mirror of
https://github.com/signalapp/Signal-Android.git
synced 2026-04-22 18:00:02 +01:00
Updated language translations.
This commit is contained in:
@@ -225,7 +225,7 @@
|
||||
<string name="ContactsCursorLoader_contacts">聯絡人</string>
|
||||
<string name="ContactsCursorLoader_groups">群組</string>
|
||||
<!-- Contact search header for individuals who the user has not started a conversation with but is in a group with -->
|
||||
<string name="ContactsCursorLoader_group_members">Group members</string>
|
||||
<string name="ContactsCursorLoader_group_members">群組成員</string>
|
||||
<string name="ContactsCursorLoader_phone_number_search">搜尋電話號碼</string>
|
||||
<!-- Header for username search -->
|
||||
<string name="ContactsCursorLoader_find_by_username">以使用者名稱搜尋</string>
|
||||
@@ -234,9 +234,9 @@
|
||||
<!-- Text for a button that brings up a bottom sheet to create a new story. -->
|
||||
<string name="ContactsCursorLoader_new">新增</string>
|
||||
<!-- Header for conversation search section labeled "Chats" -->
|
||||
<string name="ContactsCursorLoader__chats">Chats</string>
|
||||
<string name="ContactsCursorLoader__chats">聊天</string>
|
||||
<!-- Header for conversation search section labeled "Messages" -->
|
||||
<string name="ContactsCursorLoader__messages">Messages</string>
|
||||
<string name="ContactsCursorLoader__messages">訊息</string>
|
||||
|
||||
<!-- ContactsDatabase -->
|
||||
<string name="ContactsDatabase_message_s">傳送訊息給 %1$s</string>
|
||||
@@ -610,6 +610,50 @@
|
||||
<string name="DateUtils_minutes_ago">%1$d 分鐘前</string>
|
||||
<string name="DateUtils_today">今天</string>
|
||||
<string name="DateUtils_yesterday">昨天</string>
|
||||
<!-- When scheduling a message, %1$s replaced with either today, tonight, or tomorrow. %2$s replaced with the time. e.g. Tonight at 9:00pm -->
|
||||
<string name="DateUtils_schedule_at">%1$s at %2$s</string>
|
||||
<!-- Used when getting a time in the future. For example, Tomorrow at 9:00pm -->
|
||||
<string name="DateUtils_tomorrow">Tomorrow</string>
|
||||
<!-- Used in the context: Tonight at 9:00pm for example. Specifically this is after 7pm -->
|
||||
<string name="DateUtils_tonight">Tonight</string>
|
||||
|
||||
<!-- Scheduled Messages -->
|
||||
<!-- Title for dialog that shows all the users scheduled messages for a chat -->
|
||||
<string name="ScheduledMessagesBottomSheet__schedules_messages">Scheduled messages</string>
|
||||
<!-- Option when scheduling a message to select a specific date and time to send a message -->
|
||||
<string name="ScheduledMessages_pick_time">Pick Date & Time</string>
|
||||
<!-- Title for dialog explaining to users how the scheduled messages work -->
|
||||
<string name="ScheduleMessageFTUXBottomSheet__title">Scheduled messages</string>
|
||||
<!-- Disclaimer text for scheduled messages explaining to users that the scheduled messages will only send if connected to the internet -->
|
||||
<string name="ScheduleMessageFTUXBottomSheet__disclaimer">When you send a scheduled message, make sure your device will be on and connected to the internet at the time of sending. If not, your message will send when your device reconnects.</string>
|
||||
<!-- Confirmation button text acknowledging the user understands the disclaimer -->
|
||||
<string name="ScheduleMessageFTUXBottomSheet__okay">好的</string>
|
||||
<!-- Title for section asking users to allow alarm permissions for scheduled messages -->
|
||||
<string name="ScheduleMessageFTUXBottomSheet_enable_title">To enable message scheduling:</string>
|
||||
<!-- Title for dialog asking users to allow alarm permissions for scheduled messages -->
|
||||
<string name="ReenableScheduleMessagesDialogFragment_reenable_title">To re-enable message scheduling:</string>
|
||||
<!-- Title of dialog with a calendar to select the date the user wants to schedule a message. -->
|
||||
<string name="ScheduleMessageTimePickerBottomSheet__select_date_title">Select date</string>
|
||||
<!-- Title of dialog with a clock to select the time at which the user wants to schedule a message. -->
|
||||
<string name="ScheduleMessageTimePickerBottomSheet__select_time_title">Select time</string>
|
||||
<!-- Title of dialog that allows user to set the time and day that their message will be sent -->
|
||||
<string name="ScheduleMessageTimePickerBottomSheet__dialog_title">Schedule message</string>
|
||||
<!-- Text for confirmation button when scheduling messages that allows the user to confirm and schedule the sending time -->
|
||||
<string name="ScheduleMessageTimePickerBottomSheet__schedule_send">Schedule send</string>
|
||||
|
||||
<!-- Disclaimer in message scheduling dialog. %1$s replaced with a GMT offset (e.g. GMT-05:00), and %2$s is replaced with the time zone name (e.g. Eastern Standard Time) -->
|
||||
<string name="ScheduleMessageTimePickerBottomSheet__timezone_disclaimer">All times in (%1$s) %2$s</string>
|
||||
|
||||
<!-- Context menu option to send a scheduled message now -->
|
||||
<string name="ScheduledMessagesBottomSheet_menu_send_now">Send now</string>
|
||||
<!-- Context menu option to reschedule a selected message -->
|
||||
<string name="ScheduledMessagesBottomSheet_menu_reschedule">Reschedule</string>
|
||||
<!-- Button in dialog asking user if they are sure they want to delete the selected scheduled message -->
|
||||
<string name="ScheduledMessagesBottomSheet_delete_dialog_action">刪除</string>
|
||||
<!-- Button in dialog asking user if they are sure they want to delete the selected scheduled message -->
|
||||
<string name="ScheduledMessagesBottomSheet_delete_dialog_message">Delete selected scheduled message?</string>
|
||||
<!-- Progress message shown while deleting selected scheduled message -->
|
||||
<string name="ScheduledMessagesBottomSheet_deleting_progress_message">Deleting scheduled message…</string>
|
||||
|
||||
<!-- DecryptionFailedDialog -->
|
||||
<string name="DecryptionFailedDialog_chat_session_refreshed">聊天會話已刷新</string>
|
||||
@@ -1319,7 +1363,7 @@
|
||||
<!-- Update item message shown when we merge two threads together and we don\'t know the phone number of the other thread. The placeholder is a person\'s name. -->
|
||||
<string name="MessageRecord_your_message_history_with_s_and_another_chat_has_been_merged">你與 %1$s 的訊息紀錄和屬於他們的另一個聊天已經合併。</string>
|
||||
<!-- Update item message shown when you find out a phone number belongs to a person you had a conversation with. First placeholder is a phone number, second placeholder is a name. -->
|
||||
<string name="MessageRecord_s_belongs_to_s">%1$s belongs to %2$s</string>
|
||||
<string name="MessageRecord_s_belongs_to_s">%1$s 是屬於 %2$s</string>
|
||||
<!-- Message to notify sender that activate payments request has been sent to the recipient -->
|
||||
<string name="MessageRecord_you_sent_request">你向 %1$s 傳送了啟動付款的請求</string>
|
||||
<!-- Request message from recipient to activate payments -->
|
||||
@@ -1634,7 +1678,7 @@
|
||||
<string name="RegistrationActivity_select_your_country">選擇您的國家</string>
|
||||
<string name="RegistrationActivity_you_must_specify_your_country_code">您必須輸入 您的國碼
|
||||
</string>
|
||||
<string name="RegistrationActivity_please_enter_a_valid_phone_number_to_register">Please enter a valid phone number to register.</string>
|
||||
<string name="RegistrationActivity_please_enter_a_valid_phone_number_to_register">註冊時需提供有效的電話號碼</string>
|
||||
<string name="RegistrationActivity_invalid_number">無效的手機號碼</string>
|
||||
<string name="RegistrationActivity_the_number_you_specified_s_is_invalid">您輸入的 號碼 (%1$s) 是無效的
|
||||
</string>
|
||||
@@ -1664,16 +1708,16 @@
|
||||
<string name="RegistrationActivity_continue">繼續</string>
|
||||
<string name="RegistrationActivity_take_privacy_with_you_be_yourself_in_every_message">保護你的隱私權。\n在每個訊息中做你自己。</string>
|
||||
<string name="RegistrationActivity_enter_your_phone_number">輸入你的電話號碼</string>
|
||||
<string name="RegistrationActivity_you_will_receive_a_verification_code">You will receive a verification code.\nCarrier rates may apply.</string>
|
||||
<string name="RegistrationActivity_you_will_receive_a_verification_code">你將收到驗證碼。各電信公司的收費費率可能有所不同。</string>
|
||||
<string name="RegistrationActivity_enter_the_code_we_sent_to_s">輸入我們傳送給 %1$s 的驗證碼</string>
|
||||
<string name="RegistrationActivity_make_sure_your_phone_has_a_cellular_signal">確保你的手機具有電信訊號以接收你的SMS或電話</string>
|
||||
|
||||
<string name="RegistrationActivity_phone_number_description">電話號碼</string>
|
||||
<string name="RegistrationActivity_country_code_description">國碼</string>
|
||||
<string name="RegistrationActivity_country_code_hint">Country</string>
|
||||
<string name="RegistrationActivity_country_code_hint">國家</string>
|
||||
<string name="RegistrationActivity_call">撥打</string>
|
||||
<string name="RegistrationActivity_verification_code">Verification Code</string>
|
||||
<string name="RegistrationActivity_resend_code">Resend Code</string>
|
||||
<string name="RegistrationActivity_verification_code">驗證碼</string>
|
||||
<string name="RegistrationActivity_resend_code">重新傳送認證碼</string>
|
||||
|
||||
<!-- RegistrationLockV2Dialog -->
|
||||
<string name="RegistrationLockV2Dialog_turn_on_registration_lock">開啟註冊鎖?</string>
|
||||
@@ -2132,6 +2176,8 @@
|
||||
<string name="conversation_activity__type_message_push">Signal 訊息</string>
|
||||
<string name="conversation_activity__type_message_sms_insecure">不安全的簡訊</string>
|
||||
<string name="conversation_activity__type_message_mms_insecure">不安全的多媒體訊息</string>
|
||||
<!-- Option in send button context menu to schedule the message instead of sending it directly -->
|
||||
<string name="conversation_activity__option_schedule_message">Schedule message</string>
|
||||
<string name="conversation_activity__from_sim_name">來自 %1$s</string>
|
||||
<string name="conversation_activity__sim_n">SIM %1$d</string>
|
||||
<string name="conversation_activity__send">送出</string>
|
||||
@@ -3011,6 +3057,15 @@
|
||||
<!-- conversation_callable_insecure -->
|
||||
<string name="conversation_add_to_contacts__menu_add_to_contacts">新增至聯絡人</string>
|
||||
|
||||
<!-- conversation scheduled messages bar -->
|
||||
|
||||
<!-- Label for button in a banner to show all messages currently scheduled -->
|
||||
<string name="conversation_scheduled_messages_bar__see_all">查看全部</string>
|
||||
<!-- Body text for banner to show all scheduled messages for the chat that tells the user how many scheduled messages there are -->
|
||||
<plurals name="conversation_scheduled_messages_bar__number_of_messages">
|
||||
<item quantity="other">%1$d messages scheduled</item>
|
||||
</plurals>
|
||||
|
||||
<!-- conversation_group_options -->
|
||||
<string name="convesation_group_options__recipients_list">收件人清單</string>
|
||||
<string name="conversation_group_options__delivery">傳送</string>
|
||||
@@ -3242,7 +3297,7 @@
|
||||
<!-- Error message shown if a very large attachment is encountered during the backup creation and causes the backup to fail -->
|
||||
<string name="LocalBackupJobApi29_your_backup_contains_a_very_large_file">你的備份內容包含一個大型檔案,因此無法成功備份。請刪除該檔案,並建立新的備份內容。</string>
|
||||
<string name="LocalBackupJobApi29_tap_to_manage_backups">點擊以管理備份。</string>
|
||||
<string name="RegistrationActivity_wrong_number">Wrong number?</string>
|
||||
<string name="RegistrationActivity_wrong_number">錯誤的號碼?</string>
|
||||
<string name="RegistrationActivity_call_me_instead_available_in">改為致電給我 \n (請稍候 %1$02d:%2$02d)</string>
|
||||
<string name="RegistrationActivity_contact_signal_support">聯絡 Signal 支援</string>
|
||||
<string name="RegistrationActivity_code_support_subject">Signal 註冊 - Android驗證碼</string>
|
||||
@@ -5384,7 +5439,7 @@
|
||||
|
||||
<!-- Text Formatting -->
|
||||
<!-- Popup menu label for applying bold style -->
|
||||
<string name="TextFormatting_bold">Bold</string>
|
||||
<string name="TextFormatting_bold">粗體</string>
|
||||
<!-- Popup menu label for applying italic style -->
|
||||
<string name="TextFormatting_italic">Italic</string>
|
||||
<!-- Popup menu label for applying strikethrough style -->
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user