Updated language translations.

This commit is contained in:
Greyson Parrelli
2022-01-07 17:29:05 -05:00
parent 37b0d3d755
commit e1151bfce4
63 changed files with 1207 additions and 1639 deletions
+19 -26
View File
@@ -427,9 +427,6 @@
<string name="DeviceListItem_today">今日</string>
<!--DocumentView-->
<string name="DocumentView_unnamed_file">無名嘅檔案</string>
<!--GroupCallingMegaphone-->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="GroupCallingMegaphone__introducing_group_calls">同您介紹成谷通話</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="GroupCallingMegaphone__open_a_new_group_to_start">開一個新版嘅谷,開始免費嘅加密成谷通話</string> -->
<!--DozeReminder-->
<string name="DozeReminder_optimize_for_missing_play_services">針對無 Play 服務嘅優化</string>
<string name="DozeReminder_this_device_does_not_support_play_services_tap_to_disable_system_battery">呢部機唔支援 Play 服務。撳一下以停用系統嘅電量優化,以免 Signal 喺部機閒置嘅時候冇得去攞訊息。</string>
@@ -534,10 +531,6 @@
<string name="LeaveGroupDialog_choose_new_admin">揀選新嘅話事人</string>
<string name="LeaveGroupDialog_before_you_leave_you_must_choose_at_least_one_new_admin_for_this_group">您退谷之前,必須為呢個谷揀定至少一個新嘅話事人接您手。</string>
<string name="LeaveGroupDialog_choose_admin">揀選話事人</string>
<!--LinkPreviewsMegaphone-->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="LinkPreviewsMegaphone_disable">停用</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="LinkPreviewsMegaphone_preview_any_link">連結而家有預覽喇</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="LinkPreviewsMegaphone_you_can_now_retrieve_link_previews_directly_from_any_website">而家您傳送嘅訊息如果有條拎,可以幫您直接喺網站度攞嗰條拎嘅預覽。</string> -->
<!--LinkPreviewView-->
<string name="LinkPreviewView_no_link_preview_available">條拎未有預覽</string>
<string name="LinkPreviewView_this_group_link_is_not_active">呢條谷拎未有生效</string>
@@ -815,8 +808,6 @@
<string name="MediaOverviewActivity_sent_by_s_to_s">由 %1$s 傳送畀 %2$s</string>
<string name="MediaOverviewActivity_sent_by_you_to_s">由您傳送畀 %1$s</string>
<!--Megaphones-->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="Megaphones_introducing_reactions">推介心情</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="Megaphones_tap_and_hold_any_message_to_quicky_share_how_you_feel">撳住任何訊息可快速分享您嘅心情。</string> -->
<string name="Megaphones_remind_me_later">遲啲先提醒我</string>
<string name="Megaphones_verify_your_signal_pin">驗證您嘅 Signal PIN 碼</string>
<string name="Megaphones_well_occasionally_ask_you_to_verify_your_pin">我哋間唔中會問下您個 PIN 碼,等您唔使唔記得。</string>
@@ -2247,16 +2238,28 @@
<string name="conversation_callable_secure__menu_call">Signal 通話</string>
<string name="conversation_callable_secure__menu_video">Signal 視像通話</string>
<!--conversation_context-->
<string name="conversation_context__menu_message_details">訊息詳情</string>
<string name="conversation_context__menu_copy_text">複製文字</string>
<string name="conversation_context__menu_delete_message">刪除訊息</string>
<string name="conversation_context__menu_forward_message">轉寄訊息</string>
<!--Button to view detailed information for a message-->
<string name="conversation_context__menu_message_details">資訊</string>
<!--Button to copy a message\'s text to the clipboard-->
<string name="conversation_context__menu_copy_text">複製</string>
<!--Button to delete a message-->
<string name="conversation_context__menu_delete_message">刪除</string>
<!--Button to forward a message to another person or group chat-->
<string name="conversation_context__menu_forward_message">轉寄</string>
<!--Button to retry sending a message-->
<string name="conversation_context__menu_resend_message">重新傳送訊息</string>
<string name="conversation_context__menu_reply_to_message">回覆訊息</string>
<!--conversation_context_reacction-->
<!--Button to reply to a message-->
<string name="conversation_context__menu_reply_to_message">回覆</string>
<!--conversation_context_reaction-->
<!--Button to select a message and enter selection mode-->
<string name="conversation_context__reaction_multi_select">揀選多個</string>
<!--Heading which shows how many messages are currently selected-->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <plurals name="conversation_context__s_selected">
<item quantity="other">揀選咗 %d 個</item>
</plurals> -->
<!--conversation_context_image-->
<string name="conversation_context_image__save_attachment">儲存附件</string>
<!--Button to save a message attachment (image, file etc.)-->
<string name="conversation_context_image__save_attachment">儲存</string>
<!--conversation_expiring_off-->
<string name="conversation_expiring_off__disappearing_messages">過眼雲煙訊息</string>
<!--conversation_expiring_on-->
@@ -2435,16 +2438,6 @@
<string name="KbsMegaphone__create_a_pin">建立一個 PIN 碼</string>
<string name="KbsMegaphone__pins_keep_information_thats_stored_with_signal_encrytped">有 PIN 碼,儲存喺 Signal 嘅資訊就安心加密。</string>
<string name="KbsMegaphone__create_pin">建立 PIN 碼</string>
<!--Research Megaphone-->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ResearchMegaphone_tell_signal_what_you_think">您點諗,同 Signal 有得 say</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ResearchMegaphone_to_make_signal_the_best_messaging_app_on_the_planet">抱歉我要話你知,Signal 想做宇宙最強嘅通訊軟件。所以想想你都講我聽,聽聽您嘅意見反映。</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ResearchMegaphone_learn_more">講多啲畀我聽</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ResearchMegaphone_dismiss">收到</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ResearchMegaphoneDialog_signal_research">Signal 問卷調查</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ResearchMegaphoneDialog_we_believe_in_privacy"><![CDATA[<p><b>我哋篤信私隱。</b></p><p>Signal 唔會追蹤您或者收集您嘅資料。為咗改進 Signal 造福人群,我哋依賴使用者嘅意見反映,<b>因此想想您都講我聽。</b></p><p>我哋而家做緊一項問卷調查,想了解下您係點樣使用 Signal。我哋嘅問卷調查唔會收集任何識別您嘅資料。若果您有興趣反映進一步嘅意見,喺之後可以揀留低您嘅聯絡資訊。</p><p>假如您有幾分鐘嘅時間,亦都有意見想反映,當我哋徹夜去諗,想想您都講我哋聽。</p>]]></string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ResearchMegaphoneDialog_take_the_survey">做問卷</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ResearchMegaphoneDialog_no_thanks">唔使住喇</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ResearchMegaphoneDialog_the_survey_is_hosted_by_alchemer_at_the_secure_domain">是次問卷調查,係由 Alchemer 喺安全網域 surveys.signalusers.org 架構</string> -->
<!--transport_selection_list_item-->
<string name="transport_selection_list_item__transport_icon">物流公仔</string>
<string name="ConversationListFragment_loading">載入緊…</string>