mirror of
https://github.com/signalapp/Signal-Android.git
synced 2026-06-29 10:35:52 +01:00
489 lines
41 KiB
XML
489 lines
41 KiB
XML
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
|
|
<resources>
|
|
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="terms_and_privacy_policy_url" translatable="false">https://signal.org/legal</string> -->
|
|
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="AccountLockedScreen__learn_more_url" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360007059792</string> -->
|
|
|
|
<string name="RegistrationActivity_take_privacy_with_you_be_yourself_in_every_message">Pasiimkite privatumą kartu su savimi.\nBūkite savimi kiekvienoje žinutėje.</string>
|
|
<!-- Non-English translations should use "Signal is a nonprofit" instead, dropping the 501c3 reference. -->
|
|
<string name="RegistrationActivity_terms_and_privacy">„Signal“ yra ne pelno organizacija\nNuostatos ir privatumo politika</string>
|
|
<string name="RegistrationActivity_continue">Tęsti</string>
|
|
<!-- Screen title for restoring or transfering account -->
|
|
<string name="registration_activity__restore_or_transfer">Atkurti arba perkelti</string>
|
|
|
|
<!-- GrantPermissionsFragment -->
|
|
<!-- Displayed as a title at the top of the screen -->
|
|
<string name="GrantPermissionsFragment__allow_permissions">Suteik leidimus</string>
|
|
<!-- Displayed as a subtitle at the top of the screen -->
|
|
<string name="GrantPermissionsFragment__to_help_you_message_people_you_know">Kad padėtų tau siųsti žinutes savo pažįstamiems, „Signal“ paprašys šių leidimų. </string>
|
|
<!-- Displayed as a text-only action button at the bottom start of the screen -->
|
|
<string name="GrantPermissionsFragment__not_now">Ne dabar</string>
|
|
<!-- Displayed as an action button at the bottom end of the screen -->
|
|
<string name="GrantPermissionsFragment__next">Kitas</string>
|
|
<!-- Notifications permission row title -->
|
|
<string name="GrantPermissionsFragment__notifications">Pranešimai</string>
|
|
<!-- Notifications permission row description -->
|
|
<string name="GrantPermissionsFragment__get_notified_when">Gauk pranešimus, kai ateina naujos žinutės.</string>
|
|
<!-- Contacts permission row title -->
|
|
<string name="GrantPermissionsFragment__contacts">Adresatai</string>
|
|
<!-- Contacts permission row description -->
|
|
<string name="GrantPermissionsFragment__find_people_you_know">Rask savo pažįstamų. Tavo adresatai yra užšifruoti ir „Signal“ jų nemato.</string>
|
|
<!-- Phone calls permission row title -->
|
|
<string name="GrantPermissionsFragment__phone_calls">Telefono skambučiai</string>
|
|
<!-- Phone calls permission row description -->
|
|
<string name="GrantPermissionsFragment__make_registering_easier">Palengvink registraciją ir įjunk papildomas skambinimo funkcijas.</string>
|
|
<!-- Storage permission row title -->
|
|
<string name="GrantPermissionsFragment__storage">Saugykla</string>
|
|
<!-- Storage permission row description -->
|
|
<string name="GrantPermissionsFragment__send_photos_videos_and_files">Siųsk nuotraukas, vaizdo įrašus ir failus iš savo įrenginio.</string>
|
|
|
|
<!-- PhoneNumberEntryScreen -->
|
|
<!-- Title of registration screen when asking for the users phone number -->
|
|
<string name="RegistrationActivity_phone_number">Telefono numeris</string>
|
|
<!-- Text explaining to users that they will be receiving a verification for their phone number and that carrier rates could apply -->
|
|
<string name="RegistrationActivity_you_will_receive_a_verification_code">Gausite patvirtinimo kodą. Gali būti taikomi mobiliojo ryšio tinklo operatoriaus mokesčiai.</string>
|
|
<!-- Hint text to select a country -->
|
|
<string name="RegistrationActivity_select_a_country">Pasirinkite šalį</string>
|
|
<string name="RegistrationActivity_phone_number_description">Telefono numeris</string>
|
|
<string name="RegistrationActivity_next">Kitas</string>
|
|
<!-- Dialog title to confirm phone number -->
|
|
<string name="RegistrationActivity_is_the_phone_number">Ar toliau nurodytas telefono numeris teisingas?</string>
|
|
<!-- Dialog body to confirm phone number -->
|
|
<string name="RegistrationActivity_a_verification_code">Patvirtinimo kodas bus išsiųstas šiuo numeriu. Gali būti taikomi operatoriaus mokesčiai.</string>
|
|
<!-- Dialog button to edit the number entered -->
|
|
<string name="RegistrationActivity_edit_number">Taisyti numerį</string>
|
|
<!-- Accessibility label for opening the screen specific dropdown menu. -->
|
|
<string name="RegistrationActivity_open_menu">Atidaryti meniu</string>
|
|
<!-- Menu option to use a proxy -->
|
|
<string name="RegistrationActivity_use_proxy">Naudoti įgaliotąjį serverį</string>
|
|
<!-- Menu option to link this as a device -->
|
|
<string name="RegistrationActivity_link_device">Susieti įrenginį</string>
|
|
<!-- Clickable text that opens a corresponding URL -->
|
|
<string name="RegistrationActivity_learn_more">Sužinoti daugiau</string>
|
|
|
|
<!-- CountryCodePickerScreen -->
|
|
<!-- Title of the country code selection screen -->
|
|
<string name="CountryCodeSelectScreen__your_country">Jūsų šalis</string>
|
|
<!-- Close button content description -->
|
|
<string name="CountryCodeSelectScreen__close">Užverti</string>
|
|
<!-- Search bar hint text -->
|
|
<string name="CountryCodeSelectScreen__search_by">Ieškoti pagal vardą ar šalies kodą</string>
|
|
<!-- Fallback text for countries with no name -->
|
|
<string name="CountryCodeSelectScreen__unknown_country">Nežinoma šalis</string>
|
|
|
|
<!-- VerificationCodeScreen -->
|
|
<!-- Title of the verification code entry screen -->
|
|
<string name="VerificationCodeScreen__verification_code">Patvirtinimo kodas</string>
|
|
<!-- Subtitle explaining where the code was sent. Placeholder is the phone number -->
|
|
<string name="VerificationCodeScreen__enter_the_code_we_sent_to_s">Įveskite kodą, kurį išsiuntėme į %1$s</string>
|
|
<!-- Button text for wrong number action -->
|
|
<string name="VerificationCodeScreen__wrong_number">Neteisingas numeris?</string>
|
|
<!-- Button text for resend SMS action -->
|
|
<string name="VerificationCodeScreen__resend_code">Siųsti kodą iš naujo</string>
|
|
<!-- Button text for call me action -->
|
|
<string name="VerificationCodeScreen__call_me_instead">Verčiau man paskambinkite</string>
|
|
<!-- Countdown text shown below the resend code button. Placeholders are minutes and seconds -->
|
|
<string name="VerificationCodeScreen__countdown_format">(%1$02d:%2$02d)</string>
|
|
<!-- Button text for call me when countdown is active. Placeholders are minutes and seconds -->
|
|
<string name="VerificationCodeScreen__call_me_available_in">Skambinti man (%1$02d:%2$02d)</string>
|
|
<!-- Toast shown when the user enters an incorrect verification code -->
|
|
<string name="VerificationCodeScreen__incorrect_code">Neteisingas kodas</string>
|
|
<!-- Snackbar shown when there is a network error -->
|
|
<string name="VerificationCodeScreen__network_error">Nepavyko prisijungti. Patikrinkite tinklą ir bandykite dar kartą.</string>
|
|
<!-- Snackbar shown when rate limited. Placeholder is the retry duration -->
|
|
<string name="VerificationCodeScreen__too_many_attempts_try_again_in_s">Per daug bandymų. Bandykite dar kartą už %1$s.</string>
|
|
<!-- Snackbar shown for generic/unknown errors -->
|
|
<string name="VerificationCodeScreen__an_unexpected_error_occurred">Įvyko nenumatyta klaida. Bandykite dar kartą.</string>
|
|
<!-- Snackbar shown when we are unable to send an SMS to the user\'s number -->
|
|
<string name="VerificationCodeScreen__unable_to_send_sms">Nepavyko išsiųsti SMS žinutės jūsų numeriu. Bandykite dar kartą po kelių valandų.</string>
|
|
<!-- Snackbar shown when the selected transport (SMS/voice) is unavailable -->
|
|
<string name="VerificationCodeScreen__could_not_send_code_via_selected_method">Nepavyko išsiųsti kodo pasirinktu būdu. Bandykite kitą variantą.</string>
|
|
<!-- Snackbar shown for registration errors -->
|
|
<string name="VerificationCodeScreen__registration_error">Registracija nepavyko. Bandykite dar kartą.</string>
|
|
<!-- Button text for having trouble with verification -->
|
|
<string name="VerificationCodeScreen__having_trouble">Kyla problemų?</string>
|
|
|
|
<!-- RestoreWelcomeBottomSheet -->
|
|
<!-- Row title for restore/transfer using a previous registered phone/device -->
|
|
<string name="WelcomeFragment_restore_action_i_have_my_old_phone">Turiu savo senąjį telefoną</string>
|
|
<!-- Row subtitle for restore/transfer using a previous registered phone/device -->
|
|
<string name="WelcomeFragment_restore_action_scan_qr">Norėdami greitai pradėti, nuskaitykite QR kodą iš dabartinės „Signal“ paskyros</string>
|
|
<!-- Row title for restore/transfer without using a previous device -->
|
|
<string name="WelcomeFragment_restore_action_i_dont_have_my_old_phone">Neturiu savo senojo telefono</string>
|
|
<!-- Row subtitle for restore/transfer without using a previous device -->
|
|
<string name="WelcomeFragment_restore_action_reinstalling">Arba iš naujo įdiegiate „Signal“ tame pačiame įrenginyje</string>
|
|
|
|
<!-- ArchiveRestoreSelectionScreen -->
|
|
<!-- Title text for the archive restore selection screen -->
|
|
<string name="ArchiveRestoreSelectionScreen__restore_or_transfer_account">Atkurti arba perkelti paskyrą</string>
|
|
<!-- Subtitle text for the archive restore selection screen -->
|
|
<string name="ArchiveRestoreSelectionScreen__subheading">Pasirinkite, kaip pageidaujate atkurti žinučių istoriją ir paskyros duomenis.</string>
|
|
<!-- Title for the Signal Backups option card -->
|
|
<string name="ArchiveRestoreSelectionScreen__from_signal_backups">Iš „Signal“ atsarginių kopijų</string>
|
|
<!-- Subtitle for the Signal Backups option card -->
|
|
<string name="ArchiveRestoreSelectionScreen__your_free_or_paid_signal_backup_plan">Jūsų nemokamas arba mokamas „Signal“ atsarginių kopijų planas</string>
|
|
<!-- Title for an option that, when clicked, will take the user to a flow to restore form a local backup -->
|
|
<string name="ArchiveRestoreSelectionScreen__local_backup_card_title">Atkurti atsarginę kopiją įrenginyje</string>
|
|
<!-- Description for an option that, when clicked, will take the user to a flow to restore form a local backup -->
|
|
<string name="ArchiveRestoreSelectionScreen__local_backup_card_description">Atkurkite žinutes iš atsarginės kopijos, kurią išsaugojote įrenginyje.</string>
|
|
<!-- Title for an option that, when clicked, will take the user to a flow to restore form a local backup -->
|
|
<string name="ArchiveRestoreSelectionScreen__skip_restore_title">Tęsti neperkėlus</string>
|
|
<!-- Description for an option that, when clicked, will take the user to a flow to restore form a local backup -->
|
|
<string name="ArchiveRestoreSelectionScreen__skip_restore_description">Žinutės ir įrašai nebus perkelti</string>
|
|
<!-- Title for the backup folder option card (V2 format) -->
|
|
<string name="ArchiveRestoreSelectionScreen__from_a_backup_folder">Iš atsarginės kopijos aplanko</string>
|
|
<!-- Title for the backup file option card (V1 legacy format) -->
|
|
<string name="ArchiveRestoreSelectionScreen__from_a_backup_file">Iš atsarginės kopijos failo</string>
|
|
<!-- Subtitle for the backup folder/file option cards -->
|
|
<string name="ArchiveRestoreSelectionScreen__choose_a_backup_youve_saved">Pasirinkite išsaugotą atsarginę kopiją</string>
|
|
<!-- Title for the device transfer option card -->
|
|
<string name="ArchiveRestoreSelectionScreen__from_your_old_phone">Iš senojo telefono</string>
|
|
<!-- Subtitle for the device transfer option card -->
|
|
<string name="ArchiveRestoreSelectionScreen__transfer_directly_from_old">Perkelkite tiesiai iš savo senojo „Android“ įrenginio</string>
|
|
<!-- Skip button text -->
|
|
<string name="ArchiveRestoreSelectionScreen__skip">Praleisti</string>
|
|
<!-- Title for the skip restore confirmation dialog -->
|
|
<string name="ArchiveRestoreSelectionScreen__skip_restore_dialog_title">Praleisti atkūrimą?</string>
|
|
<!-- Warning body text for the skip restore confirmation dialog -->
|
|
<string name="ArchiveRestoreSelectionScreen__skip_restore_dialog_warning">Jeigu praleisite atkurti dabar, vėliau to padaryti nebegalėsite. Jei praleidę atkūrimo veiksmą vėl įjungsite atsargines kopijas, nauja žinučių istorija pakeis dabartinę atsarginę kopiją.</string>
|
|
<!-- Confirm button text for the skip restore dialog -->
|
|
<string name="ArchiveRestoreSelectionScreen__skip_restore_dialog_confirm_button">Praleisti atkūrimą</string>
|
|
|
|
<!-- LocalBackupRestoreScreen -->
|
|
<!-- Title for the local backup restore screen -->
|
|
<string name="LocalBackupRestoreScreen__restore_on_device_backup">Atkurti atsarginę kopiją įrenginyje</string>
|
|
<!-- Description on the folder selection screen -->
|
|
<string name="LocalBackupRestoreScreen__select_folder_description">Atkurkite žinutes iš atsarginės kopijos, kurią išsaugojote įrenginyje. Jeigu neatkursite dabar, vėliau to padaryti nebegalėsite.</string>
|
|
<!-- Title for the choose backup folder card -->
|
|
<string name="LocalBackupRestoreScreen__choose_backup_folder">Pasirinkite atsarginės kopijos aplanką</string>
|
|
<!-- Subtitle for the choose backup folder card -->
|
|
<string name="LocalBackupRestoreScreen__choose_folder_subtitle">Pasirinkite aplanką savo įrenginyje, kuriame saugoma atsarginė kopija</string>
|
|
<!-- Text shown while scanning for backups -->
|
|
<string name="LocalBackupRestoreScreen__scanning_folder">Ieškoma atsarginių kopijų…</string>
|
|
<!-- Description shown when a backup is found -->
|
|
<string name="LocalBackupRestoreScreen__backup_found_description">Atkurkite žinutes iš atsarginės kopijos aplanko, kurį išsaugojote įrenginyje. Jeigu neatkursite dabar, vėliau to padaryti nebegalėsite.</string>
|
|
<!-- Title for the latest backup card -->
|
|
<string name="LocalBackupRestoreScreen__your_latest_backup">Naujausia atsarginė kopija:</string>
|
|
<!-- Restore backup button text -->
|
|
<string name="LocalBackupRestoreScreen__restore_backup">Atkurti atsarginę kopiją</string>
|
|
<!-- Link to choose an earlier backup -->
|
|
<string name="LocalBackupRestoreScreen__choose_earlier_backup">Rinktis ankstesnę atsarginę kopiją</string>
|
|
<!-- Title for the backup picker bottom sheet -->
|
|
<string name="LocalBackupRestoreScreen__choose_a_backup_to_restore">Pasirinkite atsarginę kopiją, kurią norite atkurti</string>
|
|
<!-- Warning text in the backup picker bottom sheet -->
|
|
<string name="LocalBackupRestoreScreen__choosing_an_older_backup_warning">Pasirinkę senesnę atsarginę kopiją galite prarasti žinutes arba įrašus.</string>
|
|
<!-- Title when no backup is found -->
|
|
<string name="LocalBackupRestoreScreen__no_backup_found">Atsarginė kopija nerasta</string>
|
|
<!-- Description when no backup is found -->
|
|
<string name="LocalBackupRestoreScreen__no_backup_found_description">Pasirinktame aplanke „Signal“ atsarginės kopijos nerasta. Bandykite kitą aplanką.</string>
|
|
<!-- Button to try a different folder -->
|
|
<string name="LocalBackupRestoreScreen__try_different_folder">Bandyti kitą aplanką</string>
|
|
<!-- Title for V1 passphrase entry screen -->
|
|
<string name="LocalBackupRestoreScreen__enter_backup_passphrase">Įveskite atsarginės kopijos slaptafrazę</string>
|
|
<!-- Description for V1 passphrase entry screen -->
|
|
<string name="LocalBackupRestoreScreen__enter_the_30_digit_passphrase">Jūsų vietinės atsarginės kopijos slaptafrazė yra 30 skaitmenų kodas, reikalingas norint atkurti paskyrą ir duomenis.</string>
|
|
<!-- Label for the recovery key text field -->
|
|
<string name="LocalBackupRestoreScreen__recovery_key">Atkūrimo raktas</string>
|
|
<!-- Error text when passphrase is too long -->
|
|
<string name="LocalBackupRestoreScreen__too_long">Per ilgas (%1$d/%2$d)</string>
|
|
<!-- Link for users who don\'t have their passphrase -->
|
|
<string name="LocalBackupRestoreScreen__no_passphrase">Slaptafrazės neturite?</string>
|
|
<!-- Next button text -->
|
|
<string name="LocalBackupRestoreScreen__next">Kitas</string>
|
|
<!-- EnterAepScreen -->
|
|
<!-- Title for recovery key entry screen -->
|
|
<string name="EnterAepScreen__enter_your_recovery_key">Įveskite atkūrimo raktą</string>
|
|
<!-- Description for recovery key entry screen -->
|
|
<string name="EnterAepScreen__your_recovery_key_is_a_64_character_code">Jūsų atkūrimo raktas yra 64 simbolių kodas, reikalingas norint atkurti paskyrą ir duomenis.</string>
|
|
<!-- Label for the recovery key text field -->
|
|
<string name="EnterAepScreen__recovery_key">Atkūrimo raktas</string>
|
|
<!-- Link for users who don\'t have their recovery key -->
|
|
<string name="EnterAepScreen__no_recovery_key">Neturite atkūrimo rakto?</string>
|
|
<!-- Error text when key is too long -->
|
|
<string name="EnterAepScreen__too_long">Per ilgas (%1$d/%2$d)</string>
|
|
<!-- Error text when key is invalid -->
|
|
<string name="EnterAepScreen__invalid_recovery_key">Negaliojantis atkūrimo raktas</string>
|
|
<!-- Error text when key is correct format but does not match account -->
|
|
<string name="EnterAepScreen__incorrect_recovery_key">Neteisingas atkūrimo raktas</string>
|
|
<!-- Text shown while preparing the restore -->
|
|
<string name="LocalBackupRestoreScreen__preparing_restore">Ruošiamasi atkurti…</string>
|
|
<!-- Title shown while restore is in progress -->
|
|
<string name="LocalBackupRestoreScreen__restoring_backup">Atkuriama atsarginė kopija</string>
|
|
<!-- Description shown while restore is in progress -->
|
|
<string name="LocalBackupRestoreScreen__restoring_description">Luktelėkite, kol jūsų žinutės ir duomenys atkuriami.</string>
|
|
<!-- Description shown when restore is complete -->
|
|
<string name="LocalBackupRestoreScreen__restore_complete_description">Your messages and account data have been restored successfully.</string>
|
|
<!-- Continue button text after restore is complete -->
|
|
<string name="LocalBackupRestoreScreen__continue_button">Tęsti</string>
|
|
<!-- Title shown when restore fails -->
|
|
<string name="LocalBackupRestoreScreen__restore_failed">Atkurti nepavyko</string>
|
|
<!-- Description shown when restore fails with an unknown error -->
|
|
<string name="LocalBackupRestoreScreen__restore_failed_description">Atkuriant atsarginę kopiją įvyko klaida. Bandykite dar kartą.</string>
|
|
<!-- Button to retry restore after failure -->
|
|
<string name="LocalBackupRestoreScreen__try_again">Bandykite dar kartą</string>
|
|
<!-- Button to link an existing Signal account to this device -->
|
|
<string name="WelcomeScreen__link_your_account">Susieti savo paskyrą</string>
|
|
<!-- Prompt shown to users who don\'t have a Signal account yet -->
|
|
<string name="WelcomeScreen__not_on_signal_yet">Dar nesinaudojate „Signal“?</string>
|
|
<!-- Button to create a new Signal account -->
|
|
<string name="WelcomeScreen__create_account">Susikurkite paskyrą</string>
|
|
|
|
<!-- RemoteRestoreScreen -->
|
|
<!-- Title for the remote backup restore screen -->
|
|
<string name="RemoteRestoreScreen__restore_from_backup">Atkurti iš atsarginės kopijos</string>
|
|
<!-- Shown while fetching backup details from server -->
|
|
<string name="RemoteRestoreScreen__fetching_backup_details">Gaunama informacija apie atsarginę kopiją…</string>
|
|
<!-- Button to start restoring the backup -->
|
|
<string name="RemoteRestoreScreen__restore_backup">Atkurti atsarginę kopiją</string>
|
|
<!-- Subtitle showing when the last backup was made, with date and time placeholders -->
|
|
<string name="RemoteRestoreScreen__your_last_backup_was_made_on_s_at_s">Paskutinė atsarginė kopija buvo sukurta %1$s, %2$s.</string>
|
|
<!-- Description telling the user their media will restore in the background -->
|
|
<string name="RemoteRestoreScreen__your_media_will_restore_in_the_background">Jūsų įrašai bus atkuriami fone. Jei pasirinksite neatkurti dabar, vėliau to padaryti nebegalėsite.</string>
|
|
<!-- Title for the backup not found dialog -->
|
|
<string name="RemoteRestoreScreen__backup_not_found">Atsarginė kopija nerasta</string>
|
|
<!-- Body for the backup not found dialog -->
|
|
<string name="RemoteRestoreScreen__no_backup_was_found">Šios paskyros atsarginė kopija nerasta.</string>
|
|
<!-- Title for the restore failed dialog -->
|
|
<string name="RemoteRestoreScreen__cant_restore_backup">Nepavyko atkurti atsarginės kopijos</string>
|
|
<!-- Body for the restore failed dialog -->
|
|
<string name="RemoteRestoreScreen__your_backup_cant_be_restored_right_now">Šiuo metu negalima atkurti jūsų atsarginės kopijos. Bandykite dar kartą.</string>
|
|
<!-- Button to try again -->
|
|
<string name="RemoteRestoreScreen__try_again">Bandykite dar kartą</string>
|
|
<!-- Title for the network error dialog -->
|
|
<string name="RemoteRestoreScreen__couldnt_finish_restore">Nepavyko užbaigti atkūrimo</string>
|
|
<!-- Body for the network error dialog -->
|
|
<string name="RemoteRestoreScreen__error_connecting">Jungiantis prie serverio įvyko klaida. Patikrinkite ryšį ir bandykite dar kartą.</string>
|
|
<!-- Body for the general restore failure dialog -->
|
|
<string name="RemoteRestoreScreen__error_occurred">Atkuriant atsarginę kopiją įvyko klaida. Bandykite dar kartą.</string>
|
|
<!-- Title for the invalid backup version dialog -->
|
|
<string name="RemoteRestoreScreen__couldnt_restore_this_backup">Nepavyko atkurti atsarginės kopijos</string>
|
|
<!-- Body for the invalid backup version dialog -->
|
|
<string name="RemoteRestoreScreen__update_latest">Ši „Signal“ versija negali atkurti jūsų atsarginės kopijos. Atnaujinkite į naujausią versiją ir bandykite dar kartą.</string>
|
|
<!-- Button to update Signal -->
|
|
<string name="RemoteRestoreScreen__update_signal">Atnaujinti Signal</string>
|
|
<!-- Button to dismiss update dialog -->
|
|
<string name="RemoteRestoreScreen__not_now">Ne dabar</string>
|
|
<!-- Title for unrecoverable backup failure dialog -->
|
|
<string name="RemoteRestoreScreen__cant_restore_this_backup">Nepavyko atkurti atsarginės kopijos</string>
|
|
<!-- Body for unrecoverable backup failure dialog prompting user to contact support -->
|
|
<string name="RemoteRestoreScreen__your_backup_is_not_recoverable">Atkuriant atsarginę kopiją įvyko klaida. Jūsų atsarginės kopijos atkurti negalima. Dėl pagalbos kreipkitės į aptarnavimo komandą.</string>
|
|
<!-- Button to contact support -->
|
|
<string name="RemoteRestoreScreen__contact_support">Susisiekti su aptarnavimo komanda</string>
|
|
<!-- Shown while downloading the backup from the server -->
|
|
<string name="RemoteRestoreScreen__downloading_backup">Atsisiunčiama atsarginė kopija…</string>
|
|
<!-- Shown while restoring messages from the downloaded backup -->
|
|
<string name="RemoteRestoreScreen__restoring_messages">Atkuriamos žinutės…</string>
|
|
<!-- Shown while finalizing the restore -->
|
|
<string name="RemoteRestoreScreen__finishing_restore">Užbaigiama…</string>
|
|
<!-- Shown as a generic restoring message -->
|
|
<string name="RemoteRestoreScreen__restoring">Atkuriama…</string>
|
|
<!-- Byte progress text, e.g. "1.2 MB of 10 MB (12.34%)" -->
|
|
<string name="RemoteRestoreScreen__s_of_s_s">%1$s iš %2$s (%3$s)</string>
|
|
<!-- Shown when attempting to open a URL in the web browser, but a browser app cannot be found. -->
|
|
<string name="LinkActions_error_no_browser_found">Nerasta jokios saityno naršyklės.</string>
|
|
|
|
<!-- Title for screen when your account is locked -->
|
|
<string name="AccountLockedScreen__account_locked">Paskyra užrakinta</string>
|
|
<!-- Description for screen when account is locked -->
|
|
<string name="AccountLockedScreen__your_account">Siekiant apsaugoti tavo privatumą ir saugumą, tavo paskyra buvo užrakinta. Po %1$d dienų neveiklumo galėsi iš naujo registruoti šį telefono numerį be būtinybės įvesti PIN kodą. Visas turinys bus ištrintas.</string>
|
|
|
|
<!-- Step 1 to quick restore -->
|
|
<string name="QuickRestoreQRScreen__step_1">Atverkite „Signal“ senajame telefone</string>
|
|
<!-- Step 2 to quick restore -->
|
|
<string name="QuickRestoreQRScreen__step_2">Bakstelėkite kameros piktogramą </string>
|
|
<!-- Step 3 to quick restore -->
|
|
<string name="QuickRestoreQRScreen__step_3">Nuskaitykite šį kodą savo kamera</string>
|
|
<!-- Loading dialog text when registering -->
|
|
<string name="QuickRestoreQRScreen__reregister">Registruojama…</string>
|
|
<!-- Error message text shown if registering fails -->
|
|
<string name="QuickRestoreQRScreen__error">Registruojantis įvyko klaida</string>
|
|
<!-- Title for quick restoring -->
|
|
<string name="QuickRestoreQRScreen__scan">Nuskaitykite šį kodą senuoju telefonu</string>
|
|
<!-- Confirmation dialog when qr code is successfully scanned -->
|
|
<string name="QuickRestoreQRScreen__scanned">QR kodas nuskaitytas</string>
|
|
<!-- Button text to retry scanning the QR code -->
|
|
<string name="QuickRestoreQRScreen__retry">Bandyti dar kartą</string>
|
|
<!-- Failure text when a code could not be generated -->
|
|
<string name="QuickRestoreQRScreen__failed">Nepavyko sugeneruoti QR kodo</string>
|
|
|
|
<!-- Toast text hinting to submit a debug log with %d being how many more taps are left -->
|
|
<plurals name="RegistrationActivity_debug_log_hint">
|
|
<item quantity="one">Dabar jums liko %1$d žingsnis iki derinimo žurnalo pateikimo.</item>
|
|
<item quantity="few">Dabar jums liko %1$d žingsniai iki derinimo žurnalo pateikimo.</item>
|
|
<item quantity="many">Dabar jums liko %1$d žingsnių iki derinimo žurnalo pateikimo.</item>
|
|
<item quantity="other">Dabar jums liko %1$d žingsnis iki derinimo žurnalo pateikimo.</item>
|
|
</plurals>
|
|
|
|
<!-- PIN creation screen title. -->
|
|
<string name="PinCreationScreen__create_your_pin">Susikurti PIN kodą</string>
|
|
<!-- PIN creation screen title when confirming the new Signal PIN. -->
|
|
<string name="PinCreationScreen__confirm_your_pin">Patvirtinkite savo PIN kodą</string>
|
|
<!-- Describes how to confirm the new Signal PIN. -->
|
|
<string name="PinCreationScreen__reenter_pin_description">Dar kartą įveskite savo sukurtą PIN kodą</string>
|
|
<!-- Describes the purpose of creating a Signal PIN. -->
|
|
<string name="PinCreationScreen__pins_can_help">PIN kodai gali padėti atkurti paskyrą pametus telefoną. </string>
|
|
<!-- Labels the button to learn more about Signal PINs. -->
|
|
<string name="PinCreationScreen__learn_more">Sužinoti daugiau</string>
|
|
<!-- Labels the button to switch to the numeric PIN keyboard type. -->
|
|
<string name="PinCreationScreen__switch_to_numeric">Perjungti į skaičių</string>
|
|
<!-- Labels the button to switch to the alphanumeric PIN keyboard type. -->
|
|
<string name="PinCreationScreen__switch_to_alphanumeric">Perjungti į raidžių ir skaičių</string>
|
|
<!-- Labels the button to submit a new Signal PIN. -->
|
|
<string name="PinCreationScreen__next">Kitas</string>
|
|
<!-- Hint shown below the create PIN field when numeric keyboard is active. -->
|
|
<string name="PinCreationScreen__pin_at_least_4_digits">PIN kodą privalo sudaryti bent 4 skaitmenys</string>
|
|
<!-- Hint shown below the create PIN field when alphanumeric keyboard is active. -->
|
|
<string name="PinCreationScreen__pin_at_least_4_characters">PIN kodą privalo sudaryti bent 4 simboliai</string>
|
|
<!-- Hint shown below the create PIN field when the user is confirming their new Signal PIN. -->
|
|
<string name="PinCreationScreen__reenter_pin">Pakartokite PIN kodą</string>
|
|
|
|
<!-- PIN entry screen title when registration lock is active. -->
|
|
<string name="PinEntryScreen__registration_lock">Registracijos užraktas</string>
|
|
<!-- PIN entry screen title when restoring an account. -->
|
|
<string name="PinEntryScreen__enter_your_pin">Įveskite savo PIN kodą</string>
|
|
<!-- Describes the PIN that needs to be entered. -->
|
|
<string name="PinEntryScreen__enter_the_pin_you_created">Įveskite PIN kodą, kurį susikūrėte pirmą kartą įdiegę „Signal“</string>
|
|
<!-- Error shown when an incorrect PIN is entered. %1$d is the number of attempts remaining. -->
|
|
<plurals name="PinEntryScreen__incorrect_pin">
|
|
<item quantity="one">Neteisingas PIN kodas. Liko %1$d bandymas.</item>
|
|
<item quantity="few">Neteisingas PIN kodas. Liko %1$d bandymai.</item>
|
|
<item quantity="many">Neteisingas PIN kodas. Liko %1$d bandymų.</item>
|
|
<item quantity="other">Neteisingas PIN kodas. Liko %1$d bandymas.</item>
|
|
</plurals>
|
|
<!-- Labels the button to get help with PIN entry. -->
|
|
<string name="PinEntryScreen__need_help">Reikia pagalbos?</string>
|
|
<!-- Labels the button to switch between the numeric and alphanumeric keyboard. -->
|
|
<string name="PinEntryScreen__switch_keyboard">Perjungti klaviatūrą</string>
|
|
<!-- Labels the button to skip PIN entry. -->
|
|
<string name="PinEntryScreen__skip">Praleisti</string>
|
|
<!-- Labels the button to submit the PIN. -->
|
|
<string name="PinEntryScreen__continue">Tęsti</string>
|
|
|
|
<!-- Title for the screen asking the user to grant the notification permission -->
|
|
<string name="AllowNotificationsScreen__allow_notifications">Leisti pranešimus</string>
|
|
<!-- Description for the screen asking the user to grant the notification permission -->
|
|
<string name="AllowNotificationsScreen__signal_would_like_to_request_the_notification_permission">„Signal“ prašo suteikti leidimą siųsti pranešimus. Tai leis jūsų įrenginiui parodyti įspėjimus atėjus naujoms žinutėms.</string>
|
|
<!-- Button label that dismisses the notification permission request without granting it -->
|
|
<string name="AllowNotificationsScreen__not_now">Ne dabar</string>
|
|
<!-- Button label that proceeds with the notification permission request -->
|
|
<string name="AllowNotificationsScreen__next">Kitas</string>
|
|
|
|
<!-- Title shown while messages are syncing from the primary device -->
|
|
<string name="MessageSyncScreen__syncing_messages">Sinchronizuojamos žinutės</string>
|
|
<!-- Subtitle shown while messages are syncing from the primary device, indicating it may take a while -->
|
|
<string name="MessageSyncScreen__this_may_take_a_few_minutes">Tai gali šiek tiek užtrukti…</string>
|
|
<!-- Progress label shown under the sync progress bar. %1$s is the amount downloaded so far (e.g. "1 MB"), %2$s is the total size to download (e.g. "3.2 MB") -->
|
|
<string name="MessageSyncScreen__downloading_s_of_s">Atsisiunčiama %1$s iš %2$s</string>
|
|
<!-- Informational notice in the sync screen footer, indicating the sync is end-to-end encrypted. Precedes a separate "Learn more" link. -->
|
|
<string name="MessageSyncScreen__messages_and_chat_info_are_protected_by_e2ee">Žinutės ir pokalbių informacija yra visiškai užšifruoti, įskaitant ir sinchronizavimo procesą.</string>
|
|
<!-- Inline link in the sync screen footer that opens documentation about end-to-end encryption during sync -->
|
|
<string name="MessageSyncScreen__learn_more">Sužinoti daugiau</string>
|
|
<!-- Button label that cancels the in-progress message sync -->
|
|
<string name="MessageSyncScreen__cancel">Atšaukti</string>
|
|
|
|
<!-- Title for the screen that shows a QR code the user scans with their existing primary device to link this device as a secondary -->
|
|
<string name="LinkAccountScreen__scan_this_code_to_link_your_account">Nuskaityti šį kodą, kad susietumėte paskyrą</string>
|
|
<!-- Step in the link-account instructions: open Signal on the user\'s existing phone -->
|
|
<string name="LinkAccountScreen__open_signal_on_your_phone">Atverkite savo telefone Signal programėlę</string>
|
|
<!-- Step in the link-account instructions: tap profile picture to open Signal Settings -->
|
|
<string name="LinkAccountScreen__tap_your_profile_picture_to_open_signal_settings">Bakstelėkite savo profilio nuotrauką, kad atvertumėte „Signal“ nustatymus.</string>
|
|
<!-- Step in the link-account instructions: navigate to the Linked devices section and tap Link new device. The quoted strings should match the button/menu labels in the primary device\'s settings. -->
|
|
<string name="LinkAccountScreen__tap_linked_devices_and_link_new_device">Bakstelėkite „Susieti įrenginiai“ ir „Susieti naują įrenginį“.</string>
|
|
<!-- Step in the link-account instructions: aim the primary device\'s camera at the QR code displayed on this screen -->
|
|
<string name="LinkAccountScreen__position_the_camera_over_this_qr_code">Nukreipkite kamerą į šį QR kodą.</string>
|
|
<!-- Button label opening help content for users who can\'t complete the link-account steps -->
|
|
<string name="LinkAccountScreen__get_help_with_these_steps">Gauti pagalbos dėl šių veiksmų</string>
|
|
<!-- Accessibility content description for the button that enlarges the QR code to full screen -->
|
|
<string name="LinkAccountScreen__maximize_qr_code">Padidinkite QR kodą</string>
|
|
<!-- Label shown in place of the QR code after the primary device has successfully scanned it -->
|
|
<string name="LinkAccountScreen__scanned">Nuskaityta</string>
|
|
<!-- Error label shown in place of the QR code if it could not be generated -->
|
|
<string name="LinkAccountScreen__failed_to_generate_code">Nepavyko sugeneruoti kodo</string>
|
|
<!-- Footer prompt asking the user if they have another device with Signal. Precedes a separate "Create account" link. -->
|
|
<string name="LinkAccountScreen__dont_have_signal_on_another_device">Neturite „Signal“ kitame įrenginyje?</string>
|
|
<!-- Inline link in the link-account screen footer that takes the user to the new-account creation flow instead of linking -->
|
|
<string name="LinkAccountScreen__create_account">Susikurkite paskyrą</string>
|
|
|
|
<!-- Device transfer: Instructions screen -->
|
|
<string name="DeviceTransferInstructions__transfer_your_account">Transfer your account</string>
|
|
<string name="DeviceTransferInstructions__to_transfer_open_signal_on_your_old_android_device">To transfer your account, open Signal on your old Android device and select Transfer Account.</string>
|
|
<string name="DeviceTransferInstructions__continue">Continue</string>
|
|
|
|
<!-- Device transfer: Setup screen -->
|
|
<string name="DeviceTransferSetup__preparing_to_connect">Preparing to connect to old Android device…</string>
|
|
<string name="DeviceTransferSetup__take_a_moment_should_be_ready_soon">This might take a moment. Should be ready soon.</string>
|
|
<string name="DeviceTransferSetup__waiting_for_old_device">Waiting for your old device to connect…</string>
|
|
<string name="DeviceTransferSetup__verify_numbers_match">Verify the numbers match on both devices</string>
|
|
<string name="DeviceTransferSetup__numbers_match">Yes, the numbers match</string>
|
|
<string name="DeviceTransferSetup__numbers_do_not_match">The numbers do not match</string>
|
|
<string name="DeviceTransferSetup__waiting_for_other_to_verify">Waiting for your old device to verify…</string>
|
|
<string name="DeviceTransferSetup__location_permission_required">Signal needs the location permission to discover and connect with your old device.</string>
|
|
<string name="DeviceTransferSetup__grant_location_permission">Grant permission</string>
|
|
<string name="DeviceTransferSetup__location_services_required">Signal needs location services enabled to discover and connect with your old device.</string>
|
|
<string name="DeviceTransferSetup__turn_on_location_services">Turn on location services</string>
|
|
<string name="DeviceTransferSetup__wifi_required">Signal needs Wi-Fi turned on to discover and connect with your old device.</string>
|
|
<string name="DeviceTransferSetup__turn_on_wifi">Turn on Wi-Fi</string>
|
|
<string name="DeviceTransferSetup__wifi_direct_unavailable">Sorry, it appears your device does not support Wi-Fi Direct.</string>
|
|
<string name="DeviceTransferSetup__restore_a_backup">Restore a backup instead</string>
|
|
<string name="DeviceTransferSetup__unexpected_error_connecting">An unexpected error occurred while attempting to connect to your old device.</string>
|
|
<string name="DeviceTransferSetup__retry">Retry</string>
|
|
<string name="DeviceTransferSetup__unable_to_discover_old_device">Unable to discover your old device</string>
|
|
<string name="DeviceTransferSetup__troubleshooting_tips">• Make sure location permissions are granted.\n• Make sure Wi-Fi is on and no Wi-Fi Direct groups are remembered.\n• Try turning Wi-Fi off and on on both devices.\n• Make sure both devices are in transfer mode.</string>
|
|
<string name="DeviceTransferSetup__try_again">Try again</string>
|
|
<string name="DeviceTransferSetup__the_numbers_do_not_match">The numbers do not match</string>
|
|
<string name="DeviceTransferSetup__if_numbers_dont_match_wrong_device">If the numbers on your devices do not match, it\'s possible you connected to the wrong device.</string>
|
|
<string name="DeviceTransferSetup__stop_transfer">Stop transfer</string>
|
|
|
|
<!-- Device transfer: Progress screen -->
|
|
<string name="DeviceTransferProgress__transferring_data">Transferring data</string>
|
|
<string name="DeviceTransferProgress__d_messages_so_far">%1$d messages so far</string>
|
|
<string name="DeviceTransferProgress__unable_to_transfer">Unable to transfer</string>
|
|
<string name="DeviceTransferProgress__cannot_transfer_from_newer_signal">Cannot transfer from a newer version of Signal.</string>
|
|
<string name="DeviceTransferProgress__failure_foreign_key">Some data could not be transferred due to a database constraint.</string>
|
|
<string name="DeviceTransferProgress__transfer_failed">The transfer failed. Please try again.</string>
|
|
<string name="DeviceTransferProgress__try_again">Try again</string>
|
|
<string name="DeviceTransferProgress__cancel">Cancel</string>
|
|
<string name="DeviceTransferProgress__stop_transfer">Stop transfer?</string>
|
|
<string name="DeviceTransferProgress__all_transfer_progress_will_be_lost">All transfer progress will be lost.</string>
|
|
|
|
<!-- Device transfer: Complete screen -->
|
|
<string name="DeviceTransferComplete__transfer_complete">Transfer complete</string>
|
|
<string name="DeviceTransferComplete__your_account_is_now_on_this_device">Your account is now on this device.</string>
|
|
<string name="DeviceTransferComplete__continue_registration">Continue</string>
|
|
|
|
<!-- Create profile screen -->
|
|
<!-- Title displayed at the top of the create-profile screen during registration. -->
|
|
<string name="CreateProfileScreen__set_up_your_profile">Set up your profile</string>
|
|
<!-- Subtitle on create-profile screen explaining that the profile is end-to-end encrypted and visible to recipients. -->
|
|
<string name="CreateProfileScreen__your_profile_is_end_to_end_encrypted">Your profile and changes to it will be visible to people you message, contacts, and groups.</string>
|
|
<!-- Label/hint for the first-name field, indicating it is required. -->
|
|
<string name="CreateProfileScreen__first_name_required">First name (required)</string>
|
|
<!-- Label/hint for the last-name field, indicating it is optional. -->
|
|
<string name="CreateProfileScreen__last_name_optional">Last name (optional)</string>
|
|
<!-- Action button text to advance from create-profile screen. -->
|
|
<string name="CreateProfileScreen__next">Next</string>
|
|
<!-- Content description for the avatar selection control. -->
|
|
<string name="CreateProfileScreen__set_avatar_description">Set avatar</string>
|
|
|
|
<!-- Phone number discoverability picker -->
|
|
<!-- Title row label shown on the create-profile screen pointing at the discoverability picker. -->
|
|
<string name="WhoCanSeeMyPhoneNumberFragment__who_can_find_me_by_number">Who can find me by number?</string>
|
|
<!-- Description shown on the picker when "Everyone" is selected. -->
|
|
<string name="WhoCanSeeMyPhoneNumberFragment__anyone_who_has_your">Anyone who has your phone number will see you\'re on Signal and can start chats with you.</string>
|
|
<!-- Description shown on the picker when "Nobody" is selected. -->
|
|
<string name="WhoCanSeeMyPhoneNumberFragment__nobody_will_be_able">Nobody will be able to see you\'re on Signal unless you message them or have an existing chat with them.</string>
|
|
<!-- Radio option label for "Everyone can find me by number". -->
|
|
<string name="PhoneNumberPrivacy_everyone">Everyone</string>
|
|
<!-- Radio option label for "Nobody can find me by number". -->
|
|
<string name="PhoneNumberPrivacy_nobody">Nobody</string>
|
|
<!-- Title for the confirmation dialog shown when the user selects "Nobody". -->
|
|
<string name="PhoneNumberPrivacySettingsFragment__nobody_can_find_me_warning_title">Are you sure?</string>
|
|
<!-- Body for the confirmation dialog shown when the user selects "Nobody". -->
|
|
<string name="PhoneNumberPrivacySettingsFragment__nobody_can_find_me_warning_message">Setting \"Who can find me by number\" to \"Nobody\" will make it harder for people to find you on Signal.</string>
|
|
<!-- Cancel button on the "Nobody" confirmation dialog. -->
|
|
<string name="PhoneNumberPrivacySettingsFragment__cancel">Cancel</string>
|
|
<!-- Save button on the discoverability picker. -->
|
|
<string name="PhoneNumberDiscoverabilityScreen__save">Save</string>
|
|
<!-- Content description for the back arrow on the discoverability picker. -->
|
|
<string name="PhoneNumberDiscoverabilityScreen__back">Back</string>
|
|
</resources>
|