Files
Android/app/src/main/res/values-eu/strings.xml
2022-08-16 15:27:33 -03:00

4363 lines
387 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters
This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
<resources>
<string name="yes">Bai</string>
<string name="no">Ez</string>
<string name="delete">Ezabatu</string>
<string name="please_wait">Itxaron, mesedez…</string>
<string name="save">Gorde</string>
<string name="note_to_self">Norberarentzako oharra</string>
<!--AbstractNotificationBuilder-->
<string name="AbstractNotificationBuilder_new_message">Mezu berria</string>
<!--AlbumThumbnailView-->
<!--ApplicationMigrationActivity-->
<string name="ApplicationMigrationActivity__signal_is_updating">Signal eguneratzen ari da…</string>
<!--ApplicationPreferencesActivity-->
<string name="ApplicationPreferencesActivity_currently_s">Une honetan: %s</string>
<string name="ApplicationPreferenceActivity_you_havent_set_a_passphrase_yet">Oraindik ez duzu pasaesaldia ezarri!</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable_passphrase">Desaktibatu nahi duzu pasaesaldia?</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_this_will_permanently_unlock_signal_and_message_notifications">Signal eta mezu jakinarazpenak iraunkorki desbloketuako dira.</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable">Desaktibatu</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_unregistering">Deserregistratzen</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_unregistering_from_signal_messages_and_calls">Deserregistratzen Signal mezu eta deietatik…</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls">Desaktibatu Signal-en mezuak eta deiak?</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls_by_unregistering">Desaktibatu Signal-en mezu eta deiak zerbitzaritik deserregistratuz. Zure telefono zenbakia bererregistratu beharko duzu mezu eta deiak berriro erabili ahal izateko.</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_error_connecting_to_server">Errorea zerbitzariarekin konektatzerakoan!</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_sms_enabled">SMS Aktibatuta</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_touch_to_change_your_default_sms_app">Ukitu zure SMS aplikazio lehenetsia aldatzeko</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_sms_disabled">SMS Desaktibatuta</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_touch_to_make_signal_your_default_sms_app">Bilakatu Signal zure SMS aplikazio lehenetsia.</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_on">piztuta</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_On">Aktibatuta</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_off">desaktibatuta</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_Off">Desaktibatuta</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_sms_mms_summary">SMS %1$s, MMS %2$s</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_privacy_summary">Pantaila-blokeoa %1$s, Erregistratze-blokeoa %2$s</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_appearance_summary">Gaia %1$s, Hizkuntza %2$s</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_pins_are_required_for_registration_lock">PINak beharrezkoak dira erregistratzeko blokeoa aktibatzeko. Pinak desaktibatzeko, mesedez, lehenago desaktibatu erregistratzeko blokeoa.</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_pin_created">Sortu da PINa.</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_pin_disabled">PINa desaktibatuta</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_hide">Ezkutatu</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_hide_reminder">Ezkutatu gogorarazlea?</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_record_payments_recovery_phrase">Grabatu ordainketak berreskuratzeko esaldi bat</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_record_phrase">Grabatu esaldi bat</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_before_you_can_disable_your_pin">PINa desgaitu ahal izateko, ordainketak berreskuratzeko esaldi bat grabatu behar duzu, ordainketen kontua berreskura dezakezula ziurtatzeko.</string>
<!--NumericKeyboardView-->
<!--Back button on numeric keyboard-->
<string name="NumericKeyboardView__backspace">Atzerapena</string>
<!--AppProtectionPreferenceFragment-->
<plurals name="AppProtectionPreferenceFragment_minutes">
<item quantity="one">minutu %d</item>
<item quantity="other">%d minutu</item>
</plurals>
<!--DraftDatabase-->
<string name="DraftDatabase_Draft_image_snippet">(irudia)</string>
<string name="DraftDatabase_Draft_audio_snippet">(audioa)</string>
<string name="DraftDatabase_Draft_video_snippet">(bideoa)</string>
<string name="DraftDatabase_Draft_location_snippet">(kokalekua)</string>
<string name="DraftDatabase_Draft_quote_snippet">(erantzun)</string>
<string name="DraftDatabase_Draft_voice_note">(Ahots-mezua)</string>
<!--AttachmentKeyboard-->
<string name="AttachmentKeyboard_gallery">Galeria</string>
<string name="AttachmentKeyboard_file">Artxiboa</string>
<string name="AttachmentKeyboard_contact">Kontaktua</string>
<string name="AttachmentKeyboard_location">Kokalekua</string>
<string name="AttachmentKeyboard_Signal_needs_permission_to_show_your_photos_and_videos">Signalek baimena behar du zue argazkiak eta bideoak erakutsi ahal izateko.</string>
<string name="AttachmentKeyboard_give_access">Eman Baimena</string>
<string name="AttachmentKeyboard_payment">Ordainketa</string>
<!--AttachmentManager-->
<string name="AttachmentManager_cant_open_media_selection">Ez da multimedia fitxategia aukeratzeko aplikaziorik aurkitu.</string>
<string name="AttachmentManager_signal_requires_the_external_storage_permission_in_order_to_attach_photos_videos_or_audio">Signal aplikazioak Gordailurako baimena behar du argazkiak, bideoak edo audioak bidaltzeko, baina ukatu egin diozu. Joan aplikazioaren ezarpenetara, aukeratu \"Baimenak\" eta aktibatu \"Gordailua\".</string>
<string name="AttachmentManager_signal_requires_contacts_permission_in_order_to_attach_contact_information">Signal aplikazioak Kontaktuetarako baimena behar du kontaktuak atzitu ahal izateko, baina ukatu egin diozu. Joan aplikazioaren ezarpenetara, aukeratu \"Baimenak\" eta aktibatu \"Kontaktuak\".</string>
<string name="AttachmentManager_signal_requires_location_information_in_order_to_attach_a_location">Signal aplikazioak Kokapenerako baimena behar du kokalekuak bidali ahal izateko baina ukatu egin diozu. Joan aplikazioaren ezarpenetara, aukeratu \"Baimenak\" eta aktibatu \"Kokalekua\".</string>
<!--AttachmentUploadJob-->
<string name="AttachmentUploadJob_uploading_media">Multimedia igotzen…</string>
<string name="AttachmentUploadJob_compressing_video_start">Bideoa konprimatzen…</string>
<!--BackgroundMessageRetriever-->
<string name="BackgroundMessageRetriever_checking_for_messages">Mezuak dauden bilatzen…</string>
<!--BlockedUsersActivity-->
<string name="BlockedUsersActivity__blocked_users">Blokeatutako erabiltzaileak</string>
<string name="BlockedUsersActivity__add_blocked_user">Gehitu blokeatutako erabiltzailea</string>
<string name="BlockedUsersActivity__blocked_users_will">Blokeatutako erabiltzaileek ezin izango dizute deitu; ezta mezuak bidali ere.</string>
<string name="BlockedUsersActivity__no_blocked_users">Blokeatutako erabiltzailerik ez</string>
<string name="BlockedUsersActivity__block_user">Blokeatu nahi duzu erabiltzailea?</string>
<string name="BlockedUserActivity__s_will_not_be_able_to">\"%1$s\" erabiltzaileak ezingo dizu deitu edo mezurik bidali</string>
<string name="BlockedUsersActivity__block">Blokeatu</string>
<string name="BlockedUsersActivity__unblock_user">Erabiltzailea desblokeatu?</string>
<string name="BlockedUsersActivity__do_you_want_to_unblock_s">\"%1$s\" desblokeatu nahi duzu?</string>
<string name="BlockedUsersActivity__unblock">Desblokeatu</string>
<!--BlockUnblockDialog-->
<string name="BlockUnblockDialog_block_and_leave_s">%1$s blokeatu eta irten?</string>
<string name="BlockUnblockDialog_block_s">Blokeatu %1$s?</string>
<string name="BlockUnblockDialog_you_will_no_longer_receive_messages_or_updates">Ez duzu talde honetatik mezu edo egunerapen gehiagorik jasoko, eta kideek ezingo zaituzte talde honetara berriro gehitu.</string>
<string name="BlockUnblockDialog_group_members_wont_be_able_to_add_you">Taldeko kideak ez dira gai izango zu talde honetan berriro sartzeko.</string>
<string name="BlockUnblockDialog_group_members_will_be_able_to_add_you">Taldeko kideak gai izango dira zu talde honetan berriro sartzeko.</string>
<!--Text that is shown when unblocking a Signal contact-->
<string name="BlockUnblockDialog_you_will_be_able_to_call_and_message_each_other">Elkarri deitzeko eta mezuak bidaltzeko gai izango zarete; horrez gain, zure izena eta argazkia beraiekin partekatuko dira.</string>
<!--Text that is shown when unblocking an SMS contact-->
<string name="BlockUnblockDialog_you_will_be_able_to_message_each_other">Elkarri mezuak bidali ahal izango dizkiozue.</string>
<string name="BlockUnblockDialog_blocked_people_wont_be_able_to_call_you_or_send_you_messages">Blokeatutako pertsonek ezingo dizute deitu edo mezuak bidali. </string>
<string name="BlockUnblockDialog_blocked_people_wont_be_able_to_send_you_messages">Blokeatutako pertsonek ezingo dizute mezurik bidali.</string>
<!--Message shown on block dialog when blocking the Signal release notes recipient-->
<string name="BlockUnblockDialog_block_getting_signal_updates_and_news">Ez jaso Signal-en informazio eguneratua eta albisteak.</string>
<!--Message shown on unblock dialog when unblocking the Signal release notes recipient-->
<string name="BlockUnblockDialog_resume_getting_signal_updates_and_news">Hasi berriro Signal-en informazio eguneratua eta albisteak jasotzen.</string>
<string name="BlockUnblockDialog_unblock_s">Desblokeatu %1$s?</string>
<string name="BlockUnblockDialog_block">Blokeatu</string>
<string name="BlockUnblockDialog_block_and_leave">Blokeatu eta Irten</string>
<string name="BlockUnblockDialog_report_spam_and_block">Salatu spama dela eta blokeatu</string>
<!--BucketedThreadMedia-->
<string name="BucketedThreadMedia_Today">Gaur</string>
<string name="BucketedThreadMedia_Yesterday">Atzo</string>
<string name="BucketedThreadMedia_This_week">Aste honetan</string>
<string name="BucketedThreadMedia_This_month">Hilabete honetan</string>
<string name="BucketedThreadMedia_Large">Handia</string>
<string name="BucketedThreadMedia_Medium">Multimedia</string>
<string name="BucketedThreadMedia_Small">Txikia</string>
<!--CameraXFragment-->
<string name="CameraXFragment_tap_for_photo_hold_for_video">Sakatu argazki bat ateratzeko; eduki sakatuta bideo bat grabatzeko</string>
<string name="CameraXFragment_capture_description">Argazkia</string>
<string name="CameraXFragment_change_camera_description">Aldatu kamera</string>
<string name="CameraXFragment_open_gallery_description">Ireki galeria</string>
<!--CameraContacts-->
<string name="CameraContacts_recent_contacts">Azkenaldiko kontaktuak</string>
<string name="CameraContacts_signal_contacts">Signal kontaktuak</string>
<string name="CameraContacts_signal_groups">Signal taldeak</string>
<string name="CameraContacts_you_can_share_with_a_maximum_of_n_conversations">Gehienez ere %d solasaldi harirekin parteka dezakezu.</string>
<string name="CameraContacts_select_signal_recipients">Aukeratu Signal hartzaileak</string>
<string name="CameraContacts_no_signal_contacts">Signal kontakturik ez</string>
<string name="CameraContacts_you_can_only_use_the_camera_button">Signal kontaktuei argazkiak bidaltzeko kamerako botoia erabil dezakezu soilik.</string>
<string name="CameraContacts_cant_find_who_youre_looking_for">Ez al duzu aurkitzen bilatzen ari zarena?</string>
<string name="CameraContacts_invite_a_contact_to_join_signal">Gonbidatu kontaktu bat Signal aplikazaiora batzeko</string>
<string name="CameraContacts__menu_search">Bilatu</string>
<!--Censorship Circumvention Megaphone-->
<!--Title for an alert that shows at the bottom of the chat list letting people know that circumvention is no longer needed-->
<string name="CensorshipCircumventionMegaphone_turn_off_censorship_circumvention">Zentsura ekiditeko aukera desaktibatu nahi duzu?</string>
<!--Body for an alert that shows at the bottom of the chat list letting people know that circumvention is no longer needed-->
<string name="CensorshipCircumventionMegaphone_you_can_now_connect_to_the_signal_service">Signal zerbitzuarekin zuzenean konekta zaitezke esperientzia hobea izateko.</string>
<!--Action to prompt the user to disable circumvention since it is no longer needed-->
<string name="CensorshipCircumventionMegaphone_turn_off">Desaktibatu</string>
<!--Action to prompt the user to dismiss the alert at the bottom of the chat list-->
<string name="CensorshipCircumventionMegaphone_no_thanks">Ez eskerrik asko</string>
<!--ClearProfileActivity-->
<string name="ClearProfileActivity_remove">Ezabatu</string>
<string name="ClearProfileActivity_remove_profile_photo">Profileko argazkia ezabatu?</string>
<string name="ClearProfileActivity_remove_group_photo">Taldeko argazkia ezabatu?</string>
<!--ClientDeprecatedActivity-->
<string name="ClientDeprecatedActivity_update_signal">Eguneratu Signal</string>
<string name="ClientDeprecatedActivity_this_version_of_the_app_is_no_longer_supported">Aplikazioaren bertsio honek jadanik ez dauka bermerik. Mezuak jasotzen eta bidaltzen jarraitzeko, eguneratu azken bertsiora.</string>
<string name="ClientDeprecatedActivity_update">Eguneratu</string>
<string name="ClientDeprecatedActivity_dont_update">Ez Eguneratu</string>
<string name="ClientDeprecatedActivity_warning">Markatutako zenbakia ez dago Signalen erregistratuta. SMS bidez gonbidatu nahiko zenuke?</string>
<string name="ClientDeprecatedActivity_your_version_of_signal_has_expired_you_can_view_your_message_history">Zure Signal bertsioa iraungi da. Zure mezuen historia ikusi dezakezu, baina ezingo duzu mezuak bidali edo jaso eguneratu arte.</string>
<!--CommunicationActions-->
<string name="CommunicationActions_no_browser_found">Ezin izan da nabigatzailerik aurkitu.</string>
<string name="CommunicationActions_send_email">Emaila bidali</string>
<string name="CommunicationActions_a_cellular_call_is_already_in_progress">Dei zelular bat abian da dagoeneko</string>
<string name="CommunicationActions_start_voice_call">Hasi ahots deia?</string>
<string name="CommunicationActions_cancel">Utzi</string>
<string name="CommunicationActions_call">Deitu</string>
<string name="CommunicationActions_insecure_call">Dei ez segurua</string>
<string name="CommunicationActions_carrier_charges_may_apply">Operadorearen kosteak egon daitezke. Deitzen ari zaren zenbakia ez dago Signal-en erregistratuta. Deia zure operadorearen bitartez egingo da, ez interneta erabiliz.</string>
<!--ConfirmIdentityDialog-->
<string name="ConfirmIdentityDialog_your_safety_number_with_s_has_changed">%1$s erabiltzailearekin duzun segurtasun zenbakia aldatu egin da. Honek norbait zure komunikazioa eragozten saiatzen ari dela edo %2$s erabiltzaileak Signal aplikazioa berrinstalatu duela adierazi dezake.</string>
<string name="ConfirmIdentityDialog_you_may_wish_to_verify_your_safety_number_with_this_contact">Agian zure segurasun zenbakia kontaktu honekin baieztatzea komeniko litzaizuke.</string>
<string name="ConfirmIdentityDialog_accept">Onartu</string>
<!--ContactsCursorLoader-->
<string name="ContactsCursorLoader_recent_chats">Azken txatak</string>
<string name="ContactsCursorLoader_contacts">Kontaktuak</string>
<string name="ContactsCursorLoader_groups">Taldeak</string>
<string name="ContactsCursorLoader_phone_number_search">Telefono zenbakia bilatu</string>
<string name="ContactsCursorLoader_username_search">Erabiltzaile izena bilatu</string>
<!--Label for my stories when selecting who to send media to-->
<string name="ContactsCursorLoader_my_stories">Nire istorioak</string>
<!--Action for creating a new story-->
<string name="ContactsCursorLoader_new_story">Istorio berria</string>
<!--ContactsDatabase-->
<string name="ContactsDatabase_message_s">Mezu %s</string>
<string name="ContactsDatabase_signal_call_s">Signal Dei %s</string>
<!--ContactNameEditActivity-->
<!--Toolbar title for contact name edit activity-->
<string name="ContactNameEditActivity__edit_name">Editatu izena</string>
<string name="ContactNameEditActivity_given_name">Izen tipia</string>
<string name="ContactNameEditActivity_family_name">Abizena</string>
<string name="ContactNameEditActivity_prefix">Aurrizkia</string>
<string name="ContactNameEditActivity_suffix">Atzizkia</string>
<string name="ContactNameEditActivity_middle_name">Bigarren izena</string>
<!--ContactShareEditActivity-->
<!--ContactShareEditActivity toolbar title-->
<string name="ContactShareEditActivity__send_contact">Bidali kontaktua</string>
<string name="ContactShareEditActivity_type_home">Sorlekua</string>
<string name="ContactShareEditActivity_type_mobile">Telefono mugikorra</string>
<string name="ContactShareEditActivity_type_work">Lana</string>
<string name="ContactShareEditActivity_type_missing">Besteak</string>
<string name="ContactShareEditActivity_invalid_contact">Aukeratutako kontaktua baliogabea da</string>
<!--Content descrption for name edit button on contact share edit activity-->
<string name="ContactShareEditActivity__edit_name">Editatu izena</string>
<!--Content description for user avatar in edit activity-->
<string name="ContactShareEditActivity__avatar">Abatarra</string>
<!--ConversationItem-->
<string name="ConversationItem_error_not_sent_tap_for_details">Ez da bidali; sakatu xehetasunak ikusteko.</string>
<string name="ConversationItem_error_partially_not_delivered">Partzialki bidalia; sakatu xehetasunak ikusteko</string>
<string name="ConversationItem_error_network_not_delivered">Bidaltzeak huts egin du</string>
<string name="ConversationItem_received_key_exchange_message_tap_to_process">Jaso da gako-trukearen mezua; sakatu hura prozesatzeko.</string>
<string name="ConversationItem_group_action_left">%1$s taldea utzi du</string>
<string name="ConversationItem_send_paused">Bidalketa eten egin da</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted">Ezin izan da bidali; sakatu segurtasunik gabeko alternatibarako</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_sms_dialog_title">Alternatiba gisa, enkriptatu gabeko SMS mezuak erabili?</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_mms_dialog_title">Enkriptatu gabeko MMSaz baliatu?</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_dialog_message">Mezu hau <b>ez</b> da enkriptatuko: hartzailea ez da jada Signal aplikazioaren erabiltzailea.\n\nSegurtasunik gabeko mezua bidali?</string>
<string name="ConversationItem_unable_to_open_media">Ez da euskarri hau irekitzeko gai den aplikaziorik aurkitu.</string>
<string name="ConversationItem_copied_text">Kopiatuta %s</string>
<string name="ConversationItem_from_s">%s-(e)tik</string>
<string name="ConversationItem_to_s">%s-(e)ra</string>
<string name="ConversationItem_read_more">Irakurri gehiago</string>
<string name="ConversationItem_download_more">Deskargatu gehiago</string>
<string name="ConversationItem_pending">  Egiteke</string>
<string name="ConversationItem_this_message_was_deleted">Mezu hau ezabatu da.</string>
<string name="ConversationItem_you_deleted_this_message">Mezu hau ezabatu duzu.</string>
<!--ConversationActivity-->
<string name="ConversationActivity_add_attachment">Eranskina gehitu</string>
<string name="ConversationActivity_select_contact_info">Kontaktuaren informazioa aukeratu</string>
<string name="ConversationActivity_compose_message">Mezua idatzi</string>
<string name="ConversationActivity_sorry_there_was_an_error_setting_your_attachment">Barkatu, zure eranskina ezartzean errore bat izan da</string>
<string name="ConversationActivity_recipient_is_not_a_valid_sms_or_email_address_exclamation">Hartzailea SMS edo email baliogabea da!</string>
<string name="ConversationActivity_message_is_empty_exclamation">Mezua hutsik dago!</string>
<string name="ConversationActivity_group_members">Taldeko kideak</string>
<string name="ConversationActivity__tap_here_to_start_a_group_call">Sakatu hau talde-dei bat hasteko</string>
<string name="ConversationActivity_invalid_recipient">Hartzaile baliogabea!</string>
<string name="ConversationActivity_added_to_home_screen">Hasiera pantailara gehituta</string>
<string name="ConversationActivity_calls_not_supported">Deiak ez daude onartuta</string>
<string name="ConversationActivity_this_device_does_not_appear_to_support_dial_actions">Badirudi gailu honek ez duela onartzen telefono deiekin lotutako ekintzak.</string>
<string name="ConversationActivity_transport_insecure_sms">SMS ez segurua</string>
<!--A title for the option to send an SMS with a placeholder to put the name of their SIM card-->
<string name="ConversationActivity_transport_insecure_sms_with_sim">SMS ez-segurua (%1$s)</string>
<string name="ConversationActivity_transport_insecure_mms">MMS ez segurua</string>
<!--A title for the option to send an SMS with a placeholder to put the name of their SIM card-->
<string name="ConversationActivity_transport_insecure_mms_with_sim">MMS ez-segurua (%1$s)</string>
<string name="ConversationActivity_transport_signal">Signal mezua</string>
<string name="ConversationActivity_lets_switch_to_signal">Signalera aldatu dezagun %1$s</string>
<string name="ConversationActivity_specify_recipient">Kontaktu bat aukeratu, mesedez</string>
<string name="ConversationActivity_unblock">Desblokeatu</string>
<string name="ConversationActivity_attachment_exceeds_size_limits">Eranskina handiegia da bidaltzen ari zaren mezu motarako.</string>
<string name="ConversationActivity_unable_to_record_audio">Ezgai audioa grabatzeko!</string>
<string name="ConversationActivity_you_cant_send_messages_to_this_group">Ezin diozu talde honi mezurik bidali dagoeneko kide ez zarelako.</string>
<string name="ConversationActivity_only_s_can_send_messages">%1$s(e)k soilik bidali ditzake mezuak.</string>
<string name="ConversationActivity_admins">administratzaileak</string>
<string name="ConversationActivity_message_an_admin">Bidali mezu bat administratzaile bati</string>
<string name="ConversationActivity_cant_start_group_call">Ezin da hasi taldeko deia</string>
<string name="ConversationActivity_only_admins_of_this_group_can_start_a_call">Talde honetako administratzaileek soilik has ditzakete deiak.</string>
<string name="ConversationActivity_there_is_no_app_available_to_handle_this_link_on_your_device">Ez dago erabil daitekeen aplikaziorik lotura hau kudeatzeko zure gailuan.</string>
<string name="ConversationActivity_your_request_to_join_has_been_sent_to_the_group_admin">Taldean sartzeko zure eskaera taldeko administratzaileari bidali zaio. Jakinaraziko zaizu erabaki bat hartzen duenean.</string>
<string name="ConversationActivity_cancel_request">Bertan behera utzi eskaera</string>
<string name="ConversationActivity_to_send_audio_messages_allow_signal_access_to_your_microphone">Audio mezuak bidaltzeko, zure mikrofonoa erabiltzeko baimena eman Signal-i.</string>
<string name="ConversationActivity_signal_requires_the_microphone_permission_in_order_to_send_audio_messages">Signalek Mikrofonorako baimena behar du audio mezuak bidaltzeko, baina ukatu egin diozu. Joan aplikazioaren ezarpenetara, aukeratu \"Baimenak\" eta aktibatu \"Mikrofonoa\"</string>
<string name="ConversationActivity_signal_needs_the_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_call_s">Signal aplikazioak Mikronofoa eta Kamera baimenak behar ditu %skontaktuari deitzeko, baina ukatu egin dizkiozu. Joan aplikazioaren ezarpenetara, aukeratu \"Baimenak\" eta aktibatu \"Mikrofonoa\" eta \"Kamera\"</string>
<string name="ConversationActivity_to_capture_photos_and_video_allow_signal_access_to_the_camera">Argazkiak eta bideoak grabatzeko, eman baimena Signali kamera erabiltzeko.</string>
<string name="ConversationActivity_signal_needs_the_camera_permission_to_take_photos_or_video">Signal aplikazioak Kamera baimena behar du argazkiak eta bideoak egiteko, baina ukatu egin diozu. Joan aplikazioaren ezarpenetara, aukeratu \"Baimenak\" eta aktibatu \"Kamera\".</string>
<string name="ConversationActivity_signal_needs_camera_permissions_to_take_photos_or_video">Signalek Kamera baimena behar du argazkiak eta bideoak egiteko</string>
<string name="ConversationActivity_enable_the_microphone_permission_to_capture_videos_with_sound">Gaitu mikrofonorako baimena soinua duten bideoak grabatu ahal izateko.</string>
<string name="ConversationActivity_signal_needs_the_recording_permissions_to_capture_video">Signal aplikazioak bideoak grabatu ahal izateko mikrofonorako baimenak behar ditu, baina ukatu egin dira. Mesedez, joan zaitez aplikazioaren ezarpenetara, aukeratu \"Baimenak\" eta gaitu \"Mikrofonoa\" eta \"Kamera\".</string>
<string name="ConversationActivity_signal_needs_recording_permissions_to_capture_video">Signal aplikazioak mikrofonorako baimena behar du bideoak grabatu ahal izateko.</string>
<string name="ConversationActivity_quoted_contact_message">%1$s%2$s</string>
<string name="ConversationActivity_signal_cannot_sent_sms_mms_messages_because_it_is_not_your_default_sms_app">Signal aplikazioak ezin ditu SMS/MMSak bidali zure defektuzko SMS aplikazioa ez delako. Androiden ezarpenetara joan eta hau aldatu nahi duzu?</string>
<string name="ConversationActivity_yes">Bai</string>
<string name="ConversationActivity_no">Ez</string>
<string name="ConversationActivity_search_position">%1$d / %2$d</string>
<string name="ConversationActivity_no_results">Ez da emaitzarik aurkitu.</string>
<string name="ConversationActivity_sticker_pack_installed">Eranskailuen multzoa instalatu da</string>
<string name="ConversationActivity_new_say_it_with_stickers">Berria! Esan eranskailuen bidez</string>
<string name="ConversationActivity_cancel">Utzi</string>
<string name="ConversationActivity_delete_conversation">Solasaldia ezabatu?</string>
<string name="ConversationActivity_delete_and_leave_group">Ezabatu eta taldea utzi?</string>
<string name="ConversationActivity_this_conversation_will_be_deleted_from_all_of_your_devices">Solasaldi hau zure gailu guztietatik ezabatuko da.</string>
<string name="ConversationActivity_you_will_leave_this_group_and_it_will_be_deleted_from_all_of_your_devices">Talde hau utziko duzu eta zure gailu guztietatik ezabatuko da.</string>
<string name="ConversationActivity_delete">Ezabatu</string>
<string name="ConversationActivity_delete_and_leave">Ezabatu eta utzi</string>
<string name="ConversationActivity__to_call_s_signal_needs_access_to_your_microphone">%1$s erabiltzaileari deitzeko, Signalek zure mikrofonoa erabiltzeko baimena behar du</string>
<string name="ConversationActivity__more_options_now_in_group_settings">Aukera gehiago orain \"Taldeko ezarpenak\" atalean</string>
<string name="ConversationActivity_join">Batu</string>
<string name="ConversationActivity_full">Beteta</string>
<string name="ConversationActivity_error_sending_media">Errorea multimedia bidaltzean</string>
<string name="ConversationActivity__reported_as_spam_and_blocked">Spam gisa salatu, eta blokeatu egin da.</string>
<!--ConversationAdapter-->
<plurals name="ConversationAdapter_n_unread_messages">
<item quantity="one">%d mezu irakurri gabe</item>
<item quantity="other">%d mezu irakurri gabe</item>
</plurals>
<!--ConversationFragment-->
<!--Toast text when contacts activity is not found-->
<string name="ConversationFragment__contacts_app_not_found">Ez da aurkitu kontaktu-aplikaziorik.</string>
<plurals name="ConversationFragment_delete_selected_messages">
<item quantity="one">Ezabatu aukeratutako mezua?</item>
<item quantity="other">Ezabatu aukeratutako mezuak?</item>
</plurals>
<string name="ConversationFragment_save_to_sd_card">Biltegian gorde?</string>
<plurals name="ConversationFragment_saving_n_media_to_storage_warning">
<item quantity="one">Multimedia fitxategi hau biltegian gordetzeak zure telefonoan dagoen beste edozein aplikazioa ahalbidetuko dio euskarrirako sarbidea.\n\nJarraitu?</item>
<item quantity="other">%1$d multimedia fitxategiak biltegian gordetzeak zure telefonoan dagoen beste edozein aplikaziori baimena emango dio berauek ikusi ahal izateko\n\nJarraitu?</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationFragment_error_while_saving_attachments_to_sd_card">
<item quantity="one">Errorea eranskina biltegian gordetzerakoan!</item>
<item quantity="other">Errorea eranskinak biltegian gordetzerakoan!</item>
</plurals>
<string name="ConversationFragment_unable_to_write_to_sd_card_exclamation">Ezgai biltegian idazteko!</string>
<plurals name="ConversationFragment_saving_n_attachments">
<item quantity="one">Eranskina gordetzen</item>
<item quantity="other">Eraskinak (%1$d) gordetzen</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationFragment_saving_n_attachments_to_sd_card">
<item quantity="one">Eranskina biltegian gordetzen…</item>
<item quantity="other">Eraskinak (%1$d) biltegian gordetzen…</item>
</plurals>
<string name="ConversationFragment_pending">Zain…</string>
<string name="ConversationFragment_push">Datuak (Signal)</string>
<string name="ConversationFragment_mms">MMS</string>
<string name="ConversationFragment_sms">SMS</string>
<string name="ConversationFragment_deleting">Ezabatzen</string>
<string name="ConversationFragment_deleting_messages">Mezuak ezabatzen…</string>
<string name="ConversationFragment_delete_for_me">Ezabatu niretzat</string>
<string name="ConversationFragment_delete_for_everyone">Ezabatu guztientzat</string>
<string name="ConversationFragment_this_message_will_be_deleted_for_everyone_in_the_conversation">Mezu hau ezabatuko da solasaldian dagoen edonorentzat Signalen azkenengo bertsioetako bat erabiltzen badu. Mezua ezabatu duzula ikusteko gai izango dira.</string>
<string name="ConversationFragment_quoted_message_not_found">Jatorrizko mezua ez da aurkitu</string>
<string name="ConversationFragment_quoted_message_no_longer_available">Jatorrizko mezua ez dago eskuragarri jada</string>
<string name="ConversationFragment_failed_to_open_message">Akatsa mezua irekitzean</string>
<string name="ConversationFragment_you_can_swipe_to_the_right_reply">Azkar erantzuteko, irristatu hatza eskuinetara edozein mezuren gainean</string>
<string name="ConversationFragment_you_can_swipe_to_the_left_reply">Azkar erantzuteko, irristatu hatza ezkerretara edozein mezuren gainean </string>
<string name="ConversationFragment_outgoing_view_once_media_files_are_automatically_removed">Bakarri behin ikustekoak diren multimedia fitxategiak automatikoki ezabatuko dira behin bidalita</string>
<string name="ConversationFragment_you_already_viewed_this_message">Mezu hau ikusia duzu</string>
<string name="ConversationFragment__you_can_add_notes_for_yourself_in_this_conversation">Zuretzako oharrak gehitu ditzakezu solasaldi honetan.\nZure kontuak lotutako gailurik badauka, ohar berriak sinkronizatuko dira.</string>
<string name="ConversationFragment__d_group_members_have_the_same_name">%1$d taldeko kide izen bera dute.</string>
<string name="ConversationFragment__tap_to_review">Sakatu berrikusteko</string>
<string name="ConversationFragment__review_requests_carefully">Berrikusi eskaerak kontu handiz</string>
<string name="ConversationFragment__signal_found_another_contact_with_the_same_name">Signal-ek izen bera duen beste kontaktu bat topatu du.</string>
<string name="ConversationFragment_contact_us">Harremanetan jarri gurekin</string>
<string name="ConversationFragment_verify">Baieztatu</string>
<string name="ConversationFragment_not_now">Orain ez</string>
<string name="ConversationFragment_your_safety_number_with_s_changed">%s erabiltzailearekin duzun segurtasun-zenbakia aldatu egin da.</string>
<string name="ConversationFragment_your_safety_number_with_s_changed_likey_because_they_reinstalled_signal">%s(r)ekin duzun segurtasun-zenbakia aldatu egin da, seguruenik Signal berriro instalatu duelako edo gailua aldatu duelako. Sakatu Egiaztatu segurtasun-zenbaki berria egiaztatzeko. Hau hautazkoa da.</string>
<!--Message shown to indicate which notification profile is on/active-->
<string name="ConversationFragment__s_on">%1$son</string>
<!--Dialog title for block group link join requests-->
<string name="ConversationFragment__block_request">Eskaera blokeatu nahi duzu?</string>
<!--Dialog message for block group link join requests-->
<string name="ConversationFragment__s_will_not_be_able_to_join_or_request_to_join_this_group_via_the_group_link">%1$s ezingo da talde honetan sartu talderako estekaren bidez, eta ezingo du bertan sartzeko eskatu. Hala ere, eskuz gehi daiteke taldean.</string>
<!--Dialog confirm block request button-->
<string name="ConversationFragment__block_request_button">Blokeatu eskaera</string>
<!--Dialog cancel block request button-->
<string name="ConversationFragment__cancel">Utzi</string>
<!--Message shown after successfully blocking join requests for a user-->
<string name="ConversationFragment__blocked">Blokeatuta</string>
<plurals name="ConversationListFragment_delete_selected_conversations">
<item quantity="one">Aukeratutako solasaldia ezabatu?</item>
<item quantity="other">Ezabatu aukeratutako solasaldiak?</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationListFragment_this_will_permanently_delete_all_n_selected_conversations">
<item quantity="one">Honek aukeratutako solasaldia behin betiko ezabatuko du.</item>
<item quantity="other">Honek aukeratutako %1$d solasaldiak behin betiko ezabatuko ditu.</item>
</plurals>
<string name="ConversationListFragment_deleting">Ezabatzen</string>
<string name="ConversationListFragment_deleting_selected_conversations">Aukeratutako solasaldiak ezabatzen…</string>
<plurals name="ConversationListFragment_conversations_archived">
<item quantity="one">Solasaldi artxibatua</item>
<item quantity="other">%d solasaldi artxibatuak</item>
</plurals>
<string name="ConversationListFragment_undo">Desegin</string>
<plurals name="ConversationListFragment_moved_conversations_to_inbox">
<item quantity="one">Solasaldi bat mugitu da sarrera-ontzira</item>
<item quantity="other">%d solasaldi mugitu dira sarrera-ontzira</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationListFragment_read_plural">
<item quantity="one">Irakurrita</item>
<item quantity="other">Irakurrita</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationListFragment_unread_plural">
<item quantity="one">Irakurri gabe</item>
<item quantity="other">Irakurri gabe</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationListFragment_pin_plural">
<item quantity="one">Finkatu</item>
<item quantity="other">Finkatu</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationListFragment_unpin_plural">
<item quantity="one">Kendu finkapena</item>
<item quantity="other">Kendu finkapena</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationListFragment_mute_plural">
<item quantity="one">Isildu</item>
<item quantity="other">Isildu</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationListFragment_unmute_plural">
<item quantity="one">Soinua aktibatu</item>
<item quantity="other">Soinua aktibatu</item>
</plurals>
<string name="ConversationListFragment_select">Aukeratu</string>
<plurals name="ConversationListFragment_archive_plural">
<item quantity="one">Artxibatu</item>
<item quantity="other">Artxibatu</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationListFragment_unarchive_plural">
<item quantity="one">Desartxibatu</item>
<item quantity="other">Desartxibatu</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationListFragment_delete_plural">
<item quantity="one">Ezabatu</item>
<item quantity="other">Ezabatu</item>
</plurals>
<string name="ConversationListFragment_select_all">Denak hautatu</string>
<plurals name="ConversationListFragment_s_selected">
<item quantity="one">%d hautatua</item>
<item quantity="other">%d hautatua</item>
</plurals>
<!--Show in conversation list overflow menu to open selection bottom sheet-->
<string name="ConversationListFragment__notification_profile">Jakinarazpen profila</string>
<!--Tooltip shown after you have created your first notification profile-->
<string name="ConversationListFragment__turn_your_notification_profile_on_or_off_here">Aktibatu edo desaktibatu jakinarazpen-profila hemen.</string>
<!--Message shown in top toast to indicate the named profile is on-->
<string name="ConversationListFragment__s_on">%1$son</string>
<!--ConversationListItem-->
<string name="ConversationListItem_key_exchange_message">Gakoaren trukatzerako mezua</string>
<!--ConversationListItemAction-->
<string name="ConversationListItemAction_archived_conversations_d">Artxibatutako elkarrizketak (%d)</string>
<!--ConversationTitleView-->
<string name="ConversationTitleView_verified">Egiaztatua</string>
<string name="ConversationTitleView_you">Zu</string>
<!--ConversationTypingView-->
<string name="ConversationTypingView__plus_d">+%1$d</string>
<!--CreateGroupActivity-->
<string name="CreateGroupActivity__select_members">Hautatu kideak</string>
<!--CreateProfileActivity-->
<string name="CreateProfileActivity__profile">Profila</string>
<string name="CreateProfileActivity_error_setting_profile_photo">Errorea gertatu da profileko argazkia gordetzean</string>
<string name="CreateProfileActivity_problem_setting_profile">Profila gordetzean errorea</string>
<string name="CreateProfileActivity_set_up_your_profile">Ezarri zure profila</string>
<string name="CreateProfileActivity_signal_profiles_are_end_to_end_encrypted">Zure profila muturretik-muturrera enkriptatuta dago. Ikusgarri egongo da bakarrik zure kontaktuentzat, solasaldi berria sortu edo onartzen duzunean eta talde berrietan sartzen zarenean.</string>
<string name="CreateProfileActivity_set_avatar_description">Ezarri abatarra</string>
<!--ChooseBackupFragment-->
<string name="ChooseBackupFragment__restore_from_backup">Babeskopia berreskuratu?</string>
<string name="ChooseBackupFragment__restore_your_messages_and_media">Berreskuratu babeskopia lokal bateko mezuak eta multimedia elementuak. Orain ez baduzu egiten, gero ezingo duzu.</string>
<string name="ChooseBackupFragment__icon_content_description">Babeskopiaren ikonotik leheneratu</string>
<string name="ChooseBackupFragment__choose_backup">Aukeratu babeskopia</string>
<string name="ChooseBackupFragment__learn_more">Gehiago jakin</string>
<string name="ChooseBackupFragment__no_file_browser_available">Ez dago fitxategi-arakatzailerik erabilgarri</string>
<!--RestoreBackupFragment-->
<string name="RestoreBackupFragment__restore_complete">Leheneratzea osatuta</string>
<string name="RestoreBackupFragment__to_continue_using_backups_please_choose_a_folder">Babeskopiak erabiltzen jarraitzeko, mesedez karpeta bat hautatu. Babeskopia berriak kokapen honetan gordeko dira.</string>
<string name="RestoreBackupFragment__choose_folder">Aukeratu karpeta</string>
<string name="RestoreBackupFragment__not_now">Orain ez</string>
<!--Couldn\'t find the selected backup-->
<string name="RestoreBackupFragment__backup_not_found">Ez da aurkitu babeskopia.</string>
<!--Couldn\'t read the selected backup-->
<string name="RestoreBackupFragment__backup_could_not_be_read">Ezin izan da irakurri babeskopia.</string>
<!--Backup has an unsupported file extension-->
<string name="RestoreBackupFragment__backup_has_a_bad_extension">Babeskopiaren luzapenak ez du balio.</string>
<!--BackupsPreferenceFragment-->
<string name="BackupsPreferenceFragment__chat_backups">Txaten babeskopiak</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__backups_are_encrypted_with_a_passphrase">Babeskopiak pasaesaldi bat erabiliz enkriptatuta daude eta zure gailuan gordetzen dira.</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__create_backup">Sortu babeskopia</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__last_backup">Azkenengo babeskopia: %1$s</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__backup_folder">Babeskopiak gordetzeko karpeta</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__verify_backup_passphrase">Egiaztatu babeskopiaren pasaesaldia</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__test_your_backup_passphrase">Probatu zure babeskopiaren pasaesaldia eta egiaztatu bat datorrela</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__turn_on">Aktibatu</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__turn_off">Desaktibatu</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__to_restore_a_backup">Babeskopia bat leheneratzeko, instalatu Signl-en kopia berri bat. Ireki aplikazioa, sakatu \"Leheneratu babeskopia\" eta bilatu babeskopia-fitxategia.
%1$s</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__learn_more">Gehiago jakin</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__in_progress">Martxan…</string>
<!--Status text shown in backup preferences when verifying a backup-->
<string name="BackupsPreferenceFragment__verifying_backup">Babeskopia egiaztatzen…</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__d_so_far">%1$d dagoeneko…</string>
<!--Show percentage of completion of backup-->
<string name="BackupsPreferenceFragment__s_so_far">%% %1$s oraingoz…</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment_signal_requires_external_storage_permission_in_order_to_create_backups">Signal-ek kanpoko memorian gordetzeko baimena behar du babeskopiak egin ahal izateko baina baimena ukatuta izan du beti. Joan aplikazioaren ezarpenetara, aukeratu \"Baimenak\" eta gaitu \"Biltegiratzea\".</string>
<!--CustomDefaultPreference-->
<string name="CustomDefaultPreference_using_custom">Pertsonalizatua: %s</string>
<string name="CustomDefaultPreference_using_default">Lehenetsia: %s</string>
<string name="CustomDefaultPreference_none">Bat ere ez</string>
<!--AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment-->
<string name="AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment__choose_photo">Aukeratu argazkia</string>
<string name="AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment__take_photo">Atera argazkia</string>
<string name="AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment__choose_from_gallery">Aukeratu galeriatik</string>
<string name="AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment__remove_photo">Argazkia ezabatu</string>
<string name="AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment__taking_a_photo_requires_the_camera_permission">Argazki bat ateratzeko kamera erabiltzeko baimena behar da.</string>
<string name="AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment__viewing_your_gallery_requires_the_storage_permission">Zure galeria ikusteko biltegian sartzeko baimena behar da.</string>
<!--DateUtils-->
<string name="DateUtils_just_now">Orain</string>
<string name="DateUtils_minutes_ago">%dm</string>
<string name="DateUtils_today">Gaur</string>
<string name="DateUtils_yesterday">Atzo</string>
<!--DecryptionFailedDialog-->
<string name="DecryptionFailedDialog_chat_session_refreshed">Txataren sesioa eguneratu egin da</string>
<string name="DecryptionFailedDialog_signal_uses_end_to_end_encryption">Signalek muturretik-muturrerako zifratzea erabiltzen dut eta noizbehinka txataren sesioa eguneratu beharko duzu. Honek ez du zure txataren segurtasunean eraginik baina agian kontaktu horren mezuren bat galdu egingo zenuen eta berriz bidaltzeko eskatu beharko zenioke zure kontaktuari.</string>
<!--DeviceListActivity-->
<string name="DeviceListActivity_unlink_s">\'%s\'-rekin lotura ezabatu?</string>
<string name="DeviceListActivity_by_unlinking_this_device_it_will_no_longer_be_able_to_send_or_receive">Gailu hau desparekatu ondoren ezin ditzakezu mezuak bidal eta jaso.</string>
<string name="DeviceListActivity_network_connection_failed">Internetera konektatzeak huts egin du</string>
<string name="DeviceListActivity_try_again">Saiatu berriro</string>
<string name="DeviceListActivity_unlinking_device">Gailuarekin lotura ezabatzen…</string>
<string name="DeviceListActivity_unlinking_device_no_ellipsis">Gailuarekin lotura ezabatzen</string>
<string name="DeviceListActivity_network_failed">Sareak huts egin du!</string>
<!--DeviceListItem-->
<string name="DeviceListItem_unnamed_device">Izen gabeko gailua</string>
<string name="DeviceListItem_linked_s">%s lotuta</string>
<string name="DeviceListItem_last_active_s">Azken konexioa: %s</string>
<string name="DeviceListItem_today">Gaur</string>
<!--DocumentView-->
<string name="DocumentView_unnamed_file">Izenik gabeko fitxategia</string>
<!--DozeReminder-->
<string name="DozeReminder_optimize_for_missing_play_services">Optimizatu Google Play-ren zerbitzuetarko</string>
<string name="DozeReminder_this_device_does_not_support_play_services_tap_to_disable_system_battery">Gailu honek ez du onartzen Play Services. Signal inaktibo dagoenean mezuak eskuratzea galarazten dioten sistemaren bateria-optimizazioak desgaitzeko, sakatu hau.</string>
<!--ExpiredBuildReminder-->
<string name="ExpiredBuildReminder_this_version_of_signal_has_expired">Signalen bertsio hau iraungi da. Eguneratu orain mezuak bidali eta jaso ahal izateko.</string>
<string name="ExpiredBuildReminder_update_now">Eguneratu orain</string>
<!--PendingGroupJoinRequestsReminder-->
<plurals name="PendingGroupJoinRequestsReminder_d_pending_member_requests">
<item quantity="one">Kide %den eskaera falta da. </item>
<item quantity="other">%d dira falta diren kideen eskaerak</item>
</plurals>
<string name="PendingGroupJoinRequestsReminder_view">Ikusi</string>
<!--GcmRefreshJob-->
<string name="GcmRefreshJob_Permanent_Signal_communication_failure">Signal behin betiko komunikazio hutsegitea!</string>
<string name="GcmRefreshJob_Signal_was_unable_to_register_with_Google_Play_Services">Signal ez da gai izan Google Play Zerbitzuekin erregistratzeko. Signal mezu eta deiak desgaitu egin dira; mesedez, saiatu bererregistratzen Ezarpenak &gt; Aurreratua menuan.</string>
<!--GiphyActivity-->
<string name="GiphyActivity_error_while_retrieving_full_resolution_gif">Errorea bereizmen osoko GIFa eskuratzerakoan</string>
<!--GiphyFragmentPageAdapter-->
<string name="GiphyFragmentPagerAdapter_gifs">GIFak</string>
<string name="GiphyFragmentPagerAdapter_stickers">Eranskailuak</string>
<!--AddToGroupActivity-->
<string name="AddToGroupActivity_add_member">Gehitu kidea?</string>
<string name="AddToGroupActivity_add_s_to_s">\"%1$s\" gehitu \"%2$s\" taldera?</string>
<string name="AddToGroupActivity_s_added_to_s">\"%1$s\" erabiltzailea \"%2$s\" taldera gehitua.</string>
<string name="AddToGroupActivity_add_to_group">Gehitu taldera</string>
<string name="AddToGroupActivity_add_to_groups">Gehitu taldeetara</string>
<string name="AddToGroupActivity_this_person_cant_be_added_to_legacy_groups">Pertsona hau ezin da jarauntsitako taldeetan gehitu.</string>
<string name="AddToGroupActivity_add">Gehitu</string>
<string name="AddToGroupActivity_add_to_a_group">Gehitu taldera</string>
<!--ChooseNewAdminActivity-->
<string name="ChooseNewAdminActivity_choose_new_admin">Hautatu administratzaile berria</string>
<string name="ChooseNewAdminActivity_done">Eginda</string>
<string name="ChooseNewAdminActivity_you_left">\"%1$s\" utzi duzu.</string>
<!--GroupMembersDialog-->
<string name="GroupMembersDialog_you">Zu</string>
<!--GV2 access levels-->
<string name="GroupManagement_access_level_anyone">Edozein</string>
<string name="GroupManagement_access_level_all_members">Partaide guztiak</string>
<string name="GroupManagement_access_level_only_admins">Administratzaileak bakarrik</string>
<string name="GroupManagement_access_level_no_one">Inor ez</string>
<!--GV2 invites sent-->
<plurals name="GroupManagement_invitation_sent">
<item quantity="one">Gonbidapena bidalita</item>
<item quantity="other">%d gonbidapen bidalita</item>
</plurals>
<string name="GroupManagement_invite_single_user">\"%1$s\" erabiltzailea ezin duzu talde honetara modu automatikoan gehitu.\n\nGehitzeko gonbidapena bidali zaie eta ezingo dute talde mezurik ikusi gonbidapena onartu arte.</string>
<string name="GroupManagement_invite_multiple_users">Ezin duzu modu automatikoan erabiltzaile hauek taldera gehitu. Gehitzeko gonbidapena bidali zaie eta ezingo dute talde mezurik ikusi onartu arte.</string>
<!--GroupsV1MigrationLearnMoreBottomSheetDialogFragment-->
<string name="GroupsV1MigrationLearnMore_what_are_new_groups">Zer dira Talde Berriak?</string>
<string name="GroupsV1MigrationLearnMore_new_groups_have_features_like_mentions">Talde Berriek ezaugarri berriak dituzte, hala nola, @aipamenak eta talde administrazaileak; etorkizunean ezaugarri gahiago izango dituzte.</string>
<string name="GroupsV1MigrationLearnMore_all_message_history_and_media_has_been_kept">Mezuen historiala eta multimedia eduki guztiak eguneraketa egin baino lehenagoko egoeran mantendu dira.</string>
<string name="GroupsV1MigrationLearnMore_you_will_need_to_accept_an_invite_to_join_this_group_again">Talde honetara berriz sartzeko gonbidapena onartu beharko duzu, eta ez duzu taldeko mezurik jasoko gonbidapen hori onartu arte.</string>
<plurals name="GroupsV1MigrationLearnMore_these_members_will_need_to_accept_an_invite">
<item quantity="one">Talde honetan berriro sartzeko, kide honek gonbidapena onartu beharko du; ez du talde mezurik jasoko onartu arte:</item>
<item quantity="other">Talde honetan berriro sartzeko, kide hauek gonbidapena onartu beharko dute; ez dute talde mezurik jasoko onartu arte:</item>
</plurals>
<plurals name="GroupsV1MigrationLearnMore_these_members_were_removed_from_the_group">
<item quantity="one">Kide hau taldetik ezabatu zen eta ezingo da berriz sartu eguneratu arte:</item>
<item quantity="other">Kide hauek taldetik ezabatu ziren eta ezingo dira berriz sartu eguneratu arte:</item>
</plurals>
<!--GroupsV1MigrationInitiationBottomSheetDialogFragment-->
<string name="GroupsV1MigrationInitiation_upgrade_to_new_group">Eguneratu Talde Berrira</string>
<string name="GroupsV1MigrationInitiation_upgrade_this_group">Eguneratu talde hau</string>
<string name="GroupsV1MigrationInitiation_new_groups_have_features_like_mentions">Talde Berriek ezaugarri berriak dituzte, hala nola, @aipamenak eta talde administrazaileak; etorkizunean ezaugarri gahiago izango dituzte.</string>
<string name="GroupsV1MigrationInitiation_all_message_history_and_media_will_be_kept">Mezuen historiala eta multimedia eduki guztiak eguneraketa egin baino lehenagoko egoeran mantenduko dira.</string>
<string name="GroupsV1MigrationInitiation_encountered_a_network_error">Sare errore bat izan da. Saia zaitez beranduago.</string>
<string name="GroupsV1MigrationInitiation_failed_to_upgrade">Ezin izan da eguneratu.</string>
<plurals name="GroupsV1MigrationInitiation_these_members_will_need_to_accept_an_invite">
<item quantity="one">Talde honetan berriro sartzeko, kide honek gonbidapena onartu beharko du; ez du talde mezurik jasoko onartu arte:</item>
<item quantity="other">Talde honetan berriro sartzeko, kide hauek gonbidapena onartu beharko dute; ez dute talde mezurik jasoko onartu arte:</item>
</plurals>
<plurals name="GroupsV1MigrationInitiation_these_members_are_not_capable_of_joining_new_groups">
<item quantity="one">Kide hau ezin da Talde Berrietara gehitu eta taldetik ezabatuko da:</item>
<item quantity="other">Kide hauek ezin dira Talde Berrietara gehitu eta taldetik ezabatuko dira:</item>
</plurals>
<!--GroupsV1MigrationSuggestionsReminder-->
<plurals name="GroupsV1MigrationSuggestionsReminder_members_couldnt_be_added_to_the_new_group">
<item quantity="one">Kide %1$d kide ezin izan da Talde Berrira gehitu. Gehitu nahi duzu orain?</item>
<item quantity="other">%1$d kide ezin izan dira Talde Berrira gehitu. Gehitu nahi dituzu orain?</item>
</plurals>
<plurals name="GroupsV1MigrationSuggestionsReminder_add_members">
<item quantity="one">Gehitu kidea</item>
<item quantity="other">Gehitu kideak</item>
</plurals>
<string name="GroupsV1MigrationSuggestionsReminder_no_thanks">Ez, eskerrik asko</string>
<!--GroupsV1MigrationSuggestionsDialog-->
<plurals name="GroupsV1MigrationSuggestionsDialog_add_members_question">
<item quantity="one">Kidea gehitu?</item>
<item quantity="other">Kideak gehitu?</item>
</plurals>
<plurals name="GroupsV1MigrationSuggestionsDialog_these_members_couldnt_be_automatically_added">
<item quantity="one">Kide hau ezin izan da Talde Berria eguneratu denean modu automatikoan bertara gehitu.</item>
<item quantity="other">Kide hauek ezin izan dira Talde Berria eguneratu denean modu automatikoan bertara gehitu.</item>
</plurals>
<plurals name="GroupsV1MigrationSuggestionsDialog_add_members">
<item quantity="one">Gehitu kidea</item>
<item quantity="other">Gehitu kideak</item>
</plurals>
<plurals name="GroupsV1MigrationSuggestionsDialog_failed_to_add_members_try_again_later">
<item quantity="one">Kidea gehitzeak huts egin du. Saia zaitez beranduago.</item>
<item quantity="other">Kideak gehitzeak huts egin du. Saia zaitez beranduago.</item>
</plurals>
<plurals name="GroupsV1MigrationSuggestionsDialog_cannot_add_members">
<item quantity="one">Ezin izan da kidea gehitu.</item>
<item quantity="other">Ezin izan dira kideak gehitu.</item>
</plurals>
<!--LeaveGroupDialog-->
<string name="LeaveGroupDialog_leave_group">Taldea utzi?</string>
<string name="LeaveGroupDialog_you_will_no_longer_be_able_to_send_or_receive_messages_in_this_group">Talde honetan ezin izango duzu mezurik bidali eta jaso.</string>
<string name="LeaveGroupDialog_leave">Utzi</string>
<string name="LeaveGroupDialog_choose_new_admin">Hautatu administratzaile berria</string>
<string name="LeaveGroupDialog_before_you_leave_you_must_choose_at_least_one_new_admin_for_this_group">Taldea utzi baino lehenago, gutxienez administratzaile berri bat aukeratu behar duzu talde honetarako.</string>
<string name="LeaveGroupDialog_choose_admin">Hautatu administratzailea</string>
<!--LinkPreviewView-->
<string name="LinkPreviewView_no_link_preview_available">Ez dago estekaren aurrebistarik</string>
<string name="LinkPreviewView_this_group_link_is_not_active">Talde esteka hau ez dago indarrean</string>
<string name="LinkPreviewView_domain_date">%1$s · %2$s</string>
<!--LinkPreviewRepository-->
<plurals name="LinkPreviewRepository_d_members">
<item quantity="one">Kide %1$d</item>
<item quantity="other">%1$d kide</item>
</plurals>
<!--PendingMembersActivity-->
<string name="PendingMembersActivity_pending_group_invites">Falta diren talde gonbidapenak</string>
<string name="PendingMembersActivity_requests">Eskaerak</string>
<string name="PendingMembersActivity_invites">Gonbidapenak</string>
<string name="PendingMembersActivity_people_you_invited">Gondibatu duzun jendea</string>
<string name="PendingMembersActivity_you_have_no_pending_invites">Ez duzu ikusi gabeko gonbidapenik.</string>
<string name="PendingMembersActivity_invites_by_other_group_members">Taldeko beste partaideek egindako gonbidapenak</string>
<string name="PendingMembersActivity_no_pending_invites_by_other_group_members">Taldeko beste partaideek egindako gonbidapenik ez dago.</string>
<string name="PendingMembersActivity_missing_detail_explanation">Taldeko beste kideek gonbidatutako pertsonen xehetasunak ez dira erakusten. Gonbidatuek taldera gehitzea erabakitzen badute, beraien informazioa une horretan partekatuko da taldearekin. Taldera gehitu arte ez dute mezurik ikusiko.</string>
<string name="PendingMembersActivity_revoke_invite">Bertan behera utzi gonbidapena</string>
<string name="PendingMembersActivity_revoke_invites">Bertan behera utzi gonbidapenak</string>
<plurals name="PendingMembersActivity_revoke_d_invites">
<item quantity="one">Ezeztatu gonbidapena</item>
<item quantity="other">Ezeztatu %1$d gonbidapen</item>
</plurals>
<plurals name="PendingMembersActivity_error_revoking_invite">
<item quantity="one">Errorea gonbidapena ezeztatzen</item>
<item quantity="other">Errorea gonbidapenak ezeztatzen</item>
</plurals>
<!--RequestingMembersFragment-->
<string name="RequestingMembersFragment_pending_member_requests">Falta diren kideen eskaerak</string>
<string name="RequestingMembersFragment_no_member_requests_to_show">Ez dago kide eskaerarik.</string>
<string name="RequestingMembersFragment_explanation">Zerrenda honetan dagoen jendea estekaren bitartez saiatzen ari da sartzen talde honetan.</string>
<string name="RequestingMembersFragment_added_s">\"%1$s\" gehitua</string>
<string name="RequestingMembersFragment_denied_s">\"%1$s\" ukatua</string>
<!--AddMembersActivity-->
<string name="AddMembersActivity__done">Eginda</string>
<string name="AddMembersActivity__this_person_cant_be_added_to_legacy_groups">Pertsona hau ezin da jarauntsitako taldeetan gehitu.</string>
<string name="AddMembersActivity__this_person_cant_be_added_to_announcement_groups">Pertsona hau ezin da gehitu iragarpen-taldeetan.</string>
<plurals name="AddMembersActivity__add_d_members_to_s">
<item quantity="one">\"%1$s\" kidea gehitu \"%2$s\" taldera</item>
<item quantity="other">%3$d kideak gehitu \"%2$s\" taldera?</item>
</plurals>
<string name="AddMembersActivity__add">Gehitu</string>
<string name="AddMembersActivity__add_members">Gehitu kideak</string>
<!--AddGroupDetailsFragment-->
<string name="AddGroupDetailsFragment__name_this_group">Eman izena talde honi</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__create_group">Taldea sortu</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__create">Sortu</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__members">Kideak</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__you_can_add_or_invite_friends_after_creating_this_group">Lagunak taldea sortu ondoren gehitu edo gonbidatu ditzakezu:</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__group_name_required">Taldearen izena (beharrezkoa)</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__group_name_optional">Taldearen izena (hautazkoa)</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__this_field_is_required">Eremu hau beharrezkoa da.</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__group_creation_failed">Taldea sortzeak huts egin du.</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__try_again_later">Saiatu berriro beranduago.</string>
<!--Displayed when adding group details to an MMS Group-->
<string name="AddGroupDetailsFragment__youve_selected_a_contact_that_doesnt_support">Signal-eko taldeak onartzen ez dituen kontaktu bat hautatu duzu; beraz, talde hau MMS bidezkoa izango da. MMS taldeen izen pertsonalizatu eta argazkiak zuk bakarrik ikusi ahalko dituzu.</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__remove">Ezabatu</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__sms_contact">SMS kontaktua</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__remove_s_from_this_group">Ezabatu %1$s erabiltzailea talde honetatk?</string>
<!--ManageGroupActivity-->
<string name="ManageGroupActivity_member_requests_and_invites">Kideen eskaera &amp; gonbidapenak</string>
<string name="ManageGroupActivity_add_members">Kideak gehitu</string>
<string name="ManageGroupActivity_edit_group_info">Editatu taldeari buruzko informazioa</string>
<string name="ManageGroupActivity_who_can_add_new_members">Nork gehitu ditzake kide berriak?</string>
<string name="ManageGroupActivity_who_can_edit_this_groups_info">Nork edita dezake talde honen informazioa?</string>
<string name="ManageGroupActivity_group_link">Talderako esteka</string>
<string name="ManageGroupActivity_block_group">Blokeatu taldea</string>
<string name="ManageGroupActivity_unblock_group">Desblokeatu taldea</string>
<string name="ManageGroupActivity_leave_group">Utzi taldea</string>
<string name="ManageGroupActivity_mute_notifications">Desaktibatu jakinarazpenak</string>
<string name="ManageGroupActivity_custom_notifications">Jakinarazpen pertsonalizatuak</string>
<string name="ManageGroupActivity_mentions">Aipamenak</string>
<string name="ManageGroupActivity_chat_color_and_wallpaper">Txataren kolorea eta horma-papera</string>
<string name="ManageGroupActivity_until_s">%1$s dataraino</string>
<string name="ManageGroupActivity_always">Beti</string>
<string name="ManageGroupActivity_off">Desaktibatuta</string>
<string name="ManageGroupActivity_on">Aktibatuta</string>
<string name="ManageGroupActivity_view_all_members">Partaide guztiak ikusi</string>
<string name="ManageGroupActivity_see_all">Ikusi denak</string>
<plurals name="ManageGroupActivity_added">
<item quantity="one">%d kidea gehituta</item>
<item quantity="other">%d kideak gehituta</item>
</plurals>
<string name="ManageGroupActivity_only_admins_can_enable_or_disable_the_sharable_group_link">Bakarrik administratzaileek aktibatu edo desaktibatu dezakete parteka daitekeen talde esteka.</string>
<string name="ManageGroupActivity_only_admins_can_enable_or_disable_the_option_to_approve_new_members">Bakarrik administratzaileek aktibatu edo desaktibatu dezakete kide berriak onartzeko aukera.</string>
<string name="ManageGroupActivity_only_admins_can_reset_the_sharable_group_link">Bakarrik administratzaileek berrezarri dezakete parteka daitekeen talde esteka.</string>
<string name="ManageGroupActivity_you_dont_have_the_rights_to_do_this">Ez duzu hau egiteko baimenik</string>
<string name="ManageGroupActivity_not_capable">Gehitu duzun partaide batek ez dauka taldeak erabiltzeko gaitasunik eta Signal eguneratu egin behar du</string>
<string name="ManageGroupActivity_not_announcement_capable">Gehitu duzun norbaitek ez ditu iragarpen-taldeak onartzen eta Signal eguneratu behar du</string>
<string name="ManageGroupActivity_failed_to_update_the_group">Taldea eguneratzeak huts egin du</string>
<string name="ManageGroupActivity_youre_not_a_member_of_the_group">Ez zara taldeko kidea</string>
<string name="ManageGroupActivity_failed_to_update_the_group_please_retry_later">Taldea eguneratzeak huts egin du; mesedez, beranduago saia zaitez</string>
<string name="ManageGroupActivity_failed_to_update_the_group_due_to_a_network_error_please_retry_later">Ezin izan da taldea eguneratu sare errore bat dela eta; mesedez, beranduago saia zaitez</string>
<string name="ManageGroupActivity_edit_name_and_picture">Editatu izena eta irudia</string>
<string name="ManageGroupActivity_legacy_group">Jarauntsitako Taldea</string>
<string name="ManageGroupActivity_legacy_group_learn_more">Hau Jarauntsitako Talde bat da. Talde administratzaile moduko ezaugarriak Talde Berrietan erabil daitezke bakarrik.</string>
<string name="ManageGroupActivity_legacy_group_upgrade">Hau Jarauntsitako Talde bat da. Talde administratzaile eta @aipamenak moduko ezaugarriak erabili ahal izateko, </string>
<string name="ManageGroupActivity_legacy_group_too_large">Jarauntsitako Talde Hau ezin da Talde Berrira eguneratu oso handia delako. Gehienezko talde tamaina %1$d da.</string>
<string name="ManageGroupActivity_upgrade_this_group">eguneratu talde hau.</string>
<string name="ManageGroupActivity_this_is_an_insecure_mms_group">Hau segurtasunik gabeko MMS Talde bat da. Modu pribatuan txateatzeko eta gonbidatu Signalera zure kontaktuak.</string>
<string name="ManageGroupActivity_invite_now">Gonbidatu orain</string>
<string name="ManageGroupActivity_more">gehiago</string>
<string name="ManageGroupActivity_add_group_description">Gehitu taldearen deskribapena…</string>
<!--GroupMentionSettingDialog-->
<string name="GroupMentionSettingDialog_notify_me_for_mentions">Nahi dut aipamenak jakinaraztea</string>
<string name="GroupMentionSettingDialog_receive_notifications_when_youre_mentioned_in_muted_chats">Nahi duzu jakinarazpenak jaso isildutako txatetan aipatzen zaituztenean?</string>
<string name="GroupMentionSettingDialog_always_notify_me">Beti jakinarazi</string>
<string name="GroupMentionSettingDialog_dont_notify_me">Ez jakinarazi</string>
<!--ManageProfileFragment-->
<string name="ManageProfileFragment_profile_name">Profilaren izena</string>
<string name="ManageProfileFragment_username">Erabiltzailearen izena</string>
<string name="ManageProfileFragment_about">Honi buruz</string>
<string name="ManageProfileFragment_write_a_few_words_about_yourself">Idatzi zuri buruzko hitz batzuk…</string>
<string name="ManageProfileFragment_your_name">Zure izena</string>
<string name="ManageProfileFragment_your_username">Zure erabiltzaile-izena</string>
<string name="ManageProfileFragment_failed_to_set_avatar">Huts egin du zure irudia ezartzeak</string>
<string name="ManageProfileFragment_badges">Bereizgarriak</string>
<string name="ManageProfileFragment__edit_photo">Editatu argazkia</string>
<!--ManageRecipientActivity-->
<string name="ManageRecipientActivity_no_groups_in_common">Ez dago zuen artean komuna den talderik</string>
<plurals name="ManageRecipientActivity_d_groups_in_common">
<item quantity="one">Talde %d komuna zuen artean</item>
<item quantity="other">%d talde komun zuen artean</item>
</plurals>
<plurals name="GroupMemberList_invited">
<item quantity="one">%1$s erabiltzaileak pertsona 1 gonbidatu du</item>
<item quantity="other">%1$s erabiltzaileak %2$d pertsona gonbidatu ditu</item>
</plurals>
<!--CustomNotificationsDialogFragment-->
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__custom_notifications">Jakinarazpen pertsonalizatuak</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__messages">Mezuak</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__use_custom_notifications">Erabili jakinarazpen pertsonalizatuak</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__notification_sound">Jakinarazpenaren soinua</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__vibrate">Bibratu</string>
<!--Button text for customizing notification options-->
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__customize">Pertsonalizatu</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__change_sound_and_vibration">Aldatu soinua eta dardara</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__call_settings">Dei-ezarpenak</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__ringtone">Doinua</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__enabled">Aktibatuta</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__disabled">Desaktibatuta</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__default">Lehenetsia</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__unknown">Ezezaguna</string>
<!--ShareableGroupLinkDialogFragment-->
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__shareable_group_link">Partekatu daitekeen talde esteka</string>
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__manage_and_share">Kudeatu &amp; partekatu</string>
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__group_link">Talderako esteka</string>
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__share">Elkarbanatu</string>
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__reset_link">Berrezarri esteka</string>
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__member_requests">Kideen eskaerak</string>
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__approve_new_members">Onartu kide berriak</string>
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__require_an_admin_to_approve_new_members_joining_via_the_group_link">Kideak talde esteka bidez sartzen badira taldean, derrigorrezkotzat jo administratzaile batek onartzea.</string>
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__are_you_sure_you_want_to_reset_the_group_link">Ziur zaude talde esteka berrezarri nahi izateaz? Eginez gero, jendea ezingo da taldera gehitu oraingo esteka erabiliz.</string>
<!--GroupLinkShareQrDialogFragment-->
<string name="GroupLinkShareQrDialogFragment__qr_code">QR kodea</string>
<string name="GroupLinkShareQrDialogFragment__people_who_scan_this_code_will">Kode hau eskaneatuz gero jendea zure taldera gehitu ahal izango da. Hala era, administratzaileen baimena eskatzeko aukera aktibatuta baduzu, berauen onespena beharko da taldera gehitzeko.</string>
<string name="GroupLinkShareQrDialogFragment__share_code">Partekatu kodea</string>
<!--GV2 Invite Revoke confirmation dialog-->
<string name="InviteRevokeConfirmationDialog_revoke_own_single_invite">%1$s erabiltzaileari bidalitako gonbidapena ezeztatu nahi duzu?</string>
<plurals name="InviteRevokeConfirmationDialog_revoke_others_invites">
<item quantity="one">%1$s erabiltzaileak bidalitako gonbidapena ezeztatu nahi duzu?</item>
<item quantity="other">%1$s erabiltzaileak bidalitako %2$d gonbidapenak ezeztatu nahi dituzu?</item>
</plurals>
<!--GroupJoinBottomSheetDialogFragment-->
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_you_are_already_a_member">Kidea zara dagoeneko</string>
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_join">Batu</string>
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_request_to_join">Eskatu batzea</string>
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_unable_to_join_group_please_try_again_later">Ezin izan da taldera gehitu. Mesedez, saia zaitez beranduago</string>
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_encountered_a_network_error">Sare errore bat izan da.</string>
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_this_group_link_is_not_active">Talde esteka hau ez dago indarrean</string>
<!--Title shown when there was an known issue getting group information from a group link-->
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_cant_join_group">Ezin zara sartu taldean</string>
<!--Message shown when you try to get information for a group via link but an admin has removed you-->
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_you_cant_join_this_group_via_the_group_link_because_an_admin_removed_you">Ezin zara sartu talde honetan taldearen estekaren bidez, administratzaile batek kendu egin zaituelako.</string>
<!--Message shown when you try to get information for a group via link but the link is no longer valid-->
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_this_group_link_is_no_longer_valid">Talde esteka hau dagoeneko ez da baliagarria</string>
<!--Title shown when there was an unknown issue getting group information from a group link-->
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_link_error">Estekaren errorea</string>
<!--Message shown when you try to get information for a group via link but an unknown issue occurred-->
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_joining_via_this_link_failed_try_joining_again_later">Esteka honen bidez sartzeak huts egin du. Saiatu berriro beranduago.</string>
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_direct_join">Talde honetara sartu eta zure izena eta argazkia kideekin partekatu nahi duzu?</string>
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_admin_approval_needed">Talde honetako administratzaile batek zure eskaera onartu behar du talde honetara sartu ahal izan aurretik. Sartzeko eskatzen duzunean, zure izena eta argazkia taldeko kideekin partekatuko dira.</string>
<plurals name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_group_dot_d_members">
<item quantity="one">Taldea · kide %1$d</item>
<item quantity="other">Taldea · %1$d kide</item>
</plurals>
<!--GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment-->
<string name="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_signal_to_use_group_links">Talderako estekak erabiltzeko Signal eguneatu behar duzu</string>
<string name="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_message">Erabiltzen ari zaren Signal bertsioak ez du talde-esteka hau onartzen. Eguneratu azken bertsiora esteka bidez talde honetan sartzeko.</string>
<string name="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_signal">Eguneratu Signal</string>
<string name="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_linked_device_message">Gutxienez lotuta dituzun gailuetako batek Talde estekak onartzen ez dituen Signalen bertsio bat dauka instalatuta. Signal eguneratu lotutako gailuetan talde honetara gehitu ahal izateko.</string>
<string name="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_group_link_is_not_valid">Talde esteka hau ez da baliagarria</string>
<!--GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment-->
<string name="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_invite_friends">Gonbidatu lagunak</string>
<string name="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_share_a_link_with_friends_to_let_them_quickly_join_this_group">Partekatu esteka bat zure lagunen artean talde honetara erraz sartzeko.</string>
<string name="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_enable_and_share_link">Aktibatu eta esteka partekatu</string>
<string name="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_share_link">Partekatu esteka</string>
<string name="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_unable_to_enable_group_link_please_try_again_later">Ezin izan da taldearen lotura aktibatu. Saiatu berriz beranduago</string>
<string name="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_encountered_a_network_error">Sare errore bat izan da.</string>
<string name="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_you_dont_have_the_right_to_enable_group_link">Ezin duzu taldearen esteka aktibatu. Eskatu kudeatzaile bati.</string>
<string name="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_you_are_not_currently_a_member_of_the_group">Jada ez zara talde honetako kide.</string>
<!--GV2 Request confirmation dialog-->
<string name="RequestConfirmationDialog_add_s_to_the_group">Nahi duzu \"%1$s\" erabiltzailea taldera gehitu?</string>
<string name="RequestConfirmationDialog_deny_request_from_s">Ukatu \"%1$s\" erabiltzaileak egindako eskaera?</string>
<!--Confirm dialog message shown when deny a group link join request and group link is enabled.-->
<string name="RequestConfirmationDialog_deny_request_from_s_they_will_not_be_able_to_request">\"%1$s\"(r)en eskaera ukatu nahi duzu? Ezingo du egin taldearen estekaren bidez sartzeko beste eskaerarik. </string>
<string name="RequestConfirmationDialog_add">Gehitu</string>
<string name="RequestConfirmationDialog_deny">Ukatu</string>
<!--ImageEditorHud-->
<string name="ImageEditorHud_blur_faces">Zirriborrotu aurpegiak</string>
<string name="ImageEditorHud_new_blur_faces_or_draw_anywhere_to_blur">Berria: zirriborratu aurpegiak eta marraztu edonon zirriborratzeko</string>
<string name="ImageEditorHud_draw_anywhere_to_blur">Marraztu edonon zirriborrotzeko</string>
<string name="ImageEditorHud_draw_to_blur_additional_faces_or_areas">Marraztu aurpegi edo area gehiago zirriborrotzeko</string>
<!--InputPanel-->
<string name="InputPanel_tap_and_hold_to_record_a_voice_message_release_to_send">Eduki sakatuta ahots mezu bat grabatzeko; jaregin bidaltzeko.</string>
<!--InviteActivity-->
<string name="InviteActivity_share">Partekatu</string>
<string name="InviteActivity_share_with_contacts">Partekatu kontaktuekin</string>
<string name="InviteActivity_share_via">Partekatu honen bidez…</string>
<string name="InviteActivity_cancel">Utzi</string>
<string name="InviteActivity_sending">Bidaltzen…</string>
<string name="InviteActivity_invitations_sent">Gonbidapenak bidali dira!</string>
<string name="InviteActivity_invite_to_signal">Gonbidatu Signal erabiltzera</string>
<string name="InviteActivity_send_sms">Bidali SMS bat (%d)</string>
<plurals name="InviteActivity_send_sms_invites">
<item quantity="one">Bidali SMS gonbidapen %d?</item>
<item quantity="other">Bidali %d SMS gonbidapen?</item>
</plurals>
<string name="InviteActivity_lets_switch_to_signal">Signalera alda dezagun: %1$s</string>
<string name="InviteActivity_no_app_to_share_to">Dirudienez ez duzu partekatzeko aplikazio bakar bat ere.</string>
<!--LearnMoreTextView-->
<string name="LearnMoreTextView_learn_more">Gehiago jakin</string>
<string name="SpanUtil__read_more">Irakurri gehiago</string>
<!--LongMessageActivity-->
<string name="LongMessageActivity_unable_to_find_message">Ezin izan da mezua aurkitu</string>
<string name="LongMessageActivity_message_from_s">Honen mezua: %1$s</string>
<string name="LongMessageActivity_your_message">Zure mezua</string>
<!--MessageRetrievalService-->
<string name="MessageRetrievalService_signal">Signal</string>
<string name="MessageRetrievalService_background_connection_enabled">Atzeko planoko konexioa gaituta</string>
<!--MmsDownloader-->
<string name="MmsDownloader_error_reading_mms_settings">Errorea hari gabeko hornitzailearen MMS ezarpenak irakurtzerakoan</string>
<!--MediaOverviewActivity-->
<string name="MediaOverviewActivity_Media">Multimedia</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Files">Fitxategiak</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Audio">Audioa</string>
<string name="MediaOverviewActivity_All">Denak</string>
<plurals name="MediaOverviewActivity_Media_delete_confirm_title">
<item quantity="one">Ezabatu hautatutako elementua?</item>
<item quantity="other">Ezabatu hautatutako elementuak?</item>
</plurals>
<plurals name="MediaOverviewActivity_Media_delete_confirm_message">
<item quantity="one">Honek hautatutako artxiboa betiko ezabatuko du. Elementu honekin lotutako edozein testu ere ezabatuko da.</item>
<item quantity="other">Ekintza honek hautatutako %1$d artxiboak betiko ezabatuko ditu. Elementu honekin lotutako edozein testu ere ezabatuko da.</item>
</plurals>
<string name="MediaOverviewActivity_Media_delete_progress_title">Ezabatzen</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Media_delete_progress_message">Mezuak ezabatzen…</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Select_all">Denak hautatu</string>
<string name="MediaOverviewActivity_collecting_attachments">Eranskinak biltzen…</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Sort_by">Ordenatu honen arabera</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Newest">Berriena</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Oldest">Zaharrena</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Storage_used">Erabilitako biltegia</string>
<string name="MediaOverviewActivity_All_storage_use">Biltegiaren erabilera guztia</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Grid_view_description">Sareta ikuspegia</string>
<string name="MediaOverviewActivity_List_view_description">Zerrenda ikuspegia</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Selected_description">Hautatua</string>
<string name="MediaOverviewActivity_select_all">Denak hautatu</string>
<plurals name="MediaOverviewActivity_save_plural">
<item quantity="one">Gorde</item>
<item quantity="other">Gorde</item>
</plurals>
<plurals name="MediaOverviewActivity_delete_plural">
<item quantity="one">Ezabatu</item>
<item quantity="other">Ezabatu</item>
</plurals>
<plurals name="MediaOverviewActivity_d_selected_s">
<item quantity="one">%1$dek hautatua (%2$s)</item>
<item quantity="other">%1$d(e)k hautatua (%2$s)</item>
</plurals>
<string name="MediaOverviewActivity_file">Artxiboa</string>
<string name="MediaOverviewActivity_audio">Audioa</string>
<string name="MediaOverviewActivity_video">Bideoa</string>
<string name="MediaOverviewActivity_image">Irudia</string>
<string name="MediaOverviewActivity_voice_message">Ahots-mezua</string>
<string name="MediaOverviewActivity_sent_by_s">%1$s -k bidalia</string>
<string name="MediaOverviewActivity_sent_by_you">Zuk bidalia</string>
<string name="MediaOverviewActivity_sent_by_s_to_s">%1$s -k %2$s (r)i bidalia</string>
<string name="MediaOverviewActivity_sent_by_you_to_s">Zuk %1$s (r)i bidalia</string>
<!--Megaphones-->
<string name="Megaphones_remind_me_later">Gogorarazi iezadazu beranduago</string>
<string name="Megaphones_verify_your_signal_pin">Zure Signal PINa egiaztatu</string>
<string name="Megaphones_well_occasionally_ask_you_to_verify_your_pin">Noizean behin eskatuko dizugu zure PINa egiaztatzeko, gogora dezazun.</string>
<string name="Megaphones_verify_pin">Egiaztatu PINa</string>
<string name="Megaphones_get_started">Hasi</string>
<string name="Megaphones_new_group">Talde berria</string>
<string name="Megaphones_invite_friends">Gonbidatu lagunak</string>
<string name="Megaphones_use_sms">SMSa erabili</string>
<string name="Megaphones_appearance">Itxura</string>
<string name="Megaphones_add_photo">Gehitu argazki bat</string>
<!--Title of a bottom sheet to render messages that all quote a specific message-->
<string name="MessageQuotesBottomSheet_replies">Erantzunak</string>
<!--NotificationBarManager-->
<string name="NotificationBarManager_signal_call_in_progress">Uneko Signal deia</string>
<string name="NotificationBarManager__establishing_signal_call">Signal deia finkatzen</string>
<string name="NotificationBarManager__incoming_signal_call">Sarrerako Signal deia</string>
<string name="NotificationBarManager__incoming_signal_group_call">Signal-eko sarrerako talde-deia</string>
<!--Temporary notification shown when starting the calling service-->
<string name="NotificationBarManager__starting_signal_call_service">Signal-en dei-zerbitzua abiarazten</string>
<string name="NotificationBarManager__stopping_signal_call_service">Signal-en dei-zerbitzua geldiarazten</string>
<string name="NotificationBarManager__decline_call">Baztertu deia</string>
<string name="NotificationBarManager__answer_call">Erantzun deia</string>
<string name="NotificationBarManager__end_call">Amaitu deia</string>
<string name="NotificationBarManager__cancel_call">Deia utzi</string>
<string name="NotificationBarManager__join_call">Deian sartu</string>
<!--NotificationsMegaphone-->
<string name="NotificationsMegaphone_turn_on_notifications">Aktibatu Jakinarazpenak?</string>
<string name="NotificationsMegaphone_never_miss_a_message">Zure kontaktu edo taldeen mezu bat ere ez galdu inoiz.</string>
<string name="NotificationsMegaphone_turn_on">Aktibatu</string>
<string name="NotificationsMegaphone_not_now">Orain ez</string>
<!--NotificationMmsMessageRecord-->
<string name="NotificationMmsMessageRecord_multimedia_message">Multimedia mezua</string>
<string name="NotificationMmsMessageRecord_downloading_mms_message">MMS mezu berria deskargatzen</string>
<string name="NotificationMmsMessageRecord_error_downloading_mms_message">Errore bat gertatu da MMS mezua deskargatzean; sakatu berriro saiatzeko</string>
<!--MediaPickerActivity-->
<string name="MediaPickerActivity_send_to">%si bidali</string>
<string name="MediaPickerActivity__menu_open_camera">Ireki kamera</string>
<!--MediaSendActivity-->
<string name="MediaSendActivity_add_a_caption">Gehitu goiburua…</string>
<string name="MediaSendActivity_an_item_was_removed_because_it_exceeded_the_size_limit">Elementu bat ezabatu egin da tamaina muga gainditu duelako</string>
<string name="MediaSendActivity_an_item_was_removed_because_it_had_an_unknown_type">Elementu bat ezabatu egin da, mota ezezagun batekoa zelako</string>
<string name="MediaSendActivity_an_item_was_removed_because_it_exceeded_the_size_limit_or_had_an_unknown_type">Elementu bat ezabatu egin da, tamaina-muga gainditzen zuelako edo mota ezezagun batekoa zelako</string>
<string name="MediaSendActivity_camera_unavailable">Kamera ez dago eskuragarri</string>
<string name="MediaSendActivity_message_to_s">Honentzako mezua: %s</string>
<string name="MediaSendActivity_message">Mezua</string>
<string name="MediaSendActivity_select_recipients">Aukeratu hartzaileak</string>
<string name="MediaSendActivity_signal_needs_access_to_your_contacts">Singalek zure kontaktuak lortzeko baimena behar du erakutsi ahal izateko.</string>
<string name="MediaSendActivity_signal_needs_contacts_permission_in_order_to_show_your_contacts_but_it_has_been_permanently_denied">Signal-ek Kontaktuen baimena behar du zure kontaktuak erakusteko baina ukatu egin diozu. Joan aplikazioaren ezarpenetara, aukeratu \"Baimenak\", eta gaitu \"Kontaktuak\".</string>
<plurals name="MediaSendActivity_cant_share_more_than_n_items">
<item quantity="one">Ezin duzu elementu %d baino gehiago partekatu</item>
<item quantity="other">Ezin duzu %d elementu baino gehiago partekatu.</item>
</plurals>
<string name="MediaSendActivity_select_recipients_description">Aukeratu hartzaileak</string>
<string name="MediaSendActivity_tap_here_to_make_this_message_disappear_after_it_is_viewed">Mezua ikusitakoan desager dadin, sakatu hau.</string>
<!--MediaRepository-->
<string name="MediaRepository_all_media">Multimedia fitxategi guztiak</string>
<string name="MediaRepository__camera">Kamera</string>
<!--MessageDecryptionUtil-->
<string name="MessageDecryptionUtil_failed_to_decrypt_message">Ezin izan da desenkriptatu mezua</string>
<string name="MessageDecryptionUtil_tap_to_send_a_debug_log">Arazketa-erregistro bat bidaltzeko, sakatu hau</string>
<!--MessageRecord-->
<string name="MessageRecord_unknown">Ezezaguna</string>
<string name="MessageRecord_message_encrypted_with_a_legacy_protocol_version_that_is_no_longer_supported">Signal bertsio zaharregitik jaso da mezu zifratua. Eskatu igorleari birbidaltzeko mesedez bere Signal egiaztatu ondoren.</string>
<string name="MessageRecord_left_group">Taldea utzi duzu.</string>
<string name="MessageRecord_you_updated_group">Taldea eguneratu duzu</string>
<string name="MessageRecord_the_group_was_updated">Taldea eguneratu egin da.</string>
<string name="MessageRecord_you_called_date">Deitu zenuen · %1$s</string>
<string name="MessageRecord_missed_audio_call_date">Audio-dei galdua · %1$s</string>
<string name="MessageRecord_missed_video_call_date">Bideo-dei galdua · %1$s</string>
<string name="MessageRecord_s_updated_group">%s erabiltzaileak taldea eguneratu du.</string>
<string name="MessageRecord_s_called_you_date">%1$s erabiltzaileak deitu dizu · %2$s</string>
<string name="MessageRecord_s_joined_signal">%s Signal-en dago!</string>
<string name="MessageRecord_you_disabled_disappearing_messages">Mezuen desagerpena ezgaitu duzu.</string>
<string name="MessageRecord_s_disabled_disappearing_messages">%1$s-k mezuen desagerpena ezgaitu du.</string>
<string name="MessageRecord_you_set_disappearing_message_time_to_s">Mezuen desagerpenaren denbora %1$s-tan ezarrita</string>
<string name="MessageRecord_s_set_disappearing_message_time_to_s">Mezuen desagerpenaren denbora %2$s-tan ezarri du %1$s erabiltzaileak</string>
<string name="MessageRecord_disappearing_message_time_set_to_s">Desagertzen diren mezuen tenporizadorea honela ezarri da: %1$s</string>
<string name="MessageRecord_this_group_was_updated_to_a_new_group">Talde hau eguneratu da eta Talde Berria bilakatu da.</string>
<string name="MessageRecord_you_couldnt_be_added_to_the_new_group_and_have_been_invited_to_join">Ezin izan zaituzte Talde Berrira gehitu eta taldean sartzeko gonbidapena bidali zaizu.</string>
<string name="MessageRecord_chat_session_refreshed">Txataren sesioa eguneratu egin da</string>
<plurals name="MessageRecord_members_couldnt_be_added_to_the_new_group_and_have_been_invited">
<item quantity="one">Kide bat ezin izan da Talde Berrira gehitu eta sartzeko gonbidapena bidali zaio.</item>
<item quantity="other">%1$s kide ezin izan dira Talde Berrira gehitu eta sartzeko gonbidapena bidali zaie.</item>
</plurals>
<plurals name="MessageRecord_members_couldnt_be_added_to_the_new_group_and_have_been_removed">
<item quantity="one">Kide bat ezin izan da Talde Berrira gehitu eta ezabatu egin da.</item>
<item quantity="other">%1$s kide ezin izan dira Talde Berrira gehitu eta ezabatu egin dira.</item>
</plurals>
<!--Profile change updates-->
<string name="MessageRecord_changed_their_profile_name_to">%1$s erabiltzaileak bere profilaren izena aldatu du. Orain %2$s da.</string>
<string name="MessageRecord_changed_their_profile_name_from_to">%1$s erabiltzaileak bere profilaren izena aldatu du. Lehen %2$s zen eta orain %3$s da.</string>
<string name="MessageRecord_changed_their_profile">%1$s erabiltzaileak bere profila aldatu du.</string>
<!--GV2 specific-->
<string name="MessageRecord_you_created_the_group">Taldea sortu duzu.</string>
<string name="MessageRecord_group_updated">Taldea eguneratu da.</string>
<string name="MessageRecord_invite_friends_to_this_group">Gonbidatu lagunak talde honetara talde-esteka bidez sartzeko</string>
<!--GV2 member additions-->
<string name="MessageRecord_you_added_s">%1$s gehitu duzu.</string>
<string name="MessageRecord_s_added_s">%1$s erabiltzaileak %2$s gehitu du.</string>
<string name="MessageRecord_s_added_you">%1$s erabiltzaileak taldera gehitu zaitu.</string>
<string name="MessageRecord_you_joined_the_group">Taldera sartu zara.</string>
<string name="MessageRecord_s_joined_the_group">%1$s taldera sartu da.</string>
<!--GV2 member removals-->
<string name="MessageRecord_you_removed_s">%1$s ezabatu duzu.</string>
<string name="MessageRecord_s_removed_s">%1$s erabiltzaileak %2$s ezabatu du.</string>
<string name="MessageRecord_s_removed_you_from_the_group">%1$s erabiltzaileak taldetik ezabatu zaitu.</string>
<string name="MessageRecord_you_left_the_group">Taldea utzi duzu.</string>
<string name="MessageRecord_s_left_the_group">%1$s erabiltzaileak taldea utzi du.</string>
<string name="MessageRecord_you_are_no_longer_in_the_group">Ez zaude taldean jada.</string>
<string name="MessageRecord_s_is_no_longer_in_the_group">%1$s jada ez dago taldean.</string>
<!--GV2 role change-->
<string name="MessageRecord_you_made_s_an_admin">%1$s administratzaile bihurtu duzu.</string>
<string name="MessageRecord_s_made_s_an_admin">%1$s erabiltzaileak %2$s administratzaile bihurtu du.</string>
<string name="MessageRecord_s_made_you_an_admin">%1$s erabiltzaileak administratzaile bihurtu zaitu.</string>
<string name="MessageRecord_you_revoked_admin_privileges_from_s">%1$s erabiltzaileari administratzaile eskudibeak kendu dizkiozu.</string>
<string name="MessageRecord_s_revoked_your_admin_privileges">%1$s(e)k administratzaile-eskubideak kendu dizkizu.</string>
<string name="MessageRecord_s_revoked_admin_privileges_from_s">%1$s erabiltzaileak %2$s erabiltzaileari administratzaile eskudibeak kendu dizkio.</string>
<string name="MessageRecord_s_is_now_an_admin">%1$s erabiltzailea administratzailea da orain.</string>
<string name="MessageRecord_you_are_now_an_admin">Orain administratzailea zara.</string>
<string name="MessageRecord_s_is_no_longer_an_admin">%1$s erabiltzailea jada ez da administratzailea.</string>
<string name="MessageRecord_you_are_no_longer_an_admin">Ez zara jada administratzailea.</string>
<!--GV2 invitations-->
<string name="MessageRecord_you_invited_s_to_the_group">%1$s gondibatu duzu taldera.</string>
<string name="MessageRecord_s_invited_you_to_the_group">%1$s erabiltzaileak gonbidatu zaitu taldera.</string>
<plurals name="MessageRecord_s_invited_members">
<item quantity="one">%1$s -k pertsona bat gondibdatu du taldera.</item>
<item quantity="other">%1$s erabiltzaileak %2$d pertsona gonbidatu ditu taldera.</item>
</plurals>
<string name="MessageRecord_you_were_invited_to_the_group">Taldera gonbidatu zaituzte</string>
<plurals name="MessageRecord_d_people_were_invited_to_the_group">
<item quantity="one">Pertsona 1 taldera gonbidatua izan da.</item>
<item quantity="other">%1$d pertsona taldera gonbidatuak izan dira.</item>
</plurals>
<!--GV2 invitation revokes-->
<plurals name="MessageRecord_you_revoked_invites">
<item quantity="one">Taldean sartzeko gonbidapen bat ezeztatu duzu.</item>
<item quantity="other">Taldean sartzeko %1$d gonbidapen ezeztatu dituzu.</item>
</plurals>
<plurals name="MessageRecord_s_revoked_invites">
<item quantity="one">%1$s -k taldean sartzeko gonbidapen bat ezeztatu du.</item>
<item quantity="other">%1$s erabiltzaileak taldean sartzeko %2$d gonbidapen ezeztatu ditu.</item>
</plurals>
<string name="MessageRecord_someone_declined_an_invitation_to_the_group">Norbaitek uko egin dio taldean sartzeko gonbidapen bati.</string>
<string name="MessageRecord_you_declined_the_invitation_to_the_group">Taldean sartzeko gonbidapen bati uko egin diozu.</string>
<string name="MessageRecord_s_revoked_your_invitation_to_the_group">%1$s erabiltzaileak zuk taldean sartzeko egindako gonbidapena ezeztatu du.</string>
<string name="MessageRecord_an_admin_revoked_your_invitation_to_the_group">Administratzaile batek taldean sartzeko zenuen gonbidapena ezeztatu du.</string>
<plurals name="MessageRecord_d_invitations_were_revoked">
<item quantity="one">Taldean sartzeko gonbidapen bat ezeztatu egin da.</item>
<item quantity="other">Taldean sartzeko %1$d gonbidapen ezeztatu egin dira.</item>
</plurals>
<!--GV2 invitation acceptance-->
<string name="MessageRecord_you_accepted_invite">Taldean sartzeko gonbidapen bat onartu egin duzu.</string>
<string name="MessageRecord_s_accepted_invite">%1$s erabiltzaileak taldean sartzeko gonbidapen bat onartu du.</string>
<string name="MessageRecord_you_added_invited_member_s">Gehitu duzu gonbidatuta zegoen %1$s kidea.</string>
<string name="MessageRecord_s_added_invited_member_s">%1$s erabiltzaileak gehitu du gonbidatuta zegoen %2$s kidea.</string>
<!--GV2 title change-->
<string name="MessageRecord_you_changed_the_group_name_to_s">Taldearen izena aldatu duzu. Orain \"%1$s\" du izena.</string>
<string name="MessageRecord_s_changed_the_group_name_to_s">%1$s erabiltzaileak taldearen izena aldatu du. Orain \"%2$s\" du izena.</string>
<string name="MessageRecord_the_group_name_has_changed_to_s">Taldearen izena aldatu da. Orain \"%1$s\" da.</string>
<!--GV2 description change-->
<string name="MessageRecord_you_changed_the_group_description">Taldearen deskribapena aldatu duzu.</string>
<string name="MessageRecord_s_changed_the_group_description">%1$s(e)k taldearen deskribapena aldatu du.</string>
<string name="MessageRecord_the_group_description_has_changed">Taldearen deskribapena aldatu da.</string>
<!--GV2 avatar change-->
<string name="MessageRecord_you_changed_the_group_avatar">Taldearen abatarra aldatu duzu.</string>
<string name="MessageRecord_s_changed_the_group_avatar">%1$s erabiltzaileak taldearen abatarra aldatu du.</string>
<string name="MessageRecord_the_group_group_avatar_has_been_changed">Taldearen abatarra aldatua izan da.</string>
<!--GV2 attribute access level change-->
<string name="MessageRecord_you_changed_who_can_edit_group_info_to_s">Aldatu duzu taldearen informazioa edita dezakeen erabiltzailea. Orain \"%1$s\" da.</string>
<string name="MessageRecord_s_changed_who_can_edit_group_info_to_s">%1$s erabiltzaileak aldatu du taldea edita dezakeen pertsona. Orain \"%2$s\" da.</string>
<string name="MessageRecord_who_can_edit_group_info_has_been_changed_to_s">Taldearen informazioa aldatu dezakeena aldatu da. Oraint \"%1$s\" da.</string>
<!--GV2 membership access level change-->
<string name="MessageRecord_you_changed_who_can_edit_group_membership_to_s">Aldatu duzu taldearen kidetza aldatu dezakeen pertsona. Orain \"%1$s\" da.</string>
<string name="MessageRecord_s_changed_who_can_edit_group_membership_to_s">%1$s erabiltzaileak aldatu du taldearen kidetza aldatu dezakeen pertsona. Orain \"%2$s\" da.</string>
<string name="MessageRecord_who_can_edit_group_membership_has_been_changed_to_s">Taldearen kidetza aldatu dezakeena aldatu da. Orain \"%1$s\" da.</string>
<!--GV2 announcement group change-->
<string name="MessageRecord_you_allow_all_members_to_send">Taldearen ezarpenak aldatu dituzu, kide guztiek bidali ahal izan ditzaten mezuak.</string>
<string name="MessageRecord_you_allow_only_admins_to_send">Taldearen ezarpenak aldatu dituzu, administratzaileek soilik bidali ahal izan ditzaten mezuak.</string>
<string name="MessageRecord_s_allow_all_members_to_send">%1$s(e)k taldearen ezarpenak aldatu ditu, kide guztiek bidali ahal izan ditzaten mezuak.</string>
<string name="MessageRecord_s_allow_only_admins_to_send">%1$s(e)k taldearen ezarpenak aldatu ditu, administratzaileek soilik bidali ahal izan ditzaten mezuak.</string>
<string name="MessageRecord_allow_all_members_to_send">Taldearen ezarpenak aldatu dira, kide guztiek bidali ahal izan ditzaten mezuak.</string>
<string name="MessageRecord_allow_only_admins_to_send">Taldearen ezarpenak aldatu dira, administratzaileek soilik bidali ahal izan ditzaten mezuak.</string>
<!--GV2 group link invite access level change-->
<string name="MessageRecord_you_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_off">Talde esteka aktibatu duzu administratzailearen baimena behar ez delarik.</string>
<string name="MessageRecord_you_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_on">Talde esteka aktibatu duzu administratzailearen baimena behar delarik.</string>
<string name="MessageRecord_you_turned_off_the_group_link">Talde esteka desaktibatu duzu.</string>
<string name="MessageRecord_s_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_off">%1$s erabiltzaileak talde esteka aktibatu du administratzailearen baimena behar ez delarik.</string>
<string name="MessageRecord_s_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_on">%1$s erabiltzaileak talde esteka aktibatu du administratzailearen baimena behar delarik.</string>
<string name="MessageRecord_s_turned_off_the_group_link">%1$s erabiltzaileak talde esteka desaktibatu du.</string>
<string name="MessageRecord_the_group_link_has_been_turned_on_with_admin_approval_off">Talde esteka aktibatu da administratzailearen baimena behar ez delarik.</string>
<string name="MessageRecord_the_group_link_has_been_turned_on_with_admin_approval_on">Talde esteka aktibatu da administratzailearen baimena behar delarik.</string>
<string name="MessageRecord_the_group_link_has_been_turned_off">Talde esteka desaktibatu egin da.</string>
<string name="MessageRecord_you_turned_off_admin_approval_for_the_group_link">Administratzaile baimenaren beharra desaktibatu duzu talde estekarako.</string>
<string name="MessageRecord_s_turned_off_admin_approval_for_the_group_link">%1$s erabiltzaileak desaktibatu du talde estekarako administratzailearen onespera behar izatea.</string>
<string name="MessageRecord_the_admin_approval_for_the_group_link_has_been_turned_off">Administratzailearen onespena behar izatea desaktibatu egin da talde estekarako.</string>
<string name="MessageRecord_you_turned_on_admin_approval_for_the_group_link">Administratzaile baimenaren beharra aktibatu duzu talde estekarako.</string>
<string name="MessageRecord_s_turned_on_admin_approval_for_the_group_link">%1$s erabiltzaileak desaktibatu du talde estekarako administratzailearen onespera behar izatea.</string>
<string name="MessageRecord_the_admin_approval_for_the_group_link_has_been_turned_on">Administratzailearen onespena behar izatea aktibatu egin da talde estekarako.</string>
<!--GV2 group link reset-->
<string name="MessageRecord_you_reset_the_group_link">Talde esteka berrezarri duzu.</string>
<string name="MessageRecord_s_reset_the_group_link">%1$s erabiltzaileak talde esteka berrezarri du.</string>
<string name="MessageRecord_the_group_link_has_been_reset">Talde esteka berrezarria izan da.</string>
<!--GV2 group link joins-->
<string name="MessageRecord_you_joined_the_group_via_the_group_link">Taldera sartu zara talde esteka baten bidez.</string>
<string name="MessageRecord_s_joined_the_group_via_the_group_link">%1$s erabiltzailea taldera sartu da talde esteka baten bidez.</string>
<!--GV2 group link requests-->
<string name="MessageRecord_you_sent_a_request_to_join_the_group">Taldean sartzeko eskaera bat bidali duzu.</string>
<string name="MessageRecord_s_requested_to_join_via_the_group_link">%1$s erabiltzaileak taldean sartzeko eskatu du talde esteka baten bidez.</string>
<!--Update message shown when someone requests to join via group link and cancels the request back to back-->
<plurals name="MessageRecord_s_requested_and_cancelled_their_request_to_join_via_the_group_link">
<item quantity="one"> %1$s erabiltzaileak taldean sartzeko eskaera ezeztatu du talde estekaen bidez.</item>
<item quantity="other">%1$s(e)k estekaren bidez taldean sartzeko %2$deskaera bidali eta baztertu ditu.</item>
</plurals>
<!--GV2 group link approvals-->
<string name="MessageRecord_s_approved_your_request_to_join_the_group">%1$s erabiltzaileak taldean sartzeko zure eskaera onartu du.</string>
<string name="MessageRecord_s_approved_a_request_to_join_the_group_from_s">%1$s erabiltzaileak taldean sartzeko %2$s erabiltzailearen eskaera onartu du.</string>
<string name="MessageRecord_you_approved_a_request_to_join_the_group_from_s">%1$s erabiltzaileak taldean sartzeko egindako eskaera onartu duzu.</string>
<string name="MessageRecord_your_request_to_join_the_group_has_been_approved">Taldeak sartzeko egin duzun eskaera onartua izan da.</string>
<string name="MessageRecord_a_request_to_join_the_group_from_s_has_been_approved">%1$s erabiltzaileak taldean sartzeko egindako eskaera onartua izan da.</string>
<!--GV2 group link deny-->
<string name="MessageRecord_your_request_to_join_the_group_has_been_denied_by_an_admin">Administratzaileak ukatu du taldean sartzeko egin duzun eskaera.</string>
<string name="MessageRecord_s_denied_a_request_to_join_the_group_from_s">%1$s erabiltzaileak taldean sartzeko %2$s erabiltzailearen eskaera ukatu du.</string>
<string name="MessageRecord_a_request_to_join_the_group_from_s_has_been_denied">%1$s erabiltzaileak taldean sartzeko egindako eskaera ukatua izan da.</string>
<string name="MessageRecord_you_canceled_your_request_to_join_the_group">Taldean sartzeko zuk egindako eskaera bertan behera utzi duzu.</string>
<string name="MessageRecord_s_canceled_their_request_to_join_the_group">%1$s erabiltzaileak taldean sartzeko eskaera bertan behera utzi du.</string>
<!--End of GV2 specific update messages-->
<string name="MessageRecord_your_safety_number_with_s_has_changed">%s erabiltzailearekin duzun segurtasun zenbakia aldatu da.</string>
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified">%s erabiltzailearekin duzun segurtasun zenbakia egiaztatu da</string>
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified_from_another_device">%s erabiltzailearekin duzun segurtasun zenbakia egiaztatutzat markatu duzu beste gailu batetik</string>
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified">%s erabiltzailearekin duzun segurtasun zenbakia ez egiaztatutzat markatu duzu</string>
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified_from_another_device">%s erabiltzailearekin duzun segurtasun zenbakia ez egiaztatutzat markatu duzu beste gailu batetik </string>
<string name="MessageRecord_a_message_from_s_couldnt_be_delivered">Ezin izan da entregatu %s(r)en mezu bat</string>
<string name="MessageRecord_s_changed_their_phone_number">%1$s(e)k bere telefono zenbakia aldatu du.</string>
<!--Update item message shown in the release channel when someone is already a sustainer so we ask them if they want to boost.-->
<string name="MessageRecord_like_this_new_feature_help_support_signal_with_a_one_time_donation">Eginbide berri hau gustuko duzu? Lagundu Signal-i aldi bateko dohaintza batekin.</string>
<!--Group Calling update messages-->
<string name="MessageRecord_s_started_a_group_call_s">%1$s erabiltzaileak talde-deia hasi du %2$s</string>
<string name="MessageRecord_s_is_in_the_group_call_s">%1$s erabiltzailea talde-deian dago %2$s</string>
<string name="MessageRecord_you_are_in_the_group_call_s1">Talde-deian zaude %1$s</string>
<string name="MessageRecord_s_and_s_are_in_the_group_call_s1">%1$s eta %2$s talde-deian daude %3$s</string>
<string name="MessageRecord_group_call_s">Talde-deia %1$s</string>
<string name="MessageRecord_s_started_a_group_call">%1$s erabiltzaileak talde-deia hasi du</string>
<string name="MessageRecord_s_is_in_the_group_call">%1$s talde-deian dago</string>
<string name="MessageRecord_you_are_in_the_group_call">Talde-deian zaude</string>
<string name="MessageRecord_s_and_s_are_in_the_group_call">%1$s eta %2$s talde-deian daude</string>
<string name="MessageRecord_group_call">Talde-deia</string>
<string name="MessageRecord_you">Zu</string>
<plurals name="MessageRecord_s_s_and_d_others_are_in_the_group_call_s">
<item quantity="one">%1$s, %2$s eta beste %3$d talde deian daude %4$s</item>
<item quantity="other">%1$s, %2$s eta beste %3$d talde-deian daude %4$s</item>
</plurals>
<plurals name="MessageRecord_s_s_and_d_others_are_in_the_group_call">
<item quantity="one">%1$s, %2$s eta beste %3$d talde-deian daude</item>
<item quantity="other">%1$s, %2$s eta beste %3$d talde-deian daude</item>
</plurals>
<!--MessageRequestBottomView-->
<string name="MessageRequestBottomView_accept">Onartu</string>
<string name="MessageRequestBottomView_continue">Jarraitu</string>
<string name="MessageRequestBottomView_delete">Ezabatu</string>
<string name="MessageRequestBottomView_block">Blokeatu</string>
<string name="MessageRequestBottomView_unblock">Desblokeatu</string>
<string name="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_let_s_message_you_they_wont_know_youve_seen_their_messages_until_you_accept">%1$s erabiltzaileari baimena eman nahi diozu zuri mezuak bidaltzeko eta zure izena eta argazkia beraiekin partekatzeko. Zuk onartu arte ez dute jakingo beraien mezua ikusi duzunik.</string>
<!--Shown in message request flow. Describes what will happen if you unblock a Signal user-->
<string name="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_let_s_message_you_wont_receive_any_messages_until_you_unblock_them">%1$s erabiltzaileari baimena eman nahi diozu zuri mezuak bidaltzeko eta zure izena eta argazkia beraiekin partzekatzeko. Ez duzu mezurik jasoko zuk desblokeatu arte.</string>
<!--Shown in message request flow. Describes what will happen if you unblock an SMS user-->
<string name="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_let_s_message_you_wont_receive_any_messages_until_you_unblock_them_SMS">Zuri mezuak bidaltzeko baimena eman nahi diozu %1$s(r)i? Desblokeatzen duzun arte, ez duzu jasoko haren mezurik.</string>
<string name="MessageRequestBottomView_get_updates_and_news_from_s_you_wont_receive_any_updates_until_you_unblock_them">%1$s(r)en berritasun eta albisteak jaso nahi dituzu? Desblokeatzen duzun arte, ez duzu eguneratzerik jasoko.</string>
<string name="MessageRequestBottomView_continue_your_conversation_with_this_group_and_share_your_name_and_photo">Jarraitu nahi duzu talde honekin duzun solasaldian eta zure izena eta argazkia bere kideekin partekatu?</string>
<string name="MessageRequestBottomView_upgrade_this_group_to_activate_new_features">Eguneratu talde hau ezaugarri berriak, hala nola @aipamenak eta administratzaileak, aktibatzeko. Bere izen edo argazkia partekatu ez duten kideek taldera sartzeko gonbidatuak izango dira.</string>
<string name="MessageRequestBottomView_this_legacy_group_can_no_longer_be_used">Jarauntsitako Talde Hau ezin da erabili jadanik oso handia delako. Gehienezko talde tamaina %1$d da.</string>
<string name="MessageRequestBottomView_continue_your_conversation_with_s_and_share_your_name_and_photo">Jarraitu nahi duzu %1$s erabiltzailearekin duzun solasaldian eta zure izena eta argazkia berarekin partekatu?</string>
<string name="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_join_this_group_they_wont_know_youve_seen_their_messages_until_you_accept">Talde honetara sartu eta zure izena eta argazkia kideekin partekatu nahi duzu? Zuk onartu arte, ez dute jakingo beraien mezuak ikusi duzunik.</string>
<string name="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_join_this_group_you_wont_see_their_messages">Talde honetan sartu, eta izena eta argazkia bertako kideekin partekatu nahi duzu? Onartu arte, ez duzu haien mezurik ikusiko.</string>
<string name="MessageRequestBottomView_join_this_group_they_wont_know_youve_seen_their_messages_until_you_accept">Talde honetara sartu nahi duzu? Onartu arte ez dute jakingo beraien mezuak ikusi dituzunik.</string>
<string name="MessageRequestBottomView_unblock_this_group_and_share_your_name_and_photo_with_its_members">Desblokeatu talde hau eta zure izena eta argazkia beraiekin partekatu? Ez duzu mezurik jasoko zuk desblokeatu arte.</string>
<string name="MessageRequestProfileView_view">Ikusi</string>
<string name="MessageRequestProfileView_member_of_one_group">%1$s taldeko kidea</string>
<string name="MessageRequestProfileView_member_of_two_groups">%1$s eta %2$s taldeetako kidea</string>
<string name="MessageRequestProfileView_member_of_many_groups">%1$s, %2$s, eta %3$s taldeetako kidea</string>
<plurals name="MessageRequestProfileView_members">
<item quantity="one">partaide %1$d</item>
<item quantity="other">%1$d partaide</item>
</plurals>
<!--Describes the number of members in a group. The string MessageRequestProfileView_invited is nested in the parentheses.-->
<plurals name="MessageRequestProfileView_members_and_invited">
<item quantity="one">kide %1$d (%2$s)</item>
<item quantity="other">%1$d kide (%2$s)</item>
</plurals>
<!--Describes the number of people invited to a group. Nested inside of the string MessageRequestProfileView_members_and_invited-->
<plurals name="MessageRequestProfileView_invited">
<item quantity="one">+ %1$d gonbidatuta</item>
<item quantity="other">+%1$d gonbidatuta</item>
</plurals>
<plurals name="MessageRequestProfileView_member_of_d_additional_groups">
<item quantity="one">talde %d gehiago</item>
<item quantity="other">%d talde gehiago</item>
</plurals>
<!--PassphraseChangeActivity-->
<string name="PassphraseChangeActivity_passphrases_dont_match_exclamation">Pasaesaldiak ez datoz bat!</string>
<string name="PassphraseChangeActivity_incorrect_old_passphrase_exclamation">Pasaesaldi zahar ez zuzena!</string>
<string name="PassphraseChangeActivity_enter_new_passphrase_exclamation">Idatzei pasaesaldi berria!</string>
<!--DeviceProvisioningActivity-->
<string name="DeviceProvisioningActivity_link_this_device">Lotu gailu hau?</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_continue">JARRAITU</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_intro">Hau egiteko gai izango da</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_bullets">
• Irakurri zure mezu guztiak
\n• Bidali mezuak zuk gisa
</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_title">Gailua lotzen</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_content">Gailu berria lotzen…</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_success">Gailua onartuta!</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_no_device">Ez da gailurik aurkitu.</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_network_error">Sare errorea.</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_key_error">Baliogabeko QR kodea.</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_sorry_you_have_too_many_devices_linked_already">Zoritxarrez, gailu gehiegi dauzkazu lotuta, saia zaitez batzuk ezabatzen</string>
<string name="DeviceActivity_sorry_this_is_not_a_valid_device_link_qr_code">Barkatu, hau ez da gailua lotzeko baliozko QR kodea.</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_link_a_signal_device">Lotu Signal gailu bat?</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_it_looks_like_youre_trying_to_link_a_signal_device_using_a_3rd_party_scanner">Signalez kanpoko eskaner batez parekatzen omen duzu Signal gailu bat. Zure segurtasunerako, eskaneatu kodea Signaletik mesedez.</string>
<string name="DeviceActivity_signal_needs_the_camera_permission_in_order_to_scan_a_qr_code">Signalek Kamera baimena behar du QR kodea eskaneatzeko baina ukatu egin diozu. Joan aplikazioaren ezarpenetara, aukeratu \"Baimenak\" eta aktibatu \"Kamera\".</string>
<string name="DeviceActivity_unable_to_scan_a_qr_code_without_the_camera_permission">Ezin da QR koderik eskaneatu Kamera baimen gabe</string>
<!--OutdatedBuildReminder-->
<string name="OutdatedBuildReminder_update_now">Eguneratu orain</string>
<string name="OutdatedBuildReminder_your_version_of_signal_will_expire_today">Singalen bertsio hau gaur iraungiko da. Eguneratu azken bertsiora.</string>
<plurals name="OutdatedBuildReminder_your_version_of_signal_will_expire_in_n_days">
<item quantity="one">Signalen bertsio hau bihar iraungiko da. Eguneratu azken bertsiora.</item>
<item quantity="other">Signalen bertsio hau %d egunetan iraungiko da. Eguneratu azken bertsiora.</item>
</plurals>
<!--PassphrasePromptActivity-->
<string name="PassphrasePromptActivity_enter_passphrase">Pasaesaldia idatzi</string>
<string name="PassphrasePromptActivity_watermark_content_description">Signal ikonoa</string>
<string name="PassphrasePromptActivity_ok_button_content_description">Bidali pasaesaldia</string>
<string name="PassphrasePromptActivity_invalid_passphrase_exclamation">Pasaesaldi baliogabea!</string>
<string name="PassphrasePromptActivity_unlock_signal">Desblokeatu Signal</string>
<string name="PassphrasePromptActivity_signal_android_lock_screen">Signal Android - Blokeatu pantaila</string>
<!--PlacePickerActivity-->
<string name="PlacePickerActivity_title">Mapa</string>
<string name="PlacePickerActivity_drop_pin">Baztertu pin-a</string>
<string name="PlacePickerActivity_accept_address">Onartu helbidea</string>
<!--PlayServicesProblemFragment-->
<string name="PlayServicesProblemFragment_the_version_of_google_play_services_you_have_installed_is_not_functioning">Instalatutako Google Play Services bertsioa ez dabil ongi. Berrinstalatu Google Play Services eta saiatu berriro mesedez.</string>
<!--PinRestoreEntryFragment-->
<string name="PinRestoreEntryFragment_incorrect_pin">PIN okerra</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_skip_pin_entry">Saltatu nahi duzu PIN-a sartzeko urratsa?</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_need_help">Laguntza behar duzu?</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_your_pin_is_a_d_digit_code">Zure PIN-a %1$d zenbaki baino gehiago duen kode bat da; zenbakiduna edo alfanumerikoa izan dateke. Zure PIN-a ezin baduzu gogoratu, berri bat sortu dezakezu. Zure kontua erregistratu eta erabili dezakezu, baina gordetako ezarpen batzuk galduko dituzu; esate baterako, zure profilaren informazioa.</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_if_you_cant_remember_your_pin">Zure PIN-a ezin baduzu gogoratu, berri bat sortu dezakezu. Zure kontua erregistratu eta erabili dezakezu, baina gordetako ezarpen batzuk galduko dituzu; esate baterako, zure profilaren informazioa.</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_create_new_pin">Sortu PIN berria</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_contact_support">Harremanetan jarri laguntza taldearekin</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_cancel">Utzi</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_skip">Saltatu</string>
<plurals name="PinRestoreEntryFragment_you_have_d_attempt_remaining">
<item quantity="one">Saiakera %1$d falta zaizu. Saiakerarik gabe gelditzen bazara, PIN berri bat sortu dezakezu. Zure kontua erregistratu eta erabili dezakezu, baina gordetako ezarpen batzuk galduko dituzu; esate baterako, zure profilaren informazioa.</item>
<item quantity="other">%1$d saiakera falta zaizkizu. Saiakerarik gabe gelditzen bazara, PIN berri bat sortu dezakezu. Zure kontua erregistratu eta erabili dezakezu, baina gordetako ezarpen batzuk galduko dituzu; esate baterako, zure profilaren informazioa.</item>
</plurals>
<string name="PinRestoreEntryFragment_signal_registration_need_help_with_pin">Signal Erregistratzea - Laguntza Android PIN-erako.</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_enter_alphanumeric_pin">Idatzi PIN alfanumerikoa</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_enter_numeric_pin">Idatzi zenbakizko PINa</string>
<!--PinRestoreLockedFragment-->
<string name="PinRestoreLockedFragment_create_your_pin">Sortu zure PINa</string>
<string name="PinRestoreLockedFragment_youve_run_out_of_pin_guesses">PIN-a asmatzeko saiakerarik gabe gelditu zara, baina oraindik sartu zaitezke zure Signal kontuan PIN berri bat sortuz. Zure pribatutasun eta segurtasunerako, zure kontua berreskuratuko da ezarpen edo profilari buruzko informaziorik gabe.</string>
<string name="PinRestoreLockedFragment_create_new_pin">Sortu PIN berria</string>
<!--PinOptOutDialog-->
<string name="PinOptOutDialog_warning">Markatutako zenbakia ez dago Signal-era erregistratuta. SMS bidez gonbidatu nahiko zenuke?</string>
<string name="PinOptOutDialog_if_you_disable_the_pin_you_will_lose_all_data">Ez baduzu modu manualean segurtasun kopiak egiten, PINa desaktibatuz gero datu guztiak galduko dituzu signal berriro erregistratzen duzunean. Ezin duzu erregistratzeko blokeoa aktibatu PINa desaktibatuta dagoen bitartean.</string>
<string name="PinOptOutDialog_disable_pin">Desaktibatu PINa</string>
<!--RatingManager-->
<string name="RatingManager_rate_this_app">Ebaluatu aplikazio hau</string>
<string name="RatingManager_if_you_enjoy_using_this_app_please_take_a_moment">Aplikazio hau atsegin bazaizu, baloratu guri laguntzeko mesedez.</string>
<string name="RatingManager_rate_now">Ebaluatu orain!</string>
<string name="RatingManager_no_thanks">Ez eskerrik asko</string>
<string name="RatingManager_later">Geroago</string>
<!--ReactionsBottomSheetDialogFragment-->
<string name="ReactionsBottomSheetDialogFragment_all">Denak - %1$d</string>
<!--ReactionsConversationView-->
<string name="ReactionsConversationView_plus">+%1$d</string>
<!--ReactionsRecipientAdapter-->
<string name="ReactionsRecipientAdapter_you">Zu</string>
<!--RecaptchaRequiredBottomSheetFragment-->
<string name="RecaptchaRequiredBottomSheetFragment_verify_to_continue_messaging">Mezuak bidaltzen jarraitzeko, egiaztatu.</string>
<string name="RecaptchaRequiredBottomSheetFragment_to_help_prevent_spam_on_signal">Signal-en spamik ez dagoela ziurtatzeko, osatu egiaztapena.</string>
<string name="RecaptchaRequiredBottomSheetFragment_after_verifying_you_can_continue_messaging">Egiaztatu ondoren, mezuak bidaltzen jarraitu ahalko duzu. Pausatutako mezuak automatikoki bidaliko dira.</string>
<!--Recipient-->
<string name="Recipient_you">Zu</string>
<!--Name of recipient representing user\'s \'My Story\'-->
<string name="Recipient_my_story">Nire istorioa</string>
<!--RecipientPreferencesActivity-->
<string name="RecipientPreferenceActivity_block">Blokeatu</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_unblock">Desblokeatu</string>
<!--RecipientProvider-->
<string name="RecipientProvider_unnamed_group">Izenik gabeko taldea</string>
<!--RedPhone-->
<string name="RedPhone_answering">Erantzuten…</string>
<string name="RedPhone_ending_call">Deia bukatzen…</string>
<string name="RedPhone_ringing">Deitzen…</string>
<string name="RedPhone_busy">Lanpetuta</string>
<string name="RedPhone_recipient_unavailable">Hartzaile eskuraezina</string>
<string name="RedPhone_network_failed">Sareak huts egin du!</string>
<string name="RedPhone_number_not_registered">Zenbakia ez da erregistratu!</string>
<string name="RedPhone_the_number_you_dialed_does_not_support_secure_voice">Markatu duzun zenbakiak ez du dei segururik babesten!</string>
<string name="RedPhone_got_it">Jasota</string>
<!--Valentine\'s Day Megaphone-->
<!--Title text for the Valentine\'s Day donation megaphone. The placeholder will always be a heart emoji. Needs to be a placeholder for Android reasons.-->
<string name="ValentinesDayMegaphone_happy_heart_day">Egun zoriontsua izan dezazula 💜</string>
<!--Body text for the Valentine\'s Day donation megaphone.-->
<string name="ValentinesDayMegaphone_show_your_affection">Erakutsi zure estimua Signal-en sostengatzaile bihurtuta.</string>
<!--WebRtcCallActivity-->
<string name="WebRtcCallActivity__tap_here_to_turn_on_your_video">Sakatu hau bideoa aktibatzeko</string>
<string name="WebRtcCallActivity__to_call_s_signal_needs_access_to_your_camera">%1$s erabiltzaileari deitzeko, Signalek zure kamera erabiltzeko baimena behar du</string>
<string name="WebRtcCallActivity__signal_s">Signal %1$s</string>
<string name="WebRtcCallActivity__calling">Deitzen…</string>
<string name="WebRtcCallActivity__group_is_too_large_to_ring_the_participants">Taldea handiegia da parte-hartzaileei deitzeko.</string>
<!--Call status shown when an active call was disconnected (e.g., network hiccup) and is trying to reconnect-->
<string name="WebRtcCallActivity__reconnecting">Berriro konektatzen…</string>
<!--Title for dialog warning about lacking bluetooth permissions during a call-->
<string name="WebRtcCallActivity__bluetooth_permission_denied">Ez da eman Bluetootha erabiltzeko baimena</string>
<!--Message for dialog warning about lacking bluetooth permissions during a call and references the permission needed by name-->
<string name="WebRtcCallActivity__please_enable_the_nearby_devices_permission_to_use_bluetooth_during_a_call">Deietan Bluetootha erabiltzeko, gaitu \"Inguruko gailuak\" baimena.</string>
<!--Positive action for bluetooth warning dialog to open settings-->
<string name="WebRtcCallActivity__open_settings">Ireki ezarpenak</string>
<!--Negative aciton for bluetooth warning dialog to dismiss dialog-->
<string name="WebRtcCallActivity__not_now">Orain ez</string>
<!--WebRtcCallView-->
<string name="WebRtcCallView__signal_call">Signal deia</string>
<string name="WebRtcCallView__signal_video_call">Signal-eko bideodeia</string>
<string name="WebRtcCallView__start_call">Hasi Deia</string>
<string name="WebRtcCallView__join_call">Deira Sartu</string>
<string name="WebRtcCallView__call_is_full">Deia beteta dago</string>
<string name="WebRtcCallView__the_maximum_number_of_d_participants_has_been_Reached_for_this_call">Dei hau gehienezko erabiltzaile kopurura, %1$d, iritsi da. Saiatu beranduago.</string>
<string name="WebRtcCallView__view_participants_list">Kideak ikusi</string>
<string name="WebRtcCallView__your_video_is_off">Zure bideoa itzalita dago</string>
<string name="WebRtcCallView__reconnecting">Berriro konektatzen…</string>
<string name="WebRtcCallView__joining">Batzen…</string>
<string name="WebRtcCallView__disconnected">Deskonektatuta</string>
<string name="WebRtcCallView__signal_will_ring_s">Signal-ek %1$s(r)i deituko dio </string>
<string name="WebRtcCallView__signal_will_ring_s_and_s">Signal-ek %1$s eta %2$s(r)i deituko die </string>
<plurals name="WebRtcCallView__signal_will_ring_s_s_and_d_others">
<item quantity="one">Signal-ek %1$s, %2$s eta %3$d telefonatuko du </item>
<item quantity="other">Signal-ek %1$s, %2$s eta %3$d(r)i deituko die </item>
</plurals>
<string name="WebRtcCallView__s_will_be_notified">%1$s(r)i jakinarazpen bat bidaliko zaio</string>
<string name="WebRtcCallView__s_and_s_will_be_notified">%1$s eta %2$s(r)i jakinarazpen bat bidaliko zaie</string>
<plurals name="WebRtcCallView__s_s_and_d_others_will_be_notified">
<item quantity="one">%1$s, %2$s eta %3$d-ri jakinaraziko zaio</item>
<item quantity="other">%1$s,%2$s eta %3$d(r)i jakinarazpen bat bidaliko zaie</item>
</plurals>
<string name="WebRtcCallView__ringing_s">%1$s(r)i deitzen</string>
<string name="WebRtcCallView__ringing_s_and_s">%1$s eta %2$s(r)i deitzen</string>
<plurals name="WebRtcCallView__ringing_s_s_and_d_others">
<item quantity="one">%1$s, %2$s eta %3$d deitzen</item>
<item quantity="other">%1$s, %2$s eta %3$d(r)i deitzen</item>
</plurals>
<string name="WebRtcCallView__s_is_calling_you">%1$s deika duzu</string>
<string name="WebRtcCallView__s_is_calling_you_and_s">%1$s zuri eta %2$s(r)i deitzen ari da</string>
<string name="WebRtcCallView__s_is_calling_you_s_and_s">%1$s zuri, %2$s(r)i eta %3$s(r)i deitzen ari da</string>
<plurals name="WebRtcCallView__s_is_calling_you_s_s_and_d_others">
<item quantity="one">%1$s zu, %2$s, %3$s eta beste %4$d deitzen ari da</item>
<item quantity="other">%1$s zuri, %2$s(r)i, %3$s(r)i eta beste %4$d pertsonari deitzen ari da</item>
</plurals>
<string name="WebRtcCallView__no_one_else_is_here">Beste inor ez dago hemen</string>
<string name="WebRtcCallView__s_is_in_this_call">%1$s dei honetan dago</string>
<string name="WebRtcCallView__s_are_in_this_call">%1$s dei honetan zaude</string>
<string name="WebRtcCallView__s_and_s_are_in_this_call">%1$s eta %2$s dei honetan daude</string>
<string name="WebRtcCallView__s_is_presenting">%1$s aurkezten ari da</string>
<plurals name="WebRtcCallView__s_s_and_d_others_are_in_this_call">
<item quantity="one">%1$s, %2$s, eta beste %3$d dei honetan daude</item>
<item quantity="other">%1$s, %2$s, eta beste %3$d dei honetan daude.</item>
</plurals>
<string name="WebRtcCallView__flip">Biratu</string>
<string name="WebRtcCallView__speaker">Bozgorailua</string>
<string name="WebRtcCallView__camera">Kamera</string>
<string name="WebRtcCallView__unmute">Soinua aktibatu</string>
<string name="WebRtcCallView__mute">Isildu</string>
<string name="WebRtcCallView__ring">Deitu</string>
<string name="WebRtcCallView__end_call">Amaitu deia</string>
<!--CallParticipantsListDialog-->
<plurals name="CallParticipantsListDialog_in_this_call_d_people">
<item quantity="one">Dei honetan - pertsona %1$d</item>
<item quantity="other">Dei honetan - %1$d pertsona</item>
</plurals>
<!--CallParticipantView-->
<string name="CallParticipantView__s_is_blocked">%1$s blokeatuta dago</string>
<string name="CallParticipantView__more_info">Informazio gehiago</string>
<string name="CallParticipantView__you_wont_receive_their_audio_or_video">Ez duzu bere audio edo bideorik jasoko eta ez dute zurerik jasoko.</string>
<string name="CallParticipantView__cant_receive_audio_video_from_s">Ezin da %1$s erabiltzailearen audio eta bideorik jaso.</string>
<string name="CallParticipantView__cant_receive_audio_and_video_from_s">Ezin da %1$s erabiltzailearen audio eta bideorik jaso.</string>
<string name="CallParticipantView__this_may_be_Because_they_have_not_verified_your_safety_number_change">Hau zure segurtasun-zenbakiaren aldaketa egiaztatu ez duzulako, euren gailuan arazoren bat dutelako edo blokeatu egin zaituztelako izan daiteke.</string>
<!--CallToastPopupWindow-->
<string name="CallToastPopupWindow__swipe_to_view_screen_share">Pasatu hatza pantaila partekatua ikusteko.</string>
<!--ProxyBottomSheetFragment-->
<string name="ProxyBottomSheetFragment_proxy_server">Proxy zerbitzaria</string>
<string name="ProxyBottomSheetFragment_proxy_address">Proxyaren helbidea</string>
<string name="ProxyBottomSheetFragment_do_you_want_to_use_this_proxy_address">Proxy helbide hau erabili nahi duzu?</string>
<string name="ProxyBottomSheetFragment_use_proxy">Erabili proxya</string>
<string name="ProxyBottomSheetFragment_successfully_connected_to_proxy">Proxyra ondo konektatuta</string>
<!--RecaptchaProofActivity-->
<string name="RecaptchaProofActivity_failed_to_submit">Ezin izan da bidali</string>
<string name="RecaptchaProofActivity_complete_verification">Osatu egiaztapena</string>
<!--RegistrationActivity-->
<string name="RegistrationActivity_select_your_country">Aukeratu zure herrialdea</string>
<string name="RegistrationActivity_you_must_specify_your_country_code">Zure herrialdearen
kodea zehaztu behar duzu
</string>
<string name="RegistrationActivity_you_must_specify_your_phone_number">Zure telefono zenbakia
zehaztu behar duzu
</string>
<string name="RegistrationActivity_invalid_number">Zenbaki baliogabea</string>
<string name="RegistrationActivity_the_number_you_specified_s_is_invalid">Zehaztu duzun
zenbakia (%s) baliogabea da.
</string>
<string name="RegistrationActivity_a_verification_code_will_be_sent_to">Egiaztapen-kodea hona bidaliko da:</string>
<string name="RegistrationActivity_you_will_receive_a_call_to_verify_this_number">Zenbaki hau egiaztatzeko deia jasoko duzu.</string>
<string name="RegistrationActivity_is_your_phone_number_above_correct">Zure telefono zenbaki hori zuzena da?</string>
<string name="RegistrationActivity_edit_number">Zenbakia editatu</string>
<string name="RegistrationActivity_missing_google_play_services">Ez dira topatzen Google Play-ren zerbitzuak </string>
<string name="RegistrationActivity_this_device_is_missing_google_play_services">Ez dago Google Play Services-ik gailu honetan. Signal erabili dezakezu, baina konfigurazio honek fidagarritasuna edo errendimendua gutxiagotu dezake.\n\nErabiltzaile aurreratua ez bazara, jatorrizkoa ez den Android ROM bat erabiltzen ari ez bazara edo hau errore bat dela uste baduzu, mesedez jarri zaitez harremanetan support@signal.org helbidean.</string>
<string name="RegistrationActivity_i_understand">Ulertzen dut</string>
<string name="RegistrationActivity_play_services_error">Play Services-en Errorea</string>
<string name="RegistrationActivity_google_play_services_is_updating_or_unavailable">Google Play Services eguneratzen ari da edo tenporalki ez dago erabilgarri. Mesedez, berriro saia zaitez.</string>
<string name="RegistrationActivity_terms_and_privacy">Baldintzak eta Pribatutasun Arauak</string>
<string name="RegistrationActivity_signal_needs_access_to_your_contacts_and_media_in_order_to_connect_with_friends">Lagunekin konektatzeko eta mezuak bidali ahal izan ditzazun, Signal-ek kontaktuak eta multimedia-edukia atzitzeko baimena behar du. Signal-en kontaktuak aurkitzeko aukera pribatuaren bidez kargatzen dira kontaktuak; hau da, muturretik muturrera enkriptatuta daude, eta Signal zerbitzuak ezin ditu ikusi.</string>
<string name="RegistrationActivity_signal_needs_access_to_your_contacts_in_order_to_connect_with_friends">Lagunekin konektatzeko, Signal-ek kontaktuak eta multimedia-edukia atzitzeko baimena behar du. Signal-en kontaktuak aurkitzeko aukera pribatuaren bidez kargatzen dira kontaktuak; hau da, muturretik muturrera enkriptatuta daude, eta Signal zerbitzuak ezin ditu ikusi.</string>
<string name="RegistrationActivity_rate_limited_to_service">Zenbakia erregistratzeko saiakera gehiegi egin dituzu. Mesedez, saia zaitez beranduago.</string>
<string name="RegistrationActivity_unable_to_connect_to_service">Ezin da zerbitzura konektatu. Egiaztatu sarearen ezarpenak eta saiatu berriz.</string>
<string name="RegistrationActivity_non_standard_number_format">Zenbaki-formatu ez-estandarra</string>
<string name="RegistrationActivity_the_number_you_entered_appears_to_be_a_non_standard">Idatzi duzun zenbakiak (%1$s) formatu ez-estandar bat du.\n\n%2$s esan nahi al zenuen?</string>
<string name="RegistrationActivity_signal_android_phone_number_format">Signal Android - Telefono-zenbakien formatua</string>
<string name="RegistrationActivity_call_requested">Deia eskatu da</string>
<plurals name="RegistrationActivity_debug_log_hint">
<item quantity="one"> Hurrats %d falta zaizu arazterko txosten bat bidaltzeko.</item>
<item quantity="other">%d hurrats falta zaizkizu arazterko txosten bat bidaltzeko.</item>
</plurals>
<string name="RegistrationActivity_we_need_to_verify_that_youre_human">Gizakia zarela egiaztatu behar dugu.</string>
<string name="RegistrationActivity_next">Hurrengoa</string>
<string name="RegistrationActivity_continue">Jarraitu</string>
<string name="RegistrationActivity_take_privacy_with_you_be_yourself_in_every_message">Pribatutasuna zurekin eraman.\nZu zeu izan mezu bakoitzean.</string>
<string name="RegistrationActivity_enter_your_phone_number_to_get_started">Hasteko, zure telefono zenbakia idatzi</string>
<string name="RegistrationActivity_enter_your_phone_number">Idatzi zure telefono zenbakia</string>
<string name="RegistrationActivity_you_will_receive_a_verification_code">Berifikazio kode bat jasoko duzu. Operadoreak tarifa bat jarri dezake.</string>
<string name="RegistrationActivity_enter_the_code_we_sent_to_s">Sartu %s telefonora bidali dugun kodea.</string>
<string name="RegistrationActivity_make_sure_your_phone_has_a_cellular_signal">Ziurtatu zure telefonoa lineara konektatuta dagoela eta SMSak eta dei arruntak jasotzeko gai dela</string>
<string name="RegistrationActivity_phone_number_description">Telefono zenbakia</string>
<string name="RegistrationActivity_country_code_description">Herrialde kodea</string>
<string name="RegistrationActivity_call">Deitu</string>
<!--RegistrationLockV2Dialog-->
<string name="RegistrationLockV2Dialog_turn_on_registration_lock">Aktibatu Erregistratzeko Blokeoa?</string>
<string name="RegistrationLockV2Dialog_turn_off_registration_lock">Desaktibatu Erregistratzeko Blokeoa?</string>
<string name="RegistrationLockV2Dialog_if_you_forget_your_signal_pin_when_registering_again">Signalen berriro erregistratzeko zure PINa ahazten baduzu, 7 egunez ezingo zara zure kontuan sartu.</string>
<string name="RegistrationLockV2Dialog_turn_on">Aktibatu</string>
<string name="RegistrationLockV2Dialog_turn_off">Desaktibatu</string>
<!--RevealableMessageView-->
<string name="RevealableMessageView_view_photo">Ikusi argazkia</string>
<string name="RevealableMessageView_view_video">Bideoa Ikusi</string>
<string name="RevealableMessageView_viewed">Ikusita</string>
<string name="RevealableMessageView_media">Multimedia</string>
<!--Search-->
<string name="SearchFragment_no_results">Ez dago emaitzarik \'%s\' bilatuta</string>
<string name="SearchFragment_header_conversations">Txatak</string>
<string name="SearchFragment_header_contacts">Kontaktuak</string>
<string name="SearchFragment_header_messages">Mezuak</string>
<!--ShakeToReport-->
<!--SharedContactDetailsActivity-->
<string name="SharedContactDetailsActivity_add_to_contacts">Gehitu kontaktu-zerrendan</string>
<string name="SharedContactDetailsActivity_invite_to_signal">Gonbidatu Signal erabiltzera</string>
<string name="SharedContactDetailsActivity_signal_message">Signal mezua</string>
<string name="SharedContactDetailsActivity_signal_call">Signal deia</string>
<!--SharedContactView-->
<string name="SharedContactView_add_to_contacts">Gehitu kontaktu-zerrendan</string>
<string name="SharedContactView_invite_to_signal">Gonbidatu Signal erabiltzera</string>
<string name="SharedContactView_message">Signal mezua</string>
<!--SignalBottomActionBar-->
<string name="SignalBottomActionBar_more">Gehiago</string>
<!--SignalPinReminders-->
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_later">Egiaztatu da PINa. Geroago gogoraraziko dizugu.</string>
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_tomorrow">Egiaztatu da PINa. Bihar gogoraraziko dizugu.</string>
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_in_a_few_days">Egiaztatu da PINa. Egun batzuen ondoren gogoraraziko dizugu.</string>
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_in_a_week">Egiaztatu da PINa. Datorren astean gogoraraziko dizugu.</string>
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_in_a_couple_weeks">Egiaztatu da PINa. Aste pare batetan gogoraraziko dizugu.</string>
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_in_a_month">Egiaztatu da PINa. Hilabetean gogoraraziko dizugu.</string>
<!--Slide-->
<string name="Slide_image">Irudia</string>
<string name="Slide_sticker">Eranskailua</string>
<string name="Slide_audio">Audioa</string>
<string name="Slide_video">Bideoa</string>
<!--SmsMessageRecord-->
<string name="SmsMessageRecord_received_corrupted_key_exchange_message">Mezuaren elkar-trukerako
gakoa hondatuta dago!
</string>
<string name="SmsMessageRecord_received_key_exchange_message_for_invalid_protocol_version">
Gakoaren elkar-trukeraro mezua jaso da protokoloaren bertsio baliogabe baterako.
</string>
<string name="SmsMessageRecord_received_message_with_new_safety_number_tap_to_process">Segurtasun-zenbaki berria duen mezu bat jaso da. Sakatu hura prozesatzeko eta bistaratzeko.</string>
<string name="SmsMessageRecord_secure_session_reset">Saio segurua berrezarri duzu.</string>
<string name="SmsMessageRecord_secure_session_reset_s">%s berrezarri saio segurua.</string>
<string name="SmsMessageRecord_duplicate_message">Mezu bikoiztua.</string>
<string name="SmsMessageRecord_this_message_could_not_be_processed_because_it_was_sent_from_a_newer_version">Ezin izan da mezu hau prozesatu Signal aplikazioaren bertsio berriago batekin bidali delako. Signal eguneratu eta gero zure kontaktuari mezua berriro bidaltzea eskatu diezaiokezu.</string>
<string name="SmsMessageRecord_error_handling_incoming_message">Errorea sarrerako mezua kudeatzen.</string>
<!--StickerManagementActivity-->
<string name="StickerManagementActivity_stickers">Eranskailuak</string>
<!--StickerManagementAdapter-->
<string name="StickerManagementAdapter_installed_stickers">Instalatutako eranskailuak</string>
<string name="StickerManagementAdapter_stickers_you_received">Jaso dituzun eranskailuak</string>
<string name="StickerManagementAdapter_signal_artist_series">Signal artisten serieak</string>
<string name="StickerManagementAdapter_no_stickers_installed">Ez dago eranskailurik instalatuta</string>
<string name="StickerManagementAdapter_stickers_from_incoming_messages_will_appear_here">Jasotako mezuetako eranskailuak hemen agertuko dira</string>
<string name="StickerManagementAdapter_untitled">Izenbururi gabe</string>
<string name="StickerManagementAdapter_unknown">Ezezaguna</string>
<!--StickerPackPreviewActivity-->
<string name="StickerPackPreviewActivity_untitled">Izenbururi gabe</string>
<string name="StickerPackPreviewActivity_unknown">Ezezaguna</string>
<string name="StickerPackPreviewActivity_install">Instalatu</string>
<string name="StickerPackPreviewActivity_remove">Ezabatu</string>
<string name="StickerPackPreviewActivity_stickers">Eranskailuak</string>
<string name="StickerPackPreviewActivity_failed_to_load_sticker_pack">Huts egin du eranskailuen multzoa kargatzean</string>
<!--SubmitDebugLogActivity-->
<string name="SubmitDebugLogActivity_edit">Editatu</string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_done">Eginda</string>
<!--Menu option to save a debug log file to disk.-->
<string name="SubmitDebugLogActivity_save">Gorde</string>
<!--Error that is show in a toast when we fail to save a debug log file to disk.-->
<string name="SubmitDebugLogActivity_failed_to_save">Ezin izan da gorde</string>
<!--Toast that is show to notify that we have saved the debug log file to disk.-->
<string name="SubmitDebugLogActivity_save_complete">Gorde da</string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_tap_a_line_to_delete_it">Lerro bat ezabatzeko, uki ezazu</string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_submit">Bidali</string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_failed_to_submit_logs">Errorea arazteko erregistroak bidaltzerakoan</string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_success">Arrakasta!</string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_copy_this_url_and_add_it_to_your_issue">URL hau kopiatu eta erantsi zure arazoaren txostenari edo laguntza eskatzeko emailari: \n\n<b>%1$s</b></string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_share">Elkarbanatu</string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_this_log_will_be_posted_publicly_online_for_contributors">Erregistro hau publikoki argitaratuko da, laguntzaileek ikus dezaten. Kargatu aurretik azter dezakezu.</string>
<!--SupportEmailUtil-->
<string name="SupportEmailUtil_filter">Filtroa:</string>
<string name="SupportEmailUtil_device_info">Gailuari buruzko informazioa:</string>
<string name="SupportEmailUtil_android_version">Android bertsioa:</string>
<string name="SupportEmailUtil_signal_version">Signal bertsioa:</string>
<string name="SupportEmailUtil_signal_package">Signal paketea:</string>
<string name="SupportEmailUtil_registration_lock">Erregistratzeko blokeoa:</string>
<string name="SupportEmailUtil_locale">Hizkuntza:</string>
<!--ThreadRecord-->
<string name="ThreadRecord_group_updated">Taldea eguneratu da</string>
<string name="ThreadRecord_left_the_group">Taldea utzi duzu</string>
<string name="ThreadRecord_secure_session_reset">Saio segurua berrezarri da.</string>
<string name="ThreadRecord_draft">Zirriborroa:</string>
<string name="ThreadRecord_called">Deitu duzu</string>
<string name="ThreadRecord_called_you">Deitu dizu</string>
<string name="ThreadRecord_missed_audio_call">Audio-dei galdua</string>
<string name="ThreadRecord_missed_video_call">Bideo-dei galdua</string>
<string name="ThreadRecord_media_message">Multimedia mezua</string>
<string name="ThreadRecord_sticker">Eranskailua</string>
<string name="ThreadRecord_view_once_photo">Behin ikusteko argazkia</string>
<string name="ThreadRecord_view_once_video">Behin ikusteko bideoa</string>
<string name="ThreadRecord_view_once_media">Behi ikusteko multimedia</string>
<string name="ThreadRecord_this_message_was_deleted">Mezu hau ezabatu da.</string>
<string name="ThreadRecord_you_deleted_this_message">Mezu hau ezabatu duzu.</string>
<string name="ThreadRecord_s_is_on_signal">%s Signal-en dago!</string>
<string name="ThreadRecord_disappearing_messages_disabled">Mezuen desagerpena ezgaituta dago</string>
<string name="ThreadRecord_disappearing_message_time_updated_to_s">Desagertzen diren mezuen denbora %s-tan ezarrita</string>
<string name="ThreadRecord_safety_number_changed">Seguratsun zenbakia aldatua</string>
<string name="ThreadRecord_your_safety_number_with_s_has_changed">%s erabiltzailearekin duzun segurtasun zenbakia aldatu da.</string>
<string name="ThreadRecord_you_marked_verified">Egiaztatutzat markatu duzu</string>
<string name="ThreadRecord_you_marked_unverified">Ez egiaztatutzat markatu duzu</string>
<string name="ThreadRecord_message_could_not_be_processed">Ezin izan da mezua prozesatu</string>
<string name="ThreadRecord_delivery_issue">Entrega-arazoa</string>
<string name="ThreadRecord_message_request">Mezuaren Eskaera</string>
<string name="ThreadRecord_photo">Argazkia</string>
<string name="ThreadRecord_gif">GIF</string>
<string name="ThreadRecord_voice_message">Ahots-mezua</string>
<string name="ThreadRecord_file">Artxiboa</string>
<string name="ThreadRecord_video">Bideoa</string>
<string name="ThreadRecord_chat_session_refreshed">Txataren sesioa eguneratu egin da</string>
<!--Displayed in the notification when the user is sent a gift-->
<string name="ThreadRecord__you_received_a_gift">Opari bat jaso duzu</string>
<!--Displayed in the notification when the user sends a gift-->
<string name="ThreadRecord__you_sent_a_gift">Opari bat bidali duzu</string>
<!--Displayed in the notification when the user has opened a received gift-->
<string name="ThreadRecord__you_redeemed_a_gift_badge">Opari-berreizgarri bat eskatu duzu</string>
<!--Displayed in the conversation list when someone reacted to your story-->
<string name="ThreadRecord__reacted_s_to_your_story">%1$s emojiarekin erreakzionatu du zure istorioa ikustean</string>
<!--Displayed in the conversation list when you reacted to someone\'s story-->
<string name="ThreadRecord__reacted_s_to_their_story">%1$s emojiarekin erreakzionatu duzu haren istorioa ikustean</string>
<!--UpdateApkReadyListener-->
<string name="UpdateApkReadyListener_Signal_update">Signal eguneratu</string>
<string name="UpdateApkReadyListener_a_new_version_of_signal_is_available_tap_to_update">Signal-en bertsio berri bat dago; sakatu eguneratzeko</string>
<!--UntrustedSendDialog-->
<string name="UntrustedSendDialog_send_message">Mezua bidali?</string>
<string name="UntrustedSendDialog_send">Bidali</string>
<!--UnverifiedSendDialog-->
<string name="UnverifiedSendDialog_send_message">Mezua bidali?</string>
<string name="UnverifiedSendDialog_send">Bidali</string>
<!--UsernameEditFragment-->
<string name="UsernameEditFragment_username">Erabiltzailearen izena</string>
<string name="UsernameEditFragment_delete">Ezabatu</string>
<string name="UsernameEditFragment_successfully_set_username">Erabiltzaile izena ondo ezarri da.</string>
<string name="UsernameEditFragment_successfully_removed_username">Erabiltzaile izena ondo ezabatu da.</string>
<string name="UsernameEditFragment_encountered_a_network_error">Sare errore bat izan da.</string>
<string name="UsernameEditFragment_this_username_is_taken">Erabiltzaile izen hau hartuta dago.</string>
<string name="UsernameEditFragment_this_username_is_available">Erabiltzaile izen hau eskuragarri dago.</string>
<string name="UsernameEditFragment_usernames_can_only_include">Erabiltzaile izenetan bakarrik ondokoak daude onartuta: a-Z, 0-9 eta azpimarrak.</string>
<string name="UsernameEditFragment_usernames_cannot_begin_with_a_number">Erabiltzaile izenak ezin dira zenbaki batez hasi.</string>
<string name="UsernameEditFragment_username_is_invalid">Erabiltzaile izena baliogabea da.</string>
<string name="UsernameEditFragment_usernames_must_be_between_a_and_b_characters">Erabiltzaile izenek %1$d eta %2$d karaktere bitartean egon behar dira.</string>
<string name="UsernameEditFragment_usernames_on_signal_are_optional">Erabiltzaile izenak aukerazkoak dira Signal-en. Erabiltzaile bat sortzea erabakitzen baduzu, beste erabiltzaile batzuek topatu ahal izango zaituzte izen hau erabiliz eta zurekin harremanetan jarri ahal izango dira zure telefono zenbakia jakin gabe.</string>
<plurals name="UserNotificationMigrationJob_d_contacts_are_on_signal">
<item quantity="one">Kontaktu %d Signalen dago!</item>
<item quantity="other">%d kontaktu Signalen daude!</item>
</plurals>
<!--VerifyIdentityActivity-->
<string name="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_an_old_version_of_signal">Zure kontaktua Signal-en bertsio zahar bat erabiltzen ari da. Mesedez, eguneratu dezan eskatu iezaiozu zure segurtasun zenbaki berria egiaztatu aurretik.</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_a_newer_version_of_Signal">Zure kontaktua Signal aplikazioaren bertsio berriago bat erabiltzen ari da eta horrek QR kode formatua eguneratu du. Eguneratu konparazioa egiteko.</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_the_scanned_qr_code_is_not_a_correctly_formatted_safety_number">Eskaneatutako QR kodea ez da formato zuzena duen segurtasun berifikazio kode batena. Mesedez, saia zaitez berriro eskaneatzen.</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_share_safety_number_via">Segurtasun zenbakia partekatu honen bidez…</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_our_signal_safety_number">Gure Signal-en segurtasun zenbakia:</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_no_app_to_share_to">Dirudienez ez duzu partekatzeko aplikazio bakar bat ere.</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_no_safety_number_to_compare_was_found_in_the_clipboard">Ez da aurkitu konparantzeko segurtasun zenbakirik arbelean</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_signal_needs_the_camera_permission_in_order_to_scan_a_qr_code_but_it_has_been_permanently_denied">Signalek Kamera baimena behar du QR kodea eskaneatzeko baina ukatu egin diozu. Joan aplikazioaren ezarpenetara, aukeratu \"Baimenak\" eta aktibatu \"Kamera\".</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_unable_to_scan_qr_code_without_camera_permission">Ezin da QR kodea eskaneatu Kamera baimen gabe</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_you_must_first_exchange_messages_in_order_to_view">Mezuak trukatu behar duzu %1$s erabiltzailearen segurtasun zenbakia ikusi ahal izateko.</string>
<!--ViewOnceMessageActivity-->
<!--AudioView-->
<!--MessageDisplayHelper-->
<string name="MessageDisplayHelper_message_encrypted_for_non_existing_session">Existitzen ez den bertsio baterako enkriptatutako mezua</string>
<!--MmsMessageRecord-->
<string name="MmsMessageRecord_bad_encrypted_mms_message">Gaizki enkriptatutako MMS mezua…</string>
<string name="MmsMessageRecord_mms_message_encrypted_for_non_existing_session">MMS mezua enkriptatuta esistitzen ez den saio baterako</string>
<!--MuteDialog-->
<string name="MuteDialog_mute_notifications">Desaktibatu jakinarazpenak</string>
<!--ApplicationMigrationService-->
<string name="ApplicationMigrationService_import_in_progress">Inportaketa indarrean</string>
<string name="ApplicationMigrationService_importing_text_messages">Testu mezuak inportatzen</string>
<string name="ApplicationMigrationService_import_complete">Inportazioa osatuta</string>
<string name="ApplicationMigrationService_system_database_import_is_complete">Sistemaren datu-basea inportatu da</string>
<!--KeyCachingService-->
<string name="KeyCachingService_signal_passphrase_cached">Ukitu irekitzeko.</string>
<string name="KeyCachingService_passphrase_cached">Signal desblokeatuta dago</string>
<string name="KeyCachingService_lock">Blokeatu Signal</string>
<!--MediaPreviewActivity-->
<string name="MediaPreviewActivity_you">Zu</string>
<string name="MediaPreviewActivity_unssuported_media_type">Multimedia fitxategi mota ez-onartua</string>
<string name="MediaPreviewActivity_draft">Zirriborroa</string>
<string name="MediaPreviewActivity_signal_needs_the_storage_permission_in_order_to_write_to_external_storage_but_it_has_been_permanently_denied">Signalek Gordailu baimena behar du kanpoko gordailuan datuak idazteko baina baimena ukatu egin diozu. Joan aplikazioaren ezarpenetara, aukeratu \"Baimenak\" eta aktibatu \"Gordailua\".</string>
<string name="MediaPreviewActivity_unable_to_write_to_external_storage_without_permission">Ezin izan da kanpoko gordailuan idatzi baimen faltagatik</string>
<string name="MediaPreviewActivity_media_delete_confirmation_title">Ezabatu mezua?</string>
<string name="MediaPreviewActivity_media_delete_confirmation_message">Honek behin betiko ezabatuko du mezua.</string>
<string name="MediaPreviewActivity_s_to_s">%1$s tik %2$s ra</string>
<!--All media preview title when viewing media send by you to another recipient (allows changing of \'You\' based on context)-->
<string name="MediaPreviewActivity_you_to_s">Zuk %1$s(r)i</string>
<!--All media preview title when viewing media sent by another recipient to you (allows changing of \'You\' based on context)-->
<string name="MediaPreviewActivity_s_to_you">%1$s(e)k zuri</string>
<string name="MediaPreviewActivity_media_no_longer_available">Medioa jada ez dago eskuragarri.</string>
<string name="MediaPreviewActivity_cant_find_an_app_able_to_share_this_media">Ez da topatu multimedia eduki hau partekatzeko gai den aplikaziorik.</string>
<!--MessageNotifier-->
<string name="MessageNotifier_d_new_messages_in_d_conversations">%1$d mezu berri %2$d solasalditan</string>
<string name="MessageNotifier_most_recent_from_s">Berriena %1$s-(e)tik</string>
<string name="MessageNotifier_locked_message">Mezua blokeatuta</string>
<string name="MessageNotifier_message_delivery_failed">Mezuaren banaketak huts egin du.</string>
<string name="MessageNotifier_failed_to_deliver_message">Mezuaren banaketak huts egin du.</string>
<string name="MessageNotifier_error_delivering_message">Errorea mezua banatzen.</string>
<string name="MessageNotifier_message_delivery_paused">Mezuaren entrega pausatu egin da.</string>
<string name="MessageNotifier_verify_to_continue_messaging_on_signal">Signal-en mezuak bidaltzen jarraitzeko, egiaztatu.</string>
<string name="MessageNotifier_mark_all_as_read">Markatu denak irrakurritako gisa</string>
<string name="MessageNotifier_mark_read">Markatu irakurritako gisa</string>
<string name="MessageNotifier_turn_off_these_notifications">Desaktibatu jakinarazpen hauek</string>
<string name="MessageNotifier_view_once_photo">Behin ikusteko argazkia</string>
<string name="MessageNotifier_view_once_video">Behin ikusteko bideoa</string>
<string name="MessageNotifier_reply">Erantzun</string>
<string name="MessageNotifier_signal_message">Signal mezua</string>
<string name="MessageNotifier_unsecured_sms">SMS ez segurua</string>
<string name="MessageNotifier_you_may_have_new_messages">Agian mezu berriak dituzu</string>
<string name="MessageNotifier_open_signal_to_check_for_recent_notifications">Ireki Signal azken jakinarazpenak egiaztatzeko.</string>
<string name="MessageNotifier_contact_message">%1$s%2$s</string>
<string name="MessageNotifier_unknown_contact_message">Kontaktua</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_s">%1$s izan da \"%2$s\"rekiko erreakzioa.</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_video">%1$s izan da zure bideoarekiko erreakzioa.</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_image">%1$s izan da zure irudiarekiko erreakzioa.</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_gif">%1$s(e)k zure GIFari buruzko erreakzio bat bidali du.</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_file">%1$s izan da zure fitxategiarekiko erreakzioa.</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_audio">%1$s izan da zure audioarekiko erreakzioa.</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_view_once_media">%1$s izan da zure behin ikusteko mediarekiko erreakzioa.</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_sticker">%1$s izan da zure eranskailuarekiko erreakzioa.</string>
<string name="MessageNotifier_this_message_was_deleted">Mezu hau ezabatu da.</string>
<string name="TurnOffContactJoinedNotificationsActivity__turn_off_contact_joined_signal">Desaktibatu nahi duzu kontaktu bat batzen denean bidaltzen diren jakinarazpenak? Berriro aktiba ditzakezu Signal &gt; Ezarpenak &gt; Jakinarazpenak atalean.</string>
<!--Notification Channels-->
<string name="NotificationChannel_channel_messages">Mezuak</string>
<string name="NotificationChannel_calls">Deiak</string>
<string name="NotificationChannel_failures">Hutsegiteak</string>
<string name="NotificationChannel_backups">Babes-kopiak</string>
<string name="NotificationChannel_locked_status">Blokeo egoera</string>
<string name="NotificationChannel_app_updates">Aplikazioaren eguneraketak</string>
<string name="NotificationChannel_other">Besteak</string>
<string name="NotificationChannel_group_chats">Txatak</string>
<string name="NotificationChannel_missing_display_name">Ezezaguna</string>
<string name="NotificationChannel_voice_notes">Ahots Oharrak</string>
<string name="NotificationChannel_contact_joined_signal">Kontaktua orain Signalen dago</string>
<string name="NotificationChannels__no_activity_available_to_open_notification_channel_settings">Ez dago jakinarazpen-kanalaren ezarpenak irekitzeko jarduerarik.</string>
<!--Notification channel name for showing persistent background connection on devices without push notifications-->
<string name="NotificationChannel_background_connection">Atzeko planoko konexioa</string>
<!--Notification channel name for showing call status information (like connection, ongoing, etc.) Not ringing.-->
<string name="NotificationChannel_call_status">Deiaren egoera</string>
<!--ProfileEditNameFragment-->
<!--QuickResponseService-->
<string name="QuickResponseService_quick_response_unavailable_when_Signal_is_locked">Erantzun bizkorra eskuraezina Signal blokeatuta badago!</string>
<string name="QuickResponseService_problem_sending_message">Arazoa mezua bidaltzen!</string>
<!--SaveAttachmentTask-->
<string name="SaveAttachmentTask_saved_to">%s helbidean gordeta</string>
<string name="SaveAttachmentTask_saved">Gordeta</string>
<!--SearchToolbar-->
<string name="SearchToolbar_search">Bilatu</string>
<string name="SearchToolbar_search_for_conversations_contacts_and_messages">Bilatu solasaldiak, kontaktuak eta mezuak</string>
<!--Material3 Search Toolbar-->
<string name="Material3SearchToolbar__close">Itxi</string>
<string name="Material3SearchToolbar__clear">Garbitu</string>
<!--ShortcutLauncherActivity-->
<string name="ShortcutLauncherActivity_invalid_shortcut">Lasterbide baliogabea</string>
<!--SingleRecipientNotificationBuilder-->
<string name="SingleRecipientNotificationBuilder_signal">Signal</string>
<string name="SingleRecipientNotificationBuilder_new_message">Mezu berria</string>
<string name="SingleRecipientNotificationBuilder_message_request">Mezu-eskaera</string>
<string name="SingleRecipientNotificationBuilder_you">Zu</string>
<!--Notification subtext for group stories-->
<string name="SingleRecipientNotificationBuilder__s_dot_story">%1$s • Istorioa</string>
<!--ThumbnailView-->
<string name="ThumbnailView_Play_video_description">Erreproduzitu bideoa</string>
<string name="ThumbnailView_Has_a_caption_description">Azpititulua dauka</string>
<!--TransferControlView-->
<plurals name="TransferControlView_n_items">
<item quantity="one">Elementu %d</item>
<item quantity="other">%d elementu</item>
</plurals>
<!--UnauthorizedReminder-->
<string name="UnauthorizedReminder_device_no_longer_registered">Gailua ez dago erregistratuta</string>
<string name="UnauthorizedReminder_this_is_likely_because_you_registered_your_phone_number_with_Signal_on_a_different_device">Ziurrenik zure telefono-zenbakia beste gailu batean erregistratu duzulako gertatu da hori. Sakatu berriz erregistratzeko.</string>
<!--WebRtcCallActivity-->
<string name="WebRtcCallActivity_to_answer_the_call_give_signal_access_to_your_microphone">Deiari erantzuteko, eman Signal-i mikrofonoa atzitzeko baimena.</string>
<string name="WebRtcCallActivity_to_answer_the_call_from_s_give_signal_access_to_your_microphone">%s-ren deiari erantzuteko, eman Signali mikrofonoa erabiltzeko baimena.</string>
<string name="WebRtcCallActivity_signal_requires_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_make_or_receive_calls">Signalek Mikronofoa eta Kamera baimenak behar ditu deiak egin edo jasotzeko baina ukatu egin dizkiozu. Joan aplikazioaren ezarpenetara, aukeratu \"Baimenak\" eta aktibatu \"Mikrofonoa\" eta \"Kamera\"</string>
<string name="WebRtcCallActivity__answered_on_a_linked_device">Erantzunda lotutako gailu batean.</string>
<string name="WebRtcCallActivity__declined_on_a_linked_device">Ukatuta lotutako gailu batean.</string>
<string name="WebRtcCallActivity__busy_on_a_linked_device">Okupatuta lotutako gailu batean.</string>
<string name="GroupCallSafetyNumberChangeNotification__someone_has_joined_this_call_with_a_safety_number_that_has_changed">Dei honetara sartu den norbaiten segurtasun zenbakia aldatu egin da.</string>
<!--WebRtcCallScreen-->
<string name="WebRtcCallScreen_swipe_up_to_change_views">Egin gora bista aldatzeko</string>
<!--WebRtcCallScreen V2-->
<string name="WebRtcCallScreen__decline">Uko egin</string>
<string name="WebRtcCallScreen__answer">Erantzun</string>
<string name="WebRtcCallScreen__answer_without_video">Erantzun bideoa erabili gabe</string>
<!--WebRtcAudioOutputToggle-->
<string name="WebRtcAudioOutputToggle__audio_output">Soinu irteera</string>
<string name="WebRtcAudioOutputToggle__phone_earpiece">Telefonoaren aurikularra</string>
<string name="WebRtcAudioOutputToggle__speaker">Bozgorailua</string>
<string name="WebRtcAudioOutputToggle__bluetooth">Bluetooth </string>
<string name="WebRtcCallControls_answer_call_description">Erantzun deia</string>
<string name="WebRtcCallControls_reject_call_description">Ezetsi deia</string>
<!--change_passphrase_activity-->
<string name="change_passphrase_activity__old_passphrase">Aurreko pasaesaldia</string>
<string name="change_passphrase_activity__new_passphrase">Pasaesaldi berria</string>
<string name="change_passphrase_activity__repeat_new_passphrase">Errepikatu pasaesaldi berria</string>
<!--contact_selection_activity-->
<string name="contact_selection_activity__enter_name_or_number">Idatzi izena edo zenbakia</string>
<string name="contact_selection_activity__invite_to_signal">Gonbidatu Signal erabiltzera</string>
<string name="contact_selection_activity__new_group">Talde berria</string>
<!--contact_filter_toolbar-->
<string name="contact_filter_toolbar__clear_entered_text_description">Garbitu idatzitako testua</string>
<string name="contact_filter_toolbar__show_keyboard_description">Erakutsi teklatua</string>
<string name="contact_filter_toolbar__show_dial_pad_description">Erakutsi markagailua</string>
<!--contact_selection_group_activity-->
<string name="contact_selection_group_activity__no_contacts">Kontakturik ez.</string>
<string name="contact_selection_group_activity__finding_contacts">Kontaktuak kargatzen…</string>
<!--single_contact_selection_activity-->
<string name="SingleContactSelectionActivity_contact_photo">Kontaktuaren Argazkia</string>
<!--ContactSelectionListFragment-->
<string name="ContactSelectionListFragment_signal_requires_the_contacts_permission_in_order_to_display_your_contacts">Singnalek Kontaktuen baimena behar du kontaktuak erakusteko baina ukatu egin diozu. Joan aplikazioaren ezarpenetara, aukeratu \"Baimenak\" eta aktibatu \"Kontaktuak\".</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_error_retrieving_contacts_check_your_network_connection">Errorea kontaktuak jasotzean, egiaztatu zure konexioa.</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_username_not_found">Erabiltzaile izena ez da aurkitu</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_s_is_not_a_signal_user">\"%1$s\" ez da Signal erabiltzaile bat. Mesedez, egiaztatu erabiltzaile izena eta saia zaitez berriro.</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_you_do_not_need_to_add_yourself_to_the_group">Ez daukazu zertan zeure burua taldera gehitu</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_maximum_group_size_reached">Taldearen gehienezko tamainara iritsi da</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_signal_groups_can_have_a_maximum_of_d_members">Signal taldeek izan dezaketen gehienezko kide kopurua %1$d da.</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_recommended_member_limit_reached">Gomendatutako kide kopuru mugara iritsi da</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_signal_groups_perform_best_with_d_members_or_fewer">Signal taldeen errendimendurik onena %1$d kide edo gutxiago dutenean lortzen da. Kide gehiago gehitzeak atzerapenak sortuko ditu mezuak bidaltzerakoan eta jasotzerakoan.</string>
<plurals name="ContactSelectionListFragment_d_members">
<item quantity="one">Kide %1$d</item>
<item quantity="other">%1$d kide</item>
</plurals>
<!--contact_selection_list_fragment-->
<string name="contact_selection_list_fragment__signal_needs_access_to_your_contacts_in_order_to_display_them">Singalek zure kontaktuak lortzeko baimena behar du erakutsi ahal izateko.</string>
<string name="contact_selection_list_fragment__show_contacts">Kontaktuak erakutsi</string>
<!--contact_selection_list_item-->
<plurals name="contact_selection_list_item__number_of_members">
<item quantity="one">kide %1$d</item>
<item quantity="other">%1$d kide</item>
</plurals>
<!--Displays number of viewers for a story-->
<plurals name="contact_selection_list_item__number_of_viewers">
<item quantity="one">Ikusle %1$d</item>
<item quantity="other">%1$d ikusle</item>
</plurals>
<!--conversation_activity-->
<string name="conversation_activity__type_message_push">Signal mezua</string>
<string name="conversation_activity__type_message_sms_insecure">SMS ez segurua</string>
<string name="conversation_activity__type_message_mms_insecure">MMS ez segurua</string>
<string name="conversation_activity__from_sim_name">%1$s-(e)tik</string>
<string name="conversation_activity__sim_n">%1$d SIM-a</string>
<string name="conversation_activity__send">Bidali</string>
<string name="conversation_activity__compose_description">Mezuaren konposizioa</string>
<string name="conversation_activity__emoji_toggle_description">Emoji teklatua aktibatu/desaktibatu</string>
<string name="conversation_activity__attachment_thumbnail">Eranskinerako koadro txikia</string>
<string name="conversation_activity__quick_attachment_drawer_toggle_camera_description">Gaitu/ezgaitu kamera arinaren eranskinen tiradera</string>
<string name="conversation_activity__quick_attachment_drawer_record_and_send_audio_description">Grabatu eta bidali audio eranskina</string>
<string name="conversation_activity__quick_attachment_drawer_lock_record_description">Finkatu audio atxikimenduen grabaketa audio mezu luzeak grabatzeko</string>
<string name="conversation_activity__enable_signal_for_sms">Aktibatu Signal SMSetarako</string>
<string name="conversation_activity__message_could_not_be_sent">Mezua ezin izan da bidali. Egiazta ezazu zure konexioa eta saia zaitez berriro.</string>
<!--conversation_input_panel-->
<string name="conversation_input_panel__slide_to_cancel">Korritu alde batera ezeztatzeko</string>
<string name="conversation_input_panel__cancel">Utzi</string>
<!--conversation_item-->
<string name="conversation_item__mms_image_description">Medio mezua</string>
<string name="conversation_item__secure_message_description">Mezu segurua</string>
<!--conversation_item_sent-->
<string name="conversation_item_sent__send_failed_indicator_description">Bidalketak huts egin du</string>
<string name="conversation_item_sent__pending_approval_description">Onespenaren Zain</string>
<string name="conversation_item_sent__delivered_description">Banatua</string>
<string name="conversation_item_sent__message_read">Mezua irakurrita</string>
<!--conversation_item_received-->
<string name="conversation_item_received__contact_photo_description">Kontaktuaren argazkia</string>
<!--ConversationUpdateItem-->
<string name="ConversationUpdateItem_loading">Kargatzen</string>
<string name="ConversationUpdateItem_learn_more">Gehiago jakin</string>
<string name="ConversationUpdateItem_join_call">Deian sartu</string>
<string name="ConversationUpdateItem_return_to_call">Deira itzuli</string>
<string name="ConversationUpdateItem_call_is_full">Deia beteta dago</string>
<string name="ConversationUpdateItem_invite_friends">Gonbidatu lagunak</string>
<string name="ConversationUpdateItem_enable_call_notifications">Gaitu deien jakinarazpenak</string>
<string name="ConversationUpdateItem_update_contact">Eguneratu kontaktua</string>
<!--Update item button text to show to block a recipient from requesting to join via group link-->
<string name="ConversationUpdateItem_block_request">Blokeatu eskaera</string>
<string name="ConversationUpdateItem_no_groups_in_common_review_requests_carefully">Ez duzue talde komunik. Berrikusi eskaerak arretaz.</string>
<string name="ConversationUpdateItem_no_contacts_in_this_group_review_requests_carefully">Talde honetan ez dago kontakturik. Berrikusi eskaerak arretaz.</string>
<string name="ConversationUpdateItem_view">Ikusi</string>
<string name="ConversationUpdateItem_the_disappearing_message_time_will_be_set_to_s_when_you_message_them">Mezuak bidaltzen dizkiozunean, %1$s-an ezarriko da desagertzen diren mezuen tenporizadorea.</string>
<!--Update item button text to show to boost a feature-->
<string name="ConversationUpdateItem_donate">Dohaintza egin</string>
<!--audio_view-->
<string name="audio_view__play_pause_accessibility_description">Erreproduzitu … Pausatu</string>
<string name="audio_view__download_accessibility_description">Deskargatu</string>
<!--QuoteView-->
<string name="QuoteView_audio">Audioa</string>
<string name="QuoteView_video">Bideoa</string>
<string name="QuoteView_photo">Argazkia</string>
<string name="QuoteView_gif">GIF</string>
<string name="QuoteView_view_once_media">Behin ikusteko medioa</string>
<string name="QuoteView_sticker">Eranskailua</string>
<string name="QuoteView_you">Zu</string>
<string name="QuoteView_original_missing">Jatorrizko mezua ez da aurkitu</string>
<!--Author formatting for group stories-->
<string name="QuoteView_s_story">%1$s • Istorioa</string>
<!--Label indicating that a quote is for a reply to a story you created-->
<string name="QuoteView_your_story">Zu • Istorioa</string>
<!--Label indicating that the story being replied to no longer exists-->
<string name="QuoteView_no_longer_available">Jada ez dago eskuragarri</string>
<!--Label for quoted gift-->
<string name="QuoteView__gift">Oparia</string>
<!--conversation_fragment-->
<string name="conversation_fragment__scroll_to_the_bottom_content_description">Hondora korritu</string>
<!--BubbleOptOutTooltip-->
<!--Message to inform the user of what Android chat bubbles are-->
<string name="BubbleOptOutTooltip__description">Burbuilak Android-en eginbide bat dira, eta Signal-eko txatetan desaktibatu egin ditzakezu.</string>
<!--Button to dismiss the tooltip for opting out of using Android bubbles-->
<string name="BubbleOptOutTooltip__not_now">Orain ez</string>
<!--Button to move to the system settings to control the use of Android bubbles-->
<string name="BubbleOptOutTooltip__turn_off">Desaktibatu</string>
<!--safety_number_change_dialog-->
<string name="safety_number_change_dialog__safety_number_changes">Segurtasun Zenbakiaren Aldaketak</string>
<string name="safety_number_change_dialog__accept">Onartu</string>
<string name="safety_number_change_dialog__send_anyway">Bidali hala eta guztiz ere</string>
<string name="safety_number_change_dialog__call_anyway">Deitu edonola ere</string>
<string name="safety_number_change_dialog__join_call">Deian sartu</string>
<string name="safety_number_change_dialog__continue_call">Deia jarraitu</string>
<string name="safety_number_change_dialog__leave_call">Deia utzi</string>
<string name="safety_number_change_dialog__the_following_people_may_have_reinstalled_or_changed_devices">Ondoko pertsonek agian gailuak aldatu edo Signal berrinstalatu egin dute. Egiaztatu beraiekin duzun segurtasun zenbakia pribatutasuna ziurtatzeko.</string>
<string name="safety_number_change_dialog__view">Ikusi</string>
<string name="safety_number_change_dialog__previous_verified">Aurretik egiaztatua</string>
<!--EnableCallNotificationSettingsDialog__call_notifications_checklist-->
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__call_notifications_enabled">Deien jakinarazpenak gaituta daude.</string>
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__enable_call_notifications">Gaitu deien jakinarazpenak.</string>
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__enable_background_activity">Gaitu atzeko planoko jarduerak</string>
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__everything_looks_good_now">Itxura ona du denak!</string>
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_here_and_turn_on_show_notifications">Deien jakinarazpenak jasotzeko, sakatu hau eta aktibatu \"Erakutsi jakinarazpenak\"</string>
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_here_and_turn_on_notifications">Deien jakinarazpenak jasotzeko, sakatu hau jakinarazpenak aktibatzeko, eta ziurtatu soinua eta leiho gainerakorrak gaituta daudela.</string>
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_here_and_enable_background_activity_in_battery_settings">Deien jakinarazpenak jasotzeko, sakatu hau eta gaitu atzeko planoko jarduerak \"Bateria\" ataleko ezarpenetan.</string>
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__settings">Ezarpenak</string>
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_settings_and_turn_on_show_notifications">Deien jakinarazpenak jasotzeko, sakatu Ezarpenak eta aktibatu \"Erakutsi jakinarazpenak\"</string>
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_settings_and_turn_on_notifications">Deien jakinarazpenak jasotzeko, sakatu Ezarpenak jakinarazpenak gaitzeko, eta ziurtatu soinua eta leiho gainerakorrak gaituta daudela.</string>
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_settings_and_enable_background_activity_in_battery_settings">Deien jakinarazpenak jasotzeko, sakatu Ezarpenak eta gaitu atzeko planoko jarduerak \"Bateria\" ataleko ezarpenetan.</string>
<!--country_selection_fragment-->
<string name="country_selection_fragment__loading_countries">Herrialdeak kargatzen…</string>
<string name="country_selection_fragment__search">Bilatu</string>
<string name="country_selection_fragment__no_matching_countries">Ez dago bat datorren herrialderik</string>
<!--device_add_fragment-->
<string name="device_add_fragment__scan_the_qr_code_displayed_on_the_device_to_link">Eskaneatu gailuan erakutsitako QR kodea parekatzeko.</string>
<!--device_link_fragment-->
<string name="device_link_fragment__link_device">Lotu gailua</string>
<!--device_list_fragment-->
<string name="device_list_fragment__no_devices_linked">Lotuta dagoen gailurik ez dago.</string>
<string name="device_list_fragment__link_new_device">Lotu gailu berria</string>
<!--expiration-->
<string name="expiration_off">Desaktibatuta</string>
<plurals name="expiration_seconds">
<item quantity="one">segundo %d</item>
<item quantity="other">%d segundu</item>
</plurals>
<string name="expiration_seconds_abbreviated">%ds</string>
<plurals name="expiration_minutes">
<item quantity="one">minutu %d</item>
<item quantity="other">%d minutu</item>
</plurals>
<string name="expiration_minutes_abbreviated">%dm</string>
<plurals name="expiration_hours">
<item quantity="one">Ordu %d</item>
<item quantity="other">%d ordu</item>
</plurals>
<string name="expiration_hours_abbreviated">%do</string>
<plurals name="expiration_days">
<item quantity="one">Egun %d</item>
<item quantity="other">%d egun</item>
</plurals>
<string name="expiration_days_abbreviated">%de</string>
<plurals name="expiration_weeks">
<item quantity="one">Aste %d</item>
<item quantity="other">%d aste</item>
</plurals>
<string name="expiration_weeks_abbreviated">%da</string>
<string name="expiration_combined">%1$s%2$s</string>
<!--unverified safety numbers-->
<string name="IdentityUtil_unverified_banner_one">%s erabiltzailearekin duzun segurtasun zenbakia aldatu da eta egiaztatu gabe dago</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_banner_two">%1$seta %2$serabiltzaileekin duzun segurtasun zenbakiak egiaztatu gabe daude</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_banner_many">%1$s, %2$s eta %3$s erabiltzaileekin duzun segurtasun zenbakiak egiaztatu gabe daude</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_dialog_one">%1$s erabiltzailearekin duzun segurtasun zenbakia egiaztatu gabe dago. Agian norbait zure komunikazioa atzematen saiatzen ari da edo %1$s erabiltzaileak Signal berrinstalatu du.</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_dialog_two">%1$s eta %2$s erabiltzaileekin duzun segurtasun zenbakiak egiaztatu gabe daude. Agian norbait zure komunikazioa atzematen saiatzen ari da edo aipatutako erabiltzaileok Signal berrinstalatu dute.</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_dialog_many">%1$s, %2$s, eta %3$serabiltzaileekin duzun segurtasun zenbakiak egiaztatu gabe daude. Agian norbait zure komunikazioa atzematen saiatzen ari da edo aipatutako erabiltzaileok Signal berrinstalatu dute.</string>
<string name="IdentityUtil_untrusted_dialog_one">%s erabiltzailearekin duzun segurtasun mezua aldatu berri da.</string>
<string name="IdentityUtil_untrusted_dialog_two">%1$s eta %2$serabiltzaileekin duzun segurtasun zenbakiak aldatu berri dira.</string>
<string name="IdentityUtil_untrusted_dialog_many">%1$s, %2$s eta %3$s erabiltzaileekin duzun segurtasun zenbakiak aldatu berri dira.</string>
<plurals name="identity_others">
<item quantity="one">%d gehiago</item>
<item quantity="other">%d gehiago</item>
</plurals>
<!--giphy_activity-->
<string name="giphy_activity_toolbar__search_gifs">Bilatu GIFak</string>
<!--giphy_fragment-->
<string name="giphy_fragment__nothing_found">Ez da ezer aurkitu</string>
<!--database_migration_activity-->
<string name="database_migration_activity__would_you_like_to_import_your_existing_text_messages">Oraingo telefonoaren zifratu gabeko mezuak Signalen datu-base zifratura inportatzea gustatuko litzaizuke?</string>
<string name="database_migration_activity__the_default_system_database_will_not_be_modified">Sistemaren lehenetsitako datubasea ez da inolako moduan aldatuko.</string>
<string name="database_migration_activity__skip">Saltatu</string>
<string name="database_migration_activity__import">Inportatu</string>
<string name="database_migration_activity__this_could_take_a_moment_please_be_patient">Honek denbora tarte bat har lezake. Mesedez, pazientzia izan, jakinaraziko dizugu inportatzea osatuta dagoenean.</string>
<string name="database_migration_activity__importing">INPORTATZEN</string>
<!--load_more_header-->
<string name="load_more_header__see_full_conversation">Ikusi solasaldi osoa</string>
<string name="load_more_header__loading">Kargatzen</string>
<!--media_overview_activity-->
<string name="media_overview_activity__no_media">Euskarririk ez</string>
<!--message_recipients_list_item-->
<string name="message_recipients_list_item__view">Ikusi</string>
<string name="message_recipients_list_item__resend">Birbidali</string>
<!--Displayed in a toast when user long presses an item in MyStories-->
<string name="MyStoriesFragment__copied_sent_timestamp_to_clipboard">Bidalitako denbora-zigilua arbelean kopiatu da .</string>
<!--Displayed when there are no outgoing stories-->
<string name="MyStoriesFragment__updates_to_your_story_will_show_up_here">Zure istorioaren eguneratzeak hemen agertuko dira.</string>
<!--GroupUtil-->
<plurals name="GroupUtil_joined_the_group">
<item quantity="one">%1$s taldera sartu da.</item>
<item quantity="other">%1$s taldera sartu dira.</item>
</plurals>
<string name="GroupUtil_group_name_is_now">Taldeak \'%1$s\' izena du orain.</string>
<!--prompt_passphrase_activity-->
<string name="prompt_passphrase_activity__unlock">Desblokeatu</string>
<!--prompt_mms_activity-->
<string name="prompt_mms_activity__signal_requires_mms_settings_to_deliver_media_and_group_messages">Signalek MMS ezarpenak behar ditu media eta taldeko mezuak banatu ahal izateko zure hari-gabeko hornitzailearen bitartez. Zure gailuak ez dauka informazio hau eskuragarri. Hau batzuetan gertatzen da blokeatuta dauden eta beste konfigurazio murrizgarriak dituzten gailuetan.</string>
<string name="prompt_mms_activity__to_send_media_and_group_messages_tap_ok">Multimedia-edukiak eta taldeko mezuak bidaltzeko, sakatu \"Ados\" eta osatu beharrezkoak diren ezarpenak. Operadorearen MMS ezarpenak \"zure operadorearen APNa\" bilatuta aurki daitezke, normalean. Behin bakarrik egin beharko duzu hori.</string>
<!--BadDecryptLearnMoreDialog-->
<string name="BadDecryptLearnMoreDialog_delivery_issue">Entregarekin erlazionatutako arazoa</string>
<string name="BadDecryptLearnMoreDialog_couldnt_be_delivered_individual">Ezin izan zaizu entregatu %s(e)k bidalitako mezu, sticker, erreakzio edo irakurragiri bat. Agian zuzenean bidali nahi izan dizu, edo talde batean.</string>
<string name="BadDecryptLearnMoreDialog_couldnt_be_delivered_group">Ezin izan zaizu entregatu %s(e)k bidalitako mezu, sticker, erreakzio edo irakurragiri bat.</string>
<!--profile_create_activity-->
<string name="CreateProfileActivity_first_name_required">Izena (beharrezkoa)</string>
<string name="CreateProfileActivity_last_name_optional">Abizena (aukerazkoa)</string>
<string name="CreateProfileActivity_next">Hurrengoa</string>
<string name="CreateProfileActivity__username">Erabiltzailearen izena</string>
<string name="CreateProfileActivity__create_a_username">Sortu erabiltzaile izena</string>
<string name="CreateProfileActivity_custom_mms_group_names_and_photos_will_only_be_visible_to_you">MMS talde izen pertsonalizatuak eta irudiak zuk bakarrik ikusiko dituzu.</string>
<string name="CreateProfileActivity_group_descriptions_will_be_visible_to_members_of_this_group_and_people_who_have_been_invited">Taldeen deskribapenak talde honetako kide eta gonbidatuentzat egongo dira ikusgai.</string>
<!--EditAboutFragment-->
<string name="EditAboutFragment_about">Honi buruz</string>
<string name="EditAboutFragment_write_a_few_words_about_yourself">Idatzi zuri buruzko hitz batzuk…</string>
<string name="EditAboutFragment_count">%1$d / %2$d</string>
<string name="EditAboutFragment_speak_freely">Hitz egin</string>
<string name="EditAboutFragment_encrypted">Zifratuta</string>
<string name="EditAboutFragment_be_kind">Izan atsegina…</string>
<string name="EditAboutFragment_coffee_lover">Kafea gustatzen zai</string>
<string name="EditAboutFragment_free_to_chat">Txateatzeko libre</string>
<string name="EditAboutFragment_taking_a_break">Atsedena hartzen</string>
<string name="EditAboutFragment_working_on_something_new">Zerbait berrian lanean</string>
<!--EditProfileFragment-->
<string name="EditProfileFragment__edit_group">Taldea editatu</string>
<string name="EditProfileFragment__group_name">Taldearen izena</string>
<string name="EditProfileFragment__group_description">Taldearen deskribapena</string>
<!--EditProfileNameFragment-->
<string name="EditProfileNameFragment_your_name">Zure izena</string>
<string name="EditProfileNameFragment_first_name">Izena</string>
<string name="EditProfileNameFragment_last_name_optional">Abizena (aukerazkoa)</string>
<string name="EditProfileNameFragment_save">Gorde</string>
<string name="EditProfileNameFragment_failed_to_save_due_to_network_issues_try_again_later">Huts egin du gordetzeak sare-arazoak direla-eta. Saia zaitez beranduago.</string>
<!--recipient_preferences_activity-->
<string name="recipient_preference_activity__shared_media">Partekatutako media</string>
<!--recipients_panel-->
<string name="recipients_panel__to"><small>Izen edo zenbaki bat idatzi</small></string>
<!--verify_display_fragment-->
<string name="verify_display_fragment__to_verify_the_security_of_your_end_to_end_encryption_with_s"><![CDATA[%s(r)ekin trukatzen dituzun mezuak muturretik muturrera enkriptatuta dauden egiaztatzeko, konparatu goiko zenbakiak haren gailuan agertzen direnekin. Haren telefonoko kodea eskanea dezakezu, baita ere. <a href="https://signal.org/redirect/safety-numbers">Informazio gehiago</a>.]]></string>
<string name="verify_display_fragment__tap_to_scan">Sakatu eskaneatzeko</string>
<string name="verify_display_fragment__successful_match">Konbinazio arrakastatsua</string>
<string name="verify_display_fragment__failed_to_verify_safety_number">Ezin izan da egiaztatu segurtasun-zenbakia</string>
<string name="verify_display_fragment__loading">Kargatzen…</string>
<string name="verify_display_fragment__mark_as_verified">Markatu egiaztatu gisa</string>
<string name="verify_display_fragment__clear_verification">Garbitu egiaztapena</string>
<!--verify_identity-->
<string name="verify_identity__share_safety_number">Segurtasun zenbakia partekatu</string>
<!--verity_scan_fragment-->
<string name="verify_scan_fragment__scan_the_qr_code_on_your_contact">Eskaneatu QR kodea zure kontaktuaren gailuan.</string>
<!--webrtc_answer_decline_button-->
<string name="webrtc_answer_decline_button__swipe_up_to_answer">Egin gora erantzuteko</string>
<string name="webrtc_answer_decline_button__swipe_down_to_reject">Egin behera ukatzeko</string>
<!--message_details_header-->
<string name="message_details_header__issues_need_your_attention">Arazo batzuk daude.</string>
<string name="message_details_header_sent">Bidalita</string>
<string name="message_details_header_received">Jasota</string>
<string name="message_details_header_disappears">Desagertzen da</string>
<string name="message_details_header_via">Honen bidez</string>
<!--message_details_recipient_header-->
<string name="message_details_recipient_header__pending_send">Falta dira</string>
<string name="message_details_recipient_header__sent_to">Honi bidalia</string>
<string name="message_details_recipient_header__sent_from">Honengandik bidalia</string>
<string name="message_details_recipient_header__delivered_to">Honi banatua</string>
<string name="message_details_recipient_header__read_by">Honek irakurria</string>
<string name="message_details_recipient_header__not_sent">Ez bidalia</string>
<string name="message_details_recipient_header__viewed">Nork ikusia:</string>
<string name="message_details_recipient_header__skipped">Jauzita</string>
<!--message_Details_recipient-->
<string name="message_details_recipient__failed_to_send">Bidalketak huts egin du</string>
<string name="message_details_recipient__new_safety_number">Segurtasun zenbaki berria</string>
<!--AndroidManifest.xml-->
<string name="AndroidManifest__create_passphrase">Sortu pasaesaldia</string>
<string name="AndroidManifest__select_contacts">Hautatu kontaktuak</string>
<string name="AndroidManifest__change_passphrase">Aldatu pasaesaldia</string>
<string name="AndroidManifest__verify_safety_number">Segurtasun zenbakia baieztatu</string>
<string name="AndroidManifest__log_submit">Bidali arazketa-erregistroa</string>
<string name="AndroidManifest__media_preview">Multimediaren aurrebista</string>
<string name="AndroidManifest__message_details">Mezuaren xehetasunak</string>
<string name="AndroidManifest__linked_devices">Lotutako gailuak</string>
<string name="AndroidManifest__invite_friends">Gonbidatu lagunak</string>
<string name="AndroidManifest_archived_conversations">Artxibatutako solasaldiak</string>
<string name="AndroidManifest_remove_photo">Argazkia ezabatu</string>
<!--Message Requests Megaphone-->
<string name="MessageRequestsMegaphone__message_requests">Mezuen eskaerak</string>
<string name="MessageRequestsMegaphone__users_can_now_choose_to_accept">Erabiltzaileek orain aukeratu dezakete solasaldi bat onartzea ala ez. Profilaren izenei esker jakin daiteke nor bidaltzen ari den mezua.</string>
<string name="MessageRequestsMegaphone__add_profile_name">Gehitu profilaren izena</string>
<!--HelpFragment-->
<string name="HelpFragment__have_you_read_our_faq_yet">Gure FAQ-a irakurri duzu?</string>
<string name="HelpFragment__next">Hurrengoa</string>
<string name="HelpFragment__contact_us">Harremanetan jarri gurekin</string>
<string name="HelpFragment__tell_us_whats_going_on">Esaiguzu zer gertatzen ari den</string>
<string name="HelpFragment__include_debug_log">Atxiki arazteko informazioa.</string>
<string name="HelpFragment__whats_this">Zer da hau?</string>
<string name="HelpFragment__how_do_you_feel">Nola sentitzen zara? (Aukerazkoa)</string>
<string name="HelpFragment__tell_us_why_youre_reaching_out">Esaguzu zergatik jarri zaren gurekin harremanetan .</string>
<string name="HelpFragment__support_info">Laguntzarako Informazioa</string>
<string name="HelpFragment__signal_android_support_request">Eskaera Signal Android-ekin Laguntzeko</string>
<string name="HelpFragment__debug_log">Arazteko Informazioa:</string>
<string name="HelpFragment__could_not_upload_logs">Ezin izan da arazteko informazioa igo</string>
<string name="HelpFragment__please_be_as_descriptive_as_possible">Mesedez, deskriba ezazu arazoa ahalik eta ondoen ulertzen laguntzeko.</string>
<string-array name="HelpFragment__categories_4">
<item>\-\- Hautatu aukera bat \-\-</item>
<item>Zerbait ez dabil ondo</item>
<item>Eginbide-eskaera</item>
<item>Galdera</item>
<item>Feedbacka</item>
<item>Beste zerbait</item>
<item>Ordainketak (MobileCoin)</item>
<item>Dohaintzak eta bereizgarriak</item>
</string-array>
<!--ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment-->
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__this_message">Mezu Hau</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__recently_used">Arestian erabilia</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__smileys_and_people">Emojiak &amp; Jendea</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__nature">Natura</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__food">Janaria</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__activities">Aktibitateak</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__places">Tokiak</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__objects">Objektuak</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__symbols">Ikurrak</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__flags">Banderak</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__emoticons">Emotikonoak</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__no_results_found">Ez da emaitzarik aurkitu</string>
<!--arrays.xml-->
<string name="arrays__use_default">Erabili lehenetsia</string>
<string name="arrays__use_custom">Pertsonalizatua</string>
<string name="arrays__mute_for_one_hour">Isildu ordu baterako</string>
<string name="arrays__mute_for_eight_hours">Mututu 8 orduz</string>
<string name="arrays__mute_for_one_day">Isildu egun baterako</string>
<string name="arrays__mute_for_seven_days">Isildu 7 egunetarako</string>
<string name="arrays__always">Beti</string>
<string name="arrays__settings_default">Lehenetsia</string>
<string name="arrays__enabled">Aktibatuta</string>
<string name="arrays__disabled">Desaktibatua</string>
<string name="arrays__name_and_message">Izena eta mezua</string>
<string name="arrays__name_only">Izena bakarrik</string>
<string name="arrays__no_name_or_message">Ez izena eta ez mezua</string>
<string name="arrays__images">Irudiak</string>
<string name="arrays__audio">Audioa</string>
<string name="arrays__video">Bideoa</string>
<string name="arrays__documents">Agiriak</string>
<string name="arrays__small">Txikia</string>
<string name="arrays__normal">Normala</string>
<string name="arrays__large">Handia</string>
<string name="arrays__extra_large">Oso handia</string>
<string name="arrays__default">Lehenetsia</string>
<string name="arrays__high">Altua</string>
<string name="arrays__max">Maximoa</string>
<!--plurals.xml-->
<plurals name="hours_ago">
<item quantity="one">%dh</item>
<item quantity="other">%do</item>
</plurals>
<!--preferences.xml-->
<string name="preferences_beta">Beta</string>
<string name="preferences__sms_mms">SMS eta MMS</string>
<string name="preferences__pref_all_sms_title">Jaso SMS guztiak</string>
<string name="preferences__pref_all_mms_title">Jaso MMS guztiak</string>
<string name="preferences__use_signal_for_viewing_and_storing_all_incoming_text_messages">Erabili Signal etorriko diren testu mezu guztiak jasotzeko</string>
<string name="preferences__use_signal_for_viewing_and_storing_all_incoming_multimedia_messages">Erabili Signal etorriko diren multimedia mezu guztiak jasotzeko</string>
<string name="preferences__pref_enter_sends_title">Enter tekla sakatutakoan</string>
<string name="preferences__pressing_the_enter_key_will_send_text_messages">Enter tekla sakatzeak testu mezuak bidaliko ditu</string>
<string name="preferences__pref_use_address_book_photos">Erabili kontaktuen-zerrendako irudiak</string>
<string name="preferences__display_contact_photos_from_your_address_book_if_available">Erakutsi sistemaren kontaktuen irudiak, baldin badaude</string>
<string name="preferences__generate_link_previews">Sortu esteken aurrebistak</string>
<string name="preferences__retrieve_link_previews_from_websites_for_messages">Eskuratu esteken aurrebistak zuzenean webguneetatik eta erabili bidaltzen dituzun mezuetan.</string>
<string name="preferences__choose_identity">Aukeratu nortasuna</string>
<string name="preferences__choose_your_contact_entry_from_the_contacts_list">Hautatu zure kontaktua kontaktuen zerrendatik.</string>
<string name="preferences__change_passphrase">Aldatu pasaesaldia</string>
<string name="preferences__change_your_passphrase">Aldatu zure pasaesaldia</string>
<string name="preferences__enable_passphrase">Gaitu pasaesaldia blokeo-pantailan</string>
<string name="preferences__lock_signal_and_message_notifications_with_a_passphrase">Blokeatu pantaila eta jakinarazpenak pasaesaldi batekin</string>
<string name="preferences__screen_security">Pantailaren segurtasuna</string>
<string name="preferences__disable_screen_security_to_allow_screen_shots">Blokeatu pantaila-argazkiak arestikoen zerrendan eta aplikazioaren barruan</string>
<string name="preferences__auto_lock_signal_after_a_specified_time_interval_of_inactivity">Blokeatu Signal automatikoki jarduerarik gabe denbora tarte bat pasa eta gero.</string>
<string name="preferences__inactivity_timeout_passphrase">Jarduerarik gabeko denbora muga osteko pasaesaldia</string>
<string name="preferences__inactivity_timeout_interval">Jarduerarik gabeko denbora tartea</string>
<string name="preferences__notifications">Jakinarazpenak</string>
<string name="preferences__led_color">LED kolorea</string>
<string name="preferences__led_color_unknown">Ezezaguna</string>
<string name="preferences__pref_led_blink_title">LEDaren keinuka eredua</string>
<string name="preferences__customize">Pertsonalizatu</string>
<string name="preferences__change_sound_and_vibration">Aldatu soinua eta dardara</string>
<string name="preferences__sound">Soinua</string>
<string name="preferences__silent">Isildu</string>
<string name="preferences__default">Lehenetsia</string>
<string name="preferences__repeat_alerts">Errepikatu alertak </string>
<string name="preferences__never">Inoiz ez</string>
<string name="preferences__one_time">Behin</string>
<string name="preferences__two_times">Bi aldiz</string>
<string name="preferences__three_times">Hiru aldiz</string>
<string name="preferences__five_times">Bost aldiz</string>
<string name="preferences__ten_times">Hamar aldiz</string>
<string name="preferences__vibrate">Bibratu</string>
<string name="preferences__green">Berdea</string>
<string name="preferences__red">Gorria</string>
<string name="preferences__blue">Urdina</string>
<string name="preferences__orange">Laranja</string>
<string name="preferences__cyan">Cyan</string>
<string name="preferences__magenta">Magenta</string>
<string name="preferences__white">Zuria</string>
<string name="preferences__none">Bat ere ez</string>
<string name="preferences__fast">Arina</string>
<string name="preferences__normal">Normala</string>
<string name="preferences__slow">Motela</string>
<string name="preferences__help">Laguntza</string>
<string name="preferences__advanced">Aurreratua</string>
<string name="preferences__donate_to_signal">Signal-i dohaintza eman</string>
<!--Preference label for making one-time donations to Signal-->
<string name="preferences__one_time_donation">Aldi bakarreko dohaintza</string>
<string name="preferences__privacy">Pribatutasuna</string>
<string name="preferences__mms_user_agent">MMS erabiltzaile-agentea</string>
<string name="preferences__advanced_mms_access_point_names">MMS eskuzko ezarpenak</string>
<string name="preferences__mmsc_url">MMSC URLa</string>
<string name="preferences__mms_proxy_host">MMS Proxy Ostalaria</string>
<string name="preferences__mms_proxy_port">MMS Proxy Ataka:</string>
<string name="preferences__mmsc_username">MMSC Erabiltzailea</string>
<string name="preferences__mmsc_password">MMSC Pasaesaldia</string>
<string name="preferences__sms_delivery_reports">SMS banaketaren txostenak</string>
<string name="preferences__request_a_delivery_report_for_each_sms_message_you_send">Bidaltzen duzun SMS mezu bakoitzeko banaketa txosten bat eskatu</string>
<string name="preferences__data_and_storage">Datuak eta Biltegiratzea</string>
<string name="preferences__storage">Biltegia</string>
<string name="preferences__payments">Ordainketak</string>
<string name="preferences__payments_beta">Ordainketak (Beta)</string>
<string name="preferences__conversation_length_limit">Solasaldiaren luzera muga</string>
<string name="preferences__keep_messages">Mezuak gorde</string>
<string name="preferences__clear_message_history">Garbitu mezuen historia</string>
<string name="preferences__linked_devices">Lotutako gailuak</string>
<string name="preferences__light_theme">Argia</string>
<string name="preferences__dark_theme">Iluna</string>
<string name="preferences__appearance">Itxura</string>
<string name="preferences__theme">Gaia</string>
<string name="preferences__chat_wallpaper">Elkarrizketaren hormairudia</string>
<string name="preferences__chat_color_and_wallpaper">Txataren kolorea eta horma-papera</string>
<string name="preferences__disable_pin">Desaktibatu PINa</string>
<string name="preferences__enable_pin">Aktibatu PINa</string>
<string name="preferences__if_you_disable_the_pin_you_will_lose_all_data">Ez baduzu modu manualean segurtasun kopiak egiten, PINa desaktibatzen baduzu, datu guztiak galduko dituzu signal berriro erregistratzen duzunean. Ezin duzu erregistratzeko blokeoa aktibatu PINa desaktibatuta dagoen bitartean.</string>
<string name="preferences__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted_so_only_you_can_access_it">PIN-ek zure Signal kontuarekin batera gordetako informazioa enkriptatuta mantentzen dute, zuk bakarrik eskuratu ahal izateko. Zure profila, ezarpenak eta kontaktuak Signal berrinstalatzen duzunean berreskuratuko dira. Ez duzu PINa behar aplikazioa irekitzeko.</string>
<string name="preferences__system_default">Sisteman lehenetsia</string>
<string name="preferences__language">Hizkuntza</string>
<string name="preferences__signal_messages_and_calls">Signal mezu eta deiak</string>
<string name="preferences__advanced_pin_settings">PINarekin loturiko ezarpen aurreratuak</string>
<string name="preferences__free_private_messages_and_calls">Mezu eta dei pribatu doanak Signal erabiltzaileri.</string>
<string name="preferences__submit_debug_log">Arazketaren informazioa bidali</string>
<string name="preferences__delete_account">Ezabatu kontua</string>
<string name="preferences__support_wifi_calling">\'WiFi Calling\' bateragarritasunerako modua</string>
<string name="preferences__enable_if_your_device_supports_sms_mms_delivery_over_wifi">Aktibatu zure gailuak WiFi bidezko SMS/MMS banaketa erabiltzen badu (bakarrik aktibatu \'WiFi Calling\' aktibatuta badago zure gailuan).</string>
<string name="preferences__incognito_keyboard">Ezkutuko teklatua</string>
<string name="preferences__read_receipts">Irakurketaren hartu-agiriak</string>
<string name="preferences__if_read_receipts_are_disabled_you_wont_be_able_to_see_read_receipts">Irakurketaren hartu-agiriak desaktibatuta badaude, ezingo dituzu besteenak ikusi</string>
<string name="preferences__typing_indicators">Idazketa jakinarazleak</string>
<string name="preferences__if_typing_indicators_are_disabled_you_wont_be_able_to_see_typing_indicators">Idazketa jakinarazleak desaktibatuta badaude, ezin izango duzu besteak idazten ari diren ikusi</string>
<string name="preferences__request_keyboard_to_disable">Eskatu teklatuari ikasketa pertsonalizatua desgaitzeko</string>
<string name="preferences__this_setting_is_not_a_guarantee">Ezarpen honek ez du ezer bermatzen, eta baliteke teklatuak ezikusi egitea.</string>
<string name="preferences_app_protection__blocked_users">Blokeatutako erabiltzaileak</string>
<string name="preferences_chats__when_using_mobile_data">Datu mugikorrak erabiltzerakoan</string>
<string name="preferences_chats__when_using_wifi">Wi-Fia erabiltzerakoan</string>
<string name="preferences_chats__when_roaming">Ibiltaritzako datuak erabiltzerakoan</string>
<string name="preferences_chats__media_auto_download">Multimedia edukien deskargatze automatikoa</string>
<string name="preferences_chats__message_history">Mezuen historia</string>
<string name="preferences_storage__storage_usage">Biltegiaren erabilera</string>
<string name="preferences_storage__photos">Argazkiak</string>
<string name="preferences_storage__videos">Bideoak</string>
<string name="preferences_storage__files">Fitxategiak</string>
<string name="preferences_storage__audio">Audioa</string>
<string name="preferences_storage__review_storage">Berrikusi biltegia</string>
<string name="preferences_storage__delete_older_messages">Ezabatu mezu zaharragoak?</string>
<string name="preferences_storage__clear_message_history">Ezabatu mezuen historia?</string>
<string name="preferences_storage__this_will_permanently_delete_all_message_history_and_media">Honek %1$s baino zaharrago diren mezu eta media historia osoa betiko ezabatuko du zure gailutik.</string>
<string name="preferences_storage__this_will_permanently_trim_all_conversations_to_the_d_most_recent_messages">Honek betiko garbituko ditu solasaldi guztiak, beraietako bakoizean azkenengo %1$s mezuak utziz bakarrik.</string>
<string name="preferences_storage__this_will_delete_all_message_history_and_media_from_your_device">Honek betiko ezabatuko du bai zure gailuan dagoen mezuen historiala eta baita berauekin lotutako multimedia artxibo guztiak ere.</string>
<string name="preferences_storage__are_you_sure_you_want_to_delete_all_message_history">Ziur zaude mezuen historia osoa ezabatu nahi izateaz?</string>
<string name="preferences_storage__all_message_history_will_be_permanently_removed_this_action_cannot_be_undone">Mezuen historia osoa betiko ezabatuko da. Ekintza hau ezin da desegin.</string>
<string name="preferences_storage__delete_all_now">Ezabatu dena orain</string>
<string name="preferences_storage__forever">Betirako</string>
<string name="preferences_storage__one_year">Urte 1</string>
<string name="preferences_storage__six_months">6 hilabete</string>
<string name="preferences_storage__thirty_days">30 egun</string>
<string name="preferences_storage__none">Bat ere ez</string>
<string name="preferences_storage__s_messages">%1$s mezu</string>
<string name="preferences_storage__custom">Pertsonalizatua</string>
<string name="preferences_advanced__use_system_emoji">Erabili sistemaren emojiak</string>
<string name="preferences_advanced__disable_signal_built_in_emoji_support">Desaktibatu Signalen emoji integratuak</string>
<string name="preferences_advanced__relay_all_calls_through_the_signal_server_to_avoid_revealing_your_ip_address">Birtransmititu dei guztiak Signal zerbitzari baten bitartez; horrela ez diozu erakutsiko zure IP helbidea kontaktuari. Aktibatzeak deiaren kalitatea gutxiagotuko du.</string>
<string name="preferences_advanced__always_relay_calls">Birtransmititu deiak beti</string>
<string name="preferences_app_protection__who_can">Nork egin dezake…</string>
<string name="preferences_app_protection__app_access">App-erako sarrera</string>
<string name="preferences_app_protection__communication">Komunikazioa</string>
<string name="preferences_chats__chats">Txatak</string>
<string name="preferences_data_and_storage__manage_storage">Kudeatu biltegiratzea</string>
<string name="preferences_data_and_storage__calls">Deiak</string>
<string name="preferences_data_and_storage__use_less_data_for_calls">Deientzat datu gutxiago erabili</string>
<string name="preferences_data_and_storage__never">Inoiz ez</string>
<string name="preferences_data_and_storage__wifi_and_mobile_data">Wifia eta datu-konexioa</string>
<string name="preferences_data_and_storage__mobile_data_only">Datu-konexioa soilik</string>
<string name="preference_data_and_storage__using_less_data_may_improve_calls_on_bad_networks">Datu gutxiago erabiltzeak sare txarretan deiak hobetzea ekarri dezake</string>
<string name="preferences_notifications__messages">Mezuak</string>
<string name="preferences_notifications__events">Gertaerak</string>
<string name="preferences_notifications__in_chat_sounds">Txat barruko soinuak</string>
<string name="preferences_notifications__show">Erakutsi</string>
<string name="preferences_notifications__calls">Deiak</string>
<string name="preferences_notifications__ringtone">Doinua</string>
<string name="preferences_chats__show_invitation_prompts">Gonbidapenen mezuak erakutsi</string>
<string name="preferences_chats__display_invitation_prompts_for_contacts_without_signal">Signal ez duten kontaktuei gonbidapen mezuak erakutsi</string>
<string name="preferences_chats__message_text_size">Mezuaren letra-tipoaren tamaina</string>
<string name="preferences_events__contact_joined_signal">Kontaktua orain Signalen dago</string>
<string name="preferences_notifications__priority">Lehentasuna</string>
<!--Heading for the \'censorship circumvention\' section of privacy preferences-->
<string name="preferences_communication__category_censorship_circumvention">Zentsura ekiditeko aukera</string>
<!--Title of the \'censorship circumvention\' toggle switch-->
<string name="preferences_communication__censorship_circumvention">Zentsura ekiditeko aukera</string>
<string name="preferences_communication__censorship_circumvention_if_enabled_signal_will_attempt_to_circumvent_censorship">Aukera aktibatuta egonez gero, Signal zentsura ekiditen saiatuko da. Ez aktibatu aukera hau Signal zentsuratuta dagoen kokaen batean egon ezik.</string>
<!--Summary text for \'censorship circumvention\' toggle. Indicates that we automatically enabled it because we believe you\'re in a censored country-->
<string name="preferences_communication__censorship_circumvention_has_been_activated_based_on_your_accounts_phone_number">Zentsura ekiditeko aukera zure kontuaren telefono zenbakian oinarrituta aktibatu da.</string>
<!--Summary text for \'censorship circumvention\' toggle. Indicates that you disabled it even though we believe you\'re in a censored country-->
<string name="preferences_communication__censorship_circumvention_you_have_manually_disabled">Zentsura ekideteko aukera manualki desaktibatu duzu.</string>
<!--Summary text for \'censorship circumvention\' toggle. Indicates that you cannot use it because you\'re already connected to the Signal service-->
<string name="preferences_communication__censorship_circumvention_is_not_necessary_you_are_already_connected">Zentsura ekiditeko aukera ez da beharrezkoa; Signal zerbitzuarekin konektatuta zaude jada.</string>
<!--Summary text for \'censorship circumvention\' toggle. Indicates that you cannot use it because you\'re not connected to the internet-->
<string name="preferences_communication__censorship_circumvention_can_only_be_activated_when_connected_to_the_internet">Zentsura ekiditeko aukera bakarrik aktiba daiteke internetera konektatuta bazaude.</string>
<string name="preferences_communication__category_sealed_sender">Igorle Zigilatuta</string>
<string name="preferences_communication__sealed_sender_display_indicators">Erakutsi adierazpenak</string>
<string name="preferences_communication__sealed_sender_display_indicators_description">\"Igorle zigilatuta\" aukera erabiliz bidali diren mezuetan, egoera-ikono bat erakutsi \"Mezuaren xehetasunak\" hautatzen duzunean.</string>
<string name="preferences_communication__sealed_sender_allow_from_anyone">Edozeinengandik onartu</string>
<string name="preferences_communication__sealed_sender_allow_from_anyone_description">Aktibatu igorle zigilatuta zure kontaktuetan ez dauden edo zure profila partekatu ez duzun erabiltzaileek bidaltzen dituzten mezuetarako.</string>
<string name="preferences_communication__sealed_sender_learn_more">Gehiago jakin</string>
<string name="preferences_setup_a_username">Ezarri erabiltzaile izena</string>
<string name="preferences_proxy">Proxya</string>
<string name="preferences_use_proxy">Erabili proxya</string>
<string name="preferences_off">Desaktibatuta</string>
<string name="preferences_on">Aktibatuta</string>
<string name="preferences_proxy_address">Proxyaren helbidea</string>
<string name="preferences_only_use_a_proxy_if">Signal-era datu-konexio edo wifi bidez konektatu ezin bazara, erabili proxy bat.</string>
<string name="preferences_share">Partekatu</string>
<string name="preferences_save">Gorde</string>
<string name="preferences_connecting_to_proxy">Proxyra konektatzen…</string>
<string name="preferences_connected_to_proxy">Proxyra konektatuta</string>
<string name="preferences_connection_failed">Konexioak huts egin du</string>
<string name="preferences_couldnt_connect_to_the_proxy">Ezin izan da proxyra konektatu. Egiaztatu helbidea ondo dagoela eta saiatu berriz.</string>
<string name="preferences_you_are_connected_to_the_proxy">Proxyra konektatuta zaude. Edozein momentutan desaktibatu dezakezu proxya Ezarpenetatik.</string>
<string name="preferences_success">Ondo</string>
<string name="preferences_failed_to_connect">Konexioak huts egin du</string>
<string name="preferences_enter_proxy_address">Idatzi proxyaren helbidea</string>
<string name="configurable_single_select__customize_option">Pertsonalizatu aukera</string>
<!--Internal only preferences-->
<!--Payments-->
<string name="PaymentsActivityFragment__all_activity">Jarduera guztiak</string>
<string name="PaymentsAllActivityFragment__all">Denak</string>
<string name="PaymentsAllActivityFragment__sent">Bidalita</string>
<string name="PaymentsAllActivityFragment__received">Jasota</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__introducing_payments">Ordainketak (Beta) eginbidearen aurkezpena</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__use_signal_to_send_and_receive">Erabili Signal MobileCoin-ak bidali eta jasotzeko, pribatutasunaren inguruan ardaztutako dibisa digital berria. Erabiltzen hasteko, aktiba ezazu.</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__activate_payments">Aktibatu Ordainketak</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__activating_payments">Ordainketak aktibatzen…</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__restore_payments_account">Berrezarri ordainketen kontua</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__no_recent_activity_yet">Oraindik ez dago azkenaldiko jarduerarik</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__pending_requests">Erantzunik gabeko eskaerak</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__recent_activity">Azkenaldiko jarduerak</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__see_all">Ikusi denak</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__add_funds">Gehitu funtsak</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__send">Bidali</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__sent_s">Bidaltze-data: %1$s </string>
<string name="PaymentsHomeFragment__received_s">Jasotze-data: %1$s </string>
<string name="PaymentsHomeFragment__transfer_to_exchange">Transferitu truke-plataforma batera</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__currency_conversion">Dibisa-trukea</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__deactivate_payments">Desaktibatu ordainketak</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__recovery_phrase">Berreskuratze-esaldia</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__help">Laguntza</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__coin_cleanup_fee">Txanponak garbitzeko komisioa</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__sent_payment">Bidalitako ordainketa</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__received_payment">Jasotako ordainketa</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__processing_payment">Ordainketa prozesatzen</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__unknown_amount">---</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__currency_conversion_not_available">Dibisa-trukea ez dago erabilgarri</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__cant_display_currency_conversion">Ezin da bistaratu dibisa-trukea. Egiaztatu telefonoaren konexioa eta saiatu berriro.</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__payments_is_not_available_in_your_region">Ordainketak eginbidea ez dago erabilgarri zure lurraldean.</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__could_not_enable_payments">Ezin izan dira gaitu ordainketak. Saiatu geroago.</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__deactivate_payments_question">Ordainketak eginbidea desaktibatu nahi duzu?</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__you_will_not_be_able_to_send">Ordainketak eginbidea desaktibatzen baduzu, ezingo duzu bidali edo jaso MobileCoin-ik Signal-en.</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__deactivate">Desaktibatu</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__continue">Jarraitu</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__balance_is_not_currently_available">Saldoa ez dago erabilgarri une honetan.</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__payments_deactivated">Ordainketak eginbidea desaktibatu egin da.</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__payment_failed">Ezin izan da egin ordainketa</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__details">Xehetasunak</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__you_can_use_signal_to_send">MobileCoin-ak bidali eta jasotzeko erabil dezakezu Signal. MobileCoin eta MobileCoin-en diru-zorroaren Erabilera-baldintzen menpe daude ordainketa guztiak. Beta-eginbide bat da hau; beraz, baliteke arazo batzuk izatea, eta galdutako ordainketa edo saldoak ezin dira berreskuratu.</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__activate">Aktibatu</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__view_mobile_coin_terms">Ikusi MobileCoin-en baldintzak</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__payments_not_available">Signal-eko ordainketak jada ez daude erabilgarri. Funtsak truke-plataformetara transferitzen jarrai dezakezu, baina jada ezin dituzu bidali eta jaso ordainketak, ezta funtsak gehitu ere.</string>
<!--PaymentsAddMoneyFragment-->
<string name="PaymentsAddMoneyFragment__add_funds">Gehitu funtsak</string>
<string name="PaymentsAddMoneyFragment__your_wallet_address">Zure diru-zorroaren helbidea</string>
<string name="PaymentsAddMoneyFragment__copy">Kopiatu</string>
<string name="PaymentsAddMoneyFragment__copied_to_clipboard">Arbelera kopiatuta</string>
<string name="PaymentsAddMoneyFragment__to_add_funds">Funtsak gehitzeko, bidali MobileCoin-ak zure diru-zorroaren helbidera. Hasi transakzio bat zure kontutik MobileCoin onartzen duen truke-plataforma batean; ondoren, eskaneatu QR kodea edo kopiatu zure diru-zorroaren helbidea.</string>
<!--PaymentsDetailsFragment-->
<string name="PaymentsDetailsFragment__details">Xehetasunak</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__status">Egoera</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__submitting_payment">Ordainketa bidaltzen…</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__processing_payment">Ordainketa prozesatzen…</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__payment_complete">Egin da ordainketa</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__payment_failed">Ezin izan da egin ordainketa</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__network_fee">Sare-komisioa</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__sent_by">Nork bidalia:</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__sent_to_s">%1$s(r)i bidalia</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__you_on_s_at_s">Zuk (%1$s, %2$s)</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__s_on_s_at_s">%1$s(e)k (%2$s, %3$s)</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__to">Hartzailea:</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__from">Igorlea:</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__information">Transakzioaren xehetasunak (ordainketaren zenbatekoa, eta transakzioaren data eta ordua barne) MobileCoin Ledger-en parte dira.</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__coin_cleanup_fee">Txanponak garbitzeko komisioa</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__coin_cleanup_information">\"Txanponen garbiketa\" kobratuko da zure jabetzako txanponak ezin direnean konbinatu transakzio bat burutzeko. Garbiketak ordainketak bidaltzen jarraitzen utziko dizu.</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__no_details_available">Ez dago xehetasun gehiagorik trakzio honetarako.</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__sent_payment">Bidalitako ordainketa</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__received_payment">Jasotako ordainketa</string>
<string name="PaymentsDeatilsFragment__payment_completed_s">%1$sordainketa burututa</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__block_number">Blokeo zenbakia</string>
<!--PaymentsTransferFragment-->
<string name="PaymentsTransferFragment__transfer">Transferentzia</string>
<string name="PaymentsTransferFragment__scan_qr_code">QR kodea eskaneatu</string>
<string name="PaymentsTransferFragment__to_scan_or_enter_wallet_address">Zertarako: eskaneatzeko edo diru-zorroaren helbidean sartzeko</string>
<string name="PaymentsTransferFragment__you_can_transfer">MobileCoin alda dezakezu trukeak ematen duen diru-zorroaren helbidera transferentzia bat eginez. Diru-zorroaren helbidea QR kodea baino beherago dauden zenbaki eta letren lokarria da.</string>
<string name="PaymentsTransferFragment__next">Hurrengoa</string>
<string name="PaymentsTransferFragment__invalid_address">Helbide baliogabea</string>
<string name="PaymentsTransferFragment__check_the_wallet_address">Begiratu tranferentzia egin nahi duzun diru-zorroaren helbidea eta saiatu berriro.</string>
<string name="PaymentsTransferFragment__you_cant_transfer_to_your_own_signal_wallet_address">Ezin duzu zure Signal diru-zorroaren helbidera transferitu. Sartu diru-zorroaren helbidean zure kontutik, baliozko trukean.</string>
<string name="PaymentsTransferFragment__to_scan_a_qr_code_signal_needs">QR kode bat eskaneatzeko, Signal-ek zure kamera erabiltzeko baimena behar du</string>
<string name="PaymentsTransferFragment__signal_needs_the_camera_permission_to_capture_qr_code_go_to_settings">Signal-ek kamera erabiltzeko baimena behar du QR kode bat harrapatzeko. Joan ezarpenetara, aukeratu \"baimenak\" eta ahalbidetu \"kamera\".</string>
<string name="PaymentsTransferFragment__to_scan_a_qr_code_signal_needs_access_to_the_camera">QR kode bat eskaneatzeko, Signalek zure kamera erabiltzeko baimena behar du</string>
<string name="PaymentsTransferFragment__settings">Ezarpenak</string>
<!--PaymentsTransferQrScanFragment-->
<string name="PaymentsTransferQrScanFragment__scan_address_qr_code">QR helbide kodea eskaneatu</string>
<string name="PaymentsTransferQrScanFragment__scan_the_address_qr_code_of_the_payee">Eskaneatu onuradunaren helbidearen QR kodea.</string>
<!--CreatePaymentFragment-->
<string name="CreatePaymentFragment__request">Eskaera</string>
<string name="CreatePaymentFragment__pay">Ordaindu</string>
<string name="CreatePaymentFragment__available_balance_s">Balantze eskuragarria :%1$s</string>
<string name="CreatePaymentFragment__toggle_content_description">Kommutatu</string>
<string name="CreatePaymentFragment__1">1</string>
<string name="CreatePaymentFragment__2">2</string>
<string name="CreatePaymentFragment__3">3</string>
<string name="CreatePaymentFragment__4">4</string>
<string name="CreatePaymentFragment__5">5</string>
<string name="CreatePaymentFragment__6">6</string>
<string name="CreatePaymentFragment__7">7</string>
<string name="CreatePaymentFragment__8">8</string>
<string name="CreatePaymentFragment__9">9</string>
<string name="CreatePaymentFragment__decimal">.</string>
<string name="CreatePaymentFragment__0">0</string>
<string name="CreatePaymentFragment__lt">&lt;</string>
<string name="CreatePaymentFragment__backspace">Atzerapena</string>
<string name="CreatePaymentFragment__add_note">Gehitu oharra</string>
<string name="CreatePaymentFragment__conversions_are_just_estimates">Konbertsioak aurreikuspenak baino ez dira eta agian ez dira zehatzak.</string>
<!--EditNoteFragment-->
<string name="EditNoteFragment_note">Oharra</string>
<!--ConfirmPaymentFragment-->
<string name="ConfirmPayment__confirm_payment">Baieztatu ordainketa</string>
<string name="ConfirmPayment__network_fee">Sare-komisioa</string>
<string name="ConfirmPayment__error_getting_fee">Akatsa ordainketa hartzean</string>
<string name="ConfirmPayment__estimated_s">%1$sestimatua</string>
<string name="ConfirmPayment__to">Hartzailea:</string>
<string name="ConfirmPayment__total_amount">Kopuru totala</string>
<string name="ConfirmPayment__balance_s">Balantzea: %1$s</string>
<string name="ConfirmPayment__submitting_payment">Ordainketa bidaltzen…</string>
<string name="ConfirmPayment__processing_payment">Ordainketa prozesatzen…</string>
<string name="ConfirmPayment__payment_complete">Egin da ordainketa</string>
<string name="ConfirmPayment__payment_failed">Ezin izan da egin ordainketa</string>
<string name="ConfirmPayment__payment_will_continue_processing">Ordainketa prozesatzen jarraituko da</string>
<string name="ConfirmPaymentFragment__invalid_recipient">Hartzaile baliogabea!</string>
<string name="ConfirmPaymentFragment__this_person_has_not_activated_payments">Pertsona honek ez ditu ordainketak aktibatu</string>
<string name="ConfirmPaymentFragment__unable_to_request_a_network_fee">Ezin da eskatu sareko kuotarik. Ordainketa honekin aurrera egiteko, sakatu ados berriro saiatzeko.</string>
<!--CurrencyAmountFormatter_s_at_s-->
<string name="CurrencyAmountFormatter_s_at_s">%1$s %2$sn</string>
<!--SetCurrencyFragment-->
<string name="SetCurrencyFragment__set_currency">Ezarri moneta</string>
<string name="SetCurrencyFragment__all_currencies">Moneta guztiak</string>
<!--****************************************-->
<!--menus-->
<!--****************************************-->
<!--contact_selection_list-->
<string name="contact_selection_list__unknown_contact">Mezu berria honi…</string>
<string name="contact_selection_list__unknown_contact_block">Blokeatu erabiltzailea</string>
<string name="contact_selection_list__unknown_contact_add_to_group">Gehitu taldera</string>
<!--conversation_callable_insecure-->
<string name="conversation_callable_insecure__menu_call">Deitu</string>
<!--conversation_callable_secure-->
<string name="conversation_callable_secure__menu_call">Signal deia</string>
<string name="conversation_callable_secure__menu_video">Signal bideodeia</string>
<!--conversation_context-->
<!--Heading which shows how many messages are currently selected-->
<plurals name="conversation_context__s_selected">
<item quantity="one">%d hautatua</item>
<item quantity="other">%d hautatuak</item>
</plurals>
<!--conversation_context_image-->
<!--Button to save a message attachment (image, file etc.)-->
<string name="conversation_context_image__save_attachment">Gorde</string>
<!--conversation_expiring_off-->
<string name="conversation_expiring_off__disappearing_messages">Mezuen desagerpena</string>
<!--conversation_selection-->
<!--Button to view detailed information for a message-->
<string name="conversation_selection__menu_message_details">Info</string>
<!--Button to copy a message\'s text to the clipboard-->
<string name="conversation_selection__menu_copy">Kopiatu</string>
<!--Button to delete a message-->
<string name="conversation_selection__menu_delete">Ezabatu</string>
<!--Button to forward a message to another person or group chat-->
<string name="conversation_selection__menu_forward">Birbidali</string>
<!--Button to reply to a message-->
<string name="conversation_selection__menu_reply">Erantzun</string>
<!--Button to save a message attachment (image, file etc.)-->
<string name="conversation_selection__menu_save">Gorde</string>
<!--Button to retry sending a message-->
<string name="conversation_selection__menu_resend_message">Birbidali</string>
<!--Button to select a message and enter selection mode-->
<string name="conversation_selection__menu_multi_select">Aukeratu</string>
<!--conversation_expiring_on-->
<!--conversation_insecure-->
<string name="conversation_insecure__invite">Gonbidatu</string>
<!--conversation_list_batch-->
<string name="conversation_list_batch__menu_delete_selected">Hautatutakoak ezabatu</string>
<string name="conversation_list_batch__menu_pin_selected">Finkatu hautatutakoak</string>
<string name="conversation_list_batch__menu_unpin_selected">Askatu hautatutakoak</string>
<string name="conversation_list_batch__menu_select_all">Denak hautatu</string>
<string name="conversation_list_batch_archive__menu_archive_selected">Artxibatze hautatua</string>
<string name="conversation_list_batch_unarchive__menu_unarchive_selected">Desartxibatze hautatua</string>
<string name="conversation_list_batch__menu_mark_as_read">Irakurritako gisa markatu</string>
<string name="conversation_list_batch__menu_mark_as_unread">Irakurri gabe gisa markatu</string>
<!--conversation_list-->
<string name="conversation_list_settings_shortcut">Ezarpenen lasterbidea</string>
<string name="conversation_list_search_description">Bilatu</string>
<string name="conversation_list__pinned">Finkatuta</string>
<string name="conversation_list__chats">Txatak</string>
<string name="conversation_list__you_can_only_pin_up_to_d_chats">Gehienez %1$d txat finka ditzakezu</string>
<!--conversation_list_item_view-->
<string name="conversation_list_item_view__contact_photo_image">Kontaktuaren argazkia</string>
<string name="conversation_list_item_view__archived">Artxibatuta</string>
<!--conversation_list_fragment-->
<string name="conversation_list_fragment__fab_content_description">Solasaldi berria</string>
<string name="conversation_list_fragment__open_camera_description">Ireki kamera</string>
<string name="conversation_list_fragment__no_chats_yet_get_started_by_messaging_a_friend">Ez dago txatik.\nHasi lagun bati mezua bidaliz.</string>
<!--conversation_secure_verified-->
<string name="conversation_secure_verified__menu_reset_secure_session">Berrezarri saio segurua </string>
<!--conversation_muted-->
<string name="conversation_muted__unmute">Aktibatu jakinarazpenak</string>
<!--conversation_unmuted-->
<string name="conversation_unmuted__mute_notifications">Desaktibatu jakinarazpenak</string>
<!--conversation-->
<string name="conversation__menu_group_settings">Taldeko ezarpenak</string>
<string name="conversation__menu_leave_group">Taldea utzi</string>
<string name="conversation__menu_view_all_media">Multimedia fitxategi guztiak</string>
<string name="conversation__menu_conversation_settings">Solasaldiaren ezarpenak</string>
<string name="conversation__menu_add_shortcut">Gehitu hasiera pantailara</string>
<string name="conversation__menu_create_bubble">Sortu burbuila</string>
<!--conversation_popup-->
<string name="conversation_popup__menu_expand_popup">Zabaldu leihoa</string>
<!--conversation_callable_insecure-->
<string name="conversation_add_to_contacts__menu_add_to_contacts">Kontaktuetara gehitu</string>
<!--conversation_group_options-->
<string name="convesation_group_options__recipients_list">Hartzaileen zerrenda</string>
<string name="conversation_group_options__delivery">Banatu</string>
<string name="conversation_group_options__conversation">Solasaldia</string>
<string name="conversation_group_options__broadcast">Difusioa</string>
<!--text_secure_normal-->
<string name="text_secure_normal__menu_new_group">Talde berria</string>
<string name="text_secure_normal__menu_settings">Ezarpenak</string>
<string name="text_secure_normal__menu_clear_passphrase">Blokeatu</string>
<string name="text_secure_normal__mark_all_as_read">Irakurritako gisa markatu guztiak</string>
<string name="text_secure_normal__invite_friends">Gonbidatu lagunak</string>
<!--verify_display_fragment-->
<string name="verify_display_fragment_context_menu__copy_to_clipboard">Kopiatu arbelera</string>
<string name="verify_display_fragment_context_menu__compare_with_clipboard">Arbelarekin konparatu</string>
<!--reminder_header-->
<string name="reminder_header_sms_import_title">Importatu sistemaren SMS mezuak</string>
<string name="reminder_header_sms_import_text">Telefonoko enkriptatu gabeko SMS mezuak Signal-en datu-base enkriptatuan kopiatzeko, sakatu hau.</string>
<string name="reminder_header_push_title">Aktibatu Signal mezu eta deiak</string>
<string name="reminder_header_push_text">Berritu zure komunikazio-esperientzia.</string>
<string name="reminder_header_service_outage_text">Signal arazo teknikoak izaten ari da. Gogor ari gara lanean zerbitzua ahal bezain laster berriro martxan jartzeko.</string>
<string name="reminder_header_progress">%1$d%%</string>
<!--media_preview-->
<string name="media_preview__save_title">Gorde</string>
<string name="media_preview__forward_title">Birbidali</string>
<string name="media_preview__share_title">Elkarbanatu</string>
<string name="media_preview__all_media_title">Multimedia fitxategi guztiak</string>
<!--media_preview_activity-->
<string name="media_preview_activity__media_content_description">Multimediaren aurrebista</string>
<!--new_conversation_activity-->
<string name="new_conversation_activity__refresh">Freskatu</string>
<!--redphone_audio_popup_menu-->
<!--Insights-->
<string name="Insights__percent">%</string>
<string name="Insights__title">Estatistikak</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__title">Estatistikak</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__signal_protocol_automatically_protected">Signal protokoloak azkenengo %2$d egunetan bidali duzun mezuen %1$d%% babestu du. Signalen erabiltzaileen arteko solasaldiak muturretik-muturrera daude enkriptatuta beti.</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__spread_the_word">Zabaldu hitza</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__not_enough_data">Ez dago datu nahikorik</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__your_insights_percentage_is_calculated_based_on">Zure estatistiken ehunekoaren kalkulua azkenengo %1$d egunetan bidali diren mezuetan oinarritzen da; desagertu ez diren edo ezabatu ez diren mezuak bakarrik hartzen dira kontuan.</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__start_a_conversation">Solasaldi bat hasieratu</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__invite_your_contacts">Modu seguruan komunikatzen hasi eta SMS mezuen mugak gainditzeko ahalbidetzen duten ezaugarriak gaitu. Horretarako, kontaktu gehiago gonbidatu Signal-era.</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__this_stat_was_generated_locally">Estatistika hauek zure gailuan sortu dira modu lokalean eta bakarrik zuk ikus ditzakezu. Ez dira inoiz inora bidaltzen.</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__encrypted_messages">Enkriptatutako mezuak</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__cancel">Utzi</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__send">Bidali</string>
<string name="InsightsModalFragment__title">Estatistiken Aurkezpena</string>
<string name="InsightsModalFragment__description">Ikusi bidali dituzun mezuetatik zenbat bidali diren modu seguruan eta, orduan, arin gonbidatu kontaktu berriak zure Signal ehunekoa handitzeko.</string>
<string name="InsightsModalFragment__view_insights">Estatistikak Ikusi</string>
<string name="FirstInviteReminder__title">Gonbidatu Signal erabiltzera</string>
<string name="FirstInviteReminder__description">Enkriptatuta bidaltzen dituzun mezu kopurua %% %1$d handitu zenezake</string>
<string name="SecondInviteReminder__title">Zure Signal Bizkortu</string>
<string name="SecondInviteReminder__description">%1$s gonbidatu</string>
<string name="InsightsReminder__view_insights">Estatistikak Ikusi</string>
<string name="InsightsReminder__invite">Gonbidatu</string>
<!--Edit KBS Pin-->
<!--BaseKbsPinFragment-->
<string name="BaseKbsPinFragment__next">Hurrengoa</string>
<string name="BaseKbsPinFragment__create_alphanumeric_pin">PIN alfanumerikoa sortu</string>
<string name="BaseKbsPinFragment__create_numeric_pin">Zenbakizko PINa sortu</string>
<!--CreateKbsPinFragment-->
<plurals name="CreateKbsPinFragment__pin_must_be_at_least_characters">
<item quantity="one">PINak gutxienez karatere%1$dez osatua izan behar da</item>
<item quantity="other">PINak gutxienez %1$d karakterrez osatua izan behar da.</item>
</plurals>
<plurals name="CreateKbsPinFragment__pin_must_be_at_least_digits">
<item quantity="one">PINa behintzat zenbaki %1$d izan behar du</item>
<item quantity="other">PINa gutxienez%1$d zenbakiz osatua izan behar da</item>
</plurals>
<string name="CreateKbsPinFragment__create_a_new_pin">Sortu PIN berria</string>
<string name="CreateKbsPinFragment__you_can_choose_a_new_pin_as_long_as_this_device_is_registered">Zure PIN-a alda dezakezu gailua erregistratuta dagoen bitartean.</string>
<string name="CreateKbsPinFragment__create_your_pin">Sortu zure PINa</string>
<string name="CreateKbsPinFragment__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted">PIN-ek zure Signal kontuarekin batera gordetako informazioa enkriptatuta mantentzen dute, zuk bakarrik eskuratu ahal izateko. Zure profila, ezarpenak eta kontaktuak Signal berrinstalatzen duzunean berreskuratuko dira. Ez duzu PINa behar aplikazioa irekitzeko.</string>
<string name="CreateKbsPinFragment__choose_a_stronger_pin">Aukeratu PIN hobea</string>
<!--ConfirmKbsPinFragment-->
<string name="ConfirmKbsPinFragment__pins_dont_match">PINak ez datoz bat. Saia zaitez berriro</string>
<string name="ConfirmKbsPinFragment__confirm_your_pin">Baieztatu zure PIN-a.</string>
<string name="ConfirmKbsPinFragment__pin_creation_failed">PIN-a sortzeak huts egin du</string>
<string name="ConfirmKbsPinFragment__your_pin_was_not_saved">Zure PIN-a ez da gorde. Beranduago PIN bat sortzea eskatuko dizugu.</string>
<string name="ConfirmKbsPinFragment__pin_created">PIN-a sortua.</string>
<string name="ConfirmKbsPinFragment__re_enter_your_pin">Idatzi berriro zure PIN-a</string>
<string name="ConfirmKbsPinFragment__creating_pin">PINa sortzen…</string>
<!--KbsSplashFragment-->
<string name="KbsSplashFragment__introducing_pins">PIN-ak sartzen</string>
<string name="KbsSplashFragment__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted">PIN-ek zure Signal kontuarekin batera gordetako informazioa enkriptatuta mantentzen dute, zuk bakarrik eskuratu ahal izateko. Zure profila, ezarpenak eta kontaktuak Signal berrinstalatzen duzunean berreskuratuko dira. Ez duzu PINa behar aplikazioa irekitzeko.</string>
<string name="KbsSplashFragment__learn_more">Gehiago jakin</string>
<string name="KbsSplashFragment__registration_lock_equals_pin">Errejistratze-blokeoa = PIN</string>
<string name="KbsSplashFragment__your_registration_lock_is_now_called_a_pin">Zure Errejistrate-blokeoa orain PIN deitzen da eta gehiago egin dezake. Eguneratu orain.</string>
<string name="KbsSplashFragment__update_pin">Eguneratu PIN-a</string>
<string name="KbsSplashFragment__create_your_pin">Sortu zure PINa</string>
<string name="KbsSplashFragment__learn_more_about_pins">Gehiago ikasi PINei buruz</string>
<string name="KbsSplashFragment__disable_pin">Desaktibatu PINa</string>
<!--KBS Reminder Dialog-->
<string name="KbsReminderDialog__enter_your_signal_pin">Idatzi zure Signal PIN-a</string>
<string name="KbsReminderDialog__to_help_you_memorize_your_pin">Zure PINa gogoratzen laguntzeko, sartzeko eskatuko dizugu noizbehinka. Gero eta gutxiago eskatuko dizugu denbora igaro ahala.</string>
<string name="KbsReminderDialog__skip">Saltatu</string>
<string name="KbsReminderDialog__submit">Bidali</string>
<string name="KbsReminderDialog__forgot_pin">PINa ahaztu al duzu?</string>
<string name="KbsReminderDialog__incorrect_pin_try_again">PIN okerra. Saia zaitez berriro.</string>
<!--AccountLockedFragment-->
<string name="AccountLockedFragment__account_locked">Kontua blokeatuta</string>
<string name="AccountLockedFragment__your_account_has_been_locked_to_protect_your_privacy">Zure kontua blokeatu egin da zure pribatutasuna eta segurtasuna babesteko. %1$d egun aktibitaterik gabe egon ondore, telefono zenbaki hau berriro errejistratu ahal izango duzu PIN bat erabili gabe. Eduki guztia ezabatuko da.</string>
<string name="AccountLockedFragment__next">Hurrengoa</string>
<string name="AccountLockedFragment__learn_more">Gehiago jakin</string>
<!--KbsLockFragment-->
<string name="RegistrationLockFragment__enter_your_pin">Idatzi zure PINa</string>
<string name="RegistrationLockFragment__enter_the_pin_you_created">Idatzi konturako sortu duzun PIN-a. PIN hau ez da zure SMS berifikazio gakoa.</string>
<string name="RegistrationLockFragment__enter_alphanumeric_pin">Idatzi PIN alfanumerikoa</string>
<string name="RegistrationLockFragment__enter_numeric_pin">Idatzi zenbakizko PINa</string>
<string name="RegistrationLockFragment__incorrect_pin_try_again">PIN okerra. Saia zaitez berriro.</string>
<string name="RegistrationLockFragment__forgot_pin">PINa ahaztu al duzu?</string>
<string name="RegistrationLockFragment__incorrect_pin">PIN okerra</string>
<string name="RegistrationLockFragment__forgot_your_pin">Zure PINa ahaztu duzu?</string>
<string name="RegistrationLockFragment__not_many_tries_left">Ez dira saiakera asko gelditzen!</string>
<string name="RegistrationLockFragment__signal_registration_need_help_with_pin_for_android_v1_pin">Signal Erregistroa - Laguntza behar dut Androideko PINarekin (PIN v1)</string>
<string name="RegistrationLockFragment__signal_registration_need_help_with_pin_for_android_v2_pin">Signal Erregistroa - Laguntza behar dut Androideko PINarekina (PIN v2)</string>
<plurals name="RegistrationLockFragment__for_your_privacy_and_security_there_is_no_way_to_recover">
<item quantity="one">Zure pribatutasuna eta segurtasuna babesteko, ez dago zure PINa berreskuratzeko beste modurik. Zure PINaz gogoratzen ez bazara, berregiaztatu dezakezu SMS bidez egun %1$d aktibitaterik gabe egon ondoren. Kasu honetan, zure kontua eta edukia ezabatuko dira.</item>
<item quantity="other">Zure pribatutasuna eta segurtasuna babesteko, ez dago zure PINa berreskuratzeko beste modurik. Zure PINaz gogoratzen ez bazara, berregiaztatu dezakezu SMS bidez %1$d egun aktibitaterik gabe egon ondoren. Kasu honetan, zure kontua eta edukia ezabatuko dira.</item>
</plurals>
<plurals name="RegistrationLockFragment__incorrect_pin_d_attempts_remaining">
<item quantity="one">PIN okerra. Saiakera %1$d falta da.</item>
<item quantity="other">PIN okerra. %1$d saiakera dauzkazu.</item>
</plurals>
<plurals name="RegistrationLockFragment__if_you_run_out_of_attempts_your_account_will_be_locked_for_d_days">
<item quantity="one">Saiakerarik gabe gelditzen bazara, zure kontua egun %1$d-ez blokeatuta egongo da. egun %1$daktibitaterik gabe egon ondoren, berriro errejistratu dezakezu gailua PIN-ik gabe. Zure kontua eta eduki guztia ezabatuko dira.</item>
<item quantity="other">Saiakerarik gabe gelditzen bazara, zure kontua %1$d egunez blokeatuta egongo da. %1$d egun aktibitaterik gabe egon ondoren, berriro errejistratu dezakezu gailua PIN-ik gabe. Zure kontua eta eduki guztia ezabatuko dira.</item>
</plurals>
<plurals name="RegistrationLockFragment__you_have_d_attempts_remaining">
<item quantity="one">Saiakera %1$d daukazu.</item>
<item quantity="other">%1$d saikera dauzkazu.</item>
</plurals>
<plurals name="RegistrationLockFragment__d_attempts_remaining">
<item quantity="one">Saiakera %1$d daukazu</item>
<item quantity="other">%1$d saiakera dauzkazu</item>
</plurals>
<!--CalleeMustAcceptMessageRequestDialogFragment-->
<string name="CalleeMustAcceptMessageRequestDialogFragment__s_will_get_a_message_request_from_you">%1$s erabiltzaileak zure izenean bidalitako eskaera mezu bat jasoko du. Deitu dezakezu behin zure eskaera mezua onartuta egonez gero.</string>
<!--KBS Megaphone-->
<string name="KbsMegaphone__create_a_pin">PIN bat sortu</string>
<string name="KbsMegaphone__pins_keep_information_thats_stored_with_signal_encrytped">PIN-ek Signalekin batera gordetako informazioa enkriptatuta mantentzen dute.</string>
<string name="KbsMegaphone__create_pin">PINa sortu</string>
<!--transport_selection_list_item-->
<string name="transport_selection_list_item__transport_icon">Garraio ikonoa</string>
<string name="ConversationListFragment_loading">Kargatzen…</string>
<string name="CallNotificationBuilder_connecting">Konektatzen…</string>
<string name="Permissions_permission_required">Baimena behar da</string>
<string name="ConversationActivity_signal_needs_sms_permission_in_order_to_send_an_sms">Signalek SMS baimena behar du SMS mezuak bidaltzeko baina ukatu egin diozu. Joan aplikazioaren ezarpenetara, aukeratu \"Baimenak\" eta aktibatu \"SMS\".</string>
<string name="Permissions_continue">Jarraitu</string>
<string name="Permissions_not_now">Orain ez</string>
<string name="conversation_activity__enable_signal_messages">GAITU SIGNAL MEZUAK</string>
<string name="SQLCipherMigrationHelper_migrating_signal_database">Signal-en datu-basea migratzen</string>
<string name="PushDecryptJob_new_locked_message">Blokeatutako mezu berria</string>
<string name="PushDecryptJob_unlock_to_view_pending_messages">Desblokeatu begiratu gabeko mezuak ikusteko</string>
<string name="enter_backup_passphrase_dialog__backup_passphrase">Babeskopiaren pasaesaldia</string>
<string name="backup_enable_dialog__backups_will_be_saved_to_external_storage_and_encrypted_with_the_passphrase_below_you_must_have_this_passphrase_in_order_to_restore_a_backup">Babeskopiak kanpoko memoria batean gordeko dira beheko pasaesaldiarekin enkriptatuta. Pasaesaldi hau eduki behar duzu babeskopia bat berreskuratzeko.</string>
<string name="backup_enable_dialog__you_must_have_this_passphrase">Pasaesaldi hau eduki behar duzu babeskopia bat leheneratzeko.</string>
<string name="backup_enable_dialog__folder">Karpeta</string>
<string name="backup_enable_dialog__i_have_written_down_this_passphrase">Pasaesaldia gorde dut. Hori gabe, ezin izango dut babeskopia bat berreskuratu.</string>
<string name="registration_activity__restore_backup">Berreskuratu babeskopia</string>
<string name="registration_activity__transfer_or_restore_account">Transferitu edo berrezarri kontua</string>
<string name="registration_activity__transfer_account">Transferitu kontua</string>
<string name="registration_activity__skip">Saltatu</string>
<string name="preferences_chats__chat_backups">Txaten babeskopiak</string>
<string name="preferences_chats__backup_chats_to_external_storage">Gorde txaten babeskopia bat kanpoko memoria batean</string>
<string name="preferences_chats__transfer_account">Transferitu kontua</string>
<string name="preferences_chats__transfer_account_to_a_new_android_device">Transferitu kontua Android gailu berri batera</string>
<string name="RegistrationActivity_enter_backup_passphrase">Idatzi babeskopiaren pasaesaldia</string>
<string name="RegistrationActivity_restore">Berreskuratu</string>
<string name="RegistrationActivity_backup_failure_downgrade">Ezin dira babeskopiak inportatu Signal-en bertsio berriagoetatik</string>
<string name="RegistrationActivity_incorrect_backup_passphrase">Babeskopiaren pasaesaldia okerra da</string>
<string name="RegistrationActivity_checking">Egiaztatzen…</string>
<string name="RegistrationActivity_d_messages_so_far">%d mezu orain arte…</string>
<string name="RegistrationActivity_restore_from_backup">Babeskopia berreskuratu?</string>
<string name="RegistrationActivity_restore_your_messages_and_media_from_a_local_backup">Berreskuratu babeskopia lokal bateko mezuak eta multimedia elementuak. Orain ez baduzu egiten, gero ezingo duzu.</string>
<string name="RegistrationActivity_backup_size_s">Babeskopiaren tamaina: %s</string>
<string name="RegistrationActivity_backup_timestamp_s">Babeskopiaren denbora-zigilua: %s</string>
<string name="BackupDialog_enable_local_backups">Babeskopia lokalak gaitu?</string>
<string name="BackupDialog_enable_backups">Gaitu babeskopiak</string>
<string name="BackupDialog_please_acknowledge_your_understanding_by_marking_the_confirmation_check_box">Baieztatu ulertu duzula berrespenaren kontrol-laukia markatuz.</string>
<string name="BackupDialog_delete_backups">Babeskopiak ezabatu?</string>
<string name="BackupDialog_disable_and_delete_all_local_backups">Babeskopia lokal guztiak desgaitu eta ezabatu?</string>
<string name="BackupDialog_delete_backups_statement">Ezabatu babeskopiak</string>
<string name="BackupDialog_to_enable_backups_choose_a_folder">Babeskopian gaitzeko, karpeta bat hautatu. Babeskopian kokapen honetan gordeko dira.</string>
<string name="BackupDialog_choose_folder">Aukeratu karpeta</string>
<string name="BackupDialog_copied_to_clipboard">Arbelera kopiatuta</string>
<string name="BackupDialog_no_file_picker_available">Ez dago fitxategiak-aukeratzekorik.</string>
<string name="BackupDialog_enter_backup_passphrase_to_verify">Idatzi zure babeskopiaren pasaesaldia, egiaztatzeko</string>
<string name="BackupDialog_verify">Baieztatu</string>
<string name="BackupDialog_you_successfully_entered_your_backup_passphrase">Ondo sartu duzu zure babeskopiaren pasaesaldia</string>
<string name="BackupDialog_passphrase_was_not_correct">Pasaesaldi ez da zuzena</string>
<string name="LocalBackupJob_creating_signal_backup">Signal babeskopia sortzen…</string>
<!--Title for progress notification shown in a system notification while verifying a recent backup.-->
<string name="LocalBackupJob_verifying_signal_backup">Signal-en babeskopia egiaztatzen…</string>
<string name="LocalBackupJobApi29_backup_failed">Babeskopiak huts egin du</string>
<string name="LocalBackupJobApi29_your_backup_directory_has_been_deleted_or_moved">Babeskopiak gordetzeko karpeta ezabatu edo mugitu da.</string>
<string name="LocalBackupJobApi29_your_backup_file_is_too_large">Zure babeskopia duen fitxategia handiegia da bolumen honetan gordetzeko.</string>
<string name="LocalBackupJobApi29_there_is_not_enough_space">Ez dago leku nahikorik zure babeskopia gordetzeko.</string>
<!--Error message shown if a newly created backup could not be verified as accurate-->
<string name="LocalBackupJobApi29_your_backup_could_not_be_verified">Ezin izan da sortu eta egiaztatu azken babeskopia. Sortu beste bat.</string>
<!--Error message shown if a very large attachment is encountered during the backup creation and causes the backup to fail-->
<string name="LocalBackupJobApi29_your_backup_contains_a_very_large_file">Babeskopiak oso handia den fitxategi bat dauka, eta ezin da egin haren babeskopia. Ezaba ezazu eta sortu beste babeskopia bat.</string>
<string name="LocalBackupJobApi29_tap_to_manage_backups">Sakatu babeskopiak kudeatzeko.</string>
<string name="ProgressPreference_d_messages_so_far">%d mezu orain arte</string>
<string name="RegistrationActivity_wrong_number">Zenbaki okerra</string>
<string name="RegistrationActivity_call_me_instead_available_in">Dei iezadazu \n (Hemen topatuko nauzu: %1$02d:%2$02d)</string>
<string name="RegistrationActivity_contact_signal_support">Harremanetan jarri Signal Laguntza Taldearekin</string>
<string name="RegistrationActivity_code_support_subject">Signal Errejistratzea - Androiderako Egiaztatze Kodea</string>
<string name="RegistrationActivity_incorrect_code">Kodea ez da zuzena</string>
<string name="BackupUtil_never">Inoiz ez</string>
<string name="BackupUtil_unknown">Ezezaguna</string>
<string name="preferences_app_protection__see_my_phone_number">Ikusi nire telefono zenbakia</string>
<string name="preferences_app_protection__find_me_by_phone_number">Topa nazazu telefono zenbakia erabiliz</string>
<string name="PhoneNumberPrivacy_everyone">Guztiak</string>
<string name="PhoneNumberPrivacy_my_contacts">Nire kontaktuak</string>
<string name="PhoneNumberPrivacy_nobody">Inor ez</string>
<string name="PhoneNumberPrivacy_everyone_see_description">Zure telefono zenbakia ikusgarri egongo da mezuak bidaltzen dituzunean, erabiltzaileen zein taldeen kasuan.</string>
<string name="PhoneNumberPrivacy_everyone_find_description">Zure telefono zenbakia bere kontaktuetan duen edonork ikusi ahal izango zaitu kontaktu gisa Signalen. Beste batzuk gai izango dira zu topatzeko bilaketa bidez.</string>
<string name="preferences_app_protection__screen_lock">Blokeo-pantaila</string>
<string name="preferences_app_protection__lock_signal_access_with_android_screen_lock_or_fingerprint">Blokeatu Signal-era sartzea Androiden pantaila-blokeoa edo hatz-markak erabiliz</string>
<string name="preferences_app_protection__screen_lock_inactivity_timeout">Blokeo-pantailaren inaktibitate denbora-muga</string>
<string name="preferences_app_protection__signal_pin">Signal PIN</string>
<string name="preferences_app_protection__create_a_pin">Sortu PIN-a</string>
<string name="preferences_app_protection__change_your_pin">Aldatu zure PINa</string>
<string name="preferences_app_protection__pin_reminders">PIN gogorarazleak</string>
<string name="preferences_app_protection__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted">PIN-ek zure Signal kontuarekin batera gordetako informazioa enkriptatuta mantentzen dute, zuk bakarrik eskuratu ahal izateko. Zure profila, ezarpenak eta kontaktuak berreskuratuko dira Signal berrinstalatzen duzunean.</string>
<string name="preferences_app_protection__add_extra_security_by_requiring_your_signal_pin_to_register">Segurtasun gehiago gehitu nahi baduzu, beharrezkotzat jarri dezakezu PINa eskatzea zure telefono zenbakia Signal-ekin berriro erregistratzeko.</string>
<string name="preferences_app_protection__reminders_help_you_remember_your_pin">Gogorarazleek zure PIN-a gogoratzen lagundu diezazukete, galduz gero ezin baita berreskuratu. Gero eta maiztasun gutxiagorekin galdetuko zaizu denbora igaro ahala.</string>
<string name="preferences_app_protection__turn_off">Desaktibatu</string>
<string name="preferences_app_protection__confirm_pin">Berretsi PINa</string>
<string name="preferences_app_protection__confirm_your_signal_pin">Berretsi zure Signal PIN-a</string>
<string name="preferences_app_protection__make_sure_you_memorize_or_securely_store_your_pin">Ziurta zaitez zure PIN-a gogoratzeaz edo modu seguruan gordetzeaz, ezin baita berreskuratu. Zure PIN-a ahazten baduzu, zure datuak galdu ditzakezu Signal kontua berriro erregistratzen duzunean.</string>
<string name="preferences_app_protection__incorrect_pin_try_again">PIN okerra. Saia zaitez berriro.</string>
<string name="preferences_app_protection__failed_to_enable_registration_lock">Erresgistratzea blokeatzea aktibatzeak huts egin du.</string>
<string name="preferences_app_protection__failed_to_disable_registration_lock">Erresgistratzea blokeatzea desaktibatzeak huts egin du.</string>
<string name="AppProtectionPreferenceFragment_none">Bat ere ez</string>
<string name="preferences_app_protection__registration_lock">Erregistratze-blokeoa</string>
<string name="RegistrationActivity_you_must_enter_your_registration_lock_PIN">Erregistratzea blokeatzeko zure PINa idatzi behar duzu</string>
<string name="RegistrationActivity_your_pin_has_at_least_d_digits_or_characters">Zure PINak gutxienez %d zenbaki edo karaktere dauzka</string>
<string name="RegistrationActivity_too_many_attempts">Saikera gehiegi</string>
<string name="RegistrationActivity_you_have_made_too_many_incorrect_registration_lock_pin_attempts_please_try_again_in_a_day">Erregistratzea blokeatzeko PINarekin okerreko saiakera gehiegi egin dituzu. Saiatu berriro egun bat barru.</string>
<string name="RegistrationActivity_you_have_made_too_many_attempts_please_try_again_later">Saiakera asko egin dituzu. Mesedez, saia zaitez berriro beranduago.</string>
<string name="RegistrationActivity_error_connecting_to_service">Errorea zerbitzura konektatzean</string>
<string name="preferences_chats__backups">Babes-kopiak</string>
<string name="prompt_passphrase_activity__signal_is_locked">Signal blokeatuta dago</string>
<string name="prompt_passphrase_activity__tap_to_unlock">SAKATU DESBLOKEATZEKO</string>
<string name="Recipient_unknown">Ezezaguna</string>
<!--TransferOrRestoreFragment-->
<string name="TransferOrRestoreFragment__transfer_or_restore_account">Transferitu edo berrezarri kontua</string>
<string name="TransferOrRestoreFragment__if_you_have_previously_registered_a_signal_account">Aurretik Signal kontu bat erregistratu baduzu, zure kontua eta mezuak transferitu edo leheneratu ditzakezu</string>
<string name="TransferOrRestoreFragment__transfer_from_android_device">Transferitu Android gailu berri batetik</string>
<string name="TransferOrRestoreFragment__transfer_your_account_and_messages_from_your_old_android_device">Transferitu zure kontua eta mezuak zure Android gailu zaharretik. Zure gailu zaharrerako sarbidea behar duzu.</string>
<string name="TransferOrRestoreFragment__you_need_access_to_your_old_device">Zure gailu zaharrerako sarbidea behar duzu.</string>
<string name="TransferOrRestoreFragment__restore_from_backup">Babeskopia berreskuratu</string>
<string name="TransferOrRestoreFragment__restore_your_messages_from_a_local_backup">Berreskuratu babeskopia lokal bateko mezuak. Orain ez baduzu egiten, ezingo duzu geroago berreskuratu.</string>
<!--NewDeviceTransferInstructionsFragment-->
<string name="NewDeviceTransferInstructions__open_signal_on_your_old_android_phone">Ireki Signal zure Android telefono zaharrean</string>
<string name="NewDeviceTransferInstructions__continue">Jarraitu</string>
<string name="NewDeviceTransferInstructions__first_bullet">1.</string>
<string name="NewDeviceTransferInstructions__tap_on_your_profile_photo_in_the_top_left_to_open_settings">Sakatu goiko ezkerreko profileko argazkia Ezarpenak irekitzeko</string>
<string name="NewDeviceTransferInstructions__second_bullet">2.</string>
<string name="NewDeviceTransferInstructions__tap_on_account">Sakatu \"Kontua\"</string>
<string name="NewDeviceTransferInstructions__third_bullet">3.</string>
<string name="NewDeviceTransferInstructions__tap_transfer_account_and_then_continue_on_both_devices">Sakatu \"Transferitu kontua\" eta gero \"Jarraitu\" bi gailuetan</string>
<!--NewDeviceTransferSetupFragment-->
<string name="NewDeviceTransferSetup__preparing_to_connect_to_old_android_device">Android gailu zaharrera konektatzeko prestatzen…</string>
<string name="NewDeviceTransferSetup__take_a_moment_should_be_ready_soon">Itxaron momentu batez, laster prest egon beharko litzateke</string>
<string name="NewDeviceTransferSetup__waiting_for_old_device_to_connect">Android gailu zaharra konektatzeko zain…</string>
<string name="NewDeviceTransferSetup__signal_needs_the_location_permission_to_discover_and_connect_with_your_old_device">Signal-ek kokapen-baimena behar du zure Android gailu zaharra ezagutzeko eta konektatzeko.</string>
<string name="NewDeviceTransferSetup__signal_needs_location_services_enabled_to_discover_and_connect_with_your_old_device">Signal-ek kokapen-zerbitzu gaituak behar ditu zure Android gailu zaharra ezagutzeko eta harekin konektatzeko.</string>
<string name="NewDeviceTransferSetup__signal_needs_wifi_on_to_discover_and_connect_with_your_old_device">Signal-ek Wi-Fi aktibatuta behar du zure Android gailu zaharra ezagutzeko eta harekin konektatzeko. Wi-Fi-a aktibatuta egon behar da, baina ez da zertan Wi-Fi sare batera konektatuta egon behar.</string>
<string name="NewDeviceTransferSetup__sorry_it_appears_your_device_does_not_support_wifi_direct">Barkatu, badirudi gailu honek ez duela Wi-Fi Direct onartzen. Signal-ek Wi-Fi Direct erabiltzen du zure Android gailu zaharra ezagutzeko eta harekin konektatzeko. Hala ere, babeskopia bat leheneratu dezakezu zure kontua zure Android gailu zaharretik leheneratzeko.</string>
<string name="NewDeviceTransferSetup__restore_a_backup">Berreskuratu babeskopia</string>
<string name="NewDeviceTransferSetup__an_unexpected_error_occurred_while_attempting_to_connect_to_your_old_device">Ustekabeko errore bat gertatu da Android gailu zaharrera konektatzen saiatzean.</string>
<!--OldDeviceTransferSetupFragment-->
<string name="OldDeviceTransferSetup__searching_for_new_android_device">Android gailu berri baten bila…</string>
<string name="OldDeviceTransferSetup__signal_needs_the_location_permission_to_discover_and_connect_with_your_new_device">Signal-ek kokapen-baimena behar du zure Android gailu berria ezagutzeko eta konektatzeko.</string>
<string name="OldDeviceTransferSetup__signal_needs_location_services_enabled_to_discover_and_connect_with_your_new_device">Signal-ek kokapen-zerbitzu gaituak behar ditu zure Android gailu berria ezagutzeko eta harekin konektatzeko.</string>
<string name="OldDeviceTransferSetup__signal_needs_wifi_on_to_discover_and_connect_with_your_new_device">Signal-ek Wi-Fi aktibatuta behar du zure Android gailu berria ezagutzeko eta harekin konektatzeko. Wi-Fi-a aktibatuta egon behar da, baina ez da zertan Wi-Fi sare batera konektatuta egon behar.</string>
<string name="OldDeviceTransferSetup__sorry_it_appears_your_device_does_not_support_wifi_direct">Barkatu, badirudi gailu honek ez duela Wi-Fi Direct onartzen. Signal-ek Wi-Fi Direct erabiltzen du zure Android gailu berria ezagutzeko eta harekin konektatzeko. Hala ere, babeskopia bat leheneratu dezakezu zure kontua zure Android gailu berritik leheneratzeko.</string>
<string name="OldDeviceTransferSetup__create_a_backup">Sortu babeskopia</string>
<string name="OldDeviceTransferSetup__an_unexpected_error_occurred_while_attempting_to_connect_to_your_old_device">Ustekabeko errore bat gertatu da Android gailu berrira konektatzen saiatzean.</string>
<!--DeviceTransferSetupFragment-->
<string name="DeviceTransferSetup__unable_to_open_wifi_settings">Ezin dira Wi-Fi ezarpenak ireki. Mesedez, aktibatu Wi-Fi eskuz.</string>
<string name="DeviceTransferSetup__grant_location_permission">Eman kokapen-baimena</string>
<string name="DeviceTransferSetup__turn_on_location_services">Aktibatu kokapen zerbitzuak</string>
<string name="DeviceTransferSetup__unable_to_open_location_settings">Ezin dira kokapen-ezarpenak ireki.</string>
<string name="DeviceTransferSetup__turn_on_wifi">Aktibatu Wi-Fi-a</string>
<string name="DeviceTransferSetup__error_connecting">Errorea konektatzean</string>
<string name="DeviceTransferSetup__retry">Berriro saiatu</string>
<string name="DeviceTransferSetup__submit_debug_logs">Arazketaren informazioa bidali</string>
<string name="DeviceTransferSetup__verify_code">Egiaztatu kodea</string>
<string name="DeviceTransferSetup__verify_that_the_code_below_matches_on_both_of_your_devices">Egiaztatu beheko kodea bat datorrela zure bi gailuetan. Ondoren, sakatu jarraitu.</string>
<string name="DeviceTransferSetup__the_numbers_do_not_match">Zenbakiak ez datoz bat</string>
<string name="DeviceTransferSetup__continue">Jarraitu</string>
<string name="DeviceTransferSetup__number_is_not_the_same">Zenbakia ez da berdina</string>
<string name="DeviceTransferSetup__if_the_numbers_on_your_devices_do_not_match_its_possible_you_connected_to_the_wrong_device">Zure gailuetako zenbakiak bat ez badatoz, baliteke gailu okerra konektatu izana. Hau konpontzeko, gelditu transferentzia eta saiatu berriro, eta mantendu bi gailuak itxita.</string>
<string name="DeviceTransferSetup__stop_transfer">Gelditu tranferentzia</string>
<string name="DeviceTransferSetup__unable_to_discover_old_device">Ezin da gailu zaharra aurkitu</string>
<string name="DeviceTransferSetup__unable_to_discover_new_device">Ezin da gailu berria aurkitu</string>
<string name="DeviceTransferSetup__make_sure_the_following_permissions_are_enabled">Ziurtatu baimen eta zerbitzu hauek gaituta daudela:</string>
<string name="DeviceTransferSetup__location_permission">Kokapen-baimena</string>
<string name="DeviceTransferSetup__location_services">Kokapen-zerbitzuak</string>
<string name="DeviceTransferSetup__wifi">Wi-Fi</string>
<string name="DeviceTransferSetup__on_the_wifi_direct_screen_remove_all_remembered_groups_and_unlink_any_invited_or_connected_devices">WiFi Direct pantailan, kendu gogoratzen dituzun talde guztiak eta deskonektatu gonbidatutako edo konektatutako gailuak.</string>
<string name="DeviceTransferSetup__wifi_direct_screen">WiFi Direct pantaila</string>
<string name="DeviceTransferSetup__try_turning_wifi_off_and_on_on_both_devices">Saiatu bi gailuetan WiFi-a itzaltzen eta pizten</string>
<string name="DeviceTransferSetup__make_sure_both_devices_are_in_transfer_mode">Ziurtatu bi gailuak transferentzia moduan daudela.</string>
<string name="DeviceTransferSetup__go_to_support_page">Joan laguntza orrira</string>
<string name="DeviceTransferSetup__try_again">Saiatu berriro</string>
<string name="DeviceTransferSetup__waiting_for_other_device">Beste gailu baten zain</string>
<string name="DeviceTransferSetup__tap_continue_on_your_other_device_to_start_the_transfer">Transferentzia hasteko, sakatu Jarraitu beste gailuan.</string>
<string name="DeviceTransferSetup__tap_continue_on_your_other_device">Sakatu Jarraitu beste gailuan…</string>
<!--NewDeviceTransferFragment-->
<string name="NewDeviceTransfer__cannot_transfer_from_a_newer_version_of_signal">Ezin da Signal-en bertsio berriago batetik transferitu</string>
<!--DeviceTransferFragment-->
<string name="DeviceTransfer__transferring_data">Datuak transferitzen</string>
<string name="DeviceTransfer__keep_both_devices_near_each_other">Mantendu bi gailuak elkarrengandik gertu. Ez itzali gailuak eta Signal irekita mantendu. Tranferentziak muturretik-muturrera enkriptatuta daude.</string>
<string name="DeviceTransfer__d_messages_so_far">%1$d mezu orain arte…</string>
<!--Filled in with total percentage of messages transferred-->
<string name="DeviceTransfer__s_of_messages_so_far">%1$s%% mezu orain arte…</string>
<string name="DeviceTransfer__cancel">Utzi</string>
<string name="DeviceTransfer__try_again">Saiatu berriro</string>
<string name="DeviceTransfer__stop_transfer_question">Gelditu tranferentzia?</string>
<string name="DeviceTransfer__stop_transfer">Gelditu tranferentzia</string>
<string name="DeviceTransfer__all_transfer_progress_will_be_lost">Transferentzia aurrerapen guztia galduko da.</string>
<string name="DeviceTransfer__transfer_failed">Transferentziak huts egin du</string>
<string name="DeviceTransfer__unable_to_transfer">Ezin da transferitu</string>
<!--OldDeviceTransferInstructionsFragment-->
<string name="OldDeviceTransferInstructions__transfer_account">Transferitu kontua</string>
<string name="OldDeviceTransferInstructions__you_can_transfer_your_signal_account_when_setting_up_signal_on_a_new_android_device">Zure Signal kontua transferitu dezakezu Signal Android gailu berri batean konfiguratzean. Jarraitu aurretik:</string>
<string name="OldDeviceTransferInstructions__first_bullet">1.</string>
<string name="OldDeviceTransferInstructions__download_signal_on_your_new_android_device">Deskargatu Signal zure Android gailu berrian</string>
<string name="OldDeviceTransferInstructions__second_bullet">2.</string>
<string name="OldDeviceTransferInstructions__tap_on_transfer_or_restore_account">Sakatu \"Transferitu edo leheneratu kontua\"</string>
<string name="OldDeviceTransferInstructions__third_bullet">3.</string>
<string name="OldDeviceTransferInstructions__select_transfer_from_android_device_when_prompted_and_then_continue">Hautatu \"Transferitu Android gailutik\" eskatzen zaizunean eta gero \"Jarraitu\". Mantendu bi gailuak gertu.</string>
<string name="OldDeviceTransferInstructions__continue">Jarraitu</string>
<!--OldDeviceTransferComplete-->
<string name="OldDeviceTransferComplete__transfer_complete">Transferentzia amaituta</string>
<string name="OldDeviceTransferComplete__go_to_your_new_device">Joan zure gailu berrira</string>
<string name="OldDeviceTransferComplete__your_signal_data_has_Been_transferred_to_your_new_device">Zure Signal datuak zure gailu berrira transferitu dira. Transferentzia prozesua amaitzeko, zure gailu berrian erregistratzen jarraitu behar duzu.</string>
<string name="OldDeviceTransferComplete__close">Itxi</string>
<!--NewDeviceTransferComplete-->
<string name="NewDeviceTransferComplete__transfer_successful">Transferentzia arrakastatsua da</string>
<string name="NewDeviceTransferComplete__transfer_complete">Transferentzia amaituta</string>
<string name="NewDeviceTransferComplete__to_complete_the_transfer_process_you_must_continue_registration">Transferentzia prozesua amaitzeko, erregistratzen jarraitu behar duzu.</string>
<string name="NewDeviceTransferComplete__continue_registration">Jarraitu erregistratzen</string>
<!--DeviceToDeviceTransferService-->
<string name="DeviceToDeviceTransferService_content_title">Kontuaren transferentzia</string>
<string name="DeviceToDeviceTransferService_status_ready">Beste Android gailura konektatzeko prestatzen…</string>
<string name="DeviceToDeviceTransferService_status_starting_up">Beste Android gailura konektatzeko prestatzen…</string>
<string name="DeviceToDeviceTransferService_status_discovery">Zure beste Android gailuaren bila…</string>
<string name="DeviceToDeviceTransferService_status_network_connected">Zure beste Android gailura konektatzen…</string>
<string name="DeviceToDeviceTransferService_status_verification_required">Baieztapena behar da</string>
<string name="DeviceToDeviceTransferService_status_service_connected">Kontua transferitzen…</string>
<!--OldDeviceTransferLockedDialog-->
<string name="OldDeviceTransferLockedDialog__complete_registration_on_your_new_device">Osatu erregistroa zure gailu berrian</string>
<string name="OldDeviceTransferLockedDialog__your_signal_account_has_been_transferred_to_your_new_device">Zure Signal kontua zure gailu berrira transferitu da, baina bertan erregistratu behar duzu jarraitzeko. Signal inaktibo egongo da gailu honetan.</string>
<string name="OldDeviceTransferLockedDialog__done">Eginda</string>
<string name="OldDeviceTransferLockedDialog__cancel_and_activate_this_device">Utzi eta aktibatu gailua</string>
<!--AdvancedPreferenceFragment-->
<string name="AdvancedPreferenceFragment__transfer_mob_balance">Transferitu MOB balantzea?</string>
<string name="AdvancedPreferenceFragment__you_have_a_balance_of_s">%1$sko balantzea duzu. Zure kontua ezabatu aurretik dirua beste diru-zorro batera transferitzen ez baduzu, betiko galduko duzu.</string>
<string name="AdvancedPreferenceFragment__dont_transfer">Ez transferitu</string>
<string name="AdvancedPreferenceFragment__transfer">Transferentzia</string>
<!--RecipientBottomSheet-->
<string name="RecipientBottomSheet_block">Blokeatu</string>
<string name="RecipientBottomSheet_unblock">Desblokeatu</string>
<string name="RecipientBottomSheet_add_to_contacts">Kontaktuetara gehitu</string>
<!--Error message that displays when a user tries to tap to view system contact details but has no app that supports it-->
<string name="RecipientBottomSheet_unable_to_open_contacts">Ezin da aurkitu kontaktuak irekitzeko gai den aplikaziorik.</string>
<string name="RecipientBottomSheet_add_to_a_group">Gehitu taldera</string>
<string name="RecipientBottomSheet_add_to_another_group">Gehitu beste talde batera</string>
<string name="RecipientBottomSheet_view_safety_number">Erakutsi segurtasun zenbakia </string>
<string name="RecipientBottomSheet_make_admin">Bihurtu administratzaile</string>
<string name="RecipientBottomSheet_remove_as_admin">Administratzaile gisa ezabatu</string>
<string name="RecipientBottomSheet_remove_from_group">Ezabatu taldetik</string>
<string name="RecipientBottomSheet_message_description">Mezua</string>
<string name="RecipientBottomSheet_voice_call_description">Ahots deia</string>
<string name="RecipientBottomSheet_insecure_voice_call_description">Ahots dei ez segurua</string>
<string name="RecipientBottomSheet_video_call_description">Bideo deia</string>
<string name="RecipientBottomSheet_remove_s_as_group_admin">%1$s erabiltzailea talde administratzaile gisa ezabatu nahi duzu?</string>
<string name="RecipientBottomSheet_s_will_be_able_to_edit_group">\"%1$s\" erabiltzailea talde hau eta bere kideak editatzeko gai izango da.</string>
<string name="RecipientBottomSheet_remove_s_from_the_group">Ezabatu nahi duzu %1$s kidea taldetik?</string>
<!--Dialog message shown when removing someone from a group with group link being active to indicate they will not be able to rejoin-->
<string name="RecipientBottomSheet_remove_s_from_the_group_they_will_not_be_able_to_rejoin">%1$staldetik kendu? Ezin izango dira berriro sartu taldearen estekaren bidez.</string>
<string name="RecipientBottomSheet_remove">Ezabatu</string>
<string name="RecipientBottomSheet_copied_to_clipboard">Arbelera kopiatuta</string>
<string name="GroupRecipientListItem_admin">Administratzailea</string>
<string name="GroupRecipientListItem_approve_description">Onartu</string>
<string name="GroupRecipientListItem_deny_description">Ukatu</string>
<!--GroupsLearnMoreBottomSheetDialogFragment-->
<string name="GroupsLearnMore_legacy_vs_new_groups">Jarauntsitako Taldeak vs. Talde Berriak</string>
<string name="GroupsLearnMore_what_are_legacy_groups">Zer dira Jarauntsitako Taldeak?</string>
<string name="GroupsLearnMore_paragraph_1">Jarauntsitako Taldeak ez dira taldeen ezaugarri berriekin bateragarriak; esate baterako, administratzaileak eta taldeen egunerapenei buruzko informazio zehatzagoa izateko aukerak.</string>
<string name="GroupsLearnMore_can_i_upgrade_a_legacy_group">Eguneratu dezaket Jarauntsitako Taldea?</string>
<string name="GroupsLearnMore_paragraph_2">Jarauntsitako Taldeak oraindik ezin dira Talde Berrietara eguneratu, baina Signalen azkenengo bertsioa baduzu, kide berak dituen Talde Berri bat sortu dezakezu.</string>
<string name="GroupsLearnMore_paragraph_3">Signalek Jarauntsitako Taldeak eguneratzeko modu bat eskainiko du aurrerantzean.</string>
<!--GroupLinkBottomSheetDialogFragment-->
<string name="GroupLinkBottomSheet_share_hint_requiring_approval">Esteka hau duen edonork ikus ditzake taldearen izena eta argazkia eta sartzeko eska dezake. Partekatu konfiantzako jendearekin.</string>
<string name="GroupLinkBottomSheet_share_hint_not_requiring_approval">Esteka hau duen edonork taldearen izena eta argazkia ikus ditzake eta taldean sartu. Partekatu konfiantzako jendearekin</string>
<string name="GroupLinkBottomSheet_share_via_signal">Partekatu Signal bidez</string>
<string name="GroupLinkBottomSheet_copy">Kopiatu</string>
<string name="GroupLinkBottomSheet_qr_code">QR Kodea</string>
<string name="GroupLinkBottomSheet_share">Elkarbanatu</string>
<string name="GroupLinkBottomSheet_copied_to_clipboard">Arbelera kopiatuta</string>
<string name="GroupLinkBottomSheet_the_link_is_not_currently_active">Esteka hau ez dago indarrean</string>
<!--VoiceNotePlaybackPreparer-->
<string name="VoiceNotePlaybackPreparer__failed_to_play_voice_message">Akatsa ahots mezua irekitzean</string>
<!--VoiceNoteMediaDescriptionCompatFactory-->
<string name="VoiceNoteMediaItemFactory__voice_message">Ahots-mezua · %1$s</string>
<string name="VoiceNoteMediaItemFactory__s_to_s">%1$s tik %2$s ra</string>
<!--StorageUtil-->
<string name="StorageUtil__s_s">%1$s/%2$s</string>
<string name="BlockedUsersActivity__s_has_been_blocked">\"%1$s\" blokeatua izan da.</string>
<string name="BlockedUsersActivity__failed_to_block_s">Ezin izan da \"%1$s\" blokeatu</string>
<string name="BlockedUsersActivity__s_has_been_unblocked">\"%1$s\" desblokeatua izan da.</string>
<!--ReviewCardDialogFragment-->
<string name="ReviewCardDialogFragment__review_members">Berrikusi Kideak</string>
<string name="ReviewCardDialogFragment__review_request">Berrikusi Eskaera</string>
<string name="ReviewCardDialogFragment__d_group_members_have_the_same_name">Taldean %1$d kide izen bera dute; egiaztatu azpian agertzen diren kideak eta ekintza bat hautatu.</string>
<string name="ReviewCardDialogFragment__if_youre_not_sure">Ziur ez bazaude eskaera nork bidali duen, egiaztatu azpian agertzen diren kontaktuak eta ekintza bat hautatu.</string>
<string name="ReviewCardDialogFragment__no_other_groups_in_common">Ez dago komuna den beste talderik.</string>
<string name="ReviewCardDialogFragment__no_groups_in_common">Ez dago komuna den talderik.</string>
<plurals name="ReviewCardDialogFragment__d_other_groups_in_common">
<item quantity="one">Talde %d komuna</item>
<item quantity="other">%d talde komun</item>
</plurals>
<plurals name="ReviewCardDialogFragment__d_groups_in_common">
<item quantity="one">Talde %d komuna</item>
<item quantity="other">%d talde komun</item>
</plurals>
<string name="ReviewCardDialogFragment__remove_s_from_group">%1$s ezabatu nahi duzu taldetik?</string>
<string name="ReviewCardDialogFragment__remove">Ezabatu</string>
<string name="ReviewCardDialogFragment__failed_to_remove_group_member">Ezin izan da taldeko kidea ezabatu.</string>
<!--ReviewCard-->
<string name="ReviewCard__member">Kidea</string>
<string name="ReviewCard__request">Eskaera</string>
<string name="ReviewCard__your_contact">Zure kontaktua</string>
<string name="ReviewCard__remove_from_group">Ezabatu taldetik</string>
<string name="ReviewCard__update_contact">Eguneratu kontaktua</string>
<string name="ReviewCard__block">Blokeatu</string>
<string name="ReviewCard__delete">Ezabatu</string>
<string name="ReviewCard__recently_changed">Duela gutxi bere profilaren izena aldatu du. Lehen %1$s zen eta orain %2$s da.</string>
<!--CallParticipantsListUpdatePopupWindow-->
<string name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_joined">%1$s batu da</string>
<string name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_and_s_joined">%1$s eta %2$s batu dira</string>
<string name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_s_and_s_joined">%1$s, %2$s eta %3$s batu dira</string>
<string name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_s_and_d_others_joined">%1$s, %2$s eta beste %3$d batu dira</string>
<string name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_left">%1$s joan da</string>
<string name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_and_s_left">%1$s eta %2$s joan dira</string>
<string name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_s_and_s_left">%1$s, %2$s eta %3$s joan dira</string>
<string name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_s_and_d_others_left">%1$s, %2$s eta beste %3$d joan dira</string>
<string name="CallParticipant__you">Zu</string>
<string name="CallParticipant__you_on_another_device">Zu (beste gailu batean)</string>
<string name="CallParticipant__s_on_another_device">%1$s (beste gailu baten)</string>
<!--WifiToCellularPopupWindow-->
<!--Message shown during a call when the WiFi network is unusable, and cellular data starts to be used for the call instead.-->
<string name="WifiToCellularPopupWindow__weak_wifi_switched_to_cellular">Wifi-konexio ahula. Datu-konexiora aldatu da.</string>
<!--DeleteAccountFragment-->
<string name="DeleteAccountFragment__deleting_your_account_will">Zure kontua ezabatzean zera gertatuko da:</string>
<string name="DeleteAccountFragment__enter_your_phone_number">Idatzi zure telefono zenbakia</string>
<string name="DeleteAccountFragment__delete_account">Ezabatu kontua</string>
<string name="DeleteAccountFragment__delete_your_account_info_and_profile_photo">Ezabatu zure kontuaren informazioa eta profileko argazkia</string>
<string name="DeleteAccountFragment__delete_all_your_messages">Ezabatu zure mezuak</string>
<string name="DeleteAccountFragment__delete_s_in_your_payments_account">Ezabatu %1$szure ordainketa-kontuan</string>
<string name="DeleteAccountFragment__no_country_code">Ez duzu herrialde-kodea idatzi</string>
<string name="DeleteAccountFragment__no_number">Ez duzu zenbakia idatzi</string>
<string name="DeleteAccountFragment__the_phone_number">Idatzi duzun telefono zenbakia eta zure kontuarena ez datoz bat.</string>
<string name="DeleteAccountFragment__are_you_sure">Ziur zaude zure kontua ezabatu nahi duzula?</string>
<string name="DeleteAccountFragment__this_will_delete_your_signal_account">Honek zure Signal kontua ezabatu eta aplikazioa hasieratu egingo du. Prozesua amaitzean aplikazioa itxi egingo da.</string>
<string name="DeleteAccountFragment__failed_to_delete_account">Ezin izan da kontua ezabatu. Sareko konexiorik baduzu?</string>
<string name="DeleteAccountFragment__failed_to_delete_local_data">Ezin izan dira aplikazioaren datuak ezabatu. Zure telefonoaren ezarpenetan, aplikazioaren ezarpenetan egin beharko duzu.</string>
<string name="DeleteAccountFragment__launch_app_settings">Aplikazioaren Ezarpenak Ireki</string>
<!--Title of progress dialog shown when a user deletes their account and the process is leaving all groups-->
<string name="DeleteAccountFragment__leaving_groups">Taldeak uzten…</string>
<!--Title of progress dialog shown when a user deletes their account and the process has left all groups-->
<string name="DeleteAccountFragment__deleting_account">Kontua ezabatzen…</string>
<!--Message of progress dialog shown when a user deletes their account and the process is canceling their subscription-->
<string name="DeleteAccountFragment__canceling_your_subscription">Zure harpidetza bertan behera uzten…</string>
<!--Message of progress dialog shown when a user deletes their account and the process is leaving groups-->
<string name="DeleteAccountFragment__depending_on_the_number_of_groups">Parte hartzen ari zaren talde kopuruaren arabera, minutu batzuk behar izan ditzake</string>
<!--Message of progress dialog shown when a user deletes their account and the process has left all groups-->
<string name="DeleteAccountFragment__deleting_all_user_data_and_resetting">Erabiltzailearen datuak ezabatzen eta aplikazioa berrezartzen</string>
<!--Title of error dialog shown when a network error occurs during account deletion-->
<string name="DeleteAccountFragment__account_not_deleted">Kontu ez ezabatua</string>
<!--Message of error dialog shown when a network error occurs during account deletion-->
<string name="DeleteAccountFragment__there_was_a_problem">Arazo bat izan da ezabatze-prozesua osatzean. Egiaztatu sareko konexioa eta saiatu berriro.</string>
<!--DeleteAccountCountryPickerFragment-->
<string name="DeleteAccountCountryPickerFragment__search_countries">Herrialdeak bilatu</string>
<!--CreateGroupActivity-->
<string name="CreateGroupActivity__skip">Saltatu</string>
<plurals name="CreateGroupActivity__d_members">
<item quantity="one">kide %1$d</item>
<item quantity="other">%1$dkide</item>
</plurals>
<!--ShareActivity-->
<string name="ShareActivity__share">Elkarbanatu</string>
<string name="ShareActivity__send">Bidali</string>
<string name="ShareActivity__comma_s">, %1$s</string>
<string name="ShareActivity__sharing_to_multiple_chats_is">Hainbat solasalditara partekatzea Singal mezuekin bakarrik egin daiteke</string>
<!--MultiShareDialogs-->
<string name="MultiShareDialogs__failed_to_send_to_some_users">Huts egin du erabiltzaile batzuei bidaltzean</string>
<string name="MultiShareDialogs__you_can_only_share_with_up_to">Gehienez ere %1$d elkarrizketarekin parteka dezakezu</string>
<!--ChatWallpaperActivity-->
<string name="ChatWallpaperActivity__chat_wallpaper">Elkarrizketaren hormairudia</string>
<!--ChatWallpaperFragment-->
<string name="ChatWallpaperFragment__chat_color">Txat-aren kolorea</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_chat_colors">Berrezarri txataren koloreak</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_chat_color">Berrezarri txataren kolorea</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_chat_color_question">Berrezarri txataren kolorea?</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__set_wallpaper">Ezarri hormairudia</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__dark_mode_dims_wallpaper">Itxura ilunak hormairudia leundu egingo du</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__contact_name">Kontaktuaren izena</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__reset">Berrabiarazi</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__clear">Garbitu</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__wallpaper_preview_description">Aurreikusi hormairudia</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__would_you_like_to_override_all_chat_colors">Txat-kolore guztiak gainidatzi nahi dituzu?</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__would_you_like_to_override_all_wallpapers">Txat-kolore guztiak gainidatzi nahi dituzu?</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_default_colors">Berrezarri kolore lehenetsiak</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_all_colors">Berrezarri kolore guztiak</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_default_wallpaper">Berrezarri hormairudi lehenetsia</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_all_wallpapers">Berrezarri hormairudi guztiak</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_wallpapers">Berrezarri hormairudiak</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_wallpaper">Berrezarri hormairudia</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_wallpaper_question">Berrezarri hormairudia?</string>
<!--ChatWallpaperSelectionFragment-->
<string name="ChatWallpaperSelectionFragment__choose_from_photos">Aukeratu argazkietatik</string>
<string name="ChatWallpaperSelectionFragment__presets">Aurre-ezarpenak</string>
<!--ChatWallpaperPreviewActivity-->
<string name="ChatWallpaperPreviewActivity__preview">Aurrebista</string>
<string name="ChatWallpaperPreviewActivity__set_wallpaper">Ezarri hormairudia</string>
<string name="ChatWallpaperPreviewActivity__swipe_to_preview_more_wallpapers">Mugitu alde batera hormairudi gehiago ikusteko</string>
<string name="ChatWallpaperPreviewActivity__set_wallpaper_for_all_chats">Ezarri hormairudia elkarrizketa guztientzat</string>
<string name="ChatWallpaperPreviewActivity__set_wallpaper_for_s">Ezarri hormairudia %1$s elkarrizketarentzat</string>
<string name="ChatWallpaperPreviewActivity__viewing_your_gallery_requires_the_storage_permission">Zure galeria ikusteko biltegian sartzeko baimena behar da.</string>
<!--WallpaperImageSelectionActivity-->
<string name="WallpaperImageSelectionActivity__choose_wallpaper_image">Aukeratu hormairudia</string>
<!--WallpaperCropActivity-->
<string name="WallpaperCropActivity__pinch_to_zoom_drag_to_adjust">Egin zoom, arrastatu doitzeko</string>
<string name="WallpaperCropActivity__set_wallpaper_for_all_chats">Ezarri hormairudia elkarrizketa guztientzat</string>
<string name="WallpaperCropActivity__set_wallpaper_for_s">Errorea gertatu da %s elkarrizketan hormairudia ezartzean.</string>
<string name="WallpaperCropActivity__error_setting_wallpaper">Errorea gertatu da hormairudia ezartzean.</string>
<string name="WallpaperCropActivity__blur_photo">Lausotu argazkia</string>
<!--InfoCard-->
<string name="payment_info_card_about_mobilecoin">MobileCoin-i buruz</string>
<string name="payment_info_card_mobilecoin_is_a_new_privacy_focused_digital_currency">MobileCoin pribatutasunera bideratutako moneta digital berria da.</string>
<string name="payment_info_card_adding_funds">Funtsak gehitzen</string>
<string name="payment_info_card_you_can_add_funds_for_use_in">Signal-en erabiltzeko funtsak gehi ditzakezu MobileCoin zure diru-zorroaren helbidera bidalita.</string>
<string name="payment_info_card_cashing_out">Kobratzen</string>
<string name="payment_info_card_you_can_cash_out_mobilecoin">MobileCoin edonoiz atera dezakezu MobileCoin onartzen duen truke batean. Egin transferentzia bat truke horretan zure kontura.</string>
<string name="payment_info_card_hide_this_card">Txartel hau ezkutatu?</string>
<string name="payment_info_card_hide">Ezkutatu</string>
<string name="payment_info_card_record_recovery_phrase">Grabatu berreskuratzeko esaldia</string>
<string name="payment_info_card_your_recovery_phrase_gives_you">Berreskuratzeko esaldiak zure ordainketa-kontua leheneratzeko beste modu bat eskaintzen dizu.</string>
<string name="payment_info_card_record_your_phrase">Grabatu berreskuratzeko esaldia</string>
<string name="payment_info_card_update_your_pin">Eguneratu zure PINa</string>
<string name="payment_info_card_with_a_high_balance">Balantze handia izanez gero, baliteke PIN alfanumeriko batera eguneratu nahi izatea zure kontuari babes gehiago emateko.</string>
<string name="payment_info_card_update_pin">Eguneratu PINa</string>
<!--DeactivateWalletFragment-->
<string name="DeactivateWalletFragment__deactivate_wallet">Diru-zorroa deskatibatu</string>
<string name="DeactivateWalletFragment__your_balance">Zure balantzea</string>
<string name="DeactivateWalletFragment__its_recommended_that_you">Ordainketak desaktibatu aurretik, zure fondoak beste diru-zorro helbide batera transferitzea gomendatzen da. Zure funtsak orain ez transferitzea aukeratzen baduzu, zure diru-zorroan geratuko dira Signal-i lotuta, ordainketak berriro aktibatzen badituzu.</string>
<string name="DeactivateWalletFragment__transfer_remaining_balance">Transferitu gainerako balantzea</string>
<string name="DeactivateWalletFragment__deactivate_without_transferring">Desaktibatu transferitu gabe</string>
<string name="DeactivateWalletFragment__deactivate">Desaktibatu</string>
<string name="DeactivateWalletFragment__deactivate_without_transferring_question">Desaktibatu transferitu gabe?</string>
<string name="DeactivateWalletFragment__your_balance_will_remain">Zure saldoa Signal-i lotutako diru-zorroan geratuko da ordainketak berriro aktibatzea aukeratzen baduzu.</string>
<string name="DeactivateWalletFragment__error_deactivating_wallet">Errorea diru-zorroa desaktibatzean.</string>
<!--PaymentsRecoveryStartFragment-->
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__recovery_phrase">Berreskuratze-esaldia</string>
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__view_recovery_phrase">Ikusi berreskuratzeko esaldia</string>
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__enter_recovery_phrase">Sartu berreskuratzeko esaldia</string>
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__your_balance_will_automatically_restore">Zure saldoa automatikoki berrezartuko da Signal berriro instalatzen duzunean zure Signal PINa berresten baduzu. Zure oreka berrezar dezakezu berreskuratzeko esaldi bat erabiliz, hau da, zuretzako berezia den %1$d-hitz esaldi bat. Idatzi eta gorde leku seguru batean.</string>
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__your_recovery_phrase_is_a">Zure berreskurapen-esaldia %1$d-hitz esaldi bat da zuretzat esklusiboki. Erabili esaldi hau oreka berrezartzeko.</string>
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__start">Hasi</string>
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__enter_manually">Eskuz sartu</string>
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__paste_from_clipboard">Itsatsi arbeletik </string>
<!--PaymentsRecoveryPasteFragment-->
<string name="PaymentsRecoveryPasteFragment__paste_recovery_phrase">Itsatsi berreskuratzeko esaldia</string>
<string name="PaymentsRecoveryPasteFragment__recovery_phrase">Berreskuratze-esaldia</string>
<string name="PaymentsRecoveryPasteFragment__next">Hurrengoa</string>
<string name="PaymentsRecoveryPasteFragment__invalid_recovery_phrase">Berreskuratzeko esaldi baliogabea</string>
<string name="PaymentsRecoveryPasteFragment__make_sure">Ziurtatu %1$dhitz sartu dituzula eta saiatu berriro.</string>
<!--PaymentsRecoveryPhraseFragment-->
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__next">Hurrengoa</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__edit">Editatu</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__previous">Aurrekoa</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__your_recovery_phrase">Zure berreskuratzeko esaldia</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__write_down_the_following_d_words">Idatzi %1$dondoko hitzak ordenan. Gorde zure zerrenda leku seguru batean.</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__make_sure_youve_entered">Ziurtatu zure esaldia behar bezala sartu duzula.</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__do_not_screenshot_or_send_by_email">Ez egin pantaila-argazkirik edo bidali posta elektronikoz.</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__payments_account_restored">Ordainketen kontua leheneratu da.</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__invalid_recovery_phrase">Berreskuratzeko esaldi baliogabea</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__make_sure_youve_entered_your_phrase_correctly_and_try_again">Ziurtatu esaldia behar bezala idatzi duzula eta saiatu berriro.</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__copy_to_clipboard">Kopiatu arbelera?</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__if_you_choose_to_store">Berreskuratzeko esaldia digitalki gordetzea erabakitzen baduzu, ziurtatu konfiantzazko leku batean segurtasunez gordeta dagoela.</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__copy">Kopiatu</string>
<!--PaymentsRecoveryPhraseConfirmFragment-->
<string name="PaymentRecoveryPhraseConfirmFragment__confirm_recovery_phrase">Berretsi berreskuratzeko esaldia</string>
<string name="PaymentRecoveryPhraseConfirmFragment__enter_the_following_words">Sartu zure berreskurapen esaldiko hitz hauek.</string>
<string name="PaymentRecoveryPhraseConfirmFragment__word_d">%1$dhitza</string>
<string name="PaymentRecoveryPhraseConfirmFragment__see_phrase_again">Ikusi esaldia berriro</string>
<string name="PaymentRecoveryPhraseConfirmFragment__done">Eginda</string>
<string name="PaymentRecoveryPhraseConfirmFragment__recovery_phrase_confirmed">Berreskuratzeko esaldia berretsi da</string>
<!--PaymentsRecoveryEntryFragment-->
<string name="PaymentsRecoveryEntryFragment__enter_recovery_phrase">Sartu berreskuratzeko esaldia</string>
<string name="PaymentsRecoveryEntryFragment__enter_word_d">%1$dhitza sartu</string>
<string name="PaymentsRecoveryEntryFragment__word_d">%1$dhitza</string>
<string name="PaymentsRecoveryEntryFragment__next">Hurrengoa</string>
<string name="PaymentsRecoveryEntryFragment__invalid_word">Baliogabeko hitza</string>
<!--ClearClipboardAlarmReceiver-->
<string name="ClearClipboardAlarmReceiver__clipboard_cleared">Garbitu egin da arbela.</string>
<!--PaymentNotificationsView-->
<string name="PaymentNotificationsView__view">Ikusi</string>
<!--UnreadPayments-->
<string name="UnreadPayments__s_sent_you_s">%1$sk %2$s bidali dizu</string>
<string name="UnreadPayments__d_new_payment_notifications">%1$d ordainketa jakinarazpen berri</string>
<!--CanNotSendPaymentDialog-->
<string name="CanNotSendPaymentDialog__cant_send_payment">Ezin da ordainketa bidali</string>
<string name="CanNotSendPaymentDialog__to_send_a_payment_to_this_user">Erabiltzaile honi ordainketa bat bidaltzeko, zure mezu-eskaera onartu behar du. Bidali mezu bat mezu eskaera bat sortzeko.</string>
<string name="CanNotSendPaymentDialog__send_a_message">Bidali mezua</string>
<!--GroupsInCommonMessageRequest-->
<string name="GroupsInCommonMessageRequest__you_have_no_groups_in_common_with_this_person">Ez duzu talde komunik pertsona honekin. Eskaerak onartu aurretik, azter itzazu ondo, nahi ez diren mezuak saihesteko.</string>
<string name="GroupsInCommonMessageRequest__none_of_your_contacts_or_people_you_chat_with_are_in_this_group">Zure kontaktuak edo txateatzen duzun pertsona bat ere ez dago talde honetan. Berrikusi eskaerak arretaz onartu aurretik, nahi ez diren mezuak saihesteko.</string>
<string name="GroupsInCommonMessageRequest__about_message_requests">Mezu-eskaerei buruz</string>
<string name="GroupsInCommonMessageRequest__okay">Ados</string>
<string name="ChatColorSelectionFragment__heres_a_preview_of_the_chat_color">Hona hemen txataren kolorearen aurrebista.</string>
<string name="ChatColorSelectionFragment__the_color_is_visible_to_only_you">Kolorea zuk bakarrik ikusten duzu.</string>
<!--GroupDescriptionDialog-->
<string name="GroupDescriptionDialog__group_description">Taldearen deskribapena</string>
<!--QualitySelectorBottomSheetDialog-->
<string name="QualitySelectorBottomSheetDialog__standard">Estandarra</string>
<string name="QualitySelectorBottomSheetDialog__faster_less_data">Azkarrago, datu gutxiago</string>
<string name="QualitySelectorBottomSheetDialog__high">Altua</string>
<string name="QualitySelectorBottomSheetDialog__slower_more_data">Mantsoago, datu gehiago</string>
<string name="QualitySelectorBottomSheetDialog__photo_quality">Argazki kalitatea</string>
<!--AppSettingsFragment-->
<string name="AppSettingsFragment__invite_your_friends">Gonbidatu zure lagunak</string>
<string name="AppSettingsFragment__copied_subscriber_id_to_clipboard">Harpidedun ID arbelean kopiatu da</string>
<!--AccountSettingsFragment-->
<string name="AccountSettingsFragment__account">Kontua</string>
<string name="AccountSettingsFragment__youll_be_asked_less_frequently">Gero eta gutxiago galdetuko dizute denbora joan ahala</string>
<string name="AccountSettingsFragment__require_your_signal_pin">Eskatu Signal PIN zure telefono-zenbakia Signal-en berriro erregistratzeko</string>
<string name="AccountSettingsFragment__change_phone_number">Aldatu telefono zenbakia</string>
<!--ChangeNumberFragment-->
<string name="ChangeNumberFragment__use_this_to_change_your_current_phone_number_to_a_new_phone_number">Erabili hau zure oraingo telefono-zenbakia telefono-zenbaki berri batera aldatzeko. Ezin duzu aldaketa hau desegin.\n\nJarraitu aurretik, ziurtatu zure zenbaki berriak SMSak edo deiak jaso ditzakeela.</string>
<string name="ChangeNumberFragment__continue">Jarraitu</string>
<!--Message shown on dialog after your number has been changed successfully.-->
<string name="ChangeNumber__your_phone_number_has_changed_to_s">Zure telefono-zenbakia %1$sra aldatu da</string>
<!--Confirmation button to dismiss number changed dialog-->
<string name="ChangeNumber__okay">Ados</string>
<!--ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment-->
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__change_number">Aldatu zenbakia</string>
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__your_old_number">Zure zenbaki zaharra</string>
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__old_phone_number">Telefono zenbaki zaharra</string>
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__your_new_number">Zure zenbaki berria</string>
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__new_phone_number">Telefono zenbaki berria</string>
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__the_phone_number_you_entered_doesnt_match_your_accounts">Idatzi duzun telefono zenbakia eta zure kontuarena ez datoz bat.</string>
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__you_must_specify_your_old_number_country_code">Zure zenbaki zaharraren herrialde-kodea zehaztu behar duzu</string>
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__you_must_specify_your_old_phone_number">Zure telefono-zenbaki zaharra zehaztu behar duzu</string>
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__you_must_specify_your_new_number_country_code">Zure zenbaki berriaren herrialde-kodea zehaztu behar duzu</string>
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__you_must_specify_your_new_phone_number">Zure telefono-zenbaki zaharra zehaztu behar duzu</string>
<!--ChangeNumberVerifyFragment-->
<string name="ChangeNumberVerifyFragment__change_number">Aldatu zenbakia</string>
<string name="ChangeNumberVerifyFragment__verifying_s">%1$segiaztatzen</string>
<string name="ChangeNumberVerifyFragment__captcha_required">Captcha behar da</string>
<!--ChangeNumberConfirmFragment-->
<string name="ChangeNumberConfirmFragment__change_number">Aldatu zenbakia</string>
<string name="ChangeNumberConfirmFragment__you_are_about_to_change_your_phone_number_from_s_to_s">Telefono-zenbakia%1$stik%2$sra aldatzera zoaz.\n\nJarraitu aurretik, egiaztatu beheko zenbakia zuzena dela.</string>
<string name="ChangeNumberConfirmFragment__edit_number">Zenbakia editatu</string>
<!--ChangeNumberRegistrationLockFragment-->
<string name="ChangeNumberRegistrationLockFragment__signal_change_number_need_help_with_pin_for_android_v2_pin">Signal aldaketa zenbakia - Laguntza behar duzu Android-erako PINarekin (v2 PINa)</string>
<!--ChangeNumberPinDiffersFragment-->
<string name="ChangeNumberPinDiffersFragment__pins_do_not_match">PIN-ak ez dator bat.</string>
<string name="ChangeNumberPinDiffersFragment__the_pin_associated_with_your_new_number_is_different_from_the_pin_associated_with_your_old_one">Zure zenbaki berriarekin erlazionatutako PINa zure zaharrarekin erlazionatutako PIN desberdina da. PIN zaharra mantendu edo eguneratu nahi duzu?</string>
<string name="ChangeNumberPinDiffersFragment__keep_old_pin">Mantendu PIN zaharra</string>
<string name="ChangeNumberPinDiffersFragment__update_pin">Eguneratu PINa</string>
<string name="ChangeNumberPinDiffersFragment__keep_old_pin_question">Mantendu PIN zaharra?</string>
<!--ChangeNumberLockActivity-->
<!--Info message shown to user if something crashed the app during the change number attempt and we were unable to confirm the change so we force them into this screen to check before letting them use the app-->
<string name="ChangeNumberLockActivity__it_looks_like_you_tried_to_change_your_number_but_we_were_unable_to_determine_if_it_was_successful_rechecking_now">Zure zenbakia aldatzen saiatu zarela dirudi, baina ezin izan dugu zehaztu arrakasta izan duen ala ez.\n\nBerriro egiaztatzen…</string>
<!--Dialog title shown if we were able to confirm your change number status (meaning we now know what the server thinks our number is) after a crash during the regular flow-->
<string name="ChangeNumberLockActivity__change_status_confirmed">Aldaketa egoera berretsi da</string>
<!--Dialog message shown if we were able to confirm your change number status (meaning we now know what the server thinks our number is) after a crash during the regular flow-->
<string name="ChangeNumberLockActivity__your_number_has_been_confirmed_as_s">Zure zenbakia %1$s bezala baieztatu da. Hau ez bada zure zenbaki berria, mesedez berrabiarazi aldaketa-zenbakiaren prozesua.</string>
<!--Dialog title shown if we were not able to confirm your phone number with the server and thus cannot let leave the change flow yet after a crash during the regular flow-->
<string name="ChangeNumberLockActivity__change_status_unconfirmed">Aldatu egoera berretsi gabe</string>
<!--Dialog message shown when we can\'t verify the phone number on the server, only shown if there was a network error communicating with the server after a crash during the regular flow-->
<string name="ChangeNumberLockActivity__we_could_not_determine_the_status_of_your_change_number_request">Ezin izan dugu aldaketa-zenbakiaren eskaeraren egoera zehaztu.\n\n(Errorea: %1$s)</string>
<!--Dialog button to retry confirming the number on the server-->
<string name="ChangeNumberLockActivity__retry">Berriro saiatu</string>
<!--Dialog button shown to leave the app when in the unconfirmed change status after a crash in the regular flow-->
<string name="ChangeNumberLockActivity__leave">Utzi</string>
<string name="ChangeNumberLockActivity__submit_debug_log">Arazketaren informazioa bidali</string>
<!--ChatsSettingsFragment-->
<string name="ChatsSettingsFragment__keyboard">Teklatua</string>
<string name="ChatsSettingsFragment__enter_key_sends">Enter tekla sakatutakoan</string>
<!--SmsSettingsFragment-->
<string name="SmsSettingsFragment__use_as_default_sms_app">Lehenetsitako SMS aplikazio gisa erabili</string>
<!--NotificationsSettingsFragment-->
<string name="NotificationsSettingsFragment__messages">Mezuak</string>
<string name="NotificationsSettingsFragment__calls">Deiak</string>
<string name="NotificationsSettingsFragment__notify_when">Jakinarazi…</string>
<string name="NotificationsSettingsFragment__contact_joins_signal">Kontaktua Signalen dago</string>
<!--Notification preference header-->
<string name="NotificationsSettingsFragment__notification_profiles">Jakinarazpen profilak</string>
<!--Notification preference option header-->
<string name="NotificationsSettingsFragment__profiles">Profilak</string>
<!--Notification preference summary text-->
<string name="NotificationsSettingsFragment__create_a_profile_to_receive_notifications_only_from_people_and_groups_you_choose">Sortu profil bat aukeratzen dituzun pertsonen eta taldeen jakinarazpenak soilik jasotzeko.</string>
<!--NotificationProfilesFragment-->
<!--Title for notification profiles screen that shows all existing profiles-->
<string name="NotificationProfilesFragment__notification_profiles">Jakinarazpen profilak</string>
<!--Button text to create a notification profile-->
<string name="NotificationProfilesFragment__create_profile">Sortu profila</string>
<!--PrivacySettingsFragment-->
<string name="PrivacySettingsFragment__blocked">Blokeatuta</string>
<string name="PrivacySettingsFragment__d_contacts">%1$dkontaktu</string>
<string name="PrivacySettingsFragment__messaging">Mezularitza</string>
<string name="PrivacySettingsFragment__disappearing_messages">Mezuen desagerpena</string>
<string name="PrivacySettingsFragment__app_security">App segurtasuna</string>
<string name="PrivacySettingsFragment__block_screenshots_in_the_recents_list_and_inside_the_app">Blokeatu pantaila-argazkiak arestikoen zerrendan eta aplikazioaren barruan</string>
<string name="PrivacySettingsFragment__signal_message_and_calls">Signal mezuak eta deiak, beti deiak transmititu, eta igorle zigilatua</string>
<string name="PrivacySettingsFragment__default_timer_for_new_changes">Txat berrietarako tenporizadore lehenetsia</string>
<string name="PrivacySettingsFragment__set_a_default_disappearing_message_timer_for_all_new_chats_started_by_you">Ezarri lehenetsitako desagerpen mezuen tenporizadore bat zuk hasitako txat berri guztientzat.</string>
<!--AdvancedPrivacySettingsFragment-->
<string name="AdvancedPrivacySettingsFragment__show_status_icon">Erakutsi ikono egoera</string>
<string name="AdvancedPrivacySettingsFragment__show_an_icon">Erakutsi ikono bat mezuen xehetasunetan bidaltzaile itxia erabiliz bidaltzen direnean.</string>
<!--ExpireTimerSettingsFragment-->
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__when_enabled_new_messages_sent_and_received_in_new_chats_started_by_you_will_disappear_after_they_have_been_seen">Gaituta dagoenean, zuk hasitako txat berrietan bidalitako eta jasotako mezu berriak desagertuko dira ikusi ondoren.</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__when_enabled_new_messages_sent_and_received_in_this_chat_will_disappear_after_they_have_been_seen">Aktibatuta dagoenean, txat honetan bidalitako eta jasotako mezuak desagertuko dira behin ikusita.</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__off">Desaktibatuta</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__4_weeks">4 aste</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__1_week">astebete</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__1_day">egun 1</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__8_hours">8 ordu</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__1_hour">ordubete</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__5_minutes">5 minutu</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__30_seconds">30 segundo</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__custom_time">Denbora pertsonalizatua</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__set">Ezarri</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__save">Gorde</string>
<string name="CustomExpireTimerSelectorView__seconds">segunduak</string>
<string name="CustomExpireTimerSelectorView__minutes">minutuak</string>
<string name="CustomExpireTimerSelectorView__hours">orduak</string>
<string name="CustomExpireTimerSelectorView__days">egunak</string>
<string name="CustomExpireTimerSelectorView__weeks">asteak</string>
<!--HelpSettingsFragment-->
<string name="HelpSettingsFragment__support_center">Laguntza zentroa</string>
<string name="HelpSettingsFragment__contact_us">Harremanetan jarri gurekin</string>
<string name="HelpSettingsFragment__version">Bertsioa</string>
<string name="HelpSettingsFragment__debug_log">Arazteko informazioa</string>
<string name="HelpSettingsFragment__terms_amp_privacy_policy">Baldintzak eta Pribatutasun Arauak</string>
<string name="HelpFragment__copyright_signal_messenger">Copyright Signal Messenger</string>
<string name="HelpFragment__licenced_under_the_gplv3">GPLv3 lizentziapean</string>
<!--DataAndStorageSettingsFragment-->
<string name="DataAndStorageSettingsFragment__media_quality">Media kalitatea</string>
<string name="DataAndStorageSettingsFragment__sent_media_quality">Bidali media kalitatea</string>
<string name="DataAndStorageSettingsFragment__sending_high_quality_media_will_use_more_data">Kalitate handiko multimedia bidaltzeak datu gehiago erabiliko ditu.</string>
<string name="DataAndStorageSettingsFragment__high">Altua</string>
<string name="DataAndStorageSettingsFragment__standard">Estandarra</string>
<string name="DataAndStorageSettingsFragment__calls">Deiak</string>
<!--ChatColorSelectionFragment-->
<string name="ChatColorSelectionFragment__auto">Auto</string>
<string name="ChatColorSelectionFragment__use_custom_colors">Erabili kolore pertsonalizatuak</string>
<string name="ChatColorSelectionFragment__chat_color">Txat-aren kolorea</string>
<string name="ChatColorSelectionFragment__edit">Editatu</string>
<string name="ChatColorSelectionFragment__duplicate">Bikoiztu</string>
<string name="ChatColorSelectionFragment__delete">Ezabatu</string>
<string name="ChatColorSelectionFragment__delete_color">Ezabatu kolorea</string>
<plurals name="ChatColorSelectionFragment__this_custom_color_is_used">
<item quantity="one">Kolore pertsonalizatu hau txateta%1$dean erabiltzen da. Txat guztietarako ezabatu nahi duzu?</item>
<item quantity="other">Kolore pertsonalizatu hau %1$dtxatetan erabiltzen da. Txat guztietarako ezabatu nahi duzu?</item>
</plurals>
<string name="ChatColorSelectionFragment__delete_chat_color">Ezabatu txataren kolorea?</string>
<!--CustomChatColorCreatorFragment-->
<string name="CustomChatColorCreatorFragment__solid">Solidoa</string>
<string name="CustomChatColorCreatorFragment__gradient">Gradientea</string>
<string name="CustomChatColorCreatorFragment__hue">Tonua</string>
<string name="CustomChatColorCreatorFragment__saturation">Saturazioa</string>
<!--CustomChatColorCreatorFragmentPage-->
<string name="CustomChatColorCreatorFragmentPage__save">Gorde</string>
<string name="CustomChatColorCreatorFragmentPage__edit_color">Editatu kolorea</string>
<plurals name="CustomChatColorCreatorFragmentPage__this_color_is_used">
<item quantity="one">Kolore hau txat %1$dean erabilia izan da. Txat guztietarako ezabatu nahi duzu?</item>
<item quantity="other">Kolore hau %1$d txatetan erabilia izan da. Txat guztietarako ezabatu nahi duzu?</item>
</plurals>
<!--ChatColorGradientTool-->
<string name="ChatColorGradientTool_top_edge_selector">Goiko ertzaren hautatzailea</string>
<string name="ChatColorGradientTool_bottom_edge_selector">Beheko ertzaren hautatzailea</string>
<!--Title text for prompt to donate. Shown in a popup at the bottom of the chat list.-->
<string name="Donate2022Q2Megaphone_donate_to_signal">Signal-i dohaintza eman</string>
<!--Body text for prompt to donate. Shown in a popup at the bottom of the chat list.-->
<string name="Donate2022Q2Megaphone_signal_is_powered_by_people_like_you">Signal zure moduko jendeari esker da posible. Egin dohaintzak hilero eta jaso bereizgarri bat.</string>
<!--Button label that brings a user to the donate screen. Shown in a popup at the bottom of the chat list.-->
<string name="Donate2022Q2Megaphone_donate">Dohaintza egin</string>
<!--Button label that dismissed a prompt to donate. Shown in a popup at the bottom of the chat list.-->
<string name="Donate2022Q2Megaphone_not_now">Orain ez</string>
<!--EditReactionsFragment-->
<string name="EditReactionsFragment__customize_reactions">Pertsonalizatu erreakzioak</string>
<string name="EditReactionsFragment__tap_to_replace_an_emoji">Emoji bat ordezkatzeko, saka ezazu</string>
<string name="EditReactionsFragment__reset">Berrabiarazi</string>
<string name="EditReactionsFragment_save">Gorde</string>
<string name="ChatColorSelectionFragment__auto_matches_the_color_to_the_wallpaper">Auto-k kolorea horma-paperarekin lotzen du</string>
<string name="CustomChatColorCreatorFragment__drag_to_change_the_direction_of_the_gradient">Arrastatu gradientearen norabidea aldatzeko</string>
<!--AddAProfilePhotoMegaphone-->
<string name="AddAProfilePhotoMegaphone__add_a_profile_photo">Gehitu profileko argazki bat</string>
<string name="AddAProfilePhotoMegaphone__choose_a_look_and_color">Aukeratu itxura eta kolorea edo pertsonalizatu zure inizialak.</string>
<string name="AddAProfilePhotoMegaphone__not_now">Orain ez</string>
<string name="AddAProfilePhotoMegaphone__add_photo">Gehitu argazki bat</string>
<!--BecomeASustainerMegaphone-->
<string name="BecomeASustainerMegaphone__become_a_sustainer">Bilaka zaitez sostengatzaile</string>
<!--Displayed in the Become a Sustainer megaphone-->
<string name="BecomeASustainerMegaphone__signal_is_powered_by">Signal zure moduko jendeari esker da posible. Lagundu eta jaso bereizgarri bat.</string>
<string name="BecomeASustainerMegaphone__not_now">Orain ez</string>
<string name="BecomeASustainerMegaphone__donate">Dohaintza egin</string>
<!--KeyboardPagerFragment-->
<string name="KeyboardPagerFragment_emoji">Emoji</string>
<string name="KeyboardPagerFragment_open_emoji_search">Ireki emoji-en bilaketa</string>
<string name="KeyboardPagerFragment_open_sticker_search">Ireki emoji-en bilaketa</string>
<string name="KeyboardPagerFragment_open_gif_search">Ireki gif bilaketa</string>
<string name="KeyboardPagerFragment_stickers">Eranskailuak</string>
<string name="KeyboardPagerFragment_backspace">Atzerapena</string>
<string name="KeyboardPagerFragment_gifs">GIFak</string>
<string name="KeyboardPagerFragment_search_emoji">Bilatu emoji-a</string>
<string name="KeyboardPagerfragment_back_to_emoji">Bueltatu emoji-etara</string>
<string name="KeyboardPagerfragment_clear_search_entry">Garbitu bilaketa-sarrera</string>
<string name="KeyboardPagerFragment_search_giphy">Bilatu GIPHY</string>
<!--StickerSearchDialogFragment-->
<string name="StickerSearchDialogFragment_search_stickers">Bilatu eranskailuak</string>
<string name="StickerSearchDialogFragment_no_results_found">Ez da emaitzarik aurkitu</string>
<string name="EmojiSearchFragment__no_results_found">Ez da emaitzarik aurkitu</string>
<string name="NotificationsSettingsFragment__unknown_ringtone">Dei-tonu ezezaguna</string>
<!--ConversationSettingsFragment-->
<string name="ConversationSettingsFragment__send_message">Bidali mezua</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__start_video_call">Hasi bideo-deia</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__start_audio_call">Hasi bideo deia</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__message">Mezua</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__video">Bideoa</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__audio">Audioa</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__call">Deitu</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__mute">Isildu</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__muted">Isildu</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__search">Bilatu</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__disappearing_messages">Mezuen desagerpena</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__sounds_and_notifications">Soinuak &amp; jakinarazpenak</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__contact_details">Kontaktuaren xehetasunak</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__view_safety_number">Erakutsi segurtasun zenbakia </string>
<string name="ConversationSettingsFragment__block">Blokeatu</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__block_group">Blokeatu taldea</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__unblock">Desblokeatu</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__unblock_group">Desblokeatu taldea</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__add_to_a_group">Gehitu taldera</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__see_all">Ikusi denak</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__add_members">Gehitu kideak</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__permissions">Baimenak</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__requests_and_invites">Eskaerak &amp; gonbidapenak</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__group_link">Talderako esteka</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__add_as_a_contact">Gehitu kontaktu gisa</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__unmute">Soinua aktibatu</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__conversation_muted_until_s">Elkarrizketa isilarazi %1$s arte</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__conversation_muted_forever">Elkarrizketa isilduta betirako</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__copied_phone_number_to_clipboard">Telefono-zenbakia arbelean kopiatu da.</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__phone_number">Telefono zenbakia</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__get_badges">Lortu profilerako bereizgarriak Signal-i lagunduta. Bereizgarri bati buruzko informazio gehiago lortzeko, saka ezazu.</string>
<!--PermissionsSettingsFragment-->
<string name="PermissionsSettingsFragment__add_members">Gehitu kideak</string>
<string name="PermissionsSettingsFragment__edit_group_info">Editatu taldeari buruzko informazioa</string>
<string name="PermissionsSettingsFragment__send_messages">Bidali mezuak</string>
<string name="PermissionsSettingsFragment__all_members">Partaide guztiak</string>
<string name="PermissionsSettingsFragment__only_admins">Administratzaileak bakarrik</string>
<string name="PermissionsSettingsFragment__who_can_add_new_members">Nork gehitu ditzake kide berriak?</string>
<string name="PermissionsSettingsFragment__who_can_edit_this_groups_info">Nork edita dezake talde honen informazioa?</string>
<string name="PermissionsSettingsFragment__who_can_send_messages">Nork bidali ditzake mezuak?</string>
<!--SoundsAndNotificationsSettingsFragment-->
<string name="SoundsAndNotificationsSettingsFragment__mute_notifications">Desaktibatu jakinarazpenak</string>
<string name="SoundsAndNotificationsSettingsFragment__not_muted">Ez mututua</string>
<string name="SoundsAndNotificationsSettingsFragment__muted_until_s">Muteatuta %1$s arte</string>
<string name="SoundsAndNotificationsSettingsFragment__mentions">Aipamenak</string>
<string name="SoundsAndNotificationsSettingsFragment__always_notify">Jakinarazi beti</string>
<string name="SoundsAndNotificationsSettingsFragment__do_not_notify">Ez jakinarazi</string>
<string name="SoundsAndNotificationsSettingsFragment__custom_notifications">Jakinarazpen pertsonalizatuak</string>
<!--StickerKeyboard-->
<string name="StickerKeyboard__recently_used">Duela gutxi erabilia</string>
<!--PlaybackSpeedToggleTextView-->
<string name="PlaybackSpeedToggleTextView__p5x">.5x</string>
<string name="PlaybackSpeedToggleTextView__1x">1x</string>
<string name="PlaybackSpeedToggleTextView__1p5x">1.5x</string>
<string name="PlaybackSpeedToggleTextView__2x">2x</string>
<!--PaymentRecipientSelectionFragment-->
<string name="PaymentRecipientSelectionFragment__new_payment">Ordainketa berria</string>
<!--NewConversationActivity-->
<string name="NewConversationActivity__new_message">Mezu berria</string>
<!--ContactFilterView-->
<string name="ContactFilterView__search_name_or_number">Bilatu izena edo zenbakia</string>
<!--VoiceNotePlayerView-->
<string name="VoiceNotePlayerView__dot_s">. %1$s</string>
<string name="VoiceNotePlayerView__stop_voice_message">Ahots-mezua ezereztu</string>
<string name="VoiceNotePlayerView__change_voice_message_speed">Aldatu ahots mezuaren abiadura</string>
<string name="VoiceNotePlayerView__pause_voice_message">Gelditu ahots mezua</string>
<string name="VoiceNotePlayerView__play_voice_message">Erreproduzitu ahots-mezua</string>
<string name="VoiceNotePlayerView__navigate_to_voice_message">Nabigatu ahots-mezura</string>
<!--AvatarPickerFragment-->
<string name="AvatarPickerFragment__avatar_preview">Abatarren aurrebista</string>
<string name="AvatarPickerFragment__camera">Kamera</string>
<string name="AvatarPickerFragment__take_a_picture">Argazki bat atera</string>
<string name="AvatarPickerFragment__choose_a_photo">Aukeratu argazkia</string>
<string name="AvatarPickerFragment__photo">Argazkia</string>
<string name="AvatarPickerFragment__text">Testua</string>
<string name="AvatarPickerFragment__save">Gorde</string>
<string name="AvatarPickerFragment__select_an_avatar">Hautatu abatar bat</string>
<string name="AvatarPickerFragment__clear_avatar">Garbitu abatarra</string>
<string name="AvatarPickerFragment__edit">Editatu</string>
<string name="AvatarPickerRepository__failed_to_save_avatar">Ezin izan da gorde abatarra</string>
<!--TextAvatarCreationFragment-->
<string name="TextAvatarCreationFragment__preview">Aurrebista</string>
<string name="TextAvatarCreationFragment__done">Eginda</string>
<string name="TextAvatarCreationFragment__text">Testua</string>
<string name="TextAvatarCreationFragment__color">Kolorea</string>
<!--VectorAvatarCreationFragment-->
<string name="VectorAvatarCreationFragment__select_a_color">Hautatu kolorea</string>
<!--ContactSelectionListItem-->
<string name="ContactSelectionListItem__sms">SMS</string>
<string name="ContactSelectionListItem__dot_s">. %1$s</string>
<!--Displayed in the toolbar when externally sharing text to multiple recipients-->
<string name="ShareInterstitialActivity__share">Partekatu</string>
<!--DSLSettingsToolbar-->
<string name="DSLSettingsToolbar__navigate_up">Nabigatu gora</string>
<string name="MultiselectForwardFragment__forward_to">Aurreratu hona</string>
<!--Displayed when sharing content via the fragment-->
<string name="MultiselectForwardFragment__share_with">Honekin partekatu:</string>
<string name="MultiselectForwardFragment__add_a_message">Gehitu mezu bat</string>
<string name="MultiselectForwardFragment__faster_forwards">Aurrera azkarrago</string>
<!--Displayed when user selects a video that will be clipped before sharing to a story-->
<string name="MultiselectForwardFragment__videos_will_be_trimmed">Bideoak 30 s-ko klipetan moztuko dira, eta hainbat istorio gisa bidaliko.</string>
<!--Displayed when user selects a video that cannot be sent as a story-->
<string name="MultiselectForwardFragment__videos_sent_to_stories_cant">Istorioetara bidalitako bideoek ezin dira 30 s baino luzeagoak izan.</string>
<string name="MultiselectForwardFragment__forwarded_messages_are_now">Birbidalitako mezuak berehala bidaltzen dira.</string>
<plurals name="MultiselectForwardFragment_send_d_messages">
<item quantity="one">Bidali mezu %1$d</item>
<item quantity="other">Bidali %1$d mezu</item>
</plurals>
<plurals name="MultiselectForwardFragment_messages_sent">
<item quantity="one">Bidalitako mezua</item>
<item quantity="other">Bidalitako mezuak</item>
</plurals>
<plurals name="MultiselectForwardFragment_messages_failed_to_send">
<item quantity="one">Ezin izan da mezua bidali.</item>
<item quantity="other">Ezin izan dira mezuak bidali.</item>
</plurals>
<plurals name="MultiselectForwardFragment__couldnt_forward_messages">
<item quantity="one">Ezin izan da mezua birbidali eskuragarri ez dagoelako.</item>
<item quantity="other">Ezin izan dira mezuak birbidali eskuragarri ez daudelako.</item>
</plurals>
<string name="MultiselectForwardFragment__limit_reached">Muga iritsi da</string>
<!--Media V2-->
<string name="MediaReviewFragment__add_a_message">Gehitu mezu bat</string>
<string name="MediaReviewFragment__add_a_reply">Gehitu erantzun bat</string>
<string name="MediaReviewFragment__send_to">Honi bidali</string>
<string name="MediaReviewFragment__view_once_message">Mezua behin ikusi</string>
<string name="MediaReviewFragment__one_or_more_items_were_too_large">Elementu bat edo gehiago handiegiak dira</string>
<string name="MediaReviewFragment__one_or_more_items_were_invalid">Elementu bat edo gehiago handiegiak dira</string>
<string name="MediaReviewFragment__too_many_items_selected">Elementu gehiegi hautatu dira</string>
<string name="ImageEditorHud__cancel">Utzi</string>
<string name="ImageEditorHud__draw">Marraztu</string>
<string name="ImageEditorHud__write_text">Idatzi testua</string>
<string name="ImageEditorHud__add_a_sticker">Gehitu eranskailu bat</string>
<string name="ImageEditorHud__blur">Lausotu</string>
<string name="ImageEditorHud__done_editing">Edizioa eginda</string>
<string name="ImageEditorHud__clear_all">Garbitu dena</string>
<string name="ImageEditorHud__undo">Desegin</string>
<string name="ImageEditorHud__toggle_between_marker_and_highlighter">Aldatu markatzaile eta azpimarragailu artean</string>
<string name="ImageEditorHud__delete">Ezabatu</string>
<string name="ImageEditorHud__toggle_between_text_styles">Aldatu testu-estiloen artean</string>
<string name="MediaCountIndicatorButton__send">Bidali</string>
<string name="MediaReviewSelectedItem__tap_to_remove">Sakatu ezabatzeko</string>
<string name="MediaReviewSelectedItem__tap_to_select">Sakatu hautatzeko</string>
<string name="MediaReviewImagePageFragment__discard">Baztertu</string>
<string name="MediaReviewImagePageFragment__discard_changes">Aldaketak baztertu?</string>
<string name="MediaReviewImagePageFragment__youll_lose_any_changes">Argazki honetan egin dituzun aldaketak galduko dituzu.</string>
<string name="CameraFragment__failed_to_open_camera">Akatsa kamera irekitzean</string>
<string name="BadgesOverviewFragment__my_badges">Nire bereizgarriak</string>
<string name="BadgesOverviewFragment__featured_badge">Nabarmendutako bereizgarria</string>
<string name="BadgesOverviewFragment__display_badges_on_profile">Erakutsi bereizgarriak profilean</string>
<string name="BadgesOverviewFragment__failed_to_update_profile">Ezin izan da eguneratu profila</string>
<string name="BadgeSelectionFragment__select_badges">Hautatu bereizgarriak</string>
<string name="SelectFeaturedBadgeFragment__preview">Aurrebista</string>
<string name="SelectFeaturedBadgeFragment__select_a_badge">Hautatu bereizgarria</string>
<string name="SelectFeaturedBadgeFragment__you_must_select_a_badge">Bereizgarri bat hautatu behar duzu</string>
<string name="SelectFeaturedBadgeFragment__failed_to_update_profile">Ezin izan da eguneratu profila</string>
<string name="ViewBadgeBottomSheetDialogFragment__become_a_sustainer">Bilaka zaitez sostengatzaile</string>
<string name="ImageView__badge">Bereizgarria</string>
<string name="SubscribeFragment__signal_is_powered_by_people_like_you">Signal zu bezalako pertsonek sostengatzen dute.</string>
<string name="SubscribeFragment__support_technology_that_is_built_for_you">Lagundu zuretzako eraikitako teknologia sostengatzen—ez zure datuei begira—sostengatzen duten pertsonen komunitatera batuz.</string>
<string name="SubscribeFragment__support_technology_that_is_built_for_you_not">Lagundu zuretzako eraikitako teknologia sostengatzen, ez zure datuei begira, sostengatzen duten pertsonen komunitatera batuz.</string>
<string name="SubscribeFragment__make_a_recurring_monthly_donation">Egin behin eta berriro dohaintza bat hilero Signal-i zuretzat eraikitako teknologiari laguntzeko, ez zure datuak.</string>
<string name="SubscribeFragment__currency">Moneta</string>
<string name="SubscribeFragment__more_payment_options">Ordaintzeko aukera gehiago</string>
<string name="SubscribeFragment__cancel_subscription">Ezereztu harpidetza</string>
<string name="SubscribeFragment__confirm_cancellation">Ezeztapena berretsi?</string>
<string name="SubscribeFragment__you_wont_be_charged_again">Ez zaizu berriro kobratuko. Zure bereizgarria zure profiletik kenduko da fakturazio epea amaitzean.</string>
<string name="SubscribeFragment__not_now">Orain ez</string>
<string name="SubscribeFragment__confirm">Onartu</string>
<string name="SubscribeFragment__update_subscription">Eguneratu harpidetza</string>
<string name="SubscribeFragment__your_subscription_has_been_cancelled">Zure harpidetza bertan behera utzi da.</string>
<string name="SubscribeFragment__update_subscription_question">Eguneratu harpidetza?</string>
<string name="SubscribeFragment__update">Eguneratu</string>
<string name="SubscribeFragment__you_will_be_charged_the_full_amount_s_of">Harpidetza berriaren prezioaren zenbateko osoa (%1$s) kobratuko zaizu gaur. Zure harpidetza hilero berrituko da.</string>
<string name="Subscription__s_per_month">%s/hilabetea</string>
<string name="Subscription__s_per_month_dot_renews_s">%1$s/hilabetea · Berrikuntzak %2$s</string>
<string name="Subscription__s_per_month_dot_expires_s">%1$s/hilabetea · Iraungitzeak %2$s</string>
<!--First small text blurb on learn more sheet-->
<string name="SubscribeLearnMoreBottomSheetDialogFragment__signal_is_a_nonprofit_with_no">Signal irabazi-asmorik gabeko iragarlerik edo inbertitzailerik gabekoa da, erabiltzen eta baloratzen duten pertsonek soilik sostengatzen dute. Egin hilero behin eta berriz dohaintza bat eta jaso profileko bereizgarri bat zure laguntza partekatzeko.</string>
<string name="SubscribeLearnMoreBottomSheetDialogFragment__why_donate">Zergatik egin dohaintza</string>
<string name="SubscribeLearnMoreBottomSheetDialogFragment__signal_is_committed_to_developing">Signal-ek adierazpen askea babesten duen eta komunikazio global segurua ahalbidetzen duen kode irekiko pribatutasun teknologia garatzeko konpromisoa hartu du.</string>
<string name="SubscribeLearnMoreBottomSheetDialogFragment__your_donation">Zure dohaintzak kausa hau sustatzen du eta milioika komunikazio pribaturako erabiltzen duten aplikazio baten garapena eta eragiketak ordaintzen ditu. Iragarkirik ez. arakatzailerik ez. Txantxarik gabe.</string>
<string name="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__thanks_for_your_support">Eskerrik asko zure laguntzagatik!</string>
<string name="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__thanks_for_the_boost">Eskerrik asko zure bultzadagatik!</string>
<string name="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__youve_earned_s_badge_display">%s bereizgarria irabazi duzu! Erakutsi bereizgarri hau zure profilean Signal-i dohaintza egiteko kontzientzia pizteko.</string>
<string name="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__youve_earned_a_boost_badge_display">Bultzada bereizgarria irabazi duzu! Erakutsi bereizgarri hau zure profilean Signal-i dohaintza egiteko kontzientzia pizteko.</string>
<string name="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__you_can_also">Honakoa ere egin dezakezu</string>
<string name="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__become_a_montly_sustainer">Bilaka zaitez hileroko sostengatzaile</string>
<string name="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__display_on_profile">Erakutsi profilean</string>
<string name="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__make_featured_badge">Sortu bereizgarri aipagarria</string>
<string name="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__done">Eginda</string>
<string name="ThanksForYourSupportBottomSheetFragment__when_you_have_more">Bereizgarri bat baino gehiago dituzunean, besteek zure profilean ikus dezaten agertzeko bat aukera dezakezu.</string>
<string name="BecomeASustainerFragment__get_badges">Lortu bereizgarriak zure profilerako Signal-en laguntzarekin.</string>
<string name="BecomeASustainerFragment__signal_is_a_non_profit">Signal irabazi-asmorik gabeko iragarlerik edo inbertitzailerik gabekoa da, zu bezalako pertsonek soilik sostengatzen dute.</string>
<!--Button label for creating a monthly donation-->
<string name="ManageDonationsFragment__make_a_monthly_donation">Egin hileroko dohaintza</string>
<!--Heading for more area of manage subscriptions page-->
<string name="ManageDonationsFragment__more">Gehiago</string>
<!--Heading for receipts area of manage subscriptions page-->
<string name="ManageDonationsFragment__receipts">Ordainagiriak</string>
<!--Heading for my subscription area of manage subscriptions page-->
<string name="ManageDonationsFragment__my_subscription">Nire harpidetza</string>
<string name="ManageDonationsFragment__manage_subscription">Kudeatu harpidetza</string>
<!--Label for Donation Receipts button-->
<string name="ManageDonationsFragment__donation_receipts">Dohaintza ordainagiriak</string>
<string name="ManageDonationsFragment__badges">Bereizgarriak</string>
<string name="ManageDonationsFragment__subscription_faq">FAQ harpidetza</string>
<string name="ManageDonationsFragment__error_getting_subscription">Errore bat gertatu da harpidetza eskuratzean.</string>
<!--Preference heading for other ways to donate-->
<string name="ManageDonationsFragment__other_ways_to_give">Emateko beste modu batzuk</string>
<!--Preference label to launch badge gifting-->
<string name="ManageDonationsFragment__gift_a_badge">Oparitu bereizgarri bat</string>
<string name="BoostFragment__give_signal_a_boost">Eman bultzada bat Signal-i</string>
<!--Description text in boost sheet-->
<string name="BoostFragment__make_a_one_time">Egin dohaintza bakarra eta irabazi bultzada bereizgarria %1$degunez.</string>
<string name="Boost__enter_custom_amount">Sartu zenbateko pertsonalizatua</string>
<string name="Boost__one_time_contribution">Behin-behineko ekarpena</string>
<string name="MySupportPreference__add_a_signal_boost">Gehitu Signal bultzada</string>
<string name="MySupportPreference__s_per_month">%1$s/hilabete</string>
<string name="MySupportPreference__renews_s">%1$sberritzen du</string>
<string name="MySupportPreference__processing_transaction">Transakzioa prozesatzen…</string>
<!--Displayed on "My Support" screen when user badge failed to be added to their account-->
<string name="MySupportPreference__couldnt_add_badge_s">Ezin izan da bereizgarria gehitu.%1$s</string>
<string name="MySupportPreference__please_contact_support">Mesedez, jarri harremanetan laguntzarekin.</string>
<!--Title of expiry sheet when boost badge falls off profile unexpectedly.-->
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__boost_badge_expired">Bultzada bereizgarria iraungi da</string>
<!--Displayed in the bottom sheet if a monthly donation badge unexpectedly falls off the user\'s profile-->
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__monthly_donation_cancelled">Hileko dohaintza bertan behera</string>
<!--Displayed in the bottom sheet when a boost badge expires-->
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__your_boost_badge_has_expired_and">Zure bultzad bereizgarria iraungi da eta jada ez dago ikusgai zure profilean.</string>
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__you_can_reactivate">Zure bultzada bereizgarria beste 30 egunez berriro aktiba dezakezu ekarpen bakarrarekin.</string>
<!--Displayed when we do not think the user is a subscriber when their boost expires-->
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__you_can_keep">Signal erabiltzen jarraitu dezakezu, zuretzat eraikitako teknologiari laguntzeko, kontuan hartu sustatzaile bihurtzea hilero dohaintza bat eginez.</string>
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__become_a_sustainer">Bilaka zaitez sostengatzaile</string>
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__add_a_boost">Gehitu bultzada bat</string>
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__not_now">Orain ez</string>
<!--Copy displayed when badge expires after user inactivity-->
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__your_recurring_monthly_donation_was_automatically">Zure hileroko dohaintza automatikoki bertan behera utzi da, denbora gehiegi egon zarelako inaktibo. Zure %1$s bereizgarria jada ez da ikusgai zure profilean.</string>
<!--Copy displayed when badge expires after payment failure-->
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__your_recurring_monthly_donation_was_canceled">Zure hileroko dohaintza bertan behera utzi da, ezin izan dugulako prozesatu ordainketa. Zure bereizgarria jada ez da ikusgai zure profilean.</string>
<!--Copy displayed when badge expires after a payment failure and we have a displayable charge failure reason-->
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__your_recurring_monthly_donation_was_canceled_s">Hileroko dohaintza bertan behera utzi da .%1$sZure %2$sbereizgarriak profilean ikusgai egoteari utziko dio.</string>
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__you_can">Signal erabiltzen jarrai dezakezu baina aplikazioa onartzeko eta bereizgarria berriro aktibatzeko, berritu orain.</string>
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__renew_subscription">Eguneratu harpidetza</string>
<!--Button label to send user to Google Pay website-->
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__go_to_google_pay">Joan Google Play-ra</string>
<string name="CantProcessSubscriptionPaymentBottomSheetDialogFragment__cant_process_subscription_payment">Ezin da harpidetzaren ordainketa prozesatu</string>
<string name="CantProcessSubscriptionPaymentBottomSheetDialogFragment__were_having_trouble">Arazoak ditugu Signal sostengatzaile ordainketa kobratzeko. Ziurtatu ordainketa-metodoa eguneratuta dagoela. Hala ez bada, eguneratu Google Pay-n. Signal ordainketa berriro prozesatzen saiatuko da egun batzuk barru.</string>
<string name="CantProcessSubscriptionPaymentBottomSheetDialogFragment__dont_show_this_again">Ez erakutsi hau berriro</string>
<string name="Subscription__please_contact_support_for_more_information">Mesedez, jarri harremanetan laguntzarekin informazio gehiago lortzeko.</string>
<string name="Subscription__contact_support">Harremanetan jarri laguntza taldearekin</string>
<string name="Subscription__earn_a_s_badge">Lortu %1$s bereizgarria</string>
<string name="SubscribeFragment__processing_payment">Ordainketa prozesatzen…</string>
<!--Displayed in notification when user payment fails to process on Stripe-->
<string name="DonationsErrors__error_processing_payment">Errorea ordainketa prozesatzean</string>
<!--Displayed on "My Support" screen when user subscription payment method failed.-->
<string name="DonationsErrors__error_processing_payment_s">Errorea ordainketa prozesatzean. %1$s</string>
<string name="DonationsErrors__your_badge_could_not_be_added">Zure bereizgarria ezin izan da gehitu zure kontuan, baina baliteke kobratu izana. Mesedez, jarri harremanetan laguntzarekin.</string>
<string name="DonationsErrors__your_payment">Ezin izan da prozesatu ordainketa, eta ez zaizu ezer kobratu. Mesedez saiatu berriro.</string>
<string name="DonationsErrors__still_processing">Oraindik prozesatzen</string>
<string name="DonationsErrors__couldnt_add_badge">Ezin izan da bereizgarria gehitu.</string>
<!--Displayed when badge credential couldn\'t be verified-->
<string name="DonationsErrors__failed_to_validate_badge">Ezin izan da baliozkotu bereizgarria</string>
<!--Displayed when badge credential couldn\'t be verified-->
<string name="DonationsErrors__could_not_validate">Ezin izan da zerbitzariaren erantzuna balioztatu. Mesedez, jarri harremanetan laguntzarekin.</string>
<!--Displayed as title when some generic error happens during gift badge sending-->
<string name="DonationsErrors__failed_to_send_gift_badge">Ezin izan da bidali opariaren bereizgarria</string>
<!--Displayed as message when some generic error happens during gift badge sending-->
<string name="DonationsErrors__could_not_send_gift_badge">Ezin izan da opariaren bereizgarria bidali. Mesedez, jarri harremanetan laguntzarekin.</string>
<string name="DonationsErrors__your_badge_could_not">Zure bereizgarria ezin izan da gehitu zure kontuan, baina baliteke kobratu izana. Mesedez, jarri harremanetan laguntzarekin.</string>
<string name="DonationsErrors__your_payment_is_still">Zure ordainketa prozesatzen ari da oraindik. Minutu batzuk iraun ditzake zure konexioaren arabera.</string>
<string name="DonationsErrors__google_pay_unavailable">Google Pay ez dago erabilgarri</string>
<string name="DonationsErrors__you_have_to_set_up_google_pay_to_donate_in_app">Google Pay konfiguratu behar duzu aplikazioan dohaintza egiteko.</string>
<string name="DonationsErrors__failed_to_cancel_subscription">Ezin izan da bertan behera utzi harpidetza</string>
<string name="DonationsErrors__subscription_cancellation_requires_an_internet_connection">Harpidetza bertan behera uzteko Interneteko konexioa behar da.</string>
<string name="ViewBadgeBottomSheetDialogFragment__your_device_doesn_t_support_google_pay_so_you_can_t_subscribe_to_earn_a_badge_you_can_still_support_signal_by_making_a_donation_on_our_website">Zure gailuak ez du Google Pay onartzen, beraz, ezin zara harpidetu bereizgarria irabazteko. Hala ere, Signal lagundu dezakezu gure webgunean dohaintza bat eginez.</string>
<string name="NetworkFailure__network_error_check_your_connection_and_try_again">Sareko errorea. Egiaztatu konexioa eta saiatu berriro.</string>
<string name="NetworkFailure__retry">Berriro saiatu</string>
<!--Displayed as a dialog title when the selected recipient for a gift doesn\'t support gifting-->
<string name="DonationsErrors__recipient_verification_failed">Hartzailea egiaztatzeak huts egin du.</string>
<!--Displayed as a dialog message when the selected recipient for a gift doesn\'t support gifting-->
<string name="DonationsErrors__target_does_not_support_gifting">Jasotzaileak ez du oparirik onartzen.</string>
<!--Displayed as a dialog title when the user\'s profile could not be fetched, likely due to lack of internet-->
<string name="DonationsErrors__could_not_verify_recipient">Ezin izan da hartzailea egiaztatu.</string>
<!--Displayed as a dialog message when the user\'s profile could not be fetched, likely due to lack of internet-->
<string name="DonationsErrors__please_check_your_network_connection">Mesedez, egiaztatu sareko konexioa eta saiatu berriro.</string>
<!--Gift message view title-->
<string name="GiftMessageView__gift_badge">Opari bereizgarria</string>
<!--Gift message view expiry information-->
<plurals name="GiftMessageView__lasts_for_d_months">
<item quantity="one">Hilabete %1$d irauten du</item>
<item quantity="other">%1$dhilabete irauten du</item>
</plurals>
<!--Gift badge redeem action label-->
<string name="GiftMessageView__redeem">Berreskuratu</string>
<!--Gift badge view action label-->
<string name="GiftMessageView__view">Ikusi</string>
<!--Gift badge redeeming action label-->
<string name="GiftMessageView__redeeming">Berreskuratzen…</string>
<!--Gift badge redeemed label-->
<string name="GiftMessageView__redeemed">Ordaindua</string>
<!--Stripe decline code generic_failure-->
<string name="DeclineCode__try_another_payment_method_or_contact_your_bank">Saiatu beste ordainketa-metodo bat edo jarri harremanetan zure bankuarekin informazio gehiago lortzeko.</string>
<!--Stripe decline code verify on Google Pay and try again-->
<string name="DeclineCode__verify_your_payment_method_is_up_to_date_in_google_pay_and_try_again">Egiaztatu ordainketa-metodoa eguneratuta dagoela Google Pay-n eta saiatu berriro.</string>
<!--Stripe decline code learn more action label-->
<string name="DeclineCode__learn_more">Gehiago jakin</string>
<!--Stripe decline code contact issuer-->
<string name="DeclineCode__verify_your_payment_method_is_up_to_date_in_google_pay_and_try_again_if_the_problem">Egiaztatu ordainketa-metodoa eguneratuta dagoela Google Pay-n eta saiatu berriro. Arazoak jarraitzen badu, jarri harremanetan zure bankuarekin.</string>
<!--Stripe decline code purchase not supported-->
<string name="DeclineCode__your_card_does_not_support_this_type_of_purchase">Zure txartelak ez du erosketa mota hau onartzen. Saiatu beste ordainketa-metodo bat.</string>
<!--Stripe decline code your card has expired-->
<string name="DeclineCode__your_card_has_expired">Zure txartela iraungi da. Eguneratu ordainketa-metodoa Google Pay-n eta saiatu berriro.</string>
<!--Stripe decline code go to google pay action label-->
<string name="DeclineCode__go_to_google_pay">Joan Google Play-ra</string>
<!--Stripe decline code incorrect card number-->
<string name="DeclineCode__your_card_number_is_incorrect">Zure txartelaren zenbakia ez da zuzena. Eguneratu Google Pay-n eta saiatu berriro.</string>
<!--Stripe decline code incorrect cvc-->
<string name="DeclineCode__your_cards_cvc_number_is_incorrect">Zure txartelaren zenbakia ez da zuzena. Eguneratu Google Pay-n eta saiatu berriro.</string>
<!--Stripe decline code insufficient funds-->
<string name="DeclineCode__your_card_does_not_have_sufficient_funds">Zure txartelak ez du diru nahikorik erosketa hau burutzeko. Saiatu beste ordainketa-metodo bat.</string>
<!--Stripe decline code incorrect expiration month-->
<string name="DeclineCode__the_expiration_month">Ordainketa-metodoaren iraungitze hilabetea ez da zuzena. Eguneratu Google Pay-n eta saiatu berriro.</string>
<!--Stripe decline code incorrect expiration year-->
<string name="DeclineCode__the_expiration_year">Zure ordainketa-metodoaren iraungitze-urtea ez da zuzena. Eguneratu Google Pay-n eta saiatu berriro.</string>
<!--Stripe decline code issuer not available-->
<string name="DeclineCode__try_completing_the_payment_again">Saiatu berriro ordainketa egiten edo jarri harremanetan zure bankuarekin informazio gehiago lortzeko.</string>
<!--Stripe decline code processing error-->
<string name="DeclineCode__try_again">Saiatu berriro edo jarri harremanetan zure bankuarekin informazio gehiago lortzeko.</string>
<!--Title of create notification profile screen-->
<string name="EditNotificationProfileFragment__name_your_profile">Izena eman zure profilari</string>
<!--Hint text for create/edit notification profile name-->
<string name="EditNotificationProfileFragment__profile_name">Profilaren izena</string>
<!--Name has a max length, this shows how many characters are used out of the max-->
<string name="EditNotificationProfileFragment__count">%1$d / %2$d</string>
<!--Call to action button to continue to the next step-->
<string name="EditNotificationProfileFragment__next">Hurrengoa</string>
<!--Call to action button once the profile is named to create the profile and continue to the customization steps-->
<string name="EditNotificationProfileFragment__create">Sortu</string>
<!--Call to action button once the profile name is edited-->
<string name="EditNotificationProfileFragment__save">Gorde</string>
<!--Title of edit notification profile screen-->
<string name="EditNotificationProfileFragment__edit_this_profile">Editatau profil hau</string>
<!--Error message shown when attempting to create or edit a profile name to an existing profile name-->
<string name="EditNotificationProfileFragment__a_profile_with_this_name_already_exists">Dagoeneko badago izen hau duen profil bat</string>
<!--Preset selectable name for a profile name, shown as list in edit/create screen-->
<string name="EditNotificationProfileFragment__work">Lana</string>
<!--Preset selectable name for a profile name, shown as list in edit/create screen-->
<string name="EditNotificationProfileFragment__sleep">Lo egin</string>
<!--Preset selectable name for a profile name, shown as list in edit/create screen-->
<string name="EditNotificationProfileFragment__driving">Gidatzen</string>
<!--Preset selectable name for a profile name, shown as list in edit/create screen-->
<string name="EditNotificationProfileFragment__downtime">Atsedenaldia</string>
<!--Preset selectable name for a profile name, shown as list in edit/create screen-->
<string name="EditNotificationProfileFragment__focus">Kontzentratu</string>
<!--Error message shown when attempting to next/save without a profile name-->
<string name="EditNotificationProfileFragment__profile_must_have_a_name">Izena izan behar du</string>
<!--Title for add recipients to notification profile screen in create flow-->
<string name="AddAllowedMembers__allowed_notifications">Baimendutako jakinarazpenak</string>
<!--Description of what the user should be doing with this screen-->
<string name="AddAllowedMembers__add_people_and_groups_you_want_notifications_and_calls_from_when_this_profile_is_on">Gehitu profila aktibatuta dagoenean jakinarazpenak eta deiak jaso nahi dituzun pertsonak eta taldeak</string>
<!--Button text that launches the contact picker to select from-->
<string name="AddAllowedMembers__add_people_or_groups">Gehitu pertsonak edo taldeak</string>
<!--Call to action button on contact picker for adding to profile-->
<string name="SelectRecipientsFragment__add">Gehitu</string>
<!--Notification profiles home fragment, shown when no profiles have been created yet-->
<string name="NotificationProfilesFragment__create_a_profile_to_receive_notifications_and_calls_only_from_the_people_and_groups_you_want_to_hear_from">Sortu profil bat entzun nahi dituzun pertsonen eta taldeen jakinarazpenak eta deiak jasotzeko.</string>
<!--Header shown above list of all notification profiles-->
<string name="NotificationProfilesFragment__profiles">Profilak</string>
<!--Button that starts the create new notification profile flow-->
<string name="NotificationProfilesFragment__new_profile">Profil berria</string>
<!--Profile active status, indicating the current profile is on for an unknown amount of time-->
<string name="NotificationProfilesFragment__on">Aktibatuta</string>
<!--Button use to permanently delete a notification profile-->
<string name="NotificationProfileDetails__delete_profile">Ezabatu profila</string>
<!--Snakbar message shown when removing a recipient from a profile-->
<string name="NotificationProfileDetails__s_removed">\"%1$s\" ezabatua</string>
<!--Snackbar button text that will undo the recipient remove-->
<string name="NotificationProfileDetails__undo">Desegin</string>
<!--Dialog message shown to confirm deleting a profile-->
<string name="NotificationProfileDetails__permanently_delete_profile">Betiko ezabatu profila?</string>
<!--Dialog button to delete profile-->
<string name="NotificationProfileDetails__delete">Ezabatu</string>
<!--Title/accessibility text for edit icon to edit profile emoji/name-->
<string name="NotificationProfileDetails__edit_notification_profile">Editatu jakinarazpen-profila</string>
<!--Schedule description if all days are selected-->
<string name="NotificationProfileDetails__everyday">Egunero</string>
<!--Profile status on if it is the active profile-->
<string name="NotificationProfileDetails__on">Aktibatuta</string>
<!--Profile status on if it is not the active profile-->
<string name="NotificationProfileDetails__off">Desaktibatuta</string>
<!--Description of hours for schedule (start to end) times-->
<string name="NotificationProfileDetails__s_to_s">%1$s tik %2$s ra</string>
<!--Section header for exceptions to the notification profile-->
<string name="NotificationProfileDetails__exceptions">Salbuespenak</string>
<!--Profile exception to allow all calls through the profile restrictions-->
<string name="NotificationProfileDetails__allow_all_calls">Baimendu dei guztiak</string>
<!--Profile exception to allow all @mentions through the profile restrictions-->
<string name="NotificationProfileDetails__notify_for_all_mentions">Jakinarazi aipamen guztiengatik</string>
<!--Section header for showing schedule information-->
<string name="NotificationProfileDetails__schedule">Ordutegia</string>
<!--If member list is long, will truncate the list and show an option to then see all when tapped-->
<string name="NotificationProfileDetails__see_all">Ikusi denak</string>
<!--Title for add schedule to profile in create flow-->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__add_a_schedule">Gehitu ordutegi bat</string>
<!--Descriptor text indicating what the user can do with this screen-->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__set_up_a_schedule_to_enable_this_notification_profile_automatically">Konfiguratu ordutegi bat jakinarazpen-profil hau automatikoki gaitzeko.</string>
<!--Text shown next to toggle switch to enable/disable schedule-->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__schedule">Ordutegia</string>
<!--Label for showing the start time for the schedule-->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__start">Hasi</string>
<!--Label for showing the end time for the schedule-->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__end">Amaiera</string>
<!--First letter of Sunday-->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__sunday_first_letter">S</string>
<!--First letter of Monday-->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__monday_first_letter">M</string>
<!--First letter of Tuesday-->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__tuesday_first_letter">T</string>
<!--First letter of Wednesday-->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__wednesday_first_letter">W</string>
<!--First letter of Thursday-->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__thursday_first_letter">T</string>
<!--First letter of Friday-->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__friday_first_letter">F</string>
<!--First letter of Saturday-->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__saturday_first_letter">S</string>
<!--Title of select time dialog shown when setting start time for schedule-->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__set_start_time">Ezarri hasiera ordua</string>
<!--Title of select time dialog shown when setting end time for schedule-->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__set_end_time">Ezarri bukaera ordua</string>
<!--If in edit mode, call to action button text show to save schedule to profile-->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__save">Gorde</string>
<!--If in create mode, call to action button text to show to skip enabling a schedule-->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__skip">Saltatu</string>
<!--If in create mode, call to action button text to show to use the enabled schedule and move to the next screen-->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__next">Hurrengoa</string>
<!--Error message shown if trying to save/use a schedule with no days selected-->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__schedule_must_have_at_least_one_day">Ordutegiak egun bat izan behar du gutxienez</string>
<!--Title for final screen shown after completing a profile creation-->
<string name="NotificationProfileCreated__profile_created">Profila sortu da</string>
<!--Call to action button to press to close the created screen and move to the profile details screen-->
<string name="NotificationProfileCreated__done">Eginda</string>
<!--Descriptor text shown to indicate how to manually turn a profile on/off-->
<string name="NotificationProfileCreated__you_can_turn_your_profile_on_or_off_manually_via_the_menu_on_the_chat_list">Zure profila eskuz aktibatu edo desaktibatu dezakezu txat zerrendako menuaren bidez.</string>
<!--Descriptor text shown to indicate you can add a schedule later since you did not add one during create flow-->
<string name="NotificationProfileCreated__add_a_schedule_in_settings_to_automate_your_profile">Gehitu programazio bat ezarpenetan zure profila automatizatzeko.</string>
<!--Descriptor text shown to indicate your profile will follow the schedule set during create flow-->
<string name="NotificationProfileCreated__your_profile_will_turn_on_and_off_automatically_according_to_your_schedule">Zure profila automatikoki piztu eta itzaliko da zure ordutegiaren arabera.</string>
<!--Button text shown in profile selection bottom sheet to create a new profile-->
<string name="NotificationProfileSelection__new_profile">Profil berria</string>
<!--Manual enable option to manually enable a profile for 1 hour-->
<string name="NotificationProfileSelection__for_1_hour">Ordu batez</string>
<!--Manual enable option to manually enable a profile until a set time (currently 6pm or 8am depending on what is next)-->
<string name="NotificationProfileSelection__until_s">%1$s dataraino</string>
<!--Option to view profile details-->
<string name="NotificationProfileSelection__view_settings">Ikusi ezarpenak</string>
<!--Descriptor text indicating how long a profile will be on when there is a time component associated with it-->
<string name="NotificationProfileSelection__on_until_s">%1$s arte</string>
<!--Displayed in a toast when we fail to open the ringtone picker-->
<string name="NotificationSettingsFragment__failed_to_open_picker">Ezin izan da hautatzailea ireki.</string>
<!--Description shown for the Signal Release Notes channel-->
<string name="ReleaseNotes__signal_release_notes_and_news">Seinalearen oharrak &amp; Berriak</string>
<!--Donation receipts activity title-->
<string name="DonationReceiptListFragment__all_activity">Jarduera guztiak</string>
<!--Donation receipts all tab label-->
<string name="DonationReceiptListFragment__all">Denak</string>
<!--Donation receipts recurring tab label-->
<string name="DonationReceiptListFragment__recurring">Errepikatzen</string>
<!--Donation receipts one-time tab label-->
<string name="DonationReceiptListFragment__one_time">Behin</string>
<!--Donation receipts gift tab label-->
<string name="DonationReceiptListFragment__gift">Oparia</string>
<!--Donation receipts boost row label-->
<string name="DonationReceiptListFragment__boost">Bultzada</string>
<!--Donation receipts details title-->
<string name="DonationReceiptDetailsFragment__details">Xehetasunak</string>
<!--Donation receipts donation type heading-->
<string name="DonationReceiptDetailsFragment__donation_type">Dohaintza mota</string>
<!--Donation receipts date paid heading-->
<string name="DonationReceiptDetailsFragment__date_paid">Ordainketa data</string>
<!--Donation receipts share PNG-->
<string name="DonationReceiptDetailsFragment__share_receipt">Partekatu ordainagiria</string>
<!--Donation receipts list end note-->
<string name="DonationReceiptListFragment__if_you_have">Signal berriro instalatu baduzu, aurreko dohaintzen ordainagiriak ez dira erabilgarri egongo.</string>
<!--Donation receipts document title-->
<string name="DonationReceiptDetailsFragment__donation_receipt">Dohaintzaren ordainagiria</string>
<!--Donation receipts amount title-->
<string name="DonationReceiptDetailsFragment__amount">Zenbatekoa</string>
<!--Donation receipts thanks-->
<string name="DonationReceiptDetailsFragment__thank_you_for_supporting">Eskerrik asko Signal laguntzeagatik. Zure ekarpenak adierazpen askea babesten duen eta mundu osoko milioika pertsonen komunikazio global segurua ahalbidetzen duen kode irekiko pribatutasun teknologia garatzeko eginkizuna sustatzen laguntzen du. Estatu Batuetako bizilaguna bazara, gorde ordainagiria zure zerga-erregistroetarako. Signal Technology Foundation Estatu Batuetako irabazi-asmorik gabeko zerga-salbuespeneko erakunde bat da, Barne Diru-bilketa Kodearen 501c3 artikuluaren arabera. Gure Zerga-IF Federala 824506840 da.</string>
<!--Donation receipt type-->
<string name="DonationReceiptDetailsFragment__s_dash_s">%1$s - %2$s</string>
<!--Donation reciepts screen empty state title-->
<string name="DonationReceiptListFragment__no_receipts">Ordainagiririk ez</string>
<!--region "Stories Tab"-->
<!--Label for Chats tab in home app screen-->
<string name="ConversationListTabs__chats">Txatak</string>
<!--Label for Stories tab in home app screen-->
<string name="ConversationListTabs__stories">Storie-ak</string>
<!--String for counts above 99 in conversation list tabs-->
<string name="ConversationListTabs__99p">99+</string>
<!--Title for "My Stories" row item in Stories landing page-->
<string name="StoriesLandingFragment__my_stories">Nire istorioak</string>
<!--Subtitle for "My Stories" row item when user has not added stories-->
<string name="StoriesLandingFragment__add_a_story">Gehitu storie bat</string>
<!--Displayed when there are no stories to display-->
<string name="StoriesLandingFragment__no_recent_updates_to_show_right_now_tap_plus_to_add_to_your_story">Ez dago eguneratze berririk erakusteko. Sakatu + istorioan gehitzeko.</string>
<!--Context menu option to hide a story-->
<string name="StoriesLandingItem__hide_story">Ezkutatu storie-ak</string>
<!--Context menu option to unhide a story-->
<string name="StoriesLandingItem__unhide_story">Erakutsi storie-a</string>
<!--Context menu option to forward a story-->
<string name="StoriesLandingItem__forward">Birbidali</string>
<!--Context menu option to share a story-->
<string name="StoriesLandingItem__share">Partekatu…</string>
<!--Context menu option to go to story chat-->
<string name="StoriesLandingItem__go_to_chat">Joan txatera</string>
<!--Context menu option to go to story info-->
<string name="StoriesLandingItem__info">Info</string>
<!--Label when a story is pending sending-->
<string name="StoriesLandingItem__sending">Bidaltzen…</string>
<!--Label when multiple stories are pending sending-->
<string name="StoriesLandingItem__sending_d">%1$dbidaltzen…</string>
<!--Label when a story fails to send due to networking-->
<string name="StoriesLandingItem__send_failed">Bidaltzeak huts egin du</string>
<!--Label when a story fails to send due to identity mismatch-->
<string name="StoriesLandingItem__partially_sent">Partzialki bidalia</string>
<!--Status label when a story fails to send indicating user action to retry-->
<string name="StoriesLandingItem__tap_to_retry">Sakatu berriro saiatzeko</string>
<!--Title of dialog confirming decision to hide a story-->
<string name="StoriesLandingFragment__hide_story">Ezkutatu storie-a?</string>
<!--Message of dialog confirming decision to hide a story-->
<string name="StoriesLandingFragment__new_story_updates">Istorioen eguneratze berriak %1$stik ez dira storie-n zerrendaren goialdean agertuko.</string>
<!--Positive action of dialog confirming decision to hide a story-->
<string name="StoriesLandingFragment__hide">Ezkutatu</string>
<!--Displayed in Snackbar after story is hidden-->
<string name="StoriesLandingFragment__story_hidden">Istorioa ezkutatuta</string>
<!--Section header for hidden stories-->
<string name="StoriesLandingFragment__hidden_stories">Ezkutuko storie-ak</string>
<!--Displayed on each sent story under My Stories-->
<plurals name="MyStories__d_views">
<item quantity="one">Ikustaldi %1$d</item>
<item quantity="other">%1$dikustaldi</item>
</plurals>
<!--Forward story label, displayed in My Stories context menu-->
<string name="MyStories_forward">Birbidali</string>
<!--Label for stories for a single user. Format is {given name}\'s Story-->
<string name="MyStories__ss_story">%1$sren storie-a</string>
<!--Title of dialog to confirm deletion of story-->
<string name="MyStories__delete_story">Ezabatu storie-a?</string>
<!--Message of dialog to confirm deletion of story-->
<string name="MyStories__this_story_will_be_deleted">Story hau zuretzat eta jaso duten guztientzat ezabatuko da.</string>
<!--Toast shown when story media cannot be saved-->
<string name="MyStories__unable_to_save">Ezin izan da gorde</string>
<!--Displayed at bottom of story viewer when current item has views-->
<plurals name="StoryViewerFragment__d_views">
<item quantity="one">Ikustaldi %1$d</item>
<item quantity="other">%1$dikustaldi</item>
</plurals>
<!--Displayed at bottom of story viewer when current item has replies-->
<plurals name="StoryViewerFragment__d_replies">
<item quantity="one">Erantzun %1$d</item>
<item quantity="other">%1$d erantzun</item>
</plurals>
<!--Used when view receipts are disabled-->
<string name="StoryViewerPageFragment__views_off">Irakurragiriak desaktibatuta daude</string>
<!--Used to join views and replies when both exist on a story item-->
<string name="StoryViewerFragment__s_s">%1$s%2$s</string>
<!--Displayed when viewing a post you sent-->
<string name="StoryViewerPageFragment__you">Zu</string>
<!--Displayed when viewing a post displayed to a group-->
<string name="StoryViewerPageFragment__s_to_s">%1$s tik %2$s ra</string>
<!--Displayed when viewing a post from another user with no replies-->
<string name="StoryViewerPageFragment__reply">Erantzun</string>
<!--Label for the reply button in story viewer, which will launch the group story replies bottom sheet.-->
<string name="StoryViewerPageFragment__reply_to_group">Taldera erantzun</string>
<!--Displayed when a story has no views-->
<string name="StoryViewsFragment__no_views_yet">Ikustaldirik ez oraindik</string>
<!--Displayed when user has disabled receipts-->
<string name="StoryViewsFragment__enable_read_receipts_to_see_whos_viewed_your_story">Istorioak nork ikusi dituen jakiteko, gaitu irakurragiriak.</string>
<!--Button label displayed when user has disabled receipts-->
<string name="StoryViewsFragment__go_to_settings">Joan ezarpenetara</string>
<!--Dialog action to remove viewer from a story-->
<string name="StoryViewsFragment__remove">Ezabatu</string>
<!--Dialog title when removing a viewer from a story-->
<string name="StoryViewsFragment__remove_viewer">Ikuslea kendu nahi duzu?</string>
<!--Dialog message when removing a viewer from a story-->
<string name="StoryViewsFragment__s_will_still_be_able">Kentzen baduzu ere, %1$s(e)k argitalpen hau ikusi ahalko du, baina ezingo ditu ikusi etorkizunean hemen egiten dituzun argitalpenak: %2$s.</string>
<!--Story View context menu action to remove them from a story-->
<string name="StoryViewItem__remove_viewer">Kendu ikuslea</string>
<!--Displayed when a story has no replies yet-->
<string name="StoryGroupReplyFragment__no_replies_yet">Erantzunik ez oraindik</string>
<!--Displayed for each user that reacted to a story when viewing replies-->
<string name="StoryGroupReactionReplyItem__reacted_to_the_story">Storie-ari erreakzionatu diozu</string>
<!--Label for story views tab-->
<string name="StoryViewsAndRepliesDialogFragment__views">Ikustaldiak</string>
<!--Label for story replies tab-->
<string name="StoryViewsAndRepliesDialogFragment__replies">Erantzunak</string>
<!--Description of action for reaction button-->
<string name="StoryReplyComposer__react_to_this_story">Erreakzionatu story honi</string>
<!--Displayed when the user is replying privately to someone who replied to one of their stories-->
<string name="StoryReplyComposer__replying_privately_to_s">%1$sri modu pribatuan erantzuten</string>
<!--Context menu item to privately reply to a story response-->
<string name="StoryGroupReplyItem__private_reply">Erantzun pribatua</string>
<!--Context menu item to copy a story response-->
<string name="StoryGroupReplyItem__copy">Kopiatu</string>
<!--Context menu item to delete a story response-->
<string name="StoryGroupReplyItem__delete">Ezabatu</string>
<!--Story settings page title-->
<string name="StorySettingsFragment__story_settings">Story ezarpenak</string>
<!--Story settings private stories heading-->
<string name="StorySettingsFragment__private_stories">Story pribatuak</string>
<!--Note at bottom of story settings regarding who can see private stories.-->
<string name="StorySettingsFragment__private_stories_can_only_be_viewed">Story pribatuak gehitzen dituzun pertsonek soilik ikus ditzakete. Zuk bakarrik ikus dezakezu storie-aren izena.</string>
<!--Option label for creating a new private story-->
<string name="StorySettingsFragment__new_private_story">Story pribatu berria</string>
<!--Page title for My Story options-->
<string name="MyStorySettingsFragment__my_story">Nire istorioa</string>
<!--Section heading for story visibility-->
<string name="MyStorySettingsFragment__who_can_see_this_story">Nork ikus dezake story hau</string>
<!--Clickable option for selecting people to hide your story from-->
<string name="MyStorySettingsFragment__hide_story_from">Ezkutatu storie-a honi:</string>
<!--Privacy setting title for sending stories to all your signal connections-->
<string name="MyStorySettingsFragment__all_signal_connections">Signal-eko konexio guztiak</string>
<!--Privacy setting description for sending stories to all your signal connections-->
<string name="MyStorySettingsFragment__share_with_all_connections">Partekatu konexio guztiekin</string>
<!--Privacy setting title for sending stories to all except the specified connections-->
<string name="MyStorySettingsFragment__all_signal_connections_except">Signal-eko konexio guztiak hauek izan ezik…</string>
<!--Privacy setting description for sending stories to all except the specified connections-->
<string name="MyStorySettingsFragment__hide_your_story_from_specific_people">Ezkutatu zure istorioa pertsona jakinei</string>
<!--Summary of clickable option displaying how many people you have excluded from your story-->
<plurals name="MyStorySettingsFragment__d_people_excluded">
<item quantity="one">pertsona %1$d baztertuta</item>
<item quantity="other">%1$d kanpoan utzi da</item>
</plurals>
<!--Privacy setting title for only sharing your story with specified connections-->
<string name="MyStorySettingsFragment__only_share_with">Partekatu hauekin bakarrik…</string>
<!--Privacy setting description for only sharing your story with specified connections-->
<string name="MyStorySettingsFragment__only_share_with_selected_people">Partekatu hautatutako pertsonekin bakarrik</string>
<!--Summary of clickable option displaying how many people you have included to send to in your story-->
<plurals name="MyStorySettingsFragment__d_people">
<item quantity="one">Pertsona %1$d</item>
<item quantity="other">%1$d pertsona</item>
</plurals>
<!--My story privacy fine print about what the privacy settings are for-->
<string name="MyStorySettingsFragment__choose_who_can_view_your_story">Aukeratu nork ikus dezakeen zure istorioa. Aldaketek ez dute eraginik izango dagoeneko bidali dituzun istorioetan.</string>
<!--Section header for options related to replies and reactions-->
<string name="MyStorySettingsFragment__replies_amp_reactions">Erantzunak &amp; erreakzioak</string>
<!--Switchable option for allowing replies and reactions on your stories-->
<string name="MyStorySettingsFragment__allow_replies_amp_reactions">Baimendu erantzunak &amp; erreakzioak</string>
<!--Summary for switchable option allowing replies and reactions on your story-->
<string name="MyStorySettingsFragment__let_people_who_can_view_your_story_react_and_reply">Utzi zure storie-a ikus dezakeen jendeari erreakzionatzen eta erantzuten</string>
<!--Note about default sharing-->
<string name="MyStorySettingsFragment__hide_your_story_from">Ezkutatu zure istorioa pertsona zehatzei. Lehenespenez, zure istorioa zure %1$s(are)kin partekatzen da</string>
<!--Signal connections bolded text in the Signal Connections sheet-->
<string name="SignalConnectionsBottomSheet___signal_connections">Signal-eko konexioak</string>
<!--Displayed at the top of the signal connections sheet. Please remember to insert strong tag as required.-->
<string name="SignalConnectionsBottomSheet__signal_connections_are_people">Signal-eko konexioak fidagarri deritzezun pertsonak dira, arrazoi hauengatik:</string>
<!--Signal connections sheet bullet point 1-->
<string name="SignalConnectionsBottomSheet__starting_a_conversation">Elkarrizketa bat hasten</string>
<!--Signal connections sheet bullet point 2-->
<string name="SignalConnectionsBottomSheet__accepting_a_message_request">Mezu eskaera onartzen</string>
<!--Signal connections sheet bullet point 3-->
<string name="SignalConnectionsBottomSheet__having_them_in_your_system_contacts">Zure sistemako kontaktuetan edukitzen</string>
<!--Note at the bottom of the Signal connections sheet-->
<string name="SignalConnectionsBottomSheet__your_connections_can_see_your_name">Zure konexioek zure izena eta argazkia ikus ditzakete, eta \"Nire Story\"-ko argitalpenak ikus ditzakete horiei ezkutatu ezean.</string>
<!--Clickable option to add a viewer to a private story-->
<string name="PrivateStorySettingsFragment__add_viewer">Gehitu ikuslea</string>
<!--Clickable option to delete a custom story-->
<string name="PrivateStorySettingsFragment__delete_private_story">Story pribatua ezabatu</string>
<!--Dialog title when attempting to remove someone from a private story-->
<string name="PrivateStorySettingsFragment__remove_s">%1$sezabatu?</string>
<!--Dialog message when attempting to remove someone from a private story-->
<string name="PrivateStorySettingsFragment__this_person_will_no_longer">Pertsona honek ez du gehiago ikusiko zure storie-a.</string>
<!--Positive action label when attempting to remove someone from a private story-->
<string name="PrivateStorySettingsFragment__remove">Ezabatu</string>
<!--Dialog title when deleting a private story-->
<string name="PrivateStorySettingsFragment__are_you_sure">Ziur zaude?</string>
<!--Dialog message when deleting a private story-->
<string name="PrivateStorySettingsFragment__this_action_cannot">Ekintza hau ezin da desegin.</string>
<!--Page title for editing a private story name-->
<string name="EditPrivateStoryNameFragment__edit_story_name">Editatu storie-aren izena</string>
<!--Input field hint when editing a private story name-->
<string name="EditPrivateStoryNameFragment__story_name">Story izena</string>
<!--Save button label when editing a private story name-->
<string name="EditPrivateStoryNameFragment__save">Gorde</string>
<!--Displayed in text post creator before user enters text-->
<string name="TextStoryPostCreationFragment__tap_to_add_text">Testua gehitzeko, sakatu</string>
<!--Button label for changing font when creating a text post-->
<string name="TextStoryPostTextEntryFragment__aa">Aa</string>
<!--Displayed in text post creator when prompting user to enter text-->
<string name="TextStoryPostTextEntryFragment__add_text">Gehitu testua</string>
<!--Content description for \'done\' button when adding text to a story post-->
<string name="TextStoryPostTextEntryFragment__done_adding_text">Testua gehitzen amaitu da</string>
<!--Text label for media selection toggle-->
<string name="MediaSelectionActivity__text">Testua</string>
<!--Camera label for media selection toggle-->
<string name="MediaSelectionActivity__camera">Kamera</string>
<!--Hint for entering a URL for a text post-->
<string name="TextStoryPostLinkEntryFragment__type_or_paste_a_url">Idatzi edo itsatsi URL bat</string>
<!--Displayed prior to the user entering a URL for a text post-->
<string name="TextStoryPostLinkEntryFragment__share_a_link_with_viewers_of_your_story">Partekatu esteka bat zure storie-aren ikusleekin</string>
<!--Hint text for searching for a story text post recipient.-->
<string name="TextStoryPostSendFragment__search">Bilatu</string>
<!--Toast shown when an unexpected error occurs while sending a text story-->
<string name="TextStoryPostSendFragment__an_unexpected_error_occurred_try_again">Ustekabeko errore bat gertatu da</string>
<!--Title for screen allowing user to exclude "My Story" entries from specific people-->
<string name="ChangeMyStoryMembershipFragment__all_except">Denak hauek izan ezik…</string>
<!--Title for screen allowing user to only share "My Story" entries with specific people-->
<string name="ChangeMyStoryMembershipFragment__only_share_with">Partekatu hauekin bakarrik…</string>
<!--Done button label for hide story from screen-->
<string name="HideStoryFromFragment__done">Eginda</string>
<!--Dialog title for first time adding something to a story-->
<string name="StoryDialogs__add_to_story_q">Gehitu storie-ra?</string>
<!--Dialog message for first time adding something to a story-->
<string name="StoryDialogs__adding_content">Zure storie-ari edukia gehitzeak zure Signal konexioei 24 orduz ikusteko aukera ematen die. Zure storie-a nork ikus dezakeen alda dezakezu Ezarpenak atalean.</string>
<!--First time share to story dialog: Positive action to go ahead and add to story-->
<string name="StoryDialogs__add_to_story">Gehitu storie-ra</string>
<!--First time share to story dialog: Neutral action to edit who can view "My Story"-->
<string name="StoryDialogs__edit_viewers">Editatu ikusleak</string>
<!--Error message shown when a failure occurs during story send-->
<string name="StoryDialogs__story_could_not_be_sent">Ezin izan da storie-a bidali. Egiaztatu konexioa eta saiatu berriro.</string>
<!--Error message dialog button to resend a previously failed story send-->
<string name="StoryDialogs__send">Bidali</string>
<!--Privacy Settings toggle title for stories-->
<string name="PrivacySettingsFragment__share_and_view_stories">Partekatu &amp; Ikusi storie-ak</string>
<!--Privacy Settings toggle summary for stories-->
<string name="PrivacySettingsFragment__you_will_no_longer_be_able">Aurrerantzean ezingo dituzu e-ak partekatu edo ikusi aukera hau desaktibatuta dagoenean.</string>
<!--New story viewer selection screen title-->
<string name="CreateStoryViewerSelectionFragment__choose_viewers">Aukeratu ikusleak</string>
<!--New story viewer selection action button label-->
<string name="CreateStoryViewerSelectionFragment__next">Hurrengoa</string>
<!--New story viewer selection screen title as recipients are selected-->
<plurals name="SelectViewersFragment__d_viewers">
<item quantity="one">Ikusle %1$d</item>
<item quantity="other">%1$d ikusle</item>
</plurals>
<!--Name story screen title-->
<string name="CreateStoryWithViewersFragment__name_story">Izendatu storie-a</string>
<!--Name story screen label hint-->
<string name="CreateStoryWithViewersFragment__story_name_required">Story izena (beharrezkoa)</string>
<!--Name story screen viewers subheading-->
<string name="CreateStoryWithViewersFragment__viewers">Ikusleak</string>
<!--Name story screen create button label-->
<string name="CreateStoryWithViewersFragment__create">Sortu</string>
<!--Name story screen error when save attempted with no label-->
<string name="CreateStoryWithViewersFragment__this_field_is_required">Eremu hau beharrezkoa da.</string>
<!--Name story screen error when save attempted but label is duplicate-->
<string name="CreateStoryWithViewersFragment__there_is_already_a_story_with_this_name">Dagoeneko bada story bat izen honekin.</string>
<!--Text for select all action when editing recipients for a story-->
<string name="BaseStoryRecipientSelectionFragment__select_all">Denak hautatu</string>
<!--Choose story type bottom sheet title-->
<string name="ChooseStoryTypeBottomSheet__choose_your_story_type">Aukeratu zure story mota</string>
<!--Choose story type bottom sheet new story row title-->
<string name="ChooseStoryTypeBottomSheet__new_private_story">Story pribatu berria</string>
<!--Choose story type bottom sheet new story row summary-->
<string name="ChooseStoryTypeBottomSheet__visible_only_to">Pertsona zehatzentzat bakarrik ikusgai</string>
<!--Choose story type bottom sheet group story title-->
<string name="ChooseStoryTypeBottomSheet__group_story">Taldeko storie-a</string>
<!--Choose story type bottom sheet group story summary-->
<string name="ChooseStoryTypeBottomSheet__share_to_an_existing_group">Partekatu lehendik dagoen talde batean</string>
<!--Choose groups bottom sheet title-->
<string name="ChooseGroupStoryBottomSheet__choose_groups">Aukeratu taldeak</string>
<!--Displayed when copying group story reply text to clipboard-->
<string name="StoryGroupReplyFragment__copied_to_clipboard">Arbelera kopiatuta</string>
<!--Displayed in story caption when content is longer than 5 lines-->
<string name="StoryViewerPageFragment__see_more">…Irakurri gehiago</string>
<!--Displayed in toast after sending a direct reply-->
<string name="StoryDirectReplyDialogFragment__sending_reply">Erantzuna bidaltzen…</string>
<!--Displayed in the viewer when a story is no longer available-->
<string name="StorySlateView__this_story_is_no_longer_available">Story hau jada ez dago erabilgarri.</string>
<!--Displayed in the viewer when the network is not available-->
<string name="StorySlateView__no_internet_connection">Ez dago Interneteko konexiorik</string>
<!--Displayed in the viewer when network is available but content could not be downloaded-->
<string name="StorySlateView__couldnt_load_content">Ezin izan da edukia kargatu</string>
<!--Toasted when the user externally shares to a text story successfully-->
<string name="TextStoryPostCreationFragment__sent_story">Story bidalia</string>
<!--Toasted when the user external share to a text story fails-->
<string name="TextStoryPostCreationFragment__failed_to_send_story">Ezin izan da bidali storie-a</string>
<!--Displayed in a dialog to let the user select a given users story-->
<string name="StoryDialogs__view_story">Bistaratu storie-a</string>
<!--Displayed in a dialog to let the user select a given users profile photo-->
<string name="StoryDialogs__view_profile_photo">Bistaratu profileko argazkia</string>
<!--Title for a notification at the bottom of the chat list suggesting that the user disable censorship circumvention because the service has become reachable-->
<string name="TurnOffCircumventionMegaphone_turn_off_censorship_circumvention">Zentsura ekiditeko aukera desaktibatu nahi duzu?</string>
<!--Body for a notification at the bottom of the chat list suggesting that the user disable censorship circumvention because the service has become reachable-->
<string name="TurnOffCircumventionMegaphone_you_can_now_connect_to_the_signal_service_directly">Signal zerbitzuarekin zuzenean konekta zaitezke esperientzia hobea izateko.</string>
<!--Label for a button to dismiss a notification at the bottom of the chat list suggesting that the user disable censorship circumvention because the service has become reachable-->
<string name="TurnOffCircumventionMegaphone_no_thanks">Ez eskerrik asko</string>
<!--Label for a button in a notification at the bottom of the chat list to turn off censorship circumvention-->
<string name="TurnOffCircumventionMegaphone_turn_off">Desaktibatu</string>
<!--Conversation Item label for when you react to someone else\'s story-->
<string name="ConversationItem__you_reacted_to_s_story">%1$sre storie-ari erreakzionatu diozu</string>
<!--Conversation Item label for reactions to your story-->
<string name="ConversationItem__reacted_to_your_story">Zure storie-ari erreakzionatu dio</string>
<!--Conversation Item label for reactions to an unavailable story-->
<string name="ConversationItem__reacted_to_a_story">Storie-ari erreakzionatu dio</string>
<!--endregion-->
<!--Content description for expand contacts chevron-->
<string name="ExpandModel__view_more">Ikusi gehiago</string>
<string name="StoriesLinkPopup__visit_link">Ikusi linka</string>
<!--Gift price and duration, formatted as: {price} dot {n} day duration-->
<plurals name="GiftRowItem_s_dot_d_day_duration">
<item quantity="one">%1$s · %2$deguneko iraupena</item>
<item quantity="other">%1$s · %2$deguneko iraupena</item>
</plurals>
<!--Tagline for gift row items-->
<string name="GiftRowItem__send_a_gift_badge">Opari-berreizgarri bat bidali </string>
<!--Headline text on start fragment for gifting a badge-->
<string name="GiftFlowStartFragment__gift_a_badge">Oparitu bereizgarri bat</string>
<!--Description text on start fragment for gifting a badge-->
<string name="GiftFlowStartFragment__gift_someone_a_badge">Eman norbaiti bereizgarri bat haren izenean dohaintza bat eginez Signal-i. Bereizgarri bat jasoko du, profileko argazkian erakuts dezan.</string>
<!--Action button label for start fragment for gifting a badge-->
<string name="GiftFlowStartFragment__next">Hurrengoa</string>
<!--Title text on choose recipient page for badge gifting-->
<string name="GiftFlowRecipientSelectionFragment__choose_recipient">Aukeratu hartzailea</string>
<!--Title text on confirm gift page-->
<string name="GiftFlowConfirmationFragment__confirm_gift">Berretsi oparia</string>
<!--Heading text specifying who the gift will be sent to-->
<string name="GiftFlowConfirmationFragment__send_to">Honi bidali</string>
<!--Text explaining that gift will be sent to the chosen recipient-->
<string name="GiftFlowConfirmationFragment__your_gift_will_be_sent_in">Zure oparia batetik baterako mezu batean bidaliko zaio hartzaileari. Gehitu zure mezua behean.</string>
<!--Text explaining that this gift is a one time donation-->
<string name="GiftFlowConfirmationFragment__one_time_donation">Aldi bakarreko dohaintza</string>
<!--Hint for add message input-->
<string name="GiftFlowConfirmationFragment__add_a_message">Gehitu mezu bat</string>
<!--Displayed in the dialog while verifying the chosen recipient-->
<string name="GiftFlowConfirmationFragment__verifying_recipient">Hartzailea egiaztatzen…</string>
<!--Title for sheet shown when opening a redeemed gift-->
<string name="ViewReceivedGiftBottomSheet__s_sent_you_a_gift">%1$sk opari bat bidali dizu</string>
<!--Title for sheet shown when opening a sent gift-->
<string name="ViewSentGiftBottomSheet__thanks_for_your_support">Eskerrik asko zure laguntzagatik!</string>
<!--Description for sheet shown when opening a redeemed gift-->
<string name="ViewReceivedGiftBottomSheet__youve_received_a_gift_badge">%1$sren opari-bereizgarri bat jaso duzu! Lagundu Signal-i kontzientzia sortzen, bereizgarri hau zure profilean erakutsiz.</string>
<!--Description for sheet shown when opening a sent gift-->
<string name="ViewSentGiftBottomSheet__youve_gifted_a_badge">%1$si bereizgarri bat oparitu diozu. Onartzen dutenean, bereizgarria erakusteko edo ezkutatzeko aukera izango dute.</string>
<!--Primary action for pending gift sheet to redeem badge now-->
<string name="ViewReceivedGiftSheet__redeem">Berreskuratu</string>
<!--Primary action for pending gift sheet to redeem badge later-->
<string name="ViewReceivedGiftSheet__not_now">Orain ez</string>
<!--Dialog text while redeeming a gift-->
<string name="ViewReceivedGiftSheet__redeeming_gift">Oparia trukatzen…</string>
<!--Snackbar text when user presses "not now" on redemption sheet-->
<string name="ConversationFragment__you_can_redeem_your_badge_later">Zure bereizgarria geroago erabil dezakezu.</string>
<!--Description text in gift thanks sheet-->
<string name="GiftThanksSheet__youve_gifted_a_badge_to_s">%1$si bereizgarri bat oparitu diozu. Onartzen dutenean, bereizgarria erakusteko edo ezkutatzeko aukera izango dute.</string>
<!--Expired gift sheet title-->
<string name="ExpiredGiftSheetConfiguration__your_gift_badge_has_expired">Zure opariaren bereizgarria iraungi egin da</string>
<!--Expired gift sheet top description text-->
<string name="ExpiredGiftSheetConfiguration__your_gift_badge_has_expired_and_is">Zure opariaren bereizgarria iraungi egin da eta jada besteek ez dute ikusiko zure profilean.</string>
<!--Expired gift sheet bottom description text-->
<string name="ExpiredGiftSheetConfiguration__to_continue">Zuretzat eraikitako teknologia onartzen jarraitzeko, kontuan hartu hileroko sostengatzaile bihurtzea.</string>
<!--Expired gift sheet make a monthly donation button-->
<string name="ExpiredGiftSheetConfiguration__make_a_monthly_donation">Egin hileroko dohaintza</string>
<!--Expired gift sheet not now button-->
<string name="ExpiredGiftSheetConfiguration__not_now">Orain ez</string>
<!--Label under name for private stories-->
<plurals name="ContactSearchItems__private_story_d_viewers">
<item quantity="one">Story pribatua - ikusle %1$d</item>
<item quantity="other">Story pribatua - %1$dikusle</item>
</plurals>
<!--Label under name for group stories-->
<plurals name="ContactSearchItems__group_story_d_viewers">
<item quantity="one">Tadeko Story - ikusle%1$d</item>
<item quantity="other">Tadeko Story - %1$d ikusle</item>
</plurals>
<!--Label under name for My Story when first sending to my story-->
<string name="ContactSearchItems__tap_to_choose_your_viewers">Sakatu zure ikusleak aukeratzeko</string>
<!--Label for context menu item to open story settings-->
<string name="ContactSearchItems__story_settings">Story ezarpenak</string>
<!--Label for context menu item to remove a group story from contact results-->
<string name="ContactSearchItems__remove_story">Kendu istorioa</string>
<!--Label for context menu item to delete a private story-->
<string name="ContactSearchItems__delete_story">Ezabatu istorioa</string>
<!--Dialog title for removing a group story-->
<string name="ContactSearchMediator__remove_group_story">Taldeko istorioa kendu nahi duzu?</string>
<!--Dialog message for removing a group story-->
<string name="ContactSearchMediator__this_will_remove">Istorioa zerrenda honetatik kenduko du. Talde honetako istorioak ikusten jarraitu ahalko duzu.</string>
<!--Dialog action item for removing a group story-->
<string name="ContactSearchMediator__remove">Ezabatu</string>
<!--Dialog title for deleting a private story-->
<string name="ContactSearchMediator__delete_story">Ezabatu storie-a?</string>
<!--Dialog message for deleting a private story-->
<string name="ContactSearchMediator__delete_the_private">\"%1$s\" istorio pribatua ezabatu nahi duzu?</string>
<!--Dialog action item for deleting a private story-->
<string name="ContactSearchMediator__delete">Ezabatu</string>
<!--Gift expiry days remaining-->
<plurals name="Gifts__d_days_remaining">
<item quantity="one">Egun %1$d falta da</item>
<item quantity="other">%1$d egun falta dira</item>
</plurals>
<!--Gift expiry hours remaining-->
<plurals name="Gifts__d_hours_remaining">
<item quantity="one">Ordu %1$d falta da</item>
<item quantity="other">%1$d ordu falta dira</item>
</plurals>
<!--Gift expiry minutes remaining-->
<plurals name="Gifts__d_minutes_remaining">
<item quantity="one">Minutu %1$d falta da</item>
<item quantity="other">%1$dminutu falta dira</item>
</plurals>
<!--Gift expiry expired-->
<string name="Gifts__expired">Iraungita</string>
<!--Label indicating that a user can tap to advance to the next post in a story-->
<string name="StoryFirstTimeNavigationView__tap_to_advance">Sakatu aurrera egiteko</string>
<!--Label indicating swipe direction to skip current story-->
<string name="StoryFirstTimeNavigationView__swipe_up_to_skip">Saltatzeko, pasatu hatza</string>
<!--Label indicating swipe direction to exit story viewer-->
<string name="StoryFirstTimeNavigationView__swipe_right_to_exit">Saltatzeko, pasatu hatza eskuinera</string>
<!--Button label to confirm understanding of story navigation-->
<string name="StoryFirstTimeNagivationView__got_it">Ulertuta</string>
<!--Content description for vertical context menu button in safety number sheet rows-->
<string name="SafetyNumberRecipientRowItem__open_context_menu">Ireki laster-menua</string>
<!--Sub-line when a user is verified.-->
<string name="SafetyNumberRecipientRowItem__s_dot_verified">%1$s · Egiaztatuta</string>
<!--Sub-line when a user is verified.-->
<string name="SafetyNumberRecipientRowItem__verified">Egiaztatuta</string>
<!--Title of safety number changes bottom sheet when showing individual records-->
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__safety_number_changes">Segurtasun-zenbakiaren aldaketak</string>
<!--Message of safety number changes bottom sheet when showing individual records-->
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__the_following_people">Baliteke pertsona hauek Signal berriro instalatu edo gailuak aldatu izatea. Sakatu hartzaile bat segurtasun-zenbaki berria berresteko. Hau hautazkoa da.</string>
<!--Title of safety number changes bottom sheet when not showing individual records-->
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__safety_number_checkup">Segurtasun-zenbakiaren egiaztapena</string>
<!--Title of safety number changes bottom sheet when not showing individual records and user has seen review screen-->
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__safety_number_checkup_complete">Osatu da segurtasun-zenbakiaren egiaztapena</string>
<!--Message of safety number changes bottom sheet when not showing individual records and user has seen review screen-->
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__all_connections_have_been_reviewed">Konexio guztiak berrikusi dira. Aurrera egiteko, sakatu Bidali.</string>
<!--Message of safety number changes bottom sheet when not showing individual records-->
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__you_have_d_connections">Agian Signal berriro instalatu duten edo gailuak aldatu dituzten %1$d konexio dituzu. Istorioa haiekin partekatu aurretik, berrikusi haien segurtasun-zenbakiak edo ken itzazu istoriorik.</string>
<!--Menu action to launch safety number verification screen-->
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__verify_safety_number">Segurtasun zenbakia baieztatu</string>
<!--Menu action to remove user from story-->
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__remove_from_story">Kendu istoriotik</string>
<!--Action button at bottom of SafetyNumberBottomSheetFragment to send anyway-->
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__send_anyway">Bidali hala eta guztiz ere</string>
<!--Action button at bottom of SafetyNumberBottomSheetFragment to review connections-->
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__review_connections">Berrikusi konexioak</string>
<!--Empty state copy for SafetyNumberBottomSheetFragment-->
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__no_more_recipients_to_show">Ez dago beste hartzailerik erakusteko</string>
<!--Done button on safety number review fragment-->
<string name="SafetyNumberReviewConnectionsFragment__done">Eginda</string>
<!--Title of safety number review fragment-->
<string name="SafetyNumberReviewConnectionsFragment__safety_number_changes">Segurtasun-zenbakiaren aldaketak</string>
<!--Message of safety number review fragment-->
<plurals name="SafetyNumberReviewConnectionsFragment__d_recipients_may_have">
<item quantity="one">Baliteke %1$d hartzaileak Signal berriro instalatu edo gailuak aldatu izatea. Sakatu hartzaile bat segurtasun-zenbaki berria berresteko. Hau hautazkoa da.</item>
<item quantity="other">Baliteke %1$d hartzailek Signal berriro instalatu edo gailuak aldatu izatea. Sakatu hartzaile bat segurtasun-zenbaki berria berresteko. Hau hautazkoa da.</item>
</plurals>
<!--Section header for 1:1 contacts in review fragment-->
<string name="SafetyNumberBucketRowItem__contacts">Kontaktuak</string>
<!--Context menu label for distribution list headers in review fragment-->
<string name="SafetyNumberReviewConnectionsFragment__remove_all">Kendu guztiak</string>
<!--Context menu label for 1:1 contacts to remove from send-->
<string name="SafetyNumberReviewConnectionsFragment__remove">Ezabatu</string>
<!--Title of initial My Story settings configuration shown when sending to My Story for the first time-->
<string name="ChooseInitialMyStoryMembershipFragment__my_story_privacy">Nire istorioen pribatutasuna</string>
<!--Subtitle of initial My Story settings configuration shown when sending to My Story for the first time-->
<string name="ChooseInitialMyStoryMembershipFragment__choose_who_can_see_posts_to_my_story_you_can_always_make_changes_in_settings">Aukeratu nork ikus ditzakeen \"Nire istorioa\" ataleko argitalpenak. Nahi duzunean alda ditzakezu ezarpenak.</string>
<!--All connections option for initial My Story settings configuration shown when sending to My Story for the first time-->
<string name="ChooseInitialMyStoryMembershipFragment__all_signal_connections">Signal konexio guztiak</string>
<!--All connections except option for initial My Story settings configuration shown when sending to My Story for the first time-->
<string name="ChooseInitialMyStoryMembershipFragment__all_signal_connections_except">Signal konexio guztiak… ezik</string>
<!--Only with selected connections option for initial My Story settings configuration shown when sending to My Story for the first time-->
<string name="ChooseInitialMyStoryMembershipFragment__only_share_with">…rekin bakarrik partekatu</string>
<!--Story info header sent heading-->
<string name="StoryInfoHeader__sent">Bidalita</string>
<!--Story info header received heading-->
<string name="StoryInfoHeader__received">Jasota</string>
<!--Story info header file size heading-->
<string name="StoryInfoHeader__file_size">Fitxategiaren tamaina</string>
<!--Story info "Sent to" header-->
<string name="StoryInfoBottomSheetDialogFragment__sent_to">Honi bidalia</string>
<!--Story info "Sent from" header-->
<string name="StoryInfoBottomSheetDialogFragment__sent_from">Honengandik bidalia</string>
<!--Story Info context menu label-->
<string name="StoryInfoBottomSheetDialogFragment__info">Info</string>
<!--EOF-->
</resources>