + + Verwerk tans skenking… + Betaling word verwerk… + + + + Kon nie betaling verwerk nie + + Jou betaling kon nie verwerk word nie en geen betaling is van jou gehef nie. Probeer asb. weer. + + Jou betaling word nog verwerk. Dit kan ’n paar minute duur afhangend van jou verbinding. + + Probeer weer die betaling voltooi of kontak jou bank vir meer inligting. + + Hierdie betaling is deur die rekeninghouer teruggetrek en kon nie verwerk word nie. Daar is nie koste van jou verhaal nie. + + \'n Fout het voorgekom tydens die verwerking van hierdie betaling. Probeer asseblief weer. + Kon nie skenking verwerk nie @@ -7025,7 +7121,7 @@ Kan nie aflaai voltooi nie - Jou toestel het nie genoeg vrye ruimte nie. Stel tot %1$s ruimte beskikbaar om die media wat in jou rugsteun gestoor is, af te laai. + Your device does not have enough free space. Free up %1$s of space to download the media stored in your backup. As jy \"Slaan oor\" kies, sal die media in jou rugsteun oor %1$d dag geskrap word. @@ -7069,6 +7165,10 @@ Onbekend Betalingsgeskiedenis + + %1$s/maand · Hernieu %2$s + + Change or cancel subscription @@ -7173,6 +7273,55 @@ Voer asseblief jou toestel se pin, wagwoord of patroon in. + + + Pay %1$s/month to Signal + + You\'ll get: + + + + Back up your messages and media and using Signal\'s secure, end-to-end encrypted storage service. Never lose a message when you get a new phone or reinstall Signal. + + End-to-end Encrypted + + Optional, always + + Delete your backup anytime + + Aktiveer rugsteun + + Vind meer uit + + + + Voer jou PIN in + + Enter your Signal PIN to enable backups + + Volgende + + Verander sleutelbord + + + + PINs protect your backup + + Your Signal PIN lets you restore your backup when you re-install Signal. We recommend using a PIN that\'s at least %1$d digits. + + If you forget your PIN, you will not be able to restore your backup. You can change your PIN at any time in settings. + + Use current Signal PIN + + Skep nuwe PIN + + + + Choose your backup plan + + All backups are end-to-end encrypted. Signal is a non-profit—paying for backups helps support our mission. + + Lees meer Volgende diff --git a/app/src/main/res/values-ar/strings.xml b/app/src/main/res/values-ar/strings.xml index 757c576020..2ff80516c1 100644 --- a/app/src/main/res/values-ar/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-ar/strings.xml @@ -170,6 +170,8 @@ تبرّع لـ %1$s تبرّع بـ %1$s/شهريًا + + تبرّع بـ %1$s/شهريًا @@ -220,6 +222,32 @@ متوسط صغير + + + + لا أحد (%1$d) + شخص واحد (%1$d) + شخصان (%1$d) + %1$d أفراد + %1$d فردا + %1$d فرد + + + + +%1$d people + +%1$d person + +%1$d people + +%1$d people + +%1$d people + +%1$d people + + + المزيد من المعلومات + + Before joining a call you can only see the names of phone contacts, people you\'re in a group with, or people you\'ve chatted with 1:1. You\'ll see all names and photos once you\'ve joined the call. + + عُلم + تسجيل الفيديو غير مدعوم على جهازك @@ -843,6 +871,16 @@ امتداد ملف النسخة الاحتياطية باطل. + + + إنشاء نسخة احتياطية + + Depending on the size of your backup, this could take a long time. You can use your phone as you normally do while the backup takes place. + + Back up later + + أنشيء نُسخة اِحتياطية الآن + النسخ الاحتياطية للدردشات تُعمَّى النسخ الاحتياطية بعبارة السر ثم تُخزَّن في جهازك. @@ -1218,6 +1256,9 @@ تساعدنا سجلات التصحيح في تشخيص المشكلة وإصلاحها ولا تحتوي على معلومات تعريفية. لقد واجه سيجنال مشكلة. إرسال سِجل التصحيح؟ + + You may not be receiving messages. Submit debug log? + قد تتأخر الإشعارات في الوصول بسبب بعض التحسينات في البطارية @@ -1233,6 +1274,13 @@ مواصلة + + You may not be receiving messages + + Restarting your device may help solve the message delivery issue. If this problem continues, contact Signal support. + + عُلم + مواصلة @@ -1342,6 +1390,44 @@ المزيد إضافة وصف للمجموعة… + + + نقل انطلاقا من جهاز أندرويد + + Transfer your account and messages from your old Android device. + + تسجيل الدخول بدون نقل + + اِستِمر دُون نقلِ رسائلك والوسائط + + استعادة نسخ احتياطية محلية + + Restore your messages from a backup file you saved on your device. + + + + Downloading backup… + + Restoring messages… + + Restoring… + + %1$s of %2$s (%3$s) + + All of your media + + Your last %1$d days of media + + All of your messages + + الاستعادة مِن نسخة احتياطية + + Only media sent or received in the past %1$d days is included. + + Your backup includes: + + استعادة نسخة احتياطية + نبّهني عندما يذكر أحدهم اسمي تلقِّي الإشعارات عندما يُذكَر اسمك في الدردشات الصامتة؟ @@ -1513,7 +1599,7 @@ تجاهل المسودّة؟ - This action can\'t be undone. + لا يُمكن التراجع عن هذا الإجراء. تجاهل @@ -3660,10 +3746,6 @@ إرسال سِجل تصحيح أخطاء سيجنال للأندرويد - - إشعارات بطيئة - - تعطل تقديم @@ -5183,7 +5265,12 @@ دعوة أصدقائك - تمّ نسخ مُعرف المُشترِك إلى الحافظة + + Copied donor subscriber id to clipboard + + Copied backups subscriber id to clipboard + + No subscriber id set الحِساب @@ -5335,7 +5422,7 @@ اُطلب قفل شاشة هاتفك الأندرويد أو بصمة الإصبع لتحويل المبالغ - لا يُمكن تفعيل قفل عملية الدفع + Can’t enable payment lock لاِستخدام قفل عملية الدفع، عليك أولًا تفعيل قفل شاشة الهاتف أو بصمة الإصبع في إعدادات هاتفك. @@ -5912,7 +5999,24 @@ الاتصال بالدعم احصل على شارة %1$s - تبرعك قيد المعالجة… + + تبرعك قيد المعالجة… + تجري معالجة الدفوعات… + + + + حدث خطأ أثناء معالجة عملية الدفع + + تعذرت معالجة عملية دفعك ولم يتم تحصيل رسوم منك. حاول مرة اخرى. + + ما زالت عملية الدفع الخاصة بك قيد المعالجة. قد يستغرق الأمر بضع دقائق وفقاً لاتصال شبكتك. + + يُرجى محاولة إتمام الدفع مرة أخرى أو الاتصال بالمصرف الذي لديك حساب عنده للمزيد من المعلومات. + + لقد أُلغيت هذه العملية من قبل صاحب الحساب وتعذّر معالجتها. لم تُحصّل أي رسوم منك. + + حدث خطأ أثناء معالجة عملية الدفع هذه، يُرجى إعادة المُحاولة لاحقًا. + حدث خطأ أثناء معالجة التبرع @@ -7645,7 +7749,7 @@ تعذر إكمال التنزيل - لا يتوفر جهازك على مساحة كافية. حرّر ما يصل إلى %1$s من المساحة لتنزيل الوسائط المُخزّنة في النسخ الاحتياطي الخاص بك. + Your device does not have enough free space. Free up %1$s of space to download the media stored in your backup. إذا اخترت \"تخطي\" فسيتم حذف الوسائط في النسخ الاحتياطي الخاص بك في %1$d أيام. @@ -7693,6 +7797,10 @@ مجهول تاريخ الدفع + + %1$s شهرياً . يُجدد في %2$s + + Change or cancel subscription @@ -7797,6 +7905,55 @@ يُرجى إدخال الرقم التعريفي الشخصي أو كلمة المرور أو نمط تعطيل كلمة المرور لجهازك. + + + Pay %1$s/month to Signal + + You\'ll get: + + + + Back up your messages and media and using Signal\'s secure, end-to-end encrypted storage service. Never lose a message when you get a new phone or reinstall Signal. + + End-to-end Encrypted + + Optional, always + + Delete your backup anytime + + تفعيل النُسخ الإحتياطية + + معرفة المزيد + + + + أدخل الرقم التعريفي الشخصي + + Enter your Signal PIN to enable backups + + التالي + + تغيير لوحة المفاتيح + + + + PINs protect your backup + + Your Signal PIN lets you restore your backup when you re-install Signal. We recommend using a PIN that\'s at least %1$d digits. + + If you forget your PIN, you will not be able to restore your backup. You can change your PIN at any time in settings. + + Use current Signal PIN + + إنشاء رقم تعريف شخصي جديد + + + + Choose your backup plan + + All backups are end-to-end encrypted. Signal is a non-profit—paying for backups helps support our mission. + + قراءة المزيد التالي diff --git a/app/src/main/res/values-az/strings.xml b/app/src/main/res/values-az/strings.xml index d9f586141e..0d7ac75611 100644 --- a/app/src/main/res/values-az/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-az/strings.xml @@ -170,6 +170,8 @@ %1$s ianə ver Aylıq %1$s ianə ver + + Aylıq %1$s ianə ver @@ -220,6 +222,24 @@ Orta Kiçik + + + + %1$d nəfər + %1$d nəfər + + + + +%1$d person + +%1$d people + + + Daha ətraflı məlumat + + Before joining a call you can only see the names of phone contacts, people you\'re in a group with, or people you\'ve chatted with 1:1. You\'ll see all names and photos once you\'ve joined the call. + + Anladım + Cihazınızda video çəkiliş dəstəklənmir @@ -771,6 +791,16 @@ Nüsxənin yanlış bir genişləndirməsi var. + + + Nüsxə yarat + + Depending on the size of your backup, this could take a long time. You can use your phone as you normally do while the backup takes place. + + Back up later + + İndi Arxivləşdir + Çat nüsxələri Nüsxələr bir parolla şifrələnib və cihazınızda saxlanılıb. @@ -1090,6 +1120,9 @@ Sazlama jurnalları bizə problemi təyin edib, aradan qaldırmaqda kömək edir və kimlik məlumatlarını əhatə etmir. Signal problemlə üzləşdi. Sazlama jurnalı göndərilsin? + + You may not be receiving messages. Submit debug log? + Bildirişlər batareyanın optimallaşdırılması səbəbilə gecikə bilər @@ -1105,6 +1138,13 @@ Davam et + + You may not be receiving messages + + Restarting your device may help solve the message delivery issue. If this problem continues, contact Signal support. + + Anladım + Davam et @@ -1198,6 +1238,44 @@ daha çox Qrup açıqlaması əlavə edin… + + + Android cihazınızdan köçürün + + Transfer your account and messages from your old Android device. + + Köçürmədən daxil olun + + Mesajlarınızı və media fayllarını ötürmədən davam edin + + Yerli ehtiyat nüsxəni bərpa edin + + Restore your messages from a backup file you saved on your device. + + + + Downloading backup… + + Restoring messages… + + Restoring… + + %1$s of %2$s (%3$s) + + All of your media + + Your last %1$d days of media + + All of your messages + + Nüsxədən geri yükləyin + + Only media sent or received in the past %1$d days is included. + + Your backup includes: + + Nüsxəni geri yüklə + Adım çəkiləndə bildir Səsi bağlı çatlarda adınız çəkiləndə bildiriş alınsın? @@ -3272,10 +3350,6 @@ Signal Android sazlama jurnalının göndərilməsi - - Yavaş gələn bildirişlər - - Xəta Təqdim et @@ -4715,7 +4789,12 @@ Dostlarınızı dəvət edin - Abunəçi kimliyi lövhəyə kopyalandı + + Copied donor subscriber id to clipboard + + Copied backups subscriber id to clipboard + + No subscriber id set Hesab @@ -4863,7 +4942,7 @@ Pul köçürmək üçün Android ekran kilidi və ya barmaq izi tələb olunur - Ödəniş kilidini aktivləşdirmək mümkün deyil + Can’t enable payment lock Ödəniş kilidindən istifadə etmək üçün əvvəl telefonunuzun parametrlərindən ekran kilidini və ya barmaq izi ID-sini aktivləşdirməlisiniz. @@ -5404,7 +5483,24 @@ Dəstək ilə əlaqə %1$s nişanını əldə edin - İanə emal edilir… + + İanə emal edilir… + Ödəniş emal olunur… + + + + Ödəniş emal xətası + + Ödənişinizi emal etmək mümkün olmadı və sizdən ödəniş alınmadı. Yenidən cəhd edin. + + Ödənişiniz emal olunur. Bu, bağlantınızdan asılı olaraq bir neçə dəqiqə çəkə bilər. + + Ödənişi yenidən tamamlamağa çalışın və ya daha ətraflı məlumat üçün bankınızla əlaqə saxlayın. + + Bu ödəniş əmri hesab sahibi tərəfindən geri çəkilib və ödənişi tamamlamaq mümkün deyil. Sizdən ödəniş tutulmayıb. + + Bu ödəniş yerinə yetirilərkən bir xəta baş verdi, daha sonra təkrar cəhd edin. + İanə emal edilərkən xəta baş verdi @@ -7025,7 +7121,7 @@ Endirməni tamamlamaq mümkün olmadı - Cihazınızda kifayət qədər boş yer yoxdur. Ehtiyat nüsxənizdə saxlanılmış media faylını endirmək üçün %1$s həcmində yer boşaldın. + Your device does not have enough free space. Free up %1$s of space to download the media stored in your backup. \"Ötür\" seçimini etsəniz ehtiyat nüsxənizdəki media faylı %1$d günə silinəcək. @@ -7069,6 +7165,10 @@ Bilinmir Ödəniş tarixçəsi + + %1$s/ay · Yenilənir %2$s + + Change or cancel subscription @@ -7173,6 +7273,55 @@ Cihazın PIN kodunu, parolunu və ya qrafik şifrəsini daxil edin. + + + Pay %1$s/month to Signal + + You\'ll get: + + + + Back up your messages and media and using Signal\'s secure, end-to-end encrypted storage service. Never lose a message when you get a new phone or reinstall Signal. + + End-to-end Encrypted + + Optional, always + + Delete your backup anytime + + Nüsxələməni fəallaşdır + + Daha ətraflı + + + + PIN-inizi daxil edin + + Enter your Signal PIN to enable backups + + Növbəti + + Klaviaturanı dəyiş + + + + PINs protect your backup + + Your Signal PIN lets you restore your backup when you re-install Signal. We recommend using a PIN that\'s at least %1$d digits. + + If you forget your PIN, you will not be able to restore your backup. You can change your PIN at any time in settings. + + Use current Signal PIN + + Yeni PIN yarat + + + + Choose your backup plan + + All backups are end-to-end encrypted. Signal is a non-profit—paying for backups helps support our mission. + + Daha çox oxu Növbəti diff --git a/app/src/main/res/values-bg/strings.xml b/app/src/main/res/values-bg/strings.xml index 3a24bb388b..48bb9556d2 100644 --- a/app/src/main/res/values-bg/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-bg/strings.xml @@ -170,6 +170,8 @@ Дарете %1$s Дарявайте %1$s/месец + + Дарявайте %1$s/месец @@ -220,6 +222,24 @@ Формат Малък + + + + %1$d човек + %1$d души + + + + +%1$d person + +%1$d people + + + Повече информация + + Before joining a call you can only see the names of phone contacts, people you\'re in a group with, or people you\'ve chatted with 1:1. You\'ll see all names and photos once you\'ve joined the call. + + Ясно + Устройството ви не поддържа видеозаписване @@ -771,6 +791,16 @@ Резервното копие има неправилно разширение. + + + Създаване на архив + + Depending on the size of your backup, this could take a long time. You can use your phone as you normally do while the backup takes place. + + Back up later + + Архивиране сега + Архив на чатовете Архивите са криптирани с парола и се записват на устройство ти. @@ -1090,6 +1120,9 @@ Докладите за грешка ни помагат да диагностицираме и коригираме проблема и не съдържат идентифицираща информация. Signal срещна проблем. Желаете ли да изпратите доклад за грешка? + + You may not be receiving messages. Submit debug log? + Известията може да се забавят поради оптимизации на батерията @@ -1105,6 +1138,13 @@ Продължаване + + You may not be receiving messages + + Restarting your device may help solve the message delivery issue. If this problem continues, contact Signal support. + + Ясно + Продължете @@ -1198,6 +1238,44 @@ още Добави описание на групата… + + + Прехвърли от Android устройство + + Transfer your account and messages from your old Android device. + + Влизане без прехвърляне + + Продължаване без прехвърляне на вашите съобщения и мултимедия + + Възстановяване на локално резервно копие + + Restore your messages from a backup file you saved on your device. + + + + Downloading backup… + + Restoring messages… + + Restoring… + + %1$s of %2$s (%3$s) + + All of your media + + Your last %1$d days of media + + All of your messages + + Възстанови от резервно копие + + Only media sent or received in the past %1$d days is included. + + Your backup includes: + + Възстановяване на архивно копие + Уведоми ме за споменавания Искате ли да получавате известия, когато ви споменат в заглушени чатове? @@ -3272,10 +3350,6 @@ Signal Android Подаден сигнал за грешка - - Бавни известия - - Срив Изпрати @@ -4715,7 +4789,12 @@ Поканете свои приятели - ID на абоната е копиран в клипборда + + Copied donor subscriber id to clipboard + + Copied backups subscriber id to clipboard + + No subscriber id set Акаунт @@ -4863,7 +4942,7 @@ Изисквайте Android заключване на екрана или пръстов отпечатък, за да изпращате средства. - Неуспешна активация на заключване на плащания + Can’t enable payment lock За да използвате Заключване на плащанията, трябва да позволите заключване на екрана или идентификация чрез пръстов отпечатък в настройките на телефона ви. @@ -5404,7 +5483,24 @@ Връзка с отдела за поддръжка Вземете значка %1$s - Дарението се обработва… + + Дарението се обработва… + Обработка на плащането… + + + + Грешка при обработване на плащането + + Плащането ви не можа да бъде обработено и не сте таксувани. Моля, опитайте отново. + + Плащането ви все още се обработва. Това може да отнеме няколко минути в зависимост от връзката ви. + + Опитайте да извършите плащането отново или се свържете с банката си за повече информация. + + Това плащане беше отменено от титуляра на сметката и не можа да бъде обработено. Не сте били таксувани. + + Възникна грешка при обработката на това плащане, моля, опитайте отново. + Грешка при обработката на дарението @@ -7025,7 +7121,7 @@ Изтеглянето не може да бъде завършено - Устройството ви няма достатъчно свободно място. Освободете до %1$s място, за да изтеглите мултимедията от резервното копие. + Your device does not have enough free space. Free up %1$s of space to download the media stored in your backup. Ако изберете „Пропускане“, мултимедията във вашето резервно копие ще бъде изтрита след %1$d ден. @@ -7069,6 +7165,10 @@ Непознат История на плащанията + + %1$s/месец · Подновява се на %2$s + + Change or cancel subscription @@ -7173,6 +7273,55 @@ Моля, въведете ПИН, парола или фигура за вашето устройство. + + + Pay %1$s/month to Signal + + You\'ll get: + + + + Back up your messages and media and using Signal\'s secure, end-to-end encrypted storage service. Never lose a message when you get a new phone or reinstall Signal. + + End-to-end Encrypted + + Optional, always + + Delete your backup anytime + + Активиране на архиви + + Научете повече + + + + Въведете своя ПИН + + Enter your Signal PIN to enable backups + + Напред + + Превключване на клавиатурата + + + + PINs protect your backup + + Your Signal PIN lets you restore your backup when you re-install Signal. We recommend using a PIN that\'s at least %1$d digits. + + If you forget your PIN, you will not be able to restore your backup. You can change your PIN at any time in settings. + + Use current Signal PIN + + Създайте нов ПИН + + + + Choose your backup plan + + All backups are end-to-end encrypted. Signal is a non-profit—paying for backups helps support our mission. + + Прочети повече Напред diff --git a/app/src/main/res/values-bn/strings.xml b/app/src/main/res/values-bn/strings.xml index 164f58993c..53e67e4161 100644 --- a/app/src/main/res/values-bn/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-bn/strings.xml @@ -170,6 +170,8 @@ %1$s-কে ডোনেট করুন ডোনেট করুন %1$s/প্রতি মাসে + + ডোনেট করুন %1$s/প্রতি মাসে @@ -220,6 +222,24 @@ মধ্যম ছোট + + + + %1$d মানুষ + %1$d মানুষ + + + + +%1$d person + +%1$d people + + + আরো তথ্য + + Before joining a call you can only see the names of phone contacts, people you\'re in a group with, or people you\'ve chatted with 1:1. You\'ll see all names and photos once you\'ve joined the call. + + বুঝতে পেরেছি + আপনার ডিভাইসে ভিডিও রেকর্ডিং সমর্থিত নয় @@ -771,6 +791,16 @@ ব্যাকআপের ত্রুটিপূর্ণ এক্সটেনশন রয়েছে। + + + ব্যাকঅাপ নির্মাণ করুন + + Depending on the size of your backup, this could take a long time. You can use your phone as you normally do while the backup takes place. + + Back up later + + এখনি ব্যাকআপ করুন + চ্যাট ব্যাকআপ ব্যাকআপগুলি একটি পাসফ্রেজের সাহায্যে এনক্রিপ্ট করা হয় এবং আপনার ডিভাইসে সঞ্চিত হয়। @@ -1090,6 +1120,9 @@ ডিবাগ লগ আমাদের সমস্যা নির্ণয় ও সমাধান করতে সাহায্য করে এবং শনাক্তকরণের তথ্য ধারণ করে না। Signal একটি সমস্যার সম্মুখীন হয়েছে। ডিবাগ লগ জমা দেবেন? + + You may not be receiving messages. Submit debug log? + ব্যাটারি অপ্টিমাইজেশনের কারণে বিজ্ঞপ্তি আসতে দেরি হতে পারে @@ -1105,6 +1138,13 @@ চালিয়ে যান + + You may not be receiving messages + + Restarting your device may help solve the message delivery issue. If this problem continues, contact Signal support. + + বুঝতে পেরেছি + চালিয়ে যান @@ -1198,6 +1238,44 @@ আরও গ্রুপের বিবরণ যুক্ত করুন … + + + Android ডিভাইস থেকে ট্রান্সফার করুন + + Transfer your account and messages from your old Android device. + + স্থানান্তর করা ছাড়াই লগ ইন করুন + + আপনার মেসেজ এবং মিডিয়া স্থানান্তর না করেই চালিয়ে যান + + স্থানীয় ব্যাকআপ পুনর্বহাল করুন + + Restore your messages from a backup file you saved on your device. + + + + Downloading backup… + + Restoring messages… + + Restoring… + + %1$s of %2$s (%3$s) + + All of your media + + Your last %1$d days of media + + All of your messages + + ব্যাকআপ থেকে পুনরুদ্ধার করুন + + Only media sent or received in the past %1$d days is included. + + Your backup includes: + + ব্যাকঅাপ পুনরুদ্ধার + মেনশন করা হলে আমাকে অবহিত করুন মিউট করা চ্যাটে আপনাকে মেনশন করা হলে নোটিফিকেশন পেতে চান? @@ -1353,7 +1431,7 @@ খসড়া বাতিল করবেন? - This action can\'t be undone. + এই কার্যক্রমটি পূর্বাবস্থায় ফেরানো যাবে না। বাতিল করুন @@ -3272,10 +3350,6 @@ Signal Android বাগ সংক্রান্ত সংশোধন লগ জমা - - বিলম্বিত নোটিফিকেশন - - ক্র্যাশ সাবমিট @@ -4715,7 +4789,12 @@ আপনার বন্ধুদের আমন্ত্রণ করুন - সাবস্ক্রাইবার আইডি ক্লিপবোর্ডে কপি করা হয়েছে + + Copied donor subscriber id to clipboard + + Copied backups subscriber id to clipboard + + No subscriber id set অ্যাকাউন্ট @@ -4863,7 +4942,7 @@ অর্থ পাঠাতে Android স্ক্রিন লক বা আঙুলের ছাপ দেওয়ার নিয়ম রাখুন - পেমেন্ট লক সচল করা যাচ্ছে না + Can’t enable payment lock পেমেন্ট লক ব্যবহার করতে, আপনাকে প্রথমে নিজ ফোনের সেটিংসে একটি স্ক্রিন লক বা ফিঙ্গারপ্রিন্ট আইডি সচল করতে হবে। @@ -5404,7 +5483,24 @@ সহায়তায় যোগাযোগ করুন একটি %1$s ব্যাজ নিন - ডোনেশন প্রক্রিয়া করা হচ্ছে… + + ডোনেশন প্রক্রিয়া করা হচ্ছে… + পেমেন্ট প্রক্রিয়া করা হচ্ছে… + + + + ত্রুটি প্রক্রিয়াকরণ পেমেন্ট + + আপনার পেমেন্ট প্রক্রিয়া করা যায়নি এবং আপনাকে চার্জ করা হয়নি। অনুগ্রহ করে আবার চেষ্টা করুন। + + আপনার পেমেন্ট এখনও প্রক্রিয়া করা হচ্ছে। আপনার সংযোগের উপর নির্ভর করে এটি কয়েক মিনিট সময় নিতে পারে। + + পেমেন্ট সম্পন্ন করার জন্য আবার চেষ্টা করুন বা আরো তথ্যের জন্য আপনার ব্যাঙ্কের সাথে যোগাযোগ করুন। + + এই পেমেন্টটি অ্যাকাউন্ট হোল্ডার কর্তৃক বাতিল করা হয়েছে এবং প্রক্রিয়া করা যায়নি। আপনার কাছ থেকে অর্থ কেটে নেওয়া হয়নি। + + এই পেমেন্টটি প্রক্রিয়া করার সময় একটি ত্রুটি ঘটেছে, অনুগ্রহ করে আবার চেষ্টা করুন। + ডোনেশন প্রক্রিয়াকরণে ত্রুটি দেখা দিয়েছে @@ -7025,7 +7121,7 @@ ডাউনলোড সম্পন্ন করা যাচ্ছে না - আপনার ডিভাইসে পর্যাপ্ত খালি জায়গা নেই। আপনার ব্যাকআপে সংরক্ষিত মিডিয়া ডাউনলোড করতে %1$s পর্যন্ত জায়গা খালি করুন। + Your device does not have enough free space. Free up %1$s of space to download the media stored in your backup. আপনি যদি \"এড়িয়ে যান\" নির্বাচন করেন, তাহলে আপনার ব্যাকআপে থাকা মিডিয়া %1$d দিনের মধ্যে মুছে যাবে। @@ -7069,6 +7165,10 @@ অজানা পেমেন্টের ইতিহাস + + %1$s/মাস · পুনর্নবীকরণ %2$s + + Change or cancel subscription @@ -7173,6 +7273,55 @@ অনুগ্রহ করে আপনার ডিভাইসের পিন, পাসওয়ার্ড বা প্যাটার্ন লিখুন। + + + Pay %1$s/month to Signal + + You\'ll get: + + + + Back up your messages and media and using Signal\'s secure, end-to-end encrypted storage service. Never lose a message when you get a new phone or reinstall Signal. + + End-to-end Encrypted + + Optional, always + + Delete your backup anytime + + ব্যাকআপ সক্ষম করুন + + আরো জানুন + + + + আপনার পিন প্রবেশ করান + + Enter your Signal PIN to enable backups + + পরবর্তী + + কীবোর্ড পাল্টান + + + + PINs protect your backup + + Your Signal PIN lets you restore your backup when you re-install Signal. We recommend using a PIN that\'s at least %1$d digits. + + If you forget your PIN, you will not be able to restore your backup. You can change your PIN at any time in settings. + + Use current Signal PIN + + PIN তৈরি করুন + + + + Choose your backup plan + + All backups are end-to-end encrypted. Signal is a non-profit—paying for backups helps support our mission. + + আরও পড়ুন পরবর্তী diff --git a/app/src/main/res/values-bs/strings.xml b/app/src/main/res/values-bs/strings.xml index e0b123a20c..cd1050eb73 100644 --- a/app/src/main/res/values-bs/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-bs/strings.xml @@ -170,6 +170,8 @@ Donirajte %1$s Donirajte %1$s mjesečno + + Donirajte %1$s mjesečno @@ -220,6 +222,28 @@ Osrednja Mala + + + + %1$d osoba + %1$d osobe + %1$d osoba + %1$d osoba + + + + +%1$d person + +%1$d people + +%1$d people + +%1$d people + + + Više informacija + + Before joining a call you can only see the names of phone contacts, people you\'re in a group with, or people you\'ve chatted with 1:1. You\'ll see all names and photos once you\'ve joined the call. + + Razumijem + Snimanje videozapisa nije podržano na vašem uređaju @@ -807,6 +831,16 @@ Rezervna kopija sadržava lošu ekstenziju. + + + Kreiraj rezervnu kopiju + + Depending on the size of your backup, this could take a long time. You can use your phone as you normally do while the backup takes place. + + Back up later + + Kreiraj kopiju sada + Rezervne kopije chata Rezervne kopije šifrirane su pomoću lozinke i pohranjene na Vašem uređaju. @@ -1154,6 +1188,9 @@ Evidencije o otklanjanju grešaka nam pomažu da utvrdimo i riješimo problem, te ne sadrže informacije za identifikaciju. Signal je naišao na problem. Poslati evidenciju o otklanjanju grešaka? + + You may not be receiving messages. Submit debug log? + Obavijesti mogu kasniti zbog optimizacije baterije @@ -1169,6 +1206,13 @@ Nastavi + + You may not be receiving messages + + Restarting your device may help solve the message delivery issue. If this problem continues, contact Signal support. + + Razumijem + Nastavi @@ -1270,6 +1314,44 @@ više Unesite opis grupe… + + + Prenesi sa Android uređaja + + Transfer your account and messages from your old Android device. + + Prijavite se bez prijenosa + + Nastavite bez prijenosa vaših poruka i medija + + Vratite lokalnu sigurnosnu kopiju + + Restore your messages from a backup file you saved on your device. + + + + Downloading backup… + + Restoring messages… + + Restoring… + + %1$s of %2$s (%3$s) + + All of your media + + Your last %1$d days of media + + All of your messages + + Vrati iz rezervne kopije + + Only media sent or received in the past %1$d days is included. + + Your backup includes: + + Vrati podatke + Obavijesti me kad me neko spomene Želite li primati obavijesti kad vas neko spomene u chatovima s isključenim zvukom? @@ -1431,9 +1513,9 @@ Uredi poruku - Discard draft? + Odbaci skicu? - This action can\'t be undone. + Ova radnja ne može se poništiti. Poništi @@ -3466,10 +3548,6 @@ Signal Android evidencija o otklanjanju grešaka - - Spora obavještenja - - Crash Šalji @@ -4949,7 +5027,12 @@ Pozovite prijatelje - Pretplatnički broj kopiran u međuspremnik + + Copied donor subscriber id to clipboard + + Copied backups subscriber id to clipboard + + No subscriber id set Račun @@ -5099,7 +5182,7 @@ Zahtijevaj zaključavanje ekrana Androida ili otisak prsta za prijenos sredstava - Nije moguće omogućiti osiguranje plaćanja + Can’t enable payment lock Da koristite Osiguranje plaćanja, najprije u postavkama telefona morate omogućiti zaključavanje ekrana ili identifikaciju otiskom prsta. @@ -5658,7 +5741,24 @@ Kontaktirajte podršku Preuzmite značku %1$s - Obrada donacije… + + Obrada donacije… + Obrađujem… + + + + Greška prilikom obrađivanja uplate + + Vašu uplatu nije bilo moguće obraditi i iznos nije naplaćen. Molimo pokušajte ponovo. + + Vaša se uplata još obrađuje. To može potrajati nekoliko minuta, zavisno od kvaliteta Vaše konekcije. + + Pokušajte ponovo okončati uplatu ili kontaktirajte svoju banku za više informacija. + + Vlasnik računa je zaustavio ovu uplatu i nije se mogla obraditi. Uplata vam nije naplaćena. + + Došlo je do greške prilikom obrade ove uplate, pokušajte ponovo. + Greška u obradi donacije @@ -7335,7 +7435,7 @@ Nije moguće završiti preuzimanje - Vaš uređaj nema dovoljno slobodnog prostora. Oslobodite do %1$s prostora za preuzimanje medija pohranjenih u vašoj sigurnosnoj kopiji. + Your device does not have enough free space. Free up %1$s of space to download the media stored in your backup. Ako odaberete \"Preskoči\", medij u vašoj sigurnosnoj kopiji će biti izbrisan za %1$d dan. @@ -7381,6 +7481,10 @@ Nepoznato Historija plaćanja + + %1$s/mjesecu · obnavlja se %2$s + + Change or cancel subscription @@ -7485,6 +7589,55 @@ Unesite PIN za svoj uređaj, lozinku ili uzorak. + + + Pay %1$s/month to Signal + + You\'ll get: + + + + Back up your messages and media and using Signal\'s secure, end-to-end encrypted storage service. Never lose a message when you get a new phone or reinstall Signal. + + End-to-end Encrypted + + Optional, always + + Delete your backup anytime + + Aktiviraj + + Saznaj više + + + + Unesite svoj PIN + + Enter your Signal PIN to enable backups + + Dalje + + Promijeni tastaturu + + + + PINs protect your backup + + Your Signal PIN lets you restore your backup when you re-install Signal. We recommend using a PIN that\'s at least %1$d digits. + + If you forget your PIN, you will not be able to restore your backup. You can change your PIN at any time in settings. + + Use current Signal PIN + + Kreiraj novi PIN + + + + Choose your backup plan + + All backups are end-to-end encrypted. Signal is a non-profit—paying for backups helps support our mission. + + Saznaj više Dalje diff --git a/app/src/main/res/values-ca/strings.xml b/app/src/main/res/values-ca/strings.xml index e8e5685d4f..b8ea9180ce 100644 --- a/app/src/main/res/values-ca/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-ca/strings.xml @@ -170,6 +170,8 @@ Fer donació de %1$s Fer donació de %1$s/mes + + Fer donació de %1$s/mes @@ -220,6 +222,24 @@ Mitjana Petita + + + + %1$d persona + %1$d persones + + + + +%1$d person + +%1$d people + + + Més informació + + Before joining a call you can only see the names of phone contacts, people you\'re in a group with, or people you\'ve chatted with 1:1. You\'ll see all names and photos once you\'ve joined the call. + + Entesos + La gravació de vídeo no és compatible amb el teu dispositiu @@ -771,6 +791,16 @@ La còpia de seguretat té una extensió incorrecta. + + + Crea una còpia de seguretat + + Depending on the size of your backup, this could take a long time. You can use your phone as you normally do while the backup takes place. + + Back up later + + Fes-ne una còpia de seguretat ara + Còpies de seguretat de xats Les còpies de seguretat s\'encripten amb una contrasenya i es desen al dispositiu. @@ -1090,6 +1120,9 @@ Els registres de depuració ens ajuden a diagnosticar i solucionar el problema i no contenen informació que pugui identificar-te. Hi ha hagut un problema a Signal. Vols enviar un registre de depuració? + + You may not be receiving messages. Submit debug log? + Les notificacions poden retardar-se a causa dels processos d\'optimització de la bateria @@ -1105,6 +1138,13 @@ Continuar + + You may not be receiving messages + + Restarting your device may help solve the message delivery issue. If this problem continues, contact Signal support. + + Entesos + Continuar @@ -1198,6 +1238,44 @@ més Afegiu-hi una descripció del grup. + + + Transfereix des d\'un dispositiu d\'Android + + Transfer your account and messages from your old Android device. + + Inicia sessió sense transferir + + Continua sense transferir els teus missatges i arxius multimèdia + + Restaurar la còpia de seguretat local + + Restore your messages from a backup file you saved on your device. + + + + Downloading backup… + + Restoring messages… + + Restoring… + + %1$s of %2$s (%3$s) + + All of your media + + Your last %1$d days of media + + All of your messages + + Restaura des d\'una còpia de seguretat + + Only media sent or received in the past %1$d days is included. + + Your backup includes: + + Restaura la còpia de seguretat + Notifica\'m les mencions Vols rebre notificacions quan se\'t mencioni en xats silenciats? @@ -1353,7 +1431,7 @@ Descartar l\'esborrany? - This action can\'t be undone. + Aquesta acció no es pot desfer. Descarta @@ -3272,10 +3350,6 @@ Enviar registre de depuració de Signal per a Android - - Notificacions lentes - - Ha deixat de funcionar Envia @@ -4715,7 +4789,12 @@ Convideu-hi amistats - S\'ha copiat l\'identificador del subscriptor al porta-retalls. + + Copied donor subscriber id to clipboard + + Copied backups subscriber id to clipboard + + No subscriber id set Compte @@ -4863,7 +4942,7 @@ Demana el bloqueig de pantalla d\'Android o l\'empremta dactilar per transferir fons. - No s\'ha pogut activar el bloqueig de pagament + Can’t enable payment lock Per fer servir el bloqueig de pagament, abans has d\'activar el bloqueig de pantalla o la identificació amb empremta dactilar als Ajustos del teu telèfon. @@ -5404,7 +5483,24 @@ Contacteu amb l\'Assistència Obtenir una insígnia %1$s - S\'està processant la donació… + + S\'està processant la donació… + Es processa el pagament… + + + + S\'ha produït un error en processar el pagament. + + El pagament no s\'ha pogut processar i no se t\'ha cobrat. Si us plau, torna-ho a provar. + + El pagament encara s\'està processant. Això pot trigar uns quants minuts segons la connexió. + + Proveu de tornar a completar el pagament o poseu-vos en contacte amb el banc per obtenir-ne més informació. + + El titular del compte ha revocat aquest pagament i no s\'ha pogut processar. No se t\'ha efectuat el càrrec. + + Hi ha hagut un error en processar aquest pagament, torna-ho a provar. + S\'ha produït un error en processar la donació @@ -7025,7 +7121,7 @@ No es pot completar la descàrrega - El teu dispositiu no té prou espai lliure. Allibera fins a %1$s d\'espai per descarregar els arxius de la teva còpia de seguretat. + Your device does not have enough free space. Free up %1$s of space to download the media stored in your backup. Si selecciones \"Ometre\", els arxius de la teva còpia de seguretat s\'eliminaran d\'aquí a %1$d dia. @@ -7069,6 +7165,10 @@ Desconegut Historial de pagaments + + %1$s/ mes · Renovacions %2$s + + Change or cancel subscription @@ -7173,6 +7273,55 @@ Introdueix el PIN, la contrasenya o el patró del teu dispositiu. + + + Pay %1$s/month to Signal + + You\'ll get: + + + + Back up your messages and media and using Signal\'s secure, end-to-end encrypted storage service. Never lose a message when you get a new phone or reinstall Signal. + + End-to-end Encrypted + + Optional, always + + Delete your backup anytime + + Activa les còpies de seguretat + + Més informació + + + + Marqueu el PIN + + Enter your Signal PIN to enable backups + + Següent + + Canviar teclat + + + + PINs protect your backup + + Your Signal PIN lets you restore your backup when you re-install Signal. We recommend using a PIN that\'s at least %1$d digits. + + If you forget your PIN, you will not be able to restore your backup. You can change your PIN at any time in settings. + + Use current Signal PIN + + Crea un PIN nou + + + + Choose your backup plan + + All backups are end-to-end encrypted. Signal is a non-profit—paying for backups helps support our mission. + + Llegiu-ne més. Següent diff --git a/app/src/main/res/values-cs/strings.xml b/app/src/main/res/values-cs/strings.xml index e4729869d0..ec629c9984 100644 --- a/app/src/main/res/values-cs/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-cs/strings.xml @@ -170,6 +170,8 @@ Přispět %1$s Přispívat %1$s měsíčně + + Přispívat %1$s měsíčně @@ -220,6 +222,28 @@ Střední Malé + + + + %1$d člověk + %1$d lidé + %1$d lidí + %1$d lidí + + + + +%1$d person + +%1$d people + +%1$d people + +%1$d people + + + Více informací + + Before joining a call you can only see the names of phone contacts, people you\'re in a group with, or people you\'ve chatted with 1:1. You\'ll see all names and photos once you\'ve joined the call. + + Rozumím + Nahrávání videa není na vašem zařízení podporováno @@ -807,6 +831,16 @@ Záloha má špatnou koncovku. + + + Vytvořit zálohu + + Depending on the size of your backup, this could take a long time. You can use your phone as you normally do while the backup takes place. + + Back up later + + Zálohovat nyní + Zálohy chatů Zálohy jsou zašifrované heslem a uložené ve vašem zařízení. @@ -1154,6 +1188,9 @@ Protokoly ladění nám pomáhají diagnostikovat a opravit problém a neobsahují identifikační informace. U aplikace Signal se vyskytl problém. Odeslat protokol ladění? + + You may not be receiving messages. Submit debug log? + Oznámení se mohou zpožďovat kvůli optimalizaci baterie @@ -1169,6 +1206,13 @@ Pokračovat + + You may not be receiving messages + + Restarting your device may help solve the message delivery issue. If this problem continues, contact Signal support. + + Rozumím + Pokračovat @@ -1270,6 +1314,44 @@ více Přidejte popisek skupiny… + + + Přenést z Android zařízení + + Transfer your account and messages from your old Android device. + + Přihlásit se bez přenosu + + Pokračovat bez přenosu zpráv a médií + + Obnovit místní zálohu + + Restore your messages from a backup file you saved on your device. + + + + Downloading backup… + + Restoring messages… + + Restoring… + + %1$s of %2$s (%3$s) + + All of your media + + Your last %1$d days of media + + All of your messages + + Obnovit ze zálohy + + Only media sent or received in the past %1$d days is included. + + Your backup includes: + + Obnovit zálohu + Upozornit mne na zmínky Přijímat oznámení, když vás někdo zmíní ve ztlumených chatech? @@ -3466,10 +3548,6 @@ Odeslání protokolu ladění aplikace Signal pro Android - - Pomalá oznámení - - Pád aplikace Odeslat @@ -4949,7 +5027,12 @@ Pozvěte své přátele - Číslo předplatitele zkopírováno do schránky + + Copied donor subscriber id to clipboard + + Copied backups subscriber id to clipboard + + No subscriber id set Účet @@ -5099,7 +5182,7 @@ Vyžadovat při převodu finančních prostředků zámek obrazovky nebo otisk prstu systému Android - Zámek plateb nelze aktivovat + Can’t enable payment lock Chcete-li použít zámek plateb, musíte nejprve v nastavení telefonu povolit zámek obrazovky nebo ověření otiskem prstu. @@ -5658,7 +5741,24 @@ Kontaktovat podporu Získat %1$s odznak - Příspěvek se zpracovává… + + Příspěvek se zpracovává… + Zpracovávání platby… + + + + Chyba při zpracování platby + + Vaše platba nemohla být zpracována a nebyla vám účtována. Zkuste to prosím znovu. + + Vaše platba se stále zpracovává. To může trvat několik minut v závislosti na vašem připojení. + + Zkuste platbu dokončit znovu nebo se obraťte na svou banku a požádejte o další informace. + + Tato platba byla majitelem účtu zrušena a nemohla být zpracována. Platba vám nebyla odečtena. + + Při zpracování této platby se vyskytla chyba. Zkuste to prosím znovu. + Při zpracování příspěvku se vyskytla chyba @@ -7335,7 +7435,7 @@ Stahování nelze dokončit - Vaše zařízení nemá dostatek volného místa. Uvolněte minimálně %1$s místa, abyste mohli stáhnout média z vaší zálohy. + Your device does not have enough free space. Free up %1$s of space to download the media stored in your backup. Pokud zvolíte možnost „Přeskočit“, budou média ve vaší záloze odstraněna za %1$d den. @@ -7381,6 +7481,10 @@ Neznámý Historie plateb + + %1$s/měsíc · Obnovení %2$s + + Change or cancel subscription @@ -7485,6 +7589,55 @@ Zadejte prosím PIN, heslo nebo vzorec svého zařízení. + + + Pay %1$s/month to Signal + + You\'ll get: + + + + Back up your messages and media and using Signal\'s secure, end-to-end encrypted storage service. Never lose a message when you get a new phone or reinstall Signal. + + End-to-end Encrypted + + Optional, always + + Delete your backup anytime + + Povolit zálohování + + Zjistit více + + + + Zadejte váš PIN + + Enter your Signal PIN to enable backups + + Další + + Přepnout klávesnici + + + + PINs protect your backup + + Your Signal PIN lets you restore your backup when you re-install Signal. We recommend using a PIN that\'s at least %1$d digits. + + If you forget your PIN, you will not be able to restore your backup. You can change your PIN at any time in settings. + + Use current Signal PIN + + Vytvořit nový PIN? + + + + Choose your backup plan + + All backups are end-to-end encrypted. Signal is a non-profit—paying for backups helps support our mission. + + Číst dále Další diff --git a/app/src/main/res/values-da/strings.xml b/app/src/main/res/values-da/strings.xml index 3499df645d..00689a5f59 100644 --- a/app/src/main/res/values-da/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-da/strings.xml @@ -170,6 +170,8 @@ Donér %1$s Donér %1$s/måned + + Donér %1$s/måned @@ -220,6 +222,24 @@ Medium Lille + + + + %1$d person + %1$d personer + + + + +%1$d person + +%1$d people + + + Mere information + + Before joining a call you can only see the names of phone contacts, people you\'re in a group with, or people you\'ve chatted with 1:1. You\'ll see all names and photos once you\'ve joined the call. + + Forstået + Videooptagelse er ikke understøttet på din enhed @@ -771,6 +791,16 @@ Sikkerhedskopi har et filtypenavn, som ikke er understøttet. + + + Opret sikkerhedskopi + + Depending on the size of your backup, this could take a long time. You can use your phone as you normally do while the backup takes place. + + Back up later + + Sikkerhedskopier nu + Sikkerhedskopiér af chats Sikkerhedskopier krypteres med en adgangssætning og gemmes på din enhed. @@ -1090,6 +1120,9 @@ Fejlretningslogs hjælper os med at diagnosticere og fikse problemet, og de indeholder ikke identificerende oplysninger. Signal stødte på et problem. Indsend fejlretningslog? + + You may not be receiving messages. Submit debug log? + Notifikationer kan være forsinkede på grund af batterioptimering @@ -1105,6 +1138,13 @@ Fortsæt + + You may not be receiving messages + + Restarting your device may help solve the message delivery issue. If this problem continues, contact Signal support. + + Forstået + Fortsæt @@ -1198,6 +1238,44 @@ mere Tilføj gruppebeskrivelse … + + + Overfør fra Android-enhed + + Transfer your account and messages from your old Android device. + + Log ind uden at overføre + + Fortsæt med at overføre dine beskeder og medier + + Genopret lokal sikkerhedskopi + + Restore your messages from a backup file you saved on your device. + + + + Downloading backup… + + Restoring messages… + + Restoring… + + %1$s of %2$s (%3$s) + + All of your media + + Your last %1$d days of media + + All of your messages + + Gendan fra sikkerhedskopi + + Only media sent or received in the past %1$d days is included. + + Your backup includes: + + Gendan sikkerhedskopi + Underret mig ved omtaler Vil du modtage notifikationer, når du bliver tagget i ignorerede chats? @@ -3272,10 +3350,6 @@ Indsendelse af fejlretningslog fra Signal Android - - Langsomme notifikationer - - Nedbrud Send @@ -4715,7 +4789,12 @@ Inviter dine venner - Kopierede abonnent-id til udklipsholder + + Copied donor subscriber id to clipboard + + Copied backups subscriber id to clipboard + + No subscriber id set Konto @@ -4863,7 +4942,7 @@ Bed Android om at kræve skærmlås eller fingeraftryk for at overføre penge - Kunne ikke slå betalingslås til + Can’t enable payment lock For at bruge betalingslås skal du først slå skærmlås eller fingeraftryk til under din telefons indstillinger. @@ -5404,7 +5483,24 @@ Kontakt Support Få et %1$s-badge - Behandler donation… + + Behandler donation… + Bearbejder betaling… + + + + Fejl ved behandling af betaling + + Din betaling kunne ikke gennemføres, og du er ikke blevet opkrævet. Prøv igen. + + Din betaling er stadig under behandling. Det kan tage et par minutter afhængigt af din forbindelse. + + Prøv at gennemføre betalingen igen, eller kontakt din bank for at få flere oplysninger. + + Betalingen blev tilbagekaldt af kontohaveren og kunne ikke behandles. Du er ikke blevet debiteret. + + Der opstod en fejl ved behandling af denne betaling. Prøv igen. + Fejl ved behandling af donation @@ -7025,7 +7121,7 @@ Kan ikke fuldføre download - Din enhed har ikke nok ledig plads. Frigør op til %1$s plads for at downloade de medier, der er gemt i din sikkerhedskopi. + Your device does not have enough free space. Free up %1$s of space to download the media stored in your backup. Hvis du vælger \"Spring over\", slettes medierne i sikkerhedskopien inden for %1$d dage. @@ -7069,6 +7165,10 @@ Ukendt Betalingshistorik + + %1$s/måned · Fornyes %2$s + + Change or cancel subscription @@ -7173,6 +7273,55 @@ Angiv din enheds pinkode, adgangskode eller dit mønster. + + + Pay %1$s/month to Signal + + You\'ll get: + + + + Back up your messages and media and using Signal\'s secure, end-to-end encrypted storage service. Never lose a message when you get a new phone or reinstall Signal. + + End-to-end Encrypted + + Optional, always + + Delete your backup anytime + + Aktiver sikkerhedskopier + + Få mere at vide + + + + Indtast din pinkode + + Enter your Signal PIN to enable backups + + Næste + + Skift tastatur + + + + PINs protect your backup + + Your Signal PIN lets you restore your backup when you re-install Signal. We recommend using a PIN that\'s at least %1$d digits. + + If you forget your PIN, you will not be able to restore your backup. You can change your PIN at any time in settings. + + Use current Signal PIN + + Opret ny pinkode + + + + Choose your backup plan + + All backups are end-to-end encrypted. Signal is a non-profit—paying for backups helps support our mission. + + Læs mere Næste diff --git a/app/src/main/res/values-de/strings.xml b/app/src/main/res/values-de/strings.xml index 6181c6abc9..9298320b56 100644 --- a/app/src/main/res/values-de/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-de/strings.xml @@ -170,6 +170,8 @@ Spende %1$s Spende %1$s monatlich + + Spende %1$s monatlich @@ -220,6 +222,24 @@ Mittel Klein + + + + %1$d Person + %1$d Personen + + + + +%1$d person + +%1$d people + + + Weitere Informationen + + Before joining a call you can only see the names of phone contacts, people you\'re in a group with, or people you\'ve chatted with 1:1. You\'ll see all names and photos once you\'ve joined the call. + + Verstanden + Videoaufnahmen werden auf deinem Gerät nicht unterstützt @@ -771,6 +791,16 @@ Datensicherung besitzt eine falsche Dateiendung. + + + Sicherung erstellen + + Depending on the size of your backup, this could take a long time. You can use your phone as you normally do while the backup takes place. + + Back up later + + Jetzt sichern + Chat-Sicherungen Datensicherungen sind mit einer Passphrase verschlüsselt und auf deinem Gerät gespeichert. @@ -1090,6 +1120,9 @@ Diagnoseprotokolle helfen uns, das Problem zu erkennen und zu beheben; sie enthalten keine persönlichen Informationen. Signal hat ein Problem festgestellt. Diagnoseprotokoll übermitteln? + + You may not be receiving messages. Submit debug log? + Benachrichtigungen können sich wegen der Funktion Akku-Optimierung verzögern @@ -1105,6 +1138,13 @@ Fortfahren + + You may not be receiving messages + + Restarting your device may help solve the message delivery issue. If this problem continues, contact Signal support. + + Verstanden + Fortfahren @@ -1198,6 +1238,44 @@ mehr Gruppenbeschreibung hinzufügen … + + + Von Android-Gerät übertragen + + Transfer your account and messages from your old Android device. + + Ohne Übertragung einloggen + + Fortfahren, ohne deine Nachrichten und Medien zu übertragen + + Lokale Datensicherung wiederherstellen + + Restore your messages from a backup file you saved on your device. + + + + Downloading backup… + + Restoring messages… + + Restoring… + + %1$s of %2$s (%3$s) + + All of your media + + Your last %1$d days of media + + All of your messages + + Aus Sicherung wiederherstellen + + Only media sent or received in the past %1$d days is included. + + Your backup includes: + + Sicherung wiederherstellen + Mich bei Erwähnungen benachrichtigen Benachrichtigungen erhalten, wenn du in stummgeschalteten Chats erwähnt wirst? @@ -1353,7 +1431,7 @@ Entwurf verwerfen? - This action can\'t be undone. + Das kann nicht rückgängig gemacht werden. Verwerfen @@ -3272,10 +3350,6 @@ Diagnoseprotokoll-Übermittlung für Signal Android - - Verzögerte Benachrichtigungen - - Absturz Übermitteln @@ -4715,7 +4789,12 @@ Freunde einladen - Abonnentenkennung in Zwischenablage kopiert + + Copied donor subscriber id to clipboard + + Copied backups subscriber id to clipboard + + No subscriber id set Konto @@ -4863,7 +4942,7 @@ Richte eine Android-Bildschirmsperre oder eine Fingerabdruck-ID ein, um Geld zu überweisen - Zahlungssperre kann nicht aktiviert werden + Can’t enable payment lock Um die Zahlungssperre zu verwenden, musst du zuerst eine Bildschirmsperre oder eine Fingerabdruck-ID in deinen Telefoneinstellungen aktivieren. @@ -5404,7 +5483,24 @@ Support kontaktieren Erhalte ein %1$s-Abzeichen - Spende wird bearbeitet… + + Spende wird bearbeitet… + Zahlung wird verarbeitet … + + + + Fehler beim Verarbeiten der Zahlung + + Deine Zahlung konnte nicht verarbeitet werden und wurde nicht abgebucht. Bitte versuche es erneut. + + Deine Zahlung wird noch verarbeitet. Dies kann einige Minuten dauern, abhängig von deiner Internetverbindung. + + Versuche erneut, diesen Kauf abzuschließen, oder kontaktiere für mehr Informationen deine Bank. + + Diese Zahlung wurde vom Kontoinhaber/von der Kontoinhaberin widerrufen und konnte nicht bearbeitet werden. Dir wurde keine Gebühr berechnet. + + Bei der Bearbeitung dieser Zahlung ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es erneut. + Fehler beim Bearbeiten der Spende @@ -7025,7 +7121,7 @@ Download kann nicht abgeschlossen werden - Dein Gerät hat nicht genug Speicherplatz. Gib %1$s Speicherplatz frei, um die in deiner Datensicherung gespeicherten Medien herunterzuladen. + Your device does not have enough free space. Free up %1$s of space to download the media stored in your backup. Wenn du »Überspringen« wählst, werden die Medien in der Datensicherung in %1$d Tag gelöscht. @@ -7069,6 +7165,10 @@ Unbekannt Zahlungsverlauf + + %1$s/Monat · Verlängert sich am %2$s + + Change or cancel subscription @@ -7173,6 +7273,55 @@ Bitte gib deine Geräte-Pin, dein Passwort oder dein Sperrmuster ein. + + + Pay %1$s/month to Signal + + You\'ll get: + + + + Back up your messages and media and using Signal\'s secure, end-to-end encrypted storage service. Never lose a message when you get a new phone or reinstall Signal. + + End-to-end Encrypted + + Optional, always + + Delete your backup anytime + + Sicherungen aktivieren + + Mehr erfahren + + + + PIN eingeben + + Enter your Signal PIN to enable backups + + Weiter + + Tastatur umschalten + + + + PINs protect your backup + + Your Signal PIN lets you restore your backup when you re-install Signal. We recommend using a PIN that\'s at least %1$d digits. + + If you forget your PIN, you will not be able to restore your backup. You can change your PIN at any time in settings. + + Use current Signal PIN + + Neue PIN erstellen + + + + Choose your backup plan + + All backups are end-to-end encrypted. Signal is a non-profit—paying for backups helps support our mission. + + Weiterlesen Weiter diff --git a/app/src/main/res/values-el/strings.xml b/app/src/main/res/values-el/strings.xml index 4af797570f..e72764377d 100644 --- a/app/src/main/res/values-el/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-el/strings.xml @@ -170,6 +170,8 @@ Δωρεά %1$s Δωρεά %1$s/μήνα + + Δωρεά %1$s/μήνα @@ -220,6 +222,24 @@ Μεσαίο Μικρό + + + + %1$d άτομο + %1$d άτομα + + + + +%1$d person + +%1$d people + + + Περισσότερες πληροφορίες + + Before joining a call you can only see the names of phone contacts, people you\'re in a group with, or people you\'ve chatted with 1:1. You\'ll see all names and photos once you\'ve joined the call. + + Εντάξει + Η εγγραφή βίντεο δεν υποστηρίζεται στη συσκευή σας @@ -771,6 +791,16 @@ Το αντίγραφο ασφαλείας έχει κακή επέκταση. + + + Δημιουργία αντίγραφου ασφαλείας + + Depending on the size of your backup, this could take a long time. You can use your phone as you normally do while the backup takes place. + + Back up later + + Δημιουργία αντίγραφου τώρα + Αντίγραφα ασφαλείας συνομιλιών Τα αντίγραφα ασφαλείας κρυπτογραφούνται με ένα συνθηματικό και αποθηκεύονται στη συσκευή σου. @@ -1090,6 +1120,9 @@ Τα αρχεία συμβάντων αποσφαλμάτωσης βοηθούν να διαγνώσουμε και να διορθώσουμε το πρόβλημα και δεν περιλαμβάνουν πληροφορίες ταυτοποίησης. Το Signal αντιμετώπισε πρόβλημα. Αποστολή αρχείου συμβάντων αποσφαλμάτωσης; + + You may not be receiving messages. Submit debug log? + Οι ειδοποιήσεις ενδέχεται να καθυστερήσουν λόγω βελτιστοποιήσεων της μπαταρίας @@ -1105,6 +1138,13 @@ Συνέχεια + + You may not be receiving messages + + Restarting your device may help solve the message delivery issue. If this problem continues, contact Signal support. + + Εντάξει + Συνέχεια @@ -1198,6 +1238,44 @@ περισσότερα Εισαγωγή περιγραφής της ομάδας… + + + Μεταφορά από συσκευή Android + + Transfer your account and messages from your old Android device. + + Σύνδεση χωρίς μεταφορά + + Συνέχεια χωρίς μεταφορά μηνυμάτων και πολυμέσων + + Επαναφορά τοπικού αντιγράφου ασφαλείας + + Restore your messages from a backup file you saved on your device. + + + + Downloading backup… + + Restoring messages… + + Restoring… + + %1$s of %2$s (%3$s) + + All of your media + + Your last %1$d days of media + + All of your messages + + Επαναφορά από αντίγραφο ασφαλείας + + Only media sent or received in the past %1$d days is included. + + Your backup includes: + + Επαναφορά αντίγραφου ασφαλείας + Να ειδοποιούμαι για αναφορές Θέλεις να λαμβάνεις ειδοποιήσεις όταν σε αναφέρουν σε συνομιλίες σε σίγαση; @@ -3272,10 +3350,6 @@ Αποστολή αρχείου συμβάντων αποσφαλμάτωσης Signal Android - - Καθυστερημένες ειδοποιήσεις - - Crash Αποστολή @@ -4715,7 +4789,12 @@ Προσκάλεσε τους φίλους σου - Το id συνδρομητή αντιγράφτηκε στο πρόχειρο + + Copied donor subscriber id to clipboard + + Copied backups subscriber id to clipboard + + No subscriber id set Λογαριασμός @@ -4863,7 +4942,7 @@ Απαιτείται κλείδωμα οθόνης Android ή δακτυλικό αποτύπωμα για τη μεταφορά χρημάτων - Δεν μπορώ να ενεργοποιήσω το κλείδωμα πληρωμής + Can’t enable payment lock Για να χρησιμοποιήσεις το Κλείδωμα πληρωμής, πρέπει πρώτα να ενεργοποιήσεις το κλείδωμα οθόνης ή το αναγνωριστικό δακτυλικού αποτυπώματος στις ρυθμίσεις του τηλεφώνου σου. @@ -5404,7 +5483,24 @@ Επικοινωνία με την υποστήριξη Πάρε ένα σήμα %1$s - Επεξεργασία δωρεάς… + + Επεξεργασία δωρεάς… + Επεξεργασία πληρωμής… + + + + Σφάλμα κατά την επεξεργασία της πληρωμής + + Η πληρωμή σου δεν ήταν δυνατό να διεκπεραιωθεί και δεν έχεις χρεωθεί. Προσπάθησε ξανά. + + Η πληρωμή σου βρίσκεται ακόμα σε επεξεργασία. Μπορεί να πάρει ακόμα μερικά λεπτά, ανάλογα με τη σύνδεσή σου. + + Δοκίμασε να ολοκληρώσεις τη πληρωμή ξανά, ή επικοινώνησε με την τράπεζά σου για περισσότερες πληροφορίες. + + Αυτή η πληρωμή ανακλήθηκε από τον κάτοχο του λογαριασμού και δεν ήταν δυνατή η επεξεργασία της. Δεν έχεις χρεωθεί. + + Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την επεξεργασία αυτής της πληρωμής. Δοκίμασε ξανά. + Σφάλμα κατά την επεξεργασία της δωρεάς @@ -7025,7 +7121,7 @@ Δεν είναι δυνατή η ολοκλήρωση της λήψης - Η συσκευή σου δεν διαθέτει αρκετό ελεύθερο χώρο. Απελευθέρωσε έως και %1$s χώρου και κάνε λήψη των πολυμέσων που είναι αποθηκευμένα ως αντίγραφα ασφαλείας. + Your device does not have enough free space. Free up %1$s of space to download the media stored in your backup. Αν επιλέξεις «Παράλειψη», τα πολυμέσα στο αντίγραφο ασφαλείας σου θα διαγραφούν σε %1$d ημέρα. @@ -7069,6 +7165,10 @@ Άγνωστο Ιστορικό πληρωμών + + %1$s/μήνα · Ανανεώνεται %2$s + + Change or cancel subscription @@ -7173,6 +7273,55 @@ Γράψε τον κωδικό PIN, τον κωδικό πρόσβασης ή το μοτίβο της συσκευής σου. + + + Pay %1$s/month to Signal + + You\'ll get: + + + + Back up your messages and media and using Signal\'s secure, end-to-end encrypted storage service. Never lose a message when you get a new phone or reinstall Signal. + + End-to-end Encrypted + + Optional, always + + Delete your backup anytime + + Ενεργοποίηση αντίγραφων ασφαλείας + + Μάθε περισσότερα + + + + Γράψε το PIN σου + + Enter your Signal PIN to enable backups + + Επόμενο + + Εναλλαγή πληκτρολογίου + + + + PINs protect your backup + + Your Signal PIN lets you restore your backup when you re-install Signal. We recommend using a PIN that\'s at least %1$d digits. + + If you forget your PIN, you will not be able to restore your backup. You can change your PIN at any time in settings. + + Use current Signal PIN + + Δημιουργία νέου PIN + + + + Choose your backup plan + + All backups are end-to-end encrypted. Signal is a non-profit—paying for backups helps support our mission. + + Δες περισσότερα Επόμενο diff --git a/app/src/main/res/values-es/strings.xml b/app/src/main/res/values-es/strings.xml index 178ba9990d..4b4a2d8c6c 100644 --- a/app/src/main/res/values-es/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-es/strings.xml @@ -53,9 +53,9 @@ Se necesita el PIN para el bloqueo de registro. Desactiva primero el bloqueo de registro y después el PIN. PIN creado. PIN desactivado. - Registrar clave de recuperación de pagos + Registrar frase de recuperación de pagos Registrar clave - Antes de desactivar tu PIN, debes registrar la clave de recuperación de tu cartera de pagos para asegurarte de que puedas recuperar tu cuenta de pagos si lo necesitas. + Antes de desactivar tu PIN, debes registrar la frase de recuperación de tu cartera de pagos para asegurarte de que puedas recuperar tu cuenta de pagos si lo necesitas. @@ -170,6 +170,8 @@ Donar %1$s Donar %1$s/mes + + Donar %1$s/mes @@ -216,9 +218,27 @@ Ayer Esta semana Este mes - Tamaño grande - Tamaño mediano - Tamaño pequeño + Grande + Mediano + Pequeño + + + + + %1$d persona + %1$d personas + + + + +%1$d person + +%1$d people + + + Más detalles + + Before joining a call you can only see the names of phone contacts, people you\'re in a group with, or people you\'ve chatted with 1:1. You\'ll see all names and photos once you\'ve joined the call. + + Entendido @@ -434,7 +454,7 @@ Solo %1$s pueden enviar mensajes. admins Enviar mensaje a un admin - No se puede iniciar la llamada de grupo + No se puede iniciar la llamada grupal Solo admins del grupo pueden iniciar una llamada. No hay ninguna aplicación disponible para abrir este enlace en tu dispositivo. Se ha enviado tu solicitud al admin del grupo para unirte. Te llegará una notificación con su respuesta. @@ -546,7 +566,7 @@ Eliminando Eliminando mensajes… Eliminar solo para mí - Eliminar del chat + Eliminar para todas las personas Eliminar en este dispositivo @@ -760,7 +780,7 @@ No hay navegador de archivos disponible - Recuperación completada + Restauración completada Selecciona una carpeta para continuar usando las copias de seguridad. Las nuevas copias se guardarán en esa carpeta. Seleccionar carpeta Ahora no @@ -771,6 +791,16 @@ La copia de seguridad tiene una extensión incorrecta. + + + Crear copia de seguridad + + Depending on the size of your backup, this could take a long time. You can use your phone as you normally do while the backup takes place. + + Back up later + + Iniciar copia + Copias de seguridad de chats Las copias de seguridad se cifran con una clave y se guardan en tu dispositivo. @@ -1090,6 +1120,9 @@ Los registros de depuración nos ayudan a diagnosticar y solucionar el problema y no contienen información que pueda identificarte. Signal ha encontrado un problema. ¿Enviar registro de depuración? + + You may not be receiving messages. Submit debug log? + Las notificaciones pueden retrasarse debido a los procesos de optimización de la batería @@ -1105,6 +1138,13 @@ Continuar + + You may not be receiving messages + + Restarting your device may help solve the message delivery issue. If this problem continues, contact Signal support. + + Entendido + Continuar @@ -1198,6 +1238,44 @@ más Añadir descripción del grupo… + + + Transferir desde dispositivo Android + + Transfer your account and messages from your old Android device. + + Iniciar sesión sin transferir + + Continuar sin transferir tus mensajes ni archivos multimedia + + Restaurar copia de seguridad local + + Restore your messages from a backup file you saved on your device. + + + + Downloading backup… + + Restoring messages… + + Restoring… + + %1$s of %2$s (%3$s) + + All of your media + + Your last %1$d days of media + + All of your messages + + Restaurar desde copia de seguridad + + Only media sent or received in the past %1$d days is included. + + Your backup includes: + + Restaurar copia + Notificarme cuando alguien me mencione ¿Deseas recibir notificationes si te mencionan en un chat silenciado? @@ -1274,7 +1352,7 @@ Compartir Restablecer enlace Aprobar solicitudes nuevas - Una persona que sea admin del grupo debe aprobar las solicitudes de acceso para unirse mediante enlace. + Alguien que sea admin del grupo debe aprobar las solicitudes de acceso para unirse mediante enlace. ¿Deseas restablecer el enlace para unirse al grupo? Si lo restableces, nadie podrá unirse al chat usando el enlace actual. @@ -1308,7 +1386,7 @@ No te puedes unir mediante enlace. Inténtalo de nuevo más tarde. ¿Deseas unirte a este grupo y compartir tu nombre y foto con sus participantes? - Una persona que sea admin de este grupo debe aprobar tu solicitud de acceso para unirte. Al solicitar unirte al grupo, tu nombre y foto se compartirán con sus participantes. + Alguien que sea admin de este grupo debe aprobar tu solicitud de acceso para unirte. Al solicitar unirte al grupo, tu nombre y foto se compartirán con sus participantes. Grupo · %1$d participante Grupo · %1$d participantes @@ -1329,7 +1407,7 @@ No se ha podido habilitar el enlace para unirse al grupo. Inténtalo de nuevo más tarde. Se ha producido un error de red. - No dispones de permisos para activar el enlace al grupo. Solicítalo a una persona que sea admin. + No dispones de permisos para activar el enlace al grupo. Solicítalo a alguien que sea admin. No formas parte de este grupo. @@ -1353,7 +1431,7 @@ ¿Descartar borrador? - This action can\'t be undone. + Esta acción no se puede deshacer. Descartar @@ -1760,14 +1838,14 @@ - %1$s, %2$s y %3$d persona más están en la llamada · %4$s - %1$s, %2$s y %3$d personas más están en la llamada · %4$s + %1$s, %2$s y %3$d más están en la llamada · %4$s + %1$s, %2$s y %3$d más están en la llamada · %4$s - %1$s, %2$s y %3$d persona más están en la llamada - %1$s, %2$s y %3$d personas más están en la llamada + %1$s, %2$s y %3$d más están en la llamada + %1$s, %2$s y %3$d más están en la llamada @@ -2072,30 +2150,30 @@ Signal llamará a %1$s Signal llamará a %1$s y %2$s - Signal llamará a %1$s, %2$s y %3$d persona más - Signal llamará a %1$s, %2$s y %3$d personas más + Signal llamará a %1$s, %2$s y %3$d más + Signal llamará a %1$s, %2$s y %3$d más Se notificará a %1$s Se notificará a %1$s y %2$s - %1$s, %2$s y %3$d persona más recibirán una notificación - %1$s, %2$s y %3$d personas más recibirán una notificación + Se notificará a %1$s, %2$s y %3$d más + Se notificará a %1$s, %2$s y %3$d más Llamando a %1$s Llamando a %1$s y %2$s - Llamando a %1$s, %2$s y %3$d persona más - Llamando a %1$s, %2$s y %3$d personas más + Llamando a %1$s, %2$s y %3$d más + Llamando a %1$s, %2$s y %3$d más Llamada de %1$s Llamada de %1$s con %2$s Llamada de %1$s con %2$s y %3$s - Llamada de %1$s con %2$s, %3$s y %4$d persona más - Llamada de %1$s con %2$s, %3$s y %4$d personas más + Llamada de %1$s con %2$s, %3$s y %4$d más + Llamada de %1$s con %2$s, %3$s y %4$d más No hay nadie más @@ -2104,8 +2182,8 @@ %1$s y %2$s están en esta llamada - %1$s, %2$s y %3$d persona más están en esta llamada - %1$s, %2$s y %3$d personas más están en esta llamada + %1$s, %2$s y %3$d más están en esta llamada + %1$s, %2$s y %3$d más están en esta llamada @@ -2882,7 +2960,7 @@ Buscar por alias - Permite acceso a los contactos + Permitir acceso a los contactos Para encontrar a personas que conoces en Signal: @@ -2919,7 +2997,7 @@ Miniatura del archivo adjunto Activar panel rápido de la cámara Grabar y enviar archivo de audio - Fijar grabación para archivo de audio + Fijar grabación de archivo de audio No se ha podido enviar el mensaje. Comprueba tu conexión e inténtalo de nuevo. @@ -3009,7 +3087,7 @@ Unirse a la llamada Continuar llamada Abandonar llamada - Es posible que las siguientes personas hayan reinstalado Signal o cambiado su dispositivo. Verifica tu número de seguridad con ellas para asegurar vuestra privacidad. + Es posible que las siguientes personas hayan reinstalado Signal o cambiado su dispositivo. Verifica tu número de seguridad con ellas para asegurar la privacidad de todos los mensajes. Ver Verificado anteriormente @@ -3021,11 +3099,11 @@ ¡Todo parece estar bien! Para recibir notificaciones de llamadas, toca aquí y activa «Mostrar notificaciones». Para recibir notificaciones de llamadas, toca aquí para activarlas y asegúrate de que el sonido y las notificaciones emergentes estén habilitados. - Para recibir notificaciones de llamadas, toca aquí y habilita la actividad en segundo plano en los ajustes de la «Batería». + Para recibir notificaciones de llamadas, toca aquí y habilita la actividad en segundo plano en los ajustes de la batería de tu teléfono. Ajustes Para recibir notificaciones de llamadas, toca «Ajustes» y activa «Mostrar notificaciones». Para recibir notificaciones de llamadas, toca «Ajustes» para activarlas y asegúrate de que el sonido y las notificaciones emergentes estén habilitados. - Para recibir notificaciones de llamadas, toca «Ajustes» y habilita la actividad en segundo plano en los ajustes de la «Batería». + Para recibir notificaciones de llamadas, toca «Ajustes» y habilita la actividad en segundo plano en los ajustes de la batería de tu teléfono. Cargando países… @@ -3095,8 +3173,8 @@ Tus números de seguridad con %1$s, %2$s y %3$s acaban de cambiar. - %1$d persona más - %1$d personas más + %1$d más + %1$d más @@ -3116,7 +3194,7 @@ Reenviar - La marca de tiempo de envío se ha copiado al portapapeles. + La marca de tiempo de envío se ha copiado en el portapapeles. Las actualizaciones de tu historia se mostrarán aquí. @@ -3132,7 +3210,7 @@ Signal necesita una configuración de MMS válida para enviar mensajes multimedia y de grupo a través del operador de servicios inalámbricos. Tu dispositivo no proporciona esta información, algo que ocasionalmente ocurre con dispositivos bloqueados y otras configuraciones restrictivas. - Para enviar mensajes multimedia y de grupo, toca «Aceptar» y completa la configuración solicitada. Por lo general, se puede buscar por «APN del operador» para localizar la configuración de MMS para el operador. Solo necesitarás hacer esto una vez. + Para enviar mensajes multimedia y de grupo, toca «Aceptar» y completa la configuración solicitada. Por lo general, se puede buscar por «APN del operador» para localizar la configuración de MMS para el operador. Solo tienes que hacer esto una vez. Fallo en la entrega @@ -3143,7 +3221,7 @@ Nombre (obligatorio) Apellido (opcional) Siguiente - Los nombres e imágenes de grupos MMS solo serán visibles para ti. + Los nombres y las imágenes de grupos MMS personalizados solo serán visibles para ti. La descripción del grupo será visible para personas que formen parte de este grupo y que hayan sido invitadas. @@ -3164,7 +3242,7 @@ Descripción del grupo - Actualiza Signal + Actualizar Signal Esta versión de Signal ha caducado. Actualízala ahora para continuar usando Signal. @@ -3272,10 +3350,6 @@ Envío de registro de depuración de Android Signal - - Notificaciones lentas - - Ha dejado de funcionar Solicitar @@ -3285,15 +3359,15 @@ Este mensaje Usados recientemente Emoticonos y personas - Animales y naturaleza - Comida y bebida + Naturaleza + Comida Actividades - Viajes y destinos + Lugares Objetos Símbolos Banderas Emoticonos - No se encontraron resultados + No se han encontrado resultados Usar predeterminado @@ -3311,11 +3385,11 @@ Nombre y mensaje Solo nombre - Sin nombre ni mensaje + Ni nombre ni mensaje Imágenes - Audio - Vídeo + Audios + Vídeos Documentos Pequeño @@ -3338,13 +3412,13 @@ Beta SMS y MMS Usar fotos de la libreta de contactos - Mostrar fotos de la libreta de contactos (si están disponibles) + Mostrar fotos de la libreta de contactos si están disponibles Dejar archivados los chats silenciados Los chats silenciados que hayas archivado permanecerán archivados aunque recibas un nuevo mensaje. Generar vista previa de enlaces - Muestra la vista previa de los enlaces en los mensajes que envíes. La imagen de la vista previa se descarga directamente desde la página web correspondiente. + Obtener vistas previas de enlaces directamente de los sitios web para los mensajes que envías. Cambiar clave de acceso Cambia tu clave de acceso Activar bloqueo de pantalla con clave de acceso @@ -3396,7 +3470,7 @@ Alias de MMSC Contraseña de MMSC Confirmación de entrega de SMS - Solicita la confirmación de entrega de SMS para todos los SMS enviados. + Solicita la confirmación de entrega de SMS para todos los SMS que envías Datos y almacenamiento Almacenamiento Pagos @@ -3434,7 +3508,7 @@ Desactivar PIN Activar PIN Si desactivas el PIN, perderás todos los datos de tu cuenta al volver a instalar Signal, a menos que hagas una copia de seguridad manual y la restaures. No puedes activar el bloqueo de registro mientras el PIN esté desactivado. - El PIN permite almacenar la información de tu cuenta cifrada en el servidor de Signal de forma que solo tú puedes acceder a ella. Tu perfil, tus ajustes y tus contactos se recuperarán al reinstalar Signal. No necesitarás el PIN para abrir la aplicación. + El PIN permite almacenar la información de tu cuenta cifrada en el servidor de Signal de forma que solo tú puedes acceder a ella. Tu perfil, tus ajustes y tus contactos se restaurarán al reinstalar Signal. No necesitarás el PIN para abrir la aplicación. Predeterminado del sistema Idioma Mensajes y llamadas de Signal @@ -3448,8 +3522,8 @@ Confirmaciones de lectura Si las confirmaciones de lectura están desactivadas, no podrás comprobar cuándo se han leído tus mensajes. Indicadores de escritura - Si desactivas los indicadores de escritura, no podrás ver cuándo otros participantes están escribiendo. - Solicitar al teclado deshabilitar el aprendizaje personalizado. + Si desactivas los indicadores de escritura, no podrás ver cuándo otras personas están escribiendo. + Solicitar deshabilitar el aprendizaje personalizado del teclado. Aunque actives esta opción, es posible que tu teclado la ignore. Al usar datos móviles @@ -3457,11 +3531,11 @@ En itinerancia Descarga automática de archivos Historial de mensajes - Uso de almacenamiento + Uso del almacenamiento Fotos Vídeos Archivos - Audio + Audios Comprobar almacenamiento ¿Eliminar mensajes antiguos? @@ -3480,7 +3554,7 @@ El historial completo de mensajes se eliminará permanentemente de todos tus dispositivos. Esta acción no se puede deshacer. Borrar todos ahora - Siempre + Para siempre 1 año 6 meses 30 días @@ -3532,7 +3606,7 @@ Desactivado Activado Dirección del proxy - Usa un proxy si no puedes conectarte a Signal con datos móviles o con Wi-Fi. + Usa un proxy si no puedes conectarte a Signal con datos móviles ni con Wi-Fi. Compartir Guardar Conectando con el proxy… @@ -3566,7 +3640,7 @@ Recibidos - ¡Los pagos han llegado! + ¡Los pagos han llegado a Signal! Usa Signal para enviar y recibir MobileCoin, una nueva moneda digital enfocada en la privacidad. Activa la opción para empezar. Activar pagos Activando pagos… @@ -3611,7 +3685,7 @@ ¿Activar el bloqueo de pago para futuros envíos? - Añade un nivel extra de seguridad y activa el bloqueo de pantalla o la huella dactilar de Android para poder transferir fondos. + Añade un nivel extra de seguridad y activa el bloqueo de pantalla o la huella dactilar de Android para transferir fondos. Activar @@ -3841,7 +3915,7 @@ Guardar - Reenviar + Volver a enviar Seleccionar @@ -3911,7 +3985,7 @@ Entrega Chat - Transmisión + Difusión @@ -3991,21 +4065,21 @@ Vuelve a introducir el PIN que acabas de crear. Confirma tu PIN. No se ha podido crear el PIN - Tu PIN no se ha guardado. Volveremos a indicarte que crees un PIN más tarde. + Tu PIN no se ha guardado. Volveremos a pedirte que crees un PIN en otro momento. PIN creado. Vuelve a introducir tu PIN. Creando PIN… - ¡El PIN ha llegado! - El PIN permite almacenar la información de tu cuenta cifrada en el servidor de Signal de forma que solo tú puedes acceder a ella. Tu perfil, ajustes y contactos se recuperarán al reinstalar Signal. No necesitas el PIN para abrir la aplicación. + ¡Los PIN han llegado a Signal! + El PIN permite almacenar la información de tu cuenta cifrada en el servidor de Signal de forma que solo tú puedes acceder a ella. Tu perfil, ajustes y contactos se restaurarán al reinstalar Signal. No necesitas el PIN para abrir la aplicación. Más información Bloqueo de registro = PIN El bloqueo de registro ahora se llama PIN y permite más funciones. Actualízalo ahora. Actualizar PIN Crea tu PIN - Más información sobre el PIN + Más información sobre los PIN Desactivar PIN @@ -4025,7 +4099,7 @@ Introduce tu PIN - Introduce el PIN que has seleccionado para tu cuenta. El PIN es diferente al código de verificación enviado por SMS. + Introduce el PIN que has creado para tu cuenta. El PIN no es el código de verificación que se envía por SMS. Introduce el PIN que creaste para tu cuenta. @@ -4076,13 +4150,13 @@ Videollamada de Signal entrante - Llamada en grupo de Signal entrante + Llamada grupal entrante en Signal Llamada de Signal en curso Videollamada de Signal en curso - Llamada en grupo de Signal en curso + Llamada grupal en curso en Signal Cargando… @@ -4112,7 +4186,7 @@ Comprobando… %1$d mensajes completados… ¿Restaurar desde copia de seguridad? - Restaura tus mensajes y archivos multimedia desde una copia de seguridad local. Si no lo haces ahora, no podrás restaurarlos más tarde. + Restaura tus mensajes y archivos multimedia desde una copia de seguridad local. Si no lo haces ahora, no podrás restaurarlos en otro momento. Tamaño de la copia de seguridad: %1$s Marca de tiempo de la copia de seguridad: %1$s ¿Habilitar copias de seguridad locales? @@ -4139,7 +4213,7 @@ No se ha podido crear ni verificar tu copia de seguridad más reciente. Crea una nueva. - Tu copia de seguridad contiene un archivo muy grande y no se puede crear una copia de seguridad. Bórralo y crea una copia de seguridad nueva. + Tu copia de seguridad contiene un archivo muy grande que no se puede guardar. Bórralo y crea una copia de seguridad nueva. Toca para gestionar las copias de seguridad. ¿Número erróneo? @@ -4168,7 +4242,7 @@ Cualquiera que tenga tu número de teléfono verá que estás en Signal y podrá iniciar chats contigo. - Nadie podrá ver que estás en Signal a menos que les envíes un mensaje o tengas un chat con esta persona en concreto. + Nadie podrá ver que estás en Signal a menos que les envíes un mensaje o ya tengas un chat con esa persona. "Para cambiar este ajuste, selecciona la opción «Nadie» en «Quién puede ver mi número»." @@ -4202,7 +4276,7 @@ Demasiados intentos fallidos. Inténtalo de nuevo más tarde. Error de conexión con el servicio de Signal Copias de seguridad - Signal está bloqueada + Signal está bloqueado TOCA PARA DESBLOQUEAR Desconocido @@ -4227,12 +4301,12 @@ Transferir o restaurar cuenta - Si ya tienes una cuenta en Signal, podrás transferir o restaurar tu cuenta y tus mensajes. + Si ya tienes una cuenta de Signal, puedes transferir o restaurar tu cuenta y tus mensajes. Transferir desde dispositivo Android Transfiere tu cuenta y tus mensajes desde tu dispositivo Android anterior. Necesitas acceso a tu dispositivo anterior. Necesitas acceso a tu dispositivo anterior. Restaurar desde copia de seguridad - Restaura tus mensajes desde una copia de seguridad local. Si no lo haces ahora, no podrás restaurarlos más tarde. + Restaura tus mensajes desde una copia de seguridad local. Si no lo haces ahora, no podrás restaurarlos en otro momento. Restaurar copia de seguridad local Restaurar copia de seguridad de Signal Restaurar todos tus mensajes de texto y tus archivos multimedia de los últimos 30 días @@ -4259,17 +4333,17 @@ Esperando a la conexión del dispositivo Android anterior… Signal necesita acceso a la ubicación para encontrar y conectarse a tu dispositivo Android anterior. Signal necesita acceso a los servicios de ubicación para encontrar y conectarse con tu dispositivo Android anterior. - Signal necesita Wi-Fi activado para encontrar y conectarse con tu dispositivo Android anterior. Wi-Fi debe estar activado, pero el dispositivo no necesita estar conectado a una red Wi-Fi. - Lo sentimos. Parece que tu dispositivo no admite una conexión Wi-Fi Direct. Signal usa Wi-Fi Direct para buscar y encontrar tu dispositivo Android anterior. Todavía puedes restaurar tu cuenta con una copia de seguridad de Signal de tu dispositivo anterior. + Signal necesita Wi-Fi activado para encontrar y conectarse con tu dispositivo Android anterior. El Wi-Fi debe estar activado, pero el dispositivo no necesita estar conectado a una red Wi-Fi. + Lo sentimos. Parece que tu dispositivo no admite una conexión Wi-Fi Direct. Signal usa Wi-Fi Direct para encontrar y conectarse con tu dispositivo Android anterior. Aún puedes recuperar tu cuenta restaurando una copia de seguridad de Signal de tu dispositivo anterior. Restaurar copia de seguridad No se ha podido conectar con tu dispositivo Android anterior. Buscando dispositivo Android nuevo… - Signal necesita acceso a la ubicación para encontrar y conectarse a tu dispositivo Android nuevo. + Signal necesita acceso a la ubicación para encontrar y conectarse con tu dispositivo Android nuevo. Signal necesita acceso a los servicios de ubicación para encontrar y conectarse con tu dispositivo Android nuevo. - Signal necesita Wi-Fi activado para encontrar y conectarse con tu dispositivo Android nuevo. Wi-Fi debe estar activado, pero el dispositivo no necesita estar conectado a una red Wi-Fi. - Lo sentimos. Parece que tu dispositivo no admite una conexión Wi-Fi Direct. Signal usa Wi-Fi Direct para buscar y encontrar tu dispositivo Android nuevo. Todavía puedes restaurar tu cuenta con una copia de seguridad de Signal en tu dispositivo nuevo. + Signal necesita Wi-Fi activado para encontrar y conectarse con tu dispositivo Android nuevo. El Wi-Fi debe estar activado, pero el dispositivo no necesita estar conectado a una red Wi-Fi. + Lo sentimos. Parece que tu dispositivo no admite una conexión Wi-Fi Direct. Signal usa Wi-Fi Direct para encontrar y conectarse con tu dispositivo Android nuevo. Aún puedes restaurar tu cuenta creando una copia de seguridad de Signal en tu dispositivo nuevo. Crear una copia de seguridad No se ha podido conectar con tu dispositivo Android nuevo. @@ -4282,13 +4356,13 @@ Reintentar Enviar registros de depuración Verificar código - Verifica que el código que aparece abajo coincida en ambos dispositivos. Luego, toca «Continuar». + Verifica que el código que aparece abajo coincida en ambos dispositivos. Luego, toca Continuar. Los números no coinciden Continuar Si los números de tus dispositivos no coinciden, es posible que no te hayas conectado al dispositivo correcto. Para solucionarlo, detén la transferencia e inténtalo de nuevo. Mantén ambos dispositivos cerca. Detener transferencia - No se puede encontrar dispositivo anterior - No se puede encontrar dispositivo nuevo + No se puede encontrar el dispositivo anterior + No se puede encontrar el dispositivo nuevo Asegúrate de tener activados estos servicios y permisos: Acesso a la ubicación Servicios de ubicación @@ -4317,9 +4391,9 @@ Cancelar Reintentar Detener transferencia - Todo el progreso de la transferencia se perderá. + Se perderá todo el progreso de la transferencia. No se ha podido realizar la transferencia - No se puede hacer la transferencia + No se puede realizar la transferencia Transferir cuenta @@ -4347,13 +4421,13 @@ Preparando para conectarse con tu otro dispositivo Android… Preparando para conectarse con tu otro dispositivo Android… Buscando tu otro dispositivo Android… - Conectándose a tu otro dispositivo Android… + Conectándose con tu otro dispositivo Android… Verificación necesaria Transfiriendo cuenta… - Completa el proceso de registro en el nuevo dispositivo - Tu cuenta de Signal se ha transferido a tu dispositivo nuevo, pero debes completar el proceso de registro de Signal en el dispositivo nuevo. Signal dejará de estar activo en este dispositivo. + Completa el proceso de registro en el dispositivo nuevo + Tu cuenta de Signal se ha transferido a tu dispositivo nuevo, pero debes completar el proceso de registro de Signal allí. Signal dejará de estar activo en este dispositivo. Listo Cancelar y activar este dispositivo @@ -4391,13 +4465,13 @@ Grupos nuevos y antiguos ¿Qué son los grupos antiguos? Los grupos del sistema antiguo no son compatibles con las funciones de los grupos nuevos como admins o actualizaciones más descriptivas. - ¿Cómo actualizo un grupo antiguo? + ¿Puedo actualizar un grupo antiguo? Los grupos antiguos todavía no pueden convertirse en grupos nuevos, pero puedes crear un grupo nuevo con las mismas personas, si todas tienen la última versión de Signal. Signal ofrecerá una manera de actualizar los grupos antiguos en el futuro. - Cualquiera que tenga este enlace puede ver el nombre del grupo, su imagen y solicitar unirse. Compártelo con personas de confianza. - Cualquiera que tenga este enlace puede ver el nombre del grupo, su imagen y unirse al grupo. Compártelo con personas de confianza. + Cualquiera que tenga este enlace puede ver el nombre y la imagen del grupo y solicitar unirse. Compártelo con personas de confianza. + Cualquiera que tenga este enlace puede ver el nombre y la imagen del grupo y unirse al grupo. Compártelo con personas de confianza. Compartir a través de Signal Copiar Código QR @@ -4426,13 +4500,13 @@ Revisar solicitud - %1$d participante del grupo tiene el mismo nombre. Revisa la lista de participantes debajo y selecciona la opción adecuada. - %1$d participantes del grupo tienen el mismo nombre. Revisa la lista de participantes debajo y selecciona la opción adecuada. + %1$d participante del grupo tiene el mismo nombre. Revisa la lista de participantes debajo y selecciona la opción que desees. + %1$d participantes del grupo tienen el mismo nombre. Revisa la lista de participantes y selecciona la opción que desees. - Si no sabes quién ha enviado esta solicitud, revisa el contacto debajo para decidir qué quieres hacer. - Si no sabes quién ha enviado esta solicitud, revisa la lista de contactos debajo para decidir qué quieres hacer. + Si no sabes quién ha enviado esta solicitud, revisa el contacto debajo y selecciona la opción que desees. + Si no sabes quién ha enviado esta solicitud, revisa la lista de contactos y selecciona la opción que desees. No tienes otros grupos en común. No tienes grupos en común. @@ -4456,7 +4530,7 @@ Bloquear Eliminar - %1$s ha cambiado su nombre de perfil recientemente de %2$s a %3$s + %1$s ha cambiado su nombre de perfil recientemente de «%2$s» a «%3$s» %1$s está en tus contactos del teléfono @@ -4466,8 +4540,8 @@ %1$s, %2$s y %3$s se han unido - %1$s, %2$s y %3$d persona más se han unido a la llamada - %1$s, %2$s y %3$d personas más se han unido a la llamada + %1$s, %2$s y %3$d más se han unido + %1$s, %2$s y %3$d más se han unido %1$s abandonó la llamada @@ -4475,8 +4549,8 @@ %1$s, %2$s y %3$s abandonaron la llamada - %1$s, %2$s y %3$d persona más han salido de la llamada - %1$s, %2$s y %3$d personas más han salido de la llamada + %1$s, %2$s y %3$d más abandonaron la llamada + %1$s, %2$s y %3$d más abandonaron la llamada @@ -4543,12 +4617,12 @@ Color del chat Restablecer colores del chat Restablecer color del chat - ¿Restablecer el color del chat? + ¿Restablecer color del chat? Establecer fondo de pantalla Con tema oscuro se oscurece el fondo Nombre del contacto Restablecer - Vista previa del fondo de pantalla + Vista previa del fondo ¿Deseas cambiar los colores de todos tus chats? ¿Deseas cambiar los fondos de todos los chats? Restablecer colores predeterminados @@ -4585,13 +4659,13 @@ MobileCoin es una nueva moneda digital enfocada en la privacidad. Añadir fondos Puedes añadir fondos para usar en Signal enviando MobileCoin a la dirección de tu cartera. - Retirar + Retirar fondos Puedes transferir tus fondos en cualquier momento a una plataforma de intercambio que acepte MobileCoin. Tan solo tienes que hacer una transferencia a tu cuenta en esa plataforma. ¿Ocultar esta tarjeta? Ocultar Guardar la frase de recuperación - La frase de recuperación también te permite recuperar tu cuenta de pagos. + La frase de recuperación también te permite restaurar tu cuenta de pagos. Guardar tu frase Actualiza tu PIN @@ -4621,14 +4695,14 @@ Guardar la frase de recuperación Introducir frase de recuperación - Tu balance se restaurará automáticamente al reinstalar Signal si confirmas el PIN de tu cuenta de Signal. También puedes restaurar tu balance con la frase de recuperación: %1$d palabra que tan solo tú conoces. Anótala y guárdala en sitio seguro. - Tu balance se restaurará automáticamente al reinstalar Signal si confirmas el PIN de tu cuenta de Signal. También puedes restaurar tu balance con la frase de recuperación: %1$d palabras que tan solo tú conoces. Anótala y guárdala en sitio seguro. + Tu saldo se restaurará automáticamente cuando reinstales Signal si confirmas el PIN de tu cuenta de Signal. También puedes restaurar tu saldo con la frase de recuperación: una clave de %1$d palabra que es única para ti. Anótala y guárdala en un sitio seguro. + Tu saldo se restaurará automáticamente cuando reinstales Signal si confirmas el PIN de tu cuenta de Signal. También puedes restaurar tu saldo con la frase de recuperación: una clave de %1$d palabra que es única para ti. Anótala y guárdala en un sitio seguro. ¡Tienes saldo! Es el momento de guardar tu frase de recuperación, una clave de 24 palabras que puedes usar para restaurar tu saldo. Es el momento de guardar tu frase de recuperación, una clave de 24 palabras que puedes usar para restaurar tu saldo. - Tu frase de recuperación es una frase de %1$d palabras que es única para ti. Úsala para recuperar tu saldo. + Tu frase de recuperación es una clave de %1$d palabras que es única para ti. Úsala para restaurar tu saldo. Comenzar Introducir manualmente Pegar del portapapeles @@ -4657,12 +4731,12 @@ Tu frase de recuperación Anota las siguientes %1$d palabras en orden. Guárdalas en lugar seguro. Comprueba que hayas introducido la frase de recuperación correcta. - No hagas una captura de pantalla y sobre todo, no la envíes por correo electrónico. + No hagas una captura de pantalla ni la envíes por correo electrónico. Cuenta de pagos restaurada. Frase de recuperación no válida - Asegúrate que has introducido la frase de recuperación correcta e inténtalo de nuevo. + Asegúrate de haber introducido la frase de recuperación correcta e inténtalo de nuevo. ¿Copiar al portapapeles? - Si seleccionas guardar tu frase de recuperación de forma digital, asegúrate que está almacenada en un sitio de confianza: P.ej. en el gestor de contraseñas. + Si eliges guardar tu frase de recuperación de forma digital, asegúrate de que esté almacenada de manera segura en un sitio de confianza. Copiar @@ -4670,7 +4744,7 @@ Introduce las siguientes palabras de tu frase de recuperación. Palabra n.° %1$d Mostrar la frase otra vez - Hecho + Listo Frase de recuperación confirmada @@ -4678,49 +4752,54 @@ Introduce la palabra n.° %1$d Palabra n.° %1$d Siguiente - Palabra incorrecta + Palabra no válida %1$s te ha enviado %2$s - %1$d nuevos pagos + %1$d notificaciones de pagos nuevas - Imposible enviar el pago - Para enviar un pago a esta persona, tiene primero que aceptar tu solicitud de chat. Envía un mensaje para crear una solicitud de chat. - Enviar mensajes + No se puede enviar el pago + Para enviar un pago a esta persona, es necesario que acepte tu solicitud de mensaje. Escríbele para crear una solicitud de mensaje. + Enviar un mensaje - No tienes grupos en común con esta persona. Revisa siempre cuidadosamente solicitudes de chat antes de aceptarlas para evitar mensajes indeseados. + No tienes grupos en común con esta persona. Revisa siempre detenidamente las solicitudes de chat antes de aceptarlas para evitar mensajes no deseados. Nadie en este grupo ha chateado nunca contigo. Revisa siempre cuidadosamente solicitudes de chat antes de aceptarlas para evitar mensajes indeseados. - Más sobre solicitudes de chat + Acerca de las solicitudes de mensaje De acuerdo Aquí puedes ver el color del chat. - Este color solo es visible para ti. + Este color es visible solo para ti. Descripción del grupo - Normal + Estándar - Rápida, menos datos + Más rápido, menos datos Alta - Lenta, más datos + Más lento, más datos Calidad de archivos multimedia ¡Invita a otras personas! - ID de usuario copiada al portapapeles + + Copied donor subscriber id to clipboard + + Copied backups subscriber id to clipboard + + No subscriber id set Cuenta - Te lo solicitaremos menos a menudo con el pasar del tiempo - Requerir tu PIN de Signal al volver a registrar tu número con Signal + Te lo pediremos menos a menudo con el tiempo + Necesitarás tu PIN de Signal si quieres volver a registrar tu número de teléfono en Signal. Cambiar número de teléfono en Signal Datos de tu cuenta @@ -4767,7 +4846,7 @@ Tu informe solo se genera en el momento de la exportación y Signal no lo almacena en tu dispositivo. - Esta opción te permite cambiar tu número de teléfono actual en Signal a un número de teléfono nuevo. Este cambio no se puede deshacer.\n\n Antes de continuar, asegúrate que tu número nuevo puede recibir SMS o llamadas. + Aquí puedes cambiar tu número de teléfono actual a un número de teléfono nuevo. Este cambio no se puede deshacer.\n\n Antes de continuar, comprueba que tu número nuevo puede recibir SMS o llamadas. Continuar Tu número de teléfono ha cambiado a %1$s @@ -4801,7 +4880,7 @@ Los PINs no coinciden - El PIN asociado con tu número nuevo es diferente del PIN asociado con el número antiguo. ¿Deseas conservar tu PIN antiguo o actualizarlo? + El PIN asociado con tu número nuevo no coincide con el PIN asociado con el número anterior. ¿Deseas conservar tu PIN anterior o actualizarlo? Conservar PIN antiguo Actualizar PIN ¿Conservar PIN antiguo? @@ -4853,17 +4932,17 @@ %1$d contactos Mensajería - Desaparición de mensajes + Mensajes temporales Seguridad de la aplicación Bloquea capturas de pantalla en la lista de aplicaciones recientes y dentro de la aplicación Los mensajes y llamadas de Signal siempre usan remitente confidencial y las llamadas se desvían Duración predeterminada en chats nuevos - Fija la desaparición de mensajes para nuevos chats iniciados por ti. + Elige la duración predeterminada de los mensajes temporales para todos los chats nuevos que inicies. Pide el bloqueo de pantalla de Android o la huella dactilar para transferir fondos. - No se puede activar el bloqueo de pago + Can’t enable payment lock Para usar el bloqueo de pantalla, antes debes activar el bloqueo de pantalla o la identificación con huella dactilar en los Ajustes de tu teléfono. @@ -4877,7 +4956,7 @@ Con esta opción activa se muestra un icono en los detalles del mensaje, si éste ha sido entregado como «remitente confidencial». El «remitente confidencial» es una función del protocolo de Signal que impide saber a nuestro servidor quién envía el mensaje. La persona que lo recibe sí lo sabrá. - Con esta opción activa, los mensajes enviados y recibidos en chats iniciados por ti desaparecerán tras ser vistos. + Con esta opción activa, los mensajes enviados y recibidos en chats que tú inicies desaparecerán tras ser vistos. Con esta opción activa, los mensajes enviados y recibidos en este chat desaparecerán tras ser vistos. Inactivo 4 semanas @@ -5023,10 +5102,10 @@ Silenciada Buscar - Desaparición de mensajes + Mensajes temporales Sonidos y notificaciones - Información de contacto del teléfono + Información del contacto Ver número de seguridad Bloquear Bloquear grupo @@ -5184,13 +5263,13 @@ - Añadir a la historia del grupo «%1$s» + Añadir a la historia de grupo «%1$s» Añadir a la historia Añadir mensaje Añadir respuesta Enviar a - Contenido para ver solo una vez + Contenido de visualización única Uno o más elementos son demasiado grandes Uno o más elementos no son válidos Demasiados elementos seleccionados @@ -5404,7 +5483,24 @@ Contactar con asistencia Consigue la insignia «%1$s» - Procesando donación… + + Procesando donación… + Procesando pago… + + + + Fallo al procesar el pago + + No se ha podido procesar tu pago y no hemos hecho el cargo. Inténtalo de nuevo. + + Todavía se está procesando tu pago. Puede tomar unos minutos dependiendo de tu conexión. + + Intenta completar el pago de nuevo o contacta con tu banco para más información. + + Este pago fue revocado por el titular de la cuenta y no pudo procesarse. No se te ha cobrado. + + Se produjo un error al procesar este pago, inténtalo de nuevo. + Fallo al procesar la donación @@ -5743,7 +5839,7 @@ ¿Ocultar historia? - Las nuevas historias de %1$s ya no aparecerán al principio de la lista. + Las nuevas historias de %1$s ya no se mostrarán al principio de tu lista de historias. Ocultar @@ -5814,7 +5910,7 @@ Has reaccionado a la historia - Reaccionó a la historia + Ha reaccionado a la historia Vistas @@ -5841,10 +5937,10 @@ Quién puede ver esta historia - Todos los contactos de Signal + Mis contactos de Signal - Todos los contactos excepto… + Mis contactos excepto… Oculta tu historia a ciertas personas @@ -5919,7 +6015,7 @@ Introduce un enlace válido. - Todos los contactos excepto… + Mis contactos excepto… Compartir solo con… @@ -6048,7 +6144,7 @@ Enviar a - El destinatario será notificado de la donación en un mensaje privado. Añade tu propio mensaje más abajo. + Se notificará al destinatario sobre la donación en un mensaje privado. Añade tu propio mensaje más abajo. Donación puntual @@ -6172,8 +6268,8 @@ Se han revisado todos los contactos. Toca «Enviar» para continuar. - Es posible que %1$d contacto haya reinstalado Signal o cambiado de dispositivo. Revisa su número de seguridad o sigue enviando mensajes. - Es posible que %1$d contactos hayan reinstalado Signal o cambiado de dispositivo. Revisa sus números de seguridad o sigue enviando mensajes. + Es posible que %1$d contacto haya reinstalado Signal o cambiado de dispositivo. Revisa su número de seguridad o procede con el envío. + Es posible que %1$d contactos hayan reinstalado Signal o cambiado de dispositivo. Revisa sus números de seguridad o procede con el envío. Verificar número de seguridad @@ -6206,9 +6302,9 @@ Elige quién puede ver lo que subes a tu historia. Siempre puedes hacer cambios en tus ajustes. - Todos los contactos de Signal + Mis contactos de Signal - Todos los contactos excepto… + Mis contactos excepto… Compartir solo con… @@ -6225,7 +6321,7 @@ - Las actualizaciones de historias desaparecerán automáticamente después de 24 horas. Elige quién puede ver tu historia o crea nuevas historias para personas o grupos específicos. + Las historias desaparecerán automáticamente después de 24 horas. Elige quién puede ver tu historia o crea nuevas historias para personas o grupos específicos. Desactivar historias @@ -6255,7 +6351,7 @@ Quién puede ver esta historia - "Los miembros del grupo «%1$s» pueden ver y responder a esta historia. Puedes actualizar quién está en este chat en el grupo." + "Las personas que están en el grupo «%1$s» pueden ver y responder a esta historia. Puedes añadir o eliminar personas en los ajustes del grupo." Eliminar historia de grupo @@ -6282,7 +6378,7 @@ Para volver a habilitar las copias de seguridad: - Toca botón «Ir a Ajustes» a continuación + Toca el botón «Ir a Ajustes» debajo Activar «Permitir la configuración de alarmas y recordatorios». @@ -6515,13 +6611,13 @@ - ¡Ya están aquí las llamadas en grupo! + ¡Las historias de grupo han llegado a Signal! - Comparte las actualizaciones de las historias en un chat de grupo en el que ya estés. + Comparte historias con un grupo en el que ya estés. - Cualquier persona en el chat de grupo puede añadir a la historia. + Cualquier persona del grupo puede añadir historias. - Todas las personas del chat de grupo pueden ver las respuestas a la historia. + Todas las personas del grupo pueden ver las respuestas a las historias. Siguiente +0 @@ -6702,15 +6798,15 @@ - Llamada en grupo + Llamada grupal Llamada grupal perdida - Llamada de grupo perdida mientras el perfil de notificación estaba activado + Llamada grupal perdida mientras el perfil de notificación estaba activado Llamada grupal entrante - Llamada grupal realizada + Llamada grupal saliente @@ -6847,9 +6943,9 @@ El código QR no es válido. - No se ha podido encontrar al usuario con el alias %1$s. + No se ha podido encontrar el usuario con el alias %1$s. - No se ha podido encontrar a este usuario. + No se ha podido encontrar este usuario. Error en la conexión de red. Inténtalo de nuevo. @@ -6950,11 +7046,11 @@ %1$s no es un alias válido. Asegúrate de haber introducido el alias completo seguido de su conjunto de dígitos. - %1$s no es un número de teléfono válido. Inténtalo de nuevo con un número de teléfono válido + %1$s no es un número de teléfono válido. Inténtalo de nuevo con un número de teléfono válido. %1$s no usa Signal. Asegúrate de introducir el alias correcto e inténtalo de nuevo. - %1$s no usa Signal. ¿Deseas invitar este número a usar Signal? + %1$s no usa Signal. ¿Deseas invitar a este número a usar Signal? Invitar @@ -7025,14 +7121,14 @@ No se puede completar la descarga - Tu dispositivo no tiene suficiente espacio libre. Libera hasta %1$s de espacio para descargar los archivos multimedia de tu copia de seguridad. + Your device does not have enough free space. Free up %1$s of space to download the media stored in your backup. Si eliges «Omitir», los archivos multimedia de tu copia de seguridad se eliminarán en %1$d día. Si eliges «Omitir», los archivos multimedia de tu copia de seguridad se eliminarán en %1$d días. - No se ha podido procesar el pago de la copia de seguridad + No se puede procesar el pago de la copia de seguridad Estamos teniendo problemas con el cargo de tu pago mensual recurrente de las copias de seguridad. Asegúrate de que tu método de pago esté al día. Si no es así, actualízalo en Google Pay. Signal intentará procesar el pago de nuevo en unos días. @@ -7069,6 +7165,10 @@ Desconocido Historial de pagos + + %1$s al mes · Se renueva el %2$s + + Change or cancel subscription @@ -7076,7 +7176,7 @@ - Límite del chat + Límites del chat Eliminar historial de mensajes @@ -7099,7 +7199,7 @@ Historial de pagos - Copia de seguridad de mensajes texto y de todos los archivos multimedia + Copia de seguridad de mensajes de texto y de todos los archivos multimedia Detalles de pago @@ -7121,7 +7221,7 @@ Frecuencia de la copia de seguridad - Copia de seguridad usando una conexión móvil + Copia de seguridad con conexión móvil Desactivar y eliminar copias de seguridad @@ -7153,7 +7253,7 @@ ¿Desactivar y eliminar copias de seguridad? - No se te volverá a cobrar. Se eliminará tu copia de seguridad y no se crearán nuevas copias de seguridad. + No se te volverá a cobrar. Se eliminará tu copia de seguridad y no se crearán nuevas copias. Desactivar y eliminar @@ -7173,6 +7273,55 @@ Introduce el PIN, la contraseña o el patrón de tu dispositivo. + + + Pay %1$s/month to Signal + + You\'ll get: + + + + Back up your messages and media and using Signal\'s secure, end-to-end encrypted storage service. Never lose a message when you get a new phone or reinstall Signal. + + End-to-end Encrypted + + Optional, always + + Delete your backup anytime + + Habilitar copias de seguridad + + Más información + + + + Introduce tu PIN + + Enter your Signal PIN to enable backups + + Siguiente + + Cambiar teclado + + + + PINs protect your backup + + Your Signal PIN lets you restore your backup when you re-install Signal. We recommend using a PIN that\'s at least %1$d digits. + + If you forget your PIN, you will not be able to restore your backup. You can change your PIN at any time in settings. + + Use current Signal PIN + + Crear nuevo PIN + + + + Choose your backup plan + + All backups are end-to-end encrypted. Signal is a non-profit—paying for backups helps support our mission. + + Más información Siguiente diff --git a/app/src/main/res/values-et/strings.xml b/app/src/main/res/values-et/strings.xml index 1caea329ad..4cce151e25 100644 --- a/app/src/main/res/values-et/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-et/strings.xml @@ -170,6 +170,8 @@ Anneta %1$s Anneta %1$s kuus + + Anneta %1$s kuus @@ -220,6 +222,24 @@ Meedia Väike + + + + %1$d inimene + %1$d inimest + + + + +%1$d person + +%1$d people + + + Rohkem teavet + + Before joining a call you can only see the names of phone contacts, people you\'re in a group with, or people you\'ve chatted with 1:1. You\'ll see all names and photos once you\'ve joined the call. + + Sain aru + Sinu seade ei toeta video salvestamist @@ -771,6 +791,16 @@ Varukoopia faili laiendus on vale. + + + Loo varukoopia + + Depending on the size of your backup, this could take a long time. You can use your phone as you normally do while the backup takes place. + + Back up later + + Varunda kohe + Vestluste varukoopiad Varukoopiad on parooliga krüptitud ja salvestatud sinu seadmesse. @@ -1090,6 +1120,9 @@ Silumislogid aitavad meil probleemi diagnoosida ja lahendada ega sisalda isikuandmeid. Signalis esines viga. Kas saata silumislogi? + + You may not be receiving messages. Submit debug log? + Teavitused võivad aku optimeerimise tõttu hilineda @@ -1105,6 +1138,13 @@ Jätka + + You may not be receiving messages + + Restarting your device may help solve the message delivery issue. If this problem continues, contact Signal support. + + Sain aru + Jätka @@ -1198,6 +1238,44 @@ rohkem Lisa grupi kirjeldus… + + + Kanna üle Android-seadmest + + Transfer your account and messages from your old Android device. + + Logi sisse ilma andmeid üle kandmata + + Jätka ilma sõnumeid ja meediat üle kandmata + + Taasta kohalik varukoopia + + Restore your messages from a backup file you saved on your device. + + + + Downloading backup… + + Restoring messages… + + Restoring… + + %1$s of %2$s (%3$s) + + All of your media + + Your last %1$d days of media + + All of your messages + + Taasta varukoopiast + + Only media sent or received in the past %1$d days is included. + + Your backup includes: + + Taasta varukoopia + Teavita mind mainimise korral Kas soovid saada teavitusi, kui sind mainitakse vaigistatud vestlustes? @@ -1351,11 +1429,11 @@ Muuda sõnumit - Discard draft? + Kas loobuda mustandist? - This action can\'t be undone. + Seda toimingut ei saa tagasi võtta. - Keeldu + Loobu Jaga @@ -3272,10 +3350,6 @@ Signal Android silumislogi esitamine - - Aeglased teavitused - - Kokkujooksmine Postita @@ -4715,7 +4789,12 @@ Kutsu enda sõbrad - Tellija ID on lõikepuhvrisse kopeeritud + + Copied donor subscriber id to clipboard + + Copied backups subscriber id to clipboard + + No subscriber id set Konto @@ -4863,7 +4942,7 @@ Küsi makse saatmiseks Androidi ekraaniluku mustrit või sõrmejälge - Makse kinnituse küsimist ei saa lubada + Can’t enable payment lock Makse kinnituse kasutamiseks pead kõigepealt lubama oma telefoni sätete alt ekraaniluku või sõrmejälje ID. @@ -5404,7 +5483,24 @@ Võta ühendust kasutajatoega Saa märk „%1$s“ - Annetuse töötlemine … + + Annetuse töötlemine … + Makse töötlemine… + + + + Tõrge makse töötlemisel + + Sinu makse töötlemine ei õnnestunud ja sult ei võetud tasu. Palun proovi uuesti. + + Sinu makset töödeldakse endiselt. Selleks võib olenevalt sinu internetiühendusest kuluda mõni minut. + + Proovi makset uuesti teostada või võta täiendava teabe saamiseks ühendust oma pangaga. + + Konto omanik katkestas selle makse ja seda ei saanud töödelda. Sinu kontolt ei võetud raha. + + Selle makse töötlemisel tekkis viga, palun proovi uuesti. + Tõrge annetuse töötlemisel @@ -7025,7 +7121,7 @@ Allalaadimist ei saa lõpule viia - Sinu seadmes ei ole piisavalt vaba ruumi. Varukoopiasse salvestatud meedia alla laadimiseks vabasta %1$s ruumi. + Your device does not have enough free space. Free up %1$s of space to download the media stored in your backup. Kui valid „Jäta vahele“, kustutatakse su varukoopias olev meedia %1$d päeva pärast. @@ -7069,6 +7165,10 @@ Tundmatu Maksete ajalugu + + %1$s/kuu · Uueneb %2$s + + Change or cancel subscription @@ -7173,6 +7273,55 @@ Sisesta oma seadme PIN-kood, salasõna või muster. + + + Pay %1$s/month to Signal + + You\'ll get: + + + + Back up your messages and media and using Signal\'s secure, end-to-end encrypted storage service. Never lose a message when you get a new phone or reinstall Signal. + + End-to-end Encrypted + + Optional, always + + Delete your backup anytime + + Luba varundamine + + Rohkem teavet + + + + Sisesta enda PIN-kood + + Enter your Signal PIN to enable backups + + Edasi + + Vaheta klaviatuuri + + + + PINs protect your backup + + Your Signal PIN lets you restore your backup when you re-install Signal. We recommend using a PIN that\'s at least %1$d digits. + + If you forget your PIN, you will not be able to restore your backup. You can change your PIN at any time in settings. + + Use current Signal PIN + + Loo uus PIN-kood + + + + Choose your backup plan + + All backups are end-to-end encrypted. Signal is a non-profit—paying for backups helps support our mission. + + Loe rohkem Edasi diff --git a/app/src/main/res/values-eu/strings.xml b/app/src/main/res/values-eu/strings.xml index f0691a6c6e..1df9556c6b 100644 --- a/app/src/main/res/values-eu/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-eu/strings.xml @@ -170,6 +170,8 @@ Eman %1$s Eman %1$s/hilean + + Eman %1$s/hilean @@ -220,6 +222,24 @@ Multimedia Txikia + + + + Pertsona %1$d + %1$d pertsona + + + + +%1$d person + +%1$d people + + + Informazio gehiago + + Before joining a call you can only see the names of phone contacts, people you\'re in a group with, or people you\'ve chatted with 1:1. You\'ll see all names and photos once you\'ve joined the call. + + Ulertu dut + Bideo-grabaketa ez da onartzen zure gailuan @@ -771,6 +791,16 @@ Babeskopiaren luzapenak ez du balio. + + + Sortu babeskopia + + Depending on the size of your backup, this could take a long time. You can use your phone as you normally do while the backup takes place. + + Back up later + + Egin babeskopia + Txaten babeskopiak Babeskopiak pasaesaldi bat erabiliz enkriptatuta daude eta zure gailuan gordetzen dira. @@ -1090,6 +1120,9 @@ Arazte-erregistroak arazoa diagnostikatzen eta konpontzen laguntzen digu, eta ez dute identifikazio-informaziorik. Signal-ek arazo bat aurkitu du. Arazketa-erregistroa bidali nahi duzu? + + You may not be receiving messages. Submit debug log? + Bateriaren optimizazioak direla eta, baliteke jakinarazpenak atzeratzea @@ -1105,6 +1138,13 @@ Jarraitu + + You may not be receiving messages + + Restarting your device may help solve the message delivery issue. If this problem continues, contact Signal support. + + Ulertu dut + Jarraitu @@ -1198,6 +1238,44 @@ gehiago Gehitu taldearen deskribapena… + + + Transferitu Android gailu berri batetik + + Transfer your account and messages from your old Android device. + + Hasi saioa transferitu gabe + + Jarraitu zure mezuak eta artxiboak transferitu gabe + + Leheneratu babeskopia lokala + + Restore your messages from a backup file you saved on your device. + + + + Downloading backup… + + Restoring messages… + + Restoring… + + %1$s of %2$s (%3$s) + + All of your media + + Your last %1$d days of media + + All of your messages + + Babeskopia berreskuratu + + Only media sent or received in the past %1$d days is included. + + Your backup includes: + + Berreskuratu babeskopia + Nahi dut aipamenak jakinaraztea Jakinarazpenak desaktibatuta dauzkaten txatetan aipatzen zaituztenean, jakinarazpenik jaso nahi duzu? @@ -3272,10 +3350,6 @@ Signal Android arazketa-erregistroaren bidalketa - - Jakinarazpen motelak - - Hutsegitea Bidali @@ -4715,7 +4789,12 @@ Gonbidatu zure lagunak - Harpidedun ID arbelean kopiatu da + + Copied donor subscriber id to clipboard + + Copied backups subscriber id to clipboard + + No subscriber id set Kontua @@ -4863,7 +4942,7 @@ Funtsak transferitzeko, Android-eko pantaila-blokeoa edo hatz-marka behar da - Ezin da gaitu ordainketen babesa + Can’t enable payment lock Ordainketen babesa erabiltzeko, lehenik eta behin pantaila-blokeoa edo hatz-marken ID bat gaitu behar duzu telefonoaren ezarpenetan. @@ -5404,7 +5483,24 @@ Harremanetan jarri laguntza taldearekin Lortu %1$s bereizgarria - Dohaintza prozesatzen… + + Dohaintza prozesatzen… + Ordainketa prozesatzen… + + + + Errorea ordainketa prozesatzean + + Ezin izan da prozesatu ordainketa, eta ez zaizu ezer kobratu. Saiatu berriro. + + Zure ordainketa prozesatzen ari da oraindik. Minutu batzuk iraun ditzake zure konexioaren arabera. + + Saiatu berriro ordainketa egiten edo jarri harremanetan zure bankuarekin informazio gehiago lortzeko. + + Ordainketa hau kontuaren titularrak baliogabetu du eta ezin izan da prozesatu. Ez zaizu ezer kobratu. + + Errore bat gertatu da ordainketa hau prozesatzean. Saiatu berriro. + Errore bat gertatu da dohaintza prozesatzean @@ -7025,7 +7121,7 @@ Ezin da deskarga osatu - Zure gailuak ez du leku libre nahikoa. Babeskopian gordetako multimedia-edukia deskargatzeko, utzi %1$s libre. + Your device does not have enough free space. Free up %1$s of space to download the media stored in your backup. \"Saltatu\" aukeratzen baduzu, babeskopiako multimedia-edukia %1$d egunen buruan ezabatuko da. @@ -7069,6 +7165,10 @@ Ezezaguna Ordainketen historia + + %1$s/hilabetea · Berrikuntzak %2$s + + Change or cancel subscription @@ -7173,6 +7273,55 @@ Sartu gailuaren PIN, pasahitz edo patroia. + + + Pay %1$s/month to Signal + + You\'ll get: + + + + Back up your messages and media and using Signal\'s secure, end-to-end encrypted storage service. Never lose a message when you get a new phone or reinstall Signal. + + End-to-end Encrypted + + Optional, always + + Delete your backup anytime + + Gaitu babeskopiak + + Informazio gehiago + + + + Idatzi zure PINa + + Enter your Signal PIN to enable backups + + Hurrengoa + + Aldatu teklatua + + + + PINs protect your backup + + Your Signal PIN lets you restore your backup when you re-install Signal. We recommend using a PIN that\'s at least %1$d digits. + + If you forget your PIN, you will not be able to restore your backup. You can change your PIN at any time in settings. + + Use current Signal PIN + + Sortu PIN berria + + + + Choose your backup plan + + All backups are end-to-end encrypted. Signal is a non-profit—paying for backups helps support our mission. + + Irakurri gehiago Hurrengoa diff --git a/app/src/main/res/values-fa/strings.xml b/app/src/main/res/values-fa/strings.xml index 4a49420179..33f0bae35c 100644 --- a/app/src/main/res/values-fa/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-fa/strings.xml @@ -170,6 +170,8 @@ اهدای مالی %1$s اهدای کمک مالی %1$s در ماه + + اهدای کمک مالی %1$s در ماه @@ -220,6 +222,24 @@ متوسط کوچک + + + + %1$d نفر + %1$d نفر + + + + +%1$d person + +%1$d people + + + اطلاعات بیشتر + + Before joining a call you can only see the names of phone contacts, people you\'re in a group with, or people you\'ve chatted with 1:1. You\'ll see all names and photos once you\'ve joined the call. + + فهمیدم + ضبط تصویر روی دستگاه شما پشتیبانی نمی‌شود @@ -771,6 +791,16 @@ پشتیبان دارای پسوند اشتباه است. + + + ایجاد پشتیبان + + Depending on the size of your backup, this could take a long time. You can use your phone as you normally do while the backup takes place. + + Back up later + + اکنون پشتیبان‌گیری شود + پشتیبان‌های گفتگو پشتیبان‌ها با یک گذرواژه رمزگذاری شده و روی دستگاه شما ذخیره می‌شوند. @@ -1090,6 +1120,9 @@ گزارش‌های عیب‌یابی به ما کمک می‌کنند که مشکل را شناسایی و رفع کنیم و حاوی اطلاعاتی که منجر به شناسایی افراد شود نیستند. سیگنال با مشکلی روبرو شد. گزارش عیب‌یابی ارسال شود؟ + + You may not be receiving messages. Submit debug log? + اعلان‌ها ممکن است به‌دلیل بهینه‌سازی باتری تأخیر داشته باشند @@ -1105,6 +1138,13 @@ ادامه + + You may not be receiving messages + + Restarting your device may help solve the message delivery issue. If this problem continues, contact Signal support. + + فهمیدم + ادامه @@ -1198,6 +1238,44 @@ بیشتر افزودن توضیحات گروه… + + + انتقال از دستگاه اندروید + + Transfer your account and messages from your old Android device. + + ورود بدون انتقال + + ادامه بدون انتقال پیام‌ها و رسانه‌های خود + + بازیابی پشتیبان محلی + + Restore your messages from a backup file you saved on your device. + + + + Downloading backup… + + Restoring messages… + + Restoring… + + %1$s of %2$s (%3$s) + + All of your media + + Your last %1$d days of media + + All of your messages + + بازگردانی از پشتیبان + + Only media sent or received in the past %1$d days is included. + + Your backup includes: + + بازگردانی پشتیبان + برای اشاره‌ها من را آگاه کن می‌خواهید وقتی در گفتگوهای بی‌صداشده به شما اشاره می‌شود، اعلان دریافت کنید؟ @@ -3272,10 +3350,6 @@ گزارش ارسالی رفع عیب سیگنال اندروید - - کندی اعلان‌ها - - خرابی ارسال @@ -4715,7 +4789,12 @@ دوستان خود را دعوت کنید - شناسۀ اشتراک در کلیپ‌بورد کپی شد. + + Copied donor subscriber id to clipboard + + Copied backups subscriber id to clipboard + + No subscriber id set حساب کاربری @@ -4863,7 +4942,7 @@ برای انتقال پول، قفل صفحه اندروید یا اثر انگشت را الزامی کنید - قفل پرداخت فعال نمی‌شود + Can’t enable payment lock برای استفاده از قفل پرداخت، باید ابتدا قفل صفحه یا شناسه اثرانگشت را در تنظیمات تلفن خود فعال کنید. @@ -5404,7 +5483,24 @@ تماس با پشتیبانی یک نشان %1$s بگیرید - در حال پردازش اهدای مالی… + + در حال پردازش اهدای مالی… + در حال پردازش پرداخت… + + + + خطا در پردازش پرداخت + + پرداخت شما پردازش نشد و هزینه‌ای از شما کسر نشد. لطفاً دوباره امتحان کنید. + + پرداخت شما هنوز در حال پردازش است. این فرآیند بسته به اتصال اینترنت شما ممکن است چند دقیقه به طول بیانجامد. + + دوباره تکمیل پرداخت را امتحان کنید یا برای اطلاعات بیشتر با بانک خود تماس بگیرید. + + دارندۀ حساب این پرداخت را لغو کرده و قابل پردازش نیست. هزینه‌ای از شما کسر نشده است. + + خطایی در پردازش این پرداخت رخ داد، لطفاً دوباره تلاش کنید. + خطا در پردازش اهدای مالی @@ -7025,7 +7121,7 @@ دانلود انجام نشد - دستگاه شما فضای خالی کافی ندارد. برای دانلود رسانه ذخیره‌شده در نسخه پشتیبان خود، تا %1$s فضای ذخیره‌سازی خالی کنید. + Your device does not have enough free space. Free up %1$s of space to download the media stored in your backup. اگر «رد کردن» را انتخاب کنید، رسانه موجود در نسخه پشتیبان شما ظرف %1$d روز حذف خواهد شد. @@ -7069,6 +7165,10 @@ ناشناخته تاریخچه پرداخت + + %1$s/ماه · در %2$s تمدید می‌شود + + Change or cancel subscription @@ -7173,6 +7273,55 @@ لطفا پین، رمز عبور یا الگوی دستگاه خود را وارد کنید. + + + Pay %1$s/month to Signal + + You\'ll get: + + + + Back up your messages and media and using Signal\'s secure, end-to-end encrypted storage service. Never lose a message when you get a new phone or reinstall Signal. + + End-to-end Encrypted + + Optional, always + + Delete your backup anytime + + فعال‌سازی پشتیبان‌ها + + اطلاعات بیشتر + + + + پین خود را وارد کنید + + Enter your Signal PIN to enable backups + + بعدی + + تغییر صفحه‌کلید + + + + PINs protect your backup + + Your Signal PIN lets you restore your backup when you re-install Signal. We recommend using a PIN that\'s at least %1$d digits. + + If you forget your PIN, you will not be able to restore your backup. You can change your PIN at any time in settings. + + Use current Signal PIN + + ایجاد پین جدید + + + + Choose your backup plan + + All backups are end-to-end encrypted. Signal is a non-profit—paying for backups helps support our mission. + + بیشتر بخوانید بعدی diff --git a/app/src/main/res/values-fi/strings.xml b/app/src/main/res/values-fi/strings.xml index 97c2694638..05ec05bf31 100644 --- a/app/src/main/res/values-fi/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-fi/strings.xml @@ -170,6 +170,8 @@ Lahjoita %1$s Lahjoita %1$s/kuukausi + + Lahjoita %1$s/kuukausi @@ -220,6 +222,24 @@ Keskikokoinen Pieni + + + + %1$d henkilöä + %1$d henkilöä + + + + +%1$d person + +%1$d people + + + Näytä lisää + + Before joining a call you can only see the names of phone contacts, people you\'re in a group with, or people you\'ve chatted with 1:1. You\'ll see all names and photos once you\'ve joined the call. + + Selvä + Laitteesi ei tue videon tallennusta @@ -771,6 +791,16 @@ Varmuuskopiolla on väärä tiedostopääte. + + + Luo varmuuskopio + + Depending on the size of your backup, this could take a long time. You can use your phone as you normally do while the backup takes place. + + Back up later + + Varmuuskopioi nyt + Keskustelujen varmuuskopiot Varmuuskopio salataan salalauseella ja tallennetaan laitteeseen. @@ -1090,6 +1120,9 @@ Virheenkorjauslokit auttavat meitä diagnosoimaan ja korjaamaan ongelman, eivätkä ne sisällä tunnistetietoja. Signal kohtasi ongelman. Lähetetäänkö virheenkorjausloki? + + You may not be receiving messages. Submit debug log? + Akun käytön optimointi voi aiheuttaa viiveitä ilmoituksissa @@ -1105,6 +1138,13 @@ Jatka + + You may not be receiving messages + + Restarting your device may help solve the message delivery issue. If this problem continues, contact Signal support. + + Selvä + Jatka @@ -1198,6 +1238,44 @@ lisää Lisää ryhmän kuvaus… + + + Siirrä Android-laitteesta + + Transfer your account and messages from your old Android device. + + Kirjaudu sisään ilman siirtoa + + Jatka ilman viestien ja median siirtoa + + Palauta paikallinen varmuuskopio + + Restore your messages from a backup file you saved on your device. + + + + Downloading backup… + + Restoring messages… + + Restoring… + + %1$s of %2$s (%3$s) + + All of your media + + Your last %1$d days of media + + All of your messages + + Palauta varmuuskopiosta + + Only media sent or received in the past %1$d days is included. + + Your backup includes: + + Palauta varmuuskopio + Ilmoita minulle maininnoista Haluatko vastaanottaa ilmoituksia, kun sinut mainitaan mykistetyissä keskusteluissa? @@ -3272,10 +3350,6 @@ Signal Androidin virheenkorjauslokin lähetys - - Hitaat ilmoitukset - - Kaatuminen Lähetä @@ -4715,7 +4789,12 @@ Kutsu ystäviäsi - Tilaajatunnus kopioitu leikepöydälle + + Copied donor subscriber id to clipboard + + Copied backups subscriber id to clipboard + + No subscriber id set Tili @@ -4863,7 +4942,7 @@ Vaadi Androidin näytön lukitus tai sormenjälki varojen siirtämiseksi. - Maksun lukitusta ei voida ottaa käyttöön + Can’t enable payment lock Jos haluat käyttää maksun lukitusta, sinun on ensin otettava näytön lukitus tai sormenjälkitunnus käyttöön puhelimen asetuksissa. @@ -5404,7 +5483,24 @@ Ota yhteyttä tukeen Hanki %1$s-merkki - Käsitellään lahjoitusta… + + Käsitellään lahjoitusta… + Käsitellään maksua… + + + + Virhe käsiteltäessä maksua + + Maksua ei voitu käsitellä, eikä sinua ei ole veloitettu. Ole hyvä ja yritä uudelleen. + + Maksua käsitellään vielä. Tämä voi kestää muutamia minuutteja yhteydestäsi riippuen. + + Yritä suorittaa maksu uudelleen tai ole yhteydessä pankkiisi saadaksesi lisätietoja. + + Tilin omistaja peruutti tämän maksun, eikä sitä voitu käsitellä. Sinua ei veloitettu. + + Maksun käsittelyssä tapahtui virhe. Yritä uudelleen. + Virhe lahjoituksen käsittelyssä @@ -7025,7 +7121,7 @@ Lataus ei onnistu - Laitteessasi ei ole tarpeeksi vapaata tilaa. Vapauta vähintään %1$s tilaa, jotta voit ladata varmuuskopioon tallennetun median. + Your device does not have enough free space. Free up %1$s of space to download the media stored in your backup. Jos valitset Ohita, varmuuskopiossasi oleva media poistetaan %1$d päivän kuluttua. @@ -7069,6 +7165,10 @@ Tuntematon Maksuhistoria + + %1$s / kk · Uusiutuu %2$s + + Change or cancel subscription @@ -7173,6 +7273,55 @@ Anna laitteesi PIN-koodi, salasana tai kuvio. + + + Pay %1$s/month to Signal + + You\'ll get: + + + + Back up your messages and media and using Signal\'s secure, end-to-end encrypted storage service. Never lose a message when you get a new phone or reinstall Signal. + + End-to-end Encrypted + + Optional, always + + Delete your backup anytime + + Ota varmuuskopiot käyttöön + + Lue lisää + + + + Syötä tunnusluku + + Enter your Signal PIN to enable backups + + Seuraava + + Vaihda näppäimistöä + + + + PINs protect your backup + + Your Signal PIN lets you restore your backup when you re-install Signal. We recommend using a PIN that\'s at least %1$d digits. + + If you forget your PIN, you will not be able to restore your backup. You can change your PIN at any time in settings. + + Use current Signal PIN + + Luo uusi tunnusluku + + + + Choose your backup plan + + All backups are end-to-end encrypted. Signal is a non-profit—paying for backups helps support our mission. + + Lue lisää Seuraava diff --git a/app/src/main/res/values-fr/strings.xml b/app/src/main/res/values-fr/strings.xml index 591b72270f..d7cfc0e7bb 100644 --- a/app/src/main/res/values-fr/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-fr/strings.xml @@ -170,6 +170,8 @@ Faire un don de %1$s Faire un don de %1$s/mois + + Faire un don de %1$s/mois @@ -220,6 +222,24 @@ Fichier de taille moyenne Petit fichier + + + + %1$d personne + %1$d personnes + + + + +%1$d person + +%1$d people + + + Plus de précisions + + Before joining a call you can only see the names of phone contacts, people you\'re in a group with, or people you\'ve chatted with 1:1. You\'ll see all names and photos once you\'ve joined the call. + + J’ai compris + L’enregistrement vidéo n’est pas pris en charge sur votre appareil @@ -310,7 +330,7 @@ Le lien est invalide - Ce lien de groupe n’est pas valide. Assurez-vous que l’intégralité du lien soit intacte et correcte avant de tenter de vous joindre à l’appel. + Ce lien d’appel n’est pas valide. Avant de rejoindre l’appel, vérifiez que le lien n’est pas tronqué et qu’il s’agit bien du bon lien. @@ -392,7 +412,7 @@ Modifié à %1$s - Me joindre à l’appel + Rejoindre l’appel Ajouter un fichier joint @@ -437,7 +457,7 @@ Impossible de démarrer l’appel de groupe Seuls les administrateurs de ce groupe peuvent démarrer un appel. Il n’y a aucune appli pour gérer ce lien sur votre appareil. - Votre demande de vous joindre au groupe a été envoyée à son administrateur. Vous serez averti de sa décision. + Votre demande a bien été envoyée à l’administrateur. Vous recevrez une notification lorsque vous serez autorisé à rejoindre le groupe. Annuler la demande @@ -482,7 +502,7 @@ Pour passer un appel, autorisez Signal à accéder au microphone de votre téléphone. - Me joindre + Rejoindre Complet @@ -574,7 +594,7 @@ Bloquer la demande ? - « %1$s » ne pourra ni se joindre ni demander à se joindre à ce groupe grâce au lien de groupe. Cette personne pourra toujours être ajoutée au groupe manuellement. + %1$s ne pourra pas rejoindre le groupe via le lien du groupe. Vous aurez toujours la possibilité de l’ajouter au groupe manuellement. Bloquer la demande @@ -771,6 +791,16 @@ L’extension de la sauvegarde est incorrecte. + + + Créer une sauvegarde + + Depending on the size of your backup, this could take a long time. You can use your phone as you normally do while the backup takes place. + + Back up later + + Sauvegarder maintenant + Sauvegardes des conversations Les sauvegardes sont chiffrées avec une phrase de passe et stockées sur votre appareil. @@ -1004,14 +1034,14 @@ Que sont les Nouveaux groupes ? Les Nouveaux groupes offrent des fonctions telles que les @mentions et les administrateurs de groupes et en offriront d’autres dans le futur. Tout l’historique des messages et tous les médias d’avant la conversion ont été conservés. - Vous devrez accepter une invitation afin de vous joindre à ce groupe de nouveau et vous ne recevrez aucun message du groupe avant d’en avoir accepté une. + Pour réintégrer ce groupe, vous devrez accepter une invitation. Vous ne recevrez aucun message du groupe tant que vous ne l’aurez pas acceptée. - Ce membre devra accepter une invitation afin de se joindre à ce groupe de nouveau et ne recevra aucun message du groupe avant d’en avoir accepté une : - Ces membres devront accepter une invitation afin de se joindre à ce groupe de nouveau et ne recevront aucun message du groupe avant d’en avoir accepté une : + Pour réintégrer le groupe, cette personne devra accepter une invitation. Elle ne recevra aucun message du groupe tant qu’elle ne l’aura pas acceptée : + Pour réintégrer le groupe, ces personnes devront accepter une invitation. Elles ne recevront aucun message du groupe tant qu’elles ne l’auront pas acceptée : - Ce membre a été retiré du groupe et ne pourra pas s’y joindre de nouveau avant d’avoir effectué une mise à niveau : - Ces membres ont été retirés du groupe et ne pourront pas s’y joindre de nouveau avant d’avoir effectué une mise à niveau : + Ce membre a été retiré du groupe et ne pourra pas le réintégrer avant d’avoir effectué une mise à niveau : + Ces membres ont été retirés du groupe et ne pourront pas le réintégrer avant d’avoir effectué une mise à niveau : @@ -1022,12 +1052,12 @@ Une erreur réseau s’est produite. Veuillez réessayer plus tard. Échec de conversion - Ce membre devra accepter une invitation afin de se joindre à ce groupe de nouveau et ne recevra aucun message du groupe avant d’en avoir accepté une : - Ces membres devront accepter une invitation afin de se joindre à ce groupe de nouveau et ne recevront aucun message du groupe avant d’en avoir accepté une : + Pour réintégrer le groupe, cette personne devra accepter une invitation. Elle ne recevra aucun message du groupe tant qu’elle ne l’aura pas acceptée: + Pour réintégrer le groupe, ces personnes devront accepter une invitation. Elles ne recevront aucun message du groupe tant qu’elles ne l’auront pas acceptée : - Ce membre ne peut pas se joindre aux nouveaux groupes et sera éliminé du groupe : - Ces membres ne peuvent pas se joindre aux nouveaux groupes et seront retirés du groupe : + Ce membre ne parvient pas à rejoindre les nouveaux groupes et en sera retiré : + Ces membres ne parviennent pas à rejoindre les nouveaux groupes et en seront retirés : @@ -1090,6 +1120,9 @@ Les journaux de débogage nous aident à diagnostiquer et résoudre les problèmes. Ils ne contiennent aucune information d’identification. Signal a rencontré un problème. Envoyer un journal de débogage ? + + You may not be receiving messages. Submit debug log? + L’envoi des notifications peut être retardé en raison de l’optimisation de la batterie. @@ -1105,6 +1138,13 @@ Continuer + + You may not be receiving messages + + Restarting your device may help solve the message delivery issue. If this problem continues, contact Signal support. + + J’ai compris + Poursuivre @@ -1119,7 +1159,7 @@ Vous n’avez aucune invitation en attente. Invitations par d’autres membres du groupe Il n’y a aucune invitation par d’autres membres du groupe en attente. - Les détails des personnes invitées par d’autres membres du groupe ne sont pas affichés. Si les invités choisissent de se joindre au groupe, leurs informations seront alors communiquées au groupe. Ils ne verront aucun message dans le groupe avant de s’y être joints. + Nous n’affichons pas les infos relatives aux personnes invitées par des membres du groupe. Ces infos ne sont communiquées au groupe que si les invités choisissent de le rejoindre. Ces derniers n’ont accès à aucun des messages publiés dans le groupe tant qu’ils ne l’ont pas rejoint. Révoquer l’invitation Révoquer les invitations @@ -1135,7 +1175,7 @@ Demandes de membres en attente Il n’y a aucune demande de membre à afficher. - Des personnes de cette liste tentent de se joindre à ce groupe grâce au lien du groupe. + Ces utilisateurs tentent de rejoindre le groupe via le lien du groupe. "« %1$s » a été ajouté" "« %1$s » a été refusé" @@ -1198,6 +1238,44 @@ plus Ajouter une description du groupe… + + + Transférer d’un appareil Android + + Transfer your account and messages from your old Android device. + + Se connecter sans transfert + + Continuer sans transférer vos messages et médias + + Récupérer une sauvegarde locale + + Restore your messages from a backup file you saved on your device. + + + + Downloading backup… + + Restoring messages… + + Restoring… + + %1$s of %2$s (%3$s) + + All of your media + + Your last %1$d days of media + + All of your messages + + Restaurer depuis une sauvegarde + + Only media sent or received in the past %1$d days is included. + + Your backup includes: + + Restaurer une sauvegarde + Me signaler les mentions Recevoir des notifications si vous êtes mentionné dans des conversations en sourdine ? @@ -1215,12 +1293,12 @@ Échec de définition de l’avatar Macarons - Code QR ou lien + Lien ou code QR Changer de photo Partagez votre nom d’utilisateur - Proposez de converser avec d\'autres personnes en leur partageant votre code QR ou un lien unique. + Invitez vos amis à discuter avec vous via un lien ou un code QR uniques. Nom d’utilisateur créé @@ -1275,11 +1353,11 @@ Réinitialiser le lien Approuver les nouveaux membres Exiger qu’un administrateur approuve les nouveaux membres qui se joignent grâce au lien du groupe. - Voulez-vous vraiment réinitialiser le lien du groupe ? Personne ne pourra plus se joindre au groupe grâce au lien actuel. + Voulez-vous vraiment réinitialiser le lien du groupe ? Personne ne pourra plus rejoindre le groupe via le lien actuel. Code QR - Les personnes qui balaieront ce code pourront se joindre à votre groupe. Les administrateurs devront quand même approuver les nouveaux membres si vous avez activé ce paramètre. + Ce code permettra à des utilisateurs de rejoindre votre groupe. Les administrateurs devront tout de même approuver les nouveaux membres si vous avez activé ce paramètre. Partager le code @@ -1291,24 +1369,24 @@ Vous êtes déjà membre - Me joindre - Demander à me joindre - Impossible de vous joindre au groupe. Veuillez réessayer plus tard + Rejoindre + Demander à rejoindre le groupe + Impossible de rejoindre au groupe. Veuillez réessayer plus tard. Une erreur réseau est survenue. Ce lien de groupe est inactif - Impossible de se joindre au groupe + Impossible de rejoindre le groupe. - Vous ne pouvez pas vous joindre au groupe avec le lien du groupe car un administrateur vous a retiré(e). + Impossible de rejoindre le groupe via le lien, car un administrateur vous a retiré du groupe. Ce lien de groupe n’est plus valide. Erreur de lien - Impossible de vous joindre avec ce lien. Veuillez réessayer de vous joindre plus tard. + Impossible de rejoindre le groupe via ce lien pour le moment. Veuillez réessayer plus tard. - Voulez-vous vous joindre à ce groupe et partager votre nom et votre photo avec ses membres ? - Un administrateur de ce groupe doit approuver votre demande avant que vous puissiez vous joindre à ce groupe. Si vous demandez à vous joindre, vos nom et photo seront partagés avec ses membres. + Voulez-vous vous vraiment rejoindre ce groupe et partager votre nom et votre photo avec ses membres ? + Pour rejoindre ce groupe, un administrateur doit d’abord approuver votre demande. Vos nom et photo seront partagés avec les membres du groupe si vous demandez à le rejoindre. Groupe · %1$d membre Groupe · %1$d membres @@ -1316,13 +1394,13 @@ Pour utiliser les liens de groupe, installez la dernière version de Signal. - La version de Signal que vous utilisez ne prend pas en charge ce lien de groupe. Installez la dernière version de Signal pour vous joindre à ce groupe grâce à un lien. + La version de Signal que vous utilisez ne prend pas en charge ce lien de groupe. Pour rejoindre le groupe via ce lien, installez la dernière version de Signal. Installez la dernière version de Signal Le lien de groupe est invalide Inviter des amis - Partagez un lien avec des amis pour leur permettre de se joindre rapidement à ce groupe. + Partagez un lien avec vos amis pour les inviter à rejoindre ce groupe en un clin d’œil. Activer et partager le lien Partager le lien @@ -1336,7 +1414,7 @@ Ajouter « %1$s » au groupe ? Refuser la demande de « %1$s » ? - Refuser la demande de « %1$s » ? Cette personne ne pourra plus demander à se joindre au groupe grâce au lien de groupe. + Refuser la demande de %1$s ? Cet utilisateur ne pourra plus demander à rejoindre le groupe via le lien. Ajouter Refuser @@ -1353,7 +1431,7 @@ Supprimer le brouillon ? - This action can\'t be undone. + Cette action est irréversible. Supprimer @@ -1513,11 +1591,11 @@ %1$s a défini le délai avant disparition des messages éphémères sur %2$s. Délai avant disparition des messages éphémères défini sur %1$s. Ce groupe a été converti en Nouveau groupe. - Vous n’avez pas pu être ajouté au Nouveau groupe et avez été invité à vous y joindre + Impossible de vous ajouter au nouveau groupe. Vous avez donc reçu une invitation à le rejoindre. La session de dialogue en ligne a été actualisée - Un membre n’a pas pu être ajouté au Nouveau groupe et a été invité à s’y joindre. - %1$s membres n’ont pas pu être ajoutés au Nouveau groupe et ont été invités à s’y joindre. + %1$s membre n’a pas pu être ajouté au nouveau groupe et a reçu une invitation à le rejoindre. + %1$s membres n’ont pas pu être ajoutés au nouveau groupe et ont reçu une invitation à le rejoindre. @@ -1542,7 +1620,7 @@ %1$s a ajouté %2$s. %1$s vous a ajouté au groupe. Vous vous êtes joint au groupe. - %1$s s’est joint au groupe. + %1$s a rejoint le groupe. Vous avez retiré %1$s. @@ -1659,11 +1737,11 @@ Vous vous êtes joint au groupe grâce au lien du groupe. - %1$s s’est joint au groupe grâce au lien du groupe. + %1$s a rejoint le groupe grâce via le lien du groupe. - Vous avez demandé à vous joindre au groupe. - %1$s a demandé à se joindre au groupe grâce au lien du groupe. + Vous avez demandé à rejoindre le groupe. + %1$s a demandé à rejoindre le groupe via le lien du groupe. %1$s a demandé et annulé sa demande à rejoindre le groupe via le lien du groupe. @@ -1671,10 +1749,10 @@ - %1$s a approuvé votre demande de vous joindre au groupe. - %1$s a approuvé une demande de %2$s de se joindre au groupe. - Vous avez approuvé une demande de %1$s de se joindre au groupe. - Votre demande de vous joindre au groupe a été approuvée. + %1$s a approuvé votre demande à rejoindre le groupe. + %1$s a autorisé %2$s à rejoindre le groupe. + Vous avez autorisé %1$s à rejoindre le groupe. + Votre demande à rejoindre le groupe a été approuvée. Une demande de %1$s de se joindre au groupe a été approuvée. @@ -2053,7 +2131,7 @@ Appel Signal Appel vidéo Signal Lancer un appel - Me joindre à l’appel + Rejoindre l’appel L’appel est complet Le nombre maximal de %1$d participants a été atteint pour cet appel. Veuillez réessayer plus tard. La vidéo est désactivée @@ -2152,16 +2230,16 @@ %1$s avez levé la main - %1$s + %2$d autre personne avez levé la main - %1$s + %2$d autres personnes avez levé la main + %1$s + %2$d personne avez levé la main + %1$s + %2$d personnes avez levé la main %1$s a levé la main. - %1$s + %2$d autre personne ont levé la main - %1$s + %2$d autres personnes ont levé la main + %1$s + %2$d personne ont levé la main + %1$s + %2$d personnes ont levé la main @@ -2672,7 +2750,7 @@ a réagi par %1$s à votre sticker. Ce message a été supprimé. - Désactiver les notifications pour les contacts qui se sont joints à Signal ? Vous pouvez les réactiver dans Signal > Paramètres > Notifications + Ne plus recevoir de notifications quand un contact rejoint Signal ? Vous pourrez les réactiver sous <strong>Signal</strong> > <strong>Paramètres</strong> > <strong>Notifications</strong> @@ -2942,7 +3020,7 @@ Chargement En savoir plus - Me joindre à l’appel + Rejoindre l’appel Rappeler Revenir à l’appel @@ -3006,7 +3084,7 @@ Changements des numéros de sécurité Accepter Appeler quand même - Me joindre à l’appel + Rejoindre l’appel Poursuivre l’appel Quitter l’appel Les personnes suivantes ont peut-être réinstallé Signal ou changé d’appareil. Pour assurer la confidentialité, confirmez votre numéro de sécurité avec elles. @@ -3122,8 +3200,8 @@ - %1$s s\'est joint au groupe. - %1$s se sont joints au groupe. + %1$s a rejoint le groupe. + %1$s ont rejoint le groupe. Le nom du groupe est désormais « %1$s ». @@ -3272,10 +3350,6 @@ Journal de débogage de Signal pour Android - - Voir les notifications - - Crash Envoyer @@ -4461,13 +4535,13 @@ %1$s se trouve dans les contacts de votre téléphone - %1$s s’est joint - %1$s et %2$s se sont joints - %1$s, %2$s et %3$s se sont joints + %1$s a rejoint l’appel + %1$s et %2$s ont rejoint l’appel + %1$s, %2$s et %3$s ont rejoint l’appel - %1$s, %2$s, et %3$d autre personne ont rejoint cet appel - %1$s, %2$s, et %3$d autres personnes ont rejoint cet appel + %1$s, %2$s et %3$d personne ont rejoint l’appel + %1$s, %2$s et %3$d personnes ont rejoint l’appel %1$s a quitté l’appel @@ -4475,8 +4549,8 @@ %1$s, %2$s et %3$s ont quitté l’appel - %1$s, %2$s, et %3$d autre personne ont quitté cet appel - %1$s, %2$s, et %3$d autres personnes ont quitté cet appel + %1$s, %2$s et %3$d personne ont quitté l’appel + %1$s, %2$s et %3$d personnes ont quitté l’appel Vous @@ -4715,7 +4789,12 @@ Invitez vos amis - Copie de l\'identifiant de l\'utilisateur dans le presse-papiers + + Copied donor subscriber id to clipboard + + Copied backups subscriber id to clipboard + + No subscriber id set Compte @@ -4863,7 +4942,7 @@ Exiger le verrouillage d’écran Android ou l’empreinte digitale pour effectuer des paiements - Impossible d\'activer le blocage du paiement + Can’t enable payment lock Pour utiliser la fonction de blocage du paiement, vous devez d\'abord activer le verrouillage de l\'écran ou l\'identification digitale dans les paramètres de votre téléphone. @@ -5404,7 +5483,24 @@ Contacter l’assistance Obtenez un macaron %1$s - Don en cours de traitement… + + Don en cours de traitement… + Traitement du paiement… + + + + Erreur de traitement du paiement + + Votre paiement n’a pas pu être traité et vous n’avez pas été débité. Veuillez réessayer. + + Votre paiement est en cours de traitement. Cela peut prendre quelques minutes en fonction de votre connexion. + + Essayez à nouveau d’effectuer le paiement ou contactez votre banque pour plus d’informations. + + Le paiement a été refusé par le titulaire du compte et n’a donc pas pu être traité. Vous n’avez pas été débité. + + Une erreur s’est produite lors du traitement de ce paiement. Veuillez réessayer. + Erreur de traitement du don @@ -5678,7 +5774,7 @@ Ponctuel - De la part d’un ami + Pour un ami Don pour un ami @@ -7025,7 +7121,7 @@ Téléchargement impossible - L’espace libre disponible sur votre appareil est insuffisant. Pour télécharger les médias stockés dans votre sauvegarde, libérez %1$s d’espace. + Your device does not have enough free space. Free up %1$s of space to download the media stored in your backup. Si vous choisissez d’ignorer ce message, les fichiers stockés dans votre sauvegarde seront supprimés d’ici %1$d jour. @@ -7069,6 +7165,10 @@ Inconnu Historique des paiements + + %1$s/mois · Renouvellement %2$s + + Change or cancel subscription @@ -7173,6 +7273,55 @@ Saisissez le code PIN, mot de passe ou schéma de déverrouillage de votre appareil. + + + Pay %1$s/month to Signal + + You\'ll get: + + + + Back up your messages and media and using Signal\'s secure, end-to-end encrypted storage service. Never lose a message when you get a new phone or reinstall Signal. + + End-to-end Encrypted + + Optional, always + + Delete your backup anytime + + Activer les sauvegardes + + En savoir plus + + + + Saisissez votre PIN + + Enter your Signal PIN to enable backups + + Suivant + + Changer de clavier + + + + PINs protect your backup + + Your Signal PIN lets you restore your backup when you re-install Signal. We recommend using a PIN that\'s at least %1$d digits. + + If you forget your PIN, you will not be able to restore your backup. You can change your PIN at any time in settings. + + Use current Signal PIN + + Créer un nouveau PIN + + + + Choose your backup plan + + All backups are end-to-end encrypted. Signal is a non-profit—paying for backups helps support our mission. + + Lire la suite Suivant diff --git a/app/src/main/res/values-ga/strings.xml b/app/src/main/res/values-ga/strings.xml index c80d792c6b..f33eb23d99 100644 --- a/app/src/main/res/values-ga/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-ga/strings.xml @@ -170,6 +170,8 @@ Tabhair %1$s Tabhair %1$s/sa mhí + + Tabhair %1$s/sa mhí @@ -220,6 +222,30 @@ Meán Beag + + + + %1$d duine + %1$d dhuine + %1$d dhuine + %1$d nduine + %1$d duine + + + + +%1$d person + +%1$d people + +%1$d people + +%1$d people + +%1$d people + + + Tuilleadh eolais + + Before joining a call you can only see the names of phone contacts, people you\'re in a group with, or people you\'ve chatted with 1:1. You\'ll see all names and photos once you\'ve joined the call. + + Tuigim + Ní thacaítear le fístaifeadadh ar do ghléas @@ -825,6 +851,16 @@ Tá droch-iarmhír ag an gcúltaca. + + + Cruthaigh cúltaca + + Depending on the size of your backup, this could take a long time. You can use your phone as you normally do while the backup takes place. + + Back up later + + Déan cúltaca anois + Cúltacaí na gcomhráite Déantar cúltacaí a chriptiú le pasfhrása agus stóráiltear ar do ghléas iad. @@ -1186,6 +1222,9 @@ Cabhraíonn logaí dífhabhtaithe linn an fhadhb a dhiagnóisiú agus a réiteach, agus ní bhíonn faisnéis aitheantais iontu. Bhí fadhb le Signal. Cuir isteach loga dífhabhtaithe? + + You may not be receiving messages. Submit debug log? + D\'fhéadfaí go mbeadh moill ar fhógraí mar gheall ar bharrfheabhsú ceallra @@ -1201,6 +1240,13 @@ Ar aghaidh + + You may not be receiving messages + + Restarting your device may help solve the message delivery issue. If this problem continues, contact Signal support. + + Tuigim + Ar aghaidh @@ -1306,6 +1352,44 @@ more Cuir cur síos ar an ngrúpa leis… + + + Traschuir ó ghléas Android + + Traschuir do chuntas agus teachtaireachtaí ó do sheanghléas Android. + + Logáil isteach gan aistriú + + Lean leis gan do theachtaireachtaí agus meáin a aistriú + + Aischuir cúltaca logánta + + Restore your messages from a backup file you saved on your device. + + + + Downloading backup… + + Restoring messages… + + Restoring… + + %1$s of %2$s (%3$s) + + All of your media + + Your last %1$d days of media + + All of your messages + + Aischuir ó chúltaca + + Only media sent or received in the past %1$d days is included. + + Your backup includes: + + Athchóirigh an cúltaca + Cuir Tráchtanna in iúl dom Faigh fógraí nuair a luaitear i gcomhráite balbhaithe thú? @@ -1471,9 +1555,9 @@ Cuir teachtaireacht in eagar - Cuileáil Dréacht? + Cuileáil dréacht? - This action can\'t be undone. + Ní féidir an gníomh seo a chealú. Cuileáil @@ -3563,10 +3647,6 @@ Cur Isteach Loga Dífhabhtaithe Android Signal - - Fógraí malla - - Cliseadh Seol isteach é @@ -5066,7 +5146,12 @@ Tabhair Cuireadh do Chairde - Copied subscriber id to clipboard + + Copied donor subscriber id to clipboard + + Copied backups subscriber id to clipboard + + No subscriber id set Cuntas @@ -5217,7 +5302,7 @@ Éiligh glas scáileáin Android nó méarlorg chun cistí a aistriú - Ní féidir an glas íocaíochta a chumasú + Can’t enable payment lock Ionas gur féidir leat an Glas Íocaíochtaí a úsáid, ní mór duit glas scáileáin nó aitheantas méarloirg a chumasú ar dtús i socruithe do ghutháin. @@ -5785,7 +5870,24 @@ Déan Teagmháil le Foireann Tacaíochta Signal Faigh suaitheantas %1$s - Tabhartas á phróiseáil… + + Tabhartas á phróiseáil… + Íocaíocht á próiseáil… + + + + Error Processing Payment + + Níorbh fhéidir d\'íocaíocht a phróiseáil agus níor gearradh aon táille ort. Triail arís. + + Your payment is still being processed. This can take a few minutes depending on your connection. + + Try completing the payment again or contact your bank for more information. + + Chealaigh sealbhóir an chuntais an íocaíocht seo agus níorbh fhéidir í a phróiseáil. Níor gearradh aon táillí ort. + + Tharla earráid agus an íocaíocht seo á próiseáil, triail arís. + Earráid le próiseáil an tabhartais @@ -7490,7 +7592,7 @@ Ní féidir an íoslódáil a chur i gcrích - Ní leor an spás saor i do ghléas. Saor suas le %1$s de spás leis na meáin atá stóráilte i do chúltaca a íoslódáil. + Your device does not have enough free space. Free up %1$s of space to download the media stored in your backup. Má roghnaíonn tú \"Gabh thar\" scriosfar na meáin i do chúltaca i gceann %1$d lá. @@ -7537,6 +7639,10 @@ Anaithnid Stair íocaíochtaí + + %1$s/month · Renews %2$s + + Change or cancel subscription @@ -7641,6 +7747,55 @@ Cuir isteach UAP, pasfhocal, nó patrún do ghléis. + + + Pay %1$s/month to Signal + + You\'ll get: + + + + Back up your messages and media and using Signal\'s secure, end-to-end encrypted storage service. Never lose a message when you get a new phone or reinstall Signal. + + End-to-end Encrypted + + Optional, always + + Delete your backup anytime + + Cumasaigh cúltacaithe + + Tuilleadh faisnéise + + + + Cuir isteach d\'UAP + + Enter your Signal PIN to enable backups + + Ar aghaidh + + Aistrigh eochairchlár + + + + PINs protect your backup + + Your Signal PIN lets you restore your backup when you re-install Signal. We recommend using a PIN that\'s at least %1$d digits. + + If you forget your PIN, you will not be able to restore your backup. You can change your PIN at any time in settings. + + Use current Signal PIN + + Cruthaigh UAP Nua + + + + Choose your backup plan + + All backups are end-to-end encrypted. Signal is a non-profit—paying for backups helps support our mission. + + Léigh a thuilleadh Ar aghaidh diff --git a/app/src/main/res/values-gl/strings.xml b/app/src/main/res/values-gl/strings.xml index 282bddd69e..7d0184f20f 100644 --- a/app/src/main/res/values-gl/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-gl/strings.xml @@ -170,6 +170,8 @@ Doa %1$s Doa %1$s/mes + + Doa %1$s/mes @@ -220,6 +222,24 @@ Mediano Pequeno + + + + %1$dpersoa + %1$d persoas + + + + +%1$d person + +%1$d people + + + Máis información + + Before joining a call you can only see the names of phone contacts, people you\'re in a group with, or people you\'ve chatted with 1:1. You\'ll see all names and photos once you\'ve joined the call. + + Entendo + A gravación de vídeo non é compatible co teu dispositivo @@ -771,6 +791,16 @@ A copia de seguranza ten unha extensión incorrecta. + + + Crear copia de seguranza + + Depending on the size of your backup, this could take a long time. You can use your phone as you normally do while the backup takes place. + + Back up later + + Facer copia agora + Copias de seguranza das conversas As copias de seguranza están cifradas cunha frase de seguridade e gárdanse no teu dispositivo. @@ -1090,6 +1120,9 @@ Os rexistros de depuración axúdannos a diagnosticar e solucionar os erros e non conteñen ningunha información identificadora. Signal atopou un problema. Enviar rexistro de depuración? + + You may not be receiving messages. Submit debug log? + As notificacións poden atrasarse debido ás optimizacións da batería @@ -1105,6 +1138,13 @@ Continuar + + You may not be receiving messages + + Restarting your device may help solve the message delivery issue. If this problem continues, contact Signal support. + + Entendo + Continuar @@ -1198,6 +1238,44 @@ máis Engadir descrición do grupo… + + + Transferir desde dispositivo Android + + Transfer your account and messages from your old Android device. + + Iniciar sesión sen transferencia + + Continúa o proceso sen transferir as mensaxes e arquivos + + Restaurar copia de seguranza local + + Restore your messages from a backup file you saved on your device. + + + + Downloading backup… + + Restoring messages… + + Restoring… + + %1$s of %2$s (%3$s) + + All of your media + + Your last %1$d days of media + + All of your messages + + Restaurar desde copia de apoio + + Only media sent or received in the past %1$d days is included. + + Your backup includes: + + Restaurar copia de seguranza + Notificarme as mencións Queres recibir notificacións cando te mencionen en conversas silenciadas? @@ -3272,10 +3350,6 @@ Envío de rexistro de depuración de Signal Android - - Notificacións lentas - - Peche inesperado Enviar @@ -4715,7 +4789,12 @@ Convida ás túas amizades - ID de subscrición copiada no portapapeis + + Copied donor subscriber id to clipboard + + Copied backups subscriber id to clipboard + + No subscriber id set Conta @@ -4863,7 +4942,7 @@ Necesítase o bloqueo de pantalla de Android ou a impresión dixital para transferir fondos - Non se pode activar o bloqueo de pagamento + Can’t enable payment lock Para empregar o Bloqueo de pagamento debes activar primeiro o bloqueo de pantalla ou a identificación coa impresión dixital na configuración do teu teléfono. @@ -5404,7 +5483,24 @@ Contactar coa Axuda Consegue a insignia %1$s - Procesando doazón… + + Procesando doazón… + Procesando pagamento… + + + + Erro ao procesar o pagamento + + O teu pagamento non se procesou e non se realizou o cobro. Inténtao de novo. + + O teu pagamento segue procesándose. Dependendo da túa conexión, pode tardar uns minutos. + + Intenta completar o pagamento de novo ou contacta co teu banco para obter máis información. + + O titular da conta rexeitou este pagamento e non se procesou. Non se realizou o cobro. + + Aconteceu un erro durante o procesamento deste pagamentos, téntao de novo. + Erro ao procesar a doazón @@ -7025,7 +7121,7 @@ Non se pode completar a descarga - O teu dispositivo non ten espazo libre suficiente. Libera %1$s de espazo para descargar os arquivos multimedia almacenados na copia de seguranza. + Your device does not have enough free space. Free up %1$s of space to download the media stored in your backup. Se escolles «Omitir», os arquivos multimedia da túa copia de seguranza eliminaranse en %1$d día. @@ -7069,6 +7165,10 @@ Descoñecido Historial de pagamentos + + %1$s/mes · Renóvase o %2$s + + Change or cancel subscription @@ -7173,6 +7273,55 @@ Escribe o PIN, contrasinal ou patrón do dispositivo. + + + Pay %1$s/month to Signal + + You\'ll get: + + + + Back up your messages and media and using Signal\'s secure, end-to-end encrypted storage service. Never lose a message when you get a new phone or reinstall Signal. + + End-to-end Encrypted + + Optional, always + + Delete your backup anytime + + Activar copias de seguranza + + Máis información + + + + Escribe o teu PIN + + Enter your Signal PIN to enable backups + + Seguinte + + Cambiar teclado + + + + PINs protect your backup + + Your Signal PIN lets you restore your backup when you re-install Signal. We recommend using a PIN that\'s at least %1$d digits. + + If you forget your PIN, you will not be able to restore your backup. You can change your PIN at any time in settings. + + Use current Signal PIN + + Crear novo PIN + + + + Choose your backup plan + + All backups are end-to-end encrypted. Signal is a non-profit—paying for backups helps support our mission. + + Máis información Seguinte diff --git a/app/src/main/res/values-gu/strings.xml b/app/src/main/res/values-gu/strings.xml index d4c90e528a..324d5e6fe7 100644 --- a/app/src/main/res/values-gu/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-gu/strings.xml @@ -170,6 +170,8 @@ %1$s દાન કરો %1$s/મહિને દાન કરો + + %1$s/મહિને દાન કરો @@ -220,6 +222,24 @@ મધ્યમ નાનું + + + + %1$d વ્યક્તિ + %1$d લોકો + + + + +%1$d person + +%1$d people + + + વધુ મહિતી + + Before joining a call you can only see the names of phone contacts, people you\'re in a group with, or people you\'ve chatted with 1:1. You\'ll see all names and photos once you\'ve joined the call. + + સમજાઈ ગયું + તમારા ડિવાઇસ પર વીડિયો રેકોર્ડિંગ સપોર્ટેડ નથી @@ -771,6 +791,16 @@ બૅકઅપનું એક્સટેન્શન ખરાબ છે. + + + બૅકઅપ બનાવો + + Depending on the size of your backup, this could take a long time. You can use your phone as you normally do while the backup takes place. + + Back up later + + હમણાં બૅકઅપ + ચેટ બૅકઅપ બૅકઅપ એક પાસફ્રેઝથી એન્ક્રિપ્ટ થયેલ છે અને તમારા ઉપકરણ પર સ્ટૉર છે. @@ -1090,6 +1120,9 @@ ડીબગ લૉગ અમને સમસ્યાનું નિદાન કરવામાં અને તેને ઠીક કરવામાં મદદ કરે છે અને તેમાં ઓળખ થઈ શકે તેવી માહિતી શામેલ હોતી નથી. Signalને એક સમસ્યા આવી. ડીબગ લૉગ સબમિટ કરવો છે? + + You may not be receiving messages. Submit debug log? + બેટરી ઑપ્ટિમાઇઝેશનને કારણે નોટિફિકેશનમાં વિલંબ થઈ શકે છે @@ -1105,6 +1138,13 @@ ચાલુ રાખો + + You may not be receiving messages + + Restarting your device may help solve the message delivery issue. If this problem continues, contact Signal support. + + સમજાઈ ગયું + ચાલુ રાખો @@ -1198,6 +1238,44 @@ વધારે ગ્રુપ ડિસ્ક્રિપ્શન ઉમેરો … + + + એન્ડ્રોઇડ ડિવાઇસથી ટ્રાન્સફર કરો + + Transfer your account and messages from your old Android device. + + ટ્રાન્સફર કર્યા વગર લૉગ ઇન કરો + + તમારા મેસેજ અને મીડિયાને ટ્રાન્સફર કર્યા વિના ચાલુ રાખો + + લોકલ બેકઅપ રિસ્ટોર કરો + + Restore your messages from a backup file you saved on your device. + + + + Downloading backup… + + Restoring messages… + + Restoring… + + %1$s of %2$s (%3$s) + + All of your media + + Your last %1$d days of media + + All of your messages + + બેકઅપમાંથી રિસ્ટોર કરો + + Only media sent or received in the past %1$d days is included. + + Your backup includes: + + બૅકઅપ રિસ્ટોર કરો + મને ઉલ્લેખો માટે સૂચિત કરો જ્યારે મ્યૂટ કરેલી ચેટમાં તમારો ઉલ્લેખ કરવામાં આવે ત્યારે નોટિફિકેશન મેળવવા માગો છે? @@ -3272,10 +3350,6 @@ Signal Android ડીબગ લૉગ સબમિશન - - નોટિફિકેશન બતાવો - - ક્રેશ સબમિટ કરો @@ -4715,7 +4789,12 @@ તમારા મિત્રોને આમંત્રણ આપો - સબ્સ્ક્રાઇબરનું ID ક્લિપબોર્ડ પર કોપી કર્યું + + Copied donor subscriber id to clipboard + + Copied backups subscriber id to clipboard + + No subscriber id set એકાઉન્ટ @@ -4863,7 +4942,7 @@ ફંડ ટ્રાન્સફર કરવા માટે Android સ્ક્રીન લૉક અથવા ફિંગરપ્રિન્ટ આવશ્યક - પેમેન્ટ લૉક ચાલુ ન કરી શક્યા + Can’t enable payment lock પેમેન્ટ લૉકનો ઉપયોગ કરવા માટે, તમારે પહેલા તમારા ફોનના સેટિંગમાં સ્ક્રીન લૉક અથવા ફિંગરપ્રિન્ટ આઇડી ચાલુ કરો. @@ -5404,7 +5483,24 @@ સપોર્ટનો સંપર્ક કરો %1$s બૅજ મેળવો - દાનની પ્રક્રિયા થઈ રહી છે… + + દાનની પ્રક્રિયા થઈ રહી છે… + પેમેન્ટ પ્રક્રિયા થઈ રહી છે… + + + + ચુકવણીની પ્રક્રિયા કરવામાં ત્રુટિ + + તમારી ચુકવણીની પ્રક્રિયા થઈ ન શકી અને તમારી પાસેથી ચાર્જ લેવામાં આવ્યો નથી. કૃપા કરીને ફરી પ્રયાસ કરો. + + તમારી ચુકવણીની હજી પ્રક્રિયા ચાલુ છે. આમાં તમારા કનેક્શનને આધારે થોડી મિનિટો લાગી શકે છે. + + ફરીથી ચુકવણી પૂરી કરવાનો પ્રયાસ કરો અથવા વધુ માહિતી માટે તમારી બેંકનો સંપર્ક કરો. + + આ ચુકવણી એકાઉન્ટ ધારક દ્વારા રદ કરવામાં આવી હતી અને તેની પ્રક્રિયા થઈ શકી નથી. તમારી પાસેથી પૈસા લેવામાં આવ્યા નથી. + + આ ચુકવણીની પ્રક્રિયા કરતી વખતે એક ભૂલ આવી, કૃપા કરીને ફરી પ્રયાસ કરો. + દાનની પ્રક્રિયા કરવામાં ભૂલ આવી @@ -7025,7 +7121,7 @@ ડાઉનલોડ પૂર્ણ કરી શકાયું નથી - તમારા ડિવાઇસમાં પૂરતી ખાલી જગ્યા નથી. તમારા બેકઅપમાં સ્ટોર કરેલા મીડિયાને ડાઉનલોડ કરવા માટે %1$s જેટલી જગ્યા ખાલી કરો. + Your device does not have enough free space. Free up %1$s of space to download the media stored in your backup. જો તમે \"છોડો\" પસંદ કરો છો, તો તમારા બેકઅપમાંના મીડિયા %1$d દિવસમાં ડિલીટ કરવામાં આવશે. @@ -7069,6 +7165,10 @@ અજાણ્યું પેમેન્ટ હિસ્ટ્રી + + %1$s/માસ · %2$sના રોજ રિન્યૂ થશે + + Change or cancel subscription @@ -7173,6 +7273,55 @@ કૃપા કરીને તમારો ડિવાઇસ પિન, પાસવર્ડ અથવા પેટર્ન દાખલ કરો. + + + Pay %1$s/month to Signal + + You\'ll get: + + + + Back up your messages and media and using Signal\'s secure, end-to-end encrypted storage service. Never lose a message when you get a new phone or reinstall Signal. + + End-to-end Encrypted + + Optional, always + + Delete your backup anytime + + બૅકઅપ સક્ષમ કરીએ + + વધુ જાણો + + + + તમારો પિન દાખલ કરો + + Enter your Signal PIN to enable backups + + આગળ + + કીબોર્ડ સ્વિચ કરો + + + + PINs protect your backup + + Your Signal PIN lets you restore your backup when you re-install Signal. We recommend using a PIN that\'s at least %1$d digits. + + If you forget your PIN, you will not be able to restore your backup. You can change your PIN at any time in settings. + + Use current Signal PIN + + નવો PIN બનાવો + + + + Choose your backup plan + + All backups are end-to-end encrypted. Signal is a non-profit—paying for backups helps support our mission. + + વધુ vancho આગળ diff --git a/app/src/main/res/values-hi/strings.xml b/app/src/main/res/values-hi/strings.xml index 172ead8e85..2b137420a7 100644 --- a/app/src/main/res/values-hi/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-hi/strings.xml @@ -170,6 +170,8 @@ %1$s का दान दें %1$s/माह दान दें + + %1$s/माह दान दें @@ -220,6 +222,24 @@ मध्यम छोटा + + + + %1$d व्यक्ति + %1$d लोग + + + + +%1$d person + +%1$d people + + + और जानकारी + + Before joining a call you can only see the names of phone contacts, people you\'re in a group with, or people you\'ve chatted with 1:1. You\'ll see all names and photos once you\'ve joined the call. + + समझ गया + आपकी डिवाइस पर वीडियो रिकॉर्डिंग समर्थित नहीं है @@ -771,6 +791,16 @@ बैकअप के एक्सटेंशन में गड़बड़ है। + + + बैकअप बनाओ + + Depending on the size of your backup, this could take a long time. You can use your phone as you normally do while the backup takes place. + + Back up later + + अभी बैकअप लें। + बैकअप चैट करें बैकअप एक पासफ्रेस के साथ एनक्रिप्टेड होते हैं और आपके डिवाइस पर स्टोर किए जाते हैं। @@ -1090,6 +1120,9 @@ डीबग लॉग समस्या का निदान करने और उसे ठीक करने में हमारी मदद करते हैं, और इसमें पहचान संबंधी जानकारी नहीं होती है। Signal में कोई समस्या आई है। डीबग लॉग जमा करें? + + You may not be receiving messages. Submit debug log? + बैटरी अनुकूलन के कारण नोटिफ़िकेशन में देरी हो सकती है @@ -1105,6 +1138,13 @@ जारी रखें + + You may not be receiving messages + + Restarting your device may help solve the message delivery issue. If this problem continues, contact Signal support. + + समझ गया + जारी रखें @@ -1198,6 +1238,44 @@ अधिक ग्रुप विवरण जोड़ें… + + + Android डिवाइस से ट्रांसफ़र करें + + Transfer your account and messages from your old Android device. + + बिना ट्रांसफर किए लॉग इन करें + + अपने संदेशों और मीडिया को स्थानांतरित किए बिना जारी रखें + + स्थानीय बैकअप को रीस्टोर करें + + Restore your messages from a backup file you saved on your device. + + + + Downloading backup… + + Restoring messages… + + Restoring… + + %1$s of %2$s (%3$s) + + All of your media + + Your last %1$d days of media + + All of your messages + + बैकअप से रीस्टोर करें + + Only media sent or received in the past %1$d days is included. + + Your backup includes: + + बैकअप पुनर्स्थापित करें + मेंछन किए जाने पर मुझे सूचित करें म्यूट की हुई चैट में आपको मेंछन किए जाने पर नोटिफ़िकेशन प्राप्त करनी हैं? @@ -3272,10 +3350,6 @@ सिग्नल एंड्रॉयड डीबग लॉग सबमिशन - - धीमे नोटिफ़िकेशन - - क्रैश सबमिट @@ -4715,7 +4789,12 @@ अपने मित्रों को आमंत्रित करें - सब्सक्राइबर आईडी को क्लिपबोर्ड पर कॉपी किया गया + + Copied donor subscriber id to clipboard + + Copied backups subscriber id to clipboard + + No subscriber id set खाता @@ -4863,7 +4942,7 @@ निधियाँ भेजने के लिए ऐंड्रॉयड स्क्रीन लॉक या फिंगरप्रिंट चाहिए - भुगतान लॉक सक्षम नहीं किया जा सकता + Can’t enable payment lock भुगतान लॉक का इस्तेमाल करने के लिए आपको सबसे पहले अपनी फ़ोन सेटिंग्स में जा कर एक स्क्रीन लॉक या फिंगरप्रिंट आइडी सक्षम करनी होगी। @@ -5404,7 +5483,24 @@ समर्थन से संपर्क करें एक %1$s बैज पाएँ - दान संसाधित किया जा रहा है… + + दान संसाधित किया जा रहा है… + भुगतान प्रोसेस किया जा रहा है… + + + + पेमेंट प्रोसेस करने में एरर + + आपका भुगतान प्रोसेस नहीं किया जा सका और आपसे शुल्क नहीं लिया गया है। कृपया फिर से कोशिश करें। + + आपकी पेमेंट अभी भी प्रोसेस की जा रही है. आपके कनेक्शन के आधार पर इसमें कुछ मिनट लग सकते हैं. + + फिर से भुगतान पूरा करने का प्रयास करें या फिर अधिक जानकारी के लिए अपने बैंक से संपर्क करें। + + इस भुगतान को अकाउंट धारक द्वारा रद्द कर दिया गया था और संसाधित नहीं किया जा सका। आपसे शुल्क नहीं लिया गया है। + + इस भुगतान को संसाधित करते समय एक त्रुटि हुई, कृपया पुनः प्रयास करें। + दान संसाधित करने में त्रुटि @@ -7025,7 +7121,7 @@ डाउनलोड पूरा नहीं किया जा सका - आपके डिवाइस में पर्याप्त खाली स्थान नहीं है। आपके बैकअप में संग्रहीत मीडिया को डाउनलोड करने के लिए %1$s तक जगह खाली करें। + Your device does not have enough free space. Free up %1$s of space to download the media stored in your backup. यदि आप \"छोड़ें\" चुनते हैं तो आपके बैकअप में मौजूद मीडिया %1$d दिनों में डिलीट कर दिया जाएगा। @@ -7069,6 +7165,10 @@ अनजान भुगतान का इतिहास + + %1$s/महीने · रिन्यू होता है %2$s + + Change or cancel subscription @@ -7173,6 +7273,55 @@ कृपया अपना डिवाइस पिन, पासवर्ड या पैटर्न डालें। + + + Pay %1$s/month to Signal + + You\'ll get: + + + + Back up your messages and media and using Signal\'s secure, end-to-end encrypted storage service. Never lose a message when you get a new phone or reinstall Signal. + + End-to-end Encrypted + + Optional, always + + Delete your backup anytime + + बैकअप सक्षम करें + + अधिक जानें + + + + अपना पिन डालें + + Enter your Signal PIN to enable backups + + अगला + + कीबोर्ड बदलें + + + + PINs protect your backup + + Your Signal PIN lets you restore your backup when you re-install Signal. We recommend using a PIN that\'s at least %1$d digits. + + If you forget your PIN, you will not be able to restore your backup. You can change your PIN at any time in settings. + + Use current Signal PIN + + नया पिन बनाएँ + + + + Choose your backup plan + + All backups are end-to-end encrypted. Signal is a non-profit—paying for backups helps support our mission. + + ज़्यादा पढ़ें अगला diff --git a/app/src/main/res/values-hr/strings.xml b/app/src/main/res/values-hr/strings.xml index 3aa82a0cd7..1900db39ad 100644 --- a/app/src/main/res/values-hr/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-hr/strings.xml @@ -170,6 +170,8 @@ Doniraj %1$s Doniraj %1$s mjesečno + + Doniraj %1$s mjesečno @@ -220,6 +222,28 @@ Srednje Malo + + + + %1$d osoba + %1$d osobe + %1$d osoba + %1$d osoba + + + + +%1$d person + +%1$d people + +%1$d people + +%1$d people + + + Više informacija + + Before joining a call you can only see the names of phone contacts, people you\'re in a group with, or people you\'ve chatted with 1:1. You\'ll see all names and photos once you\'ve joined the call. + + Shvaćam + Snimanje videozapisa nije podržano na vašem uređaju @@ -807,6 +831,16 @@ Sigurnosna kopija ima pogrešnu ekstenziju. + + + Stvori sigurnosnu kopiju + + Depending on the size of your backup, this could take a long time. You can use your phone as you normally do while the backup takes place. + + Back up later + + Sigurnosno kopiraj sada + Sigurnosne kopije razgovora Sigurnosne kopije šifriraju se lozinkom i pohranjuju na vaš uređaj. @@ -1154,6 +1188,9 @@ Zapisi pogrešaka pomažu nam pri dijagnosticiranju i rješavanju problema i ne sadrže podatke za identifikaciju. Došlo je do pogreške na Signalu. Poslati zapisnik pogreške? + + You may not be receiving messages. Submit debug log? + Obavijesti mogu kasniti zbog optimizacije baterije @@ -1169,6 +1206,13 @@ Nastavi + + You may not be receiving messages + + Restarting your device may help solve the message delivery issue. If this problem continues, contact Signal support. + + Shvaćam + Nastavi @@ -1270,6 +1314,44 @@ više Dodaj opis grupe… + + + Prijenos s Android uređaja + + Transfer your account and messages from your old Android device. + + Prijavite se bez prijenosa podataka + + Nastavite bez prijenosa poruka i medijskih zapisa + + Vratite podatke iz lokalne sigurnosne kopije + + Restore your messages from a backup file you saved on your device. + + + + Downloading backup… + + Restoring messages… + + Restoring… + + %1$s of %2$s (%3$s) + + All of your media + + Your last %1$d days of media + + All of your messages + + Vraćanje iz sigurnosne kopije + + Only media sent or received in the past %1$d days is included. + + Your backup includes: + + Vrati iz sigurnosne kopije + Obavijesti me samo za Spominjanja Želite li primati obavijesti kad vas se spominje u utišanim razgovorima? @@ -3466,10 +3548,6 @@ Prijenos zapisnika pogreške za Signal Android - - Obavijesti kasne - - Rušenje Pošalji @@ -4949,7 +5027,12 @@ Pozovite svoje prijatelje - ID pretplatnika kopiran u međuspremnik. + + Copied donor subscriber id to clipboard + + Copied backups subscriber id to clipboard + + No subscriber id set Račun @@ -5099,7 +5182,7 @@ Za prijenos sredstava potrebno je zaključavanje zaslona Androida ili identifikacija otiskom prsta - Nije moguće uključiti Zaključavanje plaćanja + Can’t enable payment lock Za korištenje Zaključavanja plaćanja najprije morate omogućiti zaključavanje zaslona ili identifikaciju otiskom prsta u postavkama telefona. @@ -5658,7 +5741,24 @@ Kontaktirajte podršku Osvojite značku %1$s - Obrada donacije u tijeku… + + Obrada donacije u tijeku… + Obrada uplate… + + + + Pogreška pri obradi plaćanja + + Vašu transakciju nije bilo moguće obraditi te vam se iznos neće naplatiti. Molimo pokušajte ponovno. + + Vaša se uplata još uvijek obrađuje. To može potrajati nekoliko minuta ovisno o vašoj vezi. + + Ponovno pokušajte dovršiti plaćanje ili se obratite svojoj banci za više informacija. + + Ovu uplatu opozvao je vlasnik računa i nije ju moguće obraditi. Vaš račun nije terećen. + + Došlo je do pogreške prilikom obrade plaćanja, pokušajte ponovno kasnije. + Pogreška pri obradi donacije @@ -7335,7 +7435,7 @@ Nije moguće dovršiti preuzimanje - Nema dovoljno slobodnog prostora na vašem uređaju. Oslobodite do %1$s prostora da biste preuzeli medijske zapise spremljene u vašoj sigurnosnoj kopiji. + Your device does not have enough free space. Free up %1$s of space to download the media stored in your backup. Ako preskočite ovaj korak, medijski zapisi spremljeni u sigurnosnoj kopiji bit će izbrisani za %1$d dan. @@ -7381,6 +7481,10 @@ Nepoznato Povijest plaćanja + + %1$s/mjesečno · Obnavljanje%2$s + + Change or cancel subscription @@ -7485,6 +7589,55 @@ Unesite PIN, lozinku ili uzorak svoga uređaja. + + + Pay %1$s/month to Signal + + You\'ll get: + + + + Back up your messages and media and using Signal\'s secure, end-to-end encrypted storage service. Never lose a message when you get a new phone or reinstall Signal. + + End-to-end Encrypted + + Optional, always + + Delete your backup anytime + + Omogući sigurnosne kopije + + Saznajte više + + + + Unesite vaš PIN + + Enter your Signal PIN to enable backups + + Sljedeće + + Promjena tipkovnice + + + + PINs protect your backup + + Your Signal PIN lets you restore your backup when you re-install Signal. We recommend using a PIN that\'s at least %1$d digits. + + If you forget your PIN, you will not be able to restore your backup. You can change your PIN at any time in settings. + + Use current Signal PIN + + Stvori novi PIN + + + + Choose your backup plan + + All backups are end-to-end encrypted. Signal is a non-profit—paying for backups helps support our mission. + + Pročitaj više Sljedeće diff --git a/app/src/main/res/values-hu/strings.xml b/app/src/main/res/values-hu/strings.xml index 489fb7575f..34f4908384 100644 --- a/app/src/main/res/values-hu/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-hu/strings.xml @@ -170,6 +170,8 @@ %1$s adományozása Adományozz %1$s/hónap összeget + + Adományozz %1$s/hónap összeget @@ -220,6 +222,24 @@ Közepes Kicsi + + + + %1$d személy + %1$d személy + + + + +%1$d person + +%1$d people + + + További információ + + Before joining a call you can only see the names of phone contacts, people you\'re in a group with, or people you\'ve chatted with 1:1. You\'ll see all names and photos once you\'ve joined the call. + + Rendben + A videorögzítés nem támogatott az eszközön @@ -771,6 +791,16 @@ A biztonsági mentés kiterjesztése nem megfelelő. + + + Biztonsági mentés létrehozása + + Depending on the size of your backup, this could take a long time. You can use your phone as you normally do while the backup takes place. + + Back up later + + Biztonsági mentés készítése + Csevegés biztonsági mentése A biztonsági mentések egy jelszóval titkosítva vannak, és a saját eszközöd tárolja őket. @@ -1090,6 +1120,9 @@ A hibakeresési naplók segítenek diagnosztizálni és kijavítani a problémát, és nem tartalmaznak azonosító információkat. A Signal problémába ütközött. Hibakeresési napló küldése? + + You may not be receiving messages. Submit debug log? + Az akkumulátor optimalizálása miatt az értesítések késhetnek @@ -1105,6 +1138,13 @@ Tovább + + You may not be receiving messages + + Restarting your device may help solve the message delivery issue. If this problem continues, contact Signal support. + + Rendben + Tovább @@ -1198,6 +1238,44 @@ tovább Csoportleírás hozzáadása… + + + Átvitel Android eszközről + + Transfer your account and messages from your old Android device. + + Bejelentkezés átvitel nélkül + + Folytatás az üzenetek és a médiafájlok átvitele nélkül + + Helyi biztonsági mentés visszaállítása + + Restore your messages from a backup file you saved on your device. + + + + Downloading backup… + + Restoring messages… + + Restoring… + + %1$s of %2$s (%3$s) + + All of your media + + Your last %1$d days of media + + All of your messages + + Visszaállítás biztonsági mentésből + + Only media sent or received in the past %1$d days is included. + + Your backup includes: + + Biztonsági mentés visszaállítása + Értesítsen említés esetén Szeretnél értesítéseket kapni, ha egy némított csevegésben megemlítenek? @@ -1353,7 +1431,7 @@ Piszkozat elvetése? - This action can\'t be undone. + Ez a művelet nem vonható vissza. Elvetés @@ -3272,10 +3350,6 @@ A Signal Android hibajavítási naplójának benyújtása - - Lassú értesítések - - Összeomlás Küldés @@ -4715,7 +4789,12 @@ Hívd meg barátaidat! - Előfizető azonosítója a vágólapra másolva + + Copied donor subscriber id to clipboard + + Copied backups subscriber id to clipboard + + No subscriber id set Fiók @@ -4863,7 +4942,7 @@ Android-képernyőzár vagy ujjlenyomat kérése átutaláshoz - Nem lehet engedélyezni a Fizetési zárat + Can’t enable payment lock A Fizetési zár használatához először engedélyezned kell a képernyőzárat vagy az ujjlenyomat-azonosítót a telefonod beállításaiban. @@ -5404,7 +5483,24 @@ Kapcsolatfelvétel a támogatással Szerezz egy %1$s jelvényt - Adomány feldolgozása… + + Adomány feldolgozása… + Fizetés feldolgozása… + + + + Hiba történt a fizetés feldolgozása során + + Fizetésed feldolgozása sikertelen, nem került összeg levonásra. Kérjük, próbáld újra! + + A fizetés feldolgozása folyamatban. Ez a kapcsolatod sebességétől függően eltarthat egy ideig. + + Próbáld meg újra végrehajtani a fizetési tranzakciót, vagy keresd fel bankodat további információért! + + Ezt a fizetést a számlabirtokos visszavonta, és nem sikerült feldolgozni. A számládat nem terhelték meg. + + Hiba történt a fizetés feldolgozása közben. Kérjük, próbáld újra. + Hiba történt az adomány feldolgozása közben @@ -7025,7 +7121,7 @@ A letöltés nem végezhető el - Az eszközödön nincs elég szabad hely. Szabadíts fel akár %1$s helyet a biztonsági mentésben tárolt médiafájlok letöltéséhez. + Your device does not have enough free space. Free up %1$s of space to download the media stored in your backup. Ha a „Kihagyás” lehetőséget választod, a biztonsági mentésben tárolt médiafájlok %1$d napon belül törlődnek. @@ -7069,6 +7165,10 @@ Ismeretlen Fizetési előzmények + + %1$s/hó · Megújul: %2$s + + Change or cancel subscription @@ -7173,6 +7273,55 @@ Kérjük, add meg az eszköz PIN-kódját, jelszavát vagy mintáját. + + + Pay %1$s/month to Signal + + You\'ll get: + + + + Back up your messages and media and using Signal\'s secure, end-to-end encrypted storage service. Never lose a message when you get a new phone or reinstall Signal. + + End-to-end Encrypted + + Optional, always + + Delete your backup anytime + + Biztonsági mentések bekapcsolása + + Tudj meg többet + + + + Add meg PIN kódodat + + Enter your Signal PIN to enable backups + + Tovább + + Billentyűzet váltása + + + + PINs protect your backup + + Your Signal PIN lets you restore your backup when you re-install Signal. We recommend using a PIN that\'s at least %1$d digits. + + If you forget your PIN, you will not be able to restore your backup. You can change your PIN at any time in settings. + + Use current Signal PIN + + Új PIN létrehozása + + + + Choose your backup plan + + All backups are end-to-end encrypted. Signal is a non-profit—paying for backups helps support our mission. + + További információk Tovább diff --git a/app/src/main/res/values-in/strings.xml b/app/src/main/res/values-in/strings.xml index acfcc44f44..d7402ec7c2 100644 --- a/app/src/main/res/values-in/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-in/strings.xml @@ -170,6 +170,8 @@ Donasi %1$s Donasi %1$s/bulan + + Donasi %1$s/bulan @@ -220,6 +222,22 @@ Sedang Kecil + + + + %1$d orang + + + + +%1$d people + + + Informasi lebih lanjut + + Before joining a call you can only see the names of phone contacts, people you\'re in a group with, or people you\'ve chatted with 1:1. You\'ll see all names and photos once you\'ve joined the call. + + Mengerti + Perekaman video tidak didukung di perangkat Anda @@ -753,6 +771,16 @@ Cadangan memiliki ekstensi yang buruk. + + + Buat cadangan + + Depending on the size of your backup, this could take a long time. You can use your phone as you normally do while the backup takes place. + + Back up later + + Cadangkan sekarang + Cadangan obrolan Cadangan dienkripsi dengan frasa sandi dan disimpan pada perangkat Anda. @@ -1058,6 +1086,9 @@ Catatan debug membantu kami mendiagnosis dan memperbaiki masalah, dan tidak berisi informasi identifikasi. Signal mengalami masalah. Kirim catatan debug? + + You may not be receiving messages. Submit debug log? + Notifikasi dapat tertunda karena pengoptimalan baterai @@ -1073,6 +1104,13 @@ Lanjutkan + + You may not be receiving messages + + Restarting your device may help solve the message delivery issue. If this problem continues, contact Signal support. + + Mengerti + Lanjutkan @@ -1162,6 +1200,44 @@ selanjutnya Tambahkan deskripsi grup… + + + Transfer dari perangkat Android + + Transfer your account and messages from your old Android device. + + Masuk tanpa mentransfer + + Lanjutkan tanpa mentransfer pesan dan media Anda + + Pulihkan pencadangan lokal + + Restore your messages from a backup file you saved on your device. + + + + Downloading backup… + + Restoring messages… + + Restoring… + + %1$s of %2$s (%3$s) + + All of your media + + Your last %1$d days of media + + All of your messages + + Pulihkan dari cadangan + + Only media sent or received in the past %1$d days is included. + + Your backup includes: + + Pulihkan cadangan + Beritahu saya ketika ada penyebutan Terima notifikasi saat Anda disebut dalam obrolan yang dibisukan? @@ -3175,10 +3251,6 @@ Pengiriman Catatan Debug Android Signal - - Notifikasi lambat - - Crash Kirimkan @@ -4598,7 +4670,12 @@ Undang teman Anda - Id pelanggan disalin ke papan klip + + Copied donor subscriber id to clipboard + + Copied backups subscriber id to clipboard + + No subscriber id set Akun @@ -4745,7 +4822,7 @@ Memerlukan kunci layar Android atau sidik jari untuk mentransfer dana - Tidak dapat mengaktifkan kunci pembayaran + Can’t enable payment lock Untuk menggunakan Kunci Pembayaran, terlebih dahulu Anda harus mengaktifkan kunci layar atau ID sidik jari di pengaturan ponsel. @@ -5277,7 +5354,24 @@ Hubungi Bantuan Dapatkan lencana %1$s - Memproses donasi… + + Memproses donasi… + Memproses pembayaran… + + + + Gagal memproses pembayaran + + Pembayaran tidak dapat diproses dan Anda belum ditagih. Silakan coba lagi. + + Pembayaran Anda sedang diproses. Ini dapat memakan waktu beberapa menit tergantung koneksi Anda. + + Coba selesaikan pembayaran lagi atau hubungi bank Anda untuk informasi lebih lanjut. + + Otorisasi pembayaran ini telah dibatalkan oleh pemegang rekening dan tidak dapat diproses. Anda belum dikenakan tagihan. + + Terjadi kesalahan saat memproses pembayaran ini, silakan coba lagi. + Gagal memproses donasi @@ -6870,7 +6964,7 @@ Tidak dapat menyelesaikan pengunduhan - Perangkat Anda tidak punya cukup ruang kosong. Kosongkan ruang sebesar %1$s untuk mengunduh media yang disimpan di cadangan Anda. + Your device does not have enough free space. Free up %1$s of space to download the media stored in your backup. Jika Anda memilih \"Lewati\", media di cadangan Anda akan dihapus dalam %1$d hari. @@ -6913,6 +7007,10 @@ Tidak dikenal Riwayat pembayaran + + %1$s/bulan. Perbarui %2$s + + Change or cancel subscription @@ -7017,6 +7115,55 @@ Masukkan pin, kata sandi, atau pola kunci perangkat Anda. + + + Pay %1$s/month to Signal + + You\'ll get: + + + + Back up your messages and media and using Signal\'s secure, end-to-end encrypted storage service. Never lose a message when you get a new phone or reinstall Signal. + + End-to-end Encrypted + + Optional, always + + Delete your backup anytime + + Aktifkan pencadangan + + Pelajari selengkapnya + + + + Masukkan PIN Anda + + Enter your Signal PIN to enable backups + + Berikutnya + + Ganti papan ketik + + + + PINs protect your backup + + Your Signal PIN lets you restore your backup when you re-install Signal. We recommend using a PIN that\'s at least %1$d digits. + + If you forget your PIN, you will not be able to restore your backup. You can change your PIN at any time in settings. + + Use current Signal PIN + + Buat PIN baru + + + + Choose your backup plan + + All backups are end-to-end encrypted. Signal is a non-profit—paying for backups helps support our mission. + + Baca lebih lanjut Berikutnya diff --git a/app/src/main/res/values-it/strings.xml b/app/src/main/res/values-it/strings.xml index 42f6ec4e25..f00a71f36a 100644 --- a/app/src/main/res/values-it/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-it/strings.xml @@ -170,6 +170,8 @@ Dona %1$s Dona %1$s al mese + + Dona %1$s al mese @@ -220,6 +222,24 @@ Medio Piccolo + + + + %1$d persona + %1$d persone + + + + +%1$d person + +%1$d people + + + Maggiori informazioni + + Before joining a call you can only see the names of phone contacts, people you\'re in a group with, or people you\'ve chatted with 1:1. You\'ll see all names and photos once you\'ve joined the call. + + Capito + La registrazione video non è supportata sul tuo dispositivo @@ -771,6 +791,16 @@ Il backup ha un\'estensione errata. + + + Crea backup + + Depending on the size of your backup, this could take a long time. You can use your phone as you normally do while the backup takes place. + + Back up later + + Fai ora il backup + Backup delle chat I backup vengono crittografati con una passphrase e archiviati sul tuo dispositivo. @@ -1090,6 +1120,9 @@ I log di debug ci aiutano a individuare e risolvere il problema. Non preoccuparti, non contengono informazioni identificative o personali. Signal ha riscontrato un problema. Vuoi inviarci un log di debug? + + You may not be receiving messages. Submit debug log? + Le notifiche potrebbero subire un rallentamento per via dell\'ottimizzazione della batteria @@ -1105,6 +1138,13 @@ Continua + + You may not be receiving messages + + Restarting your device may help solve the message delivery issue. If this problem continues, contact Signal support. + + Capito + Continua @@ -1198,6 +1238,44 @@ altro Aggiungi descrizione gruppo… + + + Trasferisci da dispositivo Android + + Transfer your account and messages from your old Android device. + + Accedi senza il trasferimento dati + + Continua senza trasferire i tuoi messaggi, foto e video + + Ripristina backup locale + + Restore your messages from a backup file you saved on your device. + + + + Downloading backup… + + Restoring messages… + + Restoring… + + %1$s of %2$s (%3$s) + + All of your media + + Your last %1$d days of media + + All of your messages + + Ripristina da backup + + Only media sent or received in the past %1$d days is included. + + Your backup includes: + + Ripristina backup + Notificami per le menzioni Vuoi ricevere le notifiche quando ti menzionano nelle chat silenziate? @@ -3272,10 +3350,6 @@ Invio log di debug per Signal Android - - Notifiche in ritardo - - Crash Invia @@ -4715,7 +4789,12 @@ Invita i tuoi amici - Copiato l\'id del sostenitore negli appunti + + Copied donor subscriber id to clipboard + + Copied backups subscriber id to clipboard + + No subscriber id set Account @@ -4863,7 +4942,7 @@ Richiedi lo sblocco dello schermo oppure l\'impronta digitale per effettuare i pagamenti dal tuo dispositivo Android. - Impossibile attivare il Pagamento sicuro + Can’t enable payment lock Per usare la funzione Pagamento sicuro, devi prima attivare lo sblocco dello schermo o l\'impronta digitale nelle Impostazioni del tuo telefono. @@ -5404,7 +5483,24 @@ Contatta l\'assistenza Ottieni un badge %1$s - Donazione in elaborazione… + + Donazione in elaborazione… + Pagamento in elaborazione… + + + + Errore nell\'elaborazione del pagamento + + Non siamo riusciti ad elaborare il pagamento e l\'importo non ti è stato addebitato. Prova di nuovo. + + Il tuo pagamento è ancora in fase di elaborazione. Questo può richiedere alcuni minuti a seconda della tua connessione. + + Prova a completare il pagamento di nuovo o contatta la tua banca per maggiori informazioni. + + Questo pagamento è stato annullato dall\'intestatario del conto e non può essere elaborato. Non ti è stato addebitato alcun importo. + + Si è verificato un errore durante l\'elaborazione del pagamento. Riprova più tardi. + Errore nell\'elaborazione della donazione @@ -7025,7 +7121,7 @@ Impossibile completare il download - Il tuo dispositivo non ha spazio libero a sufficienza. Libera %1$s di spazio per scaricare i media archiviati nel tuo backup. + Your device does not have enough free space. Free up %1$s of space to download the media stored in your backup. Se scegli \"Salta\", i media presenti nel tuo backup verranno eliminati tra %1$d giorno. @@ -7069,6 +7165,10 @@ Sconosciuto Cronologia dei pagamenti + + %1$s/mese · Rinnovo %2$s + + Change or cancel subscription @@ -7173,6 +7273,55 @@ Inserisci PIN, password o pattern del dispositivo. + + + Pay %1$s/month to Signal + + You\'ll get: + + + + Back up your messages and media and using Signal\'s secure, end-to-end encrypted storage service. Never lose a message when you get a new phone or reinstall Signal. + + End-to-end Encrypted + + Optional, always + + Delete your backup anytime + + Abilitare i backup + + Scopri di più + + + + Inserisci il tuo PIN + + Enter your Signal PIN to enable backups + + Avanti + + Cambia tastiera + + + + PINs protect your backup + + Your Signal PIN lets you restore your backup when you re-install Signal. We recommend using a PIN that\'s at least %1$d digits. + + If you forget your PIN, you will not be able to restore your backup. You can change your PIN at any time in settings. + + Use current Signal PIN + + Crea nuovo PIN + + + + Choose your backup plan + + All backups are end-to-end encrypted. Signal is a non-profit—paying for backups helps support our mission. + + Leggi tutto Avanti diff --git a/app/src/main/res/values-iw/strings.xml b/app/src/main/res/values-iw/strings.xml index d087bf0c28..8c3d9e0f26 100644 --- a/app/src/main/res/values-iw/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-iw/strings.xml @@ -170,6 +170,8 @@ תרומה של %1$s תרומה של %1$s/בחודש + + תרומה של %1$s/בחודש @@ -220,6 +222,28 @@ בינוני קטן + + + + איש %1$d + %1$d אנשים + %1$d אנשים + %1$d אנשים + + + + +%1$d person + +%1$d people + +%1$d people + +%1$d people + + + עוד מידע + + Before joining a call you can only see the names of phone contacts, people you\'re in a group with, or people you\'ve chatted with 1:1. You\'ll see all names and photos once you\'ve joined the call. + + הבנתי + הקלטת וידאו לא נתמכת במכשיר שלך @@ -807,6 +831,16 @@ לגיבוי יש סיומת גרועה. + + + צור גיבוי + + Depending on the size of your backup, this could take a long time. You can use your phone as you normally do while the backup takes place. + + Back up later + + לגבות כעת + גיבויי צ׳אטים גיבויים מוצפנים עם משפט־סיסמה ומאוחסנים במכשיר שלך. @@ -1154,6 +1188,9 @@ יומני ניפוי באגים עוזרים לנו לאבחן ולתקן את הבעיה ולא מכילים מידע מזהה. Signal נתקלה בבעיה. רוצה להגיש יומן ניפוי באגים? + + You may not be receiving messages. Submit debug log? + התראות עשויות להתעכב בגלל אופטימיזציה של הסוללה @@ -1169,6 +1206,13 @@ המשך + + You may not be receiving messages + + Restarting your device may help solve the message delivery issue. If this problem continues, contact Signal support. + + הבנתי + המשך @@ -1270,6 +1314,44 @@ עוד הוסף תיאור קבוצה… + + + העבר ממכשיר Android + + Transfer your account and messages from your old Android device. + + להתחבר בלי להעביר + + להמשיך בלי להעביר את ההודעות והמדיה שלך + + שחזור גיבוי מקומי + + Restore your messages from a backup file you saved on your device. + + + + Downloading backup… + + Restoring messages… + + Restoring… + + %1$s of %2$s (%3$s) + + All of your media + + Your last %1$d days of media + + All of your messages + + שחזר מגיבוי + + Only media sent or received in the past %1$d days is included. + + Your backup includes: + + שחזר גיבוי + יידע אותי לגבי אזכורים לקבל התראות כשמזכירים אותך בצ׳אטים מושתקים? @@ -3466,10 +3548,6 @@ הגשת יומן ניפוי באגים של Signal Android - - התראות איטיות - - קריסה הגש @@ -4949,7 +5027,12 @@ הזמן את חבריך - זהות מינוי הועתקה ללוח. + + Copied donor subscriber id to clipboard + + Copied backups subscriber id to clipboard + + No subscriber id set חשבון @@ -5099,7 +5182,7 @@ אפשר לדרוש נעילת מסך או טביעת אצבע ב-Android כדי להעביר כספים - לא ניתן לאפשר נעילת אבטחה לתשלום + Can’t enable payment lock כדי להשתמש בנעילת אבטחה לתשלום, צריך קודם לאפשר נעילת מסך או זיהוי באמצעות טביעת אצבע בהגדרות הטלפון שלך. @@ -5658,7 +5741,24 @@ צור קשר עם תמיכה קבלת תג %1$s - תרומה בעיבוד… + + תרומה בעיבוד… + מעבד תשלום… + + + + שגיאה בעיבוד תשלום + + לא ניתן היה לעבד את התשלום שלך ולא חויבת. כדאי לנסות שוב. + + התשלום שלך עדין מעובד. זה יכול לקחת מספר דקות בהתאם לחיבור שלך. + + נסה להשלים את התשלום שוב או צור קשר עם הבנק שלך בשביל עוד מידע. + + התשלום הזה בוטל על ידי בעל החשבון ולא ניתן היה לעבד אותו. לא חויבת. + + אירעה שגיאה בעת עיבוד התשלום הזה, יש לנסות שוב. + שגיאה בעיבוד תרומה @@ -7335,7 +7435,7 @@ לא ניתן להשלים את ההורדה - אין מספיק מקום פנוי במכשיר שלך. יש לפנות שטח של %1$s כדי להוריד את המדיה שמאוחסנת בגיבוי שלך. + Your device does not have enough free space. Free up %1$s of space to download the media stored in your backup. בחירה ב״דילוג״ תגרום למחיקת המדיה בגיבוי שלך בעוד יום %1$d. @@ -7381,6 +7481,10 @@ בלתי ידוע היסטוריית תשלומים + + %1$s/חודש · מתחדש %2$s + + Change or cancel subscription @@ -7485,6 +7589,55 @@ יש להכניס את קוד ה–PIN, הסיסמה, או התבנית של המכשיר שלך. + + + Pay %1$s/month to Signal + + You\'ll get: + + + + Back up your messages and media and using Signal\'s secure, end-to-end encrypted storage service. Never lose a message when you get a new phone or reinstall Signal. + + End-to-end Encrypted + + Optional, always + + Delete your backup anytime + + אפשר גיבויים + + למידע נוסף + + + + הכנס את ה־PIN שלך + + Enter your Signal PIN to enable backups + + הבא + + החלפת מקלדת + + + + PINs protect your backup + + Your Signal PIN lets you restore your backup when you re-install Signal. We recommend using a PIN that\'s at least %1$d digits. + + If you forget your PIN, you will not be able to restore your backup. You can change your PIN at any time in settings. + + Use current Signal PIN + + צור PIN חדש + + + + Choose your backup plan + + All backups are end-to-end encrypted. Signal is a non-profit—paying for backups helps support our mission. + + קרא עוד הבא diff --git a/app/src/main/res/values-ja/strings.xml b/app/src/main/res/values-ja/strings.xml index e8988aee6a..f4b4159a0c 100644 --- a/app/src/main/res/values-ja/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-ja/strings.xml @@ -170,6 +170,8 @@ %1$s を寄付する %1$s/月を寄付する + + %1$s/月を寄付する @@ -220,6 +222,22 @@ + + + + %1$d人 + + + + +%1$d people + + + 詳細 + + Before joining a call you can only see the names of phone contacts, people you\'re in a group with, or people you\'ve chatted with 1:1. You\'ll see all names and photos once you\'ve joined the call. + + わかりました + お使いの端末ではビデオ録画はサポートされていません @@ -753,6 +771,16 @@ バックアップの拡張子が正しくありません。 + + + バックアップの作成 + + Depending on the size of your backup, this could take a long time. You can use your phone as you normally do while the backup takes place. + + Back up later + + いますぐバックアップする + チャットのバックアップ バックアップはパスフレーズを用いて暗号化され、この端末内に保存されます。 @@ -1058,6 +1086,9 @@ デバッグログは、問題の診断と修正に役立てられます。個人を特定する情報は含まれません。 Signalに問題が発生しました。 デバッグログを送信しますか? + + You may not be receiving messages. Submit debug log? + バッテリーの最適化のために通知が遅れることがあります @@ -1073,6 +1104,13 @@ 続行 + + You may not be receiving messages + + Restarting your device may help solve the message delivery issue. If this problem continues, contact Signal support. + + わかりました + 続行 @@ -1162,6 +1200,44 @@ 続き グループの説明を追加してください… + + + Android端末から移行 + + Transfer your account and messages from your old Android device. + + 転送せずにログインする + + メッセージやメディアを転送せずに続ける + + ローカルバックアップを復元する + + Restore your messages from a backup file you saved on your device. + + + + Downloading backup… + + Restoring messages… + + Restoring… + + %1$s of %2$s (%3$s) + + All of your media + + Your last %1$d days of media + + All of your messages + + バックアップから復元 + + Only media sent or received in the past %1$d days is included. + + Your backup includes: + + バックアップを復元する + メンションの通知 ミュートしたチャットでメンションがあった際に、通知を受け取りますか? @@ -3175,10 +3251,6 @@ Signal Androidデバッグログの提供 - - 通知が遅い - - クラッシュ 送信する @@ -4598,7 +4670,12 @@ 友達を招待 - サブスクリプションのIDをクリップボードにコピーしました。 + + Copied donor subscriber id to clipboard + + Copied backups subscriber id to clipboard + + No subscriber id set アカウント @@ -4745,7 +4822,7 @@ 送金の際にAndroidの画面ロックまたは指紋認証を要求する - 支払いのロックを有効化できません + Can’t enable payment lock 支払いのロックを利用するには、まず端末の設定で画面ロックまたは指紋認証機能を有効にする必要があります。 @@ -5277,7 +5354,24 @@ サポートに問い合わせる %1$sバッジを獲得しましょう - 寄付のお手続き中です… + + 寄付のお手続き中です… + 決済を処理しています… + + + + 決済の処理中にエラーが発生しました + + 決済処理ができず、課金されていません。再度試してください。 + + あなたの決済はまだ処理が続いています。接続状況によっては数分かかる場合があります。 + + 再度、決済をお試しいただくか、取引先の銀行にお問い合わせください。 + + このお支払いは口座名義人によって取り消されたため、処理できませんでした。課金はされていません。 + + このお支払いは処理中にエラーが発生しました。もう一度お試しください。 + 寄付のお手続き中にエラーが発生しました @@ -6870,7 +6964,7 @@ ダウンロードを完了できません - ご利用の端末には十分な空き容量がありません。バックアップに保存されているメディアをダウンロードするには、最大%1$sの空き容量を確保してください。 + Your device does not have enough free space. Free up %1$s of space to download the media stored in your backup. 「スキップ」を選択すると、バックアップ内のメディアは%1$d日後に消去されます。 @@ -6913,6 +7007,10 @@ 不明 決済履歴 + + %1$s/月 · 更新 %2$s + + Change or cancel subscription @@ -7017,6 +7115,55 @@ ご利用の端末のPIN、パスワード、またはパターンを入力してください。 + + + Pay %1$s/month to Signal + + You\'ll get: + + + + Back up your messages and media and using Signal\'s secure, end-to-end encrypted storage service. Never lose a message when you get a new phone or reinstall Signal. + + End-to-end Encrypted + + Optional, always + + Delete your backup anytime + + バックアップを有効にする + + 詳しく見る + + + + PINを入力してください + + Enter your Signal PIN to enable backups + + 次へ + + キーボードを切り替える + + + + PINs protect your backup + + Your Signal PIN lets you restore your backup when you re-install Signal. We recommend using a PIN that\'s at least %1$d digits. + + If you forget your PIN, you will not be able to restore your backup. You can change your PIN at any time in settings. + + Use current Signal PIN + + 新しいPINを作成 + + + + Choose your backup plan + + All backups are end-to-end encrypted. Signal is a non-profit—paying for backups helps support our mission. + + 続きを読む 次へ diff --git a/app/src/main/res/values-ka/strings.xml b/app/src/main/res/values-ka/strings.xml index 737bb05dcc..89186f30ac 100644 --- a/app/src/main/res/values-ka/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-ka/strings.xml @@ -170,6 +170,8 @@ გააკეთე დონაცია %1$s გააკეთე დონაცია %1$s/თვეში + + გააკეთე დონაცია %1$s/თვეში @@ -220,6 +222,24 @@ საშუალო პატარა + + + + %1$d ადამიანი + %1$d ადამიანი + + + + +%1$d person + +%1$d people + + + More information + + Before joining a call you can only see the names of phone contacts, people you\'re in a group with, or people you\'ve chatted with 1:1. You\'ll see all names and photos once you\'ve joined the call. + + გასაგებია + შენს მოწყობილობას ვიდეო გადაღების მხარდაჭერა არ აქვს @@ -771,6 +791,16 @@ სარეზერვო კოპიების აქვს შეუთავსებელი გაფართოება. + + + სარეზერვო კოპიის შექმნა + + Depending on the size of your backup, this could take a long time. You can use your phone as you normally do while the backup takes place. + + Back up later + + სარეზერვო კოპიია ახლავე შექმნა + ჩატის სარეზერვო კოპიები სარეზერვო კოპიები პაროლ-ფრაზითაა დაშიფრული და შენს მოწყობილობაში ინახება. @@ -1090,6 +1120,9 @@ გამართვის ჟურნალები გვეხმარება პრობლემის დიაგნოსტიკასა და გამოსწორებაში და არ შეიცავს საიდენტიფიკაციო ინფორმაციას. Signal-ი პრობლემას გადააწყდა. ატვირთოთ გამართვის ჟურნალი? + + You may not be receiving messages. Submit debug log? + შეტყობინებები შეიძლება ბატარეის ოპტიმიზაციის გამო დაგვიანდეს @@ -1105,6 +1138,13 @@ გაგრძელება + + You may not be receiving messages + + Restarting your device may help solve the message delivery issue. If this problem continues, contact Signal support. + + გასაგებია + გაგრძელება @@ -1198,6 +1238,44 @@ მეტი ჯგუფის აღწერის დამატება… + + + Android მოწყობილობიდან გადმოტანა + + Transfer your account and messages from your old Android device. + + სისტემაში შესვლა გადატანის გარეშე + + განაგრძე შენი შეტყობინებების და მედია ფაილების გადატანის გარეშე + + ადგილობრივი სარეზერვო კოპიების აღდგენა + + Restore your messages from a backup file you saved on your device. + + + + Downloading backup… + + Restoring messages… + + Restoring… + + %1$s of %2$s (%3$s) + + All of your media + + Your last %1$d days of media + + All of your messages + + სარეზერვო კოპიიდან აღდგენა + + Only media sent or received in the past %1$d days is included. + + Your backup includes: + + რეზერვის აღდგენა + შემატყობინეთ, როცა მომნიშნავენ გსურს მიიღო შეტყობინებები, როცა დადუმებულ ჩატებში მოგნიშნავენ? @@ -3272,10 +3350,6 @@ Signal Android-ის გამართვის ჟურნალის ატვირთვა - - შეტყობინებების ჩვენება - - Crash Submit @@ -4715,7 +4789,12 @@ მოიწვიე მეგობრები - გამომწერის ID დაკოპირებულია ბუფერში + + Copied donor subscriber id to clipboard + + Copied backups subscriber id to clipboard + + No subscriber id set მონაცემები @@ -4863,7 +4942,7 @@ მოითხოვე Android-ის ეკრანის დაბლოკვა ან თითის ანაბეჭდი თანხის გადასატანად - ტრანზაქციის უზრუნველყოფის ჩართვა ვერ მოხერხდა + Can’t enable payment lock ტრანზაქციის უზრუნველყოფის გამოსაყენებლად, ჯერ შენი ტელეფონის პარამეტრებში ეკრანის დაბლოკვა ან თითის ანაბეჭდის ID უნდა ჩართო. @@ -5404,7 +5483,24 @@ მხარდაჭერის გუნდთან დაკავშირება მიიღე %1$s ემბლემა - მიმდინარეობს დონაციის დამუშავება… + + მიმდინარეობს დონაციის დამუშავება… + ვამუშავებთ ტრანზაქციას… + + + + ტრანზაქციის დამუშავებისას ხარვეზი მოხდა + + შენი ტრანზაქცია ვერ დამუშავდა და თანხა არ ჩამოგეჭრა. გთხოვთ კიდევ სცადო. + + შენი ტრანზაქცია ჯერ კიდევ მუშავდება. ამას შეიძლება რამოდენიმე წუთი დასჭირდეს, რაც შენს ინტერნეტ კავშირზეა დამოკიდებული. + + თავიდან სცადე გადახდა ან დაუკავშირდი შენს ბანკს დამატებითი ინფორმაციისთვის. + + ეს გადახდა ანგარიშის მფლობელმა გააუქმა და მისი დამუშავება ვერ მოხერხდა. საფასური არ ჩამოგჭრია. + + ამ გადახდის დამუშავებისას შეცდომა მოხდა, გთხოვთ, თავიდან სცადო. + დონაციის დამუშავებისას მოხდა შეცდომა @@ -7025,7 +7121,7 @@ ჩამოტვირთვის დასრულება ვერ მოხერხდა - შენს მოწყობილობას საკმარისი თავისუფალი ადგილი არ აქვს. გაათავისუფლე %1$s-მდე ადგილი, რათა შენს სარეზერვო კოპიებში შენახული მედია ფაილების გადმოწერა შეძლო. + Your device does not have enough free space. Free up %1$s of space to download the media stored in your backup. თუ აირჩევ მედია ფაილების სარეზერვო კოპიების შექმნის \"გამოტოვება\", ისინი %1$d დღეში წაიშლება. @@ -7069,6 +7165,10 @@ უცნობი ტრანზაქციის ისტორია + + %1$s/თვეში · განახლდება %2$s-ს + + Change or cancel subscription @@ -7173,6 +7273,55 @@ გთხოვთ, შენი მოწყობილობის პინ-კოდი, პაროლი ან პატერნი შეიყვანო. + + + Pay %1$s/month to Signal + + You\'ll get: + + + + Back up your messages and media and using Signal\'s secure, end-to-end encrypted storage service. Never lose a message when you get a new phone or reinstall Signal. + + End-to-end Encrypted + + Optional, always + + Delete your backup anytime + + სარეზერვო კოპირების ჩართვა + + გაიგე მეტი + + + + შეიყვანე შენი პინ-კოდი + + Enter your Signal PIN to enable backups + + შემდეგი + + კლავიატურის გადართვა + + + + PINs protect your backup + + Your Signal PIN lets you restore your backup when you re-install Signal. We recommend using a PIN that\'s at least %1$d digits. + + If you forget your PIN, you will not be able to restore your backup. You can change your PIN at any time in settings. + + Use current Signal PIN + + შექმენი ახალი პინ-კოდი + + + + Choose your backup plan + + All backups are end-to-end encrypted. Signal is a non-profit—paying for backups helps support our mission. + + წაიკითე მეტი შემდეგი diff --git a/app/src/main/res/values-kk/strings.xml b/app/src/main/res/values-kk/strings.xml index d9f76b2756..9c41c08166 100644 --- a/app/src/main/res/values-kk/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-kk/strings.xml @@ -170,6 +170,8 @@ %1$s демеушілік жасаңыз Айына %1$s демеушілік жасау + + Айына %1$s демеушілік жасау @@ -220,6 +222,24 @@ Орташа Кішкентай + + + + %1$d адам + %1$d адам + + + + +%1$d person + +%1$d people + + + Көбірек ақпарат + + Before joining a call you can only see the names of phone contacts, people you\'re in a group with, or people you\'ve chatted with 1:1. You\'ll see all names and photos once you\'ve joined the call. + + Түсінікті + Құрылғыңызда видео жазу мүмкін емес @@ -771,6 +791,16 @@ Резервтік көшірменің кеңейтімі дұрыс емес. + + + Резервтік көшірмені жасау + + Depending on the size of your backup, this could take a long time. You can use your phone as you normally do while the backup takes place. + + Back up later + + Қазір сақтық көшірме жасау + Чаттың резервтік көшірмелері Резервтік көшірмелер құпия сөйлеммен шифрланды және құрылғыңызға сақталды. @@ -1090,6 +1120,9 @@ Ақауларды түзету журналдары диагностика жасап, ақауларды түзетуге мүмкіндік береді және онда жеке басты анықтайтын ақпарат болмайды. Signal жұмысында ақау шықты. Ақауларды түзету журналын жіберу керек пе? + + You may not be receiving messages. Submit debug log? + Батареяны оңтайландыру процестеріне байланысты хабарландырулар аздап кешігуі мүмкін @@ -1105,6 +1138,13 @@ Жалғастыру + + You may not be receiving messages + + Restarting your device may help solve the message delivery issue. If this problem continues, contact Signal support. + + Түсінікті + Жалғастыру @@ -1198,6 +1238,44 @@ толығырақ Топ сипаттамасын қосу… + + + Android құрылғысынан тасымалдау + + Transfer your account and messages from your old Android device. + + Тасымалдамай кіру + + Хаттар мен мультимедианы тасымалдамай жалғастыру + + Жергілікті резервтік көшірмені қалпына келтіру + + Restore your messages from a backup file you saved on your device. + + + + Downloading backup… + + Restoring messages… + + Restoring… + + %1$s of %2$s (%3$s) + + All of your media + + Your last %1$d days of media + + All of your messages + + Резервтік көшірмеден қалпына келтіру + + Only media sent or received in the past %1$d days is included. + + Your backup includes: + + Сақтық көшірмені қалпына келтіру + Менің атым аталғанда хабарландыру алғым келеді Дыбысы өшірілген чаттарда атыңыз аталғанда хабарландыру алғыңыз келе ме? @@ -1351,9 +1429,9 @@ Хатты өзгерту - Discard draft? + Нобайды жою керек пе? - This action can\'t be undone. + Жойып тастасаңыз, оны қайтарып ала алмайсыз. Тастау @@ -3272,10 +3350,6 @@ Signal Android ақауларды түзету журналын жіберу - - Баяу хабарландырулар - - Апат Жіберу @@ -4715,7 +4789,12 @@ Достарыңызды шақырыңыз - Жазылушы идентификаторы буферге көшірілді + + Copied donor subscriber id to clipboard + + Copied backups subscriber id to clipboard + + No subscriber id set Аккаунт @@ -4863,7 +4942,7 @@ Қаражат аудару үшін Android экран құлпын ашу немесе саусақ ізін енгізу керек - Төлем құлпын қосу мүмкін емес + Can’t enable payment lock Төлем құлпын пайдалану үшін алдымен телефоныңыздың параметрлерінен экран құлпын немесе саусақ ізі идентификациясын қосуыңыз керек. @@ -5404,7 +5483,24 @@ Қолдау қызметіне хабарласу %1$s таңбасын алыңыз - Демеу өңделуде… + + Демеу өңделуде… + Төлем өңделуде… + + + + Төлемді өңдеу кезінде қате шықты + + Төлеміңізді өңдеу мүмкін болмады және сізден ақы алынбады. Қайталап көріңіз. + + Төлеміңіз әлі өңделіп жатыр. Байланыс сапасына байланысты ол бірнеше минут алуы мүмкін. + + Төлемді қайта жасап көріңіз немесе толық ақпарат алу үшін банкке хабарласыңыз. + + Бұл төлемді шот иесі қайтарып тастады, сондықтан оны өңдеу мүмкін болмады. Сізден ақы алынған жоқ. + + Осы төлемді жасау кезінде қате шықты, қайталап көріңіз. + Демеуді өңдеу кезінде қате шықты @@ -7025,7 +7121,7 @@ Жүктеп алу мүмкін емес - Құрылғыңыздағы бос орын жеткіліксіз. Резервтік көшірмеңізде сақталған мультимедианы жүктеп алу үшін %1$s орын босатыңыз. + Your device does not have enough free space. Free up %1$s of space to download the media stored in your backup. «Өткізіп жіберу» опциясын таңдасаңыз, резервтік көшірмедегі мультимедиа %1$d күннен кейін жойылады. @@ -7069,6 +7165,10 @@ Белгісіз Төлемдер тарихы + + айына %1$s · %2$s жаңарады + + Change or cancel subscription @@ -7173,6 +7273,55 @@ Құрылғыңыздың PIN кодын, құпиясөзін немесе өрнегін енгізіңіз. + + + Pay %1$s/month to Signal + + You\'ll get: + + + + Back up your messages and media and using Signal\'s secure, end-to-end encrypted storage service. Never lose a message when you get a new phone or reinstall Signal. + + End-to-end Encrypted + + Optional, always + + Delete your backup anytime + + Резервтік көшірмелерді қосу + + Толық ақпарат + + + + PIN кодыңызды енгізу + + Enter your Signal PIN to enable backups + + Келесі + + Пернетақтаны ауыстырыңыз + + + + PINs protect your backup + + Your Signal PIN lets you restore your backup when you re-install Signal. We recommend using a PIN that\'s at least %1$d digits. + + If you forget your PIN, you will not be able to restore your backup. You can change your PIN at any time in settings. + + Use current Signal PIN + + Жаңа PIN-код жасау + + + + Choose your backup plan + + All backups are end-to-end encrypted. Signal is a non-profit—paying for backups helps support our mission. + + Толығырақ Келесі diff --git a/app/src/main/res/values-km/strings.xml b/app/src/main/res/values-km/strings.xml index b80accf080..18dededf22 100644 --- a/app/src/main/res/values-km/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-km/strings.xml @@ -170,6 +170,8 @@ បរិច្ចាគ %1$s បរិច្ចាគ %1$s/ខែ + + បរិច្ចាគ %1$s/ខែ @@ -220,6 +222,22 @@ មធ្យម តូច + + + + មនុស្ស %1$d នាក់ + + + + +%1$d people + + + ព័ត៌មានបន្ថែម + + Before joining a call you can only see the names of phone contacts, people you\'re in a group with, or people you\'ve chatted with 1:1. You\'ll see all names and photos once you\'ve joined the call. + + យល់ហើយ + ការថតវីដេអូមិនអាចធ្វើបាននៅលើឧបករណ៍របស់អ្នកទេ @@ -753,6 +771,16 @@ ការបម្រុងទុកទិន្នន័យមានផ្នែកបន្ថែមមិនល្អ។ + + + បង្កើតការបម្រុងទុក + + Depending on the size of your backup, this could take a long time. You can use your phone as you normally do while the backup takes place. + + Back up later + + បម្រុងទុកឥឡូវនេះ + ការបម្រុងទុកការជជែក ការបម្រុងទុក ត្រូវបានធ្វើកូដនីយកម្មជាមួយឃ្លាសម្ងាត់ និងត្រូវបានរក្សាទុកនៅលើឧបករណ៍របស់អ្នក។ @@ -1058,6 +1086,9 @@ កំណត់ហេតុបញ្ហាជួយឲ្យយើងវិភាគ និងដោះស្រាយបញ្ហានេះ ហើយមិនមានព័ត៌មានកំណត់អត្តសញ្ញាណទេ។ Signal បានជួបប្រទះបញ្ហាមួយ។ ដាក់បញ្ជូនកំណត់ហេតុបំបាត់បញ្ហា? + + You may not be receiving messages. Submit debug log? + ការជូនដំណឹងអាចនឹងពន្យារពេល ដោយសារការបង្កើនប្រសិទ្ធភាពថ្ម @@ -1073,6 +1104,13 @@ បន្ត + + You may not be receiving messages + + Restarting your device may help solve the message delivery issue. If this problem continues, contact Signal support. + + យល់ហើយ + បន្ត @@ -1162,6 +1200,44 @@ បន្ថែម បន្ថែមការពណ៌នាក្រុម… + + + បញ្ជូនចេញពីឧបករណ៍ Android + + Transfer your account and messages from your old Android device. + + ចូលដោយមិនចាំបាច់ផ្ទេរ + + បន្តដោយមិនបាច់ផ្ទេរសារ និងមេឌៀរបស់អ្នក + + ស្តារការបម្រុងទុកក្នុងឧបករណ៍ + + Restore your messages from a backup file you saved on your device. + + + + Downloading backup… + + Restoring messages… + + Restoring… + + %1$s of %2$s (%3$s) + + All of your media + + Your last %1$d days of media + + All of your messages + + ស្តារចេញពីការបម្រុងទុក + + Only media sent or received in the past %1$d days is included. + + Your backup includes: + + ស្តារការបម្រុងទុក + ជូនដំណឹងខ្ញុំសម្រាប់ការហៅឈ្មោះ ទទួលបានការជូនដំណឹងនៅពេលដែលអ្នកត្រូវបានគេលើកឡើងនៅក្នុងការជជែកដែលបានបិទសំឡេងឬ? @@ -3175,10 +3251,6 @@ ការដាក់បញ្ជូនកំណត់ហេតុបញ្ហា Signal Android - - ការជូនដំណឹងយឺត - - គាំង បញ្ជូន @@ -4598,7 +4670,12 @@ អញ្ជើញមិត្តភក្តិអ្នក - បានចម្លងលេខសម្គាល់អ្នកជាវទៅឃ្លីបបត + + Copied donor subscriber id to clipboard + + Copied backups subscriber id to clipboard + + No subscriber id set គណនី @@ -4745,7 +4822,7 @@ តម្រូវឲ្យចាក់សោអេក្រង់ Android ឬប្រើស្នាមម្រាមដៃដើម្បីផ្ទេរប្រាក់ - មិនអាចបើកមុខងារចាក់សោការបង់ប្រាក់បាន + Can’t enable payment lock ដើម្បីប្រើមុខងារចាក់សោការបង់ប្រាក់ អ្នកត្រូវតែបើកការចាក់សោអេក្រង់ ឬលេខសម្គាល់ស្នាមម្រាមដៃនៅក្នុងការកំណត់ទូរសព្ទរបស់អ្នកជាមុនសិន។ @@ -5277,7 +5354,24 @@ ទាក់ទងជំនួយ ទទួលស្លាក%1$s - កំពុងដំណើរការការបរិច្ចាគ… + + កំពុងដំណើរការការបរិច្ចាគ… + កំពុងដំណើរការការទូទាត់… + + + + បរាជ័យក្នុងដំណើរការទូទាត់ប្រាក់ + + ការបង់ប្រាក់របស់អ្នកមិនអាចដំណើរការបានទេ ហើយអ្នកក៏មិនទាន់ត្រូវបានគិតប្រាក់ដែរ។ សូមព្យាយាមម្ដងទៀត។ + + ការទូទាត់ប្រាក់របស់អ្នកកំពុងដំណើរការ ដែលអាចចំណាយពេលពីរបីនាទីអាស្រ័យលើល្បឿនអុីនធឺណិត + + ព្យាយាមបញ្ចប់ការទូទាត់ប្រាក់ម្ដងទៀត ឬទាក់ទងទៅធនាគារអ្នកសម្រាប់ព័ត៌មានបន្ថែម + + ការបង់ប្រាក់នេះត្រូវបានលុបចោលវិញដោយម្ចាស់គណនី ហើយមិនអាចដំណើរការបានទេ។ អ្នកមិនត្រូវបានគិតប្រាក់ទេ។ + + មានបញ្ហាមួយបានកើតឡើង នៅពេលដំណើរការការបង់ប្រាក់នេះ។ សូមព្យាយាមម្តងទៀត។ + មានបញ្ហាក្នុងការដំណើរការការបរិច្ចាគ @@ -6870,7 +6964,7 @@ មិនអាចបញ្ចប់ការទាញយកបានទេ - ឧបករណ៍របស់អ្នកមិនមានទំហំផ្ទុកគ្រប់គ្រាន់ទេ។ បង្កើនទំហំផ្ទុករហូតដល់ %1$s ដើម្បីទាញយកមេឌៀដែលបានរក្សាទុកនៅក្នុងការបម្រុងទុករបស់អ្នក។ + Your device does not have enough free space. Free up %1$s of space to download the media stored in your backup. ប្រសិនបើអ្នកជ្រើសរើស \"រំលង\" នោះមេឌៀនៅក្នុងការបម្រុងទុករបស់អ្នកនឹងត្រូវបានលុបក្នុងរយៈពេល %1$d ថ្ងៃ។ @@ -6913,6 +7007,10 @@ មិនស្គាល់ ប្រវត្តិបង់ប្រាក់ + + %1$s/ខែ · ភ្ជាប់ឡើងវិញ%2$s + + Change or cancel subscription @@ -7017,6 +7115,55 @@ សូមបញ្ចូលលេខកូដសម្ងាត់ ពាក្យសម្ងាត់ ឬលំនាំឧបករណ៍របស់អ្នក។ + + + Pay %1$s/month to Signal + + You\'ll get: + + + + Back up your messages and media and using Signal\'s secure, end-to-end encrypted storage service. Never lose a message when you get a new phone or reinstall Signal. + + End-to-end Encrypted + + Optional, always + + Delete your backup anytime + + បើកការបម្រុងទុក + + ស្វែងយល់បន្ថែម + + + + បញ្ចូលលេខ PIN របស់អ្នក + + Enter your Signal PIN to enable backups + + បន្ទាប់ + + ប្តូរក្តារចុច + + + + PINs protect your backup + + Your Signal PIN lets you restore your backup when you re-install Signal. We recommend using a PIN that\'s at least %1$d digits. + + If you forget your PIN, you will not be able to restore your backup. You can change your PIN at any time in settings. + + Use current Signal PIN + + បង្កើតលេខ PIN ថ្មី + + + + Choose your backup plan + + All backups are end-to-end encrypted. Signal is a non-profit—paying for backups helps support our mission. + + អានបន្ថែម បន្ទាប់ diff --git a/app/src/main/res/values-kn/strings.xml b/app/src/main/res/values-kn/strings.xml index c5bc757806..3c9292d826 100644 --- a/app/src/main/res/values-kn/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-kn/strings.xml @@ -170,6 +170,8 @@ %1$s ಅವರಿಗೆ ದೇಣಿಗೆ ನೀಡಿ ತಿಂಗಳಿಗೆ %1$s ದೇಣಿಗೆ ನೀಡಿ + + ತಿಂಗಳಿಗೆ %1$s ದೇಣಿಗೆ ನೀಡಿ @@ -220,6 +222,24 @@ ಮಧ್ಯಮ ಸಣ್ಣದು + + + + %1$d person + %1$d ಜನರು + + + + +%1$d person + +%1$d people + + + ಇನ್ನಷ್ಟು ಮಾಹಿತಿ + + Before joining a call you can only see the names of phone contacts, people you\'re in a group with, or people you\'ve chatted with 1:1. You\'ll see all names and photos once you\'ve joined the call. + + ಅರ್ಥವಾಯಿತು + ನಿಮ್ಮ ಸಾಧನದಲ್ಲಿ ವೀಡಿಯೋ ರೆಕಾರ್ಡಿಂಗ್‍‌ಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ @@ -771,6 +791,16 @@ ಬ್ಯಾಕಪ್ ಸೂಕ್ತವಲ್ಲದ ವಿಸ್ತರಣೆ ಹೊಂದಿದೆ. + + + ಬ್ಯಾಕಪ್ ರಚಿಸಿ + + Depending on the size of your backup, this could take a long time. You can use your phone as you normally do while the backup takes place. + + Back up later + + ಈಗ ಬ್ಯಾಕಪ್‌‌ ಮಾಡಿ + ಚಾಟ್ ಬ್ಯಾಕಪ್‌ಗಳು ಬ್ಯಾಕ್‌ಅಪ್‌ಗಳನ್ನು ಪಾಸ್‌ಫ್ರೇಸ್‌ನೊಂದಿಗೆ ಎನ್‌ಕ್ರಿಪ್ಟ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮ ಸಾಧನದಲ್ಲಿ ಸಂಗ್ರಹಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. @@ -1090,6 +1120,9 @@ ಡೀಬಗ್ ಲಾಗ್‌ಗಳು ಸಮಸ್ಯೆಯನ್ನು ನಿರ್ಣಯಿಸಲು ಮತ್ತು ಸರಿಪಡಿಸಲು ನೆರವಾಗುತ್ತವೆ ಮತ್ತು ಗುರುತಿಸುವ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ. Signal ಸಮಸ್ಯೆಯೊಂದನ್ನು ಎದುರಿಸಿದೆ. ಡೀಬಗ್ ಲಾಗ್ ಸಲ್ಲಿಸಬೇಕೆ? + + You may not be receiving messages. Submit debug log? + ಬ್ಯಾಟರಿ ಆಪ್ಟಿಮೈಸೇಶನ್‌ನಿಂದಾಗಿ ಅಧಿಸೂಚನೆಗಳು ವಿಳಂಬಗೊಳ್ಳಬಹುದು @@ -1105,6 +1138,13 @@ ಮುಂದುವರಿಸಿ + + You may not be receiving messages + + Restarting your device may help solve the message delivery issue. If this problem continues, contact Signal support. + + ಅರ್ಥವಾಯಿತು + ಮುಂದುವರಿಸಿ @@ -1198,6 +1238,44 @@ ಇನ್ನಷ್ಟು ಗ್ರೂಪ್ ವಿವರವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ… + + + ಆಂಡ್ರಾಯ್ಡ್ ಸಾಧನದಿಂದ ವರ್ಗಾವಣೆ ಮಾಡಿ + + Transfer your account and messages from your old Android device. + + ವರ್ಗಾವಣೆ ಮಾಡದೆಯೇ ಲಾಗ್ ಇನ್ ಮಾಡಿ + + ನಿಮ್ಮ ಮೆಸೇಜ್‌ಗಳು ಮತ್ತು ಮೀಡಿಯಾವನ್ನು ವರ್ಗಾಯಿಸದೆಯೇ ಮುಂದುವರಿಸಿ + + ಸ್ಥಳೀಯ ಬ್ಯಾಕಪ್ ಅನ್ನು ರಿಸ್ಟೋರ್ ಮಾಡಿ + + Restore your messages from a backup file you saved on your device. + + + + Downloading backup… + + Restoring messages… + + Restoring… + + %1$s of %2$s (%3$s) + + All of your media + + Your last %1$d days of media + + All of your messages + + ಬ್ಯಾಕಪ್‌ನಿಂದ ರಿಸ್ಟೋರ್ ಮಾಡಿ + + Only media sent or received in the past %1$d days is included. + + Your backup includes: + + ಬ್ಯಾಕಪ್ ಮರುಸ್ಥಾಪಿಸಿ + \@ಉಲ್ಲೇಖಗಳು ಬಂದರೆ ಎಚ್ಚರಿಸು ಮ್ಯೂಟ್ ಮಾಡಿದ ಚಾಟ್‌ಗಳಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮನ್ನು ಉಲ್ಲೇಖಿಸಿದಾಗ ಅಧಿಸೂಚನೆಗಳನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಬೇಕೇ? @@ -3272,10 +3350,6 @@ Signal Android ಡೀಬಗ್ ಲಾಗ್ ಸಲ್ಲಿಕೆ - - ನಿಧಾನ ಅಧಿಸೂಚನೆಗಳು - - ಕ್ರ್ಯಾಶ್ ಸಲ್ಲಿಸಿ @@ -4715,7 +4789,12 @@ ನಿಮ್ಮ ಸ್ನೇಹಿತರನ್ನು ಆಹ್ವಾನಿಸಿ - ಚಂದಾದಾರ ಐಡಿಯನ್ನು ಕ್ಲಿಪ್‌ಬೋರ್ಡ್‌ಗೆ ನಕಲಿಸಲಾಗಿದೆ + + Copied donor subscriber id to clipboard + + Copied backups subscriber id to clipboard + + No subscriber id set ಖಾತೆ @@ -4863,7 +4942,7 @@ ಹಣ ವರ್ಗಾವಣೆಗೆ ಆಂಡ್ರಾಯ್ಡ್ ಸ್ಕ್ರೀನ್ ಲಾಕ್ ಅಥವಾ ಬೆರಳಚ್ಚು ಬೇಕು - ಪಾವತಿ ಲಾಕ್ ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ + Can’t enable payment lock ಪಾವತಿ ಲಾಕ್ ಉಪಯೋಗಿಸಲು, ಮೊದಲು ನೀವು ನಿಮ್ಮ ಫೋನ್‌ನ ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್ಸ್ ನಲ್ಲಿ ಸ್ಕ್ರೀನ್ ಲಾಕ್ ಅಥವಾ ಬೆರಳಚ್ಚು ಐಡಿಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕು. @@ -5404,7 +5483,24 @@ ಬೆಂಬಲವನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ %1$s ಬ್ಯಾಡ್ಜ್ ಪಡೆಯಿರಿ - ದೇಣಿಗೆಯನ್ನು ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ… + + ದೇಣಿಗೆಯನ್ನು ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ… + ಪೇಮೆಂಟ್ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ… + + + + ಪಾವತಿ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ + + ನಿಮ್ಮ ಪಾವತಿಯನ್ನು ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ ಮತ್ತು ನಿಮಗೆ ಶುಲ್ಕ ವಿಧಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು ಮತ್ತೊಮ್ಮೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ. + + ನಿಮ್ಮ ಪಾವತಿ ಇನ್ನೂ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ. ನಿಮ್ಮ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಅವಲಂಬಿಸಿಕೊಂಡು ಇದು ಕೆಲವು ನಿಮಿಷಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಬಹುದು. + + ಮತ್ತೊಮ್ಮೆ ಪಾವತಿಯನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ ಅಥವಾ ಹೆಚ್ಚಿನ ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ ನಿಮ್ಮ ಬ್ಯಾಂಕ್ ಅನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ. + + ಈ ಪಾವತಿಯನ್ನು ಖಾತೆದಾರರು ಹಿಂಪಡೆದಿದ್ದಾರೆ ಮತ್ತು ಇದನ್ನು ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ. ನಿಮಗೆ ಶುಲ್ಕ ವಿಧಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ. + + ಈ ಪಾವತಿಯನ್ನು ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗೊಳಿಸುವಾಗ ದೋಷ ಸಂಭವಿಸಿದೆ, ದಯವಿಟ್ಟು ಮತ್ತೊಮ್ಮೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ. + ದೇಣಿಗೆ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ @@ -7025,7 +7121,7 @@ ಡೌನ್‌ಲೋಡ್ ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ - ನಿಮ್ಮ ಸಾಧನವು ಸಾಕಷ್ಟು ಸ್ಥಳಾವಕಾಶವನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ. ನಿಮ್ಮ ಬ್ಯಾಕಪ್‌ನಲ್ಲಿ ಸಂಗ್ರಹವಾಗಿರುವ ಮೀಡಿಯಾವನ್ನು ಡೌನ್‌ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು %1$s ಸ್ಥಳಾವಕಾಶವನ್ನು ಮುಕ್ತಗೊಳಿಸಿ. + Your device does not have enough free space. Free up %1$s of space to download the media stored in your backup. ನೀವು \"ಸ್ಕಿಪ್\" ಅನ್ನು ಆರಿಸಿದರೆ, ನಿಮ್ಮ ಬ್ಯಾಕಪ್‌ನಲ್ಲಿರುವ ಮೀಡಿಯಾವನ್ನು %1$d ದಿನದಲ್ಲಿ ಅಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. @@ -7069,6 +7165,10 @@ ತಿಳಿದಿಲ್ಲ ಪಾವತಿ ಇತಿಹಾಸ + + %1$s/ತಿಂಗಳು · ನವೀಕರಣಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ %2$s + + Change or cancel subscription @@ -7173,6 +7273,55 @@ ನಿಮ್ಮ ಸಾಧನದ PIN, ಪಾಸ್‌ವರ್ಡ್ ಅಥವಾ ಪ್ಯಾಟರ್ನ್ ಅನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ. + + + Pay %1$s/month to Signal + + You\'ll get: + + + + Back up your messages and media and using Signal\'s secure, end-to-end encrypted storage service. Never lose a message when you get a new phone or reinstall Signal. + + End-to-end Encrypted + + Optional, always + + Delete your backup anytime + + ಬ್ಯಾಕಪ್‌ಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ + + ಇನ್ನಷ್ಟು ತಿಳಿಯಿರಿ + + + + ನಿಮ್ಮ ಪಿನ್ ನಮೂದಿಸಿ + + Enter your Signal PIN to enable backups + + ಮುಂದೆ + + ಕೀಬೋರ್ಡ್ ಬದಲಿಸಿ + + + + PINs protect your backup + + Your Signal PIN lets you restore your backup when you re-install Signal. We recommend using a PIN that\'s at least %1$d digits. + + If you forget your PIN, you will not be able to restore your backup. You can change your PIN at any time in settings. + + Use current Signal PIN + + ಹೊಸ ಪಿನ್ ರಚಿಸಿ + + + + Choose your backup plan + + All backups are end-to-end encrypted. Signal is a non-profit—paying for backups helps support our mission. + + ಇನ್ನಷ್ಟು ಓದಿ ಮುಂದೆ diff --git a/app/src/main/res/values-ko/strings.xml b/app/src/main/res/values-ko/strings.xml index f6e73a51b7..5af40dbee9 100644 --- a/app/src/main/res/values-ko/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-ko/strings.xml @@ -170,6 +170,8 @@ %1$s 기부 월 %1$s 기부 + + 월 %1$s 기부 @@ -220,6 +222,22 @@ 중간 작게 + + + + %1$d명 + + + + +%1$d people + + + 더 많은 정보 + + Before joining a call you can only see the names of phone contacts, people you\'re in a group with, or people you\'ve chatted with 1:1. You\'ll see all names and photos once you\'ve joined the call. + + 확인 + 기기에서 동영상 녹화가 지원되지 않습니다. @@ -753,6 +771,16 @@ 백업의 확장자가 올바르지 않습니다. + + + 백업 생성 + + Depending on the size of your backup, this could take a long time. You can use your phone as you normally do while the backup takes place. + + Back up later + + 지금 백업 + 대화 백업 백업된 파일들은 암호화되어서 기기에 저장됩니다. @@ -1058,6 +1086,9 @@ 디버그 로그를 제출하면 문제를 진단하고 수정하는 데 도움이 됩니다. 디버그 로그에는 식별 정보가 포함되지 않습니다. Signal에 오류가 발생했습니다. 디버그 로그를 제출할까요? + + You may not be receiving messages. Submit debug log? + 배터리 최적화로 인해 알림이 지연될 수 있습니다. @@ -1073,6 +1104,13 @@ 계속 + + You may not be receiving messages + + Restarting your device may help solve the message delivery issue. If this problem continues, contact Signal support. + + 확인 + 계속 @@ -1162,6 +1200,44 @@ 그룹 설명 추가하기… + + + Android 장치에서 전송 + + Transfer your account and messages from your old Android device. + + 전송하지 않고 로그인 + + 메시지와 미디어를 전송하지 않고 계속합니다. + + 로컬 백업 복원 + + Restore your messages from a backup file you saved on your device. + + + + Downloading backup… + + Restoring messages… + + Restoring… + + %1$s of %2$s (%3$s) + + All of your media + + Your last %1$d days of media + + All of your messages + + 백업에서 복원 + + Only media sent or received in the past %1$d days is included. + + Your backup includes: + + 백업 복원 + 멘션 알림 알림을 끈 대화에서 멘션될 경우 알림을 받아보시겠어요? @@ -3175,10 +3251,6 @@ Signal Android 디버그 로그 제출 - - 느린 알림 - - 충돌 제출 @@ -4598,7 +4670,12 @@ 친구 초대하기 - 구독자 ID를 클립보드에 복사함 + + Copied donor subscriber id to clipboard + + Copied backups subscriber id to clipboard + + No subscriber id set 계정 @@ -4745,7 +4822,7 @@ 자금 이체 시 Android 화면을 잠그거나 지문 인증하기 - 결제 잠금 기능을 활성화할 수 없습니다. + Can’t enable payment lock 결제 잠금을 사용하려면 휴대폰 설정에서 화면 잠금 또는 지문 ID를 활성화해야 합니다. @@ -5277,7 +5354,24 @@ 지원에 문의 %1$s 배지 받기 - 기부를 처리하는 중… + + 기부를 처리하는 중… + 결제 처리 중… + + + + 결제 처리 오류 + + 결제를 처리하지 못했으며 요금이 청구되지 않았습니다. 다시 시도하세요. + + 구독을 아직 처리하는 중입니다. 연결 상태에 따라 몇 분이 소요될 수 있습니다. + + 결제를 다시 시도하거나 은행에 자세한 정보를 문의하세요. + + 예금주가 이 송금을 취소하여 처리할 수 없습니다. 요금이 청구되지 않았습니다. + + 송금을 진행하는 중에 오류가 발행했습니다. 다시 시도하세요. + 기부 처리 오류 @@ -6870,7 +6964,7 @@ 다운로드를 완료할 수 없음 - 기기에 여유 공간이 부족합니다. 백업에 저장된 미디어를 다운로드하려면 %1$s의 여유 공간을 확보하세요. + Your device does not have enough free space. Free up %1$s of space to download the media stored in your backup. \'건너 뛰기\'를 선택하면 %1$d일 후 백업의 미디어가 삭제됩니다. @@ -6913,6 +7007,10 @@ 알 수 없음 결제 기록 + + %1$s/월 · %2$s 갱신 + + Change or cancel subscription @@ -7017,6 +7115,55 @@ 기기 PIN, 암호 또는 패턴을 입력하세요. + + + Pay %1$s/month to Signal + + You\'ll get: + + + + Back up your messages and media and using Signal\'s secure, end-to-end encrypted storage service. Never lose a message when you get a new phone or reinstall Signal. + + End-to-end Encrypted + + Optional, always + + Delete your backup anytime + + 백업 활성화 + + 자세히 알아보기 + + + + 번호 입력 + + Enter your Signal PIN to enable backups + + 다음 + + 키보드 전환 + + + + PINs protect your backup + + Your Signal PIN lets you restore your backup when you re-install Signal. We recommend using a PIN that\'s at least %1$d digits. + + If you forget your PIN, you will not be able to restore your backup. You can change your PIN at any time in settings. + + Use current Signal PIN + + 새로운 PIN 만들기 + + + + Choose your backup plan + + All backups are end-to-end encrypted. Signal is a non-profit—paying for backups helps support our mission. + + 더 읽기 다음 diff --git a/app/src/main/res/values-ky/strings.xml b/app/src/main/res/values-ky/strings.xml index 16069a30bc..b60f7db66d 100644 --- a/app/src/main/res/values-ky/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-ky/strings.xml @@ -170,6 +170,8 @@ Колдоо көрсөтүү: %1$s Айына %1$s суммасында колдоо көрсөтүү + + Айына %1$s суммасында колдоо көрсөтүү @@ -220,6 +222,22 @@ Орточо Кичине + + + + %1$d киши + + + + +%1$d people + + + Көбүрөөк маалымат + + Before joining a call you can only see the names of phone contacts, people you\'re in a group with, or people you\'ve chatted with 1:1. You\'ll see all names and photos once you\'ve joined the call. + + Түшүндүм + Түзмөгүңүздө видео тарта албайсыз @@ -753,6 +771,16 @@ Камдык көчүрмөнүн кеңейтүүсү иштебейт. + + + Камдык көчүрмөсүн түзүү + + Depending on the size of your backup, this could take a long time. You can use your phone as you normally do while the backup takes place. + + Back up later + + Көчүрмөлөрдү азыр сактоо + Маектердин камдык көчүрмөлөрү Камдык көчүрмөлөр сыр сөз айкашы менен шифрленип, түзмөгүңүздө сакталат. @@ -1058,6 +1086,9 @@ Мүчүлүштүктөр журналдары аркылуу маселени аныктап, чече алабыз. Аларда сизди аныктаган маалымат болбойт. Signal\'да ката кетти. Мүчүлүштүктөр журналын жөнөтөсүзбү? + + You may not be receiving messages. Submit debug log? + Батареяны үнөмдөө режиминен улам, билдирмелер кечигип келүүдө @@ -1073,6 +1104,13 @@ Улантуу + + You may not be receiving messages + + Restarting your device may help solve the message delivery issue. If this problem continues, contact Signal support. + + Түшүндүм + Улантуу @@ -1162,6 +1200,44 @@ дагы Топ тууралуу учкай маалымат кошуу… + + + Android түзмөгүнөн которуу + + Transfer your account and messages from your old Android device. + + Өткөрбөй туруп кирүү + + Билдирүүлөрүңүз менен медиа файлдарыңызды өткөрбөй туруп улантасыз + + Түзмөктөгү камдык көчүрмөлөрдү калыбына келтирүү + + Restore your messages from a backup file you saved on your device. + + + + Downloading backup… + + Restoring messages… + + Restoring… + + %1$s of %2$s (%3$s) + + All of your media + + Your last %1$d days of media + + All of your messages + + Камдык көчүрмөдөн калыбына келтирүү + + Only media sent or received in the past %1$d days is included. + + Your backup includes: + + Резервдик копияны эски калыбына келтирүү + Мени айтып өткөндөр тууралуу билип турайын Үнү басылган маектерде сизди айтып өтүшкөнүн билип тургуңуз келеби? @@ -3175,10 +3251,6 @@ Signal Android мүчүлүштүктөрдү аныктоо журналын жөнөтүү - - Билдирмелер кечигип келүүдө - - Ката Тапшыруу @@ -4598,7 +4670,12 @@ Досторуңузду чакырыңыз - Жазылуучунун идентификатору алмашуу буферине көчүрүлдү + + Copied donor subscriber id to clipboard + + Copied backups subscriber id to clipboard + + No subscriber id set Аккаунт @@ -4745,7 +4822,7 @@ Акча жөнөтүү үчүн Android түзмөгүнүн экран кулпусун же манжа изин талап кылуу - Төлөм кулпусу иштебей жатат + Can’t enable payment lock Төлөм кулпусун колдонуу үчүн телефонуңуздун тууралоосунан алгач экран кулпусун же манжа изи менен ачууну иштетишиңиз керек. @@ -5277,7 +5354,24 @@ Кардарларды колдоо кызматына кайрылуу %1$s төшбелгисин алуу - Салым иштелүүдө… + + Салым иштелүүдө… + Төлөм иштетилүүдө… + + + + Төлөмдү иштетүүдө ката кетти + + Төлөмүңүз иштелбегендиктен, сизден акы алынган жок. Кайталап көрүңүз. + + Төлөмүңүз дагы эле иштетилүүдө. Бул сиздин туташууңузга жараша бир нече мүнөткө созулушу мүмкүн. + + Төлөмдү кайра бүтүрүп көрүңүз же көбүрөөк маалымат алуу үчүн банкыңызга кайрылыңыз. + + Бул төлөмдү эсептин ээси токтотуп койгондуктан, андан ары иштелбейт. Сизден каражат алынган жок. + + Бул төлөмдү иштетүүдө ката кетти, кайра кайталап көрүңүз. + Салымды иштетүүдө ката кетти @@ -6870,7 +6964,7 @@ Жүктөлбөй жатат - Түзмөгүңүздө бош орун калбай калды. Медиа файлдарыңыздын көчүрмөлөрүн жүктөп алуу үчүн %1$s чейин орун бошотуңуз. + Your device does not have enough free space. Free up %1$s of space to download the media stored in your backup. \"Өткөрүп жиберүү\" дегенди тандасаңыз, медиа файлдарыңызды көчүрмөлөрү %1$d күндөн кийин өчүп калат. @@ -6913,6 +7007,10 @@ Белгисиз Төлөмдөр + + %1$s/айына · %2$s жаңырат + + Change or cancel subscription @@ -7017,6 +7115,55 @@ Түзмөгүңүздүн pin кодун, сырсөзүн же графикалык ачкычын киргизиңиз. + + + Pay %1$s/month to Signal + + You\'ll get: + + + + Back up your messages and media and using Signal\'s secure, end-to-end encrypted storage service. Never lose a message when you get a new phone or reinstall Signal. + + End-to-end Encrypted + + Optional, always + + Delete your backup anytime + + Камдык көчүрмөлөрдү иштетүү + + Кененирээк маалымат + + + + PIN-кодду киргизиңиз + + Enter your Signal PIN to enable backups + + Кийинки + + Башка баскычтопко которулуу + + + + PINs protect your backup + + Your Signal PIN lets you restore your backup when you re-install Signal. We recommend using a PIN that\'s at least %1$d digits. + + If you forget your PIN, you will not be able to restore your backup. You can change your PIN at any time in settings. + + Use current Signal PIN + + Жаңы PIN код түзүү + + + + Choose your backup plan + + All backups are end-to-end encrypted. Signal is a non-profit—paying for backups helps support our mission. + + Дагы Кийинки diff --git a/app/src/main/res/values-lt/strings.xml b/app/src/main/res/values-lt/strings.xml index 4f971d12e0..eabaa8bc23 100644 --- a/app/src/main/res/values-lt/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-lt/strings.xml @@ -170,6 +170,8 @@ Skirti %1$s paramą Skirti %1$s per mėnesį + + Skirti %1$s per mėnesį @@ -220,6 +222,28 @@ Vidutinis Mažas + + + + %1$d žmogus + %1$d žmonės + %1$d žmonių + %1$d žmogus + + + + +%1$d person + +%1$d people + +%1$d people + +%1$d people + + + Daugiau informacijos + + Before joining a call you can only see the names of phone contacts, people you\'re in a group with, or people you\'ve chatted with 1:1. You\'ll see all names and photos once you\'ve joined the call. + + Supratau + Tavo įrenginyje vaizdo įrašymas nepalaikomas @@ -807,6 +831,16 @@ Atsarginė kopija turi neteisingą prievardį. + + + Daryti atsarginę kopiją + + Depending on the size of your backup, this could take a long time. You can use your phone as you normally do while the backup takes place. + + Back up later + + Daryti atsarginę kopiją dabar + Pokalbių atsarginės kopijos Atsarginės kopijos yra šifruojamos naudojant slaptafrazę ir yra laikomos jūsų įrenginyje. @@ -1154,6 +1188,9 @@ Derinimo žurnalai padeda mums diagnozuoti ir išspręsti problemą, juose nėra identifikavimo informacijos. „Signal“ susidūrė su problema. Pateikti derinimo žurnalą? + + You may not be receiving messages. Submit debug log? + Pranešimai gali vėluoti dėl baterijos optimizavimo @@ -1169,6 +1206,13 @@ Tęsti + + You may not be receiving messages + + Restarting your device may help solve the message delivery issue. If this problem continues, contact Signal support. + + Supratau + Tęsti @@ -1270,6 +1314,44 @@ daugiau Pridėti grupės aprašą… + + + Perkelti iš „Android“ įrenginio + + Transfer your account and messages from your old Android device. + + Prisijungti be perkėlimo + + Tęsti neperkeliant savo žinučių ir įrašų + + Atkurti vietinę atsarginę kopiją + + Restore your messages from a backup file you saved on your device. + + + + Downloading backup… + + Restoring messages… + + Restoring… + + %1$s of %2$s (%3$s) + + All of your media + + Your last %1$d days of media + + All of your messages + + Atkurti iš atsarginės kopijos + + Only media sent or received in the past %1$d days is included. + + Your backup includes: + + Atkurti atsarginę kopiją + Pranešti apie paminėjimus Gauti pranešimus, kai tave pamini nutildytuose pokalbiuose? @@ -1431,9 +1513,9 @@ Redaguoti žinutę - Discard draft? + Atmesti juodraštį? - This action can\'t be undone. + Šio veiksmo nebus galima atšaukti. Atmesti @@ -3466,10 +3548,6 @@ „Signal“ „Android“ derinimo žurnalo pateikimas - - Vėluojantys pranešimai - - Strigtis Pateikti @@ -4949,7 +5027,12 @@ Pakvieskite savo draugus - Prenumeratoriaus id nukopijuotas į iškarpinę + + Copied donor subscriber id to clipboard + + Copied backups subscriber id to clipboard + + No subscriber id set Paskyra @@ -5099,7 +5182,7 @@ Nustatyk „Android“ ekrano užrakto ar piršto atspaudo reikalavimą pervedant pinigus - Nepavyksta įjungti mokėjimo užrakto + Can’t enable payment lock Jei nori naudoti Mokėjimo užraktą, pirmiausia reikia įjungti ekrano užraktą arba piršto atspaudo ID telefono nustatymuose. @@ -5658,7 +5741,24 @@ Susisiekti su palaikymu Gauk %1$s ženklelį - Parama apdorojama… + + Parama apdorojama… + Apdorojamas mokėjimas… + + + + Klaida apdorojant mokėjimą + + Nepavyko apdoroti tavo mokėjimo, pinigai nenuskaityti. Bandyk dar kartą. + + Jūsų mokėjimas yra vis dar apdorojamas. Tai gali užimti kelias minutes, priklausomai nuo jūsų interneto ryšio. + + Bandykite užbaigti pirkimą dar kartą arba susisiekite su savo banku dėl išsamesnės informacijos. + + Šį mokėjimą atšaukė sąskaitos savininkas, todėl jo nepavyko atlikti. Pinigai nenuskaičiuoti. + + Apdorojant šį mokėjimą įvyko klaida, bandyk dar kartą. + Apdorojant paramą įvyko klaida @@ -7335,7 +7435,7 @@ Nepavyko užbaigti atsisiuntimo - Jūsų įrenginyje trūksta vietos. Atlaisvinkite iki %1$s vietos, kad galėtumėte atsisiųsti įrašus iš atsarginės kopijos. + Your device does not have enough free space. Free up %1$s of space to download the media stored in your backup. Jei pasirinksite „Praleisti“, įrašai iš atsarginių kopijų bus ištrinti po %1$d d. @@ -7381,6 +7481,10 @@ Nežinoma Mokėjimų istorija + + %1$s/mėnesį · Atsinaujina %2$s + + Change or cancel subscription @@ -7485,6 +7589,55 @@ Įveskite įrenginio PIN kodą, slaptažodį arba šabloną. + + + Pay %1$s/month to Signal + + You\'ll get: + + + + Back up your messages and media and using Signal\'s secure, end-to-end encrypted storage service. Never lose a message when you get a new phone or reinstall Signal. + + End-to-end Encrypted + + Optional, always + + Delete your backup anytime + + Įjungti atsargines kopijas + + Sužinoti daugiau + + + + Įveskite savo PIN kodą + + Enter your Signal PIN to enable backups + + Kitas + + Perjungti klaviatūrą + + + + PINs protect your backup + + Your Signal PIN lets you restore your backup when you re-install Signal. We recommend using a PIN that\'s at least %1$d digits. + + If you forget your PIN, you will not be able to restore your backup. You can change your PIN at any time in settings. + + Use current Signal PIN + + Sukurti naują PIN kodą + + + + Choose your backup plan + + All backups are end-to-end encrypted. Signal is a non-profit—paying for backups helps support our mission. + + Skaityti daugiau Kitas diff --git a/app/src/main/res/values-lv/strings.xml b/app/src/main/res/values-lv/strings.xml index adb774430d..704cb1fa74 100644 --- a/app/src/main/res/values-lv/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-lv/strings.xml @@ -170,6 +170,8 @@ Ziedot %1$s Ziedot %1$s/mēnesī + + Ziedot %1$s/mēnesī @@ -220,6 +222,26 @@ Vidēji Mazi + + + + %1$d personu + %1$d persona + %1$d personas + + + + +%1$d people + +%1$d person + +%1$d people + + + Vairāk informācijas + + Before joining a call you can only see the names of phone contacts, people you\'re in a group with, or people you\'ve chatted with 1:1. You\'ll see all names and photos once you\'ve joined the call. + + Skaidrs + Jūsu ierīce neatbalsta video ierakstīšanu @@ -789,6 +811,16 @@ Rezerves kopijai ir nepareizs paplašinājums. + + + Izveidot rezerves kopiju + + Depending on the size of your backup, this could take a long time. You can use your phone as you normally do while the backup takes place. + + Back up later + + Dublēt tūlīt + Sarunu rezerves kopēšana Rezrerves kopijas tiek šifrētas ar paroles frāzi un saglabātas jūsu ierīcē. @@ -1122,6 +1154,9 @@ Atkļūdošanas žurnāli palīdz mums diagnosticēt un novērst problēmu, un tie nesatur identificējošu informāciju. Signal radās problēma. Vai nosūtīt atkļūdošanas žurnālu? + + You may not be receiving messages. Submit debug log? + Paziņojumi var aizkavēties akumulatora optimizācijas dēļ @@ -1137,6 +1172,13 @@ Turpināt + + You may not be receiving messages + + Restarting your device may help solve the message delivery issue. If this problem continues, contact Signal support. + + Skaidrs + Turpināt @@ -1234,6 +1276,44 @@ vēl Pievienot grupas aprakstu… + + + Pārnest no Android ierīces + + Transfer your account and messages from your old Android device. + + Pieteikšanās, nepārsūtot datus + + Turpiniet, nepārsūtot ziņas un multivides saturu + + Lokālās rezerves kopijas atjaunošana + + Restore your messages from a backup file you saved on your device. + + + + Downloading backup… + + Restoring messages… + + Restoring… + + %1$s of %2$s (%3$s) + + All of your media + + Your last %1$d days of media + + All of your messages + + Atjaunot no rezerves kopijas + + Only media sent or received in the past %1$d days is included. + + Your backup includes: + + Atjaunot rezerves kopiju + Paziņot man par Pieminējumiem Vai saņemt paziņojumus, kad jūs piemin sarunās, kurām izslēgti paziņojumi? @@ -1391,9 +1471,9 @@ Rediģēt ziņu - Discard draft? + Vai dzēst šo uzmetumu? - This action can\'t be undone. + Šo darbību nevar atsaukt. Atmest @@ -3369,10 +3449,6 @@ Signal Android atkļūdošanas žurnāla nosūtīšana - - Lēna paziņojumu piegāde - - Avārija Iesniegt @@ -4832,7 +4908,12 @@ Uzaiciniet draugus - Abonenta ID nokopēts starpliktuvē + + Copied donor subscriber id to clipboard + + Copied backups subscriber id to clipboard + + No subscriber id set Konts @@ -4981,7 +5062,7 @@ Pieprasīt Android ekrāna atbloķēšanas figūru vai pirkstu nospiedumu, lai nosūtītu naudas līdzekļus. - Neizdodas ieslēgt maksājumu bloķēšanu + Can’t enable payment lock Lai izmantotu maksājumu bloķēšanu, jums tālruņa iestatījumos vispirms ir jāieslēdz ekrāna bloķēšana vai pirkstu nospiedumu ID. @@ -5531,7 +5612,24 @@ Sazināties ar atbalstu Iegūstiet %1$s nozīmīti - Notiek ziedojuma apstrāde… + + Notiek ziedojuma apstrāde… + Maksājums tiek apstrādāts… + + + + Kļūda apstrādājot maksājumu + + Jūsu maksājumu neizdevās apstrādāt, un no jums nekas netika iekasēts. Lūdzu, mēģiniet vēlreiz. + + Jūsu maksājums vēl tiek apstrādāts. Atkarībā no jūsu savienojuma, tas var aizņemt dažas minūtes. + + Mēģiniet pabeigt maksājumu vēlreiz vai sazinieties ar savu banku, lai iegūtu vairāk informācijas. + + Konta īpašnieks šo maksājumu atsauca, un to nevarēja apstrādāt. No jums netika ieturēta maksa. + + Apstrādājot šo maksājumu, radās kļūda. Lūdzu, mēģiniet vēlreiz. + Ziedojuma apstrādes kļūda @@ -7180,7 +7278,7 @@ Nevar pabeigt lejupielādēšanu - Jūsu ierīces krātuvē nav pietiekami daudz brīvas vietas. Lai lejupielādētu multivides rezerves kopiju, atbrīvojiet vietu (līdz %1$s). + Your device does not have enough free space. Free up %1$s of space to download the media stored in your backup. Izvēloties \"Izlaist\", multivides rezerves kopija tiks dzēsta pēc %1$d dienām. @@ -7225,6 +7323,10 @@ Nezināms Maksājumu vēsture + + %1$s/mēnesī · Atjaunojas %2$s + + Change or cancel subscription @@ -7329,6 +7431,55 @@ Ievadiet ierīces PIN kodu, paroli vai atbloķēšanas kombināciju. + + + Pay %1$s/month to Signal + + You\'ll get: + + + + Back up your messages and media and using Signal\'s secure, end-to-end encrypted storage service. Never lose a message when you get a new phone or reinstall Signal. + + End-to-end Encrypted + + Optional, always + + Delete your backup anytime + + Iespējot rezerves kopēšanu + + Uzzināt vairāk + + + + Ievadiet jūsu PIN + + Enter your Signal PIN to enable backups + + Tālāk + + Pārslēgt tastatūru + + + + PINs protect your backup + + Your Signal PIN lets you restore your backup when you re-install Signal. We recommend using a PIN that\'s at least %1$d digits. + + If you forget your PIN, you will not be able to restore your backup. You can change your PIN at any time in settings. + + Use current Signal PIN + + Izveidojiet jaunu PIN + + + + Choose your backup plan + + All backups are end-to-end encrypted. Signal is a non-profit—paying for backups helps support our mission. + + Lasīt vairāk Tālāk diff --git a/app/src/main/res/values-mk/strings.xml b/app/src/main/res/values-mk/strings.xml index c09dfb61b8..4355b8d6ff 100644 --- a/app/src/main/res/values-mk/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-mk/strings.xml @@ -170,6 +170,8 @@ Донирајте %1$s Донирајте %1$s/месечно + + Донирајте %1$s/месечно @@ -220,6 +222,24 @@ Средни Мали + + + + %1$d личност + %1$d луѓе + + + + +%1$d person + +%1$d people + + + Повеќе информации + + Before joining a call you can only see the names of phone contacts, people you\'re in a group with, or people you\'ve chatted with 1:1. You\'ll see all names and photos once you\'ve joined the call. + + Во ред + Вашиот уред не поддржува снимање видеа @@ -771,6 +791,16 @@ Резервната копија има погрешна екстензија. + + + Создај резервна копија + + Depending on the size of your backup, this could take a long time. You can use your phone as you normally do while the backup takes place. + + Back up later + + Направи резервна копија сега + Резервни копии на разговори Резервните копии се шифрираат со лозинка и се складираат на Вашиот уред. @@ -1090,6 +1120,9 @@ Записите за отстранување грешки ни помагаат при дијагностицирање и отстранување на грешката и не содржат лични податоци. Signal наиде на проблем. Сакате да испратите запис за отстранување грешки? + + You may not be receiving messages. Submit debug log? + Известувањата може да бидат одложени поради оптимизација на батеријата @@ -1105,6 +1138,13 @@ Продолжи + + You may not be receiving messages + + Restarting your device may help solve the message delivery issue. If this problem continues, contact Signal support. + + Во ред + Продолжи @@ -1198,6 +1238,44 @@ повеќе Додадете опис на групата… + + + Префрли од Android уред + + Transfer your account and messages from your old Android device. + + Најавете се без пренос + + Продолжете без пренос на вашите пораки и медиумски датотеки + + Вратете податоци од локална резервна копија + + Restore your messages from a backup file you saved on your device. + + + + Downloading backup… + + Restoring messages… + + Restoring… + + %1$s of %2$s (%3$s) + + All of your media + + Your last %1$d days of media + + All of your messages + + Врати од резервна копија + + Only media sent or received in the past %1$d days is included. + + Your backup includes: + + Обнови последна копија + Извести кога некој ќе ме спомне Дали сакате да примате известувања кога некој ќе ве спомне во разговори со исклучени известувања? @@ -3272,10 +3350,6 @@ Поднесување запис за отстранување грешки на Signal за Android - - Прикажи известувања - - Пад на апликацијата Испрати @@ -4715,7 +4789,12 @@ Покани ги пријателите - Идентификацискиот број на претплатникот е копиран на таблата со исечоци + + Copied donor subscriber id to clipboard + + Copied backups subscriber id to clipboard + + No subscriber id set Сметка @@ -4863,7 +4942,7 @@ Барајте заклучување на екранот на Android или отпечаток од прст за префрлање средства. - Не може да се овозможи заклучување за плаќање + Can’t enable payment lock За да користите Заклучување за плаќање мора прво да овозможите заклучување на екранот или идентификација со отпечаток од прст во поставувањата на телефонот. @@ -5404,7 +5483,24 @@ Контакт за поддршка Добијте %1$s беџ - Донацијата се обработува… + + Донацијата се обработува… + Плаќањето се обработува… + + + + Грешка при обработка на плаќањето + + Вашето плаќање не можеше да се обработи и не ви е наплатено. Ве молиме обидете се повторно. + + Вашето плаќање сѐ уште се обработува. Ова може да потрае неколку минути, во зависност од Вашата интернет конекција. + + Обидете се повторно да го завршите плаќањето или контактирајте со Вашата банка за повеќе информации. + + Сопственикот на сметката го откажа ова плаќање и тоа не можеше да се обработи. Не ви е наплатено. + + Се случи грешка при процесирањето на ова плаќање, ве молиме обидете се повторно. + Грешка при обработка на донацијата @@ -7025,7 +7121,7 @@ Преземањето не може да се заврши - На вашиот уред нема доволно слободен простор. Ослободете простор од %1$s за да ги преземете медиумските датотеки од вашата резервна копија. + Your device does not have enough free space. Free up %1$s of space to download the media stored in your backup. Ако изберете „Прескокни“, медиумските датотеки во вашата резервна копија ќе бидат избришани за %1$d ден. @@ -7069,6 +7165,10 @@ Непознато Историја на плаќања + + %1$s/месец · Се обновува на %2$s + + Change or cancel subscription @@ -7173,6 +7273,55 @@ Ве молиме внесете го вашиот PIN, лозинка или шема за отклучување. + + + Pay %1$s/month to Signal + + You\'ll get: + + + + Back up your messages and media and using Signal\'s secure, end-to-end encrypted storage service. Never lose a message when you get a new phone or reinstall Signal. + + End-to-end Encrypted + + Optional, always + + Delete your backup anytime + + Вклучи резервна копија + + Дознајте повеќе + + + + Внесете го Вашиот PIN + + Enter your Signal PIN to enable backups + + Следно + + Смени тастатура + + + + PINs protect your backup + + Your Signal PIN lets you restore your backup when you re-install Signal. We recommend using a PIN that\'s at least %1$d digits. + + If you forget your PIN, you will not be able to restore your backup. You can change your PIN at any time in settings. + + Use current Signal PIN + + Создади нов PIN + + + + Choose your backup plan + + All backups are end-to-end encrypted. Signal is a non-profit—paying for backups helps support our mission. + + Прочитај повеќе Следно diff --git a/app/src/main/res/values-ml/strings.xml b/app/src/main/res/values-ml/strings.xml index b403e30ba4..ecf9b6042b 100644 --- a/app/src/main/res/values-ml/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-ml/strings.xml @@ -170,6 +170,8 @@ %1$s -ന് സംഭാവന നൽകുക %1$s/മാസം സംഭാവന നൽകുക + + %1$s/മാസം സംഭാവന നൽകുക @@ -220,6 +222,24 @@ ഇടത്തരം ചെറുത് + + + + %1$d ആൾ + %1$d പേര്‍ + + + + +%1$d person + +%1$d people + + + കൂടുതൽ വിവരങ്ങൾ + + Before joining a call you can only see the names of phone contacts, people you\'re in a group with, or people you\'ve chatted with 1:1. You\'ll see all names and photos once you\'ve joined the call. + + മനസ്സിലായി + നിങ്ങളുടെ ഉപകരണത്തിൽ വീഡിയോ റെക്കോർഡിംഗ് പിന്തുണയില്ല @@ -771,6 +791,16 @@ ബാക്കപ്പിനൊരു മോശം എക്സ്റ്റെൻഷനുണ്ട്. + + + ബാക്കപ്പ് സൃഷ്ടിക്കുക + + Depending on the size of your backup, this could take a long time. You can use your phone as you normally do while the backup takes place. + + Back up later + + ഇപ്പോൾ ബാക്കപ്പ് ചെയ്യുക + ചാറ്റ് ബാക്കപ്പുകൾ ഒരു രഹസ്യവാക്യം ഉപയോഗിച്ച് ബാക്കപ്പുകൾ എൻക്രിപ്റ്റുചെയ്‌ത് നിങ്ങളുടെ ഉപകരണത്തിൽ സംഭരിക്കുന്നു. @@ -1090,6 +1120,9 @@ പ്രശ്‌നം നിർണ്ണയിക്കാനും പരിഹരിക്കാനും ഡീബഗ് ലോഗുകൾ ഞങ്ങളെ സഹായിക്കുന്നു, അവയിൽ തിരിച്ചറിയാനാകുന്ന വിവരങ്ങൾ ഉൾപ്പെടുന്നുമില്ല. Signa-ന് എന്തോ പ്രശ്‌നം നേരിട്ടു. ഡീബഗ് ലോഗ് സമർപ്പിക്കണോ? + + You may not be receiving messages. Submit debug log? + ബാറ്ററി ഒപ്റ്റിമൈസേഷനുകൾ കൊണ്ടാകാം അറിയിപ്പുകൾ വൈകുന്നത് @@ -1105,6 +1138,13 @@ തുടരുക + + You may not be receiving messages + + Restarting your device may help solve the message delivery issue. If this problem continues, contact Signal support. + + മനസ്സിലായി + തുടരുക @@ -1198,6 +1238,44 @@ കൂടുതൽ ഗ്രൂപ്പ് വിവരണം ചേർക്കുക… + + + ആൻഡ്രോയിഡ് ഉപകരണത്തിൽ നിന്ന് ട്രാൻസ്ഫർ + + Transfer your account and messages from your old Android device. + + കൈമാറ്റം ചെയ്യാതെ ലോഗിൻ ചെയ്യുക + + നിങ്ങളുടെ സന്ദേശങ്ങളും മീഡിയയും കൈമാറാതെ തുടരുക + + ലോക്കൽ ബാക്കപ്പ് പുനഃസ്ഥാപിക്കുക + + Restore your messages from a backup file you saved on your device. + + + + Downloading backup… + + Restoring messages… + + Restoring… + + %1$s of %2$s (%3$s) + + All of your media + + Your last %1$d days of media + + All of your messages + + ബാക്കപ്പിൽ നിന്ന് പുനഃസ്ഥാപിക്കുക + + Only media sent or received in the past %1$d days is included. + + Your backup includes: + + ബാക്കപ്പ് വീണ്ടെടുക്കൂ + സൂചനകൾ എന്നെ അറിയിക്കുക മ്യൂട്ട് ചെയ്ത ചാറ്റുകളിൽ നിങ്ങളെ പരാമർശിക്കുമ്പോൾ അറിയിപ്പുകൾ ലഭിക്കണോ? @@ -3272,10 +3350,6 @@ Signal Android ഡീബഗ് ലോഗ് സമർപ്പിക്കൽ - - അറിയിപ്പുകളുടെ വൈകൽ - - ക്രാഷ് സമർപ്പിക്കുക @@ -4715,7 +4789,12 @@ സുഹൃത്തുക്കളെ ക്ഷണിക്കുക - ക്ലിപ്പ്ബോർഡിലേക്ക് സബ്സ്ക്രൈബർ ഐഡി പകർത്തി + + Copied donor subscriber id to clipboard + + Copied backups subscriber id to clipboard + + No subscriber id set അക്കൗണ്ട് @@ -4863,7 +4942,7 @@ പണം കൈമാറുന്നതിന് Android സ്‌ക്രീൻ ലോക്കോ വിരലടയാളമോ ആവശ്യമാണ് - പേയ്‌മെന്റ് ലോക്ക് പ്രവർത്തനക്ഷമമാക്കാൻ കഴിയില്ല + Can’t enable payment lock പേയ്‌മെന്റ് ലോക്ക് ഉപയോഗിക്കുന്നതിന്, ആദ്യം നിങ്ങളുടെ ഫോണിന്റെ ക്രമീകരണങ്ങളിൽ സ്‌ക്രീൻ ലോക്കോ വിരലടയാള ഐഡിയോ പ്രവർത്തനക്ഷമമാക്കണം. @@ -5404,7 +5483,24 @@ പിന്തുണയുമായി ബന്ധപ്പെടുക %1$s ബാഡ്‌ജ് നേടൂ - സംഭാവന പ്രോസസ് ചെയ്യുന്നു… + + സംഭാവന പ്രോസസ് ചെയ്യുന്നു… + പേയ്‌മെന്റ് പ്രോസസ്സ് ചെയ്യുന്നു… + + + + പേയ്‌മെന്റ് പ്രോസസ്സ് ചെയ്യുന്നതിൽ പിശക്. + + നിങ്ങളുടെ പേയ്‌മെന്റ് പ്രോസസ്സ് ചെയ്യാനായില്ല, നിങ്ങളിൽ നിന്ന് നിരക്ക് ഈടാക്കിയിട്ടില്ല. വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക.‌ + + നിങ്ങളുടെ പേയ്‌മെന്റ് ഇപ്പോഴും പ്രോസസ്സ് ചെയ്യുകയാണ്. നിങ്ങളുടെ കണക്ഷനെ ആശ്രയിച്ച് ഇതിന് കുറച്ച് മിനിറ്റുകൾ എടുത്തേക്കാം. + + പേയ്‌മെന്റ് വീണ്ടും പൂർത്തിയാക്കാൻ ശ്രമിക്കുക അല്ലെങ്കിൽ കൂടുതൽ വിവരങ്ങൾക്ക് നിങ്ങളുടെ ബാങ്കുമായി ബന്ധപ്പെടുക. + + ഈ പേയ്മെന്റ് അക്കൗണ്ട് ഉടമ അസാധുവാക്കിയതിനാൽ പ്രോസസ്സ് ചെയ്യാനായില്ല. നിങ്ങളിൽ നിന്ന് നിരക്ക് ഈടാക്കിയിട്ടില്ല. + + ഈ പേയ്മെന്റ് പ്രോസസ് ചെയ്യുന്നതിനിടെ ഒരു പിശക് സംഭവിച്ചു, വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക. + സംഭാവന പ്രോസസ് ചെയ്യുന്നതിൽ പിശക് @@ -7025,7 +7121,7 @@ ഡൗൺലോഡ് പൂർത്തിയാക്കാൻ കഴിയുന്നില്ല - നിങ്ങളുടെ ഉപകരണത്തിന് മതിയായ ഇടമില്ല. നിങ്ങളുടെ ബാക്കപ്പിൽ സംഭരിച്ചിരിക്കുന്ന മീഡിയ ഡൗൺലോഡ് ചെയ്യാൻ %1$s വരെ ഇടം ഉണ്ടാക്കുക. + Your device does not have enough free space. Free up %1$s of space to download the media stored in your backup. നിങ്ങൾ \"ഒഴിവാക്കുക\" തിരഞ്ഞെടുത്താൽ, നിങ്ങളുടെ ബാക്കപ്പിലെ മീഡിയ %1$d ദിവസത്തിനുള്ളിൽ ഇല്ലാതാക്കപ്പെടും. @@ -7069,6 +7165,10 @@ അജ്ഞാതം പേയ്മെൻ്റ് ചരിത്രം + + %1$s/മാസം · പുതുക്കല്‍ %2$s + + Change or cancel subscription @@ -7173,6 +7273,55 @@ നിങ്ങളുടെ ഉപകരണ PIN, പാസ്‌വേഡ് അല്ലെങ്കിൽ പാറ്റേൺ നൽകുക. + + + Pay %1$s/month to Signal + + You\'ll get: + + + + Back up your messages and media and using Signal\'s secure, end-to-end encrypted storage service. Never lose a message when you get a new phone or reinstall Signal. + + End-to-end Encrypted + + Optional, always + + Delete your backup anytime + + ബാക്കപ്പുകൾ പ്രവർത്തനക്ഷമമാക്കുക + + കൂടുതലറിയുക + + + + നിങ്ങളുടെ PIN നൽകുക + + Enter your Signal PIN to enable backups + + അടുത്തത് + + കീബോർഡ് സ്വിച്ച് ചെയ്യുക + + + + PINs protect your backup + + Your Signal PIN lets you restore your backup when you re-install Signal. We recommend using a PIN that\'s at least %1$d digits. + + If you forget your PIN, you will not be able to restore your backup. You can change your PIN at any time in settings. + + Use current Signal PIN + + പുതിയ PIN സൃഷ്ടിക്കുക + + + + Choose your backup plan + + All backups are end-to-end encrypted. Signal is a non-profit—paying for backups helps support our mission. + + കൂടുതൽ വായിക്കുക അടുത്തത് diff --git a/app/src/main/res/values-mr/strings.xml b/app/src/main/res/values-mr/strings.xml index d8c6c229d1..2297d7e3ce 100644 --- a/app/src/main/res/values-mr/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-mr/strings.xml @@ -170,6 +170,8 @@ %1$s देणगी द्या %1$s/महिना देणगी द्या + + %1$s/महिना देणगी द्या @@ -220,6 +222,24 @@ मध्यम छोटे + + + + %1$d व्यक्ति + %1$d लोक + + + + +%1$d person + +%1$d people + + + अधिक माहिती + + Before joining a call you can only see the names of phone contacts, people you\'re in a group with, or people you\'ve chatted with 1:1. You\'ll see all names and photos once you\'ve joined the call. + + कळले + आपल्या डिव्हाइसवर व्हिडीओ रेकॉर्डिंग समर्थित नाही @@ -771,6 +791,16 @@ बॅकअप मध्ये खराब विस्तार आहे. + + + बॅकअप तयार करा + + Depending on the size of your backup, this could take a long time. You can use your phone as you normally do while the backup takes place. + + Back up later + + आता बॅकअप करा + चॅट बॅकअप्स बॅकअप आपल्या सांकेतिक वाक्यांशासह कूटबद्ध केले जातात आणि आपल्या डिव्हाइसवर संग्रहित केले जातात. @@ -1090,6 +1120,9 @@ डीबग लॉग आम्हाला समस्येचे निदान करण्यास आणि निश्चित करण्यास मदत करते, आणि त्यामध्ये ओळखणारी माहिती नसते. Signal ला एक समस्या आली. डीबग लॉग सबमिट करायचा? + + You may not be receiving messages. Submit debug log? + अधिसूचना या बॅटरी अनुकूलनामुळे विलंबित होऊ शकतात @@ -1105,6 +1138,13 @@ सुरू ठेवा + + You may not be receiving messages + + Restarting your device may help solve the message delivery issue. If this problem continues, contact Signal support. + + कळले + सुरू ठेवा @@ -1198,6 +1238,44 @@ आणखी गट विवरण जोडा… + + + Android डिव्हाइसवरून स्थानांतरित करा + + Transfer your account and messages from your old Android device. + + स्थानांतरित न करता लॉग इन करा + + आपले संदेश आणि मिडीया स्थानांतरित न करता सुरू ठेवा + + स्थानिक बॅकअप पुर्नस्थापित करा + + Restore your messages from a backup file you saved on your device. + + + + Downloading backup… + + Restoring messages… + + Restoring… + + %1$s of %2$s (%3$s) + + All of your media + + Your last %1$d days of media + + All of your messages + + बॅकअपवरून पुनर्स्थापित करा + + Only media sent or received in the past %1$d days is included. + + Your backup includes: + + बॅकअप पुनर्स्थापित करा + उल्लेखा साठी मला सूचित करा मूक केलेल्या चॅटमध्ये आपला उल्लेख केल्यानंतर अधिसूचना प्राप्त करायच्या? @@ -1353,7 +1431,7 @@ मसुदा टाकून द्यायचा? - This action can\'t be undone. + ही क्रिया पूर्ववत केली जाऊ शकत नाही. टाकून द्या @@ -3272,10 +3350,6 @@ Signal Android डीबग लॉग सबमिशन - - संथ अधिसूचना - - क्रॅश सादर करा @@ -4715,7 +4789,12 @@ आपल्या मित्रांना आमंत्रित करा - सबस्क्राइबर आयडी क्लिपबोर्डवर कॉपी केला + + Copied donor subscriber id to clipboard + + Copied backups subscriber id to clipboard + + No subscriber id set खाते @@ -4863,7 +4942,7 @@ पैसे ट्रान्सफर करण्यासाठी Android स्क्रिन लॉक किंवा फिंगरप्रिंट आवश्यक आहे - पेमेंट लॉक सक्षम करू शकत नाही + Can’t enable payment lock पेमेंट लॉक वापरण्यासाठी, आपणाला आपल्या फोनच्या सेटिंग्ज मध्ये प्रथम स्क्रिन लॉक किंवा फिंगरप्रिंट ID सक्षम करणे आवश्यक आहे. @@ -5404,7 +5483,24 @@ समर्थन सोबत संपर्क साधा एक %1$s बॅज मिळवा - देणगीवर प्रक्रिया करत आहे… + + देणगीवर प्रक्रिया करत आहे… + पेमेंटची प्रक्रिया करत आहे… + + + + पेमेंट प्रक्रिया करताना त्रुटी आली + + आपल्या पेमेंट वर प्रक्रिया केली जाऊ शकले नाही आणि आपल्याकडून शुल्क आकारले गेले नाही. कृपया पुन्हा प्रयत्न करा. + + आपली पेमेंट प्रक्रिया अजूनही चालू आहे. आपल्या कनेक्शन नुसार यास काही मिनिटे लागू शकतात. + + पुन्हा पेमेंट पूर्ण करण्याचा प्रयत्न करा किंवा अधिक माहितीसाठी आपल्या बँकेशी संपर्क साधा. + + हे पेमेट अकाऊंट धारकांकडून रद्द करण्यात आले होते आणि त्यावर प्रक्रिया केली जाऊ शकत नाही. आपणाला आकारणी करण्यात आली नाही. + + या पेमेंटवर प्रक्रिया करण्यास त्रुटी आली, कृपया पुन्हा प्रयत्न करा. + देणगीवर प्रक्रिया करताना त्रुटी आली @@ -7025,7 +7121,7 @@ डाउनलोड पूर्ण करू शकत नाही - आपल्या डिव्हाइसमध्ये पुरेशी मोकळी जागा नाही. आपल्या बॅकअप मध्ये संग्रहित मिडीया डाउनलोड करण्यासाठी जागेपैकी %1$s जागा मोकळी करा. + Your device does not have enough free space. Free up %1$s of space to download the media stored in your backup. आपण जर आपल्या बॅकअपमध्ये मिडीया \"वगळा\" निवडल्यास मिडीया %1$d दिवसामध्ये हटवला जाईल. @@ -7069,6 +7165,10 @@ अज्ञात पेमेंट्स इतिहास + + %1$s/महिना . नूतनीकरण %2$s + + Change or cancel subscription @@ -7173,6 +7273,55 @@ कृपया आपली डिव्हाइस पिन, पासवर्ड किंवा पॅटर्न प्रविष्ट करा. + + + Pay %1$s/month to Signal + + You\'ll get: + + + + Back up your messages and media and using Signal\'s secure, end-to-end encrypted storage service. Never lose a message when you get a new phone or reinstall Signal. + + End-to-end Encrypted + + Optional, always + + Delete your backup anytime + + बॅकअप सक्षम करा + + अधिक जाणून घ्या + + + + आपला PIN प्रविष्ट करा + + Enter your Signal PIN to enable backups + + पुढे + + किबोर्ड स्वीच करा + + + + PINs protect your backup + + Your Signal PIN lets you restore your backup when you re-install Signal. We recommend using a PIN that\'s at least %1$d digits. + + If you forget your PIN, you will not be able to restore your backup. You can change your PIN at any time in settings. + + Use current Signal PIN + + नवीन PIN तयार करा + + + + Choose your backup plan + + All backups are end-to-end encrypted. Signal is a non-profit—paying for backups helps support our mission. + + आणखी वाचा पुढे diff --git a/app/src/main/res/values-ms/strings.xml b/app/src/main/res/values-ms/strings.xml index 548d89a898..82a9b2dc00 100644 --- a/app/src/main/res/values-ms/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-ms/strings.xml @@ -170,6 +170,8 @@ Derma %1$s Derma %1$s/bulan + + Derma %1$s/bulan @@ -220,6 +222,22 @@ Sederhana Kecil + + + + %1$d orang + + + + +%1$d people + + + Maklumat lanjut + + Before joining a call you can only see the names of phone contacts, people you\'re in a group with, or people you\'ve chatted with 1:1. You\'ll see all names and photos once you\'ve joined the call. + + Faham + Rakaman video tidak disokong pada peranti anda @@ -753,6 +771,16 @@ Sandar mempunyai sambungan teruk. + + + Mencipta sandaran + + Depending on the size of your backup, this could take a long time. You can use your phone as you normally do while the backup takes place. + + Back up later + + Sandaran Sekarang + Sandaran sembang Sandaran disulitkan dengan frasa laluan dan disimpan pada peranti anda. @@ -1058,6 +1086,9 @@ Log nyahpepijat membantu kami mendiagnosis dan membetulkan isu tersebut dan tidak mengandungi maklumat pengenalpastian. Signal menghadapi masalah. Hantar log nyahpepijat? + + You may not be receiving messages. Submit debug log? + Pemberitahuan mungkin ditangguhkan kerana pengoptimuman bateri @@ -1073,6 +1104,13 @@ Teruskan + + You may not be receiving messages + + Restarting your device may help solve the message delivery issue. If this problem continues, contact Signal support. + + Faham + Teruskan @@ -1162,6 +1200,44 @@ lebih Tambah penerangan kumpulan… + + + Pindah daripada peranti Android + + Transfer your account and messages from your old Android device. + + Log masuk tanpa memindahkan + + Teruskan tanpa memindahkan mesej dan media anda + + Pulihkan sandaran setempat + + Restore your messages from a backup file you saved on your device. + + + + Downloading backup… + + Restoring messages… + + Restoring… + + %1$s of %2$s (%3$s) + + All of your media + + Your last %1$d days of media + + All of your messages + + Pulihkan dari sandaran + + Only media sent or received in the past %1$d days is included. + + Your backup includes: + + Memulihkan sandaran + Maklumkan saya untuk Sebutan Terima pemberitahuan apabila anda disebut dalam sembang yang diredam? @@ -1313,7 +1389,7 @@ Buang Draf? - This action can\'t be undone. + Tindakan ini tidak boleh dibatalkan. Buang @@ -3175,10 +3251,6 @@ Penyerahan Log Nyahpepijat Signal Android - - Pemberitahuan perlahan - - Ranap Hantar @@ -4598,7 +4670,12 @@ Jemput rakan anda - Telah menyalin id pelanggan ke papan keratan + + Copied donor subscriber id to clipboard + + Copied backups subscriber id to clipboard + + No subscriber id set Akaun @@ -4745,7 +4822,7 @@ Perlukan kunci skrin Android atau cap jari untuk menderma - Tidak boleh mendayakan kunci pembayaran + Can’t enable payment lock Untuk menggunakan Kunci Pembayaran, mula-mula sekali anda perlu mendayakan kunci skrin atau ID cap jari dalam tetapan telefon anda. @@ -5277,7 +5354,24 @@ Hubungi Sokongan Dapatkan lencana %1$s - Memproses derma… + + Memproses derma… + Memproses pembayaran… + + + + Ralat memproses pembayaran + + Pembayaran anda tidak dapat diproses dan anda belum dicaj. Sila cuba lagi. + + Bayaran anda masih diproses. Ini boleh mengambil masa beberapa minit bergantung kepada sambungan anda. + + Cuba selesaikan pembayaran lagi atau hubungi bank anda untuk maklumat lebih lanjut. + + Pembayaran ini telah dibatalkan oleh pemegang akaun dan tidak dapat diproses. Anda belum dicaj. + + Ralat berlaku semasa memproses pembayaran ini, sila cuba lagi. + Ralat memproses derma @@ -6870,7 +6964,7 @@ Tidak dapat menyelesaikan muat turun - Peranti anda tidak mempunyai ruang yang mencukupi. Kosongkan sehingga %1$s ruang untuk muat turun media yang disimpan dalam sandaran anda. + Your device does not have enough free space. Free up %1$s of space to download the media stored in your backup. Jika anda pilih \"Langkau\", media dalam sandaran anda akan dipadamkan dalam masa %1$d hari. @@ -6913,6 +7007,10 @@ Tidak diketahui Sejarah pembayaran + + %1$s/bulan · Perbaharui semula %2$s + + Change or cancel subscription @@ -7017,6 +7115,55 @@ Sila masukkan pin, kata laluan atau corak peranti anda. + + + Pay %1$s/month to Signal + + You\'ll get: + + + + Back up your messages and media and using Signal\'s secure, end-to-end encrypted storage service. Never lose a message when you get a new phone or reinstall Signal. + + End-to-end Encrypted + + Optional, always + + Delete your backup anytime + + Mendayakan sandaran + + Ketahui lebih lanjut + + + + Masukkan PIN anda + + Enter your Signal PIN to enable backups + + Seterusnya + + Tukar papan kekunci + + + + PINs protect your backup + + Your Signal PIN lets you restore your backup when you re-install Signal. We recommend using a PIN that\'s at least %1$d digits. + + If you forget your PIN, you will not be able to restore your backup. You can change your PIN at any time in settings. + + Use current Signal PIN + + Cipta PIN baharu + + + + Choose your backup plan + + All backups are end-to-end encrypted. Signal is a non-profit—paying for backups helps support our mission. + + Baca lagi Seterusnya diff --git a/app/src/main/res/values-my/strings.xml b/app/src/main/res/values-my/strings.xml index f2db68c72c..4615aed4b4 100644 --- a/app/src/main/res/values-my/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-my/strings.xml @@ -170,6 +170,8 @@ %1$s လှူရန် တစ်လလျှင် %1$s လှူရန် + + တစ်လလျှင် %1$s လှူရန် @@ -220,6 +222,22 @@ အလယ်အလတ် သေးသော + + + + %1$d ဦး + + + + +%1$d people + + + အကျယ်ချဲ့ပါ + + Before joining a call you can only see the names of phone contacts, people you\'re in a group with, or people you\'ve chatted with 1:1. You\'ll see all names and photos once you\'ve joined the call. + + ရပြီ + သင့်စက်တွင် ဗီဒီယိုရိုက်ကူးခြင်းကို မပံ့ပိုးပေးပါ @@ -753,6 +771,16 @@ ဘက်ခ်အပ်တွင် မသင့်လျော်သည့် Extension ရှိနေပါသည်။ + + + အရံသိမ်ဆည်းမှု ပြုလုပ်မည် + + Depending on the size of your backup, this could take a long time. You can use your phone as you normally do while the backup takes place. + + Back up later + + ဘက်ခ်အပ် အခုလုပ်မည် + ချက်(တ်) အရန်သိမ်းဆည်းမှုများ Backups များကို passphrase တစ်ခုဖြင့် encrypt လုပ်ပြီးသင်၏ device ၌သိမ်းဆည်းထားသည်။ @@ -1058,6 +1086,9 @@ ပြစ်ချက်မှတ်တမ်းများသည် ပြဿနာကို စစ်ဆေးရှာဖွေရန်နှင့် ဖြေရှင်းရန် ကျွန်ုပ်တို့ကို အကူအညီပေးပြီး မည်သူဖြစ်ကြောင်း ခွဲခြားနိုင်သည့် အချက်အလက်များ မပါရှိပါ။ Signal တွင် ပြဿနာတစ်ခု ဖြစ်ပေါ်နေပါသည်။ ပြစ်ချက်မှတ်တမ်း ပေးပို့မည်လား။ + + You may not be receiving messages. Submit debug log? + ဘက်ထရီ အကောင်းဆုံးချိန်ညှိမှုများကြောင့် အသိပေးချက်များ နှောင့်နှေးနိုင်ပါသည် @@ -1073,6 +1104,13 @@ ဆက်လုပ်ရန် + + You may not be receiving messages + + Restarting your device may help solve the message delivery issue. If this problem continues, contact Signal support. + + ရပြီ + ဆက်လုပ်ရန် @@ -1162,6 +1200,44 @@ နောက်ထပ် အဖွဲ့ ဖော်ပြချက် ပေါင်းထည့်ရန်… + + + Android စက်မှ လွှဲပြောင်းမယ် + + Transfer your account and messages from your old Android device. + + လွှဲပြောင်းခြင်းမရှိဘဲ ဝင်ရောက်ခြင်း + + သင့်မက်ဆေ့ချ်များနှင့် မီဒီယာများကို မလွှဲပြောင်းဘဲ ဆက်လက်လုပ်ဆောင်ပါ + + စက်အတွင်း ဘက်ခ်အပ် ပြုလုပ်ခြင်း + + Restore your messages from a backup file you saved on your device. + + + + Downloading backup… + + Restoring messages… + + Restoring… + + %1$s of %2$s (%3$s) + + All of your media + + Your last %1$d days of media + + All of your messages + + နောက်ခံအရန်မှ ပြန်လည်ရယူမယ် + + Only media sent or received in the past %1$d days is included. + + Your backup includes: + + အရန်သိမ်းထားသည်များကို ပြန်ရယူမယ် + မန်းရှင်းများရှိလျှင် ကျွန်ုပ်ကိုအသိပေးပါ အသံပိတ်ထားသော ချက်(တ်)များတွင် သင့်ကို မန်းရှင်းခေါ်လျှင် အသိပေးချက်များ လက်ခံလိုပါသလား။ @@ -3175,10 +3251,6 @@ Signal Android ပြစ်ချက်မှတ်တမ်း ပေးပို့ခြင်း - - အသိပေးချက်များ နှောင့်နှေးခြင်း - - ပျက်စီးမှု တင်မယ် @@ -4598,7 +4670,12 @@ သူငယ်ချင်းများကို ဖိတ်ပါ။ - ပုံမှန်လှူဒါန်းသူ၏ ID ကို ကလစ်ဘုတ်တွင် ကူးယူပြီး + + Copied donor subscriber id to clipboard + + Copied backups subscriber id to clipboard + + No subscriber id set အကောင့် @@ -4745,7 +4822,7 @@ ငွေလွှဲပြောင်းရန် Android စခရင်လော့ခ် သို့မဟုတ် လက်ဗွေ လိုအပ်ပါသည် - ငွေပေးချေမှုလော့ခ်ကို ဖွင့်၍ မရနိုင်ပါ + Can’t enable payment lock ငွေပေးချေမှုလော့ခ်ကို သုံးရန် ဦးစွာ သင့်ဖုန်းဆက်တင်တွင် စခရင်လော့ခ် သို့မဟုတ် လက်ဗွေ ID ကို ဖွင့်ရပါမည်။ @@ -5277,7 +5354,24 @@ ပံ့ပိုးမှုစင်တာသို့ ဆက်သွယ်ပါ %1$s ဘဲ့ဂျ် ရယူရန် - လှူဒါန်းမှုကို စီမံလုပ်ဆောင်နေဆဲ… + + လှူဒါန်းမှုကို စီမံလုပ်ဆောင်နေဆဲ… + ငွေပေးချေမှု လုပ်ဆောင်နေသည်… + + + + ငွေပေးချေမှု စီမံလုပ်ဆောင်ခြင်းဆိုင်ရာ ချို့ယွင်းချက် + + သင့်ငွေပေးချေမှုကို စီမံလုပ်ဆောင်၍ မရနိုင်ပါ၊ သင့်အား ငွေကောက်ခံထားခြင်း မရှိပါ။ ထပ်ကြိုးစားကြည့်ပါ။ + + သင့်ငွေပေးချေမှုကို စီမံလုပ်ဆောင်နေဆဲ ဖြစ်ပါသည်။ သင့်ချိတ်ဆက်မှုပေါ်မူတည်၍ မိနစ်အနည်းငယ် ကြာနိုင်ပါသည်။ + + ငွေပေးချေမှု ပြီးမြောက်စေရန် ထပ်ကြိုးစားပါ သို့မဟုတ် နောက်ထပ်အချက်အလက်အတွက် သင့်ဘဏ်ကို ဆက်သွယ်ပါ။ + + ဤငွေပေးချေမှုကို အကောင့်ပိုင်ရှင်က ရုပ်သိမ်းလိုက်ပြီး ဆောင်ရွက်၍မရနိုင်ပါ။ သင့်ထံမှ ငွေကောက်ခံခြင်း မရှိခဲ့ပါ။ + + ဤငွေပေးချေမှုကို စီမံဆောင်ရွက်နေစဉ် အမှားအယွင်းတစ်ခု ဖြစ်သွားပါသည်၊ ထပ်မံကြိုးစားပေးပါ။ + လှူဒါန်းမှု စီမံလုပ်ဆောင်ရာတွင် ချို့ယွင်းချက်ရှိသည် @@ -6870,7 +6964,7 @@ ဒေါင်းလုဒ်ကို အပြီးမသတ်နိုင်ပါ - သင့်စက်တွင် နေရာလွတ် အလုံအလောက်မရှိပါ။ သင့် ဘက်ခ်အပ်တွင် သိမ်းထားသောမီဒီယာကို ဒေါင်းလုဒ်လုပ်ရန် %1$s အထိ နေရာလွတ် ထွက်လာအောင် ရှင်းထုတ်ပါ။ + Your device does not have enough free space. Free up %1$s of space to download the media stored in your backup. \"ကျော်မည်\" ကို ရွေးချယ်ပါက သင်ဘက်ခ်အပ်လုပ်ထားသော မီဒီယာကို %1$d ရက်အတွင်း ဖျက်ပစ်ပါမည်။ @@ -6913,6 +7007,10 @@ မသိရှိ ငွေပေးချေမှုမှတ်တမ်း + + တစ်လလျှင် %1$s · %2$s တွင် သက်တမ်းတိုးမည် + + Change or cancel subscription @@ -7017,6 +7115,55 @@ သင့်စက်၏ ပင်နံပါတ်၊ စကားဝှက် သို့မဟုတ် ပုံစံကို ထည့်ပါ။ + + + Pay %1$s/month to Signal + + You\'ll get: + + + + Back up your messages and media and using Signal\'s secure, end-to-end encrypted storage service. Never lose a message when you get a new phone or reinstall Signal. + + End-to-end Encrypted + + Optional, always + + Delete your backup anytime + + ဘက်ခ်အပ် လုပ်ဆောင်မည် + + ပိုမိုလေ့လာရန် + + + + သင်၏ ပင်နံပါတ် ကိုထည့်ပါ + + Enter your Signal PIN to enable backups + + ဆက်သွားမည် + + ကီးဘုတ် ပြောင်းရန် + + + + PINs protect your backup + + Your Signal PIN lets you restore your backup when you re-install Signal. We recommend using a PIN that\'s at least %1$d digits. + + If you forget your PIN, you will not be able to restore your backup. You can change your PIN at any time in settings. + + Use current Signal PIN + + ပင်နံပါတ်အသစ်ဖန်တီးပါ + + + + Choose your backup plan + + All backups are end-to-end encrypted. Signal is a non-profit—paying for backups helps support our mission. + + ပိုမိုဖတ်ရှုရန် ဆက်သွားမည် diff --git a/app/src/main/res/values-nb/strings.xml b/app/src/main/res/values-nb/strings.xml index 1be60ab5a4..ee1ebd8907 100644 --- a/app/src/main/res/values-nb/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-nb/strings.xml @@ -170,6 +170,8 @@ Gi %1$s Gi %1$s/måned + + Gi %1$s/måned @@ -220,6 +222,24 @@ Medium Liten + + + + %1$d person + %1$d personer + + + + +%1$d person + +%1$d people + + + Mer informasjon + + Before joining a call you can only see the names of phone contacts, people you\'re in a group with, or people you\'ve chatted with 1:1. You\'ll see all names and photos once you\'ve joined the call. + + Skjønner + Det er ikke mulig å ta opp video på enheten din @@ -771,6 +791,16 @@ Sikkerhetskopien er feil filtype. + + + Lag sikkerhetskopi + + Depending on the size of your backup, this could take a long time. You can use your phone as you normally do while the backup takes place. + + Back up later + + Sikkerhetskopier nå + Sikkerhetskopi av samtaler Sikkerhetskopier krypteres med en passordfrase og lagres på enheten din. @@ -1090,6 +1120,9 @@ Feilsøkingslogger gjør det lettere for oss å løse problemet. De inneholder ikke opplysninger som kan brukes til å identifisere deg. Signal oppdaget et problem. Vil du sende inn en feilsøkingslogg? + + You may not be receiving messages. Submit debug log? + Varslene kan være forsinket på grunn av batterioptimalisering @@ -1105,6 +1138,13 @@ Fortsett + + You may not be receiving messages + + Restarting your device may help solve the message delivery issue. If this problem continues, contact Signal support. + + Skjønner + Fortsett @@ -1198,6 +1238,44 @@ mer Legg til gruppebeskrivelse… + + + Overfør fra Android-enhet + + Transfer your account and messages from your old Android device. + + Logg inn uten å overføre + + Fortsett uten å overføre meldingene og mediefilene dine + + Gjenopprett en lokal sikkerhetskopi + + Restore your messages from a backup file you saved on your device. + + + + Downloading backup… + + Restoring messages… + + Restoring… + + %1$s of %2$s (%3$s) + + All of your media + + Your last %1$d days of media + + All of your messages + + Gjenopprett fra sikkerhetskopi + + Only media sent or received in the past %1$d days is included. + + Your backup includes: + + Gjenopprett fra sikkerhetskopi + Varsle meg om omtaler Vil du motta varsler når du blir nevnt i dempede samtaler? @@ -3272,10 +3350,6 @@ Innsending av feilsøkingslogg for Signal på Android - - Varslene er trege - - Krasj Send inn @@ -4715,7 +4789,12 @@ Inviter vennene dine - Abonnent-ID kopiert til utklippstavlen + + Copied donor subscriber id to clipboard + + Copied backups subscriber id to clipboard + + No subscriber id set Konto @@ -4863,7 +4942,7 @@ Sett opp krav om Android-skjermlås eller fingeravtrykk for å overføre penger - Kan ikke slå på betalingslås + Can’t enable payment lock Du må slå på skjermlås eller fingeravtrykk i telefonens innstillinger for å bruke betalingslås. @@ -5404,7 +5483,24 @@ Kontakt brukerstøtte Få et %1$s-merke - Behandler betalingen av pengegaven … + + Behandler betalingen av pengegaven … + Behandler betaling … + + + + Feil ved behandling av betaling + + Betalingen kunne ikke behandles, og kontoen din har ikke blitt belastet. Prøv igjen. + + Betalingen behandles fremdeles. Dette kan ta et par minutter avhengig av internettilkoblingen din. + + Prøv å gjennomføre betalingen igjen, eller ta kontakt med banken din for å få mer informasjon. + + Betalingen ble trukket tilbake av kontoinnehaveren og kunne derfor ikke behandles. Ingenting har blitt trukket fra kontoen. + + Det oppstod en feil under behandlingen av betalingen. Prøv på nytt. + Betalingen av pengegaven kunne ikke gjennomføres @@ -7025,7 +7121,7 @@ Nedlastingen kunne ikke gjennomføres - Enheten har ikke nok lagringsplass. Du trenger %1$s mer lagringsplass for å laste ned mediefilene fra sikkerhetskopien. + Your device does not have enough free space. Free up %1$s of space to download the media stored in your backup. Hvis du velger å hoppe over mediefilene i sikkerhetskopien, slettes de om %1$d dag. @@ -7069,6 +7165,10 @@ Ukjent Betalingshistorikk + + %1$s per måned · Fornyes %2$s + + Change or cancel subscription @@ -7173,6 +7273,55 @@ Angi PIN-koden, passordet eller mønsteret for å låse opp enheten. + + + Pay %1$s/month to Signal + + You\'ll get: + + + + Back up your messages and media and using Signal\'s secure, end-to-end encrypted storage service. Never lose a message when you get a new phone or reinstall Signal. + + End-to-end Encrypted + + Optional, always + + Delete your backup anytime + + Slå på sikkerhetskopiering + + Les mer + + + + Skriv inn PIN-koden din + + Enter your Signal PIN to enable backups + + Neste + + Bytt tastatur + + + + PINs protect your backup + + Your Signal PIN lets you restore your backup when you re-install Signal. We recommend using a PIN that\'s at least %1$d digits. + + If you forget your PIN, you will not be able to restore your backup. You can change your PIN at any time in settings. + + Use current Signal PIN + + Opprett ny PIN-kode + + + + Choose your backup plan + + All backups are end-to-end encrypted. Signal is a non-profit—paying for backups helps support our mission. + + Les mer Neste diff --git a/app/src/main/res/values-nl/strings.xml b/app/src/main/res/values-nl/strings.xml index 5991e3df36..a65d9853aa 100644 --- a/app/src/main/res/values-nl/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-nl/strings.xml @@ -170,6 +170,8 @@ %1$s doneren %1$s per maand doneren + + %1$s per maand doneren @@ -220,6 +222,24 @@ Middel Kleine bestanden + + + + %1$d persoon + %1$d personen + + + + +%1$d person + +%1$d people + + + Meer informatie + + Before joining a call you can only see the names of phone contacts, people you\'re in a group with, or people you\'ve chatted with 1:1. You\'ll see all names and photos once you\'ve joined the call. + + Begrepen + Video-opname wordt niet ondersteund op je apparaat @@ -771,6 +791,16 @@ Back-upbestand heeft verkeerde extensie. + + + Nu back-up maken + + Depending on the size of your backup, this could take a long time. You can use your phone as you normally do while the backup takes place. + + Back up later + + Nu back-up maken + Back-up van chats Back-ups worden versleuteld met een wachtwoord en alleen op je eigen apparaat opgeslagen. @@ -1090,6 +1120,9 @@ Foutopsporingslogs helpen ons het probleem te diagnosticeren en op te lossen, en bevatten geen identificerende informatie. Er heeft zich een probleem voorgedaan bij Signal. Foutopsporingslog indienen? + + You may not be receiving messages. Submit debug log? + Meldingen zijn mogelijk vertraagd vanwege batterij-optimalisaties @@ -1105,6 +1138,13 @@ Doorgaan + + You may not be receiving messages + + Restarting your device may help solve the message delivery issue. If this problem continues, contact Signal support. + + Begrepen + Doorgaan @@ -1198,6 +1238,44 @@ meer Voeg een groepsomschrijving toe… + + + Overzetten vanaf een Android-apparaat + + Transfer your account and messages from your old Android device. + + Inloggen zonder overzetten + + Ga door zonder je berichten en media over te zetten + + Lokale back-upgegevens terugzetten + + Restore your messages from a backup file you saved on your device. + + + + Downloading backup… + + Restoring messages… + + Restoring… + + %1$s of %2$s (%3$s) + + All of your media + + Your last %1$d days of media + + All of your messages + + Gegevens vanuit een back-up terugzetten + + Only media sent or received in the past %1$d days is included. + + Your backup includes: + + Back-upgegevens terugzetten + Meldingen bij vermeldingen Wil je toch meldingen ontvangen als iemand je naam in een gedempt chat vermeldt? @@ -1353,9 +1431,9 @@ Concept verwijderen? - This action can\'t be undone. + Dit kan niet ongedaan worden gemaakt. - Verwerpen + Verwijderen Delen via andere app @@ -3272,10 +3350,6 @@ Signal Android-foutopsporingslog ingediend - - Langzame meldingen - - Crash Uploaden @@ -4715,7 +4789,12 @@ Vrienden uitnodigen - Donateur-ID naar klembord gekopieerd + + Copied donor subscriber id to clipboard + + Copied backups subscriber id to clipboard + + No subscriber id set Account @@ -4863,7 +4942,7 @@ Vraag om een Android-schermvergrendeling of vingerafdruk om geld over te maken. - Kan betalingsvergrendeling niet aanzetten + Can’t enable payment lock Om Betalingsvergrendeling aan te zetten, moet je eerst schermvergrendeling of vingerafdrukbeveiliging inschakelen in je telefooninstellingen. @@ -5404,7 +5483,24 @@ Neem contact op Ontvang een ‘%1$s’-badge - Aan het verwerken… + + Aan het verwerken… + Betaling aan het verwerken… + + + + Fout bij het verwerken van betaling + + Je betaling kon niet worden verwerkt en er is geen geld overgemaakt. Probeer het opnieuw. + + Je betaling wordt nog verwerkt. Dit kan een paar minuten duren afhankelijk van je internetverbinding. + + Probeer opnieuw om de betaling te doen of neem contact op met je bank om hen om meer informatie te vragen. + + Deze betaling is door de rekeninghouder ingetrokken en kon niet worden verwerkt. Er is geen geld afgeschreven. + + Er is een fout opgetreden tijdens het verwerken van deze betaling. Probeer het opnieuw. + Fout bij het verwerken van donatie @@ -7025,7 +7121,7 @@ Kan download niet voltooien - Je apparaat heeft niet genoeg vrije ruimte. Maak %1$s ruimte vrij om de media te downloaden die in je back-up zijn opgeslagen. + Your device does not have enough free space. Free up %1$s of space to download the media stored in your backup. Als je ‘Overslaan’ kiest, worden de media in je back-up over %1$d dag verwijderd. @@ -7069,6 +7165,10 @@ Onbekend Betalingsgeschiedenis + + %1$s/maand · Wordt %2$s vernieuwd + + Change or cancel subscription @@ -7173,6 +7273,55 @@ Voer de pincode, het wachtwoord of het patroon van je apparaat in. + + + Pay %1$s/month to Signal + + You\'ll get: + + + + Back up your messages and media and using Signal\'s secure, end-to-end encrypted storage service. Never lose a message when you get a new phone or reinstall Signal. + + End-to-end Encrypted + + Optional, always + + Delete your backup anytime + + Back-ups inschakelen + + Meer lezen + + + + Voer je pincode in + + Enter your Signal PIN to enable backups + + Volgende + + Toetsenbord wisselen + + + + PINs protect your backup + + Your Signal PIN lets you restore your backup when you re-install Signal. We recommend using a PIN that\'s at least %1$d digits. + + If you forget your PIN, you will not be able to restore your backup. You can change your PIN at any time in settings. + + Use current Signal PIN + + Nieuwe pincode aanmaken + + + + Choose your backup plan + + All backups are end-to-end encrypted. Signal is a non-profit—paying for backups helps support our mission. + + Meer lezen Volgende diff --git a/app/src/main/res/values-pa/strings.xml b/app/src/main/res/values-pa/strings.xml index 982e539d76..507e4e288e 100644 --- a/app/src/main/res/values-pa/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-pa/strings.xml @@ -170,6 +170,8 @@ %1$s ਦਾਨ ਦਿਓ %1$s/ਮਹੀਨਾ ਦਾਨ ਦਿਓ + + %1$s/ਮਹੀਨਾ ਦਾਨ ਦਿਓ @@ -220,6 +222,24 @@ ਦਰਮਿਆਨਾ ਛੋਟਾ + + + + %1$d ਵਿਅਕਤੀ + %1$d ਲੋਕ + + + + +%1$d person + +%1$d people + + + ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ + + Before joining a call you can only see the names of phone contacts, people you\'re in a group with, or people you\'ve chatted with 1:1. You\'ll see all names and photos once you\'ve joined the call. + + ਸਮਝ ਗਏ + ਤੁਹਾਡੇ ਡਿਵਾਈਸ ਵਿੱਚ ਵੀਡੀਓ ਰਿਕਾਰਡਿੰਗ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰਦੀ ਹੈ @@ -771,6 +791,16 @@ ਬੈਕਅੱਪ ਦੀ ਐਕਸਟੈਂਸ਼ਨ ਖ਼ਰਾਬ ਹੈ। + + + ਬੈਕਅੱਪ ਬਣਾਓ + + Depending on the size of your backup, this could take a long time. You can use your phone as you normally do while the backup takes place. + + Back up later + + ਹੁਣ ਬੈਕਅੱਪ ਲਓ + ਚੈਟ ਬੈਕਅੱਪ ਬੈਕਅੱਪ ਇੱਕ ਪਾਸਫ਼੍ਰੇਜ਼ ਨਾਲ ਇਨਕ੍ਰਿਪਟ ਕੀਤੇ ਅਤੇ ਤੁਹਾਡੀ ਡਿਵਾਈਸ \'ਤੇ ਸਟੋਰ ਕੀਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ। @@ -1090,6 +1120,9 @@ ਡੀਬੱਗ ਲੌਗ ਸਮੱਸਿਆ ਦਾ ਨਿਦਾਨ ਕਰਨ ਅਤੇ ਉਸਨੂੰ ਹੱਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਸਾਡੀ ਮਦਦ ਕਰਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਇਸ ਵਿੱਚ ਤੁਹਾਡੀ ਪਛਾਣ ਕਰਨ ਵਾਲੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਸ਼ਾਮਲ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੀ ਹੈ। Signal ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਸਮੱਸਿਆ ਆਈ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਡੀਬੱਗ ਲੌਗ ਦਰਜ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ? + + You may not be receiving messages. Submit debug log? + ਬੈਟਰੀ ਅਨੁਕੂਲਤਾ ਦੇ ਕਾਰਨ ਸੂਚਨਾਵਾਂ ਆਉਣ ਵਿੱਚ ਦੇਰੀ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ @@ -1105,6 +1138,13 @@ ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ + + You may not be receiving messages + + Restarting your device may help solve the message delivery issue. If this problem continues, contact Signal support. + + ਸਮਝ ਗਏ + ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ @@ -1198,6 +1238,44 @@ ਹੋਰ ਗਰੁੱਪ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਜੋੜੋ… + + + Android ਡਿਵਾਈਸ ਤੋਂ ਟਰਾਂਸਫਰ ਕਰੋ + + Transfer your account and messages from your old Android device. + + ਟ੍ਰਾਂਸਫਰ ਕੀਤੇ ਬਿਨਾਂ ਲੌਗ ਇਨ ਕਰੋ + + ਆਪਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਅਤੇ ਮੀਡੀਆ ਟ੍ਰਾਂਸਫਰ ਕੀਤੇ ਬਿਨਾਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ + + ਸਥਾਨਕ ਬੈਕਅੱਪ ਰੀਸਟੋਰ ਕਰੋ + + Restore your messages from a backup file you saved on your device. + + + + Downloading backup… + + Restoring messages… + + Restoring… + + %1$s of %2$s (%3$s) + + All of your media + + Your last %1$d days of media + + All of your messages + + ਬੈਕਅੱਪ ਤੋਂ ਬਹਾਲ ਕਰੋ + + Only media sent or received in the past %1$d days is included. + + Your backup includes: + + ਬੈਕਅਪ ਬਹਾਲ ਕਰੋ + ਹਵਾਲਿਆਂ ਲਈ ਮੈਨੂੰ ਸੂਚਿਤ ਕਰੋ ਜਦੋਂ ਮਿਊਟ ਕੀਤੀਆਂ ਚੈਟਾਂ ਵਿੱਚ ਤੁਹਾਡਾ ਜ਼ਿਕਰ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਕੀ ਉਦੋਂ ਸੂਚਨਾਵਾਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨੀਆਂ ਹਨ? @@ -3272,10 +3350,6 @@ Signal Android ਡੀਬੱਗ ਲੌਗ ਸਪੁਰਦਗੀ - - ਸੂਚਨਾਵਾਂ ਆਉਣ ਵਿੱਚ ਦੇਰੀ - - ਕਰੈਸ਼ ਦਰਜ ਕਰੋ @@ -4715,7 +4789,12 @@ ਆਪਣੇ ਦੋਸਤਾਂ ਨੂੰ ਸੱਦਾ ਦਿਓ - ਸਬਸਕ੍ਰਾਈਬਰ ID ਨੂੰ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ \'ਤੇ ਕਾਪੀ ਕੀਤਾ ਗਿਆ + + Copied donor subscriber id to clipboard + + Copied backups subscriber id to clipboard + + No subscriber id set ਖਾਤਾ @@ -4863,7 +4942,7 @@ ਫੰਡ ਟ੍ਰਾਂਸਫਰ ਕਰਨ ਲਈ Android ਸਕ੍ਰੀਨ ਲਾਕ ਜਾਂ ਫਿੰਗਰਪ੍ਰਿੰਟ ਨੂੰ ਲਾਜ਼ਮੀ ਬਣਾਓ। - ਭੁਗਤਾਨ ਲਾਕ ਨੂੰ ਸਮਰੱਥ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ + Can’t enable payment lock ਭੁਗਤਾਨ ਲਾਕ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨ ਲਈ, ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਹਿਲਾਂ ਆਪਣੇ ਫ਼ੋਨ ਦੀਆਂ ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਵਿੱਚ ਜਾ ਕੇ ਸਕ੍ਰੀਨ ਲਾਕ ਜਾਂ ਫਿੰਗਰਪ੍ਰਿੰਟ ਨੂੰ ਸਮਰੱਥ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ। @@ -5404,7 +5483,24 @@ ਸਹਾਇਤਾ ਦੇ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ %1$s ਬੈਜ ਹਾਸਲ ਕਰੋ - ਦਾਨ ਉੱਤੇ ਕਾਰਵਾਈ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ… + + ਦਾਨ ਉੱਤੇ ਕਾਰਵਾਈ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ… + ਭੁਗਤਾਨ ਕਾਰਵਾਈ ਅਧੀਨ ਹੈ… + + + + ਭੁਗਾਤਨ ਉੱਤੇ ਕਾਰਵਾਈ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ + + ਤੁਹਾਡੇ ਭੁਗਤਾਨ ਉੱਤੇ ਕਾਰਵਾਈ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕੇ ਅਤੇ ਤੁਹਾਡੇ ਤੋਂ ਕੋਈ ਖਰਚਾ ਨਹੀਂ ਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਦੁਬਾਰਾ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ। + + ਤੁਹਾਡੇ ਭੁਗਤਾਨ ਉੱਤੇ ਹਾਲੇ ਵੀ ਕਾਰਵਾਈ ਜਾਰੀ ਹੈ। ਇਸ ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਮੁਤਾਬਕ ਕੁਝ ਮਿੰਟ ਲੱਗ ਸਕਦੇ ਹਨ। + + ਭੁਗਤਾਨ ਨੂੰ ਦੁਬਾਰਾ ਪੂਰਾ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ ਜਾਂ ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਆਪਣੇ ਬੈਂਕ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ। + + ਇਹ ਭੁਗਤਾਨ ਖਾਤਾ ਧਾਰਕ ਦੁਆਰਾ ਰੱਦ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਸੀ ਅਤੇ ਇਸ ਉੱਤੇ ਕਾਰਵਾਈ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਸੀ। ਤੁਹਾਡੇ ਤੋਂ ਕੋਈ ਖਰਚਾ ਨਹੀਂ ਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ। + + ਇਸ ਭੁਗਤਾਨ ਉੱਤੇ ਕਾਰਵਾਈ ਕਰਦੇ ਸਮੇਂ ਕੋਈ ਗੜਬੜ ਹੋ ਗਈ ਸੀ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਦੁਬਾਰਾ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ। + ਦਾਨ ਉੱਤੇ ਕਾਰਵਾਈ ਕਰਨ ਵੇਲੇ ਗੜਬੜ ਹੋਈ @@ -7025,7 +7121,7 @@ ਡਾਊਨਲੋਡ ਨੂੰ ਪੂਰਾ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ - ਤੁਹਾਡੀ ਡਿਵਾਈਸ ਵਿੱਚ ਲੋੜੀਂਦੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਆਪਣੇ ਬੈਕਅੱਪ ਵਿੱਚ ਸਟੋਰ ਕੀਤਾ ਮੀਡੀਆ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ %1$s ਤੱਕ ਥਾਂ ਖਾਲੀ ਕਰੋ। + Your device does not have enough free space. Free up %1$s of space to download the media stored in your backup. ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ \"ਛੱਡੋ\" ਬਟਨ ਚੁਣਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਤੁਹਾਡੇ ਬੈਕਅੱਪ ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦ ਮੀਡੀਆ %1$d ਦਿਨ ਬਾਅਦ ਮਿਟਾ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ। @@ -7069,6 +7165,10 @@ ਅਣਜਾਣ ਭੁਗਤਾਨ ਦਾ ਇਤਿਹਾਸ + + %1$s/ਮਹੀਨਾ ਨਵਿਆਉਣ %2$s + + Change or cancel subscription @@ -7173,6 +7273,55 @@ ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਆਪਣਾ ਡਿਵਾਈਸ PIN, ਪਾਸਵਰਡ ਜਾਂ ਪੈਟਰਨ ਦਾਖਲ ਕਰੋ। + + + Pay %1$s/month to Signal + + You\'ll get: + + + + Back up your messages and media and using Signal\'s secure, end-to-end encrypted storage service. Never lose a message when you get a new phone or reinstall Signal. + + End-to-end Encrypted + + Optional, always + + Delete your backup anytime + + ਬੈਕਅੱਪ ਨੂੰ ਸਮਰੱਥ ਕਰੋ + + ਹੋਰ ਜਾਣੋ + + + + ਆਪਣਾ PIN ਦਰਜ ਕਰੋ + + Enter your Signal PIN to enable backups + + ਅੱਗੇ + + ਕੀਬੋਰਡ ਬਦਲੋ + + + + PINs protect your backup + + Your Signal PIN lets you restore your backup when you re-install Signal. We recommend using a PIN that\'s at least %1$d digits. + + If you forget your PIN, you will not be able to restore your backup. You can change your PIN at any time in settings. + + Use current Signal PIN + + ਨਵਾਂ PIN ਬਣਾਓ + + + + Choose your backup plan + + All backups are end-to-end encrypted. Signal is a non-profit—paying for backups helps support our mission. + + ਹੋਰ ਪੜ੍ਹੋ ਅੱਗੇ diff --git a/app/src/main/res/values-pl/strings.xml b/app/src/main/res/values-pl/strings.xml index 210e1e9066..404eeddf52 100644 --- a/app/src/main/res/values-pl/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-pl/strings.xml @@ -170,6 +170,8 @@ Wpłać darowiznę w wys. %1$s Wpłacaj darowiznę w wys. %1$s/miesiąc + + Wpłacaj darowiznę w wys. %1$s/miesiąc @@ -220,6 +222,28 @@ Średni Mały + + + + %1$d osoba + %1$d osoby + %1$d osób + %1$d osoby + + + + +%1$d person + +%1$d people + +%1$d people + +%1$d people + + + Więcej informacji + + Before joining a call you can only see the names of phone contacts, people you\'re in a group with, or people you\'ve chatted with 1:1. You\'ll see all names and photos once you\'ve joined the call. + + Rozumiem + Nagrywanie wideo nie jest obsługiwane na Twoim urządzeniu @@ -807,6 +831,16 @@ Plik kopii zapasowej ma złe rozszerzenie. + + + Utwórz kopię zapasową + + Depending on the size of your backup, this could take a long time. You can use your phone as you normally do while the backup takes place. + + Back up later + + Archiwizuj teraz + Kopia zapasowa czatów Kopie zapasowe są zaszyfrowane przy użyciu hasła i przechowywane na Twoim urządzeniu. @@ -1154,6 +1188,9 @@ Raporty debugowania pomagają nam odkryć przyczynę i naprawić błąd. Nie zawierają żadnych informacji identyfikujących użytkownika. Signal napotkał problem. Wysłać raport debugowania? + + You may not be receiving messages. Submit debug log? + Powiadomienia mogą być opóźnione z powodu optymalizacji baterii @@ -1169,6 +1206,13 @@ Kontynuuj + + You may not be receiving messages + + Restarting your device may help solve the message delivery issue. If this problem continues, contact Signal support. + + Rozumiem + Kontynuuj @@ -1270,6 +1314,44 @@ więcej Dodaj opis grupy… + + + Przenieś z urządzenia z systemem Android + + Transfer your account and messages from your old Android device. + + Zaloguj się bez przenoszenia + + Kontynuuj bez przenoszenia wiadomości i multimediów + + Przywróć lokalną kopię zapasową + + Restore your messages from a backup file you saved on your device. + + + + Downloading backup… + + Restoring messages… + + Restoring… + + %1$s of %2$s (%3$s) + + All of your media + + Your last %1$d days of media + + All of your messages + + Przywróć z kopii zapasowej + + Only media sent or received in the past %1$d days is included. + + Your backup includes: + + Przywróć kopię zapasową + Powiadom mnie o wzmiankach Powiadamiać, gdy zostaniesz wspomniany(-a) w wyciszonych czatach? @@ -1433,7 +1515,7 @@ Odrzucić szkic? - This action can\'t be undone. + Tego działania nie można cofnąć. Odrzuć @@ -3466,10 +3548,6 @@ Przesłanie raportu debugowania Signal Android - - Opóźnione powiadomienia - - Zawieszenie się Wyślij @@ -4949,7 +5027,12 @@ Zaproś znajomych - Skopiowano identyfikator subskrybenta do schowka + + Copied donor subscriber id to clipboard + + Copied backups subscriber id to clipboard + + No subscriber id set Konto @@ -5099,7 +5182,7 @@ Wymagaj blokady ekranu Androida lub odcisku palca do przelania środków. - Nie da się włączyć zabezpieczenia płatności + Can’t enable payment lock Aby włączyć zabezpieczenie płatności, musisz wejść w ustawienia i włączyć funkcję blokady ekranu lub identyfikacji za pomocą odcisku palca @@ -5658,7 +5741,24 @@ Kontakt z pomocą techniczną Zdobądź odznakę %1$s - Przetwarzanie darowizny… + + Przetwarzanie darowizny… + Przetwarzanie płatności… + + + + Błąd przetwarzania płatności + + Twoja płatność nie mogła zostać przetworzona i Twoje konto nie zostało obciążone. Spróbuj ponownie. + + Twoja płatność wciąż jest przetwarzana. W zależności od Twojego połączenia z siecią, to może potrwać kilka minut. + + Spróbuj ponownie dokonać płatności lub skontaktuj się ze swoim bankiem, aby otrzymać więcej informacji. + + Ta płatność została anulowana przez właściciela konta i nie mogła zostać zrealizowana. Środki nie zostały pobrane. + + W trakcie realizacji tej płatności wystąpił błąd. Spróbuj ponownie. + Błąd przy przetwarzaniu darowizny @@ -7335,7 +7435,7 @@ Nie można ukończyć pobierania - Na Twoim urządzeniu nie ma wystarczającej ilości wolnego miejsca. Aby pobrać multimedia zapisane w kopii zapasowej, zwolnij %1$s. + Your device does not have enough free space. Free up %1$s of space to download the media stored in your backup. Jeśli wybierzesz opcję „Pomiń”, multimedia z kopii zapasowej zostaną usunięte w ciągu %1$d dnia. @@ -7381,6 +7481,10 @@ Nieznany Historia płatności + + %1$s/miesiąc · Przedłużane %2$s + + Change or cancel subscription @@ -7485,6 +7589,55 @@ Wprowadź kod PIN urządzenia, hasło lub wzór. + + + Pay %1$s/month to Signal + + You\'ll get: + + + + Back up your messages and media and using Signal\'s secure, end-to-end encrypted storage service. Never lose a message when you get a new phone or reinstall Signal. + + End-to-end Encrypted + + Optional, always + + Delete your backup anytime + + Włącz kopie zapasowe + + Dowiedz się więcej + + + + Wpisz swój PIN + + Enter your Signal PIN to enable backups + + Dalej + + Przełącz klawiaturę + + + + PINs protect your backup + + Your Signal PIN lets you restore your backup when you re-install Signal. We recommend using a PIN that\'s at least %1$d digits. + + If you forget your PIN, you will not be able to restore your backup. You can change your PIN at any time in settings. + + Use current Signal PIN + + Utwórz nowy PIN + + + + Choose your backup plan + + All backups are end-to-end encrypted. Signal is a non-profit—paying for backups helps support our mission. + + Czytaj dalej Dalej diff --git a/app/src/main/res/values-pt-rBR/strings.xml b/app/src/main/res/values-pt-rBR/strings.xml index 0649073841..76d3eae6fe 100644 --- a/app/src/main/res/values-pt-rBR/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-pt-rBR/strings.xml @@ -170,6 +170,8 @@ Doar %1$s Doar %1$s/mês + + Doar %1$s/mês @@ -220,6 +222,24 @@ Médio Pequeno + + + + %1$d pessoa + %1$d pessoas + + + + +%1$d person + +%1$d people + + + Mais informações + + Before joining a call you can only see the names of phone contacts, people you\'re in a group with, or people you\'ve chatted with 1:1. You\'ll see all names and photos once you\'ve joined the call. + + Entendi + A gravação de vídeo não é compatível com seu dispositivo @@ -771,6 +791,16 @@ O formato de arquivo do backup está errado. + + + Criar backup + + Depending on the size of your backup, this could take a long time. You can use your phone as you normally do while the backup takes place. + + Back up later + + Criar cópia de segurança + Backup de chats Os backups são criptografados com uma frase-chave e armazenados no seu dispositivo. @@ -1090,6 +1120,9 @@ Os registros de depuração nos ajudam a diagnosticar e corrigir o problema e não contêm informações de identificação. O Signal encontrou um problema. Enviar registro de depuração? + + You may not be receiving messages. Submit debug log? + As notificações podem atrasar devido a otimizações de bateria @@ -1105,6 +1138,13 @@ Continuar + + You may not be receiving messages + + Restarting your device may help solve the message delivery issue. If this problem continues, contact Signal support. + + Entendi + Continuar @@ -1198,6 +1238,44 @@ mais Adicionar descrição do grupo… + + + Transferir de aparelho Android + + Transfer your account and messages from your old Android device. + + Faça login sem transferir + + Continue sem transferir suas mensagens e arquivos de mídia + + Restaurar backup local + + Restore your messages from a backup file you saved on your device. + + + + Downloading backup… + + Restoring messages… + + Restoring… + + %1$s of %2$s (%3$s) + + All of your media + + Your last %1$d days of media + + All of your messages + + Restaurar de backup + + Only media sent or received in the past %1$d days is included. + + Your backup includes: + + Restaurar backup + Notifique-me ao ser mencionado Receber notificações quando mencionarem você em chats silenciados? @@ -1353,7 +1431,7 @@ Descartar rascunho? - This action can\'t be undone. + Essa ação não poderá ser desfeita. Descartar @@ -3272,10 +3350,6 @@ Envio de log de depuração do Signal para Android - - Notificações lentas - - Travamento Enviar @@ -4715,7 +4789,12 @@ Convide seus amigos - Copiada a ID do assinante ao clipboard + + Copied donor subscriber id to clipboard + + Copied backups subscriber id to clipboard + + No subscriber id set Conta @@ -4863,7 +4942,7 @@ Exigir bloqueio de tela ou impressão digital para transferir dinheiro - Não foi possível ativar o bloqueio de pagamento + Can’t enable payment lock Para usar o bloqueio de pagamento, você precisa ativar um bloqueio de tela ou identificação com impressão digital nas configurações do seu telefone. @@ -5404,7 +5483,24 @@ Entre em contato com o suporte Obter um selo %1$s - Processando doação… + + Processando doação… + Efetuando o pagamento… + + + + Erro ao efetuar o pagamento + + Não foi possível efetuar o seu pagamento e você não foi cobrado. Por favor, tente novamente. + + Seu pagamento ainda está sendo efetuado. Isso pode demorar alguns minutos, dependendo da sua conexão. + + Tente completar o pagamento novamente ou entre em contato com seu banco para mais detalhes. + + Este pagamento foi revogado pelo titular da conta e não pôde ser processado. Não foi realizada nenhuma cobrança. + + Um erro ocorreu ao processar este pagamento. Tente novamente. + Erro ao processar doação @@ -7025,7 +7121,7 @@ Não é possível concluir o download - Seu dispositivo não tem espaço livre suficiente. Libere %1$s de espaço para baixar a mídia armazenada no seu backup. + Your device does not have enough free space. Free up %1$s of space to download the media stored in your backup. Se você selecionar \"Pular\", os arquivos de mídia do seu backup serão excluídos em %1$d dia. @@ -7069,6 +7165,10 @@ Desconhecido Histórico de pagamentos + + %1$s/mês · Renova em %2$s + + Change or cancel subscription @@ -7173,6 +7273,55 @@ Digite o PIN, a senha ou o padrão de desbloqueio do seu dispositivo. + + + Pay %1$s/month to Signal + + You\'ll get: + + + + Back up your messages and media and using Signal\'s secure, end-to-end encrypted storage service. Never lose a message when you get a new phone or reinstall Signal. + + End-to-end Encrypted + + Optional, always + + Delete your backup anytime + + Habilitar backups + + Saiba mais + + + + Digite seu PIN + + Enter your Signal PIN to enable backups + + Próximo + + Alternar teclado + + + + PINs protect your backup + + Your Signal PIN lets you restore your backup when you re-install Signal. We recommend using a PIN that\'s at least %1$d digits. + + If you forget your PIN, you will not be able to restore your backup. You can change your PIN at any time in settings. + + Use current Signal PIN + + Criar novo PIN + + + + Choose your backup plan + + All backups are end-to-end encrypted. Signal is a non-profit—paying for backups helps support our mission. + + Leia mais Próximo diff --git a/app/src/main/res/values-pt/strings.xml b/app/src/main/res/values-pt/strings.xml index e7b45a3bf5..4c09d04828 100644 --- a/app/src/main/res/values-pt/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-pt/strings.xml @@ -170,6 +170,8 @@ Doar %1$s Doar %1$s/mês + + Doar %1$s/mês @@ -220,6 +222,24 @@ Média Pequena + + + + %1$d pessoa + %1$d pessoas + + + + +%1$d person + +%1$d people + + + Mais informação + + Before joining a call you can only see the names of phone contacts, people you\'re in a group with, or people you\'ve chatted with 1:1. You\'ll see all names and photos once you\'ve joined the call. + + Entendido + A gravação de vídeo não é suportada no seu dispositivo @@ -771,6 +791,16 @@ A cópia de segurança tem uma extensão má. + + + Criar cópia de segurança + + Depending on the size of your backup, this could take a long time. You can use your phone as you normally do while the backup takes place. + + Back up later + + Efetuar cópia de segurança agora + Cópias de segurança dos chats As cópias de segurança são encriptadas com uma frase-chave e são guardadas no seu dispositivo. @@ -1090,6 +1120,9 @@ Os registos de depuração ajudam-nos a diagnosticar e corrigir o problema e não contêm informações pessoais. O Signal encontrou um problema. Enviar registo de depuração? + + You may not be receiving messages. Submit debug log? + As notificações podem chegar atrasadas devido a otimizações da bateria @@ -1105,6 +1138,13 @@ Continuar + + You may not be receiving messages + + Restarting your device may help solve the message delivery issue. If this problem continues, contact Signal support. + + Entendido + Continuar @@ -1198,6 +1238,44 @@ mais Adicionar descrição do grupo… + + + Transferir de um dispositivo Android + + Transfer your account and messages from your old Android device. + + Iniciar sessão sem transferir + + Continuar sem transferir as suas mensagens ou ficheiros + + Restaurar cópia de segurança local + + Restore your messages from a backup file you saved on your device. + + + + Downloading backup… + + Restoring messages… + + Restoring… + + %1$s of %2$s (%3$s) + + All of your media + + Your last %1$d days of media + + All of your messages + + Restaurar a partir da cópia de segurança + + Only media sent or received in the past %1$d days is included. + + Your backup includes: + + Restaurar cópia de segurança + Notificar-me quando for \'Mencionado\' Receber notificações quando for mencionado em chats silenciados? @@ -1353,7 +1431,7 @@ Descartar rascunho? - This action can\'t be undone. + Esta ação não poderá ser revertida. Descartar @@ -3272,10 +3350,6 @@ Envio do relatório de depuração Signal Android - - Notificações lentas - - Crash Submeter @@ -4715,7 +4789,12 @@ Convide os seus amigos - Id do subscritor copiado para a área de transferência + + Copied donor subscriber id to clipboard + + Copied backups subscriber id to clipboard + + No subscriber id set Conta @@ -4863,7 +4942,7 @@ Requerer bloqueio de ecrã Android ou impressão digital para transferir dinheiro - Não é possível ativar o bloqueio de pagamento + Can’t enable payment lock Para usar o Bloqueio de Pagamento, é primeiro necessário ativar o bloqueio de ecrã ou identificação com impressão digital nas definições do seu telemóvel. @@ -5404,7 +5483,24 @@ Contactar o Suporte Obter um crachá de %1$s - A processar donativo… + + A processar donativo… + A processar pagamento… + + + + Erro ao processar o pagamento + + Não foi possível processar o seu pagamento e não lhe foi feita nenhuma cobrança. Tente novamente. + + O seu pagamento ainda está a ser processado. Isto poderá demorar alguns minutos, dependendo da sua ligação. + + Experimente completar novamente o pagamento ou contacte o seu banco para mais informações. + + Este pagamento foi recusado pelo titular da conta e não pôde ser processado. Não foi cobrado. + + Ocorreu um erro ao processar este pagamento, por favor, tente novamente. + Erro ao processar donativo @@ -7025,7 +7121,7 @@ Não é possível concluir a transferência - O seu dispositivo não tem espaço livre suficiente. Liberte até %1$s de espaço para transferir os ficheiros guardados na sua cópia de segurança. + Your device does not have enough free space. Free up %1$s of space to download the media stored in your backup. Se escolher \"Ignorar\", os ficheiros na sua cópia de segurança serão eliminados dentro de %1$d dia. @@ -7069,6 +7165,10 @@ Desconhecido Histórico de pagamentos + + %1$s/mês · Renovações %2$s + + Change or cancel subscription @@ -7173,6 +7273,55 @@ Insira o pin, palavra-passe ou padrão do seu dispositivo. + + + Pay %1$s/month to Signal + + You\'ll get: + + + + Back up your messages and media and using Signal\'s secure, end-to-end encrypted storage service. Never lose a message when you get a new phone or reinstall Signal. + + End-to-end Encrypted + + Optional, always + + Delete your backup anytime + + Ativar cópias de segurança + + Saber mais + + + + Introduza o seu PIN + + Enter your Signal PIN to enable backups + + Seguinte + + Trocar de teclado + + + + PINs protect your backup + + Your Signal PIN lets you restore your backup when you re-install Signal. We recommend using a PIN that\'s at least %1$d digits. + + If you forget your PIN, you will not be able to restore your backup. You can change your PIN at any time in settings. + + Use current Signal PIN + + Criar PIN novo + + + + Choose your backup plan + + All backups are end-to-end encrypted. Signal is a non-profit—paying for backups helps support our mission. + + Ler mais Seguinte diff --git a/app/src/main/res/values-ro/strings.xml b/app/src/main/res/values-ro/strings.xml index 9530799d82..a7b0da9878 100644 --- a/app/src/main/res/values-ro/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-ro/strings.xml @@ -170,6 +170,8 @@ Donează %1$s Donează %1$s/lună + + Donează %1$s/lună @@ -220,6 +222,26 @@ Mediu Mic + + + + %1$d persoană + %1$d persoane + %1$d persoane + + + + +%1$d person + +%1$d people + +%1$d people + + + Mai multe detalii + + Before joining a call you can only see the names of phone contacts, people you\'re in a group with, or people you\'ve chatted with 1:1. You\'ll see all names and photos once you\'ve joined the call. + + Am înțeles + Înregistrarea video nu este acceptată pe dispozitivul tău @@ -789,6 +811,16 @@ Backup-ul are o extensie greșită. + + + Creează backup + + Depending on the size of your backup, this could take a long time. You can use your phone as you normally do while the backup takes place. + + Back up later + + Faceți un backup acum + Backup-uri pt. conversații Backup-urile sunt criptate cu o parolă și sunt stocate pe dispozitivul tău. @@ -1122,6 +1154,9 @@ Jurnalele de depanare ne ajută să diagnosticăm și să remediam problema și nu conțin informații de identificare. Signal a întâmpinat o problemă. Trimiți jurnalul de depanare? + + You may not be receiving messages. Submit debug log? + Este posibil ca notificările să întârzie din cauza optimizării bateriei @@ -1137,6 +1172,13 @@ Continuă + + You may not be receiving messages + + Restarting your device may help solve the message delivery issue. If this problem continues, contact Signal support. + + Am înțeles + Continuă @@ -1234,6 +1276,44 @@ mai multe Adaugă descrierea grupului… + + + Transfer de pe un dispozitiv Android + + Transfer your account and messages from your old Android device. + + Conectează-te fără transfer + + Continuă fără a transfera mesajele și fișierele tale media + + Restaurează backup-ul local + + Restore your messages from a backup file you saved on your device. + + + + Downloading backup… + + Restoring messages… + + Restoring… + + %1$s of %2$s (%3$s) + + All of your media + + Your last %1$d days of media + + All of your messages + + Restaurare din backup + + Only media sent or received in the past %1$d days is included. + + Your backup includes: + + Restaurare backup + Anunță-mă pentru Mențiuni Dorești să primești notificări atunci când ești menționat în convorbiri fără sunet? @@ -1393,7 +1473,7 @@ Renunți la schiță? - This action can\'t be undone. + Această acțiune este ireversibilă. Renunță @@ -3369,10 +3449,6 @@ Trimiterea jurnalului de depanare Signal Android - - Notificări lente - - Crash (erori) Trimite @@ -4832,7 +4908,12 @@ Invită-ți prietenii - ID-ul abonatului a fost copiat în clipboard + + Copied donor subscriber id to clipboard + + Copied backups subscriber id to clipboard + + No subscriber id set Cont @@ -4981,7 +5062,7 @@ Cere o deblocare a ecranului Android sau amprenta pentru a tranfera fonduri - Nu se poate active deblocarea în caz de plată + Can’t enable payment lock Pentru a folosi Deblocarea în caz de plată, trebuie să activezi o blocare a ecranului sau ID amprentă din setările telefonului. @@ -5531,7 +5612,24 @@ Contactează Suportul Obține insigna %1$s - Se procesează donația… + + Se procesează donația… + Se procesează plata… + + + + Procesarea plății a eșuat + + Plata ta nu a putut fi procesată și nu ai fost taxat. Te rugăm să încerci din nou. + + Plata ta este încă în procesare. Ceea ce poate dura câteva minute în funcție de conexiunea ta. + + Încearcă să finalizezi din nou plata sau ia legătura cu banca ta pentru mai multe informații. + + Această plată a fost revocată de titularul contului și nu a putut fi procesată. Nu ai fost taxat/ă. + + A apărut o eroare la procesarea acestei plăți, te rugăm să încerci din nou. + Eroare la procesarea donației @@ -7180,7 +7278,7 @@ Nu se poate finaliza descărcarea - Dispozitivul tău nu are suficient spațiu liber. Eliberează până la %1$s de spațiu pentru a descărca fișierele stocate în backup. + Your device does not have enough free space. Free up %1$s of space to download the media stored in your backup. Dacă alegi \"Sari peste\", fișierele din backup vor fi eliminate în %1$d zi. @@ -7225,6 +7323,10 @@ Necunoscut Istoricul plăților + + %1$s/lună · Se reînnoiește %2$s + + Change or cancel subscription @@ -7329,6 +7431,55 @@ Introdu codul PIN, parola sau șablonul pentru dispozitivul tău. + + + Pay %1$s/month to Signal + + You\'ll get: + + + + Back up your messages and media and using Signal\'s secure, end-to-end encrypted storage service. Never lose a message when you get a new phone or reinstall Signal. + + End-to-end Encrypted + + Optional, always + + Delete your backup anytime + + Activează backup-urile + + Află mai multe + + + + Introdu PIN-ul tău + + Enter your Signal PIN to enable backups + + Următorul + + Schimbă tastaturile + + + + PINs protect your backup + + Your Signal PIN lets you restore your backup when you re-install Signal. We recommend using a PIN that\'s at least %1$d digits. + + If you forget your PIN, you will not be able to restore your backup. You can change your PIN at any time in settings. + + Use current Signal PIN + + Creează un PIN nou + + + + Choose your backup plan + + All backups are end-to-end encrypted. Signal is a non-profit—paying for backups helps support our mission. + + Citește mai mult Următorul diff --git a/app/src/main/res/values-ru/strings.xml b/app/src/main/res/values-ru/strings.xml index 2b22ba87b9..c79e491e49 100644 --- a/app/src/main/res/values-ru/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-ru/strings.xml @@ -170,6 +170,8 @@ Пожертвовать %1$s Жертвовать %1$s/месяц + + Жертвовать %1$s/месяц @@ -220,6 +222,28 @@ Средние Маленькие + + + + %1$d человека + %1$d человек + %1$d людей + %1$d людей + + + + +%1$d person + +%1$d people + +%1$d people + +%1$d people + + + Больше информации + + Before joining a call you can only see the names of phone contacts, people you\'re in a group with, or people you\'ve chatted with 1:1. You\'ll see all names and photos once you\'ve joined the call. + + Понятно + Запись видео не поддерживается на вашем устройстве @@ -807,6 +831,16 @@ У резервной копии неподдерживаемое расширение файла. + + + Создать резервную копию + + Depending on the size of your backup, this could take a long time. You can use your phone as you normally do while the backup takes place. + + Back up later + + Создать резервную копию + Резервные копии чатов Резервные копии шифруются парольной фразой и хранятся на вашем устройстве. @@ -1154,6 +1188,9 @@ Журналы отладки помогают нам диагностировать и устранять проблему и не содержат идентифицирующей информации. Возникла проблема в Signal. Отправить журналы отладки? + + You may not be receiving messages. Submit debug log? + Уведомления могут приходить с задержкой в связи с оптимизацией работы батареи @@ -1169,6 +1206,13 @@ Продолжить + + You may not be receiving messages + + Restarting your device may help solve the message delivery issue. If this problem continues, contact Signal support. + + Понятно + Продолжить @@ -1270,6 +1314,44 @@ далее Добавить описание группы… + + + Перенести с Android-устройства + + Transfer your account and messages from your old Android device. + + Авторизоваться без переноса + + Продолжить без переноса ваших сообщений и медиафайлов + + Восстановить локальную резервную копию + + Restore your messages from a backup file you saved on your device. + + + + Downloading backup… + + Restoring messages… + + Restoring… + + %1$s of %2$s (%3$s) + + All of your media + + Your last %1$d days of media + + All of your messages + + Восстановить из резервной копии + + Only media sent or received in the past %1$d days is included. + + Your backup includes: + + Восстановить резервную копию + Уведомлять меня об упоминаниях Получать уведомления, когда вас упоминают в чатах с отключёнными уведомлениями? @@ -3466,10 +3548,6 @@ Отправка журнала отладки Signal Android - - Уведомления приходят с задержкой - - Сбой Отправить @@ -4949,7 +5027,12 @@ Пригласить друзей - Идентификатор подписчика был скопирован в буфер обмена. + + Copied donor subscriber id to clipboard + + Copied backups subscriber id to clipboard + + No subscriber id set Учётная запись @@ -5099,7 +5182,7 @@ Для перевода средств требуется блокировка экрана Android или отпечаток пальца - Не удается включить блокировку платежей + Can’t enable payment lock Чтобы использовать блокировку платежей, вы должны сначала включить блокировку экрана или идентификатор отпечатка пальца в настройках вашего телефона. @@ -5658,7 +5741,24 @@ Связаться с поддержкой Получите значок «%1$s» - Обработка пожертвования… + + Обработка пожертвования… + Обрабатываем платёж… + + + + Ошибка обработки платежа + + Не удалось обработать ваш платёж, и с вас не была взята плата. Пожалуйста, попробуйте ещё раз. + + Ваш платёж всё ещё обрабатывается. Это может занять несколько минут в зависимости от вашего соединения. + + Попробуйте завершить платёж ещё раз или свяжитесь со своим банком для получения дополнительной информации. + + Данный платёж был отозван владельцем счёта и не был обработан. Средства не были списаны. + + Произошла ошибка при обработке платежа. Пожалуйста, попробуйте ещё раз. + Ошибка обработки пожертвования @@ -7335,7 +7435,7 @@ Не удаётся завершить загрузку - На вашем устройстве недостаточно места на диске. Освободите до %1$s места для загрузки медиафайлов, хранящихся в резервной копии. + Your device does not have enough free space. Free up %1$s of space to download the media stored in your backup. Если вы выберете «Пропустить», медиафайлы из резервной копии будут удалены через %1$d день. @@ -7381,6 +7481,10 @@ Неизвестно История платежей + + %1$s/месяц · Продлится %2$s + + Change or cancel subscription @@ -7485,6 +7589,55 @@ Пожалуйста, введите Пин-код, пароль или графический ключ вашего устройства. + + + Pay %1$s/month to Signal + + You\'ll get: + + + + Back up your messages and media and using Signal\'s secure, end-to-end encrypted storage service. Never lose a message when you get a new phone or reinstall Signal. + + End-to-end Encrypted + + Optional, always + + Delete your backup anytime + + Включить резервные копии + + Узнать больше + + + + Введите свой PIN-код + + Enter your Signal PIN to enable backups + + Далее + + Переключить клавиатуру + + + + PINs protect your backup + + Your Signal PIN lets you restore your backup when you re-install Signal. We recommend using a PIN that\'s at least %1$d digits. + + If you forget your PIN, you will not be able to restore your backup. You can change your PIN at any time in settings. + + Use current Signal PIN + + Создать новый PIN-код + + + + Choose your backup plan + + All backups are end-to-end encrypted. Signal is a non-profit—paying for backups helps support our mission. + + Читать далее Далее diff --git a/app/src/main/res/values-sk/strings.xml b/app/src/main/res/values-sk/strings.xml index 4f21fd7e3b..269b8f315c 100644 --- a/app/src/main/res/values-sk/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-sk/strings.xml @@ -170,6 +170,8 @@ Prispieť %1$s Prispieť %1$s/mesačne + + Prispieť %1$s/mesačne @@ -220,6 +222,28 @@ Stredná Malá + + + + %1$d osoba + %1$d ľudia + %1$d ľudí + %1$d ľudí + + + + +%1$d person + +%1$d people + +%1$d people + +%1$d people + + + Viac informácií + + Before joining a call you can only see the names of phone contacts, people you\'re in a group with, or people you\'ve chatted with 1:1. You\'ll see all names and photos once you\'ve joined the call. + + Rozumiem + Nahrávanie videa nie je na vašom zariadení podporované @@ -807,6 +831,16 @@ Záloha má zlé rozšírenie. + + + Vytvoriť zálohu + + Depending on the size of your backup, this could take a long time. You can use your phone as you normally do while the backup takes place. + + Back up later + + Zálohovať teraz + Zálohy četov Zálohy budú šifrované pomocou hesla a uložené vo vašom zariadení. @@ -1154,6 +1188,9 @@ Denníky ladenia nám pomáhajú určiť a odstrániť problém a neobsahujú identifikačné údaje. Signal narazil na problém. Odoslať denník ladenia? + + You may not be receiving messages. Submit debug log? + Upozornenia môžu byť oneskorené z dôvodu optimalizácie batérie @@ -1169,6 +1206,13 @@ Pokračovať + + You may not be receiving messages + + Restarting your device may help solve the message delivery issue. If this problem continues, contact Signal support. + + Rozumiem + Pokračovať @@ -1270,6 +1314,44 @@ viac Pridať popis skupiny… + + + Presunúť z Android zariadenia + + Transfer your account and messages from your old Android device. + + Prihlásiť sa bez prenosu + + Pokračovať bez prenosu správ a médií + + Obnoviť lokálnu zálohu + + Restore your messages from a backup file you saved on your device. + + + + Downloading backup… + + Restoring messages… + + Restoring… + + %1$s of %2$s (%3$s) + + All of your media + + Your last %1$d days of media + + All of your messages + + Obnoviť zo zálohy + + Only media sent or received in the past %1$d days is included. + + Your backup includes: + + Obnoviť zálohu + Upozorni ma na Spomenutia Chcete dostávať upozornenia, keď vás spomenú v stlmených četoch? @@ -1433,7 +1515,7 @@ Zahodiť koncept? - This action can\'t be undone. + Túto akciu nie je možné vrátiť späť. Zahodiť @@ -3466,10 +3548,6 @@ Odoslanie denníka ladenia Signal Android - - Pomalé upozornenia - - Zlyhanie Potvrdiť @@ -4949,7 +5027,12 @@ Pozvite vašich priateľov - ID predplatiteľa bolo skopírované do schránky + + Copied donor subscriber id to clipboard + + Copied backups subscriber id to clipboard + + No subscriber id set Účet @@ -5099,7 +5182,7 @@ Na prevod prostriedkov vyžadovať zámok obrazovky Android alebo odtlačok prsta - Nie je možné aktivovať platobný zámok + Can’t enable payment lock Ak chcete použiť platobný zámok, musíte najskôr povoliť zámok obrazovky alebo ID odtlačku prsta v nastaveniach telefónu. @@ -5658,7 +5741,24 @@ Kontaktovať zákaznícku podporu Získajte odznak %1$s - Spracúva sa príspevok… + + Spracúva sa príspevok… + Spracovanie platby… + + + + Chyba pri spracovaní platby + + Vašu platbu sa nepodarilo spracovať a neboli vám účtované žiadne poplatky. Skúste to znova. + + Vaša platba sa stále spracováva. V závislosti od vášho pripojenia to môže trvať niekoľko minút. + + Skúste znova dokončiť platbu, alebo kontaktujte svoju banku a požiadajte o ďalšie informácie. + + Táto platba bola odvolaná majiteľom účtu a nemohla byť spracovaná. Neboli vám účtované žiadne poplatky. + + Pri spracovaní tejto platby sa vyskytla chyba, skúste to znova. + Chyba pri spracovaní príspevku @@ -7335,7 +7435,7 @@ Sťahovanie nie je možné dokončiť - Vo vašom zariadení nemáte dostatok voľného miesta. Ak chcete stiahnuť médiá uložené vo vašej zálohe, uvoľnite %1$s. + Your device does not have enough free space. Free up %1$s of space to download the media stored in your backup. Ak vyberiete možnosť Preskočiť, médiá vo vašej zálohe sa vymažú o %1$d deň. @@ -7381,6 +7481,10 @@ Neznáme História platieb + + %1$s/mesiac · Obnovenie %2$s + + Change or cancel subscription @@ -7485,6 +7589,55 @@ Zadajte PIN kód, heslo alebo vzor svojho zariadenia. + + + Pay %1$s/month to Signal + + You\'ll get: + + + + Back up your messages and media and using Signal\'s secure, end-to-end encrypted storage service. Never lose a message when you get a new phone or reinstall Signal. + + End-to-end Encrypted + + Optional, always + + Delete your backup anytime + + Povoliť zálohovanie + + Zistiť viac + + + + Zadajte svoj PIN + + Enter your Signal PIN to enable backups + + Ďalej + + Prepnúť klávesnicu + + + + PINs protect your backup + + Your Signal PIN lets you restore your backup when you re-install Signal. We recommend using a PIN that\'s at least %1$d digits. + + If you forget your PIN, you will not be able to restore your backup. You can change your PIN at any time in settings. + + Use current Signal PIN + + Vytvoriť nový PIN + + + + Choose your backup plan + + All backups are end-to-end encrypted. Signal is a non-profit—paying for backups helps support our mission. + + Čítaj viac Ďalej diff --git a/app/src/main/res/values-sl/strings.xml b/app/src/main/res/values-sl/strings.xml index 210c2ef8ef..0a3e02d43e 100644 --- a/app/src/main/res/values-sl/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-sl/strings.xml @@ -170,6 +170,8 @@ Donirajte %1$s Donirajte %1$s/mesec + + Donirajte %1$s/mesec @@ -220,6 +222,28 @@ Srednje Majhne + + + + %1$d oseba + %1$d osebi + %1$d osebe + %1$d ljudi + + + + +%1$d person + +%1$d people + +%1$d people + +%1$d people + + + Več informacij + + Before joining a call you can only see the names of phone contacts, people you\'re in a group with, or people you\'ve chatted with 1:1. You\'ll see all names and photos once you\'ve joined the call. + + Razumem + Vaša naprava ne podpira snemanja videa @@ -807,6 +831,16 @@ Varnostna kopija ima napačno končnico. + + + Ustvari varnostno kopijo + + Depending on the size of your backup, this could take a long time. You can use your phone as you normally do while the backup takes place. + + Back up later + + Izdelaj varnostno kopijo + Varnostno kopiranje klepetov Varnostne kopije so zaklenjene z geslom in shranjene na vaši napravi. @@ -1154,6 +1188,9 @@ Sistemske zabeležbe nam pomagajo diagnosticirati in odpraviti težavo ter ne vsebujejo identifikacijskih podatkov. Signal je naletel na težavo. Želite poslati sistemsko zabeležbo? + + You may not be receiving messages. Submit debug log? + Obvestila so lahko zakasnjena zaradi optimizacije baterije @@ -1169,6 +1206,13 @@ Nadaljuj + + You may not be receiving messages + + Restarting your device may help solve the message delivery issue. If this problem continues, contact Signal support. + + Razumem + Nadaljuj @@ -1270,6 +1314,44 @@ več Dodaj opis skupine … + + + Prenos iz druge androidne naprave + + Transfer your account and messages from your old Android device. + + Prijava brez prenosa + + Nadaljujte brez prenosa sporočil in medijev + + Obnovitev lokalne varnostne kopije + + Restore your messages from a backup file you saved on your device. + + + + Downloading backup… + + Restoring messages… + + Restoring… + + %1$s of %2$s (%3$s) + + All of your media + + Your last %1$d days of media + + All of your messages + + Obnovi iz varnostne kopije + + Only media sent or received in the past %1$d days is included. + + Your backup includes: + + Obnovi iz varnostne kopije + Obveščaj me o omembah Želite prejeti obvestilo, ko je vaše ime omenjeno v klepetih, ki ste jih utišali? @@ -3466,10 +3548,6 @@ Signalova sistemska zabeležba v sistemu Android - - Počasna obvestila - - Zrušitev Oddaj @@ -4949,7 +5027,12 @@ Povabite svoje prijatelje_ice - Številka naročnika je bila prekopirana v odložišče. + + Copied donor subscriber id to clipboard + + Copied backups subscriber id to clipboard + + No subscriber id set Račun @@ -5099,7 +5182,7 @@ Za prenos sredstev zahtevajte zaklepanje zaslona Android ali prstni odtis - Omogočanje potrjevanja plačila ni uspelo + Can’t enable payment lock Če želite uporabljati potrjevanje plačila, morate najprej omogočiti zaklepanje zaslona ali ID prstnega odtisa v nastavitvah telefona. @@ -5658,7 +5741,24 @@ Kontaktiraj center za podporo Podari značko uporabniku_ci %1$s - Obdelava donacije … + + Obdelava donacije … + Obdelava plačila … + + + + Napaka pri obdelavi plačila. + + Vaše plačilo ni moglo biti obdelano, zato vam znesek ni bil zaračunan. Prosimo, poskusite znova. + + Plačilo je še vedno v obdelavi. To lahko traja nekaj minut, odvisno od vaše povezave. + + Ponovno poskusite z izvedbo plačila ali pa se obrnite na svojo banko. + + To plačilo je imetnik računa preklical in ga ni bilo mogoče obdelati. Nismo vam zaračunali. + + Med obdelavo tega plačila je prišlo do napake, poskusite znova. + Napaka pri obdelavi donacije @@ -7335,7 +7435,7 @@ Prenosa ni mogoče dokončati - Vaša naprava nima dovolj prostora. Sprostite do %1$s prostora za prenos medijev, shranjenih v varnostni kopiji. + Your device does not have enough free space. Free up %1$s of space to download the media stored in your backup. Če izberete \"Preskoči\", bodo mediji v varnostni kopiji izbrisani v %1$d dnevu. @@ -7381,6 +7481,10 @@ Neznano Zgodovina plačil + + %1$s/mesec · Obnovitev: %2$s + + Change or cancel subscription @@ -7485,6 +7589,55 @@ Vnesite pin, geslo ali vzorec naprave. + + + Pay %1$s/month to Signal + + You\'ll get: + + + + Back up your messages and media and using Signal\'s secure, end-to-end encrypted storage service. Never lose a message when you get a new phone or reinstall Signal. + + End-to-end Encrypted + + Optional, always + + Delete your backup anytime + + Dovoli varnostno kopiranje + + Preberite več + + + + Vnesite svoj PIN + + Enter your Signal PIN to enable backups + + Naprej + + Preklopi tipkovnico + + + + PINs protect your backup + + Your Signal PIN lets you restore your backup when you re-install Signal. We recommend using a PIN that\'s at least %1$d digits. + + If you forget your PIN, you will not be able to restore your backup. You can change your PIN at any time in settings. + + Use current Signal PIN + + Ustvari nov PIN + + + + Choose your backup plan + + All backups are end-to-end encrypted. Signal is a non-profit—paying for backups helps support our mission. + + Preberite več Naprej diff --git a/app/src/main/res/values-sq/strings.xml b/app/src/main/res/values-sq/strings.xml index 2c95446705..c1e6c17738 100644 --- a/app/src/main/res/values-sq/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-sq/strings.xml @@ -170,6 +170,8 @@ Dhuro %1$s Dhuro %1$s/muaj + + Dhuro %1$s/muaj @@ -220,6 +222,24 @@ Mesatarë Vogël + + + + %1$d person + %1$d persona + + + + +%1$d person + +%1$d people + + + Më tepër të dhëna + + Before joining a call you can only see the names of phone contacts, people you\'re in a group with, or people you\'ve chatted with 1:1. You\'ll see all names and photos once you\'ve joined the call. + + E kuptova + Regjistrimi i videos nuk mbështetet nga pajisja jote @@ -771,6 +791,16 @@ Kopjeruajtja ka zgjatim të gabuar. + + + Krijo kopjeruajtje + + Depending on the size of your backup, this could take a long time. You can use your phone as you normally do while the backup takes place. + + Back up later + + Kopjeruaje Tani + Kopjeruajtje bisedash Kopjeruajtjet fshehtëzohen me një frazëkalim dhe depozitohe te pajisja juaj. @@ -1090,6 +1120,9 @@ Regjistrat e korrigjimit të gabimeve na ndihmojnë të diagnostikojmë dhe rregullojmë problemin dhe nuk përmbajnë informacion identifikues. Signal hasi në një problem. Të paraqitet regjistri i korrigjimit? + + You may not be receiving messages. Submit debug log? + Njoftimet mund të vonohen për shkak të optimizimeve të baterisë @@ -1105,6 +1138,13 @@ Vazhdo + + You may not be receiving messages + + Restarting your device may help solve the message delivery issue. If this problem continues, contact Signal support. + + E kuptova + Vazhdo @@ -1198,6 +1238,44 @@ më shumë Shtoni përshkrim grupi… + + + Shpërngulni prej pajisjeje Android + + Transfer your account and messages from your old Android device. + + Identifikohu pa transferim + + Vazhdo pa transferuar mesazhet dhe mediat + + Rikthe kopjeruajtjen lokale + + Restore your messages from a backup file you saved on your device. + + + + Downloading backup… + + Restoring messages… + + Restoring… + + %1$s of %2$s (%3$s) + + All of your media + + Your last %1$d days of media + + All of your messages + + Riktheni prej kopjeruajtje + + Only media sent or received in the past %1$d days is included. + + Your backup includes: + + Riktheje kopjeruajtjen + Njoftomë për Përmendje Dëshiron të marrësh njoftime kur të përmendin në biseda pa zë? @@ -3272,10 +3350,6 @@ Paraqitja e regjistrit të korrigjimit në Android Signal - - Njoftimet e ngadalësuara - - Problematika Parashtroje @@ -4715,7 +4789,12 @@ Ftoni shokët tuaj - ID-ja e pajtimtarit u kopjua në të papastër + + Copied donor subscriber id to clipboard + + Copied backups subscriber id to clipboard + + No subscriber id set Llogari @@ -4863,7 +4942,7 @@ Kërko kyçje të ekranit nga Android ose gjurmën e gishtit për të transferuar fondet - Kyçja e pagesës nuk mund të aktivizohet + Can’t enable payment lock Për të përdorur kyçjen e pagesës, fillimisht duhet të aktivizosh një kyçje ekrani ose ID të gjurmës së gishtit te parametrat e telefonit. @@ -5404,7 +5483,24 @@ Lidhuni Me Asistencën Merr një distinktiv %1$s - Dhurimi po përpunohet… + + Dhurimi po përpunohet… + Po kryhet pagesa… + + + + Gabim në përpunim pagese + + Pagesa jote nuk mundi të përpunohej dhe nuk të është mbajtur. Të lutem, provo përsëri. + + Pagesa juaj ende po përpunohet. Kjo mund të zërë ca minuta, varet nga lidhja juaj. + + Riprovoni të plotësoni pagesën, ose lidhuni me bankën tuaj për më tepër informacion. + + Kjo pagesë u anulua nga mbajtësi i llogarisë dhe nuk mund të përpunohej. Nuk je tarifuar. + + Ndodhi një gabim gjatë përpunimit të kësaj pagese, ju lutemi provo përsëri. + Gabim gjatë përpunimit të dhurimit @@ -7025,7 +7121,7 @@ Shkarkimi nuk mund të kryhet - Pajisja nuk ka hapësirë të mjaftueshme të lirë. Liro deri në %1$s hapësirë për të shkarkuar median e ruajtur në kopjeruajtje. + Your device does not have enough free space. Free up %1$s of space to download the media stored in your backup. Nëse zgjedh \"Kapërce\", media e ruajtur në kopjeruajtje do të fshihet pas %1$d dite. @@ -7069,6 +7165,10 @@ I panjohur Historia e pagesave + + %1$s/muaj · Rinovohet më %2$s + + Change or cancel subscription @@ -7173,6 +7273,55 @@ Të lutem, vendos pinin, fjalëkalimin ose vizimin e pajisjes. + + + Pay %1$s/month to Signal + + You\'ll get: + + + + Back up your messages and media and using Signal\'s secure, end-to-end encrypted storage service. Never lose a message when you get a new phone or reinstall Signal. + + End-to-end Encrypted + + Optional, always + + Delete your backup anytime + + Aktivizoji kopjeruajtjet + + Mëso më shumë + + + + Jepni PIN-in tuaj + + Enter your Signal PIN to enable backups + + Tjetër + + Ndërro tastierën + + + + PINs protect your backup + + Your Signal PIN lets you restore your backup when you re-install Signal. We recommend using a PIN that\'s at least %1$d digits. + + If you forget your PIN, you will not be able to restore your backup. You can change your PIN at any time in settings. + + Use current Signal PIN + + Krijoni PIN të ri + + + + Choose your backup plan + + All backups are end-to-end encrypted. Signal is a non-profit—paying for backups helps support our mission. + + Lexoni më tepër Tjetër diff --git a/app/src/main/res/values-sr/strings.xml b/app/src/main/res/values-sr/strings.xml index 7a2627fd6a..a3d6621eb7 100644 --- a/app/src/main/res/values-sr/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-sr/strings.xml @@ -170,6 +170,8 @@ Донирајте %1$s Донирајте %1$s месечно + + Донирајте %1$s месечно @@ -220,6 +222,24 @@ Средње Мало + + + + %1$d особа + Њих %1$d + + + + Још %1$d особа + Још њих %1$d + + + Више информација + + Пре него што се прикључите позиву, можете да видите само имена контаката на телефону, људи са којима сте у групи или људи са којима сте ћаскали 1:1. Видећете сва имена и фотографије када се прикључите позиву. + + Разумем + Снимање видео записа није подржано на вашем уређају @@ -771,6 +791,16 @@ Резервна копија има погрешну екстензију. + + + Креирајте резервну копију + + У зависности од величине ваше резервне копије, ово може дуже потрајати. Можете нормално да користите телефон док се прави резервна копија. + + Касније направи резервну копију + + Направи резервну копију + Резерве ћаскања Резервне копије су шифроване приступном фразом и чувају се на вашем уређају. @@ -1090,6 +1120,9 @@ Извештаји о грешкама нам помажу да откријемо и решимо проблем и они не садрже информације на основу којих можете бити идентификовани. Signal је наишао на проблем. Желите ли да пошаљете извештај о грешкама? + + Можда вам не стижу поруке. Желите ли да пошаљете извештај о грешкама? + Обавештења могу каснити због оптимизације батерије @@ -1105,6 +1138,13 @@ Настави + + Можда вам не стижу поруке + + Ако поново покренете уређај можда ћете решити проблем са примањем порука. Ако се проблем настави, обратите се подршци за Signal. + + Разумем + Настави @@ -1198,6 +1238,44 @@ више Унесите опис групе… + + + Пренесите податке са Android уређаја + + Пренесите налог и поруке са старог Android уређаја. + + Пријави се без преноса података + + Наставите без преноса порука и медија + + Врати локалну резервну копију + + Вратите поруке из фајла резервне копије који сте сачували на свом уређају. + + + + Преузимање резервне копије… + + Враћање порука… + + Враћање… + + %1$s од %2$s (%3$s) + + све ваше медије + + ваше медије из последњих %1$d дана + + све ваше поруке + + Враћање садржаја из резервне копије + + Укључени су само медији послати или примљени у последњих %1$d дана. + + Резервна копија обухвата: + + Врати резервну копију + Обавести ме за помињања Желите ли да примате обавештења када вас неко помене у ћаскањима за која су искључена обавештења? @@ -3272,10 +3350,6 @@ Слање извештаја о грешкама за Signal Android - - Обавештења касне - - Пад апликације Пошаљи @@ -4715,7 +4789,12 @@ Позовите пријатеље - Идентификациони број претплатника је копиран + + Copied donor subscriber id to clipboard + + Copied backups subscriber id to clipboard + + No subscriber id set Налог @@ -4863,7 +4942,7 @@ За плаћања захтевајте закључавање екрана или отисак прста на Android уређају - Активирање закључавања плаћања није успело + Can’t enable payment lock Да бисте користили закључавање плаћања, морате прво да активирате закључавање екрана или идентификацију помоћу отиска прста у подешавањима телефона. @@ -5012,9 +5091,9 @@ Порука - Видео + Видео позив - Аудио + Гласовин позив Позови @@ -5404,7 +5483,24 @@ Обратите се подршци Набавите значку – %1$s - Обрађујемо донацију… + + Обрађујемо донацију… + Обрађивање уплате… + + + + Грешка при обради претплате + + Ваша уплата није могла да се обради и није вам наплаћено. Пробајте поново. + + Ваша уплата се и даље обрађује. Ово може потрајати неколико минута у зависности од ваше везе. + + Покушајте поново да извршите уплату или контактирајте своју банку за више информација. + + Власник рачуна је отказао ову уплату и њена обрада није успела. Ништа вам није наплаћено. + + Десила се грешка при обради ове уплате. Пробајте поново. + Грешка приликом обраде донације @@ -7025,7 +7121,7 @@ Није могуће завршити преузимање - На уређају нема довољно слободног простора. За преузимање медија сачуваног унутар резервне копије ослободите до %1$s простора. + Your device does not have enough free space. Free up %1$s of space to download the media stored in your backup. Ако изаберете „Прескочи“, медији у вашој резервној копији ће бити избрисани за %1$d дан. @@ -7069,6 +7165,10 @@ Непознато Историја плаћања + + %1$s/месечно · Обнова %2$s + + Промените или откажите претплату @@ -7173,6 +7273,55 @@ Унесите PIN, лозинку или шаблон за уређај. + + + Платите %1$s месечно Signal-у + + Добијате: + + + + Направите резервне копије ваших порука и медија и користите Signal-ову безбедну, потпуно шифровану услугу складиштења. Нека вам се сачувају поруке када набављате нови телефон или поново инсталирате Signal. + + Потпуно шифровано + + Увек опционо + + Избришите резервну копију када год пожелите + + Укључи резервне копије + + Сазнајте више + + + + Унесите PIN + + Унесите Signal PIN да активирате резервне копије + + Следеће + + Промени тастатуру + + + + PIN-ови штите вашу резервну копију + + Signal PIN вам омогућава да вратите резервну копију када поново инсталирате Signal. Препоручујемо да вам најмањи број цифара за PIN буде %1$d. + + Ако заборавите PIN, нећете моћи да вратите резервну копију. PIN можете променити у било ком тренутку у подешавањима. + + Користи тренутни Signal PIN + + Креирај нови PIN + + + + Изаберите пакет за резервне копије + + Све резервне копије су потпуно шифроване. Signal је непрофитна организација, а ви плаћањем резервних копија подржавате нашу мисију. + + Прочитајте опширније Следеће diff --git a/app/src/main/res/values-sv/strings.xml b/app/src/main/res/values-sv/strings.xml index 6e6690b639..98580bd8af 100644 --- a/app/src/main/res/values-sv/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-sv/strings.xml @@ -170,6 +170,8 @@ Donera %1$s Donera %1$s/månad + + Donera %1$s/månad @@ -220,6 +222,24 @@ Medel Små + + + + %1$d person + %1$d personer + + + + + %1$d person + + %1$d personer + + + Mer information + + Innan du går med i ett samtal kan du bara se namnen på telefonkontakter, personer som är med i samma grupp som du eller personer som du har chattat med privat. Du ser alla namn och foton när du är ansluten till samtalet. + + Uppfattat + Videoinspelning stöds inte på din enhet @@ -771,6 +791,16 @@ Säkerhetskopia har fel filtillägg. + + + Skapa säkerhetskopia + + Beroende på hur stor din säkerhetskopia är kan detta ta lång tid. Du kan använda din telefon som vanligt medan säkerhetskopieringen pågår. + + Säkerhetskopiera senare + + Säkerhetskopiera nu + Säkerhetskopior av chattar Säkerhetskopior krypteras med ett lösenord och lagras på din enhet. @@ -1090,6 +1120,9 @@ Felsökningsloggar hjälper oss att diagnostisera och åtgärda problemet och innehåller inte identifierande information. Signal stötte på ett problem. Skicka felsökningslogg? + + Du kanske inte får några meddelanden. Skicka felsökningslogg? + Aviseringar kan försenas på grund av batterioptimeringar @@ -1105,6 +1138,13 @@ Fortsätt + + Du kanske inte får några meddelanden + + Om du startar om enheten kan det hjälpa dig att lösa problemet med leverans av meddelanden. Kontakta Signal-support om problemet kvarstår. + + Uppfattat + Fortsätt @@ -1198,6 +1238,44 @@ mer Lägg till gruppbeskrivning… + + + Överför från Android-enhet + + Överför ditt konto och dina meddelanden från din gamla Android-enhet. + + Logga in utan att överföra + + Fortsätt utan att överföra dina meddelanden och media + + Återställ lokal säkerhetskopia + + Återställ dina meddelanden från en säkerhetskopia som du har sparat på din enhet. + + + + Laddar ner säkerhetskopia … + + Återställer meddelanden … + + Återställer … + + %1$s av %2$s (%3$s) + + Alla dina media + + Dina senaste %1$d dagars media + + Alla dina meddelanden + + Återställ från säkerhetskopia + + Endast media som skickats eller tagits emot under de senaste %1$d dagarna ingår. + + Din säkerhetskopia innehåller: + + Återställ säkerhetskopia + Meddela mig om omnämnanden Få aviseringar när du omnämns i tystade chattar? @@ -3272,10 +3350,6 @@ Signal Android inskickad felsökningslogg - - Långsamma aviseringar - - Krasch Skicka @@ -4715,7 +4789,12 @@ Bjud in dina vänner - Kopierade prenumerant-id till urklipp + + Copied donor subscriber id to clipboard + + Copied backups subscriber id to clipboard + + No subscriber id set Konto @@ -4863,7 +4942,7 @@ Kräv Andriod-skärmlås eller fingeravtryck för överföringar - Det går inte att aktivera betalningssäkerhet + Can’t enable payment lock För att använda betalningssäkerhet måste du först aktivera ett skärmlås eller fingeravtryck i din telefons inställningar. @@ -5404,7 +5483,24 @@ Kontakta support Skaffa ett %1$s-märke - Bearbetar donation … + + Bearbetar donation … + Bearbetar betalningen… + + + + Fel vid bearbetning av betalningen + + Din betalning kunde inte behandlas och du har inte debiterats. Försök igen. + + Din betalning behandlas fortfarande. Detta kan ta några minuter beroende på din anslutning. + + Försök att slutföra betalningen igen eller kontakta din bank för mer information. + + Denna betalning återkallades av kontoinnehavaren och kunde inte bearbetas. Ingen betalning har dragits. + + Ett fel uppstod när betalningen bearbetades. Försök igen. + Fel vid bearbetning av donation @@ -7025,7 +7121,7 @@ Det går inte att slutföra nedladdningen - Din enhet har inte tillräckligt med ledigt utrymme. Frigör upp till %1$s utrymme för att ladda ner media som finns lagrade i din säkerhetskopia. + Your device does not have enough free space. Free up %1$s of space to download the media stored in your backup. Om du väljer Hoppa över kommer media i säkerhetskopian att tas bort om %1$d dag. @@ -7069,6 +7165,10 @@ Okänt Betalningshistorik + + %1$s/månad · Förnyar %2$s + + Ändra eller avsluta abonnemang @@ -7173,6 +7273,55 @@ Ange din enhets pinkod, lösenord eller mönster. + + + Betala %1$s/månad till Signal + + Du kommer att få: + + + + Säkerhetskopiera dina meddelanden och media och använd Signals säkra, totalsträckskrypterade lagringstjänst. Förlora aldrig ett meddelande när du skaffar en ny telefon eller installerar om Signal. + + Totalsträckskrypterad + + Alltid valfritt + + Ta bort din säkerhetskopia när som helst + + Aktivera säkerhetskopior + + Läs mer + + + + Ange din PIN-kod + + Ange din Signal-pinkod för att aktivera säkerhetskopiering + + Nästa + + Växla tangentbord + + + + Pinkoder skyddar din säkerhetskopia + + Med din Signal-pinkod kan du återställa din säkerhetskopia när du installerar om Signal. Vi rekommenderar att du använder en pinkod med minst %1$d siffror. + + Om du glömmer din pinkod kommer du inte att kunna återställa din säkerhetskopia. Du kan ändra din pinkod när som helst i inställningarna. + + Använd aktuell Signal-pinkod + + Skapa ny PIN-kod + + + + Välj din säkerhetskopieringsplan + + Alla säkerhetskopior är totalsträckskrypterade. Signal är en ideell organisation – att betala för säkerhetskopior hjälper till att stödja vårt uppdrag. + + Läs mer Nästa diff --git a/app/src/main/res/values-sw/strings.xml b/app/src/main/res/values-sw/strings.xml index 01cdc2106b..77189135da 100644 --- a/app/src/main/res/values-sw/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-sw/strings.xml @@ -170,6 +170,8 @@ Changia %1$s Changia %1$s/kwa mwezi + + Changia %1$s/kwa mwezi @@ -220,6 +222,24 @@ Wastani Ndogo + + + + mtu %1$d + watu %1$d + + + + +%1$d person + +%1$d people + + + Taarifa zaidi + + Before joining a call you can only see the names of phone contacts, people you\'re in a group with, or people you\'ve chatted with 1:1. You\'ll see all names and photos once you\'ve joined the call. + + Nimeelewa + Haiwezekani kurekodi video kwenye kifaa chako @@ -771,6 +791,16 @@ Nakala rudufu ina uenezi mbaya + + + Unda nakalahifadhi + + Depending on the size of your backup, this could take a long time. You can use your phone as you normally do while the backup takes place. + + Back up later + + Hifadhi nakala rudufu Sasa + Nakalahifadhi ya Gumzo Nakala hifadhi husimbwa kwa nenosiri na kuhifadhiwa kwenye kifaa chako. @@ -1090,6 +1120,9 @@ Kumbukumbu za utatuzi zinatusaidia kutambua na kurekebisha tatizo, na hazina maelezo ya utambulisho. Signal imekumbana na tatizo. Je, uwasilishe kumbukumbu za utatuzi? + + You may not be receiving messages. Submit debug log? + Arifa zinaweza kuchelewesha kutokana na uboreshaji wa betri @@ -1105,6 +1138,13 @@ Endelea + + You may not be receiving messages + + Restarting your device may help solve the message delivery issue. If this problem continues, contact Signal support. + + Nimeelewa + Endelea @@ -1198,6 +1238,44 @@ zaidi Weka maelezo ya kikundi… + + + Hamisha kutoka kifaa cha Android + + Transfer your account and messages from your old Android device. + + Ingia bila kuhamisha + + Endelea bila kuhamisha jumbe na video zako + + Rejesha chelezo ya ndani + + Restore your messages from a backup file you saved on your device. + + + + Downloading backup… + + Restoring messages… + + Restoring… + + %1$s of %2$s (%3$s) + + All of your media + + Your last %1$d days of media + + All of your messages + + Rejesha kutoka nakala hifadhi + + Only media sent or received in the past %1$d days is included. + + Your backup includes: + + rejesha upya nakalahifadhi + Niarifu Ninapotajwa Je, ungependa kupokea arifa unapotajwa katika mazungumzo yaliyonyamazishwa? @@ -3272,10 +3350,6 @@ Kutuma Ombi la Kumbukumbu za Utatuzi za Signal Android - - Arifa zinazochelewa - - Kuharibika Wasilisha @@ -4715,7 +4789,12 @@ Waalike marafiki zako - Imenakili kitambulisho cha mtumiaji kwenye ubao wa kunakili + + Copied donor subscriber id to clipboard + + Copied backups subscriber id to clipboard + + No subscriber id set Akaunti @@ -4863,7 +4942,7 @@ Inahitaji Android screen lock au alama za vidole ili kuhamisha fedha. - Huwezi kuwezesha payment lock + Can’t enable payment lock Ili kutumia Payment Lock, ni lazima kwanza uwezeshe screen lock au utambulisho kwa alama za vidole kwenye mipangilio yako ya simu. @@ -5404,7 +5483,24 @@ Wasiliana na Msaada Pata beji ya %1$s - Inachakata mchango… + + Inachakata mchango… + Tunachakata malipo… + + + + Hitilafu kuchakata malipo + + Malipo yako hayajachakatwa na haujatozwa. Tafadhali jaribu tena. + + Malipo yako yangali yanachakatwa. Hii inaweza kuchukua dakika kadhaa kutegemea muunganisho wa mtandao wako. + + Jaribu kukamilisha malipo tena au wasiliana na benki yako kwa habari zaidi. + + Malipo haya yalibatilishwa na mmiliki wa akaunti na hayakuweza kuchakatwa. Hujatozwa. + + Hitilafu imetokea wakati wa kuchakata malipo haya, tafadhali jaribu tena. + Hitilafu katika kuchakata mchango @@ -7025,7 +7121,7 @@ Imeshindwa kukamilisha upakuaji - Kifaa chako hakina nafasi huru ya kutosha. Achilia %1$s ya nafasi ili upakue video na picha zako zilizo kwenye nakala. + Your device does not have enough free space. Free up %1$s of space to download the media stored in your backup. Ukichagua \"Ruka\" picha na video kwenye nakala yako itafutwa ndani ya siku %1$d. @@ -7069,6 +7165,10 @@ Isiyojulikana Historia ya malipo + + %1$s/mwezi . Uhuishaji %2$s + + Change or cancel subscription @@ -7173,6 +7273,55 @@ Tafadhali ingiza nenosiri, pini au alama ya kifaa chako. + + + Pay %1$s/month to Signal + + You\'ll get: + + + + Back up your messages and media and using Signal\'s secure, end-to-end encrypted storage service. Never lose a message when you get a new phone or reinstall Signal. + + End-to-end Encrypted + + Optional, always + + Delete your backup anytime + + Wezesha nakalahifadhi + + Jifunze zaidi + + + + Ingiza Nenosiri lako + + Enter your Signal PIN to enable backups + + Inayofuata + + Badili kibodi + + + + PINs protect your backup + + Your Signal PIN lets you restore your backup when you re-install Signal. We recommend using a PIN that\'s at least %1$d digits. + + If you forget your PIN, you will not be able to restore your backup. You can change your PIN at any time in settings. + + Use current Signal PIN + + Unda PIN mpya + + + + Choose your backup plan + + All backups are end-to-end encrypted. Signal is a non-profit—paying for backups helps support our mission. + + Soma zaidi Inayofuata diff --git a/app/src/main/res/values-ta/strings.xml b/app/src/main/res/values-ta/strings.xml index 66aeea487e..dc2ebd1779 100644 --- a/app/src/main/res/values-ta/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-ta/strings.xml @@ -170,6 +170,8 @@ %1$s நன்கொடையளி %1$s/மாதம் நன்கொடை அளிக்கவும் + + %1$s/மாதம் நன்கொடை அளிக்கவும் @@ -220,6 +222,24 @@ நடுத்தர சிறிய + + + + %1$d நபர் + %1$d நபர்கள் + + + + +%1$d person + +%1$d people + + + மேலும் தகவல் + + Before joining a call you can only see the names of phone contacts, people you\'re in a group with, or people you\'ve chatted with 1:1. You\'ll see all names and photos once you\'ve joined the call. + + அறிந்துகொண்டேன் + உங்கள் டிவைஸில் வீடியோ பதிவு ஆதரிக்கப்படவில்லை @@ -771,6 +791,16 @@ காப்புப்பிரதி தவறான நீட்டிப்பைக் கொண்டுள்ளது. + + + காப்புப்பதிவு பயனர் தரவு உருவாக்கவும் + + Depending on the size of your backup, this could take a long time. You can use your phone as you normally do while the backup takes place. + + Back up later + + இப்பொழது பாதுகாப்பிற்காக சேமித்து வை காப்புப்பதிவு பயனர் தரவு + சாட் காப்புப்பிரதிகள் காப்புப்பிரதிகள் கடவுத்தொடருடன் குறியாக்கம் செய்யப்பட்டு உங்கள் சாதனத்தில் சேமிக்கப்படும். @@ -1090,6 +1120,9 @@ பிழைத்திருத்தப் பதிவுகள் சிக்கலைக் கண்டறிந்து சரிசெய்ய உதவுகின்றன, மேலும் அடையாளம் காணும் தகவலைக் கொண்டிருக்கவில்லை. Signal இல் சிக்கல் ஏற்பட்டது. பிழைத்திருத்தப் பதிவு சமர்ப்பிப்பா? + + You may not be receiving messages. Submit debug log? + பேட்டரி மேம்படுத்தல்கள் காரணமாக அறிவிப்புகள் தாமதமாகலாம் @@ -1105,6 +1138,13 @@ தொடர்க + + You may not be receiving messages + + Restarting your device may help solve the message delivery issue. If this problem continues, contact Signal support. + + அறிந்துகொண்டேன் + தொடர்க @@ -1198,6 +1238,44 @@ மேலும் கூட்டு குழு விளக்கம்… + + + இடமாற்றம் Android சாதனத்திலிருந்து + + Transfer your account and messages from your old Android device. + + இடமாற்றம் செய்யாமல் உள்நுழைக + + உங்களின் மெசேஜ்கள் மற்றும் மீடியாவை இடமாற்றம் செய்யாமல் தொடர்க + + உள் காப்புப்பிரதியை மீட்டமை + + Restore your messages from a backup file you saved on your device. + + + + Downloading backup… + + Restoring messages… + + Restoring… + + %1$s of %2$s (%3$s) + + All of your media + + Your last %1$d days of media + + All of your messages + + மீட்டமை இருந்து காப்புப்பிரதி + + Only media sent or received in the past %1$d days is included. + + Your backup includes: + + காப்புப்பதிவு பயனர் தரவு மீட்டமை + என் பெயர் குறிப்புகளை எனக்கு அறிவி ஒலியடக்கிய சாட்களில் மற்றவர்களால் நீங்கள் குறிப்பிடப்படும்போது அறிவிப்புகள் பெறலாமா? @@ -3272,10 +3350,6 @@ Signal Android பிழைத்திருத்த பதிவு சமர்ப்பிப்பு - - மெதுவான அறிவிப்புகள் - - கிராஷ் சமர்ப்பி @@ -4715,7 +4789,12 @@ நண்பர்களை அழைக்கவும் - சந்தாதாரர் ஐ.டி கிளிப்போர்டுக்கு நகலெடுக்கப்பட்டது + + Copied donor subscriber id to clipboard + + Copied backups subscriber id to clipboard + + No subscriber id set பயனர் கணக்கு @@ -4863,7 +4942,7 @@ நிதியை மாற்ற ஆண்ட்ராய்டு திரைப் பூட்டு அல்லது கைரேகை தேவை - கட்டண பூட்டை இயக்க முடியவில்லை + Can’t enable payment lock கட்டண பூட்டைப் பயன்படுத்த, முதலில் உங்கள் மொபைலின் அமைப்புகளில் திரைப் பூட்டு அல்லது கைரேகை ஐ.டி.-யை இயக்க வேண்டும். @@ -5404,7 +5483,24 @@ தொடர்பு ஆதரவு %1$s பேட்ஜைப் பெறுக - நன்கொடையைச் செயலாக்குகிறது… + + நன்கொடையைச் செயலாக்குகிறது… + கட்டணத்தை செயலாக்குகிறது… + + + + கட்டணத்தைச் செயல்படுத்துவதில் பிழை + + உங்கள் கட்டணத்தைச் செயல்படுத்த முடியவில்லை, மேலும் உங்களிடம் கட்டணம் வசூலிக்கப்படவில்லை. தயவுசெய்து மீண்டும் முயற்சிக்கவும். + + உங்கள் கட்டணம் இன்னும் செயல்படுத்தப்படுகிறது. உங்கள் இணைப்பைப் பொறுத்து இதற்கு ஒரு சில நிமிடங்கள் ஆகலாம். + + கட்டணத்தை மீண்டும் முடிக்க முயற்சிக்கவும் அல்லது மேலும் தகவலுக்கு உங்கள் வங்கியைத் தொடர்பு கொள்ளவும். + + இந்தக் கட்டணம் கணக்கு வைத்திருப்பவரால் திரும்பப் பெறப்பட்டது, அதைச் செயல்படுத்த முடியவில்லை. உங்களிடம் கட்டணம் விதிக்கப்படவில்லை. + + இந்தக் கட்டணத்தைச் செயலாக்கும்போது பிழை ஏற்பட்டது, மீண்டும் முயலவும். + நன்கொடையை செயலாக்குவதில் பிழை @@ -7025,7 +7121,7 @@ பதிவிறக்கத்தை நிறைவு செய்ய முடியவில்லை - உங்கள் சாதனத்தில் போதுமான இடம் இல்லை. உங்கள் காப்புப்பிரதியில் சேமிக்கப்பட்டுள்ள ஊடகத்தைப் பதிவிறக்க, %1$s இடம் வரை காலியாக்கவும். + Your device does not have enough free space. Free up %1$s of space to download the media stored in your backup. \"தவிர்\" என்பதைத் தேர்வுசெய்தால், உங்கள் பேக்கப்பில் உள்ள ஊடகம் %1$d நாளில் அழிக்கப்படும். @@ -7069,6 +7165,10 @@ முன் தெரிந்திராத கட்டண வரலாறு + + %1$s/மாதம் · புதுப்பிக்கிறது %2$s + + Change or cancel subscription @@ -7173,6 +7273,55 @@ உங்கள் சாதனத்தின் பின், கடவுச்சொல் அல்லது வடிவத்தை உள்ளிடவும். + + + Pay %1$s/month to Signal + + You\'ll get: + + + + Back up your messages and media and using Signal\'s secure, end-to-end encrypted storage service. Never lose a message when you get a new phone or reinstall Signal. + + End-to-end Encrypted + + Optional, always + + Delete your backup anytime + + காப்புப்பிரதிகளை இயக்கு + + மேலும் அறிக + + + + உங்கள் பின்னை உள்ளிடவும் + + Enter your Signal PIN to enable backups + + அடுத்து + + கீபோர்டை மாற்றுக + + + + PINs protect your backup + + Your Signal PIN lets you restore your backup when you re-install Signal. We recommend using a PIN that\'s at least %1$d digits. + + If you forget your PIN, you will not be able to restore your backup. You can change your PIN at any time in settings. + + Use current Signal PIN + + புதிய பின்னை உருவாக்கவும் + + + + Choose your backup plan + + All backups are end-to-end encrypted. Signal is a non-profit—paying for backups helps support our mission. + + மேலும் படிக்க அடுத்து diff --git a/app/src/main/res/values-te/strings.xml b/app/src/main/res/values-te/strings.xml index 6acbee4ac4..5e3db782c8 100644 --- a/app/src/main/res/values-te/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-te/strings.xml @@ -170,6 +170,8 @@ %1$s విరాళం ఇవ్వండి %1$s/నెలకు విరాళం ఇవ్వండి + + %1$s/నెలకు విరాళం ఇవ్వండి @@ -220,6 +222,24 @@ మీడియం చిన్న + + + + %1$d వ్యక్తి + %1$dవ్యక్తులు + + + + +%1$d person + +%1$d people + + + మరింత సమాచారం + + Before joining a call you can only see the names of phone contacts, people you\'re in a group with, or people you\'ve chatted with 1:1. You\'ll see all names and photos once you\'ve joined the call. + + అర్థమైంది + మీ పరికరంపై వీడియో రికార్డింగుకు మద్దతు లేదు @@ -771,6 +791,16 @@ బ్యాకప్‌కు చెడ్డ ఎక్స్‌టెన్షన్ ఉంది. + + + ప్రత్యామ్నాయ సృష్టించు + + Depending on the size of your backup, this could take a long time. You can use your phone as you normally do while the backup takes place. + + Back up later + + భద్రపరచు + చాట్ బ్యాకప్‌లు ప్రత్యామ్నాయములు పాస్‌ఫ్రేజ్‌తో గుప్తీకరించబడతాయి మరియు మీ పరికరంలో నిల్వ చేయబడతాయి. @@ -1090,6 +1120,9 @@ సమస్యను గుర్తించడానికి మరియు పరిష్కరించడానికి డీబగ్ లాగ్‌లు మాకు సహాయపడతాయి, మరియు గుర్తించే సమాచారం కలిగి ఉండవు. Signal సమస్యను ఎదుర్కొంది. డీబగ్ లాగ్‌ను సమర్పించేదా? + + You may not be receiving messages. Submit debug log? + బ్యాటరీ ఆప్టిమైజేషన్‌ల కారణంగా నోటిఫికేషన్‌లు ఆలస్యం కావచ్చు @@ -1105,6 +1138,13 @@ కొనసాగండి + + You may not be receiving messages + + Restarting your device may help solve the message delivery issue. If this problem continues, contact Signal support. + + అర్థమైంది + కొనసాగండి @@ -1198,6 +1238,44 @@ మరింత సమూహ వివరణను జోడించండి … + + + Android పరికరం నుంచి బదిలీ చేయడం + + Transfer your account and messages from your old Android device. + + బదిలీ చేయకుండానే లాగిన్ చేయండి + + మీ సందేశాలు అలాగే మీడియాను బదిలీ చేయకుండానే కొనసాగించండి + + లోకల్ బ్యాకప్‌ను పునరుద్ధరించండి + + Restore your messages from a backup file you saved on your device. + + + + Downloading backup… + + Restoring messages… + + Restoring… + + %1$s of %2$s (%3$s) + + All of your media + + Your last %1$d days of media + + All of your messages + + బ్యాకప్ నుంచి పునరుద్ధరించండి + + Only media sent or received in the past %1$d days is included. + + Your backup includes: + + ప్రత్యామ్నాయ పునరుద్ధరించండి + నాకు ప్రస్తావనల తెలియజేయండి మ్యూట్ చేయబడిన చాట్‌ల‌లో మీరు పేర్కొనబడినప్పుడు నోటిఫికేషన్‌లను అందుకునేదా? @@ -3272,10 +3350,6 @@ Signal Android డీబగ్ లాగ్ సమర్పణ - - నోటిఫికేషన్‌లు నిదానంగా ఉన్నాయి - - క్రాష్ అయింది సమర్పించండి @@ -4715,7 +4789,12 @@ మీ స్నేహితులను ఆహ్వానించండి - సబ్‌స్క్రైబర్ IDని క్లిప్‌బోర్డ్‌కు కాపీ చేయండి + + Copied donor subscriber id to clipboard + + Copied backups subscriber id to clipboard + + No subscriber id set ఖాతా @@ -4863,7 +4942,7 @@ నిధులు బదిలీ చేయడానికి Android స్క్రీన్ లాక్ లేదా వేలిముద్ర అవసరం - చెల్లింపు లాక్‌ని ప్రారంభించలేరు + Can’t enable payment lock చెల్లింపు లింక్‌ని ఉపయోగించడానికి, మీరు ముందుగా మీ ఫోన్ సెట్టింగ్స్‌లో స్క్రీన్ లాక్ లేదా వేలిముద్రను ప్రారంభించాలి. @@ -5404,7 +5483,24 @@ మద్దతును సంప్రదించండి %1$s బ్యాడ్జిని పొందండి - విరాళం ప్రక్రియ చేయబడుతోంది… + + విరాళం ప్రక్రియ చేయబడుతోంది… + పేమెంట్ ప్రాసెస్ చేస్తోంది… + + + + పేమెంట్‌ని ప్రాసెస్ చేయడంలో దోషం. + + మీ పేమెంట్ ప్రాసెస్ చేయబడలేదు మరియు మీకు ఛార్జ్ చేయబడదు. దయచేసి మళ్ళీ ప్రయత్నించండి. + + మీ పేమెంట్ ఇంకా ప్రాసెసింగ్‌లో ఉంది. మీ కనెక్షన్‌పై ఆధారపడి దీనికి కొన్ని నిమిషాలు పట్టవచ్చు. + + పేమెంట్ పూర్తి చేయడానికి మళ్లీ ప్రయత్నించండి లేదా మరింత సమాచారం కొరకు మీ బ్యాంక్‌ని సంప్రదించండి. + + ఖాతాదారుడి ద్వారా ఈ చెల్లింపు ఉపసంహరించబడింది మరియు ప్రక్రియ చేయబడలేదు. మీకు ఛార్జీ విధించబడలేదు. + + ఈ చెల్లింపును ప్రక్రియ చేసేటప్పుడు ఒక లోపం ఏర్పడింది, దయచేసి మళ్ళీ ప్రయత్నించండి. + విరాళాన్ని ప్రక్రియ చేసేటప్పుడు పొరపాటు ఏర్పడింది @@ -7025,7 +7121,7 @@ డౌన్‌లోడ్‌ను పూర్తి చేయలేకపోయాము - మీ పరికరంలో తగినంత ఖాళీ స్థలం లేదు. మీ బ్యాకప్‌లో నిల్వ చేయబడిన మీడియాను డౌన్‌లోడ్ చేయడానికి మొత్తం స్థలంలో %1$s వరకు స్థలాన్ని ఖాళీ చేయండి. + Your device does not have enough free space. Free up %1$s of space to download the media stored in your backup. మీరు \"దాటవేయి\" ఎంచుకుంటే మీ బ్యాకప్లోని మీడియా %1$d రోజులో తొలగించబడుతుంది. @@ -7069,6 +7165,10 @@ తెలియని చెల్లింపుల చరిత్ర + + %1$s/నెల · రెన్యువల్స్%2$s + + Change or cancel subscription @@ -7173,6 +7273,55 @@ దయచేసి మీ పరికరం PIN, పాస్‌వర్డ్ లేదా ప్యాటర్న్ ఎంటర్ చేయండి. + + + Pay %1$s/month to Signal + + You\'ll get: + + + + Back up your messages and media and using Signal\'s secure, end-to-end encrypted storage service. Never lose a message when you get a new phone or reinstall Signal. + + End-to-end Encrypted + + Optional, always + + Delete your backup anytime + + ప్రత్యామ్నాయ ప్రారంభించు + + మరింత తెలుసుకోండి + + + + మీ పిన్ను నమోదు చేయండి + + Enter your Signal PIN to enable backups + + తరువాత + + కీబోర్డ్ మారండి + + + + PINs protect your backup + + Your Signal PIN lets you restore your backup when you re-install Signal. We recommend using a PIN that\'s at least %1$d digits. + + If you forget your PIN, you will not be able to restore your backup. You can change your PIN at any time in settings. + + Use current Signal PIN + + క్రొత్త పిన్ సృష్టించండి + + + + Choose your backup plan + + All backups are end-to-end encrypted. Signal is a non-profit—paying for backups helps support our mission. + + మరింత చదవండి తరువాత diff --git a/app/src/main/res/values-th/strings.xml b/app/src/main/res/values-th/strings.xml index fcc177b351..cf253504f1 100644 --- a/app/src/main/res/values-th/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-th/strings.xml @@ -170,6 +170,8 @@ บริจาค %1$s บริจาค %1$s/เดือน + + บริจาค %1$s/เดือน @@ -220,6 +222,22 @@ กลาง เล็ก + + + + %1$d คน + + + + +%1$d people + + + ข้อมูลเพิ่มเติม + + Before joining a call you can only see the names of phone contacts, people you\'re in a group with, or people you\'ve chatted with 1:1. You\'ll see all names and photos once you\'ve joined the call. + + เข้าใจแล้ว + อุปกรณ์ของคุณไม่รองรับการบันทึกวิดีโอ @@ -753,6 +771,16 @@ ข้อมูลสำรองมีส่วนขยายที่ไม่ดี + + + สร้างข้อมูลสำรอง + + Depending on the size of your backup, this could take a long time. You can use your phone as you normally do while the backup takes place. + + Back up later + + สำรองข้อมูลเดี๋ยวนี้ + ข้อมูลสำรองของแชท ข้อมูลสำรองถูกเข้ารหัสด้วยวลีรหัสผ่านและเก็บในอุปกรณ์ของคุณ @@ -1058,6 +1086,9 @@ บันทึกดีบักจะช่วยให้เราสามารถตรวจสอบและแก้ไขปัญหาได้ โดยที่ในบันทึกจะไม่มีข้อมูลที่ใช้ระบุตัวตน พบปัญหาในการใช้งาน Signal คุณต้องการส่งบันทึกดีบักหรือไม่ + + You may not be receiving messages. Submit debug log? + การแจ้งเตือนอาจล่าช้าเนื่องจากการเพิ่มประสิทธิภาพแบตเตอรี่ @@ -1073,6 +1104,13 @@ ดำเนินการต่อ + + You may not be receiving messages + + Restarting your device may help solve the message delivery issue. If this problem continues, contact Signal support. + + เข้าใจแล้ว + ดำเนินการต่อ @@ -1162,6 +1200,44 @@ มีอีก เพิ่มคำอธิบายกลุ่ม… + + + ถ่ายโอนจากอุปกรณ์ Android + + Transfer your account and messages from your old Android device. + + เข้าสู่ระบบโดยไม่ถ่ายโอนข้อมูล + + ดำเนินการต่อโดยไม่ถ่ายโอนข้อความและไฟล์สื่อของคุณ + + กู้คืนข้อมูลสำรองจากอุปกรณ์ + + Restore your messages from a backup file you saved on your device. + + + + Downloading backup… + + Restoring messages… + + Restoring… + + %1$s of %2$s (%3$s) + + All of your media + + Your last %1$d days of media + + All of your messages + + กู้คืนจากข้อมูลสำรอง + + Only media sent or received in the past %1$d days is included. + + Your backup includes: + + กู้คืนจากข้อมูลสำรอง + แจ้งให้ฉันรู้สำหรับการกล่าวถึง รับการแจ้งเตือนเมื่อคุณถูกกล่าวถึงในแชทที่ปิดเสียงไว้หรือไม่ @@ -3175,10 +3251,6 @@ การส่งรายงานบันทึกดีบักสำหรับ Signal Android - - การแจ้งเตือนล่าช้า - - หยุดทำงาน ส่ง @@ -4598,7 +4670,12 @@ เชิญเพื่อนของคุณ - คัดลอกไอดีสมาชิกไปยังคลิปบอร์ดแล้ว + + Copied donor subscriber id to clipboard + + Copied backups subscriber id to clipboard + + No subscriber id set บัญชี @@ -4745,7 +4822,7 @@ ต้องปลดล็อกหน้าจอหรือสแกนลายนิ้วมือในอุปกรณ์ Android เพื่อโอนเงิน - ไม่สามารถเปิดใช้การล็อกการชำระเงินได้ + Can’t enable payment lock หากต้องการใช้งานฟีเจอร์ล็อกการชำระเงิน คุณต้องเปิดใช้การล็อกหน้าจอหรือสแกนลายนิ้วมือในการตั้งค่าของโทรศัพท์ก่อน @@ -5277,7 +5354,24 @@ ติดต่อการสนับสนุน รับโล่ %1$s - กำลังดำเนินการบริจาค… + + กำลังดำเนินการบริจาค… + กำลังประมวลผลการชำระเงิน… + + + + การดำเนินการชำระเงินมีข้อผิดพลาด + + ไม่สามารถดำเนินการชำระเงินของคุณได้ และคุณยังไม่ได้ถูกเรียกเก็บเงิน กรุณาลองใหม่อีกครั้ง + + การชำระเงินของคุณยังคงดำเนินการอยู่ อาจจะใช้เวลาสักครู่ ขึ้นอยู่กับการสัญญาณอินเทอร์เน็ตของคุณ + + ลองทำการชำระเงินให้เรียบร้อยอีกครั้ง หรือติดต่อธนาคารเพื่อขอข้อมูลเพิ่มเติม + + การชำระเงินนี้ถูกเจ้าของบัญชียกเลิกและไม่สามารถดำเนินการได้ คุณยังไม่ถูกเรียกเก็บเงินในกรณีนี้ + + เกิดข้อผิดพลาดขณะประมวลผลการชำระเงินนี้ โปรดลองอีกครั้ง + การดำเนินการบริจาคมีข้อผิดพลาด @@ -6870,7 +6964,7 @@ การดาวน์โหลดไม่เสร็จสมบูรณ์ - อุปกรณ์ของคุณมีพื้นที่จัดเก็บไม่เพียงพอ เพิ่มพื้นที่จัดเก็บ %1$s เพื่อดาวน์โหลดไฟล์สื่อในข้อมูลสำรองของคุณ + Your device does not have enough free space. Free up %1$s of space to download the media stored in your backup. หากคุณเลือก \"ข้าม\" ไฟล์สื่อในข้อมูลสำรองของคุณจะถูกลบใน %1$d วัน @@ -6913,6 +7007,10 @@ ไม่ทราบ ประวัติการชำระเงิน + + %1$s/เดือน · ต่ออายุ %2$s + + Change or cancel subscription @@ -7017,6 +7115,55 @@ โปรดใส่ PIN, รหัสผ่าน หรือรูปแบบการวาดเส้นของอุปกรณ์คุณ + + + Pay %1$s/month to Signal + + You\'ll get: + + + + Back up your messages and media and using Signal\'s secure, end-to-end encrypted storage service. Never lose a message when you get a new phone or reinstall Signal. + + End-to-end Encrypted + + Optional, always + + Delete your backup anytime + + เปิดใช้การสำรองข้อมูล + + เรียนรู้เพิ่มเติม + + + + ใส่รหัส PIN ของคุณ + + Enter your Signal PIN to enable backups + + ดำเนินการต่อ + + สลับแป้นพิมพ์ + + + + PINs protect your backup + + Your Signal PIN lets you restore your backup when you re-install Signal. We recommend using a PIN that\'s at least %1$d digits. + + If you forget your PIN, you will not be able to restore your backup. You can change your PIN at any time in settings. + + Use current Signal PIN + + สร้างรหัส PIN ใหม่ + + + + Choose your backup plan + + All backups are end-to-end encrypted. Signal is a non-profit—paying for backups helps support our mission. + + อ่านเพิ่มเติม ดำเนินการต่อ diff --git a/app/src/main/res/values-tl/strings.xml b/app/src/main/res/values-tl/strings.xml index 17b85c9c6d..8866837ccb 100644 --- a/app/src/main/res/values-tl/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-tl/strings.xml @@ -170,6 +170,8 @@ Mag-donate %1$s Mag-donate ng %1$s/buwan + + Mag-donate ng %1$s/buwan @@ -220,6 +222,24 @@ Katamtaman Maliit + + + + %1$d person + %1$d people + + + + +%1$d person + +%1$d people + + + More information + + Before joining a call you can only see the names of phone contacts, people you\'re in a group with, or people you\'ve chatted with 1:1. You\'ll see all names and photos once you\'ve joined the call. + + OK + Hindi suportado ng iyong device ang video recording @@ -771,6 +791,16 @@ Ang backup ay may bad extension. + + + Lumikha ng backup + + Depending on the size of your backup, this could take a long time. You can use your phone as you normally do while the backup takes place. + + Back up later + + Mag-back up na ngayon + Chat backups Ang backups ay encrypted na may kasamang passphrase at nakalagay sa iyong device. @@ -1090,6 +1120,9 @@ Ang debug logs ay makatutulong sa amin para ma-diagnose at maayos ang issue, at wala itong laman na identifying information. Nagkaroon ng problema ang Signal. Gusto mo bang mag-submit ng debug log? + + You may not be receiving messages. Submit debug log? + Maaaring delayed ang notifications dahil sa battery optimizations @@ -1105,6 +1138,13 @@ Magpatuloy + + You may not be receiving messages + + Restarting your device may help solve the message delivery issue. If this problem continues, contact Signal support. + + OK + Magpatuloy @@ -1198,6 +1238,44 @@ iba pa Mag-add ng group description… + + + I-transfer mula sa Android device + + Transfer your account and messages from your old Android device. + + Mag-log in nang hindi nililipat + + Magpatuloy nang hindi nililipat ang messages at media mo + + I-restore ang local backup + + Restore your messages from a backup file you saved on your device. + + + + Downloading backup… + + Restoring messages… + + Restoring… + + %1$s of %2$s (%3$s) + + All of your media + + Your last %1$d days of media + + All of your messages + + Mag-restore mula sa backup + + Only media sent or received in the past %1$d days is included. + + Your backup includes: + + Mag-restore ng backup + I-notify ako sa Mentions Gusto mo bang makatanggap ng notifications kapag na-mention ka sa muted chats? @@ -3272,10 +3350,6 @@ Signal Android Debug Log Submission - - Delayed ang notifications - - Crash Isumite @@ -4715,7 +4789,12 @@ Invite your friends - Copied subscriber ID to clipboard + + Copied donor subscriber id to clipboard + + Copied backups subscriber id to clipboard + + No subscriber id set Account @@ -4863,7 +4942,7 @@ Hingin ang Android screen lock o fingerprint para makapagpadala ng pera - Hindi ma-on ang seguridad sa pagbayad + Can’t enable payment lock Para magamit ang Seguridad sa Pagbayad, kailangan mo munang i-on ang screen lock o fingerprint ID sa settings ng iyong cellphone. @@ -5404,7 +5483,24 @@ Makipag-ugnayan sa Suporta Kumuha ng %1$s badge - Pina-process ang donation… + + Pina-process ang donation… + Processing payment… + + + + Error processing payment + + Hindi ma-process ang iyong payment at hindi ka na-charge. Paki subukan ulit. + + Your payment is still being processed. This can take a few minutes depende sa internet connection mo. + + Subukang kumpletuhin ulit ang payment o i-contact ang iyong local bank for more information. + + Ang payment na ito\'y binawi ng account holder at hindi maproseso. Hindi ka na-charge dito. + + Nagkaroon ng error habang pinoproseso ang payment na ito, subukan ulit. + Nagkaproblema sa pag-process ng donation @@ -7025,7 +7121,7 @@ Hindi makumpleto ang pag-download - Walang sapat na free space ang iyong device. Mag-free up ng hanggang sa %1$s na space para ma-download ang media na nasa backup mo. + Your device does not have enough free space. Free up %1$s of space to download the media stored in your backup. Kapag pinili mo ang \"Skip\", mabubura ang media sa backup mo pagkatapos ng %1$d araw. @@ -7069,6 +7165,10 @@ Hindi tukoy Payment history + + %1$s/month · Renews %2$s + + Change or cancel subscription @@ -7173,6 +7273,55 @@ Ilagay ang iyong device pin, password o pattern. + + + Pay %1$s/month to Signal + + You\'ll get: + + + + Back up your messages and media and using Signal\'s secure, end-to-end encrypted storage service. Never lose a message when you get a new phone or reinstall Signal. + + End-to-end Encrypted + + Optional, always + + Delete your backup anytime + + I-enable ang mga backup? + + Matuto pa + + + + Ilagay ang iyong PIN + + Enter your Signal PIN to enable backups + + Susunod + + Magpalit ng keyboard + + + + PINs protect your backup + + Your Signal PIN lets you restore your backup when you re-install Signal. We recommend using a PIN that\'s at least %1$d digits. + + If you forget your PIN, you will not be able to restore your backup. You can change your PIN at any time in settings. + + Use current Signal PIN + + Gumawa ng bagong PIN + + + + Choose your backup plan + + All backups are end-to-end encrypted. Signal is a non-profit—paying for backups helps support our mission. + + Magbasa pa Susunod diff --git a/app/src/main/res/values-tr/strings.xml b/app/src/main/res/values-tr/strings.xml index d7cad2b03e..31bdff4895 100644 --- a/app/src/main/res/values-tr/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-tr/strings.xml @@ -170,6 +170,8 @@ %1$s bağış yap Ayda %1$s bağış yap + + Ayda %1$s bağış yap @@ -220,6 +222,24 @@ Orta Küçük + + + + %1$d kişi + %1$d kişi + + + + +%1$d person + +%1$d people + + + Daha fazla bilgi + + Before joining a call you can only see the names of phone contacts, people you\'re in a group with, or people you\'ve chatted with 1:1. You\'ll see all names and photos once you\'ve joined the call. + + Anladım + Video kaydı cihazında desteklenmiyor @@ -771,6 +791,16 @@ Yedek kötü bir uzantıya sahip. + + + Yedek oluştur + + Depending on the size of your backup, this could take a long time. You can use your phone as you normally do while the backup takes place. + + Back up later + + Şimdi Yedekle + Sohbet yedekleri Yedekler bir parolayla şifrelenip aygıtınızda saklanmaktadır. @@ -1090,6 +1120,9 @@ Hata ayıklama günlükleri, sorunu teşhis etmemize ve düzeltmemize yardımcı olur ve tanımlayıcı bilgiler içermezler. Signal bir sorunla karşılaştı. Hata ayıklama günlüğü gönderilsin mi? + + You may not be receiving messages. Submit debug log? + Pil optimizasyonları nedeniyle bildirimler gecikebilir @@ -1105,6 +1138,13 @@ Devam et + + You may not be receiving messages + + Restarting your device may help solve the message delivery issue. If this problem continues, contact Signal support. + + Anladım + Devam et @@ -1198,6 +1238,44 @@ dahası Grup tanımı ekle… + + + Android cihazdan aktar + + Transfer your account and messages from your old Android device. + + Aktarmadan oturum aç + + Mesajlarını ve medyanı aktarmadan devam et + + Yerel yedeklemeni geri yükle + + Restore your messages from a backup file you saved on your device. + + + + Downloading backup… + + Restoring messages… + + Restoring… + + %1$s of %2$s (%3$s) + + All of your media + + Your last %1$d days of media + + All of your messages + + Yedekten geri yükle + + Only media sent or received in the past %1$d days is included. + + Your backup includes: + + Yedeği geri yükle + Bahsedilmeleri bana bildir Sessize alınan sohbetlerde senden bahsedildiğinde bildirim gönderilsin mi? @@ -3272,10 +3350,6 @@ Signal Android Hata Ayıklama Günlüğü Gönderimi - - Yavaş bildirimler - - Çökme Gönder @@ -4715,7 +4789,12 @@ Arkadaşlarınızı davet edin - Abonelik kimliği panoya kopyalandı + + Copied donor subscriber id to clipboard + + Copied backups subscriber id to clipboard + + No subscriber id set Hesap @@ -4863,7 +4942,7 @@ Para transferlerini Android ekran kilidi veya parmak izi kullanarak yap. - Ödeme kilidi etkinleştirilemiyor + Can’t enable payment lock Ödeme Kilidi\'ni kullanmak için önce telefonunun ayarlarında ekran kilidini veya parmak izi özelliğini etkinleştirmen gerekir. @@ -5404,7 +5483,24 @@ Destekle İletişime Geçin Bir %1$s rozeti al - Bağış işleniyor… + + Bağış işleniyor… + Ödeme işleniyor… + + + + Ödemenin işlenmesinde hata + + Ödemen işlenemedi ve senden ödeme alınmadı. Lütfen tekrar dene. + + Ödemen hâlâ işleniyor. Bu, bağlantına bağlı olarak birkaç dakika sürebilir. + + Ödemeyi tamamlamayın tekrar deneyin veya daha fazla bilgi için bankanız ile iletişime geçin. + + Bu ödeme, hesap sahibi tarafından iptal edildi ve işleme alınamadı. Ödeme alınamadı. + + Bu ödeme işlenirken bir hata oluştu, lütfen tekrar dene. + Bağış işlenirken hata oluştu @@ -7025,7 +7121,7 @@ İndirme tamamlanamıyor - Cihazında yeterli boş alan yok. Yedeklemende depolanan medyayı indirmek için %1$s kadar alan boşalt. + Your device does not have enough free space. Free up %1$s of space to download the media stored in your backup. \"Atla\" öğesini seçersen yedeklemendeki medya %1$d gün içinde silinecektir. @@ -7069,6 +7165,10 @@ Bilinmeyen Ödeme geçmişi + + %1$s/ay · Yenilenme %2$s + + Change or cancel subscription @@ -7173,6 +7273,55 @@ Lütfen cihaz pinini, parolanı veya desenini gir. + + + Pay %1$s/month to Signal + + You\'ll get: + + + + Back up your messages and media and using Signal\'s secure, end-to-end encrypted storage service. Never lose a message when you get a new phone or reinstall Signal. + + End-to-end Encrypted + + Optional, always + + Delete your backup anytime + + Yedekleri etkinleştir + + Daha fazlasını öğren + + + + PIN\'inizi girin + + Enter your Signal PIN to enable backups + + İleri + + Klavyeyi değiştir + + + + PINs protect your backup + + Your Signal PIN lets you restore your backup when you re-install Signal. We recommend using a PIN that\'s at least %1$d digits. + + If you forget your PIN, you will not be able to restore your backup. You can change your PIN at any time in settings. + + Use current Signal PIN + + Yeni PIN oluştur + + + + Choose your backup plan + + All backups are end-to-end encrypted. Signal is a non-profit—paying for backups helps support our mission. + + Devamını oku İleri diff --git a/app/src/main/res/values-ug/strings.xml b/app/src/main/res/values-ug/strings.xml index 768f080749..e21bc60860 100644 --- a/app/src/main/res/values-ug/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-ug/strings.xml @@ -170,6 +170,8 @@ %1$s ئىئانە قىلىش ئايلىقىغا %1$s ئىئانە قىلىش + + ئايلىقىغا %1$s ئىئانە قىلىش @@ -220,6 +222,22 @@ ئوتتۇراھال كىچىك + + + + %1$d كىشى + + + + +%1$d people + + + More information + + Before joining a call you can only see the names of phone contacts, people you\'re in a group with, or people you\'ve chatted with 1:1. You\'ll see all names and photos once you\'ve joined the call. + + بىلدىم + ئۈسكۈنىڭىز سىن خاتىرىلەشنى قوللىمايدۇ @@ -753,6 +771,16 @@ زاپاسلانمىنىڭ ھۆججەت نامى كېڭەيتىلمىسىنى قوللىمايدۇ. + + + زاپاسلاش + + Depending on the size of your backup, this could take a long time. You can use your phone as you normally do while the backup takes place. + + Back up later + + ھازىر زاپاسلا + پاراڭ زاپاسلانمىسى زاپاسلاش ئىم ئىبارىسى بىلەن مەخپىيلەشتۈرۈلىدۇ ۋە ئۈسكۈنىڭىزدە ساقلىنىدۇ. @@ -1058,6 +1086,9 @@ خاتالىق خاتىرىلىرى بىزنىڭ مەسىلىگە دىئاگنوز قويۇشىمىز ۋە ھەل قىلىشىمىزغا ياردەم بېرىدۇ ، ۋە تونىتىش ئۇچۇرلىرىنى ئۆز ئىچىگە ئالمايدۇ. سىگنال بىر مەسىلە تېپىپ چىقتى. خاتالىق خاتىرىسىنى يوللامسىز؟ + + You may not be receiving messages. Submit debug log? + باتارىيە ئەلالاشتۇرۇلۇش تۈپەيلىدىن، ئۇقتۇرۇشلا كېچىكتۈرۈلىشى مۇمكىن @@ -1073,6 +1104,13 @@ داۋاملاشتۇرۇش + + You may not be receiving messages + + Restarting your device may help solve the message delivery issue. If this problem continues, contact Signal support. + + بىلدىم + داۋاملاشتۇرۇش @@ -1162,6 +1200,44 @@ تېخىمۇ كۆپ گۇرۇپپا تونۇشتۇرۇشى قوش… + + + Android ئۈسكۈنىسىدىن يۆتكەيدۇ + + Transfer your account and messages from your old Android device. + + يۆتكىمەي تۇرۇپلا تىزىملاپ كىرىش + + ئۇچۇر ۋە مېدىيالارنى يۆتكىمەي تۇرۇپلا داۋاملاشتۇرۇش + + يەرلىك زاپاسلاشنى ئەسلىگە كەلتۈرۈش + + Restore your messages from a backup file you saved on your device. + + + + Downloading backup… + + Restoring messages… + + Restoring… + + %1$s of %2$s (%3$s) + + All of your media + + Your last %1$d days of media + + All of your messages + + زاپاستىن ئەسلىگە كەلتۈرىدۇ + + Only media sent or received in the past %1$d days is included. + + Your backup includes: + + زاپاسنى ئەسلىگە كەلتۈرۈش + ئاتالسام ئەسكەرتسۇن ئۈنسىز پاراڭلاردا تىلغا ئېلىنغاندا ئۇقتۇرۇش تاپشۇرۇۋالامسىز؟ @@ -1313,7 +1389,7 @@ ئورگىنالنى ئەمەلدىن قالدۇرامسىز؟ - This action can\'t be undone. + بۇ مەشغۇلاتنى ئەمەلدىن قالدۇرغىلى بولمايدۇ. تاشلىۋەت @@ -3175,10 +3251,6 @@ سىگنال ئاندىرويىد خاتالىق خاتىرىسىنى يوللاش - - ئاستا ئۇقتۇرۇش - - كاشىلا تاپشۇر @@ -4598,7 +4670,12 @@ دوستلىرىڭىزنى تەكلىپ قىلىڭ - مۇشتەرىلىك ID سى چاپلاش تاختىسىغا كۆچۈرۈلدى + + Copied donor subscriber id to clipboard + + Copied backups subscriber id to clipboard + + No subscriber id set ھېسابات @@ -4745,7 +4822,7 @@ مەبلەغ ئاغدۇرۇش ئۈچۈن Android ئېكران قۇلۇپى ياكى بارماق ئىزى تەلەپ قىلىنىدۇ - پۇل تۆلەش قۇلۇپىنى قوزغىتالمىدى + Can’t enable payment lock ھەق تۆلەش قۇلۇپىنى ئىشلىتىش ئۈچۈن سىز ئالدى بىلەن تېلېفونىڭزدىكى ئېكران قۇلۇپىنى ياكى ياكى بارماق ئىز ID نى قوزغىتىشىڭىز كېرەك. @@ -5277,7 +5354,24 @@ قوللىغۇچىلار بىلەن ئالاقىلىشىڭ يېڭى %1$s ئىزنەككە ئېرىشىش - ئىئانە بىر تەرەپ قىلىنىۋاتىدۇ… + + ئىئانە بىر تەرەپ قىلىنىۋاتىدۇ… + چىقىمنى بېجىرىۋاتىدۇ… + + + + پۇل تۆلەشنى بىر تەرەپ قىلىش خاتالىقى + + سىزنىڭ پۇل تۆلەش جەريانىڭىزنى بىر تەرەپ قىلغىلى بولمىدى. سىزدىن پۇل ئېلىنمىدى. قايتا سىناڭ. + + چىقىمىڭىز تېخىچە بىر تەرەپ قىلىنىۋاتىدۇ. تور ئۇلىنىشىڭىزغا ئاساسەن بۇنىڭغا بىر نەچچە مىنۇت كېتىشى مۇمكىن. + + پۇل تۆلەشنى قايتا سىناڭ ياكى تەپسىلاتى ئۈچۈن بانكا بىلەن ئالاقىلىشىڭ. + + بۇ پۇل تۆلەشنى ھېسابات ئىگىسى بىكار قىلىۋەتتى، داۋاملاشتۇرغىلى بولمايدۇ. سىزدىن پۇل تۇتۇلمىدى. + + بۇ پۇل تۆلەشنى بىر تەرەپ قىلىشتا خاتالىق كۆرۈلدى، قايتا سىناڭ. + ئىئانە بىر تەرەپ قىلىش خاتالىقى @@ -6870,7 +6964,7 @@ چۈشۈرۈشنى تاماملىيالمىدى - ئۈسكۈنىڭىزدە يېتەرلىك بوشلۇق يوق. زاپاسلىغىنىڭىزدا ساقلانغان مېدىيانى چۈشۈرۈش ئۈچۈن %1$s بوشلۇق ھازىرلاڭ. + Your device does not have enough free space. Free up %1$s of space to download the media stored in your backup. زاپاسلاشتىكى مېدىيانى «ئاتلاش» نى تاللىسىڭىز %1$d كۈندە ئۆچۈرۈلىدۇ. @@ -6913,6 +7007,10 @@ نامەلۇم پۇل تۆلەش تارىخى + + %1$s/month · Renews %2$s + + Change or cancel subscription @@ -7017,6 +7115,55 @@ ئۈسكۈنىڭىزگە PIN نومۇر، مەخپىي نۇمۇر ياكى نەقىشنى كىرگۈزۈڭ. + + + Pay %1$s/month to Signal + + You\'ll get: + + + + Back up your messages and media and using Signal\'s secure, end-to-end encrypted storage service. Never lose a message when you get a new phone or reinstall Signal. + + End-to-end Encrypted + + Optional, always + + Delete your backup anytime + + زاپاسلارنى قوزغات + + تەپسىلاتى + + + + PIN ڭىزنى كىرگۈزۈڭ + + Enter your Signal PIN to enable backups + + كېيىنكى + + كۇنۇپكا تاختىسىنى ئالماشتۇرۇش + + + + PINs protect your backup + + Your Signal PIN lets you restore your backup when you re-install Signal. We recommend using a PIN that\'s at least %1$d digits. + + If you forget your PIN, you will not be able to restore your backup. You can change your PIN at any time in settings. + + Use current Signal PIN + + يېڭى PIN قۇرۇڭ + + + + Choose your backup plan + + All backups are end-to-end encrypted. Signal is a non-profit—paying for backups helps support our mission. + + تېخىمۇ كۆپ كېيىنكى diff --git a/app/src/main/res/values-uk/strings.xml b/app/src/main/res/values-uk/strings.xml index 931a618e2e..a71aeb36a2 100644 --- a/app/src/main/res/values-uk/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-uk/strings.xml @@ -170,6 +170,8 @@ Задонатити %1$s Задонатити %1$s/місяць + + Донатити %1$s/місяць @@ -220,6 +222,28 @@ Середній Малий + + + + %1$d особи + %1$d осіб + %1$d осіб + %1$d осіб + + + + +%1$d person + +%1$d people + +%1$d people + +%1$d people + + + Більше інформації + + Before joining a call you can only see the names of phone contacts, people you\'re in a group with, or people you\'ve chatted with 1:1. You\'ll see all names and photos once you\'ve joined the call. + + Зрозуміло + Ваш пристрій не підтримує запис відео @@ -807,6 +831,16 @@ Резервна копія має хибне розширення. + + + Створити резервну копію + + Depending on the size of your backup, this could take a long time. You can use your phone as you normally do while the backup takes place. + + Back up later + + Створити копію зараз + Резервне копіювання чатів Резервні копії шифруються за допомогою пароля і зберігаються на вашому пристрої. @@ -941,9 +975,9 @@ На цьому пристрої буде видно ваші групи й контакти, з нього з\'явиться доступ до чатів, і він зможе надсилати повідомлення від вашого імені. - Завершіть на іншому пристрої + Завершіть зв\'язування на іншому пристрої - Завершіть зв\'язування з акаунтом Signal на іншому пристрої. + Для завершення використайте пристрій, який ви зв\'язуєте з акаунтом Signal. Не вдалося зв’язати пристрій @@ -1154,6 +1188,9 @@ Журнали налагодження допомагають нам діагностувати і виправляти проблеми. Вони не містять особистої інформації. У Signal виникла проблема. Надіслати журнал налагодження? + + You may not be receiving messages. Submit debug log? + Сповіщення можуть надходити з затримкою через оптимізацію акумулятора @@ -1169,6 +1206,13 @@ Продовжити + + You may not be receiving messages + + Restarting your device may help solve the message delivery issue. If this problem continues, contact Signal support. + + Зрозуміло + Продовжити @@ -1270,6 +1314,44 @@ більше Додати опис групи… + + + Перенести з пристрою з ОС Android + + Transfer your account and messages from your old Android device. + + Увійти без перенесення даних + + Продовжити без перенесення повідомлень і медіафайлів + + Відновити з локальної резервної копії + + Restore your messages from a backup file you saved on your device. + + + + Downloading backup… + + Restoring messages… + + Restoring… + + %1$s of %2$s (%3$s) + + All of your media + + Your last %1$d days of media + + All of your messages + + Відновити з резервної копії + + Only media sent or received in the past %1$d days is included. + + Your backup includes: + + Відновити з резервної копії + Сповіщати мене про згадування Отримувати сповіщення, коли вас згадують, навіть якщо сповіщення від чату вимкнено? @@ -1433,7 +1515,7 @@ Відхилити чернетку? - This action can\'t be undone. + Ви не зможете її відновити. Відхилити @@ -1651,11 +1733,11 @@ Ви зробили користувача %1$s адміністратором. - %1$s зробив (-ла) %2$s адміністратором. - %1$s зробив (-ла) вас адміністратором. + Користувач %1$s зробив користувача %2$s адміністратором. + Користувач %1$s зробив вас адміністратором. Ви відкликали привілеї адміністратора у %1$s. %1$s відкликав ваші привілеї адміністратора. - %1$s відкликав (-ла) привілеї адміністратора від %2$s. + Користувач %1$s забрав права адміністратора в користувача %2$s. %1$s тепер адміністратор. Ви тепер адміністратор. %1$s тепер вже не адміністратор. @@ -1691,10 +1773,10 @@ %1$s відкликає %2$d запрошень у групу. %1$s відкликає %2$d запрошення в групу. - Хтось відхилив (-ла) запрошення в групу. + Хтось відхилив запрошення в групу. Ви відхилили запрошення в групу. %1$s відкликав(-а) ваше запрошення в групу. - Адміністратор відкликав (-ла) ваше запрошення в групу. + Адміністратор відкликав ваше запрошення в групу. Запрошення в групу було відкликано. %1$d запрошення в групу було відкликано. @@ -1710,7 +1792,7 @@ Ви змінили ім\'я групи на \"%1$s\". - %1$s змінив (-ла) ім\'я групи на \"%2$s\". + Користувач %1$s змінив назву групи на «%2$s». Назву групи змінено на «%1$s». @@ -1725,13 +1807,13 @@ Ви вибрали, хто може редагувати інформацію групи, на \"%1$s\". - %1$s змінив (-ла), хто може редагувати інформацію групи, на \"%2$s\". - Той хто може редагувати інформацію групи, змінив (-ла) на \"%1$s\". + %2$s тепер можуть редагувати інформацію про групу, оскільки користувач %1$s змінив налаштування. + %1$s тепер можуть редагувати інформацію про групу. Ви вибрали, хто може редагувати членство в групі, на \"%1$s\". - %1$s змінив (-ла), хто може редагувати членство в групі, на \"%2$s\". - Той хто може редагувати інформацію групи, змінив (-ла) на \"%1$s\". + %2$s тепер можуть змінювати склад групи, оскільки користувач %1$s змінив налаштування. + %1$s тепер можуть змінювати склад групи. Ви змінили налаштування групи, і тепер усі учасники мають змогу надсилати повідомлення. @@ -3466,10 +3548,6 @@ Подання журналу налагодження Signal Android - - Повільні сповіщення - - Збій Надіслати @@ -3545,7 +3623,7 @@ Змінить вашу фразу-пароль Увімкнути фразу-пароль Захистити Сигнал та сповіщення повідомлень фразою-паролем - Безпека екрану + Безпека екрана Автоблокувати Signal після певного часу неактивності Фраза-пароль після спливання часу неактивності Інтервал часу неактивності @@ -3640,13 +3718,13 @@ Видалити акаунт Режим сумісності \'WiFi Calling\' Увімкніть, якщо ваш пристрій використовує доставку SMS/MMS через WiFi (вмикайте лише якщо «WiFi Calling» увімкнен на вашому пристрої) - Клавіатура в режимі «інкогніто» + Клавіатура в анонімному режимі Відмітки про читання Якщо вимкнути відмітки про читання, ви не будете бачити, чи ваші повідомлення прочитали. Індикатор набору тексту Якщо індикатор набору тексту вимкнено, його не буде видно, коли інший користувач набиратиме повідомлення. - Запитати клавіатуру, щоб вимкнути персоналізоване навчання - Це налаштування може не спрацювати, бо ваша клавіатура може його ігнорувати. + Вимкнути персоналізоване навчання клавіатури. + Це налаштування спрацьовує не у всіх випадках. Ваша клавіатура може його ігнорувати. При використанні мобільних даних При використанні Wi-Fi @@ -4397,9 +4475,9 @@ Скасувати Усі Ніхто - Блокування екрану - Заблокувати доступ до Signal через екран блокування чи відбиток пальця в Android - Затримка блокування екрану при бездіяльності + Блокування екрана + Блокувати доступ до Signal за допомогою екрана блокування Android чи відбитка пальця + Затримка блокування екрана при бездіяльності PIN-код Signal Створіть PIN-код Змінити PIN-код @@ -4949,7 +5027,12 @@ Запросити друзів - Ідентифікатор підписника скопійовано в буфер обміну + + Copied donor subscriber id to clipboard + + Copied backups subscriber id to clipboard + + No subscriber id set Акаунт @@ -5090,16 +5173,16 @@ Повідомлення Тимчасові повідомлення - Безпека програми + Безпека застосунку - Блокувати знімки екрану в списку недавніх і в застосунку + Блокувати знімки екрана в режимі перегляду недавніх застосунків і в самому Signal. Повідомлення і виклики в Signal, завжди ретранслювати виклики, захищений відправник Стандартний таймер для нових чатів Установіть стандартний таймер для тимчасових повідомлень у всіх нових чатах, які ви починаєте. Увімкніть розблокування екрана Android чи розблокування відбитком пальця для переказу коштів - Не вдалося увімкнути захист платежів + Can’t enable payment lock Щоб активувати захист платежів, потрібно спочатку увімкнути блокування екрана чи розблокування відбитком пальця в налаштуваннях телефону. @@ -5658,7 +5741,24 @@ Звернутися в службу підтримки Отримати значок %1$s - Донат обробляється… + + Донат обробляється… + Обробка платежу… + + + + Помилка обробки платежу + + Не вдалося обробити ваш платіж. Кошти не було стягнуто. Будь ласка, спробуйте ще раз. + + Ваш платіж ще обробляється. Це може зайняти декілька хвилин в залежності від швидкості інтернету. + + Спробуйте зробити платіж знов, або зв\'яжіться зі своїм банком для додаткової інформації. + + Власник рахунку скасував цей платіж, тому його не вдалося обробити. Оплату не було стягнуто. + + Під час обробки платежу виникла помилка. Будь ласка, спробуйте ще раз. + Помилка обробки доната @@ -6881,7 +6981,7 @@ Установити - Мінімальний час до застосування блокування екрана становить 1 хвилину. + Мінімальний час до блокування екрана — 1 хвилина. @@ -7335,7 +7435,7 @@ Неможливо завершити завантаження - На пристрої недостатньо місця. Звільніть %1$s, щоб завантажити медіафайли з резервної копії. + Your device does not have enough free space. Free up %1$s of space to download the media stored in your backup. Якщо вибрати «Пропустити», медіафайли з резервної копії буде видалено через %1$d день. @@ -7381,6 +7481,10 @@ Невідомо Історія платежів + + %1$s/місяць · Оновлюється %2$s + + Change or cancel subscription @@ -7485,6 +7589,55 @@ Уведіть PIN-код пристрою, пароль або графічний ключ. + + + Pay %1$s/month to Signal + + You\'ll get: + + + + Back up your messages and media and using Signal\'s secure, end-to-end encrypted storage service. Never lose a message when you get a new phone or reinstall Signal. + + End-to-end Encrypted + + Optional, always + + Delete your backup anytime + + Увімкнути + + Дізнатися більше + + + + Введіть свій PIN-код + + Enter your Signal PIN to enable backups + + Далі + + Перемкнути клавіатуру + + + + PINs protect your backup + + Your Signal PIN lets you restore your backup when you re-install Signal. We recommend using a PIN that\'s at least %1$d digits. + + If you forget your PIN, you will not be able to restore your backup. You can change your PIN at any time in settings. + + Use current Signal PIN + + Створити новий PIN-код + + + + Choose your backup plan + + All backups are end-to-end encrypted. Signal is a non-profit—paying for backups helps support our mission. + + Дізнатися більше Далі diff --git a/app/src/main/res/values-ur/strings.xml b/app/src/main/res/values-ur/strings.xml index a2fc871f6a..cc109c8768 100644 --- a/app/src/main/res/values-ur/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-ur/strings.xml @@ -170,6 +170,8 @@ %1$s عطیہ کریں %1$s/ماہ عطیہ کریں + + %1$s/ماہ عطیہ کریں @@ -220,6 +222,24 @@ میڈیم چھوٹا + + + + %1$d فرد + %1$d افراد + + + + +%1$d person + +%1$d people + + + مزید معلومات + + Before joining a call you can only see the names of phone contacts, people you\'re in a group with, or people you\'ve chatted with 1:1. You\'ll see all names and photos once you\'ve joined the call. + + سمجھ گیا + آپ کی ڈیوائس پر ویڈیو ریکارڈنگ سپورٹ کردہ نہیں ہے @@ -771,6 +791,16 @@ بیک اپ کی ایکسٹنشن غلط ہے۔ + + + بیک اپ بنائیں + + Depending on the size of your backup, this could take a long time. You can use your phone as you normally do while the backup takes place. + + Back up later + + اب بیک اپ کریں + چیٹ کے بیک اپس بیک اپ کو پاسفریج کے ساتھ مرموز کیا جاتا ہے اور آپ کے آلے پر اسٹور کیا جاتا ہے۔ @@ -1090,6 +1120,9 @@ ڈی بَگ لاگز مسئلے کی نشاندہی کرنے اور اسے حل کرنے میں ہماری مدد کرتے ہیں، اور اس میں شناخت کرنے والی معلومات شامل نہیں ہوتی ہیں۔ سگنل میں ایک مسئلہ پیش آیا۔ ڈی بَگ لاگ جمع کرائیں؟ + + You may not be receiving messages. Submit debug log? + بیٹری کی اصلاحات کی وجہ سے اطلاعات میں تاخیر ممکن ہے @@ -1105,6 +1138,13 @@ جاری رکھیں + + You may not be receiving messages + + Restarting your device may help solve the message delivery issue. If this problem continues, contact Signal support. + + سمجھ گیا + جاری رکھیں @@ -1198,6 +1238,44 @@ مزید گروپ کی تفصیل شامل کریں… + + + Android آلہ سے منتقل کریں + + Transfer your account and messages from your old Android device. + + منتقل کرنے کے بغیر لاگ ان کریں + + اپنے میسجز اور میڈیا کو منتقل کیے بغیر جاری رکھیں + + لوکل بیک اپ کو ری اسٹور کریں + + Restore your messages from a backup file you saved on your device. + + + + Downloading backup… + + Restoring messages… + + Restoring… + + %1$s of %2$s (%3$s) + + All of your media + + Your last %1$d days of media + + All of your messages + + بیک اپ سے بحال کریں + + Only media sent or received in the past %1$d days is included. + + Your backup includes: + + بیک اپ بحال کریں + جب مجھے کوئی ذکر کرتا ہے تو مجھے مطلع کریں خاموش کردہ چیٹس میں خود کو مینشن کیے جانے پر اطلاعات موصول کریں؟ @@ -3272,10 +3350,6 @@ Signal Android میں ڈی بَگ لاگ جمع کروانا - - اطلاعات سُست روی کا شکار ہیں - - کریش جمع کرائیں @@ -4715,7 +4789,12 @@ اپنے دوستوں کو بلاؤ - سبسکرائبر کی id کو کلپ بورڈ پر کاپی کیا گیا + + Copied donor subscriber id to clipboard + + Copied backups subscriber id to clipboard + + No subscriber id set اکاؤنٹ @@ -4863,7 +4942,7 @@ فنڈز ٹرانسفر کرنے کے لیے Android سکرین لاک یا فنگر پرنٹ درکار ہوتا ہے - پیمنٹ لاک فعال نہیں کر سکتے + Can’t enable payment lock پیمنٹ لاک استعمال کرنے کے لیے، آپ پر پہلے اپنے فون کی سیٹنگز میں اسکرین لاک یا فنگر پرنٹ ID فعال کرنا لازم ہے۔ @@ -5404,7 +5483,24 @@ سپورٹ سے رابطہ کریں %1$s بیج حاصل کریں - عطیے پر عمل کاری ہو رہی ہے… + + عطیے پر عمل کاری ہو رہی ہے… + ادائیگی پر کارروائی ہو رہی ہے… + + + + ادائیگی پر عمل کاری میں نقص + + آپ کی پیمنٹ پر عمل نہیں ہو سکا اور آپ کو چارج نہیں کیا گیا ہے۔ براہ کرم دوبارہ کوشش کریں۔ + + آپ کی ادائیگی تاحال زیر عمل ہے۔ اس میں آپ کے کنکشن کی بنیاد پر کچھ منٹ لگ سکتے ہیں۔ + + ادائیگی مکمل کرنے کی دوبارہ کوشش کریں یا مزید معلومات کے لیے اپنے بینک سے رابطہ کریں۔ + + یہ پیمنٹ اکاؤنٹ ہولڈر کی جانب سے منسوخ کر دی گئی تھی لہٰذا اس پر کارروائی نہیں کی جا سکی تھی۔ آپ پر چارجز عائد نہیں کیے گئے۔ + + اس پیمنٹ پر کارروائی کرتے وقت ایک نقص واقع ہو گیا تھا، براہ کرم دوبارہ کوشش کریں۔ + عطیے کی عمل کاری میں نقص پیش آیا @@ -7025,7 +7121,7 @@ ڈاؤن لوڈ مکمل نہیں کیا جا سکتا - آپ کی ڈیوائس میں جگہ ناکافی ہے۔ اپنے بیک اپ میں ذحیرہ شدہ میڈیا کو ڈاؤن لوڈ کرنے کے لیے %1$s تک کی جگہ خالی کریں۔ + Your device does not have enough free space. Free up %1$s of space to download the media stored in your backup. اگر آپ \"اسکپ\" کا انتخاب کرتے ہیں تو آپ کے بیک اپ میڈیا کو %1$d دن میں حذف کر دیا جائے گا۔ @@ -7069,6 +7165,10 @@ نامعلوم پیمنٹ ہسٹری + + %1$s/ماہ…%2$s میں تجدید ہوتی ہے + + Change or cancel subscription @@ -7173,6 +7273,55 @@ براہ کرم اپنی ڈیوائس کی پِن، پاس ورڈ یا پیٹرن درج کریں۔ + + + Pay %1$s/month to Signal + + You\'ll get: + + + + Back up your messages and media and using Signal\'s secure, end-to-end encrypted storage service. Never lose a message when you get a new phone or reinstall Signal. + + End-to-end Encrypted + + Optional, always + + Delete your backup anytime + + بیک اپ فعال کریں + + مزید جانیں + + + + اپنا پن داخل کریں + + Enter your Signal PIN to enable backups + + اگلا + + کی بورڈ سوئچ کریں + + + + PINs protect your backup + + Your Signal PIN lets you restore your backup when you re-install Signal. We recommend using a PIN that\'s at least %1$d digits. + + If you forget your PIN, you will not be able to restore your backup. You can change your PIN at any time in settings. + + Use current Signal PIN + + نیا PIN بنائیں + + + + Choose your backup plan + + All backups are end-to-end encrypted. Signal is a non-profit—paying for backups helps support our mission. + + مزید پڑھیں اگلا diff --git a/app/src/main/res/values-vi/strings.xml b/app/src/main/res/values-vi/strings.xml index dc5a3b49b8..19fc3b0fa9 100644 --- a/app/src/main/res/values-vi/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-vi/strings.xml @@ -170,6 +170,8 @@ Ủng hộ %1$s Ủng hộ %1$s/tháng + + Ủng hộ %1$s/tháng @@ -220,6 +222,22 @@ Vừa Nhỏ + + + + %1$d người + + + + +%1$d people + + + Thêm thông tin + + Before joining a call you can only see the names of phone contacts, people you\'re in a group with, or people you\'ve chatted with 1:1. You\'ll see all names and photos once you\'ve joined the call. + + Đã hiểu + Quay video không được hỗ trợ trên thiết bị của bạn @@ -753,6 +771,16 @@ Tệp sao lưu có phần mở rộng không đúng. + + + Tạo bản sao lưu + + Depending on the size of your backup, this could take a long time. You can use your phone as you normally do while the backup takes place. + + Back up later + + Sao lưu Ngay + Sao lưu cuộc trò chuyện Các bản sao lưu được mã hóa với mật khẩu và được lưu trên thiết bị của bạn. @@ -1058,6 +1086,9 @@ Nhật ký gỡ lỗi giúp chúng tôi xác định và khắc phục vấn đề, và không chứa thông tin nhận dạng. Signal đã gặp một vấn đề. Gửi nhật ký gỡ lỗi? + + You may not be receiving messages. Submit debug log? + Các thông báo giờ đây có thể bị hoãn vì thiết lập tối ưu hóa pin @@ -1073,6 +1104,13 @@ Tiếp tục + + You may not be receiving messages + + Restarting your device may help solve the message delivery issue. If this problem continues, contact Signal support. + + Đã hiểu + Tiếp tục @@ -1162,6 +1200,44 @@ thêm Thêm mô tả nhóm… + + + Chuyển từ thiết bị Android + + Transfer your account and messages from your old Android device. + + Đăng nhập và không chuyển dữ liệu + + Tiếp tục và không chuyển tin nhắn cùng tệp đa phương tiện + + Khôi phục bản sao lưu cục bộ + + Restore your messages from a backup file you saved on your device. + + + + Downloading backup… + + Restoring messages… + + Restoring… + + %1$s of %2$s (%3$s) + + All of your media + + Your last %1$d days of media + + All of your messages + + Khôi phục từ bản sao lưu + + Only media sent or received in the past %1$d days is included. + + Your backup includes: + + Khôi phục từ bản sao lưu + Thông báo khi tôi được nhắc tên Nhận thông báo khi bạn được nhắc tên trong cuộc trò chuyện đã tắt tiếng? @@ -3175,10 +3251,6 @@ Gửi Nhật Ký Gỡ Lỗi Signal Android - - Thông báo chậm - - Đóng đột ngột Gửi @@ -4598,7 +4670,12 @@ Mời bạn bè của mình - Đã sao chép mã người ủng hộ vào clipboard. + + Copied donor subscriber id to clipboard + + Copied backups subscriber id to clipboard + + No subscriber id set Tài khoản @@ -4745,7 +4822,7 @@ Yêu cầu có khóa màn hình hoặc vân tay trên Android để chuyển khoản thanh toán - Không thể bật khóa thanh toán + Can’t enable payment lock Để sử dụng Khóa Thanh toán, trước tiên bạn cần bật khóa màn hình hoặc tạo vân tay xác minh người dùng trong phần cài đặt của điện thoại. @@ -5277,7 +5354,24 @@ Liên lạc Hỗ trợ Nhận một huy hiệu %1$s - Đang xử lý khoản ủng hộ… + + Đang xử lý khoản ủng hộ… + Đang xử lý thanh toán… + + + + Lỗi xữ lý thanh toán + + Thanh toán của bạn đã không thành công và bạn vẫn chưa bị tính phí. Vui lòng thử lại. + + Thanh toán của bán đang được xử lý. Việc này có thể mất vài phút tùy vào kết nối của bạn. + + Hãy thử hoàn thành giao dịch một lần nữa hoặc liên hệ với ngân hàng của bạn để biết thêm thông tin. + + Khoản thanh toán này đã bị thu hồi bởi chủ tài khoản và không thể được xử lý. Bạn chưa bị trừ tiền. + + Có lỗi xảy ra trong quá trình xử lý khoản thanh toán, vui lòng thử lại. + Có lỗi khi xử lý khoản ủng hộ @@ -6870,7 +6964,7 @@ Không thể hoàn tất tải xuống - Thiết bị của bạn không có đủ dung lượng trống. Giải phóng đến %1$s dung lượng để tải xuống tập tin đa phương tiện được lưu trữ trong bản sao lưu của bạn. + Your device does not have enough free space. Free up %1$s of space to download the media stored in your backup. Nếu chọn \"Bỏ qua\", tập tin đa phương tiện trong bản sao lưu của bạn sẽ được xóa trong %1$d ngày. @@ -6913,6 +7007,10 @@ Không rõ Lịch sử thanh toán + + %1$s/tháng. Gia hạn %2$s + + Change or cancel subscription @@ -7017,6 +7115,55 @@ Vui lòng nhập mã PIN, mật khẩu hoặc mã khóa dạng vẽ hình của thiết bị. + + + Pay %1$s/month to Signal + + You\'ll get: + + + + Back up your messages and media and using Signal\'s secure, end-to-end encrypted storage service. Never lose a message when you get a new phone or reinstall Signal. + + End-to-end Encrypted + + Optional, always + + Delete your backup anytime + + Bật sao lưu + + Tìm hiểu thêm + + + + Nhập mã PIN của bạn + + Enter your Signal PIN to enable backups + + Tiếp + + Đổi bàn phím + + + + PINs protect your backup + + Your Signal PIN lets you restore your backup when you re-install Signal. We recommend using a PIN that\'s at least %1$d digits. + + If you forget your PIN, you will not be able to restore your backup. You can change your PIN at any time in settings. + + Use current Signal PIN + + Tạo PIN mới + + + + Choose your backup plan + + All backups are end-to-end encrypted. Signal is a non-profit—paying for backups helps support our mission. + + Đọc thêm Tiếp diff --git a/app/src/main/res/values-yue/strings.xml b/app/src/main/res/values-yue/strings.xml index ea5752e533..18d6e29492 100644 --- a/app/src/main/res/values-yue/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-yue/strings.xml @@ -170,6 +170,8 @@ 捐款 %1$s 每月捐款 %1$s + + 每月捐款 %1$s @@ -220,6 +222,22 @@ 中挺 細件 + + + + %1$d 個人 + + + + +%1$d people + + + More information + + Before joining a call you can only see the names of phone contacts, people you\'re in a group with, or people you\'ve chatted with 1:1. You\'ll see all names and photos once you\'ve joined the call. + + 明白 + 你部機唔支援錄影功能 @@ -753,6 +771,16 @@ 個備份嘅副檔名唔妥。 + + + 建立備份 + + Depending on the size of your backup, this could take a long time. You can use your phone as you normally do while the backup takes place. + + Back up later + + 即刻備份 + 傾偈備份 啲備份會用一個密碼加密,然後儲存喺您部機上面。 @@ -1058,6 +1086,9 @@ 除錯紀錄可以幫我哋診斷同修正問題,當中唔會包含任何識別資料。 Signal 遇到問題。提交除錯紀錄? + + You may not be receiving messages. Submit debug log? + 由於電池最佳化,通知可能會延遲 @@ -1073,6 +1104,13 @@ 繼續 + + You may not be receiving messages + + Restarting your device may help solve the message delivery issue. If this problem continues, contact Signal support. + + 明白 + 繼續 @@ -1162,6 +1200,44 @@ 更多 加返個谷嘅描述… + + + 由另一部 Android 機搬過嚟 + + Transfer your account and messages from your old Android device. + + 唔轉移,淨係登入 + + 唔轉移訊息同媒體就繼續 + + 還原本機備份 + + Restore your messages from a backup file you saved on your device. + + + + Downloading backup… + + Restoring messages… + + Restoring… + + %1$s of %2$s (%3$s) + + All of your media + + Your last %1$d days of media + + All of your messages + + 用備份還原 + + Only media sent or received in the past %1$d days is included. + + Your backup includes: + + 還原備份 + 點名講起我嘅時候通知 當有人喺靜音聊天入面提及你嘅時候,你想唔想收到通知? @@ -3175,10 +3251,6 @@ 提交 Signal Android 除錯紀錄 - - 通知緩慢 - - 當機 提交 @@ -4598,7 +4670,12 @@ 邀請您嘅好友 - 複製咗訂閱者號碼去剪貼簿 + + Copied donor subscriber id to clipboard + + Copied backups subscriber id to clipboard + + No subscriber id set 帳戶 @@ -4745,7 +4822,7 @@ 一定要用 Android 螢幕鎖定或者指紋辨識功能嚟進行滙款 - 啟用唔到付款鎖定 + Can’t enable payment lock 如果要用付款鎖定,就一定要先喺手機設定啟用螢幕鎖定或者指紋 ID。 @@ -5277,7 +5354,24 @@ 聯絡支援 獲得一枚「%1$s」襟章 - 處理緊捐款…… + + 處理緊捐款…… + 處理緊付款… + + + + 處理付款嘅時候發生錯誤 + + 處理唔到您嘅付款,您未有被扣數。請再試一次。 + + 仲處理緊您嘅付款。視乎您嘅上網速度,可能需時幾分鐘。 + + 請再試下完成呢次付款,又或者聯絡返您間銀行問清楚。 + + 帳戶持有人撤銷咗付款,所以處理唔到。 你冇被扣款。 + + 處理付款時發生錯誤,請你試多次啦。 + 處理捐款時發生錯誤 @@ -6870,7 +6964,7 @@ 完成唔到下載 - 你部機可能唔夠位。請你搵多 %1$s 空間嚟下載儲存咗喺備份嘅媒體。 + Your device does not have enough free space. Free up %1$s of space to download the media stored in your backup. 如果你選擇「跳過」,備份入面嘅媒體會喺 %1$d 日之後刪除。 @@ -6913,6 +7007,10 @@ 未知 付款紀錄 + + 每月 %1$s · 到 %2$s 續期 + + Change or cancel subscription @@ -7017,6 +7115,55 @@ 請輸入你嘅裝置 PIN 碼、密碼或者圖案。 + + + Pay %1$s/month to Signal + + You\'ll get: + + + + Back up your messages and media and using Signal\'s secure, end-to-end encrypted storage service. Never lose a message when you get a new phone or reinstall Signal. + + End-to-end Encrypted + + Optional, always + + Delete your backup anytime + + 啟用備份 + + 了解詳情 + + + + 輸入您嘅 PIN 碼 + + Enter your Signal PIN to enable backups + + 下一步 + + 切換鍵盤 + + + + PINs protect your backup + + Your Signal PIN lets you restore your backup when you re-install Signal. We recommend using a PIN that\'s at least %1$d digits. + + If you forget your PIN, you will not be able to restore your backup. You can change your PIN at any time in settings. + + Use current Signal PIN + + 建立新嘅 PIN 碼 + + + + Choose your backup plan + + All backups are end-to-end encrypted. Signal is a non-profit—paying for backups helps support our mission. + + 睇晒全文 下一步 diff --git a/app/src/main/res/values-zh-rCN/strings.xml b/app/src/main/res/values-zh-rCN/strings.xml index 9890c26aca..7a0cc0a403 100644 --- a/app/src/main/res/values-zh-rCN/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-zh-rCN/strings.xml @@ -170,6 +170,8 @@ 捐款 %1$s 捐款 %1$s/月 + + 捐款 %1$s/月 @@ -220,6 +222,22 @@ + + + + %1$d 人 + + + + +%1$d people + + + 更多信息 + + Before joining a call you can only see the names of phone contacts, people you\'re in a group with, or people you\'ve chatted with 1:1. You\'ll see all names and photos once you\'ve joined the call. + + 知道了 + 您的设备不支持视频录制 @@ -753,6 +771,16 @@ 备份扩展名错误。 + + + 创建备份 + + Depending on the size of your backup, this could take a long time. You can use your phone as you normally do while the backup takes place. + + Back up later + + 现在备份 + 聊天备份 备份通过密码加密并保存在您的设备上。 @@ -1058,6 +1086,9 @@ 调试日志能帮助我们诊断和解决问题,并且不包含任何识别身份的信息。 Signal 遇到了一个问题。要提交调试日志吗? + + You may not be receiving messages. Submit debug log? + 通知可能会因为电池优化而延迟 @@ -1073,6 +1104,13 @@ 继续 + + You may not be receiving messages + + Restarting your device may help solve the message delivery issue. If this problem continues, contact Signal support. + + 知道了 + 继续 @@ -1162,6 +1200,44 @@ 更多 添加群组描述… + + + 从 Android 设备转移 + + Transfer your account and messages from your old Android device. + + 登录但不转移 + + 继续但不转移您的消息和媒体 + + 还原本地备份 + + Restore your messages from a backup file you saved on your device. + + + + Downloading backup… + + Restoring messages… + + Restoring… + + %1$s of %2$s (%3$s) + + All of your media + + Your last %1$d days of media + + All of your messages + + 从备份还原 + + Only media sent or received in the past %1$d days is included. + + Your backup includes: + + 还原备份 + 提到我时通知我 在静音聊天中被他人提及时是否接收提醒? @@ -3175,10 +3251,6 @@ Signal Android 调试日志提交 - - 通知延迟 - - 崩溃 提交 @@ -4598,7 +4670,12 @@ 邀请好友 - 定期捐款人 ID 已复制到剪贴板 + + Copied donor subscriber id to clipboard + + Copied backups subscriber id to clipboard + + No subscriber id set 帐户 @@ -4745,7 +4822,7 @@ 转账时需要 Android 屏幕锁或指纹识别 - 无法启用付款锁 + Can’t enable payment lock 如要使用付款锁,您必须首先在您的手机设置中启用屏幕锁或指纹 ID 识别。 @@ -5277,7 +5354,24 @@ 联系支持 获得一个%1$s徽章 - 正在处理捐款…… + + 正在处理捐款…… + 正在处理付款… + + + + 处理付款发生错误 + + 系统无法处理您的付款,并且您尚未被扣款。请重试。 + + 您的付款仍在处理中。这可能需要几分钟时间,视您的网络连接情况而定。 + + 请再次尝试完成付款,或联系您的银行了解详情。 + + 这笔付款已被账户持有人撤销,无法处理。您尚未被扣款。 + + 处理这笔付款时出错了,请重试。 + 处理捐款发生错误 @@ -6870,7 +6964,7 @@ 无法完成下载 - 您的设备没有足够的可用空间。请至少释放 %1$s 的空间,以下载存储在备份中的媒体。 + Your device does not have enough free space. Free up %1$s of space to download the media stored in your backup. 如果您选择“跳过”,备份中的媒体将会在 %1$d 天后删除。 @@ -6913,6 +7007,10 @@ 未知 付款历史 + + %1$s/月 · %2$s续期 + + Change or cancel subscription @@ -7017,6 +7115,55 @@ 请输入您的设备 Pin 码、密码或解锁图案。 + + + Pay %1$s/month to Signal + + You\'ll get: + + + + Back up your messages and media and using Signal\'s secure, end-to-end encrypted storage service. Never lose a message when you get a new phone or reinstall Signal. + + End-to-end Encrypted + + Optional, always + + Delete your backup anytime + + 启用备份 + + 了解详情 + + + + 请输入 PIN 码 + + Enter your Signal PIN to enable backups + + 下一步 + + 切换键盘 + + + + PINs protect your backup + + Your Signal PIN lets you restore your backup when you re-install Signal. We recommend using a PIN that\'s at least %1$d digits. + + If you forget your PIN, you will not be able to restore your backup. You can change your PIN at any time in settings. + + Use current Signal PIN + + 新建 PIN 码 + + + + Choose your backup plan + + All backups are end-to-end encrypted. Signal is a non-profit—paying for backups helps support our mission. + + 阅读全文 下一步 diff --git a/app/src/main/res/values-zh-rHK/strings.xml b/app/src/main/res/values-zh-rHK/strings.xml index 2df4f40c62..bfa11b78e4 100644 --- a/app/src/main/res/values-zh-rHK/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-zh-rHK/strings.xml @@ -170,6 +170,8 @@ 捐款 %1$s 每月捐款 %1$s + + 每月捐款 %1$s @@ -220,6 +222,22 @@ 中等 + + + + %1$d 人 + + + + +%1$d people + + + More information + + Before joining a call you can only see the names of phone contacts, people you\'re in a group with, or people you\'ve chatted with 1:1. You\'ll see all names and photos once you\'ve joined the call. + + 我知道了 + 你的裝置不支援錄製影片 @@ -753,6 +771,16 @@ 備份的副檔名不良。 + + + 建立備份 + + Depending on the size of your backup, this could take a long time. You can use your phone as you normally do while the backup takes place. + + Back up later + + 立即備份 + 聊天備份 備份會以密碼加密並儲存在您的裝置上。 @@ -1058,6 +1086,9 @@ 除錯日誌可協助我們診斷並修正問題,而且不包含識別資料。 Signal 遇到了問題。要提交除錯日誌嗎? + + You may not be receiving messages. Submit debug log? + 由於電池效能最佳化,通知可能會延遲 @@ -1073,6 +1104,13 @@ 繼續 + + You may not be receiving messages + + Restarting your device may help solve the message delivery issue. If this problem continues, contact Signal support. + + 我知道了 + 繼續 @@ -1162,6 +1200,44 @@ 更多 新增群組描述… + + + 從 Android 裝置轉移 + + Transfer your account and messages from your old Android device. + + 登入而不作轉移 + + 不轉移訊息及媒體並繼續 + + 還原本機備份 + + Restore your messages from a backup file you saved on your device. + + + + Downloading backup… + + Restoring messages… + + Restoring… + + %1$s of %2$s (%3$s) + + All of your media + + Your last %1$d days of media + + All of your messages + + 從備份還原 + + Only media sent or received in the past %1$d days is included. + + Your backup includes: + + 備份還原 + 通知我有關提及 當已設為靜音的聊天中有人提及你時,你要接收通知嗎? @@ -3175,10 +3251,6 @@ Signal Android 除錯日誌提交 - - 通知緩慢 - - 故障 提交 @@ -4598,7 +4670,12 @@ 邀請您的好友 - 訂閱者識別碼已複製至剪貼簿 + + Copied donor subscriber id to clipboard + + Copied backups subscriber id to clipboard + + No subscriber id set 帳戶 @@ -4745,7 +4822,7 @@ 必須使用 Android 螢幕鎖定或指紋辨識功能來進行滙款 - 無法啟用付款鎖定 + Can’t enable payment lock 如要使用付款鎖定,你必須先在手機設定中啟用螢幕鎖定或指紋 ID。 @@ -5277,7 +5354,24 @@ 聯絡支援 獲取 %1$s 徽章 - 正在處理捐款… + + 正在處理捐款… + 正在處理付款… + + + + 處理付款時發生錯誤 + + 系統無法處理你的付款,且並未向你收取費用。請再試一次。 + + 您的付款仍在處理中。可能需時幾分鐘,視乎您的連線而定。 + + 再試試完成付款,又或者聯絡您的銀行取得更多資訊。 + + 帳戶持有人撤銷此付款而無法處理。 你並未支付款項。 + + 處理此付款時發生錯誤,請重新嘗試。 + 處理捐款時發生錯誤 @@ -6870,7 +6964,7 @@ 無法完成下載 - 你的裝置沒有足夠的可用空間。釋放多達 %1$s 的空間來下載儲存在備份中的多媒體。 + Your device does not have enough free space. Free up %1$s of space to download the media stored in your backup. 如果你選擇「跳過」,備份內的媒體將在 %1$d 天後刪除。 @@ -6913,6 +7007,10 @@ 未知 付款紀錄 + + %1$s/月 · %2$s 續期 + + Change or cancel subscription @@ -7017,6 +7115,55 @@ 請輸入你的裝置 PIN 碼、密碼或圖案。 + + + Pay %1$s/month to Signal + + You\'ll get: + + + + Back up your messages and media and using Signal\'s secure, end-to-end encrypted storage service. Never lose a message when you get a new phone or reinstall Signal. + + End-to-end Encrypted + + Optional, always + + Delete your backup anytime + + 啟用備份 + + 了解更多 + + + + 輸入你的 PIN 碼 + + Enter your Signal PIN to enable backups + + 下一步 + + 切換鍵盤 + + + + PINs protect your backup + + Your Signal PIN lets you restore your backup when you re-install Signal. We recommend using a PIN that\'s at least %1$d digits. + + If you forget your PIN, you will not be able to restore your backup. You can change your PIN at any time in settings. + + Use current Signal PIN + + 建立新的 PIN 碼 + + + + Choose your backup plan + + All backups are end-to-end encrypted. Signal is a non-profit—paying for backups helps support our mission. + + 閱讀全文 下一步 diff --git a/app/src/main/res/values-zh-rTW/strings.xml b/app/src/main/res/values-zh-rTW/strings.xml index 3fa4822394..e225dd50a1 100644 --- a/app/src/main/res/values-zh-rTW/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-zh-rTW/strings.xml @@ -170,6 +170,8 @@ 捐款 %1$s 每月捐款 %1$s + + 每月捐款 %1$s @@ -220,6 +222,22 @@ + + + + %1$d 人 + + + + +%1$d people + + + 更多資訊 + + Before joining a call you can only see the names of phone contacts, people you\'re in a group with, or people you\'ve chatted with 1:1. You\'ll see all names and photos once you\'ve joined the call. + + 我知道了 + 你的裝置不支援錄製影片 @@ -753,6 +771,16 @@ 備份的副檔名不良。 + + + 建立備份 + + Depending on the size of your backup, this could take a long time. You can use your phone as you normally do while the backup takes place. + + Back up later + + 馬上備份 + 聊天備份 備份使用密碼加密並儲存在你的裝置上。 @@ -1058,6 +1086,9 @@ 除錯日誌可協助我們診斷並修正問題,而且不包含識別資料。 Signal 遇到了問題。要提交除錯日誌嗎? + + You may not be receiving messages. Submit debug log? + 由於電池效能最佳化,通知可能會延遲 @@ -1073,6 +1104,13 @@ 繼續 + + You may not be receiving messages + + Restarting your device may help solve the message delivery issue. If this problem continues, contact Signal support. + + 我知道了 + 繼續 @@ -1162,6 +1200,44 @@ 更多 新增群組描述… + + + 從Android裝置移轉 + + Transfer your account and messages from your old Android device. + + 登入而不作轉移 + + 不轉移訊息及媒體並繼續 + + 還原本機備份 + + Restore your messages from a backup file you saved on your device. + + + + Downloading backup… + + Restoring messages… + + Restoring… + + %1$s of %2$s (%3$s) + + All of your media + + Your last %1$d days of media + + All of your messages + + 從備份還原 + + Only media sent or received in the past %1$d days is included. + + Your backup includes: + + 備份還原 + 通知我提及。 在靜音聊天中提及你時收到通知嗎? @@ -3175,10 +3251,6 @@ Signal Android 除錯日誌提交 - - 通知緩慢 - - 故障 提交 @@ -4598,7 +4670,12 @@ 邀請你的朋友 - 複製訂閱者ID到剪貼簿 + + Copied donor subscriber id to clipboard + + Copied backups subscriber id to clipboard + + No subscriber id set 帳號 @@ -4745,7 +4822,7 @@ 付款時需要解開 Android 畫面鎖定或使用指紋解鎖 - 無法啟用付款鎖定 + Can’t enable payment lock 如要使用「付款鎖定」,你必須先在手機的設定中啟用螢幕鎖定或指紋 ID 功能。 @@ -5277,7 +5354,24 @@ 聯絡支援 得到一個 %1$s 徽章 - 正在處理捐款… + + 正在處理捐款… + 正在處理付款… + + + + 處理付款時發生錯誤 + + 系統無法處理你的付款,且並未向你收取費用。請再試一次。 + + 您的付款仍在處理中。可能需時幾分鐘,視乎您的連線而定。 + + 再試試完成付款,又或者聯絡您的銀行取得更多資訊。 + + 帳戶持有人撤銷此付款而無法處理。 你並未支付款項。 + + 處理此付款時發生錯誤,請重新嘗試。 + 處理捐款時發生錯誤 @@ -6870,7 +6964,7 @@ 無法完成下載 - 你的裝置沒有足夠的可用空間。釋放多達 %1$s 的空間來下載儲存在備份中的多媒體。 + Your device does not have enough free space. Free up %1$s of space to download the media stored in your backup. 如果你選擇「跳過」,備份內的媒體將在 %1$d 天後刪除。 @@ -6913,6 +7007,10 @@ 未知 付款紀錄 + + %1$s/月 · %2$s 續期 + + Change or cancel subscription @@ -7017,6 +7115,55 @@ 請輸入你的裝置 PIN 碼、密碼或圖案。 + + + Pay %1$s/month to Signal + + You\'ll get: + + + + Back up your messages and media and using Signal\'s secure, end-to-end encrypted storage service. Never lose a message when you get a new phone or reinstall Signal. + + End-to-end Encrypted + + Optional, always + + Delete your backup anytime + + 啟用備份 + + 了解更多 + + + + 輸入你的 PIN 碼 + + Enter your Signal PIN to enable backups + + 下一步 + + 切換鍵盤 + + + + PINs protect your backup + + Your Signal PIN lets you restore your backup when you re-install Signal. We recommend using a PIN that\'s at least %1$d digits. + + If you forget your PIN, you will not be able to restore your backup. You can change your PIN at any time in settings. + + Use current Signal PIN + + 建立新的 PIN 碼 + + + + Choose your backup plan + + All backups are end-to-end encrypted. Signal is a non-profit—paying for backups helps support our mission. + + 閱讀更多 下一步 diff --git a/app/src/main/res/values/strings.xml b/app/src/main/res/values/strings.xml index e3efd4c330..dc1f9471e6 100644 --- a/app/src/main/res/values/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values/strings.xml @@ -1121,7 +1121,7 @@ Debug logs helps us diagnose and fix the issue, and do not contain identifying information. Signal encountered a problem. Submit debug log? - + You may not be receiving messages. Submit debug log? diff --git a/app/static-ips.gradle.kts b/app/static-ips.gradle.kts index 21a3acdd48..33d2f8d00a 100644 --- a/app/static-ips.gradle.kts +++ b/app/static-ips.gradle.kts @@ -1,9 +1,9 @@ rootProject.extra["service_ips"] = """new String[]{"13.248.212.111","76.223.92.165"}""" -rootProject.extra["storage_ips"] = """new String[]{"142.251.40.115"}""" -rootProject.extra["cdn_ips"] = """new String[]{"18.161.21.122","18.161.21.4","18.161.21.66","18.161.21.70"}""" +rootProject.extra["storage_ips"] = """new String[]{"142.250.191.115"}""" +rootProject.extra["cdn_ips"] = """new String[]{"52.85.247.123","52.85.247.56","52.85.247.61","52.85.247.8"}""" rootProject.extra["cdn2_ips"] = """new String[]{"104.18.37.148","172.64.150.108"}""" rootProject.extra["cdn3_ips"] = """new String[]{"104.18.37.148","172.64.150.108"}""" -rootProject.extra["sfu_ips"] = """new String[]{"34.36.216.64"}""" +rootProject.extra["sfu_ips"] = """new String[]{"34.49.248.20"}""" rootProject.extra["content_proxy_ips"] = """new String[]{"107.178.250.75"}""" -rootProject.extra["svr2_ips"] = """new String[]{"20.119.62.85"}""" +rootProject.extra["svr2_ips"] = """new String[]{"20.9.45.98"}""" rootProject.extra["cdsi_ips"] = """new String[]{"40.122.45.194"}"""