Files
Android/app/src/main/res/values-gl/strings.xml
T
2024-10-04 13:08:45 -04:00

7561 lines
640 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters
This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!--
~ Copyright 2024 Signal Messenger, LLC
~ SPDX-License-Identifier: AGPL-3.0-only
-->
<!-- smartling.instruction_comments_enabled = on -->
<resources>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="app_name" translatable="false">Signal</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="install_url" translatable="false">https://signal.org/install</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="donate_url" translatable="false">https://signal.org/donate</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="backup_support_url" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360007059752</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="transfer_support_url" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360007059752</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="support_center_url" translatable="false">https://support.signal.org/</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="terms_and_privacy_policy_url" translatable="false">https://signal.org/legal</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="google_pay_url" translatable="false">https://pay.google.com</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="donation_decline_code_error_url" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/4408365318426#errors</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="sms_export_url" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360007321171</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="signal_me_username_url" translatable="false">https://signal.me/#u/%1$s</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="username_support_url" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/5389476324250</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="export_account_data_url" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/5538911756954</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="pending_transfer_url" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360031949872#pending</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="donate_faq_url" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360031949872#donate</string> -->
<!-- First placeholder is productId, second placeholder is app package -->
<string name="backup_subscription_management_url">https://play.google.com/store/account/subscriptions?sku=%1$s&amp;package=%2$s</string>
<string name="yes">Si</string>
<string name="no">Non</string>
<string name="delete">Borrar</string>
<string name="please_wait">Por favor, agarda…</string>
<string name="save">Gardar</string>
<string name="note_to_self">Notas privadas</string>
<!-- Alternate label for the Signal Application in the device\'s home screen launcher, as in a weather/climate application. -->
<string name="app_icon_label_weather">Tempo</string>
<!-- Alternate label for the Signal Application in the device\'s home screen launcher, as in a note-taking application.-->
<string name="app_icon_label_notes">Notas</string>
<!-- Alternate label for the Signal Application in the device\'s home screen launcher, as in a news/journalism application. -->
<string name="app_icon_label_news">Novas</string>
<!-- Alternate label for the Signal Application in the device\'s home screen launcher, as in waves of the ocean. -->
<string name="app_icon_label_waves">Ondas</string>
<!-- AlbumThumbnailView -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="AlbumThumbnailView_plus" translatable="false">\+%d</string> -->
<!-- ApplicationMigrationActivity -->
<string name="ApplicationMigrationActivity__signal_is_updating">Signal está actualizándose…</string>
<!-- ApplicationPreferencesActivity -->
<string name="ApplicationPreferenceActivity_you_havent_set_a_passphrase_yet">Aínda non estableceches unha frase de acceso!</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable_passphrase">Desactivar frase de acceso?</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_this_will_permanently_unlock_signal_and_message_notifications">Isto desbloqueará de xeito permanente Signal e as notificacións de mensaxes.</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable">Desactivar</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_error_connecting_to_server">Erro ao se conectar ao servidor!</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_pins_are_required_for_registration_lock">PINs requírense para o bloqueo do rexistro. Para desactivar PINs, primeiro desactiva o bloqueo do rexistro.</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_pin_created">PIN establecido.</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_pin_disabled">PIN desactivado.</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_record_payments_recovery_phrase">Gardar frase de recuperación de pagamento.</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_record_phrase">Gardar frase.</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_before_you_can_disable_your_pin">Antes de poder desactivar o PIN, tes que gardar a túa frase de recuperación de pagamentos para asegurarte de que podes recuperar a conta de pagamentos.</string>
<!-- NumericKeyboardView -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="NumericKeyboardView__1" translatable="false">1</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="NumericKeyboardView__2" translatable="false">2</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="NumericKeyboardView__3" translatable="false">3</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="NumericKeyboardView__4" translatable="false">4</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="NumericKeyboardView__5" translatable="false">5</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="NumericKeyboardView__6" translatable="false">6</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="NumericKeyboardView__7" translatable="false">7</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="NumericKeyboardView__8" translatable="false">8</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="NumericKeyboardView__9" translatable="false">9</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="NumericKeyboardView__0" translatable="false">0</string> -->
<!-- Back button on numeric keyboard -->
<string name="NumericKeyboardView__backspace">Retroceder</string>
<!-- DraftDatabase -->
<string name="DraftDatabase_Draft_image_snippet">(imaxe)</string>
<string name="DraftDatabase_Draft_audio_snippet">(son)</string>
<string name="DraftDatabase_Draft_video_snippet">(vídeo)</string>
<string name="DraftDatabase_Draft_location_snippet">(localización)</string>
<string name="DraftDatabase_Draft_quote_snippet">(resposta)</string>
<string name="DraftDatabase_Draft_voice_note">(Mensaxe de voz)</string>
<!-- AttachmentKeyboard -->
<string name="AttachmentKeyboard_gallery">Galería</string>
<string name="AttachmentKeyboard_file">Ficheiro</string>
<string name="AttachmentKeyboard_contact">Contacto</string>
<string name="AttachmentKeyboard_location">Localización</string>
<string name="AttachmentKeyboard_Signal_needs_permission_to_show_your_photos_and_videos">Signal necesita permiso para mostrar as túas fotografías e vídeos</string>
<!-- Text for a button prompting users to allow Signal access to their gallery storage -->
<string name="AttachmentKeyboard_allow_access">Permitir acceso</string>
<string name="AttachmentKeyboard_payment">Pagamento</string>
<!-- Text in a button that allows users to manage which media Signal has access to -->
<string name="AttachmentKeyboard_manage">Xestionar</string>
<!-- Option in menu to select more photos that Signal will have access to -->
<string name="AttachmentKeyboard_select_more_photos">Seleccionar máis fotos</string>
<!-- Option in menu to go to settings -->
<string name="AttachmentKeyboard_go_to_settings">Ir a Configuración</string>
<!-- Text explaining that Signal has limited access to photos -->
<string name="AttachmentKeyboard_signal_has_limited_access">Signal ten acceso limitado a fotos e vídeos</string>
<!-- Text shown when user has given no photos for Signal to access and an explanation on how to change those permissions -->
<string name="AttachmentKeyboard_no_photos_found">Non se detectaron fotos. Selecciona fotos e vídeos para que aparezan aquí ou cambia os permisos</string>
<!-- MediaGalleryFragment -->
<!-- Text describing that no photos or videos are currently found in the gallery and that Signal can only access media that the user allows -->
<string name="MediaGalleryFragment__no_photos_found">Non se atoparon fotos ou vídeos. Signal só pode acceder ás fotos e aos vídeos que seleccionaches.</string>
<!-- AttachmentManager -->
<string name="AttachmentManager_cant_open_media_selection">Non se atopa unha aplicación para seleccionar contido multimedia.</string>
<string name="AttachmentManager_signal_requires_the_external_storage_permission_in_order_to_attach_photos_videos_or_audio">Signal require permiso de almacenamento para poder anexar fotografías, vídeos ou ficheiros de audio, pero este denegouse de forma permanente. Vai aos axustes da aplicación, selecciona «Permisos» e activa «Almacenamento».</string>
<string name="AttachmentManager_signal_requires_contacts_permission_in_order_to_attach_contact_information">Signal require permiso para poder anexar información dos contactos, pero este denegouse de forma permanente. Vai a configuración da aplicación, selecciona «Permisos» e activa «Contactos».</string>
<string name="AttachmentManager_signal_requires_location_information_in_order_to_attach_a_location">Signal require permiso para poder anexar a localización, pero este denegouse de forma permanente. Vai a configuración da aplicación, selecciona «Permisos» e activa «Localización».</string>
<!-- Dialog title asking users for location permission -->
<string name="AttachmentManager_signal_allow_access_location">Permite o acceso á túa localización</string>
<!-- Dialog description that will explain the steps needed to give location permission -->
<string name="AttachmentManager_signal_to_send_location">Para enviar a túa localización:</string>
<!-- Alert dialog description asking for location permission -->
<string name="AttachmentManager_signal_allow_signal_access_location">Permite que Signal acceda á túa localización.</string>
<!-- Toast text explaining Signal\'s need for location access -->
<string name="AttachmentManager_signal_needs_location_access">Signal necesita acceder á túa localización para compartila.</string>
<!-- Dialog title asking users for gallery storage permission -->
<string name="AttachmentManager_signal_allow_storage">Permitir acceso ao almacenamento</string>
<!-- Dialog description that will explain the steps needed to give gallery storage permission -->
<string name="AttachmentManager_signal_to_show_photos">Para mostrar fotografías e vídeos:</string>
<!-- Toast text explaining Signal\'s need for storage access -->
<string name="AttachmentManager_signal_needs_storage_access">Signal necesita ter acceso para mostrar as túas fotografías e vídeos.</string>
<!-- Alert dialog title to show the recipient has not activated payments -->
<string name="AttachmentManager__not_activated_payments">%1$s non activou os Pagamentos </string>
<!-- Alert dialog description to send the recipient a request to activate payments -->
<string name="AttachmentManager__request_to_activate_payments">Queres enviarlles unha invitación para activar os Pagamentos?</string>
<!-- Alert dialog button to send request -->
<string name="AttachmentManager__send_request">Enviar solicitude</string>
<!-- Alert dialog button to cancel dialog -->
<string name="AttachmentManager__cancel">Cancelar</string>
<!-- AttachmentUploadJob -->
<string name="AttachmentUploadJob_uploading_media">Subindo contido multimedia…</string>
<string name="AttachmentUploadJob_compressing_video_start">Comprimindo video…</string>
<!-- BackgroundMessageRetriever -->
<string name="BackgroundMessageRetriever_checking_for_messages">Comprobando se hai mensaxes…</string>
<!-- Fcm notifications -->
<!-- Notification we show when there may be messages for you, but we cannot connect to the server to check -->
<string name="FcmFetchManager__you_may_have_messages">Pode que teñas mensaxes novas</string>
<!-- BlockedUsersActivity -->
<string name="BlockedUsersActivity__blocked_users">Usuarios bloqueados</string>
<string name="BlockedUsersActivity__add_blocked_user">Engadir usuario bloqueado</string>
<string name="BlockedUsersActivity__blocked_users_will">Os usuarios bloqueados non poderán chamarte nin enviarche mensaxes.</string>
<string name="BlockedUsersActivity__no_blocked_users">Sen usuarios bloqueados</string>
<string name="BlockedUsersActivity__block_user">Bloquear usuario?</string>
<string name="BlockedUserActivity__s_will_not_be_able_to">«%1$s» non te poderá chamar nin enviar mensaxes.</string>
<string name="BlockedUsersActivity__block">Bloquear</string>
<!-- CreditCardFragment -->
<!-- Title of fragment -->
<string name="CreditCardFragment__credit_or_debit_card">Tarxeta de débito ou crédito</string>
<!-- Explanation of how to fill in the form and a note about pii, displayed above the credit card text fields -->
<string name="CreditCardFragment__enter_your_card_details">Insire os datos da túa tarxeta. Signal non recolle nin almacena a túa información persoal.</string>
<!-- Displayed as a hint in the card number text field -->
<string name="CreditCardFragment__card_number">Número de tarxeta</string>
<!-- Displayed as a hint in the card expiry text field -->
<string name="CreditCardFragment__mm_yy">MM/AA</string>
<!-- Displayed as a hint in the card cvv text field -->
<string name="CreditCardFragment__cvv">CVV</string>
<!-- Error displayed under the card number text field when there is an invalid card number entered -->
<string name="CreditCardFragment__invalid_card_number">Número de tarxeta non válido</string>
<!-- Error displayed under the card expiry text field when the card is expired -->
<string name="CreditCardFragment__card_has_expired">A tarxeta caducou</string>
<!-- Error displayed under the card cvv text field when the cvv is too short -->
<string name="CreditCardFragment__code_is_too_short">O código é demasiado curto</string>
<!-- Error displayed under the card cvv text field when the cvv is too long -->
<string name="CreditCardFragment__code_is_too_long">O código é demasiado longo</string>
<!-- Error displayed under the card cvv text field when the cvv is invalid -->
<string name="CreditCardFragment__invalid_code">Código non válido</string>
<!-- Error displayed under the card expiry text field when the expiry month is invalid -->
<string name="CreditCardFragment__invalid_month">Mes incorrecto</string>
<!-- Error displayed under the card expiry text field when the expiry is missing the year -->
<string name="CreditCardFragment__year_required">Ano obrigatorio</string>
<!-- Error displayed under the card expiry text field when the expiry year is invalid -->
<string name="CreditCardFragment__invalid_year">Ano incorrecto</string>
<!-- Button label to confirm credit card input and proceed with one-time payment -->
<string name="CreditCardFragment__donate_s">Doa %1$s</string>
<!-- Button label to confirm credit card input and proceed with subscription payment -->
<string name="CreditCardFragment__donate_s_month">Doa %1$s/mes</string>
<!-- Button label to confirm credit card input and proceed with backups payment. Placeholder is formatted price. -->
<string name="CreditCardFragment__pay_s_month">Doa %1$s/mes</string>
<!-- OneTimeDonationPreference -->
<!-- Preference title with placeholder for amount. -->
<string name="OneTimeDonationPreference__one_time_s">Unha vez %1$s</string>
<!-- Preference subtitle when donation is pending -->
<string name="OneTimeDonationPreference__donation_pending">Doazón pendente</string>
<!-- Preference subtitle when donation is processing -->
<string name="OneTimeDonationPreference__donation_processing">Doazón en procesamento</string>
<!-- BlockUnblockDialog -->
<string name="BlockUnblockDialog_block_and_leave_s">Bloquear e abandonar %1$s?</string>
<string name="BlockUnblockDialog_block_s">Bloquear a %1$s?</string>
<string name="BlockUnblockDialog_you_will_no_longer_receive_messages_or_updates">Non recibirás máis mensaxes ou actualizacións deste grupo, e os membros non poderán engadirte novamente ao grupo.</string>
<string name="BlockUnblockDialog_group_members_wont_be_able_to_add_you">Os membros do grupo non poderán engadirte novamente ao grupo.</string>
<string name="BlockUnblockDialog_group_members_will_be_able_to_add_you">Os membros do grupo poderán engadirte de novo.</string>
<!-- Text that is shown when unblocking a Signal contact -->
<string name="BlockUnblockDialog_you_will_be_able_to_call_and_message_each_other">Poderás enviar mensaxes e facer chamadas e o teu nome e foto compartirase con eles.</string>
<!-- Text that is shown when unblocking an SMS contact -->
<string name="BlockUnblockDialog_you_will_be_able_to_message_each_other">Podedes mandarvos mensaxes.</string>
<string name="BlockUnblockDialog_blocked_people_wont_be_able_to_call_you_or_send_you_messages">As persoas bloqueadas non poderán chamarte ou enviarche mensaxes.</string>
<string name="BlockUnblockDialog_blocked_people_wont_be_able_to_send_you_messages">As persoas bloqueadas non poden mandarche mensaxes.</string>
<!-- Message shown on block dialog when blocking the Signal release notes recipient -->
<string name="BlockUnblockDialog_block_getting_signal_updates_and_news">Desactiva as actualizacións e novidades de Signal.</string>
<!-- Message shown on unblock dialog when unblocking the Signal release notes recipient -->
<string name="BlockUnblockDialog_resume_getting_signal_updates_and_news">Activa as actualizacións e novidades de Signal.</string>
<string name="BlockUnblockDialog_unblock_s">Desbloquear a %1$s?</string>
<string name="BlockUnblockDialog_block">Bloquear</string>
<string name="BlockUnblockDialog_block_and_leave">Bloquear e saír</string>
<!-- Dialog button label to report as spam and block the person -->
<string name="BlockUnblockDialog_report_spam_and_block">Denunciar e bloquear</string>
<!-- Dialog title for reporting spam -->
<string name="BlockUnblockDialog_report_spam_title">Denunciar correo lixo?</string>
<!-- Dialog button to report as spam only -->
<string name="BlockUnblockDialog_report_spam">Denunciar correo lixo</string>
<!-- Dialog message when reporting spam of an individual (1:1 conversation) -->
<string name="BlockUnblockDialog_report_spam_description">Enviarase un aviso a Signal no que se informará de que esta persoa pode estar a enviar correo lixo. Signal non pode ler o contido de ningunha conversa.</string>
<!-- Dialog message when reporting spam of a group and we can determine the group member that invited you, placeholder is a name -->
<string name="BlockUnblockDialog_report_spam_group_named_adder">Enviarase un aviso a Signal no que se informará de que %1$s, que che convidou a este grupo, pode estar a enviar correo lixo. Signal non pode ler o contido de ningunha conversa.</string>
<!-- Dialog message when reporting spam of a group and we cannot determine the group member that invited you -->
<string name="BlockUnblockDialog_report_spam_group_unknown_adder">Enviarase un aviso a Signal no que se informará de que a persoa que che convidou a este grupo pode estar a enviar correo lixo. Signal non pode ler o contido de ningunha conversa.</string>
<!-- BucketedThreadMedia -->
<string name="BucketedThreadMedia_Today">Hoxe</string>
<string name="BucketedThreadMedia_Yesterday">Onte</string>
<string name="BucketedThreadMedia_This_week">Esta semana</string>
<string name="BucketedThreadMedia_This_month">Este mes</string>
<string name="BucketedThreadMedia_Large">Grande</string>
<string name="BucketedThreadMedia_Medium">Mediano</string>
<string name="BucketedThreadMedia_Small">Pequeno</string>
<!-- CallInfoView -->
<!-- Unknown people row text when the only people in the call are unknowns -->
<plurals name="CallInfoView__d_people">
<item quantity="one">%1$dpersoa</item>
<item quantity="other">%1$d persoas</item>
</plurals>
<!-- Unknown people row, placeholder is the number of unknown people in the call -->
<plurals name="CallInfoView__plus_d_people">
<item quantity="one">+%1$d persoa</item>
<item quantity="other">+%1$d persoas</item>
</plurals>
<!-- Unknown people row icon content description -->
<string name="CallInfoView__more_information">Máis información</string>
<!-- Unknown people row info dialog message -->
<string name="CallInfoView__before_joining_a_call">Antes de unirte a unha chamada, só poderás ver os nomes das persoas que teñas na túa listaxe de contactos, coas que esteas en grupos ou coas que teñas conversas individuais. Cando xa formes parte da chamada, poderás ver os nomes e fotos de todos os integrantes.</string>
<!-- Unknown people row info dialog action to close the dialog -->
<string name="CallInfoView__got_it">Entendo</string>
<!-- CameraFragment -->
<!-- Toasted when user device does not support video recording -->
<string name="CameraFragment__video_recording_is_not_supported_on_your_device">A gravación de vídeo non é compatible co teu dispositivo</string>
<!-- CameraXFragment -->
<string name="CameraXFragment_tap_for_photo_hold_for_video">Tocar para fotografía, arrastrar para vídeo</string>
<!-- Accessibility content description to describe the capture button when taking an image/video -->
<string name="CameraXFragment_capture_description">Capturar</string>
<string name="CameraXFragment_change_camera_description">Cambiar cámara</string>
<string name="CameraXFragment_open_gallery_description">Abrir galería</string>
<!-- Button text asking for access to camera permissions -->
<string name="CameraXFragment_allow_access">Permitir acceso</string>
<!-- Dialog title asking users for camera and microphone permission -->
<string name="CameraXFragment_allow_access_camera_microphone">Permitir acceso á cámara e ao micrófono</string>
<!-- Dialog title asking users for camera permission -->
<string name="CameraXFragment_allow_access_camera">Permitir acceso á cámara</string>
<!-- Dialog title asking users for microphone permission -->
<string name="CameraXFragment_allow_access_microphone">Permite o acceso ao micrófono</string>
<!-- Text explaining why Signal needs camera access in order to take photos -->
<string name="CameraXFragment_to_capture_photos_allow_camera">Para tirar fotografías, permite que Signal acceda á cámara.</string>
<!-- Text explaining why Signal needs camera access in order to take photos and videos -->
<string name="CameraXFragment_to_capture_photos_and_video_allow_camera">Para tirar fotografías e facer vídeos, Signal necesita acceder á cámara.</string>
<!-- Text explaining why Signal needs camera and microphone access in order to take photos and videos -->
<string name="CameraXFragment_to_capture_photos_and_video_allow_camera_microphone">Para tirar fotografías e facer vídeos, permite que Signal acceda á cámara e ao micrófono.</string>
<!-- Text explaining why Signal needs microphone access to take videos -->
<string name="CameraXFragment_to_capture_videos_with_sound">Para facer vídeos con son, permite que Signal acceda ao micrófono.</string>
<!-- Text explaining why Signal needs camera access to scan QR codes -->
<string name="CameraXFragment_to_scan_qr_code_allow_camera">Para escanear un código QR, permite que Signal acceda á cámara.</string>
<!-- Toast dialog explaining why Signal needs camera permissions when capturing photos -->
<string name="CameraXFragment_signal_needs_camera_access_capture_photos">Signal necesita acceder á cámara para tirar fotografías</string>
<!-- Toast dialog explaining why Signal needs camera permissions when scanning QR codes -->
<string name="CameraXFragment_signal_needs_camera_access_scan_qr_code">Signal necesita acceder á cámara para escanear códigos QR</string>
<!-- Toast dialog explaining why Signal needs microphone permissions -->
<string name="CameraXFragment_signal_needs_microphone_access_video">Signal necesita acceder ao micrófono para facer vídeos</string>
<!-- Dialog description that explains the steps needed to give camera permission -->
<string name="CameraXFragment_to_capture_photos">Para tirar fotografías en Signal:</string>
<!-- Dialog description that explains the steps needed to give camera and microphone permission -->
<string name="CameraXFragment_to_capture_photos_videos">Para tirar fotografías e facer vídeos en Signal:</string>
<!-- Dialog description that explains the steps needed to give microphone permission -->
<string name="CameraXFragment_to_capture_videos">Para facer vídeos con son:</string>
<!-- Dialog description that explains the steps needed to give Signal camera permissions -->
<string name="CameraXFragment_to_scan_qr_codes">Para escanear códigos QR:</string>
<!-- CameraContacts -->
<string name="CameraContacts_recent_contacts">Contactos recentes</string>
<string name="CameraContacts_signal_contacts">Contactos de Signal</string>
<string name="CameraContacts_signal_groups">Grupos de Signal</string>
<!-- A warning shown in a toast when -->
<plurals name="CameraContacts_you_can_share_with_a_maximum_of_n_conversations">
<item quantity="one">Podes compartir cun máximo de %1$d conversa.</item>
<item quantity="other">Podes compartir cun máximo de %1$d conversas.</item>
</plurals>
<string name="CameraContacts_select_signal_recipients">Seleccionar destinatarios de Signal</string>
<string name="CameraContacts_no_signal_contacts">Sen contactos en Signal</string>
<string name="CameraContacts_you_can_only_use_the_camera_button">Só podes usar o botón da cámara para enviar fotos a contactos de Signal. </string>
<string name="CameraContacts_cant_find_who_youre_looking_for">Non atopas o que andas a buscar?</string>
<string name="CameraContacts_invite_a_contact_to_join_signal">Convida a un contacto a se unir a Signal</string>
<string name="CameraContacts__menu_search">Buscar</string>
<!-- Censorship Circumvention Megaphone -->
<!-- Title for an alert that shows at the bottom of the chat list letting people know that circumvention is no longer needed -->
<string name="CensorshipCircumventionMegaphone_turn_off_censorship_circumvention">Desactivar a elusión de censura?</string>
<!-- Body for an alert that shows at the bottom of the chat list letting people know that circumvention is no longer needed -->
<string name="CensorshipCircumventionMegaphone_you_can_now_connect_to_the_signal_service">Xa podes conectarte directamente cos servizos de Signal para obter unha mellor experiencia.</string>
<!-- Action to prompt the user to disable circumvention since it is no longer needed -->
<string name="CensorshipCircumventionMegaphone_turn_off">Apagar</string>
<!-- Action to prompt the user to dismiss the alert at the bottom of the chat list -->
<string name="CensorshipCircumventionMegaphone_no_thanks">Non, grazas</string>
<!-- ClientDeprecatedActivity -->
<string name="ClientDeprecatedActivity_update_signal">Actualizar Signal</string>
<string name="ClientDeprecatedActivity_this_version_of_the_app_is_no_longer_supported">Esta versión da aplicación non é compatible. Para continuares a enviar e recibir mensaxes, actualiza á última versión.</string>
<string name="ClientDeprecatedActivity_update">Actualizar</string>
<string name="ClientDeprecatedActivity_dont_update">Non actualizar</string>
<string name="ClientDeprecatedActivity_warning">Aviso</string>
<string name="ClientDeprecatedActivity_your_version_of_signal_has_expired_you_can_view_your_message_history">A túa versión de Signal caducou. Podes ver o historial de mensaxes, mais non poderás enviar ou recibir mensaxes ata que a actualices.</string>
<!-- CommunicationActions -->
<string name="CommunicationActions_no_browser_found">Non se atopou ningún navegador web.</string>
<string name="CommunicationActions_send_email">Enviar correo electrónico</string>
<string name="CommunicationActions_a_cellular_call_is_already_in_progress">Xa está en curso unha chamada.</string>
<string name="CommunicationActions_start_voice_call">Iniciar chamada de voz?</string>
<string name="CommunicationActions_cancel">Cancelar</string>
<string name="CommunicationActions_call">Chamar</string>
<string name="CommunicationActions_insecure_call">Chamada insegura</string>
<string name="CommunicationActions_carrier_charges_may_apply">Posibles custos da operadora. O número ao que chamas non está rexistrado en Signal. Esta chamada farase a través da rede móbil, non por Internet.</string>
<string name="CommunicationActions_cant_join_call">Non podes unirte á chamada</string>
<string name="CommunicationActions_this_call_link_is_no_longer_valid">Esta ligazón de chamada caducou.</string>
<!-- Title on dialog when call link url cannot be parsed -->
<string name="CommunicationActions_invalid_link">Ligazón incorrecta</string>
<!-- Message on dialog when call link url cannot be parsed -->
<string name="CommunicationActions_this_is_not_a_valid_call_link">Non é unha ligazón de chamada válida. Asegúrate de que a ligazón está enteira e non ten ningún erro antes de unirte.</string>
<!-- Displayed in a snackbar when the user is already in a call -->
<string name="CommunicationActions__you_are_already_in_a_call">Estás xa nunha chamada</string>
<!-- ConfirmIdentityDialog -->
<!-- ContactsCursorLoader -->
<string name="ContactsCursorLoader_recent_chats">Conversas recentes</string>
<string name="ContactsCursorLoader_contacts">Contactos</string>
<string name="ContactsCursorLoader_groups">Grupos</string>
<!-- Contact search header for individuals who the user has not started a conversation with but is in a group with -->
<string name="ContactsCursorLoader_group_members">Membros do grupo</string>
<!-- Label for my stories when selecting who to send media to -->
<string name="ContactsCursorLoader_my_stories">As miñas historias</string>
<!-- Text for a button that brings up a bottom sheet to create a new story. -->
<string name="ContactsCursorLoader_new">Crear</string>
<!-- Header for conversation search section labeled "Chats" -->
<string name="ContactsCursorLoader__chats">Conversas</string>
<!-- Header for conversation search section labeled "Messages" -->
<string name="ContactsCursorLoader__messages">Mensaxes</string>
<!-- ContactsDatabase -->
<string name="ContactsDatabase_message_s">Mensaxe %1$s</string>
<string name="ContactsDatabase_signal_call_s">Chamada de voz de Signal %1$s</string>
<string name="ContactsDatabase_signal_video_call_s">Videochamada de Signal %1$s</string>
<!-- ContactNameEditActivity -->
<!-- Toolbar title for contact name edit activity -->
<string name="ContactNameEditActivity_given_name">Nome propio</string>
<string name="ContactNameEditActivity_family_name">Apelido</string>
<string name="ContactNameEditActivity_prefix">Prefixo</string>
<string name="ContactNameEditActivity_suffix">Sufixo</string>
<string name="ContactNameEditActivity_middle_name">Segundo nome</string>
<!-- ContactShareEditActivity -->
<!-- ContactShareEditActivity toolbar title -->
<string name="ContactShareEditActivity__send_contact">Enviar contacto</string>
<string name="ContactShareEditActivity_type_home">Casa</string>
<string name="ContactShareEditActivity_type_mobile">Móbil</string>
<string name="ContactShareEditActivity_type_work">Traballo</string>
<string name="ContactShareEditActivity_type_missing">Outra</string>
<string name="ContactShareEditActivity_invalid_contact">O contacto seleccionado non foi válido</string>
<!-- Content descrption for name edit button on contact share edit activity -->
<string name="ContactShareEditActivity__edit_name">Editar nome</string>
<!-- Content description for user avatar in edit activity -->
<string name="ContactShareEditActivity__avatar">Avatar</string>
<!-- ConversationItem -->
<string name="ConversationItem_error_not_sent_tap_for_details">Non enviado, toca para máis detalles</string>
<string name="ConversationItem_error_partially_not_delivered">Enviado parcialmente, toca para máis detalles</string>
<string name="ConversationItem_error_network_not_delivered">Erro ao enviar</string>
<string name="ConversationItem_group_action_left">%1$s abandonou o grupo.</string>
<string name="ConversationItem_send_paused">Envío en pausa</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_sms_dialog_title">Volver a SMS sen cifrar?</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_mms_dialog_title">Volver a MMS sen cifrar?</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_dialog_message">Esta mensaxe <b>non</b> será cifrada porque o seu destinatario xa non é usuario de Signal.\n\nEnviar mensaxe insegura?</string>
<string name="ConversationItem_unable_to_open_media">Non se atopa unha aplicación para abrir este contido multimedia.</string>
<string name="ConversationItem_copied_text">Copiouse %1$s</string>
<string name="ConversationItem_from_s">de %1$s</string>
<!-- Footer shown in legacy SMS message where %s is the name of the recipient the message is going to -->
<string name="ConversationItem_to_s">a %1$s</string>
<string name="ConversationItem_read_more">Ler máis</string>
<string name="ConversationItem_download_more">Descargar máis</string>
<string name="ConversationItem_pending">Pendente</string>
<string name="ConversationItem_this_message_was_deleted">Eliminouse a mensaxe.</string>
<string name="ConversationItem_you_deleted_this_message">Eliminaches esta mensaxe.</string>
<!-- Dialog error message shown when user can\'t download a message from someone else due to a permanent failure (e.g., unable to decrypt), placeholder is other\'s name -->
<string name="ConversationItem_cant_download_message_s_will_need_to_send_it_again">Non se pode descargar a mensaxe. %1$s ten que reenviala.</string>
<!-- Dialog error message shown when user can\'t download an image message from someone else due to a permanent failure (e.g., unable to decrypt), placeholder is other\'s name -->
<string name="ConversationItem_cant_download_image_s_will_need_to_send_it_again">Non se pode descargar a imaxe. %1$s ten que reenviala.</string>
<!-- Dialog error message shown when user can\'t download a video message from someone else due to a permanent failure (e.g., unable to decrypt), placeholder is other\'s name -->
<string name="ConversationItem_cant_download_video_s_will_need_to_send_it_again">Non se pode descargar o vídeo. %1$s ten que reenvialo.</string>
<!-- Dialog error message shown when user can\'t download a their own message via a linked device due to a permanent failure (e.g., unable to decrypt) -->
<string name="ConversationItem_cant_download_message_you_will_need_to_send_it_again">Non se pode descargar a mensaxe. Terás que reenviala.</string>
<!-- Dialog error message shown when user can\'t download a their own image message via a linked device due to a permanent failure (e.g., unable to decrypt) -->
<string name="ConversationItem_cant_download_image_you_will_need_to_send_it_again">Non se pode descargar a imaxe. Terás que reenviala.</string>
<!-- Dialog error message shown when user can\'t download a their own video message via a linked device due to a permanent failure (e.g., unable to decrypt) -->
<string name="ConversationItem_cant_download_video_you_will_need_to_send_it_again">Non se pode descargar o vídeo. Terás que reenvialo.</string>
<!-- Display as the timestamp footer in a message bubble in a conversation when a message has been edited. The timestamp represents a message that has been edited within the last minute. -->
<string name="ConversationItem_edited_now_timestamp_footer">Editada agora</string>
<!-- Display as the timestamp footer in a message bubble in a conversation when a message has been edited. This is displayed when the edit has occurred between 1-59 minutes ago. -->
<string name="ConversationItem_edited_relative_timestamp_footer">Editada hai %1$s</string>
<!-- Display as the timestamp footer in a message bubble in a conversation when a message has been edited. This is displayed when the edit occurred at least 1 hour ago. -->
<string name="ConversationItem_edited_absolute_timestamp_footer">Editada hai %1$s</string>
<!-- Displayed if the link preview in the conversation item is for a call link call -->
<string name="ConversationItem__join_call">Unirse á chamada</string>
<!-- ConversationActivity -->
<string name="ConversationActivity_add_attachment">Engadir anexo</string>
<!-- Accessibility text associated with image button to send an edited message. -->
<string name="ConversationActivity_send_edit">Enviar edición</string>
<string name="ConversationActivity_compose_message">Redactar mensaxe</string>
<string name="ConversationActivity_sorry_there_was_an_error_setting_your_attachment">Sentímolo, hai un erro na configuración do teu anexo.</string>
<!-- Toast shown when user is unable to find the recipient when sending a message -->
<string name="ConversationActivity_recipient_is_not_a_valid_sms_or_email_address_exclamation">O destinatario non é un enderezo electrónico ou SMS válido!</string>
<string name="ConversationActivity_message_is_empty_exclamation">A mensaxe está baleira!</string>
<string name="ConversationActivity_group_members">Membros do grupo</string>
<!-- Warning dialog text shown to user if they try to send a message edit that is too old where %1$d is replaced with the amount of hours, e.g. 3 -->
<plurals name="ConversationActivity_edit_message_too_old">
<item quantity="one">As edicións só poden facerse no termo de %1$d hora dende que se enviou a mensaxe.</item>
<item quantity="other">As edicións só poden facerse no termo de %1$d horas dende que se enviou a mensaxe.</item>
</plurals>
<!-- Warning dialog text shown to user if they try to edit a message too many times. Where %1$d is replaced with the number of edits -->
<plurals name="ConversationActivity_edit_message_too_many_edits">
<item quantity="one">Só se pode editar esta mensaxe %1$d vez.</item>
<item quantity="other">Só se pode editar esta mensaxe %1$d veces.</item>
</plurals>
<string name="ConversationActivity_invalid_recipient">Destinatario non válido!</string>
<string name="ConversationActivity_added_to_home_screen">Engadido á pantalla de inicio</string>
<string name="ConversationActivity_calls_not_supported">Chamadas non admitidas</string>
<string name="ConversationActivity_this_device_does_not_appear_to_support_dial_actions">Este dispositivo semella non admitir as accións de marcado.</string>
<string name="ConversationActivity_transport_insecure_sms">SMS insegura</string>
<!-- A title for the option to send an SMS with a placeholder to put the name of their SIM card -->
<string name="ConversationActivity_transport_insecure_sms_with_sim">SMS non seguro (%1$s)</string>
<string name="ConversationActivity_transport_insecure_mms">MMS insegura</string>
<!-- A title for the option to send an SMS with a placeholder to put the name of their SIM card -->
<string name="ConversationActivity_transport_signal">Mensaxe de Signal</string>
<!-- The content description for button to send a message in a conversation -->
<string name="ConversationActivity_send_message_content_description">Enviar mensaxe</string>
<string name="ConversationActivity_lets_switch_to_signal">Conversa comigo en Signal %1$s</string>
<string name="ConversationActivity_specify_recipient">Por favor, elixe un contacto</string>
<string name="ConversationActivity_attachment_exceeds_size_limits">O anexo excede o límite para o tipo de mensaxe que estás a enviar.</string>
<string name="ConversationActivity_unable_to_record_audio">Non é posible gravar son!</string>
<string name="ConversationActivity_you_cant_send_messages_to_this_group">Non podes enviar mensaxes ao grupo porque xa non formas parte del.</string>
<string name="ConversationActivity_only_s_can_send_messages">Só %1$s pode enviar mensaxes.</string>
<string name="ConversationActivity_admins">administradores</string>
<string name="ConversationActivity_message_an_admin">Enviar mensaxe a un administrador</string>
<string name="ConversationActivity_cant_start_group_call">Erro ao iniciar a chamada grupal</string>
<string name="ConversationActivity_only_admins_of_this_group_can_start_a_call">Só os administradores deste grupo poden iniciar a chamada.</string>
<string name="ConversationActivity_there_is_no_app_available_to_handle_this_link_on_your_device">Non hai ningunha aplicación dispoñible para tratar esta ligazón no teu dispositivo.</string>
<string name="ConversationActivity_your_request_to_join_has_been_sent_to_the_group_admin">Enviouse a solicitude á administración do grupo. Recibirás unha notificación cando a resolvan.</string>
<string name="ConversationActivity_cancel_request">Cancelar solicitude</string>
<!-- Dialog title asking users for microphone permission -->
<string name="ConversationActivity_allow_access_microphone">Permite o acceso ao micrófono</string>
<!-- Dialog description that will explain the steps needed to give microphone permissions -->
<string name="ConversationActivity_signal_to_send_audio_messages">Para enviar mensaxes de voz:</string>
<!-- Alert dialog description asking for microphone permission in order to send voice messages -->
<string name="ConversationActivity_to_send_voice_messages_allow_signal_access_to_your_microphone">Para enviar unha mensaxe de voz, Signal necesita acceder ao teu micrófono.</string>
<!-- Toast text explaining Signal\'s need for microphone access -->
<string name="ConversationActivity_signal_needs_microphone_access_voice_message">Signal necesita acceder ao micrófono para gravar unha mensaxe de voz.</string>
<string name="ConversationActivity_signal_requires_the_microphone_permission_in_order_to_send_audio_messages">Signal require permiso para poder enviar mensaxes de son, pero este denegouse de forma permanente. Vai a configuración da aplicación, selecciona «Permisos» e activa «Micrófono».</string>
<string name="ConversationActivity_signal_needs_the_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_call_s">Signal necesita permisos para acceder ao micrófono e á cámara para poder chamar a %1$s, pero denegáronse de forma permanente. Vai a configuración da aplicación, selecciona «Permisos» e activa «Micrófono» e «Cámara».</string>
<string name="ConversationActivity_to_capture_photos_and_video_allow_signal_access_to_the_camera">Para tirar fotografías e facer vídeos, Signal necesita acceder á cámara.</string>
<string name="ConversationActivity_signal_needs_the_camera_permission_to_take_photos_or_video">Signal necesita permiso para acceder á cámara e poder tirar fotografías, pero denegouse de forma permanente. Vai a configuración da aplicación, selecciona «Permisos» e activa «Cámara».</string>
<string name="ConversationActivity_signal_needs_camera_permissions_to_take_photos_or_video">Signal necesita permiso para acceder á cámara e tirar fotografías ou facer vídeos.</string>
<string name="ConversationActivity_enable_the_microphone_permission_to_capture_videos_with_sound">Habilitar o permiso ao micrófono para gravar vídeos con son.</string>
<string name="ConversationActivity_signal_needs_the_recording_permissions_to_capture_video">Signal necesita permiso para acceder ao micrófono e poder gravar vídeos, pero denegouse. Vai a configuración da aplicación, selecciona «Permisos» e activa «Micrófono» e «Cámara».</string>
<string name="ConversationActivity_signal_needs_recording_permissions_to_capture_video">Signal necesita acceder ao micrófono para gravar vídeos.</string>
<string name="ConversationActivity_quoted_contact_message">%1$s %2$s</string>
<string name="ConversationActivity_no">Non</string>
<string name="ConversationActivity_search_position">%1$d de %2$d</string>
<string name="ConversationActivity_no_results">Sen resultados</string>
<string name="ConversationActivity_sticker_pack_installed">Paquete de stickers instalado</string>
<string name="ConversationActivity_new_say_it_with_stickers">Novo! Dille ola con stickers</string>
<string name="ConversationActivity_cancel">Cancelar</string>
<string name="ConversationActivity_delete_conversation">Borrar conversa?</string>
<string name="ConversationActivity_delete_and_leave_group">Eliminar e deixar o grupo?</string>
<string name="ConversationActivity_this_conversation_will_be_deleted_from_all_of_your_devices">Esta conversa borrarase de todos os teus dispositivos.</string>
<string name="ConversationActivity_you_will_leave_this_group_and_it_will_be_deleted_from_all_of_your_devices">Abandonarás este grupo e eliminarase de todos os teus dispositivos.</string>
<string name="ConversationActivity_delete">Eliminar</string>
<string name="ConversationActivity_delete_and_leave">Eliminar e saír</string>
<!-- Dialog description that will explain the steps needed to give microphone permissions for a voice call -->
<string name="ConversationActivity__to_start_call">Para iniciar unha chamada:</string>
<!-- Alert dialog description asking for microphone permission in order to start a voice call -->
<string name="ConversationActivity__to_call_signal_needs_access_to_your_microphone">Para iniciar unha chamada, permite que Signal acceda ao teu micrófono.</string>
<!-- Toast text explaining Signal\'s need for microphone access for a voice call -->
<string name="ConversationActivity_signal_needs_microphone_access_voice_call">Signal necesita acceder ao micrófono para iniciar a chamada.</string>
<string name="ConversationActivity_join">Unirse</string>
<!-- Button text for an active group call but the call is currently full and unjoinable -->
<string name="ConversationActivity_full">Completo</string>
<string name="ConversationActivity_error_sending_media">Erro ao enviar o multimedia</string>
<!-- Message shown when opening an MMS group conversation with SMS disabled and there are no exported messages -->
<string name="ConversationActivity__sms_messaging_is_no_longer_supported">Xa non se poden mandar mensaxes SMS en Signal.</string>
<!-- Message shown when opening an SMS conversation with SMS disabled and there are no exported messages -->
<string name="ConversationActivity__sms_messaging_is_no_longer_supported_in_signal_invite_s_to_to_signal_to_keep_the_conversation_here">Xa non se poden mandar mensaxes SMS en Signal. Convida a %1$s a Signal para seguir falando.</string>
<!-- Message shown when opening a conversation with an unregistered user who used to be on Signal -->
<string name="ConversationActivity__this_person_is_no_longer_using_signal">Esta persoa xa non emprega Signal. Convídaa a Signal para seguirdes falando.</string>
<!-- Action button shown when opening an SMS conversation with SMS disabled and there are no exported messages -->
<string name="ConversationActivity__invite_to_signal">Convidar a Signal</string>
<!-- Snackbar message shown after dismissing the full screen sms export megaphone indicating we\'ll do it again soon -->
<string name="ConversationActivity__you_will_be_reminded_again_soon">Lembrarémoscho de novo pronto.</string>
<!-- Title for dialog shown when first sending formatted text -->
<string name="SendingFormattingTextDialog_title">Enviando texto con formato</string>
<!-- Message for dialog shown when first sending formatted text -->
<string name="SendingFormattingTextDialog_message">Algunhas persoas poden estar empregando unha versión de Signal que non admite texto con formato. No poderán ver os cambios no formato que fixeches na túa mensaxe.</string>
<!-- Button text for confirming they\'d like to send the message with formatting after seeing warning. -->
<string name="SendingFormattingTextDialog_send_anyway_button">Enviar igualmente</string>
<!-- Button text for canceling sending the message with formatting after seeing warning. -->
<string name="SendingFormattingTextDialog_cancel_send_button">Cancelar</string>
<!-- ConversationAdapter -->
<plurals name="ConversationAdapter_n_unread_messages">
<item quantity="one">%1$d mensaxe sen ler</item>
<item quantity="other">%1$d mensaxes sen ler</item>
</plurals>
<!-- ConversationFragment -->
<!-- Toast text when contacts activity is not found -->
<string name="ConversationFragment__contacts_app_not_found">Non se atopa unha aplicación de contactos.</string>
<plurals name="ConversationFragment_delete_selected_messages">
<item quantity="one">Borrar a mensaxe seleccionada?</item>
<item quantity="other">Borrar as mensaxes seleccionadas?</item>
</plurals>
<string name="ConversationFragment_save_to_sd_card">Gardar no almacenamento?</string>
<plurals name="ConversationFragment_saving_n_media_to_storage_warning">
<item quantity="one">Ao gardar este elemento multimedia no almacenamento permitirás que outras aplicacións do teu dispositivo accedan a el. \n\nDesexas continuar?</item>
<item quantity="other">Ao gardar %1$d elementos multimedia no almacenamento permitirás que outras aplicacións do teu dispositivo accedan a eles. \n\nDesexas continuar?</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationFragment_error_while_saving_attachments_to_sd_card">
<item quantity="one">Erro ao gardar o anexo no almacenamento!</item>
<item quantity="other">Erro ao gardar os anexos no almacenamento!</item>
</plurals>
<string name="ConversationFragment_unable_to_write_to_sd_card_exclamation">Non é posible escribir no almacenamento!</string>
<plurals name="ConversationFragment_saving_n_attachments">
<item quantity="one">Gardando anexo</item>
<item quantity="other">Gardando %1$d anexos</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationFragment_saving_n_attachments_to_sd_card">
<item quantity="one">Gardando anexo no almacenamento…</item>
<item quantity="other">Gardando %1$d anexos no almacenamento…</item>
</plurals>
<string name="ConversationFragment_pending">Pendente…</string>
<!-- Describes how the message was sent when looking at a message detail. Previously, messages could be through other means like SMS -->
<string name="ConversationFragment_push">Datos (Signal)</string>
<string name="ConversationFragment_mms">MMS</string>
<string name="ConversationFragment_sms">SMS</string>
<string name="ConversationFragment_deleting">Borrando</string>
<string name="ConversationFragment_deleting_messages">Borrando mensaxes…</string>
<string name="ConversationFragment_delete_for_me">Eliminar para min</string>
<string name="ConversationFragment_delete_for_everyone">Eliminar para todos</string>
<!-- Dialog button for deleting one or more note-to-self messages only on this device, leaving that same message intact on other devices. -->
<string name="ConversationFragment_delete_on_this_device">Eliminar deste dispositivo</string>
<!-- Dialog button for deleting one or more note-to-self messages that will be sync\'d to other devices -->
<string name="ConversationFragment_delete">Borrar</string>
<!-- Dialog button for deleting one or more note-to-self messages on all linked devices. -->
<string name="ConversationFragment_delete_everywhere">Eliminar de todos os dispositivos</string>
<string name="ConversationFragment_this_message_will_be_deleted_for_everyone_in_the_conversation">Esta mensaxe eliminarase para todos na conversa se teñen unha versión recente de Signal. Poderán ver que borraches unha mensaxe.</string>
<string name="ConversationFragment_quoted_message_not_found">Non se atopou a mensaxe orixinal</string>
<string name="ConversationFragment_quoted_message_no_longer_available">A mensaxe orixinal xa non está dispoñible</string>
<string name="ConversationFragment_failed_to_open_message">Erro ao abrir a mensaxe</string>
<string name="ConversationFragment_you_can_swipe_to_the_right_reply">Arrastra cara á dereita sobre calquera mensaxe para responder rapidamente</string>
<string name="ConversationFragment_you_can_swipe_to_the_left_reply">Arrastra cara á esquerda sobre calquera mensaxe para responder rapidamente</string>
<string name="ConversationFragment_view_once_media_is_deleted_after_sending">O contido multimedia dunha soa visualización elimínase despois do seu envío</string>
<string name="ConversationFragment_you_already_viewed_this_message">Xa viches esta mensaxe</string>
<string name="ConversationFragment__you_can_add_notes_for_yourself_in_this_conversation">Podes engadir notas para ti mesmo nesta conversa. Se a túa conta ten máis dispositivos vinculados, as notas tamén se sincronizarán.</string>
<string name="ConversationFragment__d_group_members_have_the_same_name">%1$d membros do grupo teñen o mesmo nome.</string>
<string name="ConversationFragment__tap_to_review">Toca para revisar</string>
<!-- The body of a banner that can show up at the top of a chat, letting the user know that you have two contacts with the same name -->
<string name="ConversationFragment__review_banner_body">Esta persoa ten o mesmo nome que outro contacto</string>
<string name="ConversationFragment_contact_us">Contacto</string>
<string name="ConversationFragment_verify">Comprobar</string>
<string name="ConversationFragment_not_now">Agora non</string>
<string name="ConversationFragment_your_safety_number_with_s_changed">O teu número de seguranza con %1$s cambiou</string>
<string name="ConversationFragment_your_safety_number_with_s_changed_likey_because_they_reinstalled_signal">O teu número de seguranza con %1$s cambiou probablemente porque reinstalou Signal ou mudou de dispositivo. Toca Verificar para confirmar o novo número. Isto é opcional.</string>
<!-- Dialog title for block group link join requests -->
<string name="ConversationFragment__block_request">Bloquear solicitude?</string>
<!-- Dialog message for block group link join requests -->
<string name="ConversationFragment__s_will_not_be_able_to_join_or_request_to_join_this_group_via_the_group_link">%1$s non poderá unirse ou solicitar unirse a este grupo a través da ligazón do grupo. Pode engadirse xente manualmente.</string>
<!-- Dialog confirm block request button -->
<string name="ConversationFragment__block_request_button">Bloquear solicitude</string>
<!-- Dialog cancel block request button -->
<string name="ConversationFragment__cancel">Cancelar</string>
<!-- Message shown after successfully blocking join requests for a user -->
<string name="ConversationFragment__blocked">Bloqueado</string>
<!-- Action shown to allow a user to update their application because it has expired -->
<string name="ConversationFragment__update_build">Actualizar Signal</string>
<!-- Action shown to allow a user to re-register as they are no longer registered -->
<string name="ConversationFragment__reregister_signal">Volve rexistrarte en Signal</string>
<!-- Label for a button displayed in the conversation toolbar to return to the previous screen. -->
<string name="ConversationFragment__content_description_back_button">Retroceder.</string>
<!-- Label for a button displayed in the conversation toolbar to open the main screen of the app. -->
<string name="ConversationFragment__content_description_launch_signal_button">Abrir Signal</string>
<!-- Dialog title shown when more than one contact in a group conversation is no longer verified -->
<string name="ConversationFragment__no_longer_verified">Non verificado</string>
<!-- Button shown in conversation header when in a message request state and no groups in common to show new message safety tips -->
<string name="ConversationFragment_safety_tips">Consellos de seguridade</string>
<!-- Menu option to report spam in a conversation -->
<string name="ConversationFragment_report_spam">Denunciar correo lixo</string>
<!-- Menu option to block in a conversation -->
<string name="ConversationFragment_block">Bloquear</string>
<!-- Menu otpion to accept a message request in a conversation -->
<string name="ConversationFragment_accept">Aceptar</string>
<!-- Menu option to delete an entire chat in a conversation -->
<string name="ConversationFragment_delete_chat">Borrar conversa</string>
<!-- Menu option to unblock in a conversation -->
<string name="ConversationFragment_unblock">Desbloquear</string>
<!-- Dialog title shown after reporting spam and tapping the conversation item -->
<string name="ConversationFragment_reported_spam">Denunciada como correo lixo</string>
<!-- Dialog message shown after reporting spam and tapping the conversation item -->
<string name="ConversationFragment_reported_spam_message">Enviouse un aviso a Signal no que se informou de que esta persoa pode estar a enviar correo lixo. Signal non pode ler o contido de ningunha conversa.</string>
<!-- Toast shown after reporting spam and tapping the conversation item -->
<string name="ConversationFragment_reported_as_spam">Denunciada como correo lixo</string>
<!-- Toast shown after reporting and blocking a conversation -->
<string name="ConversationFragment_reported_as_spam_and_blocked">Denunciada como correo lixo e bloqueada</string>
<!-- Dialog message shown after accepting a message request and tapping on options from the conversation event -->
<string name="ConversationFragment_you_accepted_a_message_request_from_s">Aceptaches a solicitude de mensaxe de %1$s. Se foi un erro, podes escoller unha destas accións.</string>
<!-- Title of Safety Tips bottom sheet dialog -->
<string name="SafetyTips_title">Consellos de seguridade</string>
<!-- Dialog subtitle when showign tips for a 1:1 conversation -->
<string name="SafetyTips_subtitle_individual">Ten moito coidado ao aceptar solicitudes de mensaxes de persoas que non coñeces. Presta especial atención a:</string>
<!-- Dialog subtitle when showing tips for a group conversation -->
<string name="SafetyTips_subtitle_group">Revisa a solicitude con moita atención. Ningún dos teus contactos ou persoas coas que conversas están neste grupo. Velaquí tes algunhas cousas que debes ter en conta:</string>
<!-- Button text to move to the previous tip-->
<string name="SafetyTips_previous_tip">Consello anterior</string>
<!-- Button text to move to the next tip -->
<string name="SafetyTips_next_tip">Seguinte consello</string>
<!-- Title of tip 1 -->
<string name="SafetyTips_tip1_title">Estafas de criptodivisa ou de diñeiro</string>
<!-- Message of tip 1 -->
<string name="SafetyTips_tip1_message">Se alguén que non coñeces che envía mensaxes sobre criptodivisas (coma Bitcoin) ou che ofrece algunha oportunidade financeira, ten moito coidado. Seguramente sexa correo lixo.</string>
<!-- Title of tip 2 -->
<string name="SafetyTips_tip2_title">Mensaxes xerais ou non relevantes</string>
<!-- Message of tip 2 -->
<string name="SafetyTips_tip2_message">Os estafadores adoitan comezar unha mensaxe cun simple «Ola» para chamar a túa atención. Se respondes, é posible que intenten seguir falando contigo.</string>
<!-- Title of tip 3 -->
<string name="SafetyTips_tip3_title">Mensaxes con ligazóns</string>
<!-- Message of tip 3 -->
<string name="SafetyTips_tip3_message">Ten coidado coas mensaxes que recibes de persoas que non coñeces e que teñen ligazóns a páxinas web. Nunca visites ligazóns de persoas nas que non confías.</string>
<!-- Title of tip 4 -->
<string name="SafetyTips_tip4_title">Empresas ou organizacións falsas</string>
<!-- Message of tip 4 -->
<string name="SafetyTips_tip4_message">Ten coidado coas empresas ou axencias gobernamentais que se poñan en contacto contigo. As mensaxes que inclúan axencias tributarias, empresas de mensaxería e máis, poden ser correo lixo.</string>
<!-- Label for a button displayed in conversation list to clear the chat filter -->
<string name="ConversationListFragment__clear_filter">Limpar filtro</string>
<!-- Notice on chat list when no unread chats are available, centered on display -->
<string name="ConversationListFragment__no_unread_chats">Non hai conversas sen ler</string>
<plurals name="ConversationListFragment_delete_selected_conversations">
<item quantity="one">Borrar conversa seleccionada?</item>
<item quantity="other">Borrar conversas seleccionadas?</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationListFragment_this_will_permanently_delete_all_n_selected_conversations">
<item quantity="one">Isto borrará a conversa seleccionada para sempre.</item>
<item quantity="other">Isto borrará as %1$d conversas seleccionadas para sempre.</item>
</plurals>
<!-- Dialog message shown when deleting one to many conversations from the chat list and the user has a linked device -->
<plurals name="ConversationListFragment_this_will_permanently_delete_all_n_selected_conversations_linked_device">
<item quantity="one">Isto borrará a conversa seleccionada de forma permanente de todos os teus dispositivos.</item>
<item quantity="other">Isto borrará as %1$d conversas seleccionadas de forma permanente de todos os teus dispositivos.</item>
</plurals>
<string name="ConversationListFragment_deleting">Borrando</string>
<plurals name="ConversationListFragment_deleting_selected_conversations">
<item quantity="one">Borrando conversa seleccionada…</item>
<item quantity="other">Borrando conversas seleccionadas…</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationListFragment_conversations_archived">
<item quantity="one">Conversa arquivada</item>
<item quantity="other">%1$d conversas arquivadas</item>
</plurals>
<string name="ConversationListFragment_undo">Desfacer</string>
<plurals name="ConversationListFragment_moved_conversations_to_inbox">
<item quantity="one">Mover conversa á caixa de entrada</item>
<item quantity="other">Mover %1$d conversas á caixa de entrada</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationListFragment_read_plural">
<item quantity="one">Lido</item>
<item quantity="other">Lidos</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationListFragment_unread_plural">
<item quantity="one">Sen ler</item>
<item quantity="other">Sen ler</item>
</plurals>
<string name="ConversationListFragment_pin">Ancorar</string>
<string name="ConversationListFragment_unpin">Desancorar</string>
<string name="ConversationListFragment_mute">Silenciar</string>
<string name="ConversationListFragment_unmute">Activar son</string>
<string name="ConversationListFragment_select">Seleccionar</string>
<string name="ConversationListFragment_archive">Arquivar</string>
<string name="ConversationListFragment_unarchive">Desarquivar</string>
<string name="ConversationListFragment_delete">Borrar</string>
<string name="ConversationListFragment_select_all">Marcar todo</string>
<!-- Screen title shown when selecting multiple items from a list like conversation threads or call logs. -->
<plurals name="ConversationListFragment_s_selected">
<item quantity="one">%1$d seleccionado</item>
<item quantity="other">%1$d seleccionados</item>
</plurals>
<!-- Show in conversation list overflow menu to open selection bottom sheet -->
<string name="ConversationListFragment__notification_profile">Perfil de notificacións</string>
<!-- Tooltip shown after you have created your first notification profile -->
<string name="ConversationListFragment__turn_your_notification_profile_on_or_off_here">Activa ou desactiva o teu perfil de notificacións aquí.</string>
<!-- Message shown in top toast to indicate the named profile is on -->
<string name="ConversationListFragment__s_on">%1$sactivo</string>
<!-- -->
<string name="ConversationListFragment_username_recovered_toast">O teu código QR e a ligazón restablecéronse, o teu nome de usuario é %1$s</string>
<!-- ConversationListItem -->
<string name="ConversationListItem_key_exchange_message">Mensaxe de intercambio de chaves</string>
<!-- ConversationListItemAction -->
<string name="ConversationListItemAction_archived_conversations_d">Conversas arquivadas (%1$d)</string>
<!-- ConversationTitleView -->
<string name="ConversationTitleView_verified">Verificado</string>
<string name="ConversationTitleView_you">Ti</string>
<!-- ConversationTypingView -->
<string name="ConversationTypingView__plus_d">+%1$d</string>
<!-- Title for a reminder bottom sheet to users who have re-registered that they need to go back to re-link their devices. -->
<string name="RelinkDevicesReminderFragment__relink_your_devices">Volve vincular os dispositivos</string>
<!-- Description for a reminder bottom sheet to users who have re-registered that they need to go back to re-link their devices. -->
<string name="RelinkDevicesReminderFragment__the_devices_you_added_were_unlinked">Os dispositivos que conectaches desvinculáronse cando o teu dispositivo quedou sen rexistrar. Vai a Configuración e volve vincular todos os dispositivos.</string>
<!-- Button label for the re-link devices bottom sheet reminder to navigate to the Devices page in the settings. -->
<string name="RelinkDevicesReminderFragment__open_settings">Abrir configuración</string>
<!-- Button label for the re-link devices bottom sheet reminder to dismiss the pop up. -->
<string name="RelinkDevicesReminderFragment__later">Máis tarde</string>
<!-- CreateGroupActivity -->
<string name="CreateGroupActivity__select_members">Elexir membros</string>
<!-- CreateProfileActivity -->
<string name="CreateProfileActivity__profile">Perfil</string>
<string name="CreateProfileActivity_error_setting_profile_photo">Erro ao establecer a fotografía do perfil</string>
<string name="CreateProfileActivity_problem_setting_profile">Problemas ao establecer o perfil</string>
<string name="CreateProfileActivity_set_up_your_profile">Establece o teu perfil</string>
<string name="CreateProfileActivity_signal_profiles_are_end_to_end_encrypted">O teu perfil e os cambios que realices serán visibles para as persoas coas que falas por mensaxe, os teus contactos e grupos.</string>
<string name="CreateProfileActivity_set_avatar_description">Establecer avatar</string>
<!-- ProfileCreateFragment -->
<!-- Displayed at the top of the screen and explains how profiles can be viewed. -->
<string name="ProfileCreateFragment__profiles_are_visible_to_contacts_and_people_you_message">Os perfís son visibles para as persoas coas que falas por mensaxe, os teus contactos e grupos.</string>
<!-- Title of clickable row to select phone number privacy settings -->
<string name="ProfileCreateFragment__who_can_find_me">Quen me pode atopar polo meu número?</string>
<!-- WhoCanSeeMyPhoneNumberFragment -->
<!-- Toolbar title for this screen -->
<string name="WhoCanSeeMyPhoneNumberFragment__who_can_find_me_by_number">Quen me pode atopar polo meu número?</string>
<!-- Description for radio item stating anyone can see your phone number -->
<string name="WhoCanSeeMyPhoneNumberFragment__anyone_who_has_your">Calquera persoa que teña o teu número de teléfono poderá comprobar se estás en Signal e poderá iniciar conversas contigo.</string>
<!-- Description for radio item stating no one will be able to see your phone number -->
<string name="WhoCanSeeMyPhoneNumberFragment__nobody_will_be_able">Ninguén poderá ver que estás en Signal a menos que lles envíes unha mensaxe ou xa teñas unha conversa con eles.</string>
<!-- ChooseBackupFragment -->
<string name="ChooseBackupFragment__restore_from_backup">Restaurar desde a copia de seguranza?</string>
<string name="ChooseBackupFragment__restore_your_messages_and_media">Restaura as túas mensaxes e contido multimedia desde unha copia local. Se non o fas agora, non poderás facelo máis tarde.</string>
<string name="ChooseBackupFragment__icon_content_description">Restablece desde a icona da copia de seguranza</string>
<string name="ChooseBackupFragment__choose_backup">Escolle copia de seguranza</string>
<string name="ChooseBackupFragment__learn_more">Saber máis</string>
<string name="ChooseBackupFragment__no_file_browser_available">Non hai un navegador dispoñible</string>
<!-- RestoreBackupFragment -->
<string name="RestoreBackupFragment__restore_complete">Restablecemento completo</string>
<string name="RestoreBackupFragment__to_continue_using_backups_please_choose_a_folder">Elixe un cartafol para seguir usando copias de seguranza. As novas copias gardaranse nese cartafol.</string>
<string name="RestoreBackupFragment__choose_folder">Elixe un cartafol</string>
<string name="RestoreBackupFragment__not_now">Agora non</string>
<!-- Couldn\'t find the selected backup -->
<string name="RestoreBackupFragment__backup_not_found">Non se atopou a copia de seguranza.</string>
<!-- Couldn\'t read the selected backup -->
<string name="RestoreBackupFragment__backup_could_not_be_read">Erro na lectura da copia de seguranza.</string>
<!-- Backup has an unsupported file extension -->
<string name="RestoreBackupFragment__backup_has_a_bad_extension">A copia de seguranza ten unha extensión incorrecta.</string>
<!-- CreateBackupBottomSheet -->
<!-- Bottom sheet title -->
<string name="CreateBackupBottomSheet__create_backup">Crear copia de seguranza</string>
<!-- Bottom sheet message -->
<string name="CreateBackupBottomSheet__depending_on_the_size">En función do tamaño da copia, isto pode tardar bastante tempo. Pero non te preocupes, podes seguir usando o teu teléfono como de costume mentres se completa o proceso.</string>
<!-- Action button to dismiss sheet and back up later -->
<string name="CreateBackupBottomSheet__back_up_later">Facer copia máis tarde</string>
<!-- Action button to dismiss sheet and back up now -->
<string name="CreateBackupBottomSheet__back_up_now">Facer copia agora</string>
<!-- Headline text for a bottom sheet dialog shown when the restoration of the media backup fails. -->
<string name="RestoreMediaFailedBottomSheet__Cant_restore_media">Non se poden restaurar os arquivos</string>
<!-- Help text for a bottom sheet dialog shown when the restoration of the media backup fails, displayed while the app is calculating the amount of disk space required. -->
<string name="RestoreMediaFailedBottomSheet__Your_device_does_not_have_enough_free_space_placeholder">O teu dispositivo non ten espazo libre suficiente. Libera espazo para poder restaurar os arquivos multimedia.\n\nSe premes «Saltar restauración», os arquivos da túa copia de seguranza eliminaranse a próxima vez que o teu dispositivo complete unha nova copia de seguranza.</string>
<!-- Help text for a bottom sheet dialog shown when the restoration of the media backup fails, displayed once the app knows how much disk space is required. The placeholder is a filesize, such as "1.23 GB." -->
<string name="RestoreMediaFailedBottomSheet__Your_device_does_not_have_enough_free_space">O teu dispositivo non ten espazo libre suficiente. Libera %1$s de espazo para poder restaurar os arquivos multimedia.\n\nSe premes «Saltar restauración», os arquivos da túa copia de seguranza eliminaranse a próxima vez que o teu dispositivo complete unha nova copia de seguranza.</string>
<!-- Confirmation button to dismiss bottom sheet dialog without aborting the restoration process. -->
<string name="RestoreMediaFailedBottomSheet__Okay">Aceptar</string>
<!-- Negative button on a bottom sheet dialog shown when the restoration of the media backup fails. This aborts the restoration process. -->
<string name="RestoreMediaFailedBottomSheet__Skip_restore">Saltar restauración</string>
<!-- Accessibility content description for the "Backup Error" icon -->
<string name="RestoreMediaFailedBottomSheet__Backup_error_icon_content_description">Icona de erro de copia de seguranza</string>
<!-- Banner text that is displayed at the top of the app when trying to restore more media than the device\'s memory has space for. -->
<string name="RestoreMediaErrorBanner__Free_up_storage_space">Libera espazo para poder restaurar os arquivos multimedia.</string>
<!-- Banner text that is displayed at the top of the app when trying to restore more media than the device\'s memory has space for. The placeholder is a filesize, such as "1.23 GB." -->
<string name="RestoreMediaErrorBanner__Free_up_of_space">Libera %1$s de espazo para poder restaurar os arquivos multimedia.</string>
<!-- Remote media restoration in-process status title. -->
<string name="RestoreMediaReminder__Restoring_media">Restaurando arquivos multimedia</string>
<!-- Remote media restoration in-process description. The first to placeholders are filesizes, such as "865 MB" and "2.3 GB". The final placeholder is a whole number representing the percentage progress. -->
<string name="RestoreMediaReminder__Progress_filesize">%1$s de %2$s (%3$d %%)</string>
<!-- Remote media restoration paused status title. -->
<string name="RestoreMediaReminder__Restoring_media_paused">Restauración de arquivos multimedia en pausa</string>
<!-- Remote media restoration paused status description for when the restore is paused because unmetered connectivity, such as WiFi, is unavailable. -->
<string name="RestoreMediaReminder__Waiting_for_Wifi">Agardando por unha conexión WiFi…</string>
<!-- Remote media restoration paused status description for when the restore is paused because internet is unavailable. -->
<string name="RestoreMediaReminder__Waiting_for_internet_connection">Agardando por unha conexión a Internet…</string>
<!-- Remote media restoration paused status description for when the device\'s battery is low -->
<string name="RestoreMediaReminder__low_battery">Batería baixa. Carga o dispositivo.</string>
<!-- Remote media restoration call to action when the device is out of space. The placeholder string is a file size, such as "1.23 GB". -->
<string name="RestoreMediaReminder__Free_up_space">Libera %1$s para restaurar os teus arquivos.</string>
<!-- Button label to abort media restoration -->
<string name="RestoreMediaReminder__Skip_restore">Saltar restauración</string>
<!-- BackupsPreferenceFragment -->
<string name="BackupsPreferenceFragment__chat_backups">Copias de seguranza das conversas</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__backups_are_encrypted_with_a_passphrase">As copias de seguranza están cifradas cunha frase de seguridade e gárdanse no teu dispositivo.</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__create_backup">Crear copia de seguranza</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__last_backup">Última copia: %1$s</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__backup_folder">Cartafol da copia</string>
<!-- Title for a preference item allowing the user to selected the hour of the day when their chats are backed up. -->
<string name="BackupsPreferenceFragment__backup_time">Hora da copia de seguranza</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__verify_backup_passphrase">Verificar frase de seguridade</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__test_your_backup_passphrase">Comproba a frase de seguridade da copia e verifica que concorda</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__turn_on">Acender</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__turn_off">Apagar</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__to_restore_a_backup">"Para restablecer a copia, instala de novo Signal. Abre a aplicación e toca en «Restablecer copia de seguranza» e despois busca o ficheiro da copia. %1$s"</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__learn_more">Saber máis</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__in_progress">En progreso…</string>
<!-- Status text shown in backup preferences when verifying a backup -->
<string name="BackupsPreferenceFragment__verifying_backup">Verificando copia de seguranza…</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__d_so_far">%1$d por agora…</string>
<!-- Show percentage of completion of backup -->
<string name="BackupsPreferenceFragment__s_so_far">%1$s%% por agora…</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment_signal_requires_external_storage_permission_in_order_to_create_backups">Signal require permiso de almacenamento para poder crear copias de seguranza, pero este denegouseo de forma permanente. Vai a configuración da aplicación, selecciona «Permisos» e activa «Almacenamento».</string>
<!-- Title of dialog shown when picking the time to perform a chat backup -->
<string name="BackupsPreferenceFragment__set_backup_time">Configurar hora para copia de seguranza</string>
<!-- CustomDefaultPreference -->
<string name="CustomDefaultPreference_using_custom">Uso personalizado: %1$s</string>
<string name="CustomDefaultPreference_using_default">Uso predefinido: %1$s</string>
<string name="CustomDefaultPreference_none">Ningunha</string>
<!-- AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment -->
<string name="AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment__taking_a_photo_requires_the_camera_permission">Para facer unha foto precisas permiso para acceder á cámara.</string>
<string name="AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment__viewing_your_gallery_requires_the_storage_permission">Para ver a galería precisas permiso de almacenamento.</string>
<!-- DateUtils -->
<string name="DateUtils_just_now">Agora</string>
<string name="DateUtils_minutes_ago">%1$dm</string>
<string name="DateUtils_today">Hoxe</string>
<string name="DateUtils_yesterday">Onte</string>
<!-- When scheduling a message, %1$s replaced with either today, tonight, or tomorrow. %2$s replaced with the time. e.g. Tonight at 9:00pm -->
<string name="DateUtils_schedule_at">%1$s ás %2$s</string>
<!-- Used when getting a time in the future. For example, Tomorrow at 9:00pm -->
<string name="DateUtils_tomorrow">Mañá</string>
<!-- Used in the context: Tonight at 9:00pm for example. Specifically this is after 7pm -->
<string name="DateUtils_tonight">Esta noite</string>
<!-- Scheduled Messages -->
<!-- Title for dialog that shows all the users scheduled messages for a chat -->
<string name="ScheduledMessagesBottomSheet__schedules_messages">Mensaxes programadas</string>
<!-- Option when scheduling a message to select a specific date and time to send a message -->
<string name="ScheduledMessages_pick_time">Escoller data e hora</string>
<!-- Title for dialog explaining to users how the scheduled messages work -->
<string name="ScheduleMessageFTUXBottomSheet__title">Mensaxes programadas</string>
<!-- Disclaimer text for scheduled messages explaining to users that the scheduled messages will only send if connected to the internet -->
<string name="ScheduleMessageFTUXBottomSheet__disclaimer">Cando envíes unha mensaxe programada, asegúrate de que o teu dispositivo estea acendido e conectado a Internet no momento do envío. Se non é así, a túa mensaxe enviarase cando o teu dispositivo se volva conectar.</string>
<!-- Confirmation button text acknowledging the user understands the disclaimer -->
<string name="ScheduleMessageFTUXBottomSheet__okay">De acordo</string>
<!-- Title for dialog asking users to allow alarm permissions for scheduled messages -->
<string name="ReenableScheduleMessagesDialogFragment_reenable_title">Para reactivar a programación de mensaxes:</string>
<!-- Title of dialog with a calendar to select the date the user wants to schedule a message. -->
<string name="ScheduleMessageTimePickerBottomSheet__select_date_title">Seleccionar data</string>
<!-- Title of dialog with a clock to select the time at which the user wants to schedule a message. -->
<string name="ScheduleMessageTimePickerBottomSheet__select_time_title">Seleccionar hora</string>
<!-- Title of dialog that allows user to set the time and day that their message will be sent -->
<string name="ScheduleMessageTimePickerBottomSheet__dialog_title">Programar mensaxe</string>
<!-- Text for confirmation button when scheduling messages that allows the user to confirm and schedule the sending time -->
<string name="ScheduleMessageTimePickerBottomSheet__schedule_send">Programar envío</string>
<!-- Disclaimer in message scheduling dialog. %1$s replaced with a GMT offset (e.g. GMT-05:00), and %2$s is replaced with the time zone name (e.g. Eastern Standard Time) -->
<string name="ScheduleMessageTimePickerBottomSheet__timezone_disclaimer">Todas as horas en (%1$s) %2$s</string>
<!-- Warning dialog message text shown when select time for scheduled send is in the past resulting in an immediate send if scheduled. -->
<string name="ScheduleMessageTimePickerBottomSheet__select_time_in_past_dialog_warning">A hora seleccionada xa pasou. Enviarase unha mensaxe inmediatamente.</string>
<!-- Positive button text for warning dialog shown when scheduled send is in the past -->
<string name="ScheduleMessageTimePickerBottomSheet__select_time_in_past_dialog_positive_button">Enviar inmediatamente</string>
<!-- Context menu option to send a scheduled message now -->
<string name="ScheduledMessagesBottomSheet_menu_send_now">Enviar agora</string>
<!-- Context menu option to reschedule a selected message -->
<string name="ScheduledMessagesBottomSheet_menu_reschedule">Volver programar</string>
<!-- Button in dialog asking user if they are sure they want to delete the selected scheduled message -->
<string name="ScheduledMessagesBottomSheet_delete_dialog_action">Borrar</string>
<!-- Button in dialog asking user if they are sure they want to delete the selected scheduled message -->
<string name="ScheduledMessagesBottomSheet_delete_dialog_message">Borrar mensaxe programada seleccionada?</string>
<!-- Progress message shown while deleting selected scheduled message -->
<string name="ScheduledMessagesBottomSheet_deleting_progress_message">Borrando mensaxe programada…</string>
<!-- DecryptionFailedDialog -->
<string name="DecryptionFailedDialog_chat_session_refreshed">Sesión de conversa actualizada</string>
<string name="DecryptionFailedDialog_signal_uses_end_to_end_encryption">Signal emprega cifrado de extremo a extremo e podería ter que actualizar a sesión de conversa ocasionalmente. Isto non afecta á seguridade da conversa, pero poderías perder algunha mensaxe deste contacto, polo que igual ten que volver a enviarcho.</string>
<!-- LinkDeviceFragment -->
<!-- Description for how Signal will work with a linked device (eg desktop, iPad) -->
<string name="LinkDeviceFragment__use_signal_on_desktop_ipad">Usa Signal no teu ordenador o no iPad. As túas mensaxes sincronizaranse en todos os dispositivos vinculados.</string>
<!-- Button prompting users to link a new device to their account -->
<string name="LinkDeviceFragment__link_a_new_device">Vincula un novo dispositivo</string>
<!-- Text explaining that on linked devices, messages will be encrypted where %s will be replaced with an image-->
<string name="LinkDeviceFragment__messages_and_chat_info_are_protected">%1$s As mensaxes e a información das conversas están protexidas por unha encriptación de extremo a extremo en todos os dispositivos</string>
<!-- Bottom sheet title explaining how Signal works on a linked device -->
<string name="LinkDeviceFragment__signal_on_desktop_ipad">Signal para ordenador ou iPad</string>
<!-- Bottom sheet description explaining that messages on linked devices are private -->
<string name="LinkDeviceFragment__all_messaging_is_private">Todas as mensaxes dos dispositivos vinculados son privadas</string>
<!-- Bottom sheet description explaining that future messages on linked devices will be in sync with your phone but previous messages will not appear -->
<string name="LinkDeviceFragment__signal_messages_are_synchronized">As mensaxes de Signal quedarán sincronizadas coa aplicación Signal do teu móbil tras a vinculación. O historial de mensaxes anterior non aparecerá.</string>
<!-- Bottom sheet description explaining that for non-desktop/iPad devices, they should go to %s to download Signal where %s is Signal\'s website -->
<string name="LinkDeviceFragment__on_other_device_visit_signal">No outro dispositivo que queiras vincular, visita %1$s para instalar Signal.</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="LinkDeviceFragment__signal_download_url" translatable="false">signal.org/download</string> -->
<!-- Header title listing out current linked devices -->
<string name="LinkDeviceFragment__my_linked_devices">Os meus dispositivos vinculados</string>
<!-- Dialog confirmation to unlink a device -->
<string name="LinkDeviceFragment__unlink">Desvincular</string>
<!-- Toast message indicating a device has been unlinked where %s is the name of the device -->
<string name="LinkDeviceFragment__s_unlinked">%1$s sen vincular</string>
<!-- Progress dialog message indicating that a device is currently being linked with an account -->
<string name="LinkDeviceFragment__linking_device">Vinculando dispositivo…</string>
<!-- Toast message shown after a device has been linked -->
<string name="LinkDeviceFragment__device_approved">Dispositivo aprobado</string>
<!-- Progress dialog message indicating that the list of linked devices is currently loading -->
<string name="LinkDeviceFragment__loading">Cargando…</string>
<!-- Text message shown when the user has no linked devices -->
<string name="LinkDeviceFragment__no_linked_devices">Sen dispositivos vinculados</string>
<!-- Title on biometrics prompt explaining what biometrics are being used for -->
<string name="LinkDeviceFragment__unlock_to_link">Desbloquea para vincular un dispositivo</string>
<!-- Title on bottom sheet explaining our usage of biometrics to link a device -->
<string name="LinkDeviceFragment__before_linking">Antes de vincular nada, confirma que es ti</string>
<!-- Body of bottom sheet explaining that users should use their device pin or biometrics and not their Signal pin -->
<string name="LinkDeviceFragment__tap_continue_and_enter_phone">Preme «Continuar» e escribe o código de desbloqueo do teu teléfono para confirmar. Non introduzas o teu PIN de Signal.</string>
<!-- Button that dismisses the bottom sheet -->
<string name="LinkDeviceFragment__continue">Continuar</string>
<!-- AddLinkDeviceFragment -->
<!-- Description text shown on the QR code scanner when linking a device -->
<string name="AddLinkDeviceFragment__scan_the_qr_code">Escanea o código QR que se mostra no dispositivo para vinculalo.</string>
<!-- Bottom sheet title telling users to scan a qr code -->
<string name="AddLinkDeviceFragment__scan_qr_code">Escanear código QR</string>
<!-- Bottom sheet description telling users how to scan a qr code -->
<string name="AddLinkDeviceFragment__use_this_device_to_scan_qr_code">Emprega este dispositivo para escanear o código QR que se mostra no dispositivo que queres vincular</string>
<!-- Confirmation button to dismiss bottom sheet dialog -->
<string name="AddLinkDeviceFragment__okay">De acordo</string>
<!-- Dialog text describing the consequences of linking a device -->
<string name="AddLinkDeviceFragment__this_device_will_see_your_groups_contacts">Este dispositivo poderá ver os teus grupos e contactos, acceder ás túas conversas e enviar mensaxes no teu nome.</string>
<!-- Bottom sheet title telling users to complete the linking process on the other device -->
<string name="AddLinkDeviceFragment__finish_linking_on_other_device">Remata a vinculación no outro dispositivo</string>
<!-- Bottom sheet description telling users to complete the linking process -->
<string name="AddLinkDeviceFragment__finish_linking_signal">Remata de vincular Signal no outro dispositivo.</string>
<!-- Title of dialog when the QR code being scanned is invalid -->
<string name="AddLinkDeviceFragment__linking_device_failed">Erro ao vincular o dispositivo</string>
<!-- Text shown in a dialog when the QR code being scanned is invalid -->
<string name="AddLinkDeviceFragment__this_qr_code_not_valid">Este código QR non é válido. Asegúrate de escanear o código QR que aparece no dispositivo que queres vincular.</string>
<!-- Button in dialog to retry linking a device with a qr code -->
<string name="AddLinkDeviceFragment__retry">Tentar de novo</string>
<!-- DeviceListActivity -->
<string name="DeviceListActivity_unlink_s">Desvincular \'%1$s\'?</string>
<string name="DeviceListActivity_by_unlinking_this_device_it_will_no_longer_be_able_to_send_or_receive">Ao desvincular este dispositivo, non volverá estar dispoñible para enviar nin recibir mensaxes.</string>
<string name="DeviceListActivity_network_connection_failed">Erro de conexión á rede</string>
<!-- Button label on an alert dialog. The dialog informs the user they have network issues. If pressed, we will retry the network request. -->
<string name="DeviceListActivity_try_again">Volver tentar</string>
<string name="DeviceListActivity_unlinking_device">Desvinculando dispositivo…</string>
<string name="DeviceListActivity_unlinking_device_no_ellipsis">Desvinculando dispositivo</string>
<string name="DeviceListActivity_network_failed">Erro de rede!</string>
<!-- DeviceListItem -->
<string name="DeviceListItem_unnamed_device">Dispositivo sen nome</string>
<string name="DeviceListItem_linked_s">Vinculado %1$s</string>
<string name="DeviceListItem_last_active_s">Última actividade %1$s</string>
<string name="DeviceListItem_today">Hoxe</string>
<!-- DocumentView -->
<string name="DocumentView_unnamed_file">Ficheiro sen nome</string>
<!-- DozeReminder -->
<string name="DozeReminder_optimize_for_missing_play_services">Optimizar cando falte Servizos Play.</string>
<string name="DozeReminder_this_device_does_not_support_play_services_tap_to_disable_system_battery">Este dispositivo non é compatible con Servizos Play. Toca para desactivar as optimizacións da batería do sistema que evitan que Signal recupere mensaxes mentres está inactivo.</string>
<!-- ExpiredBuildReminder -->
<string name="ExpiredBuildReminder_this_version_of_signal_has_expired">Esta versión de Signal caducou. Actualiza para poder enviar e recibir mensaxes.</string>
<string name="ExpiredBuildReminder_update_now">Actualiza</string>
<!-- PendingGroupJoinRequestsReminder -->
<plurals name="PendingGroupJoinRequestsReminder_d_pending_member_requests">
<item quantity="one">%1$d solicitude de membros pendente.</item>
<item quantity="other">%1$d solicitudes de membros pendentes.</item>
</plurals>
<string name="PendingGroupJoinRequestsReminder_view">Ver</string>
<!-- GcmRefreshJob -->
<string name="GcmRefreshJob_Permanent_Signal_communication_failure">Erro de comunicación permanente!</string>
<string name="GcmRefreshJob_Signal_was_unable_to_register_with_Google_Play_Services">Non foi posible rexistrar Signal con Servizos de Google Play. As mensaxes e chamadas de Signal desactiváronse; tenta rexistrarte de novo en Configuración &gt; Avanzado.</string>
<!-- GiphyActivity -->
<string name="GiphyActivity_error_while_retrieving_full_resolution_gif">Erro ao recuperar o GIF coa resolución completa</string>
<!-- GiphyFragmentPageAdapter -->
<!-- AddToGroupActivity -->
<string name="AddToGroupActivity_add_member">Engadir membro?</string>
<string name="AddToGroupActivity_add_s_to_s">Engadir a «%1$s» a «%2$s»?</string>
<string name="AddToGroupActivity_s_added_to_s">«%1$s» engadiuse a «%2$s».</string>
<string name="AddToGroupActivity_add_to_group">Engadir ao grupo</string>
<string name="AddToGroupActivity_add_to_groups">Engadir aos grupos</string>
<string name="AddToGroupActivity_this_person_cant_be_added_to_legacy_groups">Esta persoa non se pode engadir aos grupos clásicos.</string>
<string name="AddToGroupActivity_add">Engadir</string>
<string name="AddToGroupActivity_add_to_a_group">Engadir ao grupo</string>
<!-- ChooseNewAdminActivity -->
<string name="ChooseNewAdminActivity_choose_new_admin">Escolle novo administrador</string>
<string name="ChooseNewAdminActivity_done">Feito</string>
<string name="ChooseNewAdminActivity_you_left">Saíches de «%1$s».</string>
<!-- GroupMembersDialog -->
<string name="GroupMembersDialog_you">Ti</string>
<!-- GV2 access levels -->
<string name="GroupManagement_access_level_anyone">Calquera</string>
<string name="GroupManagement_access_level_all_members">Todos os membros</string>
<string name="GroupManagement_access_level_only_admins">Só administradores</string>
<string name="GroupManagement_access_level_no_one">Ninguén</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="GroupManagement_access_level_unknown" translatable="false">Unknown</string> -->
<array name="GroupManagement_edit_group_membership_choices">
<item>@string/GroupManagement_access_level_all_members</item>
<item>@string/GroupManagement_access_level_only_admins</item>
</array>
<array name="GroupManagement_edit_group_info_choices">
<item>@string/GroupManagement_access_level_all_members</item>
<item>@string/GroupManagement_access_level_only_admins</item>
</array>
<!-- GV2 invites sent -->
<plurals name="GroupManagement_invitation_sent">
<item quantity="one">Invitación enviada</item>
<item quantity="other">%1$d invitacións enviadas</item>
</plurals>
<!-- Dialog message shown when you are attempting to add a single contact to a group and you don\'t have enough information about them to do it automatically, so must do it via an invite instead. Placeholder is name/username/phone number. -->
<string name="GroupManagement_invite_single_user">Non podes engadir a «%1$s» automaticamente a este grupo.\n\nRecibiron invitacións para participar e non verán ningunha mensaxe do grupo ata que acepten.</string>
<string name="GroupManagement_invite_multiple_users">Estes usuarios non se poden engadir automaticamente a este grupo.\n\nRecibiron unha invitación para participar no grupo e non verán ningunha mensaxe do grupo ata que acepten.</string>
<!-- GroupsV1MigrationLearnMoreBottomSheetDialogFragment -->
<string name="GroupsV1MigrationLearnMore_what_are_new_groups">Que son os Novos Grupos?</string>
<string name="GroupsV1MigrationLearnMore_new_groups_have_features_like_mentions">Os Novos grupos teñen características como as @mencións e administradores do grupo, e no futuro terán aínda máis ferramentas.</string>
<string name="GroupsV1MigrationLearnMore_all_message_history_and_media_has_been_kept">Todo o historial de mensaxes e multimedia gardouse antes da actualización.</string>
<string name="GroupsV1MigrationLearnMore_you_will_need_to_accept_an_invite_to_join_this_group_again">Tes que aceptar a invitación para unirte outra vez a este grupo, e non recibirás mensaxes do grupo ate que aceptes.</string>
<plurals name="GroupsV1MigrationLearnMore_these_members_will_need_to_accept_an_invite">
<item quantity="one">Este membro ten que aceptar o convite para unirse ao grupo e non recibirá mensaxes do grupo ata que acepte:</item>
<item quantity="other">Estes membros teñen que aceptar a invitación outra vez para unirse ao grupo e non recibirán mensaxes do grupo ata que acepten:</item>
</plurals>
<plurals name="GroupsV1MigrationLearnMore_these_members_were_removed_from_the_group">
<item quantity="one">Este membro foi eliminado do grupo e non poderá volver a unirse ata que actualice:</item>
<item quantity="other">Estes membros elimináronse do grupo e non poderán volver a unirse ata que actualicen:</item>
</plurals>
<!-- GroupsV1MigrationInitiationBottomSheetDialogFragment -->
<string name="GroupsV1MigrationInitiation_upgrade_to_new_group">Actualizar a Novo Grupo</string>
<string name="GroupsV1MigrationInitiation_upgrade_this_group">Actualizar este grupo</string>
<string name="GroupsV1MigrationInitiation_new_groups_have_features_like_mentions">Os Novos Grupos teñen características como as @mencións e administradores do grupo, e no futuro terán aínda máis ferramentas.</string>
<string name="GroupsV1MigrationInitiation_all_message_history_and_media_will_be_kept">Todo o historial e multimedia gardarase antes de actualizar.</string>
<string name="GroupsV1MigrationInitiation_encountered_a_network_error">Atopamos un erro na rede. Inténtao máis tarde.</string>
<string name="GroupsV1MigrationInitiation_failed_to_upgrade">Erro ao actualizar.</string>
<plurals name="GroupsV1MigrationInitiation_these_members_will_need_to_accept_an_invite">
<item quantity="one">Este membro ten que aceptar o convite para unirse ao grupo outra vez e non recibirá mensaxes do grupo ata que acepte:</item>
<item quantity="other">Estes membros teñen que aceptar a invitación para unirse novamente ao grupo e non recibirán mensaxes do grupo ata que acepten:</item>
</plurals>
<plurals name="GroupsV1MigrationInitiation_these_members_are_not_capable_of_joining_new_groups">
<item quantity="one">Este membro non pode unirse aos Novos Grupos e eliminarase do grupo:</item>
<item quantity="other">Estes membros non poden unirse aos Novos Grupos e eliminaranse do grupo:</item>
</plurals>
<!-- GroupsV1MigrationSuggestionsReminder -->
<plurals name="GroupsV1MigrationSuggestionsReminder_members_couldnt_be_added_to_the_new_group">
<item quantity="one">%1$d membro non puido ser engadido ao Novo Grupo. Queres engadilo agora?</item>
<item quantity="other">%1$d membros non se puideron engadir de novo ao Novo Grupo. Queres engadilos agora?</item>
</plurals>
<plurals name="GroupsV1MigrationSuggestionsReminder_add_members">
<item quantity="one">Engadir un membro</item>
<item quantity="other">Engadir membros</item>
</plurals>
<string name="GroupsV1MigrationSuggestionsReminder_no_thanks">Non, grazas</string>
<!-- GroupsV1MigrationSuggestionsDialog -->
<plurals name="GroupsV1MigrationSuggestionsDialog_add_members_question">
<item quantity="one">Engadir un membro?</item>
<item quantity="other">Engadir membros?</item>
</plurals>
<plurals name="GroupsV1MigrationSuggestionsDialog_these_members_couldnt_be_automatically_added">
<item quantity="one">Este membro non puido ser automáticamente engadido ó Novo Grupo cando foi actualizado:</item>
<item quantity="other">Estes membros non se puideron engadir automaticamente ao Novo Grupo cando se actualizou:</item>
</plurals>
<plurals name="GroupsV1MigrationSuggestionsDialog_add_members">
<item quantity="one">Engadir un membro</item>
<item quantity="other">Engadir membros</item>
</plurals>
<plurals name="GroupsV1MigrationSuggestionsDialog_failed_to_add_members_try_again_later">
<item quantity="one">Fallo ó engadir o membro, inténtao máis tarde.</item>
<item quantity="other">Error ao engadir membros. Inténtao máis tarde.</item>
</plurals>
<plurals name="GroupsV1MigrationSuggestionsDialog_cannot_add_members">
<item quantity="one">Non se engadiu o membro.</item>
<item quantity="other">Non se engadiron membros</item>
</plurals>
<!-- LeaveGroupDialog -->
<string name="LeaveGroupDialog_leave_group">Abandonar o grupo?</string>
<string name="LeaveGroupDialog_you_will_no_longer_be_able_to_send_or_receive_messages_in_this_group">Xa non poderás enviar ou recibir mensaxes neste grupo.</string>
<string name="LeaveGroupDialog_leave">Abandonar</string>
<string name="LeaveGroupDialog_choose_new_admin">Escolle novo admininistrador</string>
<string name="LeaveGroupDialog_before_you_leave_you_must_choose_at_least_one_new_admin_for_this_group">Antes de saír, debes escoller polo menos un novo administrador para o grupo.</string>
<string name="LeaveGroupDialog_choose_admin">Escolle administrador</string>
<!-- LinkPreviewView -->
<string name="LinkPreviewView_no_link_preview_available">Vista previa non dispoñible</string>
<string name="LinkPreviewView_this_group_link_is_not_active">A ligazón deste grupo non está activa</string>
<string name="LinkPreviewView_domain_date">%1$s · %2$s</string>
<!-- Description for Call Link url previews -->
<string name="LinkPreviewView__use_this_link_to_join_a_signal_call">Emprega esta ligazón para unirte a unha chamada de Signal</string>
<!-- LinkPreviewRepository -->
<plurals name="LinkPreviewRepository_d_members">
<item quantity="one">%1$d membro</item>
<item quantity="other">%1$d membros</item>
</plurals>
<!-- Title for dialog asking user to submit logs for debugging slow notification issues -->
<string name="PromptLogsSlowNotificationsDialog__title">Observamos que as notificacións están demoradas. Enviar rexistro de depuración?</string>
<!-- Message for dialog asking user to submit logs for debugging a crash -->
<string name="PromptLogsSlowNotificationsDialog__message">Os rexistros de depuración axúdannos a diagnosticar e solucionar os erros e non conteñen ningunha información identificadora.</string>
<!-- Title for dialog asking user to submit logs for debugging slow notification issues -->
<string name="PromptLogsSlowNotificationsDialog__title_crash">Signal atopou un problema. Enviar rexistro de depuración?</string>
<!-- Title for dialog asking user to submit logs for a situation where they\'re not able to connect to the signal service -->
<string name="PromptLogsSlowNotificationsDialog__title_connectivity_warning">Poderías non estar recibindo mensaxes. Enviar rexistro de depuración?</string>
<!-- Title for dialog asking user to submit logs for debugging slow notification issues -->
<string name="PromptBatterySaverBottomSheet__title">As notificacións poden atrasarse debido ás optimizacións da batería</string>
<!-- Message explaining that battery saver may delay notifications -->
<string name="PromptBatterySaverBottomSheet__message">Podes desactivar as optimizacións da batería de Signal para asegurarte de que as notificacións das mensaxes non se atrasen.</string>
<!-- Title in bottom sheet that states that notifications for this device could be delayed -->
<string name="DeviceSpecificNotificationBottomSheet__notifications_may_be_delayed">As notificacións poden atrasarse debido ás optimizacións da batería</string>
<!-- Message in bottom sheet prompting users to fix potential issues by disabling battery optimizations -->
<string name="DeviceSpecificNotificationBottomSheet__disable_battery_optimizations">Desactiva as optimizacións da batería de Signal para asegurarte de que as notificacións das mensaxes non se atrasen. Preme en «Continuar» para consultar as instrucións específicas de cada dispositivo.</string>
<!-- Button to dismiss notification help prompt -->
<string name="DeviceSpecificNotificationBottomSheet__no_thanks">Non, grazas</string>
<!-- Button to continue and go to Signal support website -->
<string name="DeviceSpecificNotificationBottomSheet__continue">Continuar</string>
<!-- Title of a bottom sheet that is shown when the user is having connectivity issues -->
<string name="ConnectivityWarningBottomSheet_title">Poderías non estar recibindo mensaxes</string>
<!-- Body of a bottom sheet that is shown when the user is having connectivity issues -->
<string name="ConnectivityWarningBottomSheet_body">Reiniciar o teu dispositivo pode axudar a solucionalo. Se o problema persiste, contacta co servizo de asistencia de Signal.</string>
<!-- Text for a button in a bottom sheet that is shown when the user is having connectivity issues. Clicking it will dismiss the bottom sheet. -->
<string name="ConnectivityWarningBottomSheet_dismiss_button">Entendo</string>
<!-- Button to continue to try and disable battery saver -->
<string name="PromptBatterySaverBottomSheet__continue">Continuar</string>
<!-- Button to dismiss battery saver dialog prompt-->
<string name="PromptBatterySaverBottomSheet__no_thanks">Non, grazas</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="PromptBatterySaverBottomSheet__learn_more_url" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360007318711#android_notifications_troubleshooting</string> -->
<!-- PendingMembersActivity -->
<string name="PendingMembersActivity_pending_group_invites">Solicitudes e convites</string>
<string name="PendingMembersActivity_requests">Solicitudes</string>
<string name="PendingMembersActivity_invites">Invitacións</string>
<string name="PendingMembersActivity_people_you_invited">Persoas que convidaches</string>
<string name="PendingMembersActivity_you_have_no_pending_invites">Non tes invitacións pendentes.</string>
<string name="PendingMembersActivity_invites_by_other_group_members">Invitacións doutros membros do grupo</string>
<string name="PendingMembersActivity_no_pending_invites_by_other_group_members">Non hai invitacións pendentes doutros membros do grupo.</string>
<string name="PendingMembersActivity_missing_detail_explanation">Non se amosan os detalles de xente convidada por outros membros do grupo. Se os convidados escollen participar, a súa información compartirase co grupo nese momento. Non verán ningunha mensaxe no grupo ata que se incorporen.</string>
<string name="PendingMembersActivity_revoke_invite">Retirar invitación</string>
<string name="PendingMembersActivity_revoke_invites">Retirar invitacións</string>
<plurals name="PendingMembersActivity_revoke_d_invites">
<item quantity="one">Retirar invitación</item>
<item quantity="other">Retirar %1$d invitacións</item>
</plurals>
<plurals name="PendingMembersActivity_error_revoking_invite">
<item quantity="one">Produciuse un erro ao revogar convite</item>
<item quantity="other">Produciuse un erro ao retirar invitacións</item>
</plurals>
<!-- RequestingMembersFragment -->
<string name="RequestingMembersFragment_pending_member_requests">Solicitudes pendentes</string>
<string name="RequestingMembersFragment_no_member_requests_to_show">Non hai solicitudes que mostrar.</string>
<string name="RequestingMembersFragment_explanation">As persoas desta listaxe queren unirse a este grupo a través da ligazón ao grupo.</string>
<string name="RequestingMembersFragment_added_s">"Engadido «%1$s»"</string>
<string name="RequestingMembersFragment_denied_s">"Rexeitado «%1$s»"</string>
<!-- AddMembersActivity -->
<string name="AddMembersActivity__done">Feito</string>
<string name="AddMembersActivity__this_person_cant_be_added_to_legacy_groups">Esta persoa non pode se pode engadir aos grupos clásicos.</string>
<plurals name="AddMembersActivity__add_d_members_to_s">
<item quantity="one">Engadir a «%1$s» a «%2$s»?</item>
<item quantity="other">Engadir a %3$d membros a «%2$s»?</item>
</plurals>
<string name="AddMembersActivity__add">Engadir</string>
<string name="AddMembersActivity__add_members">Engadir membros</string>
<!-- AddGroupDetailsFragment -->
<string name="AddGroupDetailsFragment__name_this_group">Nomear este grupo</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__create_group">Crear grupo</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__create">Crear</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__members">Membros</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__you_can_add_or_invite_friends_after_creating_this_group">Podes engadir ou convidar as amizades tras crear o grupo.</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__group_name_required">Nome do grupo (obrigatorio)</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__group_name_optional">Nome do grupo (optativo)</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__this_field_is_required">Este campo é obrigatorio.</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__group_creation_failed">Erro ao crear o grupo.</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__try_again_later">Volver tentar máis tarde.</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__remove">Eliminar</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__sms_contact">Contacto SMS</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__remove_s_from_this_group">Eliminar %1$s deste grupo?</string>
<!-- Info message shown in the middle of the screen, displayed when adding group details to an MMS Group -->
<string name="AddGroupDetailsFragment__youve_selected_a_contact_that_doesnt_support">Seleccionaches un contacto que non admite grupos de Signal, polo que este grupo será de MMS. Só ti poderás ver os nomes personalizados e as fotos dos grupos de MMS.</string>
<!-- Info message shown in the middle of the screen, displayed when adding group details to an MMS Group after SMS Phase 0 -->
<string name="AddGroupDetailsFragment__youve_selected_a_contact_that_doesnt_support_signal_groups_mms_removal">Seleccionaches un contacto que non é compatible cos grupos de Signal, así que este grupo será MMS. Só ti poderás ver os nomes de grupos MMS personalizados e as fotos. A función de grupos MMS eliminarase pronto para centrármonos nas mensaxes encriptadas.</string>
<!-- ManageGroupActivity -->
<string name="ManageGroupActivity_who_can_add_new_members">Quen pode engadir novos membros?</string>
<string name="ManageGroupActivity_who_can_edit_this_groups_info">Quen pode editar a información deste grupo?</string>
<plurals name="ManageGroupActivity_added">
<item quantity="one">%1$d membro engadido</item>
<item quantity="other">%1$d membros engadidos</item>
</plurals>
<string name="ManageGroupActivity_you_dont_have_the_rights_to_do_this">Non tes permiso para facer isto</string>
<string name="ManageGroupActivity_not_capable">Alguén que engadiches non admite novos grupos e necesita actualizar Signal</string>
<string name="ManageGroupActivity_not_announcement_capable">Alguén que agregaches non admite grupos de avisos ou necesita actualizar Signal.</string>
<string name="ManageGroupActivity_failed_to_update_the_group">Erro ao actualizar o grupo</string>
<string name="ManageGroupActivity_youre_not_a_member_of_the_group">Non es membro deste grupo</string>
<string name="ManageGroupActivity_failed_to_update_the_group_please_retry_later">Erro ao actualizar o grupo; téntao máis tarde</string>
<string name="ManageGroupActivity_failed_to_update_the_group_due_to_a_network_error_please_retry_later">Erro ao actualizar o grupo por un erro de rede; téntao máis tarde</string>
<string name="ManageGroupActivity_edit_name_and_picture">Editar nome e imaxe</string>
<string name="ManageGroupActivity_legacy_group">Grupo Clásico</string>
<!-- This is placed inside a "Learn More" text view, which automatically appends LearnMoreTextView_learn_more in code -->
<string name="ManageGroupActivity_legacy_group_learn_more">Este é un Grupo Clásico. Características como a administración de grupos só están dispoñibles nos Novos Grupos.</string>
<!-- This is placed inside a "Learn More" text view, which automatically appends LearnMoreTextView_learn_more in code to the end of the string -->
<string name="ManageGroupActivity_legacy_group_upgrade">Este é un Grupo Clásico. Para ter novas características como @mencións e adminitradores,</string>
<string name="ManageGroupActivity_legacy_group_too_large">Este Grupo Clásico non pode actualizarse a Novos Grupos porque é demasiado grande. O tamaño máximo do grupo é %1$d.</string>
<string name="ManageGroupActivity_upgrade_this_group">actualizar este grupo.</string>
<string name="ManageGroupActivity_this_is_an_insecure_mms_group">Este é un Grupo MMS inseguro. Para conversar con privacidade, convida aos teus contactos a Signal.</string>
<string name="ManageGroupActivity_invite_now">Convidar</string>
<string name="ManageGroupActivity_more">máis</string>
<string name="ManageGroupActivity_add_group_description">Engadir descrición do grupo…</string>
<!-- MoreTransferOrRestoreOptionsSheet -->
<!-- Row title for transfer option -->
<string name="MoreTransferOrRestoreOptionsSheet__transfer_from_android_device">Transferir desde dispositivo Android</string>
<!-- Row description for transfer option -->
<string name="MoreTransferOrRestoreOptionsSheet__transfer_your_account_and_messages">Transfire a túa conta e as mensaxes do teu antigo dispositivo Android.</string>
<!-- Row title for logging in without transfer -->
<string name="MoreTransferOrRestoreOptionsSheet__log_in_without_transferring">Iniciar sesión sen transferencia</string>
<!-- Row description for logging in without transfer -->
<string name="MoreTransferOrRestoreOptionsSheet__continue_without_transferring">Continúa o proceso sen transferir as mensaxes e arquivos</string>
<!-- Row title for restoring from local backup -->
<string name="MoreTransferOrRestoreOptionsSheet__restore_local_backup">Restaurar copia de seguranza local</string>
<!-- Row description for restoring from local backup -->
<string name="MoreTransferOrRestoreOptionsSheet__restore_your_messages">Restaurar as túas mensaxes empregando un ficheiro de copia de segurranza gardado no teu dispositivo.</string>
<!-- RemoteRestoreActivity -->
<!-- Progress dialog label when downloading a backup -->
<string name="RemoteRestoreActivity__downloading_backup">Descargando copia de seguranza…</string>
<!-- Progress dialog label when restoring a backup -->
<string name="RemoteRestoreActivity__restoring_messages">Restaurando mensaxes…</string>
<!-- Progress dialog label while awaiting updates -->
<string name="RemoteRestoreActivity__restoring">Restaurando…</string>
<!-- Progress readout for dialog while downloading or restoring a backup. First placeholder is the formatted size of the backup downloaded, the second is formatted total amount to go, and the last is a percentage. -->
<string name="RemoteRestoreActivity__s_of_s_s">%1$s de %2$s (%3$s)</string>
<!-- Feature list media label for paid tier -->
<string name="RemoteRestoreActivity__all_of_your_media">Todo o teu contido multimedia</string>
<!-- Feature list media label for free tier. Placeholder is days, and is currently fixed at 30. -->
<string name="RemoteRestoreActivity__your_last_d_days_of_media">Os teus últimos %1$d de contido multimedia</string>
<!-- Feature list message label for free and paid tier -->
<string name="RemoteRestoreActivity__all_of_your_messages">Todas as túas mensaxes</string>
<!-- Screen title for restoring from backup -->
<string name="RemoteRestoreActivity__restore_from_backup">Restaurar desde copia de seguranza</string>
<!-- Notice about what media will be included in backups. Placeholder is days, and is curerntly fixed at 30. -->
<string name="RemoteRestoreActivity__only_media_sent_or_received">Só se inclúe o contido enviado ou recibido nos últimos %1$d días.</string>
<!-- Section title for explaining what your backup includes -->
<string name="RemoteRestoreActivity__your_backup_includes">A túa copia de seguranza inclúe:</string>
<!-- Primary action button copy for starting restoration -->
<string name="RemoteRestoreActivity__restore_backup">Restaurar copia de seguranza</string>
<!-- GroupMentionSettingDialog -->
<string name="GroupMentionSettingDialog_notify_me_for_mentions">Notificarme as mencións</string>
<string name="GroupMentionSettingDialog_receive_notifications_when_youre_mentioned_in_muted_chats">Queres recibir notificacións cando te mencionen en conversas silenciadas?</string>
<string name="GroupMentionSettingDialog_always_notify_me">Notificarme sempre</string>
<string name="GroupMentionSettingDialog_dont_notify_me">Non notificarme</string>
<!-- ManageProfileFragment -->
<!-- Explanation text about usernames etc displayed underneath buttons to view and edit username etc -->
<string name="ManageProfileFragment__your_username">O teu nome de usuario, código QR e ligazón non aparecerán no teu perfil. Comparte o teu nome de usuario só coas persoas nas que confíes.</string>
<!-- Explanation text about usernames etc displayed underneath buttons to view and edit username etc, shown when you have no username -->
<string name="ManageProfileFragment__username_footer_no_username">As persoas poden enviarche unha mensaxe usando o teu nome de usuario, polo que non é necesario que compartas o teu número de teléfono. </string>
<string name="ManageProfileFragment_profile_name">Nome de perfil</string>
<string name="ManageProfileFragment_username">Nome de usuario</string>
<string name="ManageProfileFragment_about">Acerca de</string>
<string name="ManageProfileFragment_failed_to_set_avatar">Erro ao configurar o avatar</string>
<string name="ManageProfileFragment_badges">Insignias</string>
<!-- Text for a button that will take the user to the screen to manage their username link and QR code -->
<string name="ManageProfileFragment_link_setting_text">Código QR ou ligazón</string>
<string name="ManageProfileFragment__edit_photo">Editar foto</string>
<!-- Title of a tooltip educating the user about a button on the screen that will take them to the username share screen -->
<string name="ManageProfileFragment__link_tooltip_title">Comparte o teu nome de usuario</string>
<!-- Body of a tooltip educating the user about a button on the screen that will take them to the username share screen -->
<string name="ManageProfileFragment__link_tooltip_body">Que os demais inicien a conversa ao compartir o teu código QR ou ligazón únicos.</string>
<!-- Snackbar message after creating username -->
<string name="ManageProfileFragment__username_created">Nome de usuario creado</string>
<!-- Snackbar message after copying username -->
<string name="ManageProfileFragment__username_copied">Nome de usuario copiado</string>
<!-- Snackbar message after network failure while trying to delete username -->
<string name="ManageProfileFragment__couldnt_delete_username">Erro ao borrar o nome de usuario. Volver tentar máis tarde.</string>
<!-- Snackbar message after successful deletion of username -->
<string name="ManageProfileFragment__username_deleted">Nome de usuario borrado</string>
<!-- The title of a pop-up dialog asking the user to confirm deleting their username -->
<string name="ManageProfileFragment__delete_username_dialog_title">Borrar nome de usuario?</string>
<!-- The body of a pop-up dialog asking the user to confirm deleting their username -->
<string name="ManageProfileFragment__delete_username_dialog_body">"Isto eliminará o teu nome de usuario e desactivará o teu código QR e a ligazón. «%1$s» estará dispoñible para que outros usuarios poidan utilizalo. Queres continuar?"</string>
<!-- UsernameOutOfSyncReminder -->
<!-- Displayed above the conversation list when a user needs to address an issue with their username -->
<string name="UsernameOutOfSyncReminder__username_and_link_corrupt">Algo saíu mal co teu nome de usuario e xa non está asignado á túa conta. Podes probar e configuralo de novo ou elixir un novo.</string>
<!-- Displayed above the conversation list when a user needs to address an issue with their username link -->
<string name="UsernameOutOfSyncReminder__link_corrupt">Algo saíu mal co teu código QR e coa ligazón de nome de usuario. Xa non son válidos. Crea unha nova ligazón para compartir cos demais.</string>
<!-- Action text to navigate user to manually fix the issue with their username -->
<string name="UsernameOutOfSyncReminder__fix_now">Corrixir</string>
<!-- ManageRecipientActivity -->
<string name="ManageRecipientActivity_no_groups_in_common">Ningún grupo en común</string>
<plurals name="ManageRecipientActivity_d_groups_in_common">
<item quantity="one">%1$d grupo en común</item>
<item quantity="other">%1$d grupos en común</item>
</plurals>
<plurals name="GroupMemberList_invited">
<item quantity="one">%1$s invitou a 1 persoa</item>
<item quantity="other">%1$s invitou a %2$d persoas</item>
</plurals>
<!-- CustomNotificationsDialogFragment -->
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__custom_notifications">Personalizar notificacións</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__messages">Mensaxes</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__use_custom_notifications">Utilizar notificacións personalizadas</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__notification_sound">Son das notificacións</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__vibrate">Vibrar</string>
<!-- Button text for customizing notification options -->
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__customize">Personalizar</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__change_sound_and_vibration">Cambiar son e vibración</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__call_settings">Axustes de chamada</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__ringtone">Ton de chamada</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__default">Por defecto</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__unknown">Descoñecido</string>
<!-- ShareableGroupLinkDialogFragment -->
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__group_link">Ligazón do grupo</string>
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__share">Compartir</string>
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__reset_link">Restablecer ligazón</string>
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__require_admin_approval">Solicitar aprobación dun administrador</string>
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__require_an_admin_to_approve_new_members_joining_via_the_group_link">Un administrador ten que aprobar os novos membros que acceden desde a ligazón.</string>
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__are_you_sure_you_want_to_reset_the_group_link">Estás seguro de querer restablecer a ligazón ao grupo? A xente non poderán unirse ao grupo a través da ligazón actual.</string>
<!-- GroupLinkShareQrDialogFragment -->
<string name="GroupLinkShareQrDialogFragment__qr_code">Código QR</string>
<string name="GroupLinkShareQrDialogFragment__people_who_scan_this_code_will">As persoas que escaneen este código poderán unirse ao teu grupo. Os administradores terán que aprobar os novos membros se tes activada esta opción.</string>
<string name="GroupLinkShareQrDialogFragment__share_code">Compartir código</string>
<!-- GV2 Invite Revoke confirmation dialog -->
<string name="InviteRevokeConfirmationDialog_revoke_own_single_invite">Queres retirarlle a invitación que lle enviaches a %1$s?</string>
<plurals name="InviteRevokeConfirmationDialog_revoke_others_invites">
<item quantity="one">Queres retirar a invitación que enviou %1$s?</item>
<item quantity="other">Queres retirar as %2$d invitacións que enviou %1$s?</item>
</plurals>
<!-- GroupJoinBottomSheetDialogFragment -->
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_you_are_already_a_member">Xa es membro</string>
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_join">Unirse</string>
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_request_to_join">Solicitar participar</string>
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_unable_to_join_group_please_try_again_later">Non te puideches unir ao grupo, inténtao máis tarde</string>
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_encountered_a_network_error">Houbo un erro na rede.</string>
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_this_group_link_is_not_active">A ligazón deste grupo non está activa</string>
<!-- Title shown when there was an known issue getting group information from a group link -->
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_cant_join_group">Non podes unirte ao grupo</string>
<!-- Message shown when you try to get information for a group via link but an admin has removed you -->
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_you_cant_join_this_group_via_the_group_link_because_an_admin_removed_you">Non podes unirte ao grupo a través da ligazón porque te eliminou un administrador.</string>
<!-- Message shown when you try to get information for a group via link but the link is no longer valid -->
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_this_group_link_is_no_longer_valid">Esta ligazón de grupo xa non funciona.</string>
<!-- Title shown when there was an unknown issue getting group information from a group link -->
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_link_error">Erro na ligazón</string>
<!-- Message shown when you try to get information for a group via link but an unknown issue occurred -->
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_joining_via_this_link_failed_try_joining_again_later">Non te puideches unir mediante esta ligazón. Volve intentalo máis tarde.</string>
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_direct_join">Queres participar neste grupo e compartir o teu nome e foto cos seus membros?</string>
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_admin_approval_needed">Un administrador deste grupo debe aprobar atsúa petición antes de poder incorporarte. Cando solicites participar, o teu nome e foto compartiranse cos seus membros.</string>
<plurals name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_group_dot_d_members">
<item quantity="one">Grupo · %1$d membro</item>
<item quantity="other">Grupo · %1$d membros</item>
</plurals>
<!-- GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment -->
<string name="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_signal_to_use_group_links">Actualizar Signal para utilizar ligazóns de grupos</string>
<string name="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_message">A versión de Signal que estás a utilizar non admite esta ligazón de grupo. Actualiza á última versión e únete ao grupo a través da ligazón.</string>
<string name="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_signal">Actualizar Signal</string>
<string name="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_group_link_is_not_valid">A ligazón ao grupo non é válida</string>
<!-- GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment -->
<string name="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_invite_friends">Convidar amizades</string>
<string name="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_share_a_link_with_friends_to_let_them_quickly_join_this_group">Comparte a ligazón coas amizades para que se unan facilmente ao grupo.</string>
<string name="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_enable_and_share_link">Activar e compartir ligazón</string>
<string name="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_share_link">Compartir ligazón</string>
<string name="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_unable_to_enable_group_link_please_try_again_later">Non se puido crear a ligazón. Inténtao máis tarde.</string>
<string name="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_encountered_a_network_error">Houbo un erro na rede.</string>
<string name="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_you_dont_have_the_right_to_enable_group_link">Non tes permiso para activar a ligazón ao grupo. Pídello a un administrador.</string>
<string name="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_you_are_not_currently_a_member_of_the_group">Actualmente non es membro do grupo.</string>
<!-- GV2 Request confirmation dialog -->
<string name="RequestConfirmationDialog_add_s_to_the_group">Engadir a «%1$s» ao grupo?</string>
<string name="RequestConfirmationDialog_deny_request_from_s">Rexeitar a solicitude de «%1$s»?</string>
<!-- Confirm dialog message shown when deny a group link join request and group link is enabled. -->
<string name="RequestConfirmationDialog_deny_request_from_s_they_will_not_be_able_to_request">Denegar a solicitude de “%1$s”? Non poderá volver a solicitar unirse a través da ligazón de grupo.</string>
<string name="RequestConfirmationDialog_add">Engadir</string>
<string name="RequestConfirmationDialog_deny">Rexeitar</string>
<!-- ImageEditorHud -->
<string name="ImageEditorHud_blur_faces">Difuminar caras</string>
<string name="ImageEditorHud_new_blur_faces_or_draw_anywhere_to_blur">Novo: Difuminar caras ou debuxar por calquera parte para difuminar</string>
<string name="ImageEditorHud_draw_anywhere_to_blur">Debuxar por calquera parte para difuminar</string>
<string name="ImageEditorHud_draw_to_blur_additional_faces_or_areas">Debuxar para difuminar máis caras ou áreas</string>
<!-- InputPanel -->
<string name="InputPanel_tap_and_hold_to_record_a_voice_message_release_to_send">Preme para gravar unha mensaxe e solta para enviar</string>
<!-- When editing a message, label shown above the text input field in the composer -->
<string name="InputPanel_edit_message">Editar mensaxe</string>
<!-- Dialog title shown if users are about to discard their draft message -->
<string name="InputPanel__discard_draft">Descartar borrador?</string>
<!-- Dialog message explaining their action cannot be reversed -->
<string name="InputPanel__this_action_cant_be_undone">Esta acción non se pode desfacer.</string>
<!-- Button inside an alert dialog confirming the deletion of their draft -->
<string name="InputPanel__discard">Descartar</string>
<!-- InviteActivity -->
<string name="InviteActivity_share">Compartir</string>
<string name="InviteActivity_share_with_contacts">Compartir con contactos</string>
<string name="InviteActivity_share_via">Comparte en…</string>
<string name="InviteActivity_cancel">Cancelar</string>
<string name="InviteActivity_sending">Enviando…</string>
<string name="InviteActivity_invitations_sent">Invitacións enviadas!</string>
<string name="InviteActivity_invite_to_signal">Convidar a Signal</string>
<string name="InviteActivity_send_sms">Enviar SMS (%1$d)</string>
<plurals name="InviteActivity_send_sms_invites">
<item quantity="one">Enviar %1$d SMS de convite?</item>
<item quantity="other">Enviar %1$d invitacións pro SMS?</item>
</plurals>
<string name="InviteActivity_lets_switch_to_signal">Conversa comigo en Signal: %1$s</string>
<!-- Toast shown when Signal is unable to find an external app to share the Invite text string to -->
<string name="InviteActivity_no_app_to_share_to">Semella que non hai ningunha aplicación coa que poidas compartir.</string>
<!-- LearnMoreTextView -->
<string name="LearnMoreTextView_learn_more">Saber máis</string>
<string name="SpanUtil__read_more">Máis información</string>
<!-- LongMessageActivity -->
<string name="LongMessageActivity_unable_to_find_message">Non se puido atopar a mensaxe</string>
<string name="LongMessageActivity_message_from_s">Mensaxe de %1$s</string>
<string name="LongMessageActivity_your_message">A túa mensaxe</string>
<!-- MessageRetrievalService -->
<string name="MessageRetrievalService_signal">Signal</string>
<string name="MessageRetrievalService_background_connection_enabled">Activada conexión en segundo plano</string>
<!-- MediaOverviewActivity -->
<string name="MediaOverviewActivity_Media">Ficheiros multimedia</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Files">Ficheiros</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Audio">Son</string>
<string name="MediaOverviewActivity_All">Todo</string>
<plurals name="MediaOverviewActivity_Media_delete_confirm_title">
<item quantity="one">Eliminar o elemento seleccionado?</item>
<item quantity="other">Eliminar os elementos seleccionados?</item>
</plurals>
<plurals name="MediaOverviewActivity_Media_delete_confirm_message">
<item quantity="one">Isto eliminará permanentemente o ficheiro seleccionado. Calquera mensaxe de texto asociada con este elemento tamén se eliminará.</item>
<item quantity="other">Isto eliminará permanentemente todos os %1$d ficheiros seleccionados. Calquera mensaxe de texto asociada con estes elementos tamén se eliminará.</item>
</plurals>
<string name="MediaOverviewActivity_Media_delete_progress_title">Borrando</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Media_delete_progress_message">Borrando mensaxes…</string>
<string name="MediaOverviewActivity_collecting_attachments">Recompilando anexos…</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Sort_by">Ordenar por</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Newest">Novos</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Oldest">Vellos</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Storage_used">Almacenamento utilizado</string>
<string name="MediaOverviewActivity_All_storage_use">Uso total do almacenamento</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Grid_view_description">Vista de grella</string>
<string name="MediaOverviewActivity_List_view_description">Vista de lista</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Selected_description">Seleccionado</string>
<string name="MediaOverviewActivity_select_all">Seleccionar todo</string>
<plurals name="MediaOverviewActivity_save_plural">
<item quantity="one">Gardar</item>
<item quantity="other">Gardar</item>
</plurals>
<plurals name="MediaOverviewActivity_delete_plural">
<item quantity="one">Borrar</item>
<item quantity="other">Borrar</item>
</plurals>
<!-- Screen title shown when selecting multiple items in the media overview screen. The first placeholder is the number of items, the second number is the cumulative file size in bytes. -->
<plurals name="MediaOverviewActivity_d_selected_s">
<item quantity="one">%1$d seleccionados (%2$s)</item>
<item quantity="other">%1$d seleccionado (%2$s)</item>
</plurals>
<string name="MediaOverviewActivity_file">Ficheiro</string>
<string name="MediaOverviewActivity_audio">Son</string>
<string name="MediaOverviewActivity_video">Vídeo</string>
<string name="MediaOverviewActivity_image">Imaxe</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="MediaOverviewActivity_detail_line_2_part" translatable="false">%1$s · %2$s</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="MediaOverviewActivity_detail_line_3_part" translatable="false">%1$s · %2$s · %3$s</string> -->
<string name="MediaOverviewActivity_sent_by_s">Enviado por %1$s</string>
<string name="MediaOverviewActivity_sent_by_you">Enviado por ti</string>
<string name="MediaOverviewActivity_sent_by_s_to_s">Enviado por%1$s a %2$s</string>
<string name="MediaOverviewActivity_sent_by_you_to_s">Enviado por ti a %1$s</string>
<!-- Megaphones -->
<string name="Megaphones_remind_me_later">Lembrarmo máis tarde</string>
<string name="Megaphones_verify_your_signal_pin">Verifica o teu PIN Signal</string>
<string name="Megaphones_well_occasionally_ask_you_to_verify_your_pin">Ocasionalmente pedirémosche que verifiques o PIN para que o lembres.</string>
<string name="Megaphones_verify_pin">Verificar PIN</string>
<string name="Megaphones_get_started">Comezar</string>
<string name="Megaphones_new_group">Novo grupo</string>
<string name="Megaphones_invite_friends">Convidar amigos</string>
<string name="Megaphones_chat_colors">Cor da conversa</string>
<string name="Megaphones_add_a_profile_photo">Foto de perfil</string>
<!-- Title of a bottom sheet to render messages that all quote a specific message -->
<string name="MessageQuotesBottomSheet_replies">Respostas</string>
<!-- NotificationBarManager -->
<string name="NotificationBarManager__establishing_signal_call">Establecendo chamada Signal</string>
<!-- Temporary notification shown when starting the calling service -->
<string name="NotificationBarManager__starting_signal_call_service">Iniciando chamada</string>
<string name="NotificationBarManager__stopping_signal_call_service">Colgar chamada</string>
<string name="NotificationBarManager__cancel_call">Cancelar chamada</string>
<!-- NotificationsMegaphone -->
<string name="NotificationsMegaphone_turn_on_notifications">Activar notificacións?</string>
<string name="NotificationsMegaphone_never_miss_a_message">Non perdas ningunha mensaxe dos teus contactos e grupos.</string>
<string name="NotificationsMegaphone_turn_on">Activar</string>
<string name="NotificationsMegaphone_not_now">Agora non</string>
<!-- NotificationMmsMessageRecord -->
<string name="NotificationMmsMessageRecord_multimedia_message">Mensaxe multimedia</string>
<string name="NotificationMmsMessageRecord_downloading_mms_message">Descargando mensaxe MMS</string>
<string name="NotificationMmsMessageRecord_error_downloading_mms_message">Erro ao descargar a mensaxe MMS, toca para volver tentar</string>
<!-- MediaPickerActivity -->
<string name="MediaPickerActivity__menu_open_camera">Abrir cámara</string>
<!-- MediaSendActivity -->
<string name="MediaSendActivity_camera_unavailable">Cámara non dispoñible.</string>
<!-- MediaRepository -->
<string name="MediaRepository_all_media">Ficheiros multimedia</string>
<string name="MediaRepository__camera">Cámara</string>
<!-- MessageRecord -->
<string name="MessageRecord_unknown">Descoñecido</string>
<string name="MessageRecord_message_encrypted_with_a_legacy_protocol_version_that_is_no_longer_supported">Recibiuse unha mensaxe cifrada a través dunha versión antiga de Signal que xa non se admite. Por favor, pídelle ao remitente que actualice a súa versión e volva enviar a mensaxe.</string>
<string name="MessageRecord_left_group">Abandonaches o grupo.</string>
<string name="MessageRecord_you_updated_group">Actualizaches o grupo.</string>
<string name="MessageRecord_the_group_was_updated">Actualizouse o grupo.</string>
<!-- Update message shown when placing an outgoing 1:1 voice/audio call -->
<string name="MessageRecord_outgoing_voice_call">Chamada de voz saínte</string>
<!-- Update message shown when placing an outgoing 1:1 video call -->
<string name="MessageRecord_outgoing_video_call">Chamada de vídeo saínte</string>
<!-- Update message shown when receiving an incoming 1:1 voice/audio call and it\'s answered or ringing -->
<string name="MessageRecord_incoming_voice_call">Chamada de voz entrante</string>
<!-- Update message shown when receiving an incoming 1:1 video call and answered or ringing -->
<string name="MessageRecord_incoming_video_call">Chamada de vídeo entrante</string>
<!-- Update message shown when receiving an incoming 1:1 voice/audio call and not answered -->
<string name="MessageRecord_missed_voice_call">Chamada de voz perdida</string>
<!-- Update message shown when receiving an incoming 1:1 video call and not answered -->
<string name="MessageRecord_missed_video_call">Chamada de vídeo perdida</string>
<!-- Update message shown when receiving an incoming voice call and declined due to notification profile -->
<string name="MessageRecord_missed_voice_call_notification_profile">Chamada de voz perdida mentres o perfil de notificación estaba activado</string>
<!-- Update message shown when receiving an incoming video call and declined due to notification profile -->
<string name="MessageRecord_missed_video_call_notification_profile">Videochamada perdida mentres o perfil de notificación estaba activado</string>
<!-- Call update formatter string to place the update message next to a time stamp. e.g., \'Incoming voice call · 11:11am\' -->
<string name="MessageRecord_call_message_with_date">%1$s · %2$s</string>
<string name="MessageRecord_s_updated_group">%1$s actualizou o grupo.</string>
<string name="MessageRecord_s_joined_signal">%1$s está en Signal!</string>
<string name="MessageRecord_you_disabled_disappearing_messages">Desactivaches as mensaxes temporais.</string>
<string name="MessageRecord_s_disabled_disappearing_messages">%1$s desactivou as mensaxes temporais.</string>
<string name="MessageRecord_you_set_disappearing_message_time_to_s">Estableciches a duración das mensaxes temporais en %1$s.</string>
<string name="MessageRecord_s_set_disappearing_message_time_to_s">%1$s estableceu a duración das mensaxes temporais en %2$s.</string>
<string name="MessageRecord_disappearing_message_time_set_to_s">Estableceuse a duración das mensaxes temporais en %1$s.</string>
<string name="MessageRecord_this_group_was_updated_to_a_new_group">Actualizouse o grupo a Novo Grupo</string>
<string name="MessageRecord_you_couldnt_be_added_to_the_new_group_and_have_been_invited_to_join">Non te puideron engadir ao Novo Grupo convidáronte a unirte.</string>
<string name="MessageRecord_chat_session_refreshed">Sesión de conversa actualizada</string>
<plurals name="MessageRecord_members_couldnt_be_added_to_the_new_group_and_have_been_invited">
<item quantity="one">Non se puido engadir un membro ao Novo Grupo e envióuselle unha invitación para unirse.</item>
<item quantity="other">%1$s membros non puideron engadirse ao Novo Grupo e envióuselles unha invitación para unirse.</item>
</plurals>
<plurals name="MessageRecord_members_couldnt_be_added_to_the_new_group_and_have_been_removed">
<item quantity="one">Non se puido engadir un membro ao Novo Grupo e eliminouse.</item>
<item quantity="other">%1$s membros non puideron engadirse ao Novo Grupo e elimináronse.</item>
</plurals>
<!-- Profile change updates -->
<string name="MessageRecord_changed_their_profile_name_to">%1$s cambiou o seu nome de perfil a %2$s.</string>
<string name="MessageRecord_changed_their_profile_name_from_to">%1$s cambiaron o seu nome de perfil de %2$s a %3$s.</string>
<string name="MessageRecord_changed_their_profile">%1$s cambiaron o seu perfil.</string>
<!-- Conversation update event message shown when you\'ve started a conversation by phone number or username and then learn their profile name. placeholder is username or phone number -->
<string name="MessageRecord_started_this_chat">Comezaches esta conversa con %1$s.</string>
<!-- GV2 specific -->
<string name="MessageRecord_you_created_the_group">Creaches o grupo.</string>
<string name="MessageRecord_group_updated">Grupo actualizado.</string>
<string name="MessageRecord_invite_friends_to_this_group">Convida ás amizades a este grupo a través da ligazón ao grupo</string>
<!-- GV2 member additions -->
<string name="MessageRecord_you_added_s">Engadiches a %1$s.</string>
<string name="MessageRecord_s_added_s">%1$s engadiu a %2$s.</string>
<string name="MessageRecord_s_added_you">%1$s engadiute ao grupo.</string>
<string name="MessageRecord_you_joined_the_group">Unícheste ao grupo.</string>
<string name="MessageRecord_s_joined_the_group">%1$s uníronse ao grupo.</string>
<!-- GV2 member removals -->
<string name="MessageRecord_you_removed_s">Eliminaches a %1$s.</string>
<string name="MessageRecord_s_removed_s">%1$s eliminou %2$s.</string>
<string name="MessageRecord_s_removed_you_from_the_group">%1$s eliminoute do grupo.</string>
<string name="MessageRecord_you_left_the_group">Abandonaches o grupo.</string>
<string name="MessageRecord_s_left_the_group">%1$s abandonou o grupo.</string>
<string name="MessageRecord_you_are_no_longer_in_the_group">Xa non estás no grupo.</string>
<string name="MessageRecord_s_is_no_longer_in_the_group">%1$s xa non está no grupo.</string>
<!-- GV2 role change -->
<string name="MessageRecord_you_made_s_an_admin">Fixeches a %1$s administrador.</string>
<string name="MessageRecord_s_made_s_an_admin">%1$s fixo a %2$s administrador.</string>
<string name="MessageRecord_s_made_you_an_admin">%1$s fíxote administrador.</string>
<string name="MessageRecord_you_revoked_admin_privileges_from_s">Retiraches os privilexios de administrador a %1$s.</string>
<string name="MessageRecord_s_revoked_your_admin_privileges">%1$s anulou os teus privilexios de administrador.</string>
<string name="MessageRecord_s_revoked_admin_privileges_from_s">%1$s retiroulle os privilexios de administrador a %2$s.</string>
<string name="MessageRecord_s_is_now_an_admin">%1$s é agora o administrador.</string>
<string name="MessageRecord_you_are_now_an_admin">Agora es administrador.</string>
<string name="MessageRecord_s_is_no_longer_an_admin">%1$s xa non é administrador.</string>
<string name="MessageRecord_you_are_no_longer_an_admin">Xa non es administrador.</string>
<!-- GV2 invitations -->
<string name="MessageRecord_you_invited_s_to_the_group">Convidaches a %1$s ao grupo.</string>
<string name="MessageRecord_s_invited_you_to_the_group">%1$s convidoute ao grupo.</string>
<plurals name="MessageRecord_s_invited_members">
<item quantity="one">%1$s invitou a 1 persoa ao grupo.</item>
<item quantity="other">%1$s invitou a %2$d persoas ao grupo.</item>
</plurals>
<string name="MessageRecord_you_were_invited_to_the_group">Convidáronte ao grupo.</string>
<plurals name="MessageRecord_d_people_were_invited_to_the_group">
<item quantity="one">Invitouse 1 persoa ao grupo.</item>
<item quantity="other">Invitáronse %1$d persoas ao grupo.</item>
</plurals>
<!-- GV2 invitation revokes -->
<plurals name="MessageRecord_you_revoked_invites">
<item quantity="one">Retiraches unha invitación ao grupo.</item>
<item quantity="other">Retiraches %1$d invitacións ao grupo.</item>
</plurals>
<plurals name="MessageRecord_s_revoked_invites">
<item quantity="one">%1$s retirou unha invitación ao grupo.</item>
<item quantity="other">%1$s retirou %2$d invitacións ao grupo.</item>
</plurals>
<string name="MessageRecord_someone_declined_an_invitation_to_the_group">Alguén rexeitou a invitación ao grupo.</string>
<string name="MessageRecord_you_declined_the_invitation_to_the_group">Rexeitaches a invitación ao grupo.</string>
<string name="MessageRecord_s_revoked_your_invitation_to_the_group">%1$s retirou a túa invitación ao grupo.</string>
<string name="MessageRecord_an_admin_revoked_your_invitation_to_the_group">Un administrador retirou a túa invitación ao grupo.</string>
<plurals name="MessageRecord_d_invitations_were_revoked">
<item quantity="one">Retirouse unha invitación ao grupo.</item>
<item quantity="other">Retiráronse %1$d invitacións ao grupo.</item>
</plurals>
<!-- GV2 invitation acceptance -->
<string name="MessageRecord_you_accepted_invite">Aceptaches a invitación ao grupo.</string>
<string name="MessageRecord_s_accepted_invite">%1$s aceptou a invitación ao grupo.</string>
<string name="MessageRecord_you_added_invited_member_s">Convidaches a %1$s.</string>
<string name="MessageRecord_s_added_invited_member_s">%1$s engadiu ao membro convidado %2$s.</string>
<!-- GV2 title change -->
<string name="MessageRecord_you_changed_the_group_name_to_s">Cambiaches o nome do grupo a «%1$s».</string>
<string name="MessageRecord_s_changed_the_group_name_to_s">%1$s cambiou o nome do grupo a «%2$s».</string>
<string name="MessageRecord_the_group_name_has_changed_to_s">Cambiouse o nome do grupo a «%1$s».</string>
<!-- GV2 description change -->
<string name="MessageRecord_you_changed_the_group_description">Cambiaches a descrición do grupo</string>
<string name="MessageRecord_s_changed_the_group_description">%1$s cambiou a descrición do grupo.</string>
<string name="MessageRecord_the_group_description_has_changed">Cambiou a descrición do grupo.</string>
<!-- GV2 avatar change -->
<string name="MessageRecord_you_changed_the_group_avatar">Cambiaches o avatar do grupo.</string>
<string name="MessageRecord_s_changed_the_group_avatar">%1$s cambiou o avatar do grupo.</string>
<string name="MessageRecord_the_group_group_avatar_has_been_changed">Cambiouse o avatar do grupo.</string>
<!-- GV2 attribute access level change -->
<string name="MessageRecord_you_changed_who_can_edit_group_info_to_s">Cambiaches quen pode editar a información do grupo a «%1$s».</string>
<string name="MessageRecord_s_changed_who_can_edit_group_info_to_s">%1$s cambiou quen pode editar a información do grupo a «%2$s».</string>
<string name="MessageRecord_who_can_edit_group_info_has_been_changed_to_s">Cambiouse quen pode editar a información do grupo a «%1$s».</string>
<!-- GV2 membership access level change -->
<string name="MessageRecord_you_changed_who_can_edit_group_membership_to_s">Cambiaches quen pode editar a membresía do grupo a «%1$s».</string>
<string name="MessageRecord_s_changed_who_can_edit_group_membership_to_s">%1$s cambiou quen pode cambiar a membresía do grupo a «%2$s».</string>
<string name="MessageRecord_who_can_edit_group_membership_has_been_changed_to_s">Cambiouse o permiso de edición da membresía do grupo a «%1$s».</string>
<!-- GV2 announcement group change -->
<string name="MessageRecord_you_allow_all_members_to_send">Cambiaches a configuración do grupo para permitir que todos os membros envíen mensaxes.</string>
<string name="MessageRecord_you_allow_only_admins_to_send">Cambiaches a configuración do grupo para que só os administradores envíen mensaxes.</string>
<string name="MessageRecord_s_allow_all_members_to_send">%1$s cambiou a configuración do grupo para permitir que todos os membros envíen mensaxes.</string>
<string name="MessageRecord_s_allow_only_admins_to_send">%1$s cambiou a configuración do grupo para que só os administradores envíen mensaxes.</string>
<string name="MessageRecord_allow_all_members_to_send">Cambiouse a configuración do grupo para permitir que todos os membros envíen mensaxes.</string>
<string name="MessageRecord_allow_only_admins_to_send">Cambiouse a configuración do grupo para permitir que só os administradores envíen mensaxes.</string>
<!-- GV2 group link invite access level change -->
<string name="MessageRecord_you_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_off">Activaches a ligazón do grupo coa aprobación dos administradores desactivada.</string>
<string name="MessageRecord_you_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_on">Activaches a ligazón do grupo coa aprobación dos administradores activada.</string>
<string name="MessageRecord_you_turned_off_the_group_link">Desactivaches a ligazón do grupo.</string>
<string name="MessageRecord_s_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_off">%1$s activou a ligazón do grupo coa aprobación dos administradores desactivada.</string>
<string name="MessageRecord_s_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_on">%1$s activou a ligazón do grupo coa aprobación dos administradores activada.</string>
<string name="MessageRecord_s_turned_off_the_group_link">%1$s retirou a ligazón do grupo.</string>
<string name="MessageRecord_the_group_link_has_been_turned_on_with_admin_approval_off">A ligazón do grupo activouse coa aprobación dos administradores desactivada.</string>
<string name="MessageRecord_the_group_link_has_been_turned_on_with_admin_approval_on">A ligazón do grupo desactivouse coa aprobación dos administradores activada.</string>
<string name="MessageRecord_the_group_link_has_been_turned_off">A ligazón do grupo desactivouse.</string>
<string name="MessageRecord_you_turned_off_admin_approval_for_the_group_link">Desactivaches a aprobación por admin da ligazón ao grupo.</string>
<string name="MessageRecord_s_turned_off_admin_approval_for_the_group_link">%1$s desactivou a aprobación por admin para a ligazón ao grupo.</string>
<string name="MessageRecord_the_admin_approval_for_the_group_link_has_been_turned_off">Desactivouse a aprobación por admin da ligazón ao grupo.</string>
<string name="MessageRecord_you_turned_on_admin_approval_for_the_group_link">Desactivaches a aprobación por admin da ligazón ao grupo.</string>
<string name="MessageRecord_s_turned_on_admin_approval_for_the_group_link">%1$s desactivou a aprobación por admin da ligazón ao grupo.</string>
<string name="MessageRecord_the_admin_approval_for_the_group_link_has_been_turned_on">Activouse a aprobación por admin da ligazón ao grupo.</string>
<!-- GV2 group link reset -->
<string name="MessageRecord_you_reset_the_group_link">Restableciches a ligazón ao grupo.</string>
<string name="MessageRecord_s_reset_the_group_link">%1$s restableceu a ligazón ao grupo.</string>
<string name="MessageRecord_the_group_link_has_been_reset">A ligazón ao grupo foi restablecida.</string>
<!-- GV2 group link joins -->
<string name="MessageRecord_you_joined_the_group_via_the_group_link">Unícheste ao grupo a través da ligazón.</string>
<string name="MessageRecord_s_joined_the_group_via_the_group_link">%1$s uniuse ao grupo a través da ligazón.</string>
<!-- GV2 group link requests -->
<string name="MessageRecord_you_sent_a_request_to_join_the_group">Enviaches unha solicitude para te unires ao grupo.</string>
<string name="MessageRecord_s_requested_to_join_via_the_group_link">%1$s solicitou unirse a través da ligazón ao grupo.</string>
<!-- Update message shown when someone requests to join via group link and cancels the request back to back -->
<plurals name="MessageRecord_s_requested_and_cancelled_their_request_to_join_via_the_group_link">
<item quantity="one">%1$s solicitou e cancelou a súa solicitude para unirse a través da ligazón de grupo.</item>
<item quantity="other">%1$s solicitou e cancelou %2$d solicitudes para unirse a través da ligazón de grupo.</item>
</plurals>
<!-- GV2 group link approvals -->
<string name="MessageRecord_s_approved_your_request_to_join_the_group">%1$s aprobou a túa solicitude para te unires ao grupo.</string>
<string name="MessageRecord_s_approved_a_request_to_join_the_group_from_s">%1$s aprobou a solicitude para se unir ao grupo de %2$s.</string>
<string name="MessageRecord_you_approved_a_request_to_join_the_group_from_s">Aprobaches a solicitude para se unir ao grupo de %1$s.</string>
<string name="MessageRecord_your_request_to_join_the_group_has_been_approved">A túa solicitude para te unires ao grupo foi aprobada.</string>
<string name="MessageRecord_a_request_to_join_the_group_from_s_has_been_approved">A solicitude para se unir ao grupo de %1$s foi aprobada.</string>
<!-- GV2 group link deny -->
<string name="MessageRecord_your_request_to_join_the_group_has_been_denied_by_an_admin">A túa solicitude para te unires ao grupo foi denegada por un administrador.</string>
<string name="MessageRecord_s_denied_a_request_to_join_the_group_from_s">%1$s denegou a solicitude para se unir ao grupo de %2$s.</string>
<string name="MessageRecord_a_request_to_join_the_group_from_s_has_been_denied">A solicitude para se unir ao grupo de %1$s foi denegada.</string>
<string name="MessageRecord_you_canceled_your_request_to_join_the_group">Cancelaches a túa solicitude para te unires ao grupo.</string>
<string name="MessageRecord_s_canceled_their_request_to_join_the_group">%1$s cancelaron a súa solicitude para se unir ao grupo.</string>
<!-- End of GV2 specific update messages -->
<string name="MessageRecord_your_safety_number_with_s_has_changed">O teu número de seguranza con %1$s cambiou.</string>
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified">Marcaches o teu número de seguranza con %1$s como verificado</string>
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified_from_another_device">Marcaches o teu número de seguranza con %1$s como verificado desde outro dispositivo</string>
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified">Marcaches como sen verificar o teu número de seguranza con %1$s</string>
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified_from_another_device">Marcaches como sen verificar o teu número de seguranza con %1$s desde outro dispositivo</string>
<string name="MessageRecord_a_message_from_s_couldnt_be_delivered">Non se puido entregar a mensaxe de %1$s</string>
<string name="MessageRecord_s_changed_their_phone_number">%1$s cambiou o seu número de teléfono.</string>
<!-- Update item message shown in the release channel when someone is already a sustainer so we ask them if they want to boost. -->
<string name="MessageRecord_like_this_new_feature_help_support_signal_with_a_one_time_donation">Gústache esta nova función? Dálle as grazas a Signal cun donativo puntual.</string>
<!-- Update item message shown when we merge two threads together. First placeholder is a name, second placeholder is a phone number. -->
<string name="MessageRecord_your_message_history_with_s_and_their_number_s_has_been_merged">O teu historial de mensaxes con %1$s e o seu número %2$s uníronse.</string>
<!-- Update item message shown when we merge two threads together and we don\'t know the phone number of the other thread. The placeholder is a person\'s name. -->
<string name="MessageRecord_your_message_history_with_s_and_another_chat_has_been_merged">O teu historial de mensaxes con %1$s e outra conversa que lle pertencía uníronse.</string>
<!-- Update item message shown when you find out a phone number belongs to a person you had a conversation with. First placeholder is a phone number, second placeholder is a name. -->
<string name="MessageRecord_s_belongs_to_s">%1$s pertence a %2$s</string>
<!-- Message to notify sender that activate payments request has been sent to the recipient -->
<string name="MessageRecord_you_sent_request">Enviaches unha invitación a %1$s para activar os Pagamentos</string>
<!-- Request message from recipient to activate payments -->
<string name="MessageRecord_wants_you_to_activate_payments">%1$s quere que actives os Pagamentos. Só podes enviar pagamentos ás persoas nas que confíes.</string>
<!-- Message to inform user that payments was activated-->
<string name="MessageRecord_you_activated_payments">Activaches os Pagamentos</string>
<!-- Message to inform sender that recipient can now accept payments -->
<string name="MessageRecord_can_accept_payments">%1$s agora pode aceptar Pagamentos</string>
<!-- Message shown to inform user that a payment is missing details due to restore -->
<string name="MessageRecord_payments_restore_tombstone">A información de pagamento non está dispoñible</string>
<!-- Message shown to inform user to tap the payment to learn more about why the details arent available -->
<string name="MessageRecord_payments_restore_tombstone_tap_more">Preme para saber máis</string>
<!-- Title for dialog explaining why a specific mobile coin payment does not have any transaction details -->
<string name="PaymentTombstoneLearnMoreDialog_title">A información de pagamento non está dispoñible</string>
<!-- Message for dialog explaining why a specific mobile coin payment does not have any transaction details because it was restored from a backup-->
<string name="PaymentTombstoneLearnMoreDialog_message">A información de pagamento non está dispoñible porque as túas mensaxes restauráronse dunha fonte que non contiña este historial de pagamentos. Isto non afecta o saldo da túa carteira ou o estado de pagamentos anteriores.</string>
<!-- Group Calling update messages -->
<!-- Chat log text for an ongoing group call that has one participant with a placeholder for the short display name of the user that joined and a placeholder for formatted time -->
<string name="MessageRecord_s_is_in_the_call_s">%1$s está na chamada · %2$s</string>
<!-- Chat log text for an ongoing group call only the local user has joined with a placeholder for formatted time -->
<string name="MessageRecord_you_are_in_the_call_s1">Estás na chamada · %1$s</string>
<!-- Chat log text for an ongoing group call with two participants with two placeholders for the short display name of the users that joined and a placeholder for formatted time -->
<string name="MessageRecord_s_and_s_are_in_the_call_s1">%1$s e %2$s están na chamada · %3$s</string>
<!-- Chat log text for an ongoing group call that has one participant -->
<string name="MessageRecord_s_is_in_the_call">%1$s está na chamada</string>
<!-- Chat log text for an ongoing group call only the local user has joined -->
<string name="MessageRecord_you_are_in_the_call">Estás na chamada</string>
<!-- Chat log text for an ongoing group call with two participants with two placeholders, each for the short display name of the users that joined -->
<string name="MessageRecord_s_and_s_are_in_the_call">%1$s e %2$s están na chamada</string>
<!-- Chat log text for a group call that ended within the last 5 minutes -->
<string name="MessageRecord__the_video_call_has_ended">A videochamada rematou</string>
<!-- Chat log text for a group call that ended within the last 5 minutes with a placeholder for formatted time -->
<string name="MessageRecord__the_video_call_has_ended_s">A videochamada rematou · %1$s</string>
<!-- Chat log text for a group call that ended more than 5 minutes ago and was missed -->
<string name="MessageRecord__missed_video_call">Chamada de vídeo perdida</string>
<!-- Chat log text for a group call that ended more than 5 minutes ago and was missed with a placeholder for formatted time -->
<string name="MessageRecord__missed_video_call_s">Chamada perdida de vídeo · %1$s</string>
<!-- Chat log text for a group call that ended that the local user did not start -->
<string name="MessageRecord__incoming_video_call">Chamada de vídeo entrante</string>
<!-- Chat log text for a group call that ended that the local user did not start with a placeholder for formatted time -->
<string name="MessageRecord__incoming_video_call_s">Videochamada entrante · %1$s</string>
<!-- Chat log text for a group call that ended that the local user started -->
<string name="MessageRecord__outgoing_video_call">Chamada de vídeo saínte</string>
<!-- Chat log text for a group call that ended that the local user started with a placeholder for formatted time -->
<string name="MessageRecord__outgoing_video_call_s">Videochamada saínte · %1$s</string>
<!-- Chat log text for an ongoing group call that the local user started -->
<string name="MessageRecord__you_started_a_video_call">Iniciaches unha videochamada</string>
<!-- Chat log text for an ongoing group call that the local user started with a placeholder for formatted time -->
<string name="MessageRecord__you_started_a_video_call_s">Iniciaches unha videochamada · %1$s</string>
<!-- Chat log text for an ongoing group call that the local user has not joined with a placeholder for user\'s short display name -->
<string name="MessageRecord__s_started_a_video_call">%1$s iniciou unha videochamada</string>
<!-- Chat log text for an ongoing group call that the local user has not joined with a placeholder for user\'s short display name and a placeholder for formatted time -->
<string name="MessageRecord__s_started_a_video_call_s">%1$s iniciou unha videochamada · %2$s</string>
<string name="MessageRecord_you">Ti</string>
<!-- Chat log text for an ongoing group call with more than two participants with placeholders for the first two joined users, a placeholder for the number of users in the call, and a placeholder for formatted time -->
<plurals name="MessageRecord_s_s_and_d_others_are_in_the_call_s">
<item quantity="one">%1$s, %2$s e %3$d máis están na chamada en grupo · %4$s</item>
<item quantity="other">%1$s, %2$se %3$d máis están na chamada en grupo · %4$s</item>
</plurals>
<!-- Chat log text for an ongoing group call with more than two participants with placeholders for the first two joined users and a placeholder for the number of users in the call -->
<plurals name="MessageRecord_s_s_and_d_others_are_in_the_call">
<item quantity="one">%1$s, %2$s e %3$d máis están na chamada en grupo</item>
<item quantity="other">%1$s, %2$s e %3$d máis están na chamada en grupo</item>
</plurals>
<!-- In-conversation update message to indicate that the current contact is sms only and will need to migrate to signal to continue the conversation in signal. -->
<string name="MessageRecord__you_will_no_longer_be_able_to_send_sms_messages_from_signal_soon">Pronto non poderás enviar mensaxes SMS dende Signal. Convida a %1$s a Signal para seguir falando.</string>
<!-- In-conversation update message to indicate that the current contact is sms only and will need to migrate to signal to continue the conversation in signal. -->
<string name="MessageRecord__you_can_no_longer_send_sms_messages_in_signal">Xa non podes enviar mensaxes SMS en Signal. Convida a %1$s a Signal para seguir falando.</string>
<!-- Body for quote when message being quoted is an in-app payment message -->
<string name="MessageRecord__payment_s">Pagamento: %1$s</string>
<!-- Body for quote when message being quoted is an in-app payment message tombstone without an amount -->
<string name="MessageRecord__payment_tombstone">Pagamento</string>
<!-- Update message shown in chat after reporting it as spam -->
<string name="MessageRecord_reported_as_spam">Denunciada como correo lixo</string>
<!-- Update message shown in chat after accept a message request -->
<string name="MessageRecord_you_accepted_the_message_request">Aceptaches a solicitude de mensaxe</string>
<!-- MessageRequestBottomView -->
<string name="MessageRequestBottomView_accept">Aceptar</string>
<string name="MessageRequestBottomView_continue">Continuar</string>
<string name="MessageRequestBottomView_delete">Eliminar</string>
<string name="MessageRequestBottomView_block">Bloquear</string>
<string name="MessageRequestBottomView_unblock">Desbloquear</string>
<!-- Text explaining a message request from someone you\'ve removed before -->
<string name="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_let_s_message_you_you_removed_them_before">Deixar que %1$s che envíe mensaxes e compartir o teu nome e foto? Eliminaches esta persoa no pasado.</string>
<string name="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_let_s_message_you_they_wont_know_youve_seen_their_messages_until_you_accept">Queres permitir que %1$s che envíe mensaxes e comparta o teu nome e foto con eles? Non poderán saber que viches a súas mensaxes ata que aceptes.</string>
<!-- Shown in message request flow. Describes what will happen if you unblock a Signal user -->
<string name="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_let_s_message_you_wont_receive_any_messages_until_you_unblock_them">Queres compartir o teu nome e foto con %1$s e que che envíe mensaxes? Non recibirás ningunha mensaxe ata que o desbloquees.</string>
<!-- Shown in message request flow. Describes what will happen if you unblock an SMS user -->
<string name="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_let_s_message_you_wont_receive_any_messages_until_you_unblock_them_SMS">Deixar que %1$s che envíe mensaxes? Non recibirás ningunha mensaxe ata que desbloquees o contacto.</string>
<!-- Shown in message request flow. Describes what will happen if you unblock the Signal release notes channel -->
<string name="MessageRequestBottomView_get_updates_and_news_from_s_you_wont_receive_any_updates_until_you_unblock_them">Queres recibir novidades de %1$s? Non recibirás ningunha noticia ata que desbloquees o contacto.</string>
<string name="MessageRequestBottomView_continue_your_conversation_with_this_group_and_share_your_name_and_photo">Continuar esta conversa con este grupo e compartir o teu nome e foto cos seus membros?</string>
<string name="MessageRequestBottomView_upgrade_this_group_to_activate_new_features">Este Grupo Clásico xa non poderá usarse. Crea un novo grupo para activar a novas funcións como @mencións e administradores.</string>
<string name="MessageRequestBottomView_this_legacy_group_can_no_longer_be_used">Este Grupo Clásico non pode seguir utilizándose porque é demasiado grande. O tamaño máximo do grupo é %1$d.</string>
<string name="MessageRequestBottomView_continue_your_conversation_with_s_and_share_your_name_and_photo">Continuar esta conversa con %1$s e compartir o teu nome e foto?</string>
<string name="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_join_this_group_they_wont_know_youve_seen_their_messages_until_you_accept">Unirse a este grupo e compartir cos seus membros o teu nome e fotografía? Non saberán quen viu as súas mensaxes ata que aceptes.</string>
<string name="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_join_this_group_you_wont_see_their_messages">Queres unirte a este grupo e compartir o teu nome e a túa foto cos seus membros? Non verás as súas mensaxes ata que aceptes.</string>
<string name="MessageRequestBottomView_join_this_group_they_wont_know_youve_seen_their_messages_until_you_accept">Unirse a este grupo? Non saberán quen viu as súas mensaxes ata que aceptes.</string>
<string name="MessageRequestBottomView_unblock_this_group_and_share_your_name_and_photo_with_its_members">Desbloquear este grupo e compartir cos seus membros o teu nome e foto? Non recibirás ningunha mensaxe ata que o desbloquees.</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="MessageRequestBottomView_legacy_learn_more_url" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360007459591</string> -->
<string name="MessageRequestProfileView_view">Ver</string>
<string name="MessageRequestProfileView_member_of_one_group">Membro de %1$s</string>
<string name="MessageRequestProfileView_member_of_two_groups">Membro de %1$s e %2$s</string>
<string name="MessageRequestProfileView_member_of_many_groups">Membro de %1$s, %2$s e %3$s</string>
<plurals name="MessageRequestProfileView_members">
<item quantity="one">%1$d membro</item>
<item quantity="other">%1$d membros</item>
</plurals>
<!-- Describes the number of members in a group. The string MessageRequestProfileView_invited is nested in the parentheses. -->
<plurals name="MessageRequestProfileView_members_and_invited">
<item quantity="one">%1$d membro (%2$s)</item>
<item quantity="other">%1$d membros (%2$s)</item>
</plurals>
<!-- Describes the number of people invited to a group. Nested inside of the string MessageRequestProfileView_members_and_invited -->
<plurals name="MessageRequestProfileView_invited">
<item quantity="one">+%1$d convidados</item>
<item quantity="other">+%1$d convidado</item>
</plurals>
<plurals name="MessageRequestProfileView_member_of_d_additional_groups">
<item quantity="one">%1$d grupo adicional</item>
<item quantity="other">%1$d grupos adicionais</item>
</plurals>
<!-- Button label to report spam for a conversation when in a message request state -->
<string name="MessageRequestBottomView_report">Denunciar…</string>
<!-- PassphraseChangeActivity -->
<string name="PassphraseChangeActivity_passphrases_dont_match_exclamation">As frases de acceso non coinciden!</string>
<string name="PassphraseChangeActivity_incorrect_old_passphrase_exclamation">Frase de acceso antiga incorrecta!</string>
<string name="PassphraseChangeActivity_enter_new_passphrase_exclamation">Inserir nova frase de acceso!</string>
<!-- DeviceProvisioningActivity -->
<string name="DeviceProvisioningActivity_link_this_device">Vincular este dispositivo?</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_continue">Continuar</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_intro">Poderá</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_bullets">
• Ler todas as túas mensaxes \n• Enviar mensaxes no teu nome
</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_title">Vinculando dispositivo</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_content">Vinculando novo dispositivo…</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_success">Dispositivo aprobado!</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_no_device">Ningún dispositivo atopado.</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_network_error">Erro de rede.</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_key_error">Código QR non válido.</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_sorry_you_have_too_many_devices_linked_already">Sentímolo, mais xa tes moitos dispositivos vinculados. Proba a eliminar algún</string>
<string name="DeviceActivity_sorry_this_is_not_a_valid_device_link_qr_code">Desculpa, este non é un código QR válido para vincular o dispositivo.</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_link_a_signal_device">Vincular un dispositivo a Signal?</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_it_looks_like_youre_trying_to_link_a_signal_device_using_a_3rd_party_scanner">Semella que estás tentando vincular un dispositivo a Signal usando un escáner de terceiros. Para a túa protección, escanea o código de novo desde Signal.</string>
<string name="DeviceActivity_signal_needs_the_camera_permission_in_order_to_scan_a_qr_code">Signal necesita permiso para acceder á cámara e poder escanear un código QR, pero foi denegado de forma permanente. Vai aos axustes da aplicación, selecciona \"Permisos\" e activa \"Cámara\".</string>
<string name="DeviceActivity_unable_to_scan_a_qr_code_without_the_camera_permission">Non é posible escanear o código QR sen permiso para acceder á cámara</string>
<!-- OutdatedBuildReminder -->
<string name="OutdatedBuildReminder_update_now">Actualiza</string>
<string name="OutdatedBuildReminder_your_version_of_signal_will_expire_today">Esta versión de Signal caduca hoxe. Actualízate á versión máis recente.</string>
<plurals name="OutdatedBuildReminder_your_version_of_signal_will_expire_in_n_days">
<item quantity="one">Esta versión de Signal caduca mañá. Actualízate á versión máis recente.</item>
<item quantity="other">Esta versión de Signal caduca en %1$d días. Actualízate á versión máis recente.</item>
</plurals>
<!-- PassphrasePromptActivity -->
<string name="PassphrasePromptActivity_enter_passphrase">Inserir frase de acceso</string>
<string name="PassphrasePromptActivity_watermark_content_description">Icona de Signal</string>
<string name="PassphrasePromptActivity_ok_button_content_description">Enviar frase de acceso</string>
<string name="PassphrasePromptActivity_invalid_passphrase_exclamation">Frase de acceso non válida!</string>
<string name="PassphrasePromptActivity_unlock_signal">Desbloquear Signal</string>
<string name="PassphrasePromptActivity_signal_android_lock_screen">Signal Android - Bloqueo de pantalla</string>
<!-- PlacePickerActivity -->
<string name="PlacePickerActivity_title">Mapa</string>
<string name="PlacePickerActivity_drop_pin">Engadir marcador</string>
<string name="PlacePickerActivity_accept_address">Aceptar enderezo</string>
<!-- PlayServicesProblemFragment -->
<string name="PlayServicesProblemFragment_the_version_of_google_play_services_you_have_installed_is_not_functioning">A versión de Servizos de Google Play que tes instalada non funciona correctamente. Volve instalala e proba de novo.</string>
<!-- PinRestoreEntryFragment -->
<string name="PinRestoreEntryFragment_incorrect_pin">PIN incorrecto</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_skip_pin_entry">Omitir o PIN?</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_need_help">Necesitas axuda?</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_your_pin_is_a_d_digit_code">O teu PIN é un código de +%1$d díxitos creado por ti que pode ter letras e números.\n\nSe non lembras o PIN, podes crear un novo. Podes rexistrar e usar a túa conta pero perderás algúns axustes gardados como a información do perfil.</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_if_you_cant_remember_your_pin">Se non lembras o PIN, podes crear un novo. Podes rexistrar e usar a túa conta pero perderás algúns axustes gardados como a información de perfil.</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_create_new_pin">Crear novo PIN</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_contact_support">Contactar coa Axuda</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_cancel">Cancelar</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_skip">Omitir</string>
<plurals name="PinRestoreEntryFragment_you_have_d_attempt_remaining">
<item quantity="one">Quédache %1$d intento. Se os esgotas, podes crear un novo PIN. Podes rexistrar e usar a túa conta pero perderás algúns axustes gardados como a información do perfil.</item>
<item quantity="other">Quédache %1$d intentos. Se os esgotas, podes crear un novo PIN. Podes rexistrar e usar a túa conta pero perderás algúns axustes gardados como a información do perfil.</item>
</plurals>
<string name="PinRestoreEntryFragment_signal_registration_need_help_with_pin">Rexistro en Signal - Preciso Axuda co PIN para Android</string>
<!-- PinRestoreLockedFragment -->
<string name="PinRestoreLockedFragment_create_your_pin">Crea o teu PIN</string>
<string name="PinRestoreLockedFragment_youve_run_out_of_pin_guesses">Esgotaches os intentos, pero aínda podes acceder á conta Signal creando un novo PIN. Por privacidade e seguridade a conta será restablecida sen a información de perfil gardada ou axustes.</string>
<string name="PinRestoreLockedFragment_create_new_pin">Crear novo PIN</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="PinRestoreLockedFragment_learn_more_url" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360007059792</string> -->
<!-- Dialog button text indicating user wishes to send an sms code isntead of skipping it -->
<string name="ReRegisterWithPinFragment_send_sms_code">Enviar código SMS</string>
<!-- Email subject used when user contacts support about an issue with the reregister flow. -->
<string name="ReRegisterWithPinFragment_support_email_subject">Rexistro en Signal - Preciso axuda para volver rexistrar o PIN en Android</string>
<!-- Dialog message shown in reregister flow when tapping a informational button to to learn about pins or contact support for help -->
<string name="ReRegisterWithPinFragment_need_help_local">O teu PIN é un código de máis de %1$d díxitos creado por ti e que pode ser numérico ou alfanumérico.\n\nSe non lembras o teu PIN, podes crear un novo.</string>
<!-- Dialog message shown in reregister flow when user requests to skip this flow and return to the normal flow -->
<string name="ReRegisterWithPinFragment_skip_local">Se non lembras o teu PIN, podes crear un novo.</string>
<!-- Dialog message shown in reregister flow when user uses up all of their guesses for their pin and we are going to move on -->
<string name="ReRegisterWithPinFragment_out_of_guesses_local">Esgotaches os intentos para adiviñar o PIN, mais aínda podes acceder á túa conta de Signal creando un novo PIN.</string>
<!-- PinOptOutDialog -->
<string name="PinOptOutDialog_warning">Aviso</string>
<string name="PinOptOutDialog_if_you_disable_the_pin_you_will_lose_all_data">Se desactivas o PIN, perderás todos os datos cando volvas rexistrarte en Signal a menos que fagas unha copia de seguranza e a restaures. Non podes activar o Bloqueo do rexistro se o PIN está desactivado.</string>
<string name="PinOptOutDialog_disable_pin">Desactivar PIN</string>
<!-- RatingManager -->
<string name="RatingManager_rate_this_app">Valorar esta aplicación</string>
<string name="RatingManager_if_you_enjoy_using_this_app_please_take_a_moment">Se realmente che gusta esta aplicación, dedícalle, por favor, un intre a valorala.</string>
<string name="RatingManager_rate_now">Valorar agora!</string>
<string name="RatingManager_no_thanks">Non, grazas</string>
<string name="RatingManager_later">Máis tarde</string>
<!-- ReactionsBottomSheetDialogFragment -->
<string name="ReactionsBottomSheetDialogFragment_all">Todo - %1$d</string>
<!-- ReactionsConversationView -->
<string name="ReactionsConversationView_plus">+%1$d</string>
<!-- ReactionsRecipientAdapter -->
<string name="ReactionsRecipientAdapter_you">Ti</string>
<!-- RecaptchaRequiredBottomSheetFragment -->
<string name="RecaptchaRequiredBottomSheetFragment_verify_to_continue_messaging">Verifica para seguir conversando</string>
<string name="RecaptchaRequiredBottomSheetFragment_to_help_prevent_spam_on_signal">Axuda a previr o spam en Signal, por favor completa a verificación.</string>
<string name="RecaptchaRequiredBottomSheetFragment_after_verifying_you_can_continue_messaging">Tras verificar poderás seguir conversando. Tódalas mensaxes en pausa serán enviadas automáticamente.</string>
<!-- Recipient -->
<string name="Recipient_you">Ti</string>
<!-- Name of recipient representing user\'s \'My Story\' -->
<string name="Recipient_my_story">A miña historia</string>
<!-- Name of recipient for a call link without a name -->
<string name="Recipient_signal_call">Chamada de Signal</string>
<!-- RecipientPreferencesActivity -->
<string name="RecipientPreferenceActivity_block">Bloquear</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_unblock">Desbloquear</string>
<!-- RecipientProvider -->
<!-- RedPhone -->
<string name="RedPhone_answering">Respondendo…</string>
<string name="RedPhone_ending_call">Rematando a chamada…</string>
<string name="RedPhone_ringing">Soando…</string>
<string name="RedPhone_busy">Ocupado</string>
<string name="RedPhone_recipient_unavailable">Destinatario non dispoñible</string>
<!-- Error message shown during a call when a fatal network error occurs. -->
<string name="RedPhone_network_failed">Erro de rede! Comproba a conexión a Internet e inténtao de novo.</string>
<string name="RedPhone_number_not_registered">Número non rexistrado!</string>
<string name="RedPhone_the_number_you_dialed_does_not_support_secure_voice">O número que marcaches non admite chamadas de voz seguras!</string>
<string name="RedPhone_got_it">Entendo</string>
<!-- Valentine\'s Day Megaphone -->
<!-- Title text for the Valentine\'s Day donation megaphone. The placeholder will always be a heart emoji. Needs to be a placeholder for Android reasons. -->
<!-- Body text for the Valentine\'s Day donation megaphone. -->
<!-- CallScreenTopBar -->
<!-- Content description for navigation icon -->
<string name="CallScreenTopBar__go_back">Volver</string>
<!-- Content description for info icon -->
<string name="CallScreenTopBar__call_information">Icona de información</string>
<!-- CallScreenPreJoinOverlay -->
<!-- Displayed when users camera is disabled -->
<string name="CallScreenPreJoinOverlay__your_camera_is_off">A cámara está apagada</string>
<!-- WebRtcCallActivity -->
<string name="WebRtcCallActivity__tap_here_to_turn_on_your_video">Toca aquí para activar o teu vídeo</string>
<string name="WebRtcCallActivity__to_call_s_signal_needs_access_to_your_camera">Para chamar a %1$s, Signal necesita acceder á túa cámara</string>
<string name="WebRtcCallActivity__signal_s">Signal %1$s</string>
<string name="WebRtcCallActivity__calling">Chamando…</string>
<!-- Call status shown when an active call was disconnected (e.g., network hiccup) and is trying to reconnect -->
<string name="WebRtcCallActivity__reconnecting">Volvendo conectar…</string>
<!-- Title for dialog warning about lacking bluetooth permissions during a call -->
<string name="WebRtcCallActivity__bluetooth_permission_denied">Permiso de Bluetooth denegado</string>
<!-- Message for dialog warning about lacking bluetooth permissions during a call and references the permission needed by name -->
<string name="WebRtcCallActivity__please_enable_the_nearby_devices_permission_to_use_bluetooth_during_a_call">Activa o permiso «Dispositivos próximos» para utilizar o Bluetooth durante a chamada.</string>
<!-- Positive action for bluetooth warning dialog to open settings -->
<string name="WebRtcCallActivity__open_settings">Abrir configuración</string>
<!-- Negative action for bluetooth warning dialog to dismiss dialog -->
<string name="WebRtcCallActivity__not_now">Agora non</string>
<!-- Title for dialog to approve all requests -->
<plurals name="WebRtcCallActivity__approve_d_requests">
<item quantity="one">Aprobar %1$d solicitude?</item>
<item quantity="other">Aprobar %1$d solicitudes?</item>
</plurals>
<!-- Positive action for call link approve all dialog -->
<string name="WebRtcCallActivity__approve_all">Aprobar todas</string>
<!-- Message for dialog to approve all requests -->
<plurals name="WebRtcCallActivity__d_people_will_be_added_to_the_call">
<item quantity="one">Engadirase %1$d persoa á chamada.</item>
<item quantity="other">Engadiranse %1$d persoas á chamada.</item>
</plurals>
<!-- Title for dialog to deny all requests -->
<plurals name="WebRtcCallActivity__deny_d_requests">
<item quantity="one">Rexeitar %1$d solicitude?</item>
<item quantity="other">Rexeitar %1$d solicitudes?</item>
</plurals>
<!-- Message for dialog to deny all requests -->
<plurals name="WebRtcCallActivity__d_people_will_not_be_added_to_the_call">
<item quantity="one">Non se engadirá %1$d persoa á chamada.</item>
<item quantity="other">Non se engadirán %1$d persoa á chamada.</item>
</plurals>
<!-- Positive action for call link deny all dialog -->
<string name="WebRtcCallActivity__deny_all">Rexeitar todas</string>
<!-- Displayed in call status when users are pending -->
<plurals name="WebRtcCallActivity__d_people_waiting">
<item quantity="one">%1$d persoa agardando</item>
<item quantity="other">%1$d persoas agardando</item>
</plurals>
<!-- Displayed in call status during call link when no users are pending -->
<plurals name="WebRtcCallActivity__d_people">
<item quantity="one">%1$dpersoa</item>
<item quantity="other">%1$d persoas</item>
</plurals>
<!-- Title of dialog displayed when a user\'s join request is denied for call link entry -->
<string name="WebRtcCallActivity__join_request_denied">Solicitude de unión rexeitada</string>
<!-- Message of dialog displayed when a user\'s join request is denied for call link entry -->
<string name="WebRtcCallActivity__your_request_to_join_this_call_has_been_denied">Rexeitouse a túa solicitude para unirte á chamada.</string>
<!-- Title of dialog displayed when a user is removed from a call link -->
<string name="WebRtcCallActivity__removed_from_call">Eliminar da chamada</string>
<!-- Message of dialog displayed when a user is removed from a call link -->
<string name="WebRtcCallActivity__someone_has_removed_you_from_the_call">Alguén te eliminou da chamada.</string>
<!-- Dialog title asking users for camera and microphone permission -->
<string name="WebRtcCallActivity__allow_access_camera_microphone">Permitir acceso á cámara e ao micrófono</string>
<!-- Dialog title asking users for microphone permission -->
<string name="WebRtcCallActivity__allow_access_microphone">Permite o acceso ao micrófono</string>
<!-- Dialog title asking users for camera permission -->
<string name="WebRtcCallActivity__allow_access_camera">Permitir acceso á cámara</string>
<!-- Dialog description explaining why camera and microphone permissions are needed to start or join a call -->
<string name="WebRtcCallActivity__to_start_call_camera_microphone">Para iniciar ou unirse a unha chamada, permite que Signal acceda á cámara e ao micrófono.</string>
<!-- Dialog description explaining why microphone permissions are needed to start or join a call -->
<string name="WebRtcCallActivity__to_start_call_microphone">Para iniciar ou unirse a unha chamada, permite que Signal acceda ao teu micrófono.</string>
<!-- Dialog description explaining why camera permissions are needed to enable a user\'s video in a call -->
<string name="WebRtcCallActivity__to_enable_video_allow_camera">Para facer vídeos, Signal necesita acceder á cámara.</string>
<!-- Toast describing why microphone permissions are needed to start or join a call -->
<string name="WebRtcCallActivity__signal_needs_microphone_start_call">Signal necesita acceder ao micrófono para iniciar o unirse a unha chamada.</string>
<!-- Toast describing why camera permissions are needed to enable a video in a call -->
<string name="WebRtcCallActivity__signal_needs_camera_access_enable_video">Signal necesita acceder á cámara para facer vídeos</string>
<!-- Dialog description that will explain the steps needed to give microphone permissions -->
<string name="WebRtcCallActivity__to_start_call">Para iniciar ou unirse a unha chamada:</string>
<!-- Dialog description that will explain the steps needed to give camera permissions -->
<string name="WebRtcCallActivity__to_enable_video">Para activar o vídeo:</string>
<!-- WebRtcCallView -->
<string name="WebRtcCallView__signal_call">Chamada Signal</string>
<string name="WebRtcCallView__signal_video_call">Comezar videochamada</string>
<string name="WebRtcCallView__start_call">Iniciar chamada</string>
<string name="WebRtcCallView__join_call">Unirse á chamada</string>
<string name="WebRtcCallView__call_is_full">A chamada está completa</string>
<string name="WebRtcCallView__the_maximum_number_of_d_participants_has_been_Reached_for_this_call">O número máximo é de %1$d participantes e xa se acadou nesta chamada. Inténtao máis tarde.</string>
<string name="WebRtcCallView__your_video_is_off">Vídeo desactivado</string>
<string name="WebRtcCallView__reconnecting">Volvendo conectar…</string>
<string name="WebRtcCallView__joining">Uníndose…</string>
<string name="WebRtcCallView__disconnected">Desconectado</string>
<!-- Utilized in the lobby before joining a call link -->
<string name="WebRtcCallView__signal_call_link">Ligazón de chamada de Signal</string>
<!-- Warning displayed when entering a call via a link and you have Phone Number Privacy disabled-->
<string name="WebRtcCallView__anyone_who_joins_pnp_disabled">Calquera que se una á chamada pola ligazón poderá ver o teu nome, foto e número de teléfono.</string>
<!-- Warning displayed when entering a call via a link and you have Phone Number Privacy enabled-->
<string name="WebRtcCallView__anyone_who_joins_pnp_enabled">Calquera que se una á chamada pola ligazón poderá ver o teu nome e foto.</string>
<!-- Displayed on the call screen as the status when waiting to be let into a call link by an admin -->
<string name="WebRtcCallView__waiting_to_be_let_in">Agardando o acceso…</string>
<string name="WebRtcCallView__signal_will_ring_s">Signal chamará a %1$s</string>
<string name="WebRtcCallView__signal_will_ring_s_and_s">Signal chamará a %1$s e %2$s</string>
<plurals name="WebRtcCallView__signal_will_ring_s_s_and_d_others">
<item quantity="one">Signal chamará a %1$s, %2$s e %3$d máis</item>
<item quantity="other">Signal chamará a %1$s, %2$s e %3$d máis</item>
</plurals>
<string name="WebRtcCallView__s_will_be_notified">%1$s recibirá unha notificación</string>
<string name="WebRtcCallView__s_and_s_will_be_notified">%1$s e %2$s recibirán unha notificación</string>
<plurals name="WebRtcCallView__s_s_and_d_others_will_be_notified">
<item quantity="one">%1$s, %2$s e %3$dmáis recibirán unha notificación</item>
<item quantity="other">%1$s, %2$s e %3$d máis recibirán unha notificación</item>
</plurals>
<string name="WebRtcCallView__ringing_s">Chamando a %1$s</string>
<string name="WebRtcCallView__ringing_s_and_s">Chamando a %1$s e %2$s</string>
<plurals name="WebRtcCallView__ringing_s_s_and_d_others">
<item quantity="one">Chamando a %1$s, %2$s e %3$d máis</item>
<item quantity="other">Chamando a %1$s, %2$s e %3$d máis</item>
</plurals>
<string name="WebRtcCallView__s_is_calling_you">Chámate %1$s</string>
<string name="WebRtcCallView__s_is_calling_you_and_s">%1$s chámate a ti e a %2$s</string>
<string name="WebRtcCallView__s_is_calling_you_s_and_s">%1$s chámate a ti, a %2$s e a %3$s</string>
<plurals name="WebRtcCallView__s_is_calling_you_s_s_and_d_others">
<item quantity="one">%1$s chámate a ti, a %2$s, a %3$s e a %4$d máis</item>
<item quantity="other">%1$s chámate a ti, a %2$s, a %3$s e a %4$d máis</item>
</plurals>
<string name="WebRtcCallView__no_one_else_is_here">Ninguén máis aquí</string>
<string name="WebRtcCallView__s_is_in_this_call">%1$s nesta chamada</string>
<!-- Description of who is in the call when it is only you, %1$s is replaced with either CallParticipant__you or CallParticipant__you_on_another_device -->
<string name="WebRtcCallView__s_are_in_this_call">%1$s están na chamada</string>
<string name="WebRtcCallView__s_and_s_are_in_this_call">%1$s e %2$s están nesta chamada</string>
<plurals name="WebRtcCallView__s_s_and_d_others_are_in_this_call">
<item quantity="one">%1$s, %2$s e %3$d máis están nesta chamada</item>
<item quantity="other">%1$s, %2$s e %3$d máis están nesta chamada</item>
</plurals>
<!-- Toggle content description for toggling camera direction -->
<string name="WebRtcCallView__toggle_camera_direction">Activar dirección da cámara</string>
<!-- Toggle content description for toggling audio output -->
<string name="WebRtcCallView__toggle_speaker">Activar altofalante</string>
<!-- Toggle content description for toggling camera state -->
<string name="WebRtcCallView__toggle_camera">Activar cámara</string>
<!-- Toggle content description for toggling mute state -->
<string name="WebRtcCallView__toggle_mute">Activar modo sen son</string>
<!-- Content description for additional actions menu button -->
<string name="WebRtcCallView__additional_actions">Accións adicionais</string>
<!-- Content description for end-call button -->
<string name="WebRtcCallView__end_call">Finalizar chamada</string>
<!-- Content description for toggling group ring state -->
<string name="WebRtcCallView__toggle_group_ringing">Activar son de grupo</string>
<!-- Error message when the developer added a button in the wrong place. -->
<string name="WebRtcAudioOutputToggleButton_fragment_activity_error">Produciuse un erro na interface. Informa deste erro aos desenvolvedores.</string>
<!-- Error message when the user is trying to change audio outputs but none are present. -->
<string name="WebRtcAudioOutputToggleButton_no_eligible_audio_i_o_detected">Non se detectou audio de entrada ou saída.</string>
<!-- A text description of the bluetooth icon, used for accessibility. -->
<string name="WebRtcAudioOutputBottomSheet__bluetooth_icon_content_description">Unha icona que representa un dispositivo Bluetooth.</string>
<!-- A text description of the headset icon, used for accessibility. -->
<string name="WebRtcAudioOutputBottomSheet__headset_icon_content_description">Unha icona que representa un auricular con cable.</string>
<!-- A text description of the speaker icon, used for accessibility. -->
<string name="WebRtcAudioOutputBottomSheet__speaker_icon_content_description">Unha icona que representa un altofalante.</string>
<!-- A text description of the earpiece icon, used for accessibility. -->
<string name="WebRtcAudioOutputBottomSheet__earpiece_icon_content_description">Unha icona que representa un dispositivo con auricular.</string>
<!-- A clickable button to "raise your hand" in a group call to signify you have something to say -->
<string name="CallOverflowPopupWindow__raise_hand">Levantar man</string>
<!-- A description of a clickable image representing a raised hand -->
<string name="CallOverflowPopupWindow__raise_hand_illustration_content_description">Levantar man</string>
<!-- A dialog prompt to confirm you want to lower your hand -->
<string name="CallOverflowPopupWindow__lower_your_hand">Queres baixar a man?</string>
<!-- A dialog button to confirm you would like to lower your hand -->
<string name="CallOverflowPopupWindow__lower_hand">Baixar</string>
<!-- A negative button for a dialog confirming the user wants to lower their hand (withdraw a raised hand) -->
<string name="CallOverflowPopupWindow__cancel">Cancelar</string>
<!-- A button to take you to a list of participants with raised hands -->
<string name="CallOverflowPopupWindow__view">Ver</string>
<!-- A notification to the user that they successfully raised their hand. The placeholder string is CallParticipant__you, or CallParticipant__you_on_another_device -->
<string name="CallRaiseHandSnackbar__expanded_second_person_raised_a_hand_single">%1$s alzaches a man</string>
<!-- A notification to the user that they and at least one more participants in the call successfully raised their hand. The placeholder is a number quantifying how many other hands are also raised, besides the user. -->
<plurals name="CallRaiseHandSnackbar__expanded_second_person_raised_a_hand_multiple">
<item quantity="one">%1$s +%2$d alzastes a man</item>
<item quantity="other">%1$s +%2$d alzastes a man</item>
</plurals>
<!-- A notification to the user that one participant in the call successfully raised their hand. The placeholder string is a name. -->
<string name="CallRaiseHandSnackbar__expanded_third_person_raised_a_hand_single">%1$s alzou a man</string>
<!-- A notification to the user that two or more participants in the call successfully raised their hand. The first placeholder is a name. The second placeholder is a number quantifying how many other hands are also raised, in addition to the name. -->
<plurals name="CallRaiseHandSnackbar__expanded_third_person_raised_a_hand_multiple">
<item quantity="one">%1$s +%2$d alzaron a man</item>
<item quantity="other">%1$s +%2$d alzaron a man</item>
</plurals>
<!-- A badge to show the user has their hand raised. The placeholder string is CallParticipant__you, or CallParticipant__you_on_another_device -->
<string name="CallRaiseHandSnackbar__collapsed_second_person_raised_hand_single">%1$s</string>
<!-- A badge to show the user and at least one other participant in the call have their hand raised. The placeholder is a number quantifying how many other hands are also raised, besides the user. -->
<plurals name="CallRaiseHandSnackbar__collapsed_second_person_raised_hands_multiple">
<item quantity="one">%1$s + %2$d</item>
<item quantity="other">%1$s + %2$d</item>
</plurals>
<!-- A badge to show how many hands are raised. The placeholder string is a name. -->
<string name="CallRaiseHandSnackbar__collapsed_third_person_raised_hands_singular">%1$s</string>
<!-- A badge to show how many hands are raised. The first placeholder is a name. The second placeholder is a number quantifying how many other hands are also raised, in addition to the name. -->
<plurals name="CallRaiseHandSnackbar__collapsed_third_person_raised_hands_multiple">
<item quantity="one">%1$s + %2$d</item>
<item quantity="other">%1$s + %2$d</item>
</plurals>
<!-- An accessibility label for screen readers on a view that can be expanded -->
<string name="CallOverflowPopupWindow__expand_snackbar_accessibility_label">Ampliar a lista de mans levantadas</string>
<!-- AboutSheet -->
<!-- Displayed in a sheet row and allows user to open signal connection explanation on tap -->
<string name="AboutSheet__signal_connection">Conexións de Signal</string>
<!-- Displayed in a sheet row describing that the user has marked this contact as \'verified\' from within the app -->
<string name="AboutSheet__verified">Verificado</string>
<!-- Displayed in bottom sheet describing that the user has no direct messages with this person. The placeholder is a person\'s name. -->
<string name="AboutSheet__no_direct_message">Sen mensaxes directas con %1$s</string>
<!-- Explains that the given user (placeholder is short name) is in the users system contact -->
<string name="AboutSheet__s_is_in_your_system_contacts">%1$s está na túa listaxe de contactos do teléfono</string>
<!-- Notice in a row when user has no groups in common -->
<string name="AboutSheet__you_have_no_groups_in_common">Non tedes grupos en común</string>
<!-- Notice when a user is not a connection to review requests carefully -->
<string name="AboutSheet__review_requests_carefully">Revisa as solicitudes con atención</string>
<!-- Text used when user has groups in common. Placeholder is the count -->
<plurals name="AboutSheet__d_groups_in">
<item quantity="one">%1$d grupo en común</item>
<item quantity="other">%1$d grupos en común</item>
</plurals>
<!-- Text displayed in title for external recipients -->
<string name="AboutSheet__about">Acerca de</string>
<!-- Text displayed in title for you -->
<string name="AboutSheet__you">Ti</string>
<!-- Displays the name of a contact. The first placeholder is the name the user has assigned to that contact, the second name is the name the contact assigned to themselves -->
<string name="AboutSheet__user_set_display_name_and_profile_name">%1$s (%2$s)</string>
<!-- CallParticipantsListDialog -->
<plurals name="CallParticipantsListDialog_in_this_call">
<item quantity="one">Nesta chamada (%1$d)</item>
<item quantity="other">Nesta chamada (%1$d)</item>
</plurals>
<plurals name="CallParticipantsListDialog__signal_will_ring">
<item quantity="one">Signal chamará a (%1$d)</item>
<item quantity="other">Signal chamará a (%1$d)</item>
</plurals>
<plurals name="CallParticipantsListDialog__signal_will_notify">
<item quantity="one">Signal notificará a (%1$d)</item>
<item quantity="other">Signal notificará a (%1$d)</item>
</plurals>
<plurals name="CallParticipantsListDialog__raised_hands">
<item quantity="one">Mans alzadas (%1$d)</item>
<item quantity="other">Mans alzadas (%1$d)</item>
</plurals>
<!-- CallParticipantView -->
<string name="CallParticipantView__s_is_blocked">%1$s está bloqueado</string>
<string name="CallParticipantView__more_info">Máis información</string>
<string name="CallParticipantView__you_wont_receive_their_audio_or_video">Non recibirás o seu audio ou vídeo nin eles o teu.</string>
<string name="CallParticipantView__cant_receive_audio_video_from_s">Non se pode recibir o audio e vídeo de %1$s</string>
<string name="CallParticipantView__cant_receive_audio_and_video_from_s">Non se pode recibir o audio e vídeo de %1$s</string>
<string name="CallParticipantView__this_may_be_Because_they_have_not_verified_your_safety_number_change">Pode ser que non verificasen o cambio do teu número de seguridade, que haxa un problema co seu dispositivo ou que te bloqueasen.</string>
<!-- CallToastPopupWindow -->
<string name="CallToastPopupWindow__swipe_to_view_screen_share">Arrastra para ver a pantalla compartida</string>
<!-- ProxyBottomSheetFragment -->
<string name="ProxyBottomSheetFragment_proxy_server">Servidor proxy</string>
<string name="ProxyBottomSheetFragment_proxy_address">Enderezo do proxy</string>
<string name="ProxyBottomSheetFragment_do_you_want_to_use_this_proxy_address">Queres utilizar este enderezo do proxy?</string>
<string name="ProxyBottomSheetFragment_use_proxy">Usar proxy</string>
<string name="ProxyBottomSheetFragment_successfully_connected_to_proxy">Conexión correcta ao proxy.</string>
<!-- RecaptchaProofActivity -->
<string name="RecaptchaProofActivity_failed_to_submit">Fallou o envío</string>
<string name="RecaptchaProofActivity_complete_verification">Completa a verificación</string>
<!-- RegistrationActivity -->
<string name="RegistrationActivity_select_your_country">Elixe o teu país</string>
<string name="RegistrationActivity_you_must_specify_your_country_code">Debes especificar o teu código de país
</string>
<string name="RegistrationActivity_please_enter_a_valid_phone_number_to_register">Insire un número de teléfono válido para rexistrarte.</string>
<string name="RegistrationActivity_invalid_number">Número non válido</string>
<string name="RegistrationActivity_the_number_you_specified_s_is_invalid">O número especifcado (%1$s) non é válido.
</string>
<!-- Dialog title shown when registering and we want to verify they entered the correct number before proceeding. -->
<string name="RegistrationActivity_phone_number_verification_dialog_title">O número de teléfono de máis abaixo é correcto?</string>
<!-- Dialog title shown when re-registering and skip sms flow failed or was aborted and now need perform additional verification via sms and warn about carrier charges -->
<string name="RegistrationActivity_additional_verification_required">Necesítase verificación adicional</string>
<!-- Dialog message shown when we need to verify sms and carrier rates may apply. -->
<string name="RegistrationActivity_a_verification_code_will_be_sent_to_this_number">Enviarase un código de verificación a este número. O seu provedor pode aplicar cargos.</string>
<string name="RegistrationActivity_you_will_receive_a_call_to_verify_this_number">Recibirás unha chamada para verificar este número.</string>
<string name="RegistrationActivity_edit_number">Editar número</string>
<string name="RegistrationActivity_missing_google_play_services">Falta Servizos de Google Play</string>
<string name="RegistrationActivity_this_device_is_missing_google_play_services">Este dispositivo non dispón de Servizos de Google Play. Podes continuar a usar Signal, mais é posible que o seu rendemento ou fiabilidade se vexan reducidos.\n\nSe non es un usuario avanzado, se non estás a executar unha ROM de Android modificada ou pensas que isto é un erro, contacta con support@signal.org para che axudar a solucionalo.</string>
<string name="RegistrationActivity_i_understand">Entendo</string>
<string name="RegistrationActivity_play_services_error">Erro de Servizos Play</string>
<string name="RegistrationActivity_google_play_services_is_updating_or_unavailable">Servizos de Google Play está actualizándose ou non está temporalmente dispoñible. Volve tentalo.</string>
<string name="RegistrationActivity_terms_and_privacy">Termos e política de privacidade</string>
<string name="RegistrationActivity_signal_needs_access_to_your_contacts_and_media_in_order_to_connect_with_friends">Signal necesita ter os permisos activos para acceder aos teus contactos e multimedia e así axudarche a conectar cos teus amigos e enviarlles mensaxes. Os teus contactos cargaranse a través do modo de detección privado de Signal, o que significa que están encriptados de extremo a extremo e Signal nunca poderá velos.</string>
<string name="RegistrationActivity_signal_needs_access_to_your_contacts_in_order_to_connect_with_friends">Signal necesita ter o permiso activo para acceder aos teus contactos e axudarche a contectar cos teus amigos. Os teus contactos cargaranse a través do modo de detección privado de Signal, o que significa que están encriptados de extremo a extremo e Signal nunca poderá velos.</string>
<string name="RegistrationActivity_rate_limited_to_service">Levas demasiados intentos para rexistrar este número. Téntao máis tarde.</string>
<!-- During registration, if the user attempts (and fails) to register, we display this error message with a number of minutes timer they are allowed to try again.-->
<string name="RegistrationActivity_rate_limited_to_try_again">Levas demasiados intentos para rexistrar este número. Téntao de novo en %1$s.</string>
<string name="RegistrationActivity_unable_to_connect_to_service">Non é posible contactar co servizo. Comproba a túa conexión de rede e téntao de novo.</string>
<!-- A description text for an alert dialog when the entered phone number is not eligible for a verification SMS. -->
<string name="RegistrationActivity_we_couldnt_send_you_a_verification_code">Non puidemos enviarche un código de verificación por SMS. Intenta recibir o código por chamada de voz.</string>
<!-- Generic error when the app is unable to request an SMS code for an unknown reason. -->
<string name="RegistrationActivity_unable_to_request_verification_code">Non foi posible solicitar un código de verificación. Comproba a conexión a Internet e inténtao de novo.</string>
<string name="RegistrationActivity_non_standard_number_format">Número con formato non-estándar</string>
<!-- Dialog message shown to confirm when entering phone number (first placeholder) is normalized and formatted differently by the app (second placeholder). -->
<string name="RegistrationActivity_the_number_you_entered_appears_to_be_a_non_standard">O número escrito (%1$s) non semella estar nun formato estándar.\n\nSerá máis ben %2$s?</string>
<string name="RegistrationActivity_signal_android_phone_number_format">Signal para Android - Formato de número de teléfono</string>
<!-- Small "toast" notification to the user confirming that they have requested a new code via voice call.-->
<string name="RegistrationActivity_call_requested">Chamada solicitada</string>
<!-- Small "toast" notification to the user confirming that they have requested a new code via SMS.-->
<string name="RegistrationActivity_sms_requested">Solicitouse unha SMS</string>
<!-- Small "toast" notification to the user confirming that they have requested a new code (through an unspecified channel).-->
<string name="RegistrationActivity_code_requested">Solicitouse un código de verificación</string>
<plurals name="RegistrationActivity_debug_log_hint">
<item quantity="one">Estás a %1$d pasos de enviar un informe de depuración.</item>
<item quantity="other">Estás a %1$d pasos de enviar un informe de depuración.</item>
</plurals>
<string name="RegistrationActivity_we_need_to_verify_that_youre_human">Necesitamos comprobar que es unha persoa.</string>
<!-- Button label to trigger a phone call to provide the registration code, in lieu of an SMS code -->
<string name="RegistrationActivity_voice_call">Chamada de voz</string>
<!-- Dialog button to cancel the pending action and return to the previous state. -->
<string name="RegistrationActivity_cancel">Cancelar</string>
<string name="RegistrationActivity_next">Seguinte</string>
<string name="RegistrationActivity_continue">Continuar</string>
<string name="RegistrationActivity_take_privacy_with_you_be_yourself_in_every_message">Leva a túa privacidade contigo.\nSé ti mesmo/a en cada mensaxe.</string>
<!-- Title of registration screen when asking for the users phone number -->
<string name="RegistrationActivity_phone_number">Número de teléfono</string>
<!-- Subtitle of registration screen when asking for the users phone number -->
<string name="RegistrationActivity_enter_your_phone_number_to_get_started">Insire o teu número de teléfono para comezar.</string>
<string name="RegistrationActivity_enter_the_code_we_sent_to_s">Insire o código que che enviamos a %1$s</string>
<string name="RegistrationActivity_phone_number_description">Número de teléfono</string>
<string name="RegistrationActivity_country_code_description">Código de país</string>
<string name="RegistrationActivity_call">Chamar</string>
<string name="RegistrationActivity_verification_code">Código de verificación</string>
<string name="RegistrationActivity_resend_code">Volver enviar código</string>
<!-- A title for a bottom sheet dialog offering to help a user having trouble entering their verification code.-->
<string name="RegistrationActivity_support_bottom_sheet_title">Tes problemas para rexistrarte?</string>
<!-- A list of suggestions to try for a user having trouble entering their verification code.-->
<string name="RegistrationActivity_support_bottom_sheet_body_suggestions">• Asegúrate de que o teu teléfono teña sinal móbil para recibir mensaxes SMS ou chamadas\n • Comproba que podes recibir unha chamada a ese número\n • Revisa se introduciches o número de teléfono correctamente.</string>
<!-- A call to action for a user having trouble entering the verification to seek further help. The first placeholder is RegistrationActivity_support_bottom_sheet_cta_troubleshooting_steps_substring, the second is RegistrationActivity_support_bottom_sheet_cta_contact_support_substring -->
<string name="RegistrationActivity_support_bottom_sheet_body_call_to_action">Para obter máis información, consulta %1$s ou %2$s</string>
<!-- A clickable piece of text that will take the user to our website with additional suggestions.-->
<string name="RegistrationActivity_support_bottom_sheet_cta_troubleshooting_steps_substring">estes pasos para solucionar o problema</string>
<!-- A clickable piece of text that will pre-fill a request for support email in the user\'s email app.-->
<string name="RegistrationActivity_support_bottom_sheet_cta_contact_support_substring">Contactar coa Axuda</string>
<!-- RegistrationLockV2Dialog -->
<string name="RegistrationLockV2Dialog_turn_on_registration_lock">Activar o bloqueo de rexistro?</string>
<string name="RegistrationLockV2Dialog_turn_off_registration_lock">Desactivar o bloqueo de rexistro?</string>
<string name="RegistrationLockV2Dialog_if_you_forget_your_signal_pin_when_registering_again">Se non lembras o teu PIN Signal ao volver a rexistrar Signal, perderás o acceso á conta durante 7 días.</string>
<string name="RegistrationLockV2Dialog_turn_on">Acender</string>
<string name="RegistrationLockV2Dialog_turn_off">Apagar</string>
<!-- RevealableMessageView -->
<string name="RevealableMessageView_view_photo">Ver fotografía</string>
<string name="RevealableMessageView_view_video">Ver vídeo</string>
<string name="RevealableMessageView_viewed">Vista</string>
<string name="RevealableMessageView_media">Ficheiros multimedia</string>
<!-- ReviewBannerView -->
<!-- ReviewBannerView text when a name conflict has been found -->
<string name="ReviewBannerView__name_conflict_found">Atopouse un conflito de nomes</string>
<!-- Button label to view name conflicts -->
<string name="ReviewBannerView__view">Ver</string>
<!-- Search -->
<string name="SearchFragment_no_results">Ningún resultado atopado para \'%1$s\'</string>
<!-- ShakeToReport -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ShakeToReport_shake_detected" translatable="false">Shake detected</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ShakeToReport_submit_debug_log" translatable="false">Submit debug log?</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ShakeToReport_submit" translatable="false">Submit</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ShakeToReport_failed_to_submit" translatable="false">Failed to submit :(</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ShakeToReport_success" translatable="false">Success!</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ShakeToReport_share" translatable="false">Share</string> -->
<!-- SharedContactDetailsActivity -->
<string name="SharedContactDetailsActivity_add_to_contacts">Engadir a contactos</string>
<string name="SharedContactDetailsActivity_invite_to_signal">Convidar a Signal</string>
<string name="SharedContactDetailsActivity_signal_message">Mensaxe de Signal</string>
<string name="SharedContactDetailsActivity_signal_call">Chamada Signal</string>
<!-- SharedContactView -->
<string name="SharedContactView_add_to_contacts">Engadir a contactos</string>
<string name="SharedContactView_invite_to_signal">Convidar a Signal</string>
<string name="SharedContactView_message">Mensaxe de Signal</string>
<!-- SignalBottomActionBar -->
<string name="SignalBottomActionBar_more">Máis</string>
<!-- SignalPinReminders -->
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_later">PIN verificado con éxito. Lembrarémoscho de novo máis tarde.</string>
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_tomorrow">PIN verificado con éxito. Lembrarémoscho de novo mañá.</string>
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_in_a_few_days">PIN verificado con éxito. Lembrarémoscho de novo nuns días.</string>
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_in_a_week">PIN verificado con éxito. Lembrarémoscho de novo nunha semana.</string>
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_in_a_couple_weeks">PIN verificado con éxito. Lembrarémoscho de novo nun par de semanas.</string>
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_in_a_month">PIN verificado con éxito. Lembrarémoscho de novo dentro dun mes.</string>
<!-- Slide -->
<string name="Slide_image">Imaxe</string>
<string name="Slide_sticker">Adhesivo</string>
<string name="Slide_audio">Audio</string>
<string name="Slide_video">Vídeo</string>
<!-- SmsMessageRecord -->
<string name="SmsMessageRecord_secure_session_reset">Restableciches a sesión segura.</string>
<string name="SmsMessageRecord_secure_session_reset_s">%1$s restableceu a conexión segura.</string>
<string name="SmsMessageRecord_duplicate_message">Mensaxe duplicada.</string>
<!-- StickerManagementActivity -->
<string name="StickerManagementActivity_stickers">Adhesivos</string>
<!-- StickerManagementAdapter -->
<string name="StickerManagementAdapter_installed_stickers">Adhesivos instalados</string>
<string name="StickerManagementAdapter_stickers_you_received">Adhesivos que recibiches</string>
<string name="StickerManagementAdapter_signal_artist_series">Serie de artistas de Signal</string>
<string name="StickerManagementAdapter_no_stickers_installed">Sen adhesivos instalados</string>
<string name="StickerManagementAdapter_stickers_from_incoming_messages_will_appear_here">Os adhesivos das mensaxes entrantes aparecerán aquí</string>
<string name="StickerManagementAdapter_untitled">Sen título</string>
<string name="StickerManagementAdapter_unknown">Descoñecido</string>
<!-- StickerPackPreviewActivity -->
<string name="StickerPackPreviewActivity_untitled">Sen título</string>
<string name="StickerPackPreviewActivity_unknown">Descoñecido</string>
<string name="StickerPackPreviewActivity_install">Instalar</string>
<!-- Label for a button that, if pressed, will uninstall the sticker pack that is currently being previewed. -->
<string name="StickerPackPreviewActivity_remove">Desinstalar</string>
<string name="StickerPackPreviewActivity_stickers">Adhesivos</string>
<string name="StickerPackPreviewActivity_failed_to_load_sticker_pack">Erro ao cargar o paquete de adhesivos</string>
<!-- SubmitDebugLogActivity -->
<string name="SubmitDebugLogActivity_edit">Editar</string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_done">Feito</string>
<!-- Menu option to save a debug log file to disk. -->
<string name="SubmitDebugLogActivity_save">Gardar</string>
<!-- Error that is show in a toast when we fail to save a debug log file to disk. -->
<string name="SubmitDebugLogActivity_failed_to_save">Erro ao gardar</string>
<!-- Toast that is show to notify that we have saved the debug log file to disk. -->
<string name="SubmitDebugLogActivity_save_complete">Gardado</string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_tap_a_line_to_delete_it">Toca unha liña para eliminala</string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_submit">Enviar</string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_failed_to_submit_logs">Fallo ao enviar o rexistro</string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_success">Correcto!</string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_copy_this_url_and_add_it_to_your_issue">Copia este URL e engádeo ao teu informe de problemas ou correo de asistencia:\n\n<b>%1$s</b></string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_share">Compartir</string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_this_log_will_be_posted_publicly_online_for_contributors">Este informe será publicado de xeito público para que os desenvolvedores poidan velo. Podes examinar o seu contido antes de subilo.</string>
<!-- SupportEmailUtil -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="SupportEmailUtil_support_email" translatable="false">support@signal.org</string> -->
<string name="SupportEmailUtil_filter">Filtro:</string>
<string name="SupportEmailUtil_device_info">Información do dispositivo:</string>
<string name="SupportEmailUtil_android_version">Versión de Android:</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="SupportEmailUtil_signal_version" translatable="false">Signal version:</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="SupportEmailUtil_signal_package" translatable="false">Signal package:</string> -->
<string name="SupportEmailUtil_registration_lock">Bloqueo do rexistro:</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="SupportEmailUtil_locale" translatable="false">Locale:</string> -->
<!-- ThreadRecord -->
<string name="ThreadRecord_group_updated">Grupo actualizado</string>
<string name="ThreadRecord_left_the_group">Abandonou o grupo</string>
<string name="ThreadRecord_secure_session_reset">Restablecer sesión segura.</string>
<string name="ThreadRecord_draft">Borrador:</string>
<string name="ThreadRecord_media_message">Mensaxe multimedia</string>
<string name="ThreadRecord_sticker">Adhesivo</string>
<string name="ThreadRecord_view_once_photo">Foto dunha soa visualización</string>
<string name="ThreadRecord_view_once_video">Vídeo dunha soa visualización</string>
<string name="ThreadRecord_view_once_media">Multimedia dunha soa visualización</string>
<string name="ThreadRecord_this_message_was_deleted">Eliminouse a mensaxe.</string>
<string name="ThreadRecord_you_deleted_this_message">Eliminaches esta mensaxe.</string>
<!-- Displayed in the notification when the user sends a request to activate payments -->
<string name="ThreadRecord_you_sent_request">Enviaches unha invitación para activar os Pagamentos</string>
<!-- Displayed in the notification when the recipient wants to activate payments -->
<string name="ThreadRecord_wants_you_to_activate_payments">%1$s quere que actives os Pagamentos</string>
<!-- Displayed in the notification when the user activates payments -->
<string name="ThreadRecord_you_activated_payments">Activaches os Pagamentos</string>
<!-- Displayed in the notification when the recipient can accept payments -->
<string name="ThreadRecord_can_accept_payments">%1$s agora pode aceptar Pagamentos</string>
<string name="ThreadRecord_s_is_on_signal">%1$s está en Signal!</string>
<string name="ThreadRecord_disappearing_messages_disabled">Desaparición das mensaxes desactivada</string>
<string name="ThreadRecord_disappearing_message_time_updated_to_s">Desaparición das mensaxes establecida en%1$s</string>
<string name="ThreadRecord_safety_number_changed">O número de seguranza cambiou</string>
<string name="ThreadRecord_your_safety_number_with_s_has_changed">O teu número de seguranza con %1$s cambiou.</string>
<string name="ThreadRecord_you_marked_verified">Marcaches como verificado</string>
<string name="ThreadRecord_you_marked_unverified">Marcaches como sen verificar</string>
<string name="ThreadRecord_message_could_not_be_processed">A mensaxe non se puido procesar</string>
<string name="ThreadRecord_delivery_issue">Problema co envío</string>
<string name="ThreadRecord_message_request">Solicitude de mensaxe</string>
<!-- Thread preview for a recipient that has been hidden -->
<string name="ThreadRecord_hidden_recipient">Ocultaches a esta persoa, mándalle unha mensaxe para engadila de novo á túa lista.</string>
<string name="ThreadRecord_photo">Fotografía</string>
<string name="ThreadRecord_gif">GIF</string>
<string name="ThreadRecord_voice_message">Mensaxe de voz</string>
<string name="ThreadRecord_file">Ficheiro</string>
<string name="ThreadRecord_video">Vídeo</string>
<string name="ThreadRecord_chat_session_refreshed">Sesión de conversa actualizada</string>
<!-- Displayed in the notification when the user is sent a gift -->
<string name="ThreadRecord__s_donated_for_you">%1$s doou por ti</string>
<!-- Displayed in the notification when the user sends a gift -->
<string name="ThreadRecord__you_donated_for_s">Doaches por %1$s</string>
<!-- Displayed in the notification when the user has opened a received gift -->
<string name="ThreadRecord__you_redeemed_a_badge">Trocaches unha insignia</string>
<!-- Displayed in the conversation list when someone reacted to your story -->
<string name="ThreadRecord__reacted_s_to_your_story">Reaccionou con %1$s á túa historia</string>
<!-- Displayed in the conversation list when you reacted to someone\'s story -->
<string name="ThreadRecord__reacted_s_to_their_story">Reaccionou con %1$s á súa historia</string>
<!-- Displayed in the conversation list when your most recent message is a payment to or from the person the conversation is with -->
<string name="ThreadRecord_payment">Pagamento</string>
<!-- Displayed in the conversation list when your only message in a conversation is a scheduled send. -->
<string name="ThreadRecord_scheduled_message">Mensaxe programada</string>
<!-- Displayed in the conversation list when your message history has been merged -->
<string name="ThreadRecord_message_history_has_been_merged">O teu historial de mensaxes xuntouse</string>
<!-- Displayed in the conversation list when identities have been merged. The first placeholder is a phone number, and the second is a person\'s name -->
<string name="ThreadRecord_s_belongs_to_s">%1$s pertence a %2$s</string>
<!-- ApkUpdateNotifications -->
<string name="ApkUpdateNotifications_prompt_install_title">Actualizar Signal</string>
<string name="ApkUpdateNotifications_prompt_install_body">Hai dispoñible unha nova versión de Signal. Preme para actualizar.</string>
<string name="ApkUpdateNotifications_failed_general_title">Signal non se puido actualizar</string>
<string name="ApkUpdateNotifications_failed_general_body">Volveremos intentalo de novo máis tarde.</string>
<string name="ApkUpdateNotifications_auto_update_success_title">Signal actualizouse con éxito</string>
<string name="ApkUpdateNotifications_auto_update_success_body">Actualización automática á versión %1$s.</string>
<string name="ApkUpdateNotifications_manual_update_success_body">Actualizaches a aplicación á versión %1$s.</string>
<!-- UntrustedSendDialog -->
<string name="UntrustedSendDialog_send_message">Enviar mensaxe?</string>
<string name="UntrustedSendDialog_send">Enviar</string>
<!-- UnverifiedSendDialog -->
<string name="UnverifiedSendDialog_send_message">Enviar mensaxe?</string>
<string name="UnverifiedSendDialog_send">Enviar</string>
<!-- UsernameEditFragment -->
<!-- Placeholder text for custom discriminator -->
<string name="UsernameEditFragment__00">00</string>
<!-- Toolbar title when entering from registration -->
<string name="UsernameEditFragment__add_a_username">Engadir un nome de usuario</string>
<!-- Instructional text at the top of the username edit screen -->
<string name="UsernameEditFragment__choose_your_username">Elixe un nome de usuario</string>
<string name="UsernameEditFragment_username">Nome de usuario</string>
<string name="UsernameEditFragment_delete">Eliminar</string>
<string name="UsernameEditFragment_successfully_removed_username">Nome de usuario eliminado satisfactoriamente.</string>
<string name="UsernameEditFragment_encountered_a_network_error">Houbo un fallo na rede.</string>
<!-- Toast message shown if user exceeds the rate limit for reserving usernames -->
<string name="UsernameEditFragment_rate_limit_exceeded_error">Levas demasiados intentos, téntao máis tarde.</string>
<string name="UsernameEditFragment_this_username_is_taken">Este nome de usuario xa está en uso.</string>
<string name="UsernameEditFragment_usernames_can_only_include">Os nomes de usuario só poden incluír a-Z, 0-9 e guións baixos.</string>
<string name="UsernameEditFragment_usernames_cannot_begin_with_a_number">Os nomes de usuario non poden comezar por un número.</string>
<string name="UsernameEditFragment_username_is_invalid">Nome de usuario non válido.</string>
<string name="UsernameEditFragment_usernames_must_be_between_a_and_b_characters">Os nomes de usuario deben ter entre %1$d e %2$d caracteres.</string>
<!-- Explanation about what usernames provide -->
<string name="UsernameEditFragment__usernames_let_others_message">Os nomes de usuario sempre están emparellados cunha serie de números.</string>
<!-- Dialog title for explanation about numbers at the end of the username -->
<string name="UsernameEditFragment__what_is_this_number">Que é este número?</string>
<string name="UsernameEditFragment__these_digits_help_keep">Estas cifras manteñen o teu nome de usuario privado para que non recibas mensaxes non desexadas. Comparte o teu usuario só coas persoas e grupos coas que queiras conversar. Se cambias o teu nome de usuario, terás unha nova serie de cifras.</string>
<!-- Button to allow user to skip -->
<string name="UsernameEditFragment__skip">Omitir</string>
<!-- Content description for done button -->
<string name="UsernameEditFragment__done">Feito</string>
<!-- Displayed when the chosen discriminator is not available for the given nickname -->
<string name="UsernameEditFragment__this_username_is_not_available_try_another_number">Este nome de usuario non está dispoñible, tenta con outro número.</string>
<!-- Displayed when the chosen discriminator is too short -->
<string name="UsernameEditFragment__invalid_username_enter_a_minimum_of_d_digits">Nome de usuario non válido, insire un mínimo de %1$d díxitos.</string>
<!-- Displayed when the chosen discriminator is too long -->
<string name="UsernameEditFragment__invalid_username_enter_a_maximum_of_d_digits">Nome de usuario non válido, insire un máximo de %1$d díxitos.</string>
<!-- Displayed when the chosen discriminator is 00 -->
<string name="UsernameEditFragment__this_number_cant_be_00">Este número non pode ser 00. Insire un número entre 1 e 9</string>
<!-- Displayed when the chosen discriminator starts with 0 and has a length > 2 -->
<string name="UsernameEditFragment__this_number_cant_start_with_0">Os números con máis de 2 díxitos non poden comezar por 0</string>
<!-- The body of an alert dialog asking the user to confirm that they want to recover their username -->
<string name="UsernameEditFragment_recovery_dialog_confirmation">Para recuperar o teu nome de usuario restableceranse o teu código QR e ligazón actuais. Queres continuar?</string>
<!-- The body of an alert dialog asking the user to confirm that they want to change their username, even if it resets their link -->
<string name="UsernameEditFragment_change_confirmation_message">Cambiar o teu nome de usuario restablecerá o teu código QR e ligazón. Queres continuar?</string>
<!-- Text for a button in a dialog asking if the user would like to continue the operation of changing their username -->
<string name="UsernameEditFragment_continue">Continuar</string>
<plurals name="UserNotificationMigrationJob_d_contacts_are_on_signal">
<item quantity="one">%1$dcontacto está en Signal!</item>
<item quantity="other">%1$d contactos están en Signal!</item>
</plurals>
<!-- UsernameShareBottomSheet -->
<!-- Explanation of what the sheet enables the user to do -->
<string name="UsernameShareBottomSheet__copy_or_share_a_username_link">Copia ou comparte unha ligazón de nome de usuario</string>
<!-- VerifyIdentityActivity -->
<string name="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_a_newer_version_of_Signal">O teu contacto ten unha versión recente de Signal cun formato de código QR incompatible. Actualízate para poder comparalo.</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_the_scanned_qr_code_is_not_a_correctly_formatted_safety_number">O código QR escaneado non ten un código de verificación correctamente formatado. Volve escanealo de novo.</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_share_safety_number_via">Compartir número de seguranza vía…</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_our_signal_safety_number">O noso número de seguranza en Signal:</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_no_app_to_share_to">Semella que non hai ningunha que permita compartir.</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_no_safety_number_to_compare_was_found_in_the_clipboard">Non se atopou no portapapeis número de seguranza ningún para comparar</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_signal_needs_the_camera_permission_in_order_to_scan_a_qr_code_but_it_has_been_permanently_denied">Signal necesita permiso para acceder á cámara e poder escanear un código QR, pero foi denegado de forma permanente. Vai aos axustes da aplicación, selecciona \"Permisos\" e activa \"Cámara\".</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_unable_to_scan_qr_code_without_camera_permission">Non é posible escanear o código QR sen permiso para acceder á cámara</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_you_must_first_exchange_messages_in_order_to_view">Primeiramente debes intercambiar mensaxes para ver o número de seguranza de %1$s.</string>
<!-- Dialog message explaining to user they must exchange messages first to create a safety number -->
<string name="VerifyIdentityActivity_dialog_exchange_messages_to_create_safety_number_message">Crearase un número de seguranza con esta persoa despois de que intercambie mensaxes contigo.</string>
<!-- Confirmation option for dialog explaining to user they must exchange messages first to create a safety number -->
<string name="VerifyIdentityActivity_dialog_exchange_messages_to_create_safety_number_ok">Aceptar</string>
<!-- Learn more option for dialog explaining to user they must exchange messages first to create a safety number -->
<string name="VerifyIdentityActivity_dialog_exchange_messages_to_create_safety_number_learn_more">Máis información</string>
<!-- Confirmation button on scan result dialogs -->
<string name="VerifyDisplayFragment__scan_result_dialog_ok">Aceptar</string>
<!-- ViewOnceMessageActivity -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ViewOnceMessageActivity_video_duration" translatable="false">%1$02d:%2$02d</string> -->
<!-- AudioView -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="AudioView_duration" translatable="false">%1$d:%2$02d</string> -->
<!-- MessageDisplayHelper -->
<string name="MessageDisplayHelper_message_encrypted_for_non_existing_session">Mensaxe cifrada para unha sesión que non existe</string>
<!-- MmsMessageRecord -->
<string name="MmsMessageRecord_bad_encrypted_mms_message">Mensaxe MMS mal cifrada</string>
<string name="MmsMessageRecord_mms_message_encrypted_for_non_existing_session">Mensaxe MMS cifrada para unha sesión que non existe</string>
<!-- MuteDialog -->
<string name="MuteDialog_mute_notifications">Silenciar notificacións</string>
<!-- KeyCachingService -->
<string name="KeyCachingService_signal_passphrase_cached">Toca para abrir</string>
<string name="KeyCachingService_passphrase_cached">Signal está desbloqueado</string>
<string name="KeyCachingService_lock">Bloquear Signal</string>
<!-- MediaPreviewActivity -->
<string name="MediaPreviewActivity_you">Ti</string>
<string name="MediaPreviewActivity_unssuported_media_type">Tipo multimedia non compatible</string>
<string name="MediaPreviewActivity_draft">Borrador</string>
<string name="MediaPreviewActivity_signal_needs_the_storage_permission_in_order_to_write_to_external_storage_but_it_has_been_permanently_denied">Signal necesita permiso para acceder ao almacenamento externo e poder gardar nel, pero foi denegado de forma permanente. Vai aos axustes da aplicación, selecciona \"Permisos\" e activa \"Almacenamento\".</string>
<string name="MediaPreviewActivity_unable_to_write_to_external_storage_without_permission">Non é posible gardar no almacenamento externo sen permiso</string>
<string name="MediaPreviewActivity_media_delete_confirmation_title">Borrar mensaxe?</string>
<string name="MediaPreviewActivity_media_delete_confirmation_message">Isto borrará de xeito permanente esta mensaxe.</string>
<string name="MediaPreviewActivity_s_to_s">%1$s a %2$s</string>
<!-- All media preview title when viewing media send by you to another recipient (allows changing of \'You\' based on context) -->
<string name="MediaPreviewActivity_you_to_s">Ti a %1$s</string>
<!-- All media preview title when viewing media sent by another recipient to you (allows changing of \'You\' based on context) -->
<string name="MediaPreviewActivity_s_to_you">%1$s a ti</string>
<string name="MediaPreviewActivity_media_no_longer_available">Contido multimedia xa non dispoñible.</string>
<!-- Notifying the user that the device has encountered a technical issue and is unable to render a video. -->
<string name="MediaPreviewActivity_unable_to_play_media">Non se pode reproducir.</string>
<string name="MediaPreviewActivity_error_finding_message">Erro ao buscar a mensaxe.</string>
<string name="MediaPreviewActivity_cant_find_an_app_able_to_share_this_media">Non se atopa unha aplicación con que compartir este contido multimedia.</string>
<string name="MediaPreviewActivity_dismiss_due_to_error">Pechar</string>
<string name="MediaPreviewFragment_edit_media_error">Erro de multimedia</string>
<!-- This is displayed as a toast notification when we encounter an error deleting a message, including potentially on other people\'s devices -->
<string name="MediaPreviewFragment_media_delete_error">Erro ao borrar a mensaxe, a mensaxe seguirá a aparecer</string>
<!-- A suffix to be attached to truncated captions that the user may tap onto to view the entire text caption -->
<string name="MediaPreviewFragment_read_more_overflow_text">Read More</string>
<!-- MessageNotifier -->
<!-- Text shown in a system notification that is used to summarize your notification. The first placeholder is a pluralized string that describes how many messages (e.g. "3 messages"), and the second placeholder is a pluralized string that describes the number of unique chats those message appear in (e.g. "2 chats"). -->
<string name="MessageNotifier_s_in_s">%1$s en %2$s</string>
<!-- Text shown in a system notification that is used to summary how many messages you received. -->
<plurals name="MessageNotifier_d_messages">
<item quantity="one">%1$d mensaxe</item>
<item quantity="other">%1$d mensaxes</item>
</plurals>
<!-- Text shown in a system notification that is used to summary how many chats have new messages. -->
<plurals name="MessageNotifier_d_chats">
<item quantity="one">%1$d conversa</item>
<item quantity="other">%1$d conversas</item>
</plurals>
<string name="MessageNotifier_most_recent_from_s">Máis recente de: %1$s</string>
<string name="MessageNotifier_locked_message">Mensaxe bloqueada</string>
<string name="MessageNotifier_message_delivery_failed">Erro na entrega da mensaxe.</string>
<!-- Shown in a notification when a story the user tries to send fails to be sent -->
<string name="MessageNotifier_story_delivery_failed">Erro ao enviar a historia</string>
<!-- Shown as notification title for when a notification about a story sent to a group story %1$s replaced with the group name -->
<string name="MessageNotifier_group_story_title">Ti a %1$s</string>
<string name="MessageNotifier_failed_to_deliver_message">Erro ao entregar a mensaxe.</string>
<string name="MessageNotifier_error_delivering_message">Erro entregando a mensaxe.</string>
<string name="MessageNotifier_message_delivery_paused">Entrega da mensaxe en pausa</string>
<string name="MessageNotifier_verify_to_continue_messaging_on_signal">Verifica para continuar utilizando Signal.</string>
<string name="MessageNotifier_mark_all_as_read">Marcar todas como lidas</string>
<string name="MessageNotifier_mark_read">Marcar como lida</string>
<string name="MessageNotifier_turn_off_these_notifications">Desactivar estas notificacións</string>
<string name="MessageNotifier_view_once_photo">Foto dunha soa visualización</string>
<string name="MessageNotifier_view_once_video">Vídeo dunha soa visualización</string>
<string name="MessageNotifier_reply">Responder</string>
<string name="MessageNotifier_signal_message">Mensaxe de Signal</string>
<string name="MessageNotifier_contact_message">%1$s %2$s</string>
<string name="MessageNotifier_unknown_contact_message">Contacto</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_s">Reaccionou con %1$s a: «%2$s».</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_video">Reaccionou con %1$s ao teu vídeo.</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_image">Reaccionou con %1$s á túa imaxe.</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_gif">%1$s reaccionou ao teu GIF.</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_file">Reaccionou con %1$s ao teu arquivo.</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_audio">Reaccionou con %1$s ao teu audio.</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_view_once_media">Reaccionou con %1$s ao teu arquivo multimedia dunha soa visualización.</string>
<!-- Body of notification shown to user when someone they sent a payment to reacts to it. Placeholder is the emoji used in the reaction. -->
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_payment">Reaccionou con %1$s ao teu pagamento.</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_sticker">Reaccionou con %1$s ao teu sticker.</string>
<string name="MessageNotifier_this_message_was_deleted">Eliminouse a mensaxe.</string>
<string name="TurnOffContactJoinedNotificationsActivity__turn_off_contact_joined_signal">Desactivar as notificacións de quen se une a Signal? Poderás volver activalas en Signal&gt; Axustes &gt; Notificacións.</string>
<!-- TurnOnNotificationsBottomSheet -->
<!-- Title for sheet explaining how to turn on app notifications -->
<string name="TurnOnNotificationsBottomSheet__turn_on_notifications">Activa as notificacións</string>
<!-- Subtitle for sheet explaining how to turn on app notifications -->
<string name="TurnOnNotificationsBottomSheet__to_receive_notifications">Para recibir notificacións por novas mensaxes:</string>
<!-- Sheet step 1 for sheet explaining how to turn on app notifications-->
<string name="TurnOnNotificationsBottomSheet__1_tap_settings_below">1. Preme «Configuración» máis abaixo</string>
<!-- Sheet step 2 with placeholder which will be replaced with an image of a toggle for sheet explaining how to turn on app notifications -->
<string name="TurnOnNotificationsBottomSheet__2_s_turn_on_notifications">2. %1$s Activa as notificacións</string>
<!-- Label for button at the bottom of the sheet which opens system app notification settings for sheet explaining how to turn on app notifications -->
<string name="TurnOnNotificationsBottomSheet__settings">Configuración</string>
<!-- Notification Channels -->
<string name="NotificationChannel_channel_messages">Mensaxes</string>
<string name="NotificationChannel_calls">Chamadas</string>
<string name="NotificationChannel_failures">Erros</string>
<string name="NotificationChannel_backups">Copias de seguranza</string>
<string name="NotificationChannel_locked_status">Bloquear estado</string>
<string name="NotificationChannel_app_updates">Actualizacións da app</string>
<string name="NotificationChannel_other">Outra</string>
<string name="NotificationChannel_group_chats">Conversas</string>
<string name="NotificationChannel_missing_display_name">Descoñecido</string>
<string name="NotificationChannel_voice_notes">Notas de voz</string>
<string name="NotificationChannel_contact_joined_signal">Un contacto únese a Signal</string>
<string name="NotificationChannels__no_activity_available_to_open_notification_channel_settings">Non hai actividade dispoñible para abrir a configuración de notificacións.</string>
<!-- Notification channel name for showing persistent background connection on devices without push notifications -->
<string name="NotificationChannel_background_connection">Conexión en segundo plano</string>
<!-- Notification channel name for showing call status information (like connection, ongoing, etc.) Not ringing. -->
<string name="NotificationChannel_call_status">Estado da chamada</string>
<!-- Notification channel name for occasional alerts to the user. Will appear in the system notification settings as the title of this notification channel. -->
<string name="NotificationChannel_critical_app_alerts">Alertas críticas da aplicación</string>
<!-- Notification channel name for other notifications related to messages. Will appear in the system notification settings as the title of this notification channel. -->
<string name="NotificationChannel_additional_message_notifications">Notificacións de mensaxes adicionais</string>
<!-- ProfileEditNameFragment -->
<!-- QuickResponseService -->
<string name="QuickResponseService_quick_response_unavailable_when_Signal_is_locked">A resposta rápida non está dispoñible cando Signal está bloqueado!</string>
<string name="QuickResponseService_problem_sending_message">Problema ao enviar a mensaxe!</string>
<!-- A small toast notification to let the user know their image/video/audio was downloaded and saved to their device, accessible in other apps. -->
<string name="SaveAttachmentTask_saved">Arquivo gardado</string>
<!-- SearchToolbar -->
<string name="SearchToolbar_search">Procurar</string>
<!-- Hint when searching filtered chat content -->
<string name="SearchToolbar_search_unread_chats">Buscar en conversas sen ler</string>
<string name="SearchToolbar_search_for_conversations_contacts_and_messages">Busca conversas, contactos ou mensaxes</string>
<!-- Material3 Search Toolbar -->
<string name="Material3SearchToolbar__close">Pechar</string>
<string name="Material3SearchToolbar__clear">Despexar</string>
<!-- ShortcutLauncherActivity -->
<string name="ShortcutLauncherActivity_invalid_shortcut">Atallo non válido</string>
<!-- SingleRecipientNotificationBuilder -->
<string name="SingleRecipientNotificationBuilder_signal">Signal</string>
<string name="SingleRecipientNotificationBuilder_new_message">Nova mensaxe</string>
<string name="SingleRecipientNotificationBuilder_message_request">Solicitude de mensaxe</string>
<string name="SingleRecipientNotificationBuilder_you">Ti</string>
<!-- Notification subtext for group stories -->
<string name="SingleRecipientNotificationBuilder__s_dot_story">%1$s • Historia</string>
<!-- NewWaysToConnectDialogFragment -->
<!-- Fragment title, displayed at the top of the content -->
<string name="NewWaysToConnectDialogFragment__new_ways_to_connect">Novas formas de conectarse</string>
<!-- Row item title for phone number privacy explainer -->
<string name="NewWaysToConnectDialogFragment__phone_number_privacy">Protección do número de teléfono</string>
<!-- Row item description for phone number privacy explainer -->
<string name="NewWaysToConnectDialogFragment__your_phone_number_is_no_longer_shared">O teu número de teléfono xa non se compartirá nas conversas. Só se un amigo ten o teu número gardado na súa listaxe de contactos poderá velo.</string>
<!-- Row item title for usernames explainer -->
<string name="NewWaysToConnectDialogFragment__usernames">Nomes de usuario</string>
<!-- Row item description for usernames explainer -->
<string name="NewWaysToConnectDialogFragment__people_can_now_message_you_using_your_optional_username">As persoas poden enviarche unha mensaxe usando o teu nome de usuario, polo que non é necesario que compartas o teu número de teléfono. Os nomes de usuario non se comparten no teu perfil.</string>
<!-- Row item title for qr code and links explainer -->
<string name="NewWaysToConnectDialogFragment__qr_codes_and_links">Códigos QR e ligazóns</string>
<!-- Row item description for qr code and links explainer -->
<string name="NewWaysToConnectDialogFragment__usernames_have_a_unique_qr_code">Os nomes de usuario teñen un código QR e unha ligazón únicos que podes compartir cos teus amigos para comezar unha conversa de forma rápida.</string>
<!-- Button label for not right now -->
<string name="NewWaysToConnectDialogFragment__not_now">Agora non</string>
<!-- Button label for continue -->
<string name="NewWaysToConnectDialogFragment__set_up_your_username">Configurar nome de usuario</string>
<!-- ThumbnailView -->
<string name="ThumbnailView_Play_video_description">Reproducir vídeo</string>
<string name="ThumbnailView_Has_a_caption_description">Ten un título</string>
<!-- TransferControlView -->
<plurals name="TransferControlView_n_items">
<item quantity="one">%1$d elemento</item>
<item quantity="other">%1$d elementos.</item>
</plurals>
<!-- Status update label used while the device is transcoding video as a prerequisite to uploading -->
<string name="TransferControlView__processing">Procesando…</string>
<!-- Status update label used while the device is transmitting data over the network. Will take the form of "1.0 MB/2.0 MB" -->
<string name="TransferControlView__download_progress">%1$1.1f MB/%2$2.1f MB</string>
<!-- Attachment file size label for not-yet-downloaded images and video. Will take the form of "1.0 MB" -->
<string name="TransferControlView__filesize">%1$1.1f MB</string>
<!-- UnauthorizedReminder -->
<!-- Message shown in a reminder banner when the user\'s device is no longer registered -->
<string name="UnauthorizedReminder_this_is_likely_because_you_registered_your_phone_number_with_Signal_on_a_different_device">Este dispositivo xa non está rexistrado. Probablemente porque rexistraches o teu número de teléfono en Signal nun dispositivo diferente.</string>
<!-- Action in reminder banner that will take user to re-register -->
<string name="UnauthorizedReminder_reregister_action">Volver rexistrar un dispositivo</string>
<!-- Push notification when the app is forcibly logged out by the server. -->
<string name="LoggedOutNotification_you_have_been_logged_out">Pechaches a sesión de Signal neste dispositivo.</string>
<!-- EnclaveFailureReminder -->
<!-- Banner message to update app to use payments -->
<string name="EnclaveFailureReminder_update_signal">Actualiza Signal para continuar empregando Pagamentos. Pode que o teu saldo non estea actualizado.</string>
<!-- Banner button to update now -->
<!-- WebRtcCallActivity -->
<string name="WebRtcCallActivity_to_answer_the_call_give_signal_access_to_your_microphone">Para responder a chamada, permite que Signal acceda ao teu micrófono.</string>
<!-- Message shown in permission dialog when attempting to answer a video call without camera or microphone permissions already granted. -->
<string name="WebRtcCallActivity_to_answer_the_call_give_signal_access_to_your_microphone_and_camera">Para responder a videochamada, permite que Signal acceda ao teu micrófono e cámara.</string>
<string name="WebRtcCallActivity_signal_requires_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_make_or_receive_calls">Signal require permiso para poder facer e recibir chamadas, pero este foi denegado de forma permanente. Vai aos axustes da aplicación, selecciona \"Permisos\" e activa \"Micrófono\" e \"Cámara\".</string>
<string name="WebRtcCallActivity__answered_on_a_linked_device">Respondido nun dispositivo ligado.</string>
<string name="WebRtcCallActivity__declined_on_a_linked_device">Rexeitado nun dispositivo ligado.</string>
<string name="WebRtcCallActivity__busy_on_a_linked_device">Ocupado desde un dispositivo ligado.</string>
<!-- Tooltip message shown first time user is in a video call after switch camera button moved -->
<string name="WebRtcCallActivity__flip_camera_tooltip">«Cambiar cámara» agora está aquí, preme na túa ventá para probalo</string>
<string name="GroupCallSafetyNumberChangeNotification__someone_has_joined_this_call_with_a_safety_number_that_has_changed">Alguén xuntouse nesta chamada cun número de seguridade que cambiou.</string>
<!-- WebRtcCallScreen -->
<string name="WebRtcCallScreen_swipe_up_to_change_views">Arrastra cara a arriba para cambiar a vista</string>
<!-- WebRtcCallScreen V2 -->
<!-- Label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="WebRtcCallScreen__decline">Rexeitar</string>
<!-- Label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="WebRtcCallScreen__answer">Responder</string>
<!-- Label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="WebRtcCallScreen__answer_without_video">Responder sen vídeo</string>
<!-- WebRtcAudioOutputToggle -->
<!-- Label for a dialog asking the user to switch the audio output device during a call -->
<string name="WebRtcAudioOutputToggle__audio_output">Saída de audio</string>
<!-- Audio output option referring to the earpiece built into the phone -->
<string name="WebRtcAudioOutputToggle__phone_earpiece">Auriculares</string>
<!-- Audio output option referring to the louder speaker built into the phone -->
<string name="WebRtcAudioOutputToggle__speaker">Altofalante</string>
<!-- Audio output option referring to an external audio device connected via wireless Bluetooth -->
<string name="WebRtcAudioOutputToggle__bluetooth">Bluetooth</string>
<!-- Audio output option referring to a pair of headphones that do not contain a microphone connected via a 3.5mm headphone jack -->
<string name="WebRtcAudioOutputToggle__wired_headphones">Auriculares con cable</string>
<!-- Audio output option referring to an external headset that contains a microphone connected via a 3.5mm headphone jack -->
<string name="WebRtcAudioOutputToggle__wired_headset">Auricular con cable</string>
<!-- Audio output option referring to an external headset connected via a USB-C data cable -->
<string name="WebRtcAudioOutputToggle__wired_headset_usb">Auricular con cable (USB)</string>
<string name="WebRtcCallControls_answer_call_description">Responder chamada</string>
<string name="WebRtcCallControls_reject_call_description">Rexeitar chamada</string>
<!-- change_passphrase_activity -->
<string name="change_passphrase_activity__old_passphrase">Frase de acceso antiga</string>
<string name="change_passphrase_activity__new_passphrase">Nova frase de acceso</string>
<string name="change_passphrase_activity__repeat_new_passphrase">Repetir nova frase de acceso</string>
<!-- contact_selection_activity -->
<string name="contact_selection_activity__invite_to_signal">Convidar a Signal</string>
<string name="contact_selection_activity__new_group">Novo grupo</string>
<!-- Row item title for refreshing contacts -->
<string name="contact_selection_activity__refresh_contacts">Actualizar contactos</string>
<!-- Row item description for refreshing contacts -->
<string name="contact_selection_activity__missing_someone">Botas en falla a alguén? Actualiza a listaxe</string>
<!-- Row item title for finding people on Signal via your contacts -->
<string name="contact_selection_activity__find_people_you_know">Para atopar persoas que coñezas en Signal</string>
<!-- Row item description asking users for access to their contacts to find people they know -->
<string name="contact_selection_activity__allow_access_to_contacts">Permitir acceso á listaxe de contactos</string>
<!-- Row header title for more section -->
<string name="contact_selection_activity__more">Máis</string>
<!-- contact_filter_toolbar -->
<string name="contact_filter_toolbar__clear_entered_text_description">Limpar o texto inserido</string>
<string name="contact_filter_toolbar__show_keyboard_description">Mostrar teclado</string>
<string name="contact_filter_toolbar__show_dial_pad_description">Mostrar teclado de marcación</string>
<!-- contact_selection_group_activity -->
<string name="contact_selection_group_activity__no_contacts">Sen contactos.</string>
<string name="contact_selection_group_activity__finding_contacts">Cargando contactos…</string>
<!-- single_contact_selection_activity -->
<string name="SingleContactSelectionActivity_contact_photo">Foto do contacto</string>
<!-- ContactSelectionListFragment-->
<string name="ContactSelectionListFragment_signal_requires_the_contacts_permission_in_order_to_display_your_contacts">Signal require permiso para poder mostrar os teus contactos, pero este foi denegado de forma permanente. Vai aos axustes da aplicación, selecciona \"Permisos\" e activa \"Contactos\".</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_error_retrieving_contacts_check_your_network_connection">Erro ao recuperar os contactos; comproba a túa conexión á rede</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_username_not_found">Nome de usuario non atopado</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_s_is_not_a_signal_user">"\"%1$s\" non é usuario de Signal. Comproba o nome de usuario e téntao outra vez."</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_you_do_not_need_to_add_yourself_to_the_group">Non necesitas engadir a ti mesmo ao grupo</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_maximum_group_size_reached">Alcanzouse o tamaño máximo do grupo</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_signal_groups_can_have_a_maximum_of_d_members">Os grupos de Signal poden ter un máximo de %1$d membros.</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_recommended_member_limit_reached">Alcanzouse o límite de membros recomendado</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_signal_groups_perform_best_with_d_members_or_fewer">Os grupos de Signal funcionan ben con %1$d membros ou menos. Engadir máis membros pode provocar atrasos no envío e recepción das mensaxes.</string>
<plurals name="ContactSelectionListFragment_d_members">
<item quantity="one">%1$d membro</item>
<item quantity="other">%1$d membros</item>
</plurals>
<!-- Text on row item to find user by phone number -->
<string name="ContactSelectionListFragment__find_by_phone_number">Buscar por número de teléfono</string>
<!-- Text on row item to find user by username -->
<string name="ContactSelectionListFragment__find_by_username">Buscar por usuario</string>
<!-- Dialog title asking users for contact permission -->
<string name="ContactSelectionListFragment_allow_access_contacts">Permitir acceso á listaxe de contactos</string>
<!-- Dialog description that will explain the steps needed to give contact permissions -->
<string name="ContactSelectionListFragment_to_find_people">Para atopar persoas que coñezas en Signal:</string>
<!-- Text on button prompting users to give Signal contact permissions -->
<string name="ContactSelectionListFragment__allow_access">Permitir acceso</string>
<!-- Text on button to dismiss Signal\'s request for contact permissions -->
<string name="ContactSelectionListFragment__no_thanks">Non, grazas</string>
<!-- Text asking for user\'s contact permission -->
<string name="ContactSelectionListFragment__allow_access_to_your_contacts_encrypted">Permite o acceso á listaxe de contactos. Os teus contactos están encriptados e non son visibles para o servizo de Signal.</string>
<!-- contact_selection_list_fragment -->
<string name="contact_selection_list_fragment__signal_needs_access_to_your_contacts_in_order_to_display_them">Signal necesita acceder aos teus contactos para poder mostralos.</string>
<string name="contact_selection_list_fragment__show_contacts">Mostrar contactos</string>
<!-- contact_selection_list_item -->
<plurals name="contact_selection_list_item__number_of_members">
<item quantity="one">%1$d membro</item>
<item quantity="other">%1$d membros</item>
</plurals>
<!-- Displays number of viewers for a story -->
<plurals name="contact_selection_list_item__number_of_viewers">
<item quantity="one">%1$d espectador</item>
<item quantity="other">%1$d espectadores</item>
</plurals>
<!-- conversation_activity -->
<string name="conversation_activity__type_message_push">Mensaxe de Signal</string>
<string name="conversation_activity__type_message_sms_insecure">SMS insegura</string>
<string name="conversation_activity__type_message_mms_insecure">MMS insegura</string>
<!-- Option in send button context menu to schedule the message instead of sending it directly -->
<string name="conversation_activity__sim_n">SIM %1$d</string>
<string name="conversation_activity__send">Enviar</string>
<string name="conversation_activity__compose_description">Redacción da mensaxe</string>
<string name="conversation_activity__emoji_toggle_description">Cambiar a teclado emoji</string>
<string name="conversation_activity__attachment_thumbnail">Miniatura do anexo</string>
<string name="conversation_activity__quick_attachment_drawer_toggle_camera_description">Activar panel rápido de ficheiros da cámara</string>
<string name="conversation_activity__quick_attachment_drawer_record_and_send_audio_description">Gravar e enviar un anexo de audio</string>
<!-- Accessibility content description describing how a user can lock voice note recording. -->
<string name="conversation_activity__quick_attachment_drawer_lock_record_description">Bloquear a gravación dun ficheiro anexo de audio</string>
<string name="conversation_activity__message_could_not_be_sent">Non se puido enviar a mensaxe. Comproba a túa conexión á rede e vólveo tentar.</string>
<!-- conversation_input_panel -->
<string name="conversation_input_panel__slide_to_cancel">Pasa o dedo para cancelar</string>
<string name="conversation_input_panel__cancel">Cancelar</string>
<!-- conversation_item -->
<string name="conversation_item__mms_image_description">Mensaxe multimedia</string>
<string name="conversation_item__secure_message_description">Mensaxe segura</string>
<!-- conversation_item_sent -->
<string name="conversation_item_sent__send_failed_indicator_description">Erro ao enviar</string>
<string name="conversation_item_sent__pending_approval_description">Pendente de aprobación</string>
<string name="conversation_item_sent__delivered_description">Entregado</string>
<string name="conversation_item_sent__message_read">Mensaxe lida</string>
<!-- conversation_item_received -->
<!-- Content description for profile pictures -->
<string name="conversation_item_received__contact_photo_description">Foto do contacto</string>
<!-- ConversationUpdateItem -->
<string name="ConversationUpdateItem_loading">Cargando</string>
<string name="ConversationUpdateItem_learn_more">Saber máis</string>
<string name="ConversationUpdateItem_join_call">Unirse á chamada</string>
<!-- Action button label for starting a new call in the current conversation -->
<string name="ConversationUpdateItem_call_back">Devolver chamada</string>
<string name="ConversationUpdateItem_return_to_call">Volver chamar</string>
<string name="ConversationUpdateItem_call_is_full">A chamada está completa</string>
<string name="ConversationUpdateItem_invite_friends">Convidar amizades</string>
<string name="ConversationUpdateItem_enable_call_notifications">Activar notificacións de chamadas</string>
<string name="ConversationUpdateItem_update_contact">Actualizar contacto</string>
<!-- Update item button text to show to block a recipient from requesting to join via group link -->
<string name="ConversationUpdateItem_block_request">Bloquear solicitude</string>
<string name="ConversationUpdateItem_no_groups_in_common_review_requests_carefully">Non tes grupos en común. Revisa as solicitudes con atención.</string>
<string name="ConversationUpdateItem_no_contacts_in_this_group_review_requests_carefully">Non tes contactos neste grupo. Revisa as solicitudes con atención.</string>
<string name="ConversationUpdateItem_view">Ver</string>
<string name="ConversationUpdateItem_the_disappearing_message_time_will_be_set_to_s_when_you_message_them">O tempo da mensaxe temporal fixarase en %1$s cando se envíe.</string>
<!-- Update item button text to show to boost a feature -->
<string name="ConversationUpdateItem_donate">Doar</string>
<!-- Update item button text to send payment -->
<string name="ConversationUpdateItem_send_payment">Send Payment</string>
<!-- Update item button text to activate payments -->
<string name="ConversationUpdateItem_activate_payments">Activar Pagamentos</string>
<!-- Update item alerting the user they hid this person and that they can message them to unhide them -->
<string name="ConversationUpdateItem_hidden_contact_message_to_add_back">Eliminaches a esta persoa, se volves mandarlle unha mensaxe engadirase de novo á túa lista.</string>
<!-- Update item button text shown for the accepted message request update message -->
<string name="ConversationUpdateItem_options">Opcións</string>
<!-- Update item button text shown for a profile name change. -->
<string name="ConversationUpdateItem_update">Actualizar</string>
<!-- audio_view -->
<string name="audio_view__play_pause_accessibility_description">Reproducir … Deter</string>
<string name="audio_view__download_accessibility_description">Descargar</string>
<!-- QuoteView -->
<string name="QuoteView_audio">Audio</string>
<string name="QuoteView_video">Vídeo</string>
<string name="QuoteView_photo">Fotografía</string>
<string name="QuoteView_gif">GIF</string>
<string name="QuoteView_view_once_media">Multimedia dunha soa visualización</string>
<string name="QuoteView_sticker">Adhesivo</string>
<string name="QuoteView_you">Ti</string>
<string name="QuoteView_original_missing">Non se atopou a mensaxe orixinal</string>
<!-- Author formatting for group stories -->
<string name="QuoteView_s_story">%1$s · Historia</string>
<!-- Label indicating that a quote is for a reply to a story you created -->
<string name="QuoteView_your_story">Ti · Historia</string>
<!-- Label indicating that the story being replied to no longer exists -->
<string name="QuoteView_no_longer_available">Non dispoñible</string>
<!-- Label for quoted gift -->
<string name="QuoteView__donation_for_a_friend">Doazón en nome dun amigo</string>
<!-- conversation_fragment -->
<string name="conversation_fragment__scroll_to_the_bottom_content_description">Desprazarse ata o final</string>
<!-- BubbleOptOutTooltip -->
<!-- Message to inform the user of what Android chat bubbles are -->
<string name="BubbleOptOutTooltip__description">As burbullas son unha característica de Android que podes desactivar nas conversas de Signal.</string>
<!-- Button to dismiss the tooltip for opting out of using Android bubbles -->
<string name="BubbleOptOutTooltip__not_now">Agora non</string>
<!-- Button to move to the system settings to control the use of Android bubbles -->
<string name="BubbleOptOutTooltip__turn_off">Apagar</string>
<!-- safety_number_change_dialog -->
<string name="safety_number_change_dialog__safety_number_changes">Cambios no número de seguranza</string>
<string name="safety_number_change_dialog__accept">Aceptar</string>
<string name="safety_number_change_dialog__call_anyway">Chamar igualmente</string>
<string name="safety_number_change_dialog__join_call">Unirse á chamada</string>
<string name="safety_number_change_dialog__continue_call">Continuar a chamada</string>
<string name="safety_number_change_dialog__leave_call">Deixar a chamada</string>
<string name="safety_number_change_dialog__the_following_people_may_have_reinstalled_or_changed_devices">As seguintes persoas pode que reinstalasen ou cambiasen de dispositivo. Comproba o número de seguranza con elas para garantir a privacidade.</string>
<string name="safety_number_change_dialog__view">Ver</string>
<!-- Subtitle shown for a single contact and that their safety number was previously verified and is now no longer verified. -->
<string name="safety_number_change_dialog__previous_verified">Verificado previamente</string>
<!-- EnableCallNotificationSettingsDialog__call_notifications_checklist -->
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__call_notifications_enabled">Notificacións de chamada activadas.</string>
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__enable_call_notifications">Activar notificacións de chamada</string>
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__enable_background_activity">Activar actividade en segundo plano</string>
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__everything_looks_good_now">Semella que todo está ben!</string>
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_here_and_turn_on_show_notifications">Para recibir notificacións de chamada, toca aquí e activa \"Mostrar notificacións.\"</string>
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_here_and_turn_on_notifications">Para recibir notificacións de chamada, preme aquí e activa as notificacións. Asegúrate de que o son e as notificacións emerxentes están tamén activados.</string>
<!-- Message shown when Signal determines potential issues with getting call notifications and how to fix it -->
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_here_and_enable_background_activity_in_battery_settings">Para recibir notificacións de chamada, preme aquí e activa a actividade en segundo plano na configuración de «Batería». </string>
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__settings">Configuración</string>
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_settings_and_turn_on_show_notifications">Para recibir notificacións de chamada, preme en Configuración e activa «Mostrar notificacións».</string>
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_settings_and_turn_on_notifications">Para recibir notificacións de chamada, preme en Configuración e activa as notificacións. Asegúrate de que o son e as notificacións emerxentes están tamén activados.</string>
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_settings_and_enable_background_activity_in_battery_settings">Para recibir notificacións de chamada, preme en Configuración e activa a actividade en segundo plano na configuración de «Batería».</string>
<!-- country_selection_fragment -->
<string name="country_selection_fragment__loading_countries">Cargando países…</string>
<string name="country_selection_fragment__search">Procurar</string>
<string name="country_selection_fragment__no_matching_countries">Sen países coincidentes</string>
<!-- device_add_fragment -->
<string name="device_add_fragment__scan_the_qr_code_displayed_on_the_device_to_link">Escanear o código QR que se mostra no dispositivo para vincular</string>
<!-- device_link_fragment -->
<string name="device_link_fragment__link_device">Vincular dispositivo</string>
<!-- device_list_fragment -->
<string name="device_list_fragment__no_devices_linked">Ningún dispositivo vinculado</string>
<string name="device_list_fragment__link_new_device">Vincular novo dispositivo</string>
<!-- expiration -->
<string name="expiration_off">Off</string>
<plurals name="expiration_seconds">
<item quantity="one">%1$d segundo</item>
<item quantity="other">%1$d segundos</item>
</plurals>
<string name="expiration_seconds_abbreviated">%1$ds</string>
<plurals name="expiration_minutes">
<item quantity="one">%1$d minuto</item>
<item quantity="other">%1$d minutos</item>
</plurals>
<string name="expiration_minutes_abbreviated">%1$dm</string>
<plurals name="expiration_hours">
<item quantity="one">%1$d hora</item>
<item quantity="other">%1$d horas</item>
</plurals>
<string name="expiration_hours_abbreviated">%1$dh</string>
<plurals name="expiration_days">
<item quantity="one">%1$d día</item>
<item quantity="other">%1$d días</item>
</plurals>
<string name="expiration_days_abbreviated">%1$dd</string>
<plurals name="expiration_weeks">
<item quantity="one">%1$dsemana</item>
<item quantity="other">%1$d semanas</item>
</plurals>
<string name="expiration_weeks_abbreviated">%1$dw</string>
<string name="expiration_combined">%1$s %2$s</string>
<!-- unverified safety numbers -->
<string name="IdentityUtil_unverified_banner_one">O teu número de seguranza con %1$s cambiou e xa non está verificado</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_banner_two">Os teus números de seguranza con %1$s e %2$s xa non están verificados</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_banner_many">Os teus números de seguranza con %1$s, %2$s e %3$s xa non están verificados</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_dialog_one">O teu número de seguranza con %1$s cambiou e xa non está verificado. Isto pode significar que alguén está tentando interceptar as túas comunicacións ou simplemente que %1$s reinstalou Signal.</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_dialog_two">Os teus números de seguranza con%1$s e%2$s xa non están verificados. Isto pode significar que alguén está tentando interceptar as túas comunicacións ou simplemente que reinstalaron Signal.</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_dialog_many">Os teus números de seguranza con %1$s, %2$s e %3$s xa non están verificados. Isto pode significar que alguén está tentando interceptar as túas comunicacións ou simplemente que reinstalaron Signal.</string>
<string name="IdentityUtil_untrusted_dialog_one">O teu número de seguranza con %1$s acaba de cambiar.</string>
<string name="IdentityUtil_untrusted_dialog_two">Os teus números de seguranza con %1$s e %2$s acaban de cambiar.</string>
<string name="IdentityUtil_untrusted_dialog_many">Os teus números de seguranza con %1$s, %2$s e %3$s acaban de cambiar.</string>
<plurals name="identity_others">
<item quantity="one">%1$d máis</item>
<item quantity="other">%1$dmáis</item>
</plurals>
<!-- giphy_activity -->
<string name="giphy_activity_toolbar__search_gifs">Buscar GIF</string>
<!-- giphy_fragment -->
<string name="giphy_fragment__nothing_found">Non se atopou nada</string>
<!-- load_more_header -->
<string name="load_more_header__loading">Cargando</string>
<!-- media_overview_activity -->
<string name="media_overview_activity__no_media">Sen ficheiros multimedia</string>
<!-- message_recipients_list_item -->
<string name="message_recipients_list_item__view">Ver</string>
<string name="message_recipients_list_item__resend">Reenviar</string>
<!-- Displayed in a toast when user long presses an item in MyStories -->
<string name="MyStoriesFragment__copied_sent_timestamp_to_clipboard">Marca de tempo enviada ao portapapeis.</string>
<!-- Displayed when there are no outgoing stories -->
<string name="MyStoriesFragment__updates_to_your_story_will_show_up_here">As actualizacións nas túas historias aparecerán aquí.</string>
<!-- GroupUtil -->
<plurals name="GroupUtil_joined_the_group">
<item quantity="one">%1$s uniuse ao grupo.</item>
<item quantity="other">%1$s uníronse ao grupo.</item>
</plurals>
<string name="GroupUtil_group_name_is_now">Agora o nome do grupo é \'%1$s\'.</string>
<!-- prompt_passphrase_activity -->
<string name="prompt_passphrase_activity__unlock">Desbloquear</string>
<!-- prompt_mms_activity -->
<string name="prompt_mms_activity__signal_requires_mms_settings_to_deliver_media_and_group_messages">Signal require configurar as MMS para enviar mensaxes a grupos e multimedia a través dos datos do teu provedor. O teu dispositivo non proporciona esta información, o cal en ocasións acontece con dispositivos bloqueados ou con configuracións moi restritivas.</string>
<string name="prompt_mms_activity__to_send_media_and_group_messages_tap_ok">Para enviar ficheiros multimedia e mensaxes a grupos, toca Aceptar e completa a configuración solicitada. Os axustes das MMS do teu provedor xeralmente pódense atopar buscando polo seu APN. Só necesitas facelo unha vez.</string>
<!-- BadDecryptLearnMoreDialog -->
<string name="BadDecryptLearnMoreDialog_delivery_issue">Problema co envío</string>
<string name="BadDecryptLearnMoreDialog_couldnt_be_delivered_individual">Non se che puido entregar unha mensaxe, sticker, reacción ou informe de lectura de %1$s. Puido ser unha entrega directa ou desde un grupo.</string>
<string name="BadDecryptLearnMoreDialog_couldnt_be_delivered_group">Non se che puido entregar unha mensaxe, sticker ou informe de lectura de %1$s.</string>
<!-- profile_create_activity -->
<string name="CreateProfileActivity_first_name_required">Nome (obrigatorio)</string>
<string name="CreateProfileActivity_last_name_optional">Apelido (optativo)</string>
<string name="CreateProfileActivity_next">Seguinte</string>
<string name="CreateProfileActivity_custom_mms_group_names_and_photos_will_only_be_visible_to_you">Os nomes de grupos MMS personalizados e fotos só serán visibles para ti.</string>
<string name="CreateProfileActivity_group_descriptions_will_be_visible_to_members_of_this_group_and_people_who_have_been_invited">As descricións do grupo serán visibles para os seus membros e as persoas invitadas.</string>
<!-- EditAboutFragment -->
<string name="EditAboutFragment_about">Acerca de</string>
<string name="EditAboutFragment_write_a_few_words_about_yourself">Escribe unhas palabras acerca de ti…</string>
<string name="EditAboutFragment_count">%1$d/%2$d</string>
<string name="EditAboutFragment_speak_freely">Fale libremente</string>
<string name="EditAboutFragment_encrypted">Cifrado</string>
<string name="EditAboutFragment_be_kind">Sexa considerado</string>
<string name="EditAboutFragment_coffee_lover">Afeccionado ao café</string>
<string name="EditAboutFragment_free_to_chat">Libre para conversar</string>
<string name="EditAboutFragment_taking_a_break">Tomando un descanso</string>
<string name="EditAboutFragment_working_on_something_new">Traballando en algo novo</string>
<!-- Error text shown when the About text contains an invalid character -->
<string name="EditAboutFragment_one_or_more_characters">Un ou máis caracteres non son válidos.</string>
<!-- EditProfileFragment -->
<string name="EditProfileFragment__edit_group">Editar grupo</string>
<string name="EditProfileFragment__group_name">Nome do grupo</string>
<string name="EditProfileFragment__group_description">Descrición do grupo</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="EditProfileFragment__support_link" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360007459591</string> -->
<!-- The title of a dialog prompting user to update to the latest version of Signal. -->
<string name="EditProfileFragment_deprecated_dialog_title">Actualizar Signal</string>
<!-- The body of a dialog prompting user to update to the latest version of Signal. -->
<string name="EditProfileFragment_deprecated_dialog_body">Esta versión de Signal caducou. Actualízaa xa para seguir empregando Signal.</string>
<!-- The button on a dialog prompting user to update to the latest version of Signal. When clicked, the user will be taken to the store to update their app. -->
<string name="EditProfileFragment_deprecated_dialog_update_button">Actualizar</string>
<!-- The title of a dialog informing the user that they cannot use this app feature when they are unregistered. -->
<string name="EditProfileFragment_unregistered_dialog_title">Dispositivo non rexistrado</string>
<!-- The body of a dialog informing the user that they cannot use this app feature when they are unregistered. -->
<string name="EditProfileFragment_unregistered_dialog_body">Este dispositivo xa non está rexistrado. Volve rexistralo para poder realizar cambios na túa conta.</string>
<!-- The button on a dialog informing the user that they cannot use this app feature when they are unregistered. When clicked, the user will be taken to a screen to help them re-register. -->
<string name="EditProfileFragment_unregistered_dialog_reregister_button">Re-register</string>
<!-- EditProfileNameFragment -->
<string name="EditProfileNameFragment_your_name">O teu nome</string>
<string name="EditProfileNameFragment_first_name">Nome</string>
<string name="EditProfileNameFragment_last_name_optional">Apelido (optativo)</string>
<string name="EditProfileNameFragment_save">Gardar</string>
<string name="EditProfileNameFragment_failed_to_save_due_to_network_issues_try_again_later">Produciuse un fallo ao gardar por problemas coa rede. Ténteo de novo.</string>
<!-- recipient_preferences_activity -->
<string name="recipient_preference_activity__shared_media">Ficheiros multimedia compartidos</string>
<!-- recipients_panel -->
<!-- verify_display_fragment -->
<!-- Explanation of how to verify the safety numbers. %s is replaced with the name of the other recipient -->
<string name="verify_display_fragment__pnp_verify_safety_numbers_explanation_with_s">Para verificar a encriptación de extremo a extremo con %1$s, compara os números de máis arriba co seu dispositivo. Tamén podes escanear o código no seu dispositivo.</string>
<string name="verify_display_fragment__tap_to_scan">Toca para escanear</string>
<string name="verify_display_fragment__successful_match">Emparellamento realizado con éxito</string>
<string name="verify_display_fragment__failed_to_verify_safety_number">Erro na verificación do número de seguranza</string>
<string name="verify_display_fragment__loading">Cargando…</string>
<string name="verify_display_fragment__mark_as_verified">Marcar como verificado</string>
<string name="verify_display_fragment__clear_verification">Borrar verificación</string>
<!-- verity_scan_fragment -->
<string name="verify_scan_fragment__scan_the_qr_code_on_your_contact">Escanear o código QR no dispositivo do teu contacto.</string>
<!-- webrtc_answer_decline_button -->
<string name="webrtc_answer_decline_button__swipe_up_to_answer">Arrastra cara a arriba para responder</string>
<string name="webrtc_answer_decline_button__swipe_down_to_reject">Arrastra cara a abaixo para rexeitar</string>
<!-- message_details_header -->
<string name="message_details_header__issues_need_your_attention">Algúns problemas requiren a túa atención.</string>
<string name="message_details_header_sent">Enviada</string>
<string name="message_details_header_received">Recibida</string>
<string name="message_details_header_disappears">Desaparece</string>
<string name="message_details_header_via">Vía</string>
<!-- message_details_recipient_header -->
<string name="message_details_recipient_header__pending_send">Pendente</string>
<string name="message_details_recipient_header__sent_to">Enviada a</string>
<string name="message_details_recipient_header__sent_from">Enviada desde</string>
<string name="message_details_recipient_header__delivered_to">Entregada a</string>
<string name="message_details_recipient_header__read_by">Lida por</string>
<string name="message_details_recipient_header__not_sent">Sen enviar</string>
<string name="message_details_recipient_header__viewed">Visto por</string>
<string name="message_details_recipient_header__skipped">Omitido</string>
<!-- message_Details_recipient -->
<string name="message_details_recipient__failed_to_send">Erro ao enviar</string>
<string name="message_details_recipient__new_safety_number">Novo número de seguranza</string>
<!-- Button text shown in message details when the message has an edit history and this will let them view the history -->
<string name="MessageDetails__view_edit_history">Ver historial de edicións</string>
<!-- AndroidManifest.xml -->
<string name="AndroidManifest__create_passphrase">Crear frase de acceso</string>
<string name="AndroidManifest__select_contacts">Seleccionar contactos</string>
<string name="AndroidManifest__change_passphrase">Cambiar frase de acceso</string>
<string name="AndroidManifest__verify_safety_number">Comprobar número de seguranza</string>
<string name="AndroidManifest__media_preview">Previsualización multimedia</string>
<string name="AndroidManifest__message_details">Detalles da mensaxe</string>
<string name="AndroidManifest__linked_devices">Dispositivos vinculados</string>
<string name="AndroidManifest__invite_friends">Convidar amizades</string>
<string name="AndroidManifest_archived_conversations">Conversas arquivadas</string>
<!-- HelpFragment -->
<string name="HelpFragment__have_you_read_our_faq_yet">Xa comprobaches as PMF?</string>
<string name="HelpFragment__next">Seguinte</string>
<string name="HelpFragment__contact_us">Contacto</string>
<string name="HelpFragment__tell_us_whats_going_on">Envíanos o teu problema ou consulta</string>
<string name="HelpFragment__include_debug_log">Incluír rexistro de depuración.</string>
<string name="HelpFragment__whats_this">Que é isto?</string>
<string name="HelpFragment__how_do_you_feel">Como te sintes? (Optativo)</string>
<string name="HelpFragment__tell_us_why_youre_reaching_out">Cóntanos por que contactas con nós.</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="HelpFragment__emoji_5" translatable="false">emoji_5</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="HelpFragment__emoji_4" translatable="false">emoji_4</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="HelpFragment__emoji_3" translatable="false">emoji_3</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="HelpFragment__emoji_2" translatable="false">emoji_2</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="HelpFragment__emoji_1" translatable="false">emoji_1</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="HelpFragment__link__debug_info" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360007318591</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="HelpFragment__link__faq" translatable="false">https://support.signal.org</string> -->
<!-- Heading used within support email that lists additional information to help with debugging -->
<string name="HelpFragment__support_info">Información de soporte</string>
<string name="HelpFragment__signal_android_support_request">Solicitude de soporte para Signal Android</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="HelpFragment__debug_log" translatable="false">Debug Log:</string> -->
<string name="HelpFragment__could_not_upload_logs">Non se puideron cargar os logs.</string>
<string name="HelpFragment__please_be_as_descriptive_as_possible">Procura ser o máis descritivo posible para axudarnos a entender o problema.</string>
<string-array name="HelpFragment__categories_5">
<item>Selecciona unha opción</item>
<item>Algo non funciona</item>
<item>Solicitude de función</item>
<item>Preguntas</item>
<item>Comentarios</item>
<item>Outros</item>
<item>Pagamentos (MobileCoin)</item>
<item>Donativos e insignias</item>
</string-array>
<!-- Subject of email when submitting debug logs to help debug slow notifications -->
<string name="DebugLogsPromptDialogFragment__signal_android_support_request">Envío de rexistro de depuración de Signal Android</string>
<!-- Action to submit logs and take user to send an e-mail -->
<string name="DebugLogsPromptDialogFragment__submit">Enviar</string>
<!-- Action to decline to submit logs -->
<string name="DebugLogsPromptDialogFragment__no_thanks">Non, grazas</string>
<!-- ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment -->
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__this_message">Esta mensaxe</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__recently_used">Usados recentemente</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__smileys_and_people">Riseiros &amp; Xente</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__nature">Natureza</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__food">Alimentación</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__activities">Actividades</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__places">Lugares</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__objects">Obxectos</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__symbols">Símbolos</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__flags">Bandeiras</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__emoticons">Emoticonas</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__no_results_found">Sen resultados</string>
<!-- arrays.xml -->
<string name="arrays__use_default">Utilizar o predeterminado</string>
<string name="arrays__use_custom">Utilizar o personalizado</string>
<string name="arrays__mute_for_one_hour">Silenciar durante 1 hora</string>
<string name="arrays__mute_for_eight_hours">Silenciar durante 8 horas</string>
<string name="arrays__mute_for_one_day">Silenciar durante 1 día</string>
<string name="arrays__mute_for_seven_days">Silenciar durante 7 días</string>
<string name="arrays__always">Sempre</string>
<string name="arrays__settings_default">Configuración predefinida</string>
<string name="arrays__enabled">Activado</string>
<string name="arrays__disabled">Desactivado</string>
<string name="arrays__name_and_message">Nome e mensaxe</string>
<string name="arrays__name_only">Só o nome</string>
<string name="arrays__no_name_or_message">Nin o nome nin a mensaxe</string>
<string name="arrays__images">Imaxes</string>
<string name="arrays__audio">Audio</string>
<string name="arrays__video">Vídeo</string>
<string name="arrays__documents">Documentos</string>
<string name="arrays__small">Pequeno</string>
<string name="arrays__normal">Normal</string>
<string name="arrays__large">Grande</string>
<string name="arrays__extra_large">Moi grande</string>
<string name="arrays__default">Por defecto</string>
<string name="arrays__high">Alta</string>
<!-- Setting title that represent an abstract priority to assign to notifications as the max/highest priority a notification can be within the system. -->
<string name="arrays__max">Máxima</string>
<!-- plurals.xml -->
<plurals name="hours_ago">
<item quantity="one">%1$dh</item>
<item quantity="other">%1$dh</item>
</plurals>
<!-- preferences.xml -->
<string name="preferences_beta">Beta</string>
<string name="preferences__sms_mms">SMS e MMS</string>
<string name="preferences__pref_use_address_book_photos">Utilizar fotografías da axenda de enderezos</string>
<string name="preferences__display_contact_photos_from_your_address_book_if_available">Mostra as fotografías dos contactos a partir da axenda, caso de estaren dispoñibles</string>
<!-- Preference menu item title for a toggle switch for preserving the archived state of muted chats. -->
<string name="preferences__pref_keep_muted_chats_archived">Manter as conversas silenciadas arquivadas</string>
<!-- Preference menu item description for a toggle switch for preserving the archived state of muted chats. -->
<string name="preferences__muted_chats_that_are_archived_will_remain_archived">As conversas silenciadas que se arquivaron permanecerán así ao recibir unha nova mensaxe.</string>
<string name="preferences__generate_link_previews">Crear vista previa de ligazóns</string>
<string name="preferences__retrieve_link_previews_from_websites_for_messages">Obter vistas previas das ligazóns directamente desde os sitios web para as mensaxes que envías.</string>
<string name="preferences__change_passphrase">Cambiar frase de acceso</string>
<string name="preferences__change_your_passphrase">Cambia a túa frase de acceso</string>
<!-- Legacy preference menu item to enable a passphrase screen lock that is only available to those who have previously had a passphrase -->
<string name="preferences__enable_passphrase">Activar o bloqueo da pantalla cunha frase de acceso</string>
<string name="preferences__lock_signal_and_message_notifications_with_a_passphrase">Bloquea a pantalla e as notificacións cunha frase de acceso</string>
<string name="preferences__screen_security">Seguranza da pantalla</string>
<string name="preferences__auto_lock_signal_after_a_specified_time_interval_of_inactivity">Bloqueo automático de Signal após un período especificado de inactividade</string>
<string name="preferences__inactivity_timeout_passphrase">Tempo de espera da frase de acceso</string>
<string name="preferences__inactivity_timeout_interval">Intervalo de inactividade</string>
<string name="preferences__notifications">Notificacións</string>
<string name="preferences__led_color">Cor LED</string>
<string name="preferences__led_color_unknown">Descoñecido</string>
<string name="preferences__pref_led_blink_title">Intermitencia do LED</string>
<string name="preferences__customize">Personalizar</string>
<string name="preferences__change_sound_and_vibration">Cambiar son e vibración</string>
<!-- Preference menu item to control the sound of notifications -->
<string name="preferences__sound">Son</string>
<string name="preferences__silent">En silencio</string>
<string name="preferences__default">Por defecto</string>
<string name="preferences__repeat_alerts">Repetir alertas</string>
<string name="preferences__never">Nunca</string>
<string name="preferences__one_time">Unha vez</string>
<string name="preferences__two_times">Dúas veces</string>
<string name="preferences__three_times">Tres veces</string>
<string name="preferences__five_times">Cinco veces</string>
<string name="preferences__ten_times">Dez veces</string>
<string name="preferences__vibrate">Vibrar</string>
<string name="preferences__green">Verde</string>
<string name="preferences__red">Vermello</string>
<string name="preferences__blue">Azul</string>
<string name="preferences__orange">Laranxa</string>
<string name="preferences__cyan">Ciano</string>
<string name="preferences__magenta">Maxenta</string>
<string name="preferences__white">Branco</string>
<string name="preferences__none">Ningunha</string>
<string name="preferences__fast">Rápida</string>
<string name="preferences__normal">Normal</string>
<string name="preferences__slow">Lenta</string>
<string name="preferences__help">Axuda</string>
<string name="preferences__advanced">Avanzado</string>
<string name="preferences__donate_to_signal">Doar a Signal</string>
<!-- Preference label for making one-time donations to Signal -->
<string name="preferences__privacy">Privacidade</string>
<!-- Preference label for stories -->
<string name="preferences__stories">Historias</string>
<string name="preferences__mms_user_agent">Axente de usuario MMS</string>
<string name="preferences__advanced_mms_access_point_names">Configuración manual de MMS</string>
<string name="preferences__mmsc_url">URL de MMSC</string>
<string name="preferences__mms_proxy_host">Servidor de proxy MMS</string>
<string name="preferences__mms_proxy_port">Porto de proxy MMS</string>
<string name="preferences__mmsc_username">Nome de usuario de MMSC</string>
<string name="preferences__mmsc_password">Contrasinal de MMSC</string>
<string name="preferences__sms_delivery_reports">Informes de entrega de SMS</string>
<string name="preferences__request_a_delivery_report_for_each_sms_message_you_send">Solicita un informe de entrega para cada SMS que envías</string>
<string name="preferences__data_and_storage">Datos e almacenamento</string>
<string name="preferences__storage">Almacenamento</string>
<string name="preferences__payments">Pagamentos</string>
<!-- Privacy settings payments section description -->
<string name="preferences__payment_lock">Bloqueo de pagamento</string>
<string name="preferences__conversation_length_limit">Lonxitude máxima da conversa</string>
<string name="preferences__keep_messages">Manter as mensaxes</string>
<string name="preferences__clear_message_history">Baleirar historial de mensaxes</string>
<string name="preferences__linked_devices">Dispositivos vinculados</string>
<string name="preferences__light_theme">Claro</string>
<string name="preferences__dark_theme">Escuro</string>
<string name="preferences__appearance">Aparencia</string>
<string name="preferences__theme">Tema</string>
<string name="preferences__chat_color_and_wallpaper">Cor e fondo da conversa</string>
<!-- Clickable settings text allowing the user to change the icon visible on their phone\'s home screen. -->
<string name="preferences__app_icon">Icona da app</string>
<!-- Approval for changing the app icon. -->
<string name="preferences__app_icon_dialog_ok">Aceptar</string>
<!-- Cancelling the operation of changing the app icon. -->
<string name="preferences__app_icon_dialog_cancel">Cancelar</string>
<!-- Title for the confirmation dialog of changing the app icon. -->
<string name="preferences__app_icon_dialog_title">Cambiar o nome e a icona da aplicación a «%1$s»</string>
<!-- Description for the confirmation dialog of changing the app icon. -->
<string name="preferences__app_icon_dialog_description">Signal necesitará pecharse para cambiar o nome e a icona da aplicación. As notificacións sempre mostrarán o nome e a icona por defecto de Signal.</string>
<!-- Visible warning label for the limitations of changing the app icon with learn more call to action. -->
<string name="preferences__app_icon_warning_learn_more">Selecciona un nome e icona para a aplicación, que serán visibles na pantalla de inicio e no caixón de aplicacións do teu teléfono. As notificacións sempre mostrarán o nome e a icona por defecto de Signal. Máis información</string>
<!-- Visible warning label for the limitations of changing the app icon. -->
<string name="preferences__app_icon_warning">Os nomes e as iconas serán visibles na pantalla de inicio e no caixón de aplicacións.</string>
<!-- Visible warning label explaining that changing the app icon and name does not affect notifications. -->
<string name="preferences__app_icon_notification_warning">As notificacións sempre mostrarán o nome e a icona por defecto de Signal.</string>
<!--Call to action to get more information about the limitations of the change app icon functionality. -->
<string name="preferences__app_icon_learn_more">Máis información</string>
<!--Text description of a graphic illustrating the limitations of the app icon change. -->
<string name="preferences__graphic_illustrating_where_the_replacement_app_icon_will_be_visible">Gráfico que ilustra onde será visible a icona substituta da aplicación.</string>
<string name="preferences__disable_pin">Desactivar PIN</string>
<string name="preferences__enable_pin">Activar PIN</string>
<string name="preferences__if_you_disable_the_pin_you_will_lose_all_data">Se desactivas o PIN perderás todos os datos cando voltes a rexistrar Signal a menos que fagas unha copia de apoio e a restaures. Non podes activar Bloqueo do Rexistro se o PIN está desactivado.</string>
<string name="preferences__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted_so_only_you_can_access_it">O PIN mantén a información gardada con Signal cifrada para que só ti poidas acceder a ela. O teu perfil, axustes e contactos serán restablecidos cando reinstales. Non precisas o PIN para abrir a app.</string>
<string name="preferences__system_default">Predefinido polo sistema</string>
<string name="preferences__language">Idioma</string>
<string name="preferences__signal_messages_and_calls">Mensaxes e chamadas Signal</string>
<string name="preferences__advanced_pin_settings">Axustes avanzados do PIN</string>
<string name="preferences__free_private_messages_and_calls">Mensaxes e chamadas privadas e de balde para usuarios de Signal</string>
<string name="preferences__submit_debug_log">Enviar rexistro de depuración</string>
<string name="preferences__delete_account">Eliminar conta</string>
<string name="preferences__support_wifi_calling">Modo de compatibilidade \'Chamadas por wifi\'</string>
<string name="preferences__enable_if_your_device_supports_sms_mms_delivery_over_wifi">Actívao se o teu dispositivo envía SMS/MMS vía wifi (só cando as chamadas por wifi estean tamén activadas)</string>
<string name="preferences__incognito_keyboard">Teclado de incógnito</string>
<string name="preferences__read_receipts">Confirmacións de lectura</string>
<string name="preferences__if_read_receipts_are_disabled_you_wont_be_able_to_see_read_receipts">Se desactivas as confirmacións de lectura, non poderás ver as confirmacións dos demais.</string>
<string name="preferences__typing_indicators">Indicador de escritura</string>
<string name="preferences__if_typing_indicators_are_disabled_you_wont_be_able_to_see_typing_indicators">Se os indicadores de escritura están desactivados non verás cando outras persoas está a escribir.</string>
<string name="preferences__request_keyboard_to_disable">Pedirlle ao teclado que desactive a aprendizaxe personalizada.</string>
<string name="preferences__this_setting_is_not_a_guarantee">Este axuste non é garantía ningunha e o teclado podería ignoralo.</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="preferences__incognito_keyboard_learn_more" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360055276112</string> -->
<string name="preferences_chats__when_using_mobile_data">Usando datos móbiles</string>
<string name="preferences_chats__when_using_wifi">Usando conexión wifi</string>
<string name="preferences_chats__when_roaming">En itinerancia</string>
<string name="preferences_chats__media_auto_download">Descarga automática multimedia</string>
<string name="preferences_chats__message_history">Historial de mensaxes</string>
<string name="preferences_storage__storage_usage">Uso do almacenamento</string>
<string name="preferences_storage__photos">Fotografías</string>
<string name="preferences_storage__videos">Vídeos</string>
<string name="preferences_storage__files">Ficheiros</string>
<string name="preferences_storage__audio">Audio</string>
<string name="preferences_storage__review_storage">Revisar o almacenamento</string>
<string name="preferences_storage__delete_older_messages">Eliminar mensaxes antigas?</string>
<!-- Dialog title shown when selecting delete message history from manage storage -->
<string name="preferences_storage__delete_message_history">Borrar historial de mensaxes?</string>
<string name="preferences_storage__this_will_permanently_delete_all_message_history_and_media">Isto eliminará permanentemente todo o historial de mensaxes e multimedia do teu dispositivo que sexan anteriores a %1$s.</string>
<!-- The body of an alert dialog that is shown when confirming a trim operation. Trimming will delete all but the most recent messages in a chat. The placeholder represents how many messages are kept in each chat. All older messages are deleted. -->
<plurals name="preferences_storage__this_will_permanently_trim_all_conversations_to_the_d_most_recent_messages">
<item quantity="one">Isto eliminará todas as mensaxes de todas as conversas salvo a mensaxe máis recente.</item>
<item quantity="other">Isto eliminará todas as mensaxes de todas as conversas salvo as %1$s mensaxes máis recentes.</item>
</plurals>
<string name="preferences_storage__this_will_delete_all_message_history_and_media_from_your_device">Isto eliminará permanentemente todo o historial de mensaxes e multimedia do teu dispositivo.</string>
<!-- Dialog message warning about delete chat message history will delete everything everywhere including linked devices -->
<string name="preferences_storage__this_will_delete_all_message_history_and_media_from_your_device_linked_device">Borrarase todo o historial de mensaxes e arquivos de forma permanente, tanto deste dispositivo como de todos os dispositivos vinculados.</string>
<string name="preferences_storage__are_you_sure_you_want_to_delete_all_message_history">Tes a certeza de querer eliminar todo o historial de mensaxes?</string>
<string name="preferences_storage__all_message_history_will_be_permanently_removed_this_action_cannot_be_undone">Eliminarase todo o historial de mensaxes. Esta acción non se pode desfacer.</string>
<!-- Secondary warning dialog message about deleting all chat message history from everything everywhere including linked devices -->
<string name="preferences_storage__all_message_history_will_be_permanently_removed_this_action_cannot_be_undone_linked_device">Borrarase o historial de mensaxes de forma permanente de todos os dispositivos. Esta acción non se pode desfacer.</string>
<string name="preferences_storage__delete_all_now">Borrar todo agora</string>
<string name="preferences_storage__forever">Para sempre</string>
<string name="preferences_storage__one_year">1 ano</string>
<string name="preferences_storage__six_months">6 meses</string>
<string name="preferences_storage__thirty_days">30 días</string>
<string name="preferences_storage__none">Ningún</string>
<plurals name="preferences_storage__s_messages_plural">
<item quantity="one">%1$s mensaxe</item>
<item quantity="other">%1$s mensaxes</item>
</plurals>
<string name="preferences_storage__custom">Personalizar</string>
<string name="preferences_advanced__use_system_emoji">Utilizar sistema emoji</string>
<string name="preferences_advanced__relay_all_calls_through_the_signal_server_to_avoid_revealing_your_ip_address">Redirecciona todas as chamadas a través do servidor de Signal para evitar revelar o teu enderezo IP aos teus contactos. Ao activar esta opción, reducirase a calidade da chamada.</string>
<string name="preferences_advanced__always_relay_calls">Redireccionar chamadas sempre</string>
<!-- Privacy settings payments section title -->
<string name="preferences_app_protection__payments">Pagamentos</string>
<string name="preferences_chats__chats">Conversas</string>
<string name="preferences_app_updates__title">Actualizacións da app</string>
<string name="preferences_data_and_storage__manage_storage">Administrar almacenamento</string>
<string name="preferences_data_and_storage__use_less_data_for_calls">Utilizar menos datos durante as chamadas</string>
<string name="preferences_data_and_storage__never">Nunca</string>
<string name="preferences_data_and_storage__wifi_and_mobile_data">WiFi e datos móbiles</string>
<string name="preferences_data_and_storage__mobile_data_only">Só datos móbiles</string>
<string name="preference_data_and_storage__using_less_data_may_improve_calls_on_bad_networks">Usar menos datos pode mellorar as chamadas naquelas redes deficientes</string>
<string name="preferences_notifications__in_chat_sounds">Sons durante a conversa</string>
<string name="preferences_notifications__show">Mostrar</string>
<string name="preferences_notifications__ringtone">Ton de chamada</string>
<string name="preferences_chats__message_text_size">Tamaño da fonte</string>
<string name="preferences_notifications__priority">Prioridade</string>
<!-- Option in settings to trouble shoot delayed notifications -->
<string name="preferences_notifications__troubleshoot">Solucionar problemas coas notificacións</string>
<!-- Heading for the \'censorship circumvention\' section of privacy preferences -->
<string name="preferences_communication__category_censorship_circumvention">Eludir censura</string>
<!-- Title of the \'censorship circumvention\' toggle switch -->
<string name="preferences_communication__censorship_circumvention">Eludir censura</string>
<string name="preferences_communication__censorship_circumvention_if_enabled_signal_will_attempt_to_circumvent_censorship">Se se activa, Signal intentará eludir a censura. Non activar esta función se non estás nun país no que Signal está censurada.</string>
<!-- Summary text for \'censorship circumvention\' toggle. Indicates that we automatically enabled it because we believe you\'re in a censored country -->
<string name="preferences_communication__censorship_circumvention_has_been_activated_based_on_your_accounts_phone_number">Activouse a función Eludir censura debido ao número de teléfono da túa conta.</string>
<!-- Summary text for \'censorship circumvention\' toggle. Indicates that you disabled it even though we believe you\'re in a censored country -->
<string name="preferences_communication__censorship_circumvention_you_have_manually_disabled">Desactivaches manualmente a función Eludir censura.</string>
<!-- Summary text for \'censorship circumvention\' toggle. Indicates that you cannot use it because you\'re already connected to the Signal service -->
<string name="preferences_communication__censorship_circumvention_is_not_necessary_you_are_already_connected">A función Eludir censura non é necesaria, xa podes contectarte a Signal.</string>
<!-- Summary text for \'censorship circumvention\' toggle. Indicates that you cannot use it because you\'re not connected to the internet -->
<string name="preferences_communication__censorship_circumvention_can_only_be_activated_when_connected_to_the_internet">A función Eludir censura só pode activarse cunha conexión activa a Internet.</string>
<string name="preferences_communication__category_sealed_sender">Remitente selado</string>
<string name="preferences_communication__sealed_sender_allow_from_anyone">Permitir de calquera</string>
<string name="preferences_communication__sealed_sender_allow_from_anyone_description">Activa o remitente selado para as mensaxes entrantes de persoas que non estean nos teus contactos ou con aquelas coas que non compartiras o teu perfil.</string>
<string name="preferences_proxy">Proxy</string>
<string name="preferences_use_proxy">Usar proxy</string>
<string name="preferences_off">Off</string>
<string name="preferences_on">On</string>
<string name="preferences_proxy_address">Enderezo do proxy</string>
<string name="preferences_only_use_a_proxy_if">Utiliza un proxy só se non es quen de conectar a Signal con datos móbiles ou WiFi.</string>
<string name="preferences_share">Compartir</string>
<string name="preferences_save">Gardar</string>
<string name="preferences_connecting_to_proxy">Conectando ao proxy…</string>
<string name="preferences_connected_to_proxy">Conectado ao proxy</string>
<string name="preferences_connection_failed">Fallou a conexión</string>
<string name="preferences_couldnt_connect_to_the_proxy">Non se puido conectar co proxy. Comproba o enderezo e inténtao outra vez.</string>
<string name="preferences_you_are_connected_to_the_proxy">Estás conectado ao proxy. Podes apagar o proxy en calquera momento desde os Axustes.</string>
<string name="preferences_success">Conectado</string>
<string name="preferences_failed_to_connect">Fallou a conexión</string>
<string name="preferences_enter_proxy_address">Escribe o enderezo do proxy</string>
<!-- Preference title for changing navigation (bottom) bar size -->
<string name="preferences_navigation_bar_size">Tamaño da barra de navegación</string>
<!-- Preference summary for normal navigation bar size -->
<string name="preferences_normal">Normal</string>
<!-- Preference summary for compact navigation bar size -->
<string name="preferences_compact">Compacto</string>
<string name="configurable_single_select__customize_option">Personalizar opción</string>
<!-- Internal only preferences -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="preferences__internal_preferences" translatable="false">Internal Preferences</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="preferences__internal_details" translatable="false">Internal Details</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="preferences__internal_stories_dialog_launcher" translatable="false">Stories dialog launcher</string> -->
<!-- Payments -->
<string name="PaymentsActivityFragment__all_activity">Toda a actividade</string>
<string name="PaymentsAllActivityFragment__all">Todo</string>
<string name="PaymentsAllActivityFragment__sent">Enviada</string>
<string name="PaymentsAllActivityFragment__received">Recibida</string>
<!-- Displayed on a welcome screen for payments -->
<string name="PaymentsHomeFragment_introducing_payments">Presentámosche pagamentos</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__use_signal_to_send_and_receive">Emprega Signal para enviar e recibir MobileCoin, unha nova moeda dixital que se centra na privacidade. Actívao para comezar.</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__activate_payments">Activar Pagamentos</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__activating_payments">Activando pagamentos…</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__restore_payments_account">Restablecer conta de pagamentos</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__no_recent_activity_yet">Sen actividade recente</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__recent_activity">Actividade recente</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__see_all">Ver todo</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__add_funds">Engadir fondos</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__send">Enviar</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__sent_s">%1$s enviado</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__received_s">%1$s recibido</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__transfer_to_exchange">Transferir para trocar</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__currency_conversion">Conversión de moeda</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__deactivate_payments">Desactivar pagamentos</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__recovery_phrase">Frase de recuperación</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__help">Axuda</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__coin_cleanup_fee">Taxa de unificación de moeda</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__sent_payment">Pagamento enviado</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__received_payment">Pagamento recibido</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__processing_payment">Procesando pagamento</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__unknown_amount">---</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__currency_conversion_not_available">Conversión de moeda non dispoñible</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__cant_display_currency_conversion">Non se pode mostrar a conversión de moeda. Comproba a túa conexión a Internet e proba de novo.</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__payments_is_not_available_in_your_region">O servizo de pagamentos non está dispoñible na túa rexión.</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__could_not_enable_payments">Non se activou pagamentos. Inténtao máis tarde.</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__deactivate_payments_question">Desactivar os pagamentos?</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__you_will_not_be_able_to_send">Se desactivas esta opción, non poderás enviar e recibir pagamentos de MobileCoin.</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__deactivate">Desactivar</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__continue">Continuar</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__balance_is_not_currently_available">O teu saldo non está dispoñible.</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__payments_deactivated">Os pagamentos están desactivados.</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__payment_failed">Erro no pagamento</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__details">Detalles</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="PaymentsHomeFragment__learn_more__activate_payments" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360057625692#payments_activate</string> -->
<!-- Displayed as a description in a dialog when the user tries to activate payments -->
<string name="PaymentsHomeFragment__you_can_use_signal_to_send_and">Podes empregar Signal para enviar e recibir MobileCoin. Todos os pagamentos están suxeitos aos Termos de uso de MobileCoins e a Carteira MobileCoin. Pode que teñas problemas e non poderás recuperar os pagamentos e saldo que poidas perder. </string>
<string name="PaymentsHomeFragment__activate">Activar</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__view_mobile_coin_terms">Ver as condicións de MobileCoin</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__payments_not_available">Os pagamentos en Signal xa non están dispoñibles. Podes seguir transferindo fondos para intercambiar pero non podes enviar e recibir pagamentos nin engadir fondos.</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="PaymentsHomeFragment__mobile_coin_terms_url" translatable="false">https://www.mobilecoin.com/terms-of-use.html</string> -->
<!-- Alert dialog title which shows up after a payment to turn on payment lock -->
<string name="PaymentsHomeFragment__turn_on">Activar o Bloqueo de pagamento para envíos futuros?</string>
<!-- Alert dialog description for why payment lock should be enabled before sending payments -->
<string name="PaymentsHomeFragment__add_an_additional_layer">Engade seguridade extra e solicita o uso do bloqueo de pantalla de Android ou da impresión dixital para transferir fondos.</string>
<!-- Alert dialog button to enable payment lock -->
<string name="PaymentsHomeFragment__enable">Activar</string>
<!-- Alert dialog button to not enable payment lock for now -->
<string name="PaymentsHomeFragment__not_now">Agora non</string>
<!-- Alert dialog title which shows up to update app to send payments -->
<string name="PaymentsHomeFragment__update_required">Actualización necesaria</string>
<!-- Alert dialog description that app update is required to send payments-->
<string name="PaymentsHomeFragment__an_update_is_required">Necesítase actualizar a aplicación para continuar enviando e recibindo pagamentos, e para ver o teu saldo de pagamentos actualizado.</string>
<!-- Alert dialog button to cancel -->
<string name="PaymentsHomeFragment__cancel">Cancelar</string>
<!-- Alert dialog button to update now -->
<string name="PaymentsHomeFragment__update_now">Actualiza</string>
<!-- GrantPermissionsFragment -->
<!-- Displayed as a text-only action button at the bottom start of the screen -->
<string name="GrantPermissionsFragment__not_now">Agora non</string>
<!-- Displayed as an action button at the bottom end of the screen -->
<string name="GrantPermissionsFragment__next">Seguinte</string>
<!-- Displayed as a title at the top of the screen -->
<string name="GrantPermissionsFragment__allow_permissions">Activar permisos</string>
<!-- Displayed as a subtitle at the top of the screen -->
<string name="GrantPermissionsFragment__to_help_you_message_people_you_know">Para que poidas mandar mensaxes ás persoas que coñeces, Signal pedirache que actives estes permisos. </string>
<!-- Notifications permission row title -->
<string name="GrantPermissionsFragment__notifications">Notificacións</string>
<!-- Notifications permission row description -->
<string name="GrantPermissionsFragment__get_notified_when">Recibe unha notificación cando cheguen novas mensaxes.</string>
<!-- Contacts permission row title -->
<string name="GrantPermissionsFragment__contacts">Contactos</string>
<!-- Contacts permission row description -->
<string name="GrantPermissionsFragment__find_people_you_know">Atopa persoas que coñezas. Os teus contactos están encriptados e non son visibles para o servizo de Signal.</string>
<!-- Phone calls permission row title -->
<string name="GrantPermissionsFragment__phone_calls">Chamadas de teléfono</string>
<!-- Phone calls permission row description -->
<string name="GrantPermissionsFragment__make_registering_easier">Facilita o rexistro e activa funcións adicionais das chamadas.</string>
<!-- Storage permission row title -->
<string name="GrantPermissionsFragment__storage">Almacenamento</string>
<!-- Storage permission row description -->
<string name="GrantPermissionsFragment__send_photos_videos_and_files">Envía fotos, vídeos e arquivos dende o teu dispositivo.</string>
<!-- PermissionDeniedBottomSheet -->
<!-- Sheet describing step 1 on how to give permissions by opening settings -->
<string name="PermissionDeniedBottomSheet__1_tap_settings_below">1. Preme «Configuración» máis abaixo</string>
<!-- Sheet describing step 2 on how to give permissions by checking the permissions button in settings where %s will be replaced with an image of a checked button -->
<string name="PermissionDeniedBottomSheet__2_allow_permission">2. %1$s Permite o acceso</string>
<!-- Sheet describing step 2 on how to give permissions by tapping permissions in their settings -->
<string name="PermissionDeniedBottomSheet__2_tap_permissions">2. Preme «Permisos»</string>
<!-- Sheet describing step 3 on how to give permissions for photos and videos in settings where %s will be replaced with an image of a checked button -->
<string name="PermissionDeniedBottomSheet__3_allow_permission">3. %1$s Activa o permiso de acceso para «Fotos e vídeos»</string>
<!-- Label for button at the bottom of the sheet which opens the system permission settings -->
<string name="PermissionDeniedBottomSheet__settings">Configuración</string>
<!-- PaymentsSecuritySetupFragment -->
<!-- Toolbar title -->
<string name="PaymentsSecuritySetupFragment__security_setup">Configuración de seguranza</string>
<!-- Title to enable payment lock -->
<string name="PaymentsSecuritySetupFragment__protect_your_funds">Protexe os teus fondos</string>
<!-- Description as to why payment lock is required -->
<string name="PaymentsSecuritySetupFragment__help_prevent">Axuda a evitar que unha persoa co teu teléfono acceda aos teus fondos engadindo unha capa máis de seguridade. Podes desactivar esta opción en Configuración.</string>
<!-- Option to enable payment lock -->
<string name="PaymentsSecuritySetupFragment__enable_payment_lock">Activar o bloqueo de pagamento</string>
<!-- Option to cancel -->
<string name="PaymentsSecuritySetupFragment__not_now">Agora non</string>
<!-- Dialog title to confirm skipping the step -->
<string name="PaymentsSecuritySetupFragment__skip_this_step">Omitir este paso?</string>
<!-- Dialog description to let users know why payment lock is required -->
<string name="PaymentsSecuritySetupFragment__skipping_this_step">Omitir este paso pode permitir que calquera que teña acceso físico ao teu teléfono poida transferir os teus fondos ou vexa a túa frase de recuperación.</string>
<!-- Dialog option to cancel -->
<string name="PaymentsSecuritySetupFragment__cancel">Cancelar</string>
<!-- Dialog option to skip -->
<string name="PaymentsSecuritySetupFragment__skip">Omitir</string>
<!-- PaymentsAddMoneyFragment -->
<string name="PaymentsAddMoneyFragment__add_funds">Engadir fondos</string>
<string name="PaymentsAddMoneyFragment__your_wallet_address">Enderezo da túa carteira</string>
<string name="PaymentsAddMoneyFragment__copy">Copiar</string>
<string name="PaymentsAddMoneyFragment__copied_to_clipboard">Copiado ao portapapeis</string>
<string name="PaymentsAddMoneyFragment__to_add_funds">Para engadir fondos envía MobileCoin ao enderezo da túa carteira. Comeza unha transacción desde a túa conta nun intercambio que soporte MobileCoin, despois escanea o código QR ou copia o endereo da túa carteira.</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="PaymentsAddMoneyFragment__learn_more__information" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360057625692#payments_transfer_from_exchange</string> -->
<!-- PaymentsDetailsFragment -->
<string name="PaymentsDetailsFragment__details">Detalles</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__status">Estado</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__submitting_payment">Enviando pagamento…</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__processing_payment">Procesando pagamento…</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__payment_complete">Pagamento completado</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__payment_failed">Erro no pagamento</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__network_fee">Taxa de rede</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__sent_by">Enviado por</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__sent_to_s">Enviado a %1$s</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__you_on_s_at_s">Ti o %1$s ás %2$s</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__s_on_s_at_s">%1$s o %2$s ás %3$s</string>
<!-- Prefix to a name to indicate who a payment was sent to -->
<string name="PaymentsDetailsFragment__to">Para</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__from">De</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__information">Os detalles da transacción, nos que se inclúen a cantidade que se paga e a hora, forman parte do Libro de contas de MobileCoin.</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__coin_cleanup_fee">Taxa de unificación de moeda</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__coin_cleanup_information">A «taxa de unificación de moeda» aplícase cando as moedas que posúes non se poden combinar para completar a transacción. A unificación permite que poidas seguir enviando pagamentos.</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__no_details_available">Non hai máis información desta transacción</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="PaymentsDetailsFragment__learn_more__information" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360057625692#payments_details</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="PaymentsDetailsFragment__learn_more__cleanup_fee" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360057625692#payments_details_fees</string> -->
<string name="PaymentsDetailsFragment__sent_payment">Pagamento enviado</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__received_payment">Pagamento recibido</string>
<string name="PaymentsDeatilsFragment__payment_completed_s">Pagamento completado ás %1$s</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__block_number">Bloquear número</string>
<!-- PaymentsTransferFragment -->
<string name="PaymentsTransferFragment__transfer">Transferir</string>
<string name="PaymentsTransferFragment__scan_qr_code">Escanear código QR</string>
<string name="PaymentsTransferFragment__to_scan_or_enter_wallet_address">Para: escanea ou engade o enderezo da carteira</string>
<string name="PaymentsTransferFragment__you_can_transfer">Podes transferir MobileCoin ao completar unha transferencia ao enderezo da carteira proporcionado pola bolsa. O enderezo da carteira é a serie de números e letras que adoita atoparse debaixo do código QR.</string>
<string name="PaymentsTransferFragment__next">Seguinte</string>
<string name="PaymentsTransferFragment__invalid_address">Enderezo incorrecto</string>
<string name="PaymentsTransferFragment__check_the_wallet_address">Comproba o enderezo da carteira ao que intentas transferir e proba de novo.</string>
<string name="PaymentsTransferFragment__you_cant_transfer_to_your_own_signal_wallet_address">Non podes transferir ao teu propio enderezo da carteira de Signal. Introduce o enderezo da carteira da túa conta nunha plataforma compatible.</string>
<string name="PaymentsTransferFragment__to_scan_a_qr_code_signal_needs">Signal necesita acceso á cámara para escanear un código QR.</string>
<string name="PaymentsTransferFragment__signal_needs_the_camera_permission_to_capture_qr_code_go_to_settings">Signal necesita acceder á cámara para capturar o código QR. Vai a «Configuración», logo a «Permisos» e activa «Cámara».</string>
<string name="PaymentsTransferFragment__to_scan_a_qr_code_signal_needs_access_to_the_camera">Signal necesita acceso á cámara para escanear un código QR.</string>
<string name="PaymentsTransferFragment__settings">Configuración</string>
<!-- PaymentsTransferQrScanFragment -->
<string name="PaymentsTransferQrScanFragment__scan_address_qr_code">Escanea o código QR do enderezo</string>
<string name="PaymentsTransferQrScanFragment__scan_the_address_qr_code_of_the_payee">Escanea o código QR do enderezo do destinatario</string>
<!-- CreatePaymentFragment -->
<string name="CreatePaymentFragment__request">Solicitude</string>
<string name="CreatePaymentFragment__pay">Pagar</string>
<string name="CreatePaymentFragment__available_balance_s">Saldo dispoñible: %1$s</string>
<string name="CreatePaymentFragment__toggle_content_description">Cambiar</string>
<string name="CreatePaymentFragment__1">1</string>
<string name="CreatePaymentFragment__2">2</string>
<string name="CreatePaymentFragment__3">3</string>
<string name="CreatePaymentFragment__4">4</string>
<string name="CreatePaymentFragment__5">5</string>
<string name="CreatePaymentFragment__6">6</string>
<string name="CreatePaymentFragment__7">7</string>
<string name="CreatePaymentFragment__8">8</string>
<string name="CreatePaymentFragment__9">9</string>
<string name="CreatePaymentFragment__decimal">,</string>
<string name="CreatePaymentFragment__0">0</string>
<string name="CreatePaymentFragment__lt">&lt;</string>
<string name="CreatePaymentFragment__backspace">Retroceder</string>
<string name="CreatePaymentFragment__add_note">Engadir nota</string>
<string name="CreatePaymentFragment__conversions_are_just_estimates">As conversións son só estimacións e poden ser incorrectas.</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="CreatePaymentFragment__learn_more__conversions" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360057625692#payments_currency_conversion</string> -->
<!-- EditNoteFragment -->
<string name="EditNoteFragment_note">Nota</string>
<!-- Content descriptor explaining the use of the save note FAB for Android accessibility settings-->
<string name="EditNoteFragment__content_description_save_note">Gardar nota</string>
<!-- ConfirmPaymentFragment -->
<string name="ConfirmPayment__confirm_payment">Confirmar pagamento</string>
<string name="ConfirmPayment__network_fee">Taxa de rede</string>
<string name="ConfirmPayment__estimated_s">Estimación: %1$s</string>
<!-- Prefix to a name to indicate who a payment will be sent to -->
<string name="ConfirmPayment__to">Para</string>
<string name="ConfirmPayment__total_amount">Contía total</string>
<string name="ConfirmPayment__balance_s">Saldo: %1$s</string>
<string name="ConfirmPayment__submitting_payment">Enviando pagamento…</string>
<string name="ConfirmPayment__processing_payment">Procesando pagamento…</string>
<string name="ConfirmPayment__payment_complete">Pagamento completado</string>
<string name="ConfirmPayment__payment_failed">Erro no pagamento</string>
<string name="ConfirmPayment__payment_will_continue_processing">O pagamento continúa en proceso</string>
<string name="ConfirmPaymentFragment__invalid_recipient">Destinatario incorrecto</string>
<!-- Title of a dialog show when we were unable to present the user\'s screenlock before sending a payment -->
<string name="ConfirmPaymentFragment__failed_to_show_payment_lock">Erro ao mostrar o bloqueo de pagamento</string>
<!-- Body of a dialog show when we were unable to present the user\'s screenlock before sending a payment -->
<string name="ConfirmPaymentFragment__you_enabled_payment_lock_in_the_settings">Activaches o bloqueo de pagamento na Configuración, pero non se pode mostrar.</string>
<!-- Button in a dialog that will take the user to the privacy settings -->
<string name="ConfirmPaymentFragment__go_to_settings">Ir a Configuración</string>
<string name="ConfirmPaymentFragment__this_person_has_not_activated_payments">Esta persoa non ten activados os pagamentos</string>
<string name="ConfirmPaymentFragment__unable_to_request_a_network_fee">Erro ao solicitar a taxa de rede. Para continuar co pagamento, preme «De acordo» para intentalo de novo.</string>
<!-- BiometricDeviceAuthentication -->
<!-- Biometric/Device authentication prompt title -->
<string name="BiometricDeviceAuthentication__signal">Signal</string>
<!-- CurrencyAmountFormatter_s_at_s -->
<string name="CurrencyAmountFormatter_s_at_s">%1$s a %2$s</string>
<!-- SetCurrencyFragment -->
<string name="SetCurrencyFragment__set_currency">Elixir moeda</string>
<string name="SetCurrencyFragment__all_currencies">Todas as moedas</string>
<!-- **************************************** -->
<!-- menus -->
<!-- **************************************** -->
<!-- contact_selection_list -->
<!-- Displayed in a row on the new call screen when searching by phone number. -->
<string name="contact_selection_list__new_call">Nova chamada a…</string>
<string name="contact_selection_list__unknown_contact">Nova mensaxe a…</string>
<string name="contact_selection_list__unknown_contact_block">Bloquear usuario</string>
<string name="contact_selection_list__unknown_contact_add_to_group">Engadir ao grupo</string>
<!-- conversation_callable_insecure -->
<string name="conversation_callable_insecure__menu_call">Chamar</string>
<!-- conversation_callable_secure -->
<string name="conversation_callable_secure__menu_call">Chamada de Signal</string>
<string name="conversation_callable_secure__menu_video">Videochamada Signal</string>
<!-- conversation_context -->
<!-- Heading which shows how many messages are currently selected -->
<plurals name="conversation_context__s_selected">
<item quantity="one">%1$d seleccionadas</item>
<item quantity="other">%1$d seleccionada</item>
</plurals>
<!-- conversation_context_image -->
<!-- Button to save a message attachment (image, file etc.) -->
<!-- conversation_expiring_off -->
<string name="conversation_expiring_off__disappearing_messages">Desaparición das mensaxes</string>
<!-- conversation_selection -->
<!-- Button to view detailed information for a message; Action item with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="conversation_selection__menu_message_details">Información</string>
<!-- Button to copy a message\'s text to the clipboard; Action item with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="conversation_selection__menu_copy">Copiar</string>
<!-- Button to delete a message; Action item with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="conversation_selection__menu_delete">Eliminar</string>
<!-- Button to forward a message to another person or group chat; Action item with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="conversation_selection__menu_forward">Reenviar</string>
<!-- Button to reply to a message; Action item with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="conversation_selection__menu_reply">Responder</string>
<!-- Button to edit a message; Action item with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="conversation_selection__menu_edit">Editar</string>
<!-- Button to save a message attachment (image, file etc.); Action item with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="conversation_selection__menu_save">Gardar</string>
<!-- Button to retry sending a message; Action item with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="conversation_selection__menu_resend_message">Reenviar</string>
<!-- Button to select a message and enter selection mode; Action item with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="conversation_selection__menu_multi_select">Seleccionar</string>
<!-- Button to view a in-chat payment message\'s full payment details; Action item with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="conversation_selection__menu_payment_details">Información do pagamento</string>
<!-- conversation_expiring_on -->
<!-- conversation_insecure -->
<string name="conversation_insecure__invite">Convidar</string>
<!-- conversation_list_batch -->
<!-- conversation_list -->
<string name="conversation_list_settings_shortcut">Axustes do atallo</string>
<string name="conversation_list_search_description">Buscar</string>
<string name="conversation_list__pinned">Fixada</string>
<string name="conversation_list__chats">Conversas</string>
<!-- A warning shown in a toast that tells you that you can\'t pin any more chats. Pinning a chat means keeping the chat at the top of your chat list. The placeholder represents how many chats you\'re allowed to pin. -->
<string name="conversation_list__you_can_only_pin_up_to_d_chats">Só podes fixar %1$d conversas</string>
<!-- conversation_list_item_view -->
<string name="conversation_list_item_view__contact_photo_image">Foto do contacto</string>
<string name="conversation_list_item_view__archived">No arquivo</string>
<!-- conversation_list_fragment -->
<string name="conversation_list_fragment__fab_content_description">Nova conversa</string>
<string name="conversation_list_fragment__open_camera_description">Abrir cámara</string>
<string name="conversation_list_fragment__no_chats_yet_get_started_by_messaging_a_friend">Aínda non hai conversas.\nInicia unha conversa cunha amizade.</string>
<!-- conversation_secure_verified -->
<!-- conversation_muted -->
<string name="conversation_muted__unmute">Desactivar silencio</string>
<!-- conversation_unmuted -->
<string name="conversation_unmuted__mute_notifications">Silenciar notificacións</string>
<!-- conversation -->
<string name="conversation__menu_group_settings">Axustes do grupo</string>
<string name="conversation__menu_leave_group">Abandonar grupo</string>
<string name="conversation__menu_view_all_media">Ficheiros multimedia</string>
<string name="conversation__menu_conversation_settings">Axustes de conversa</string>
<string name="conversation__menu_add_shortcut">Engadir á pantalla de inicio</string>
<string name="conversation__menu_create_bubble">Crear burbulla</string>
<!-- Overflow menu option that allows formatting of text -->
<string name="conversation__menu_format_text">Aplicar formato no texto</string>
<!-- conversation_popup -->
<!-- conversation_callable_insecure -->
<string name="conversation_add_to_contacts__menu_add_to_contacts">Engadir a contactos</string>
<!-- conversation scheduled messages bar -->
<!-- Label for button in a banner to show all messages currently scheduled -->
<string name="conversation_scheduled_messages_bar__see_all">Ver todo</string>
<!-- Body text for banner to show all scheduled messages for the chat that tells the user how many scheduled messages there are -->
<plurals name="conversation_scheduled_messages_bar__number_of_messages">
<item quantity="one">%1$d mensaxe programada</item>
<item quantity="other">%1$d mensaxes programadas</item>
</plurals>
<!-- conversation_group_options -->
<string name="convesation_group_options__recipients_list">Listaxe de destinatarios</string>
<string name="conversation_group_options__delivery">Entrega</string>
<!-- Label for a menu item that appears after pressing the three-dot icon in a -->
<string name="conversation_group_options__conversation">Conversa</string>
<string name="conversation_group_options__broadcast">Difusión</string>
<!-- DoubleTapEditEducationSheet -->
<!-- Displayed as the title of the education bottom sheet -->
<string name="DoubleTapEditEducationSheet__double_tap_edit_title">Preme dúas veces para editar</string>
<!-- Text on the sheet explaining how double tapping on a message will let them edit it -->
<string name="DoubleTapEditEducationSheet__quickly_tap_twice">Preme rapidamente dúas veces a túa mensaxe para editala. Tes 24 horas para editar as túas mensaxes despois de envialas.</string>
<!-- Button label to dismiss sheet -->
<string name="DoubleTapEditEducationSheet__got_it">Entendo</string>
<!-- text_secure_normal -->
<string name="text_secure_normal__menu_new_group">Novo grupo</string>
<string name="text_secure_normal__menu_settings">Axustes</string>
<string name="text_secure_normal__menu_clear_passphrase">Bloquear</string>
<string name="text_secure_normal__mark_all_as_read">Marcar todas como lidas</string>
<string name="text_secure_normal__invite_friends">Convidar amizades</string>
<!-- Overflow menu entry to filter unread chats -->
<string name="text_secure_normal__filter_unread_chats">Filtrar conversas sen ler</string>
<!-- Overflow menu entry to disable unread chats filter -->
<string name="text_secure_normal__clear_unread_filter">Limpar filtro de mensaxes sen ler</string>
<!-- verify_display_fragment -->
<string name="verify_display_fragment_context_menu__copy_to_clipboard">Copiar ao portapapeis</string>
<string name="verify_display_fragment_context_menu__compare_with_clipboard">Comparar co portapapeis</string>
<!-- reminder_header -->
<string name="reminder_header_service_outage_text">Signal está experimentando problemas técnicos. Estamos a traballar arreo para restaurar o servizo o máis axiña posible.</string>
<string name="reminder_header_progress">%1$d%%</string>
<!-- Body text of a banner that will show at the top of the chat list when we temporarily cannot process the user\'s contacts -->
<string name="reminder_cds_warning_body">De maneira temporal, a busca de contactos privados de Signal non pode procesar os contactos do teu teléfono.</string>
<!-- Label for a button in a banner to learn more about why we temporarily can\'t process the user\'s contacts -->
<string name="reminder_cds_warning_learn_more">Máis información</string>
<!-- Body text of a banner that will show at the top of the chat list when the user has so many contacts that we cannot ever process them -->
<string name="reminder_cds_permanent_error_body">A busca de contactos privados de Signal non pode procesar os contactos do teu teléfono.</string>
<!-- Label for a button in a banner to learn more about why we cannot process the user\'s contacts -->
<string name="reminder_cds_permanent_error_learn_more">Máis información</string>
<!-- media_preview -->
<string name="media_preview__save_title">Gardar</string>
<string name="media_preview__edit_title">Editar</string>
<!-- media_preview_activity -->
<string name="media_preview_activity__media_content_description">Previsualización multimedia</string>
<!-- new_conversation_activity -->
<string name="new_conversation_activity__refresh">Actualizar</string>
<!-- redphone_audio_popup_menu -->
<!-- Edit KBS Pin -->
<!-- BaseKbsPinFragment -->
<string name="BaseKbsPinFragment__next">Seguinte</string>
<!-- Button label to prompt them to create a password ("PIN") using numbers and letters rather than only numbers. -->
<string name="BaseKbsPinFragment__create_alphanumeric_pin">Crear PIN alfanumérico</string>
<!-- Button label to prompt them to return to creating a numbers-only password ("PIN") -->
<string name="BaseKbsPinFragment__create_numeric_pin">Crear PIN numérico</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="BaseKbsPinFragment__learn_more_url" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360007059792</string> -->
<!-- CreateKbsPinFragment -->
<plurals name="CreateKbsPinFragment__pin_must_be_at_least_characters">
<item quantity="one">O PIN debe ter %1$d carácter como mínimo</item>
<item quantity="other">O PIN debe ter %1$d caracteres como mínimo</item>
</plurals>
<plurals name="CreateKbsPinFragment__pin_must_be_at_least_digits">
<item quantity="one">O PIN debe ter %1$d díxito como mínimo</item>
<item quantity="other">O PIN debe ter %1$d díxitos como mínimo</item>
</plurals>
<string name="CreateKbsPinFragment__create_a_new_pin">Crear un novo PIN</string>
<string name="CreateKbsPinFragment__you_can_choose_a_new_pin_as_long_as_this_device_is_registered">Podes cambiar o PIN en tanto este dispositivo estea rexistrado.</string>
<string name="CreateKbsPinFragment__create_your_pin">Crea o teu PIN</string>
<string name="CreateKbsPinFragment__pins_can_help_you_restore_your_account">Os números PIN poden axudarche a recuperar a túa conta e manter a túa información encriptada con Signal. </string>
<string name="CreateKbsPinFragment__choose_a_stronger_pin">Escolle un PIN máis forte</string>
<!-- ConfirmKbsPinFragment -->
<string name="ConfirmKbsPinFragment__pins_dont_match">Os PIN non concordan, inténtao outra vez.</string>
<!-- Prompt for the user to repeat entering the PIN in order to help them remember it correctly. -->
<string name="ConfirmKbsPinFragment__re_enter_the_pin_you_just_created">Introduce o PIN que creaches.</string>
<string name="ConfirmKbsPinFragment__confirm_your_pin">Confirma o teu PIN.</string>
<string name="ConfirmKbsPinFragment__pin_creation_failed">Fallou a creación do PIN</string>
<string name="ConfirmKbsPinFragment__your_pin_was_not_saved">Non se gardou o PIN. Pedirémosche máis tarde que o crees.</string>
<string name="ConfirmKbsPinFragment__pin_created">PIN establecido.</string>
<string name="ConfirmKbsPinFragment__re_enter_your_pin">Volve a escribir o PIN</string>
<string name="ConfirmKbsPinFragment__creating_pin">Creando PIN…</string>
<!-- KbsSplashFragment -->
<string name="KbsSplashFragment__introducing_pins">Introdución aos PIN</string>
<string name="KbsSplashFragment__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted">O PIN mantén a información gardada con Signal cifrada para que só ti poidas acceder a ela. O teu perfil, axustes e contactos serán restablecidos cando reinstales. Non precisas o PIN para abrir a app.</string>
<string name="KbsSplashFragment__learn_more">Saber máis</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="KbsSplashFragment__learn_more_link" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360007059792</string> -->
<string name="KbsSplashFragment__registration_lock_equals_pin">Bloqueo do rexistro = PIN</string>
<string name="KbsSplashFragment__your_registration_lock_is_now_called_a_pin">O Bloqueo de Rexistro agora chámase PIN, e serve para máis. Actualiza agora.</string>
<string name="KbsSplashFragment__update_pin">Actualizar PIN</string>
<string name="KbsSplashFragment__create_your_pin">Crea o teu PIN</string>
<string name="KbsSplashFragment__learn_more_about_pins">Saber máis sobre os PIN</string>
<string name="KbsSplashFragment__disable_pin">Desactivar PIN</string>
<!-- KBS Reminder Dialog -->
<string name="KbsReminderDialog__enter_your_signal_pin">Escribe o teu PIN de Signal</string>
<string name="KbsReminderDialog__to_help_you_memorize_your_pin">Para axudarche a lembrar o PIN, cada certo tempo pedirémosche que o escribas, cada vez con menos frecuencia.</string>
<string name="KbsReminderDialog__skip">Omitir</string>
<string name="KbsReminderDialog__submit">Enviar</string>
<string name="KbsReminderDialog__forgot_pin">Esqueciches o PIN?</string>
<string name="KbsReminderDialog__incorrect_pin_try_again">PIN incorrecto. Inténtao outra vez.</string>
<!-- AccountLockedFragment -->
<string name="AccountLockedFragment__account_locked">Conta bloqueada</string>
<string name="AccountLockedFragment__your_account_has_been_locked_to_protect_your_privacy">A túa conta foi bloqueada para protexer a túa privacidade e seguridade. Após %1$d días de inactividade na conta poderás volver a rexistrar este número de teléfono sen precisar dun PIN. Eliminarase todo o contido.</string>
<string name="AccountLockedFragment__next">Seguinte</string>
<string name="AccountLockedFragment__learn_more">Saber máis</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="AccountLockedFragment__learn_more_url" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360007059792</string> -->
<!-- KbsLockFragment -->
<string name="RegistrationLockFragment__enter_your_pin">Escribe o teu PIN</string>
<string name="RegistrationLockFragment__enter_the_pin_you_created">Escribe o PIN creado para a túa conta. Non é o mesmo que o código de verificación por SMS.</string>
<!-- Info text shown above a pin entry text box describing what pin they should be entering. -->
<string name="RegistrationLockFragment__enter_the_pin_you_created_for_your_account">Introduce o PIN que creaches para a túa conta.</string>
<!-- Button label to prompt the user to switch between an alphanumeric and numeric-only keyboards -->
<string name="RegistrationLockFragment__switch_keyboard">Cambiar teclado</string>
<string name="RegistrationLockFragment__incorrect_pin_try_again">PIN incorrecto. Inténtao outra vez.</string>
<string name="RegistrationLockFragment__forgot_pin">Esqueciches o PIN?</string>
<string name="RegistrationLockFragment__incorrect_pin">PIN incorrecto</string>
<string name="RegistrationLockFragment__forgot_your_pin">Esqueciches o PIN?</string>
<string name="RegistrationLockFragment__not_many_tries_left">Non quedan moitas tentativas!</string>
<string name="RegistrationLockFragment__signal_registration_need_help_with_pin_for_android_v2_pin">Rexstro Signal - Preciso axudo co PIN para Android (v2 PIN)</string>
<plurals name="RegistrationLockFragment__for_your_privacy_and_security_there_is_no_way_to_recover">
<item quantity="one">Non hai xeito de recuperar o PIN, por seguridade e privacidade. Se non lembras o PIN, podes volver a verificar a conta cun SMS tras %1$d día de inactividade. Neste caso, eliminarase a conta e borrarase o contido.</item>
<item quantity="other">Non hai xeito de recuperar o teu PIN, por privacidade e seguridade. Se non podes lembrar o PIN, podes volver a verificar a conta cun SMS tras %1$d días de inactividade. Neste caso, eliminarase a conta e borrarase o contido.</item>
</plurals>
<plurals name="RegistrationLockFragment__incorrect_pin_d_attempts_remaining">
<item quantity="one">PIN incorrecto. %1$d intento restante.</item>
<item quantity="other">PIN incorrecto. %1$d intentos restantes.</item>
</plurals>
<plurals name="RegistrationLockFragment__if_you_run_out_of_attempts_your_account_will_be_locked_for_d_days">
<item quantity="one">Se esgotas os intentos a conta quedará bloqueada durante %1$d día. Após %1$d día de inactividade, poderás volver a rexistrala sen precisar PIN. Eliminarase a conta e borrarase o contido.</item>
<item quantity="other">Se esgotas os intentos a conta será bloqueada durante %1$d días. Tras %1$d días de inactividade, podes volver a rexistrala sen precisar PIN. Eliminarase a conta e borrarase o contido</item>
</plurals>
<plurals name="RegistrationLockFragment__you_have_d_attempts_remaining">
<item quantity="one">Quédache%1$d intento.</item>
<item quantity="other">Quédanche %1$d intentos.</item>
</plurals>
<plurals name="RegistrationLockFragment__d_attempts_remaining">
<item quantity="one">%1$d intento pendente.</item>
<item quantity="other">%1$d intentos pendentes.</item>
</plurals>
<!-- CalleeMustAcceptMessageRequestDialogFragment -->
<string name="CalleeMustAcceptMessageRequestDialogFragment__s_will_get_a_message_request_from_you">%1$s recibirá de ti unha solicitude de mensaxe. Podes chamar unha vez a túa solicitude de mensaxe sexa aceptada.</string>
<!-- KBS Megaphone -->
<string name="KbsMegaphone__create_a_pin">Crea un PIN</string>
<string name="KbsMegaphone__pins_keep_information_thats_stored_with_signal_encrytped">Os números PIN cifran a información que gardas con Signal.</string>
<string name="KbsMegaphone__create_pin">Crear PIN</string>
<!-- CallNotificationBuilder -->
<!-- Displayed in a notification when a Signal voice call is ringing -->
<string name="CallNotificationBuilder__incoming_signal_voice_call">Chamada de voz de Signal entrante</string>
<!-- Displayed in a notification when a Signal video call is ringing -->
<string name="CallNotificationBuilder__incoming_signal_video_call">Videochamada de Signal entrante</string>
<!-- Displayed in a notification when a Signal group call is ringing -->
<string name="CallNotificationBuilder__incoming_signal_group_call">Chamada grupal entrante</string>
<!-- Displayed in a notification when a Signal voice call is in progress -->
<string name="CallNotificationBuilder__ongoing_signal_voice_call">Chamada de voz de Signal en curso</string>
<!-- Displayed in a notification when a Signal video call is in progress -->
<string name="CallNotificationBuilder__ongoing_signal_video_call">Videochamada de Signal en curso</string>
<!-- Displayed in a notification when a Signal group call is in progress -->
<string name="CallNotificationBuilder__ongoing_signal_group_call">Chamada de grupo de Signal en curso</string>
<!-- transport_selection_list_item -->
<string name="ConversationListFragment_loading">Cargando…</string>
<string name="CallNotificationBuilder_connecting">Conectando…</string>
<string name="Permissions_permission_required">Permiso obrigatorio</string>
<string name="Permissions_continue">Continuar</string>
<string name="Permissions_not_now">Agora non</string>
<string name="SQLCipherMigrationHelper_migrating_signal_database">Migrando a base de datos de Signal</string>
<string name="enter_backup_passphrase_dialog__backup_passphrase">Frase de acceso da copia de seguranza</string>
<string name="backup_enable_dialog__backups_will_be_saved_to_external_storage_and_encrypted_with_the_passphrase_below_you_must_have_this_passphrase_in_order_to_restore_a_backup">As copias de seguranza gardaranse no almacenamento externo e cifraranse cunha frase de acceso. A devandita frase é necesaria para restaurar unha copia de seguranza.</string>
<string name="backup_enable_dialog__you_must_have_this_passphrase">Debes ter esta frase de acceso para restaurar unha copia de seguranza.</string>
<string name="backup_enable_dialog__folder">Cartafol</string>
<string name="backup_enable_dialog__i_have_written_down_this_passphrase">Escribín esta frase de acceso. Sen ela non poderei restaurar unha copia de seguranza.</string>
<string name="registration_activity__restore_backup">Restaurar copia de seguranza</string>
<string name="registration_activity__transfer_or_restore_account">Transferir ou restaurar a conta</string>
<string name="registration_activity__transfer_account">Transferir conta</string>
<string name="registration_activity__skip">Omitir</string>
<string name="preferences_chats__chat_backups">Copias de seguranza das conversas</string>
<string name="preferences_chats__transfer_account">Transferir conta</string>
<string name="preferences_chats__transfer_account_to_a_new_android_device">Transferir a conta un novo dispositivo Android</string>
<string name="RegistrationActivity_enter_backup_passphrase">Inserir frase de acceso para a copia de seguranza</string>
<string name="RegistrationActivity_restore">Restaurar</string>
<string name="RegistrationActivity_backup_failure_downgrade">Non se importan copias dende novas versións de Signal</string>
<!-- Error message indicating that we could not restore the user\'s backup. Displayed in a toast at the bottom of the screen. -->
<string name="RegistrationActivity_backup_failure_foreign_key">A copia de seguranza contén datos con formato incorrecto</string>
<string name="RegistrationActivity_incorrect_backup_passphrase">Frase de acceso de copia de seguranza incorrecta</string>
<string name="RegistrationActivity_checking">Comprobando</string>
<string name="RegistrationActivity_d_messages_so_far">%1$d mensaxes ata agora…</string>
<string name="RegistrationActivity_restore_from_backup">Restaurar desde a copia de seguranza?</string>
<string name="RegistrationActivity_restore_your_messages_and_media_from_a_local_backup">Restaura as túas mensaxes e contido multimedia desde unha copia local. Se non o fas agora, non poderás facelo máis tarde.</string>
<string name="RegistrationActivity_backup_size_s">Tamaño da copia de seguranza: %1$s</string>
<string name="RegistrationActivity_backup_timestamp_s">Marca horaria na copia de seguranza: %1$s</string>
<string name="BackupDialog_enable_local_backups">Activar copias de seguranza locais?</string>
<string name="BackupDialog_enable_backups">Activar copias de seguranza</string>
<string name="BackupDialog_please_acknowledge_your_understanding_by_marking_the_confirmation_check_box">Por favor, recoñece que o entendes marcando a caixa de verificación.</string>
<string name="BackupDialog_delete_backups">Borrar copias de seguranza?</string>
<string name="BackupDialog_disable_and_delete_all_local_backups">Desactivar e borrar todas as copias de seguranza locais?</string>
<string name="BackupDialog_delete_backups_statement">Borrar copias de seguranza</string>
<string name="BackupDialog_to_enable_backups_choose_a_folder">Para activar as copias de seguranza, elixe un cartafol; estas gardaranse nesta localización.</string>
<string name="BackupDialog_choose_folder">Elixe un cartafol</string>
<string name="BackupDialog_copied_to_clipboard">Copiado ao portapapeis</string>
<string name="BackupDialog_no_file_picker_available">Non se dispón dun selector de ficheiros.</string>
<string name="BackupDialog_enter_backup_passphrase_to_verify">Escribe a frase de paso da copia para verificala</string>
<string name="BackupDialog_verify">Comprobar</string>
<string name="BackupDialog_you_successfully_entered_your_backup_passphrase">Inseriches satisfactoriamente a túa frase de acceso</string>
<string name="BackupDialog_passphrase_was_not_correct">Frase de acceso incorrecta</string>
<string name="LocalBackupJob_creating_signal_backup">Creando unha copia de seguranza de Signal</string>
<!-- Title for progress notification shown in a system notification while verifying a recent backup. -->
<string name="LocalBackupJob_verifying_signal_backup">Verificando copia de seguranza de Signal…</string>
<string name="LocalBackupJobApi29_backup_failed">Erro na copia de seguranza</string>
<string name="LocalBackupJobApi29_your_backup_directory_has_been_deleted_or_moved">O directorio da túa copia de seguranza eliminouse ou moveuse.</string>
<string name="LocalBackupJobApi29_your_backup_file_is_too_large">O ficheiro da túa copia de seguranza é demasiado grande para almacenalo neste volume.</string>
<string name="LocalBackupJobApi29_there_is_not_enough_space">Non hai suficiente espazo para almacenar a túa copia de seguranza.</string>
<!-- Error message shown if a newly created backup could not be verified as accurate -->
<string name="LocalBackupJobApi29_your_backup_could_not_be_verified">Non se puido crear e verificar a última copia de seguranza. Crea unha de novo.</string>
<!-- Error message shown if a very large attachment is encountered during the backup creation and causes the backup to fail -->
<string name="LocalBackupJobApi29_your_backup_contains_a_very_large_file">A túa copia de seguranza contén un arquivo moi grande que non se pode gardar. Elimínao e crea unha nova copia.</string>
<string name="LocalBackupJobApi29_tap_to_manage_backups">Toca para administrar as copias de seguranza.</string>
<string name="RegistrationActivity_wrong_number">Número incorrecto?</string>
<!-- Countdown to when the user can request a new code via phone call during registration.-->
<string name="RegistrationActivity_call_me_instead_available_in">Chámame (%1$02d:%2$02d)</string>
<!-- Countdown to when the user can request a new SMS code during registration.-->
<string name="RegistrationActivity_resend_sms_available_in">Volver enviar código (%1$02d:%2$02d)</string>
<string name="RegistrationActivity_contact_signal_support">Contacta co Centro de Axuda de Signal</string>
<string name="RegistrationActivity_code_support_subject">Rexistrarse en Signal - Código de verificación para Android</string>
<string name="RegistrationActivity_incorrect_code">Código incorrecto</string>
<string name="BackupUtil_never">Nunca</string>
<string name="BackupUtil_unknown">Descoñecido</string>
<!-- Phone number heading displayed as a screen title -->
<string name="preferences_app_protection__phone_number">Número de teléfono</string>
<!-- Subtext below option to launch into phone number privacy settings screen -->
<string name="preferences_app_protection__choose_who_can_see">Escolle quen pode ver o teu número de teléfono e quen pode contactar contigo en Signal con el.</string>
<!-- Section title above two radio buttons for enabling and disabling phone number display -->
<string name="PhoneNumberPrivacySettingsFragment_who_can_see_my_number_heading">Quen pode ver o meu número de teléfono</string>
<!-- Subtext below radio buttons when who can see my number is set to everybody -->
<string name="PhoneNumberPrivacySettingsFragment_sharing_on_description">O teu número de teléfono será visible para todas as persoas e grupos a quen envías mensaxes.</string>
<!-- Subtext below radio buttons when who can see my number is set to nobody and who can find me by number is set to everybody -->
<string name="PhoneNumberPrivacySettingsFragment_sharing_off_discovery_on_description">Ninguén poderá ver o teu número de teléfono, a non ser que o teñan gardado na súa listaxe de contactos.</string>
<!-- Subtext below radio buttons when who can see my number is set to nobody and who can find me by number is set to nobody -->
<string name="PhoneNumberPrivacySettingsFragment_sharing_off_discovery_off_description">O teu número de teléfono deixará de ser visible.</string>
<!-- Section title above two radio buttons for enabling and disabling whether users can find me by my phone number -->
<string name="PhoneNumberPrivacySettingsFragment_who_can_find_me_by_number_heading">Quen me pode atopar polo meu número</string>
<!-- Subtext below radio buttons when who can find me by number is set to everyone -->
<string name="PhoneNumberPrivacySettingsFragment_discovery_on_description">Calquera persoa que teña o teu número de teléfono poderá comprobar se estás en Signal e poderá iniciar conversas contigo.</string>
<!-- Subtext below radio buttons when who can find me by number is set to nobody -->
<string name="PhoneNumberPrivacySettingsFragment_discovery_off_description">Ninguén poderá ver que estás en Signal a menos que lles envíes unha mensaxe ou xa teñas unha conversa con eles.</string>
<!-- Snackbar text when pressing invalid radio item -->
<string name="PhoneNumberPrivacySettingsFragment__to_change_this_setting">"Para cambiar esta configuración, elixe «Ninguén» en «Quen pode ver o meu número»."</string>
<!-- Dialog title shown when selecting "Nobody" in phone number privacy settings for who can find me by number -->
<string name="PhoneNumberPrivacySettingsFragment__nobody_can_find_me_warning_title">Queres continuar?</string>
<!-- Dialog warning message shown when selecting "Nobody" in phone number privacy settings for who can find me by number -->
<string name="PhoneNumberPrivacySettingsFragment__nobody_can_find_me_warning_message">Se cambias a configuración de «Quen me pode atopar polo meu número» a «Ninguén», será moito máis difícil que as persoas poidan atoparte en Signal.</string>
<!-- Dialog button text for canceling change action -->
<string name="PhoneNumberPrivacySettingsFragment__cancel">Cancelar</string>
<string name="PhoneNumberPrivacy_everyone">Todos</string>
<string name="PhoneNumberPrivacy_nobody">Ninguén</string>
<string name="preferences_app_protection__screen_lock">Bloqueo da pantalla</string>
<string name="preferences_app_protection__lock_signal_access_with_android_screen_lock_or_fingerprint">Bloquea o acceso a Signal co bloqueo de pantalla de Android ou coa impresión dixital</string>
<string name="preferences_app_protection__screen_lock_inactivity_timeout">Tempo de inactividade para o bloqueo de pantalla</string>
<!-- Snackbar text shown when trying to enable screen lock but the user does not have a password or biometrics enabled -->
<string name="preferences_app_protection__to_use_screen_lock">Para usar o bloqueo de pantalla, configura un PIN, patrón ou contrasinal neste dispositivo.</string>
<string name="preferences_app_protection__signal_pin">PIN Signal</string>
<string name="preferences_app_protection__create_a_pin">Crea un PIN</string>
<string name="preferences_app_protection__change_your_pin">Cambiar o PIN</string>
<string name="preferences_app_protection__pin_reminders">Recordatorios do PIN</string>
<string name="preferences_app_protection__turn_off">Apagar</string>
<string name="preferences_app_protection__confirm_pin">Confirmar PIN</string>
<string name="preferences_app_protection__confirm_your_signal_pin">Confirma o teu PIN en Signal</string>
<string name="preferences_app_protection__make_sure_you_memorize_or_securely_store_your_pin">Asegúrate de memorizar ou gardar nun lugar seguro o teu PIN, xa que non se pode recuperar. Se o esqueces, pode que perdas datos cando volvas rexistrar a túa conta en Signal.</string>
<string name="preferences_app_protection__incorrect_pin_try_again">PIN incorrecto. Inténtao outra vez.</string>
<string name="preferences_app_protection__failed_to_enable_registration_lock">Erro ao activar o bloqueo de rexistro.</string>
<string name="preferences_app_protection__failed_to_disable_registration_lock">Erro ao desactivar o bloqueo de rexistro.</string>
<string name="AppProtectionPreferenceFragment_none">Ningunha</string>
<string name="preferences_app_protection__registration_lock">Bloqueo do rexistro</string>
<string name="RegistrationActivity_you_must_enter_your_registration_lock_PIN">Debes inserir o PIN de bloqueo do rexistro</string>
<string name="RegistrationActivity_your_pin_has_at_least_d_digits_or_characters">O teu PIN ten %1$d díxitos ou caracteres como mínimo</string>
<string name="RegistrationActivity_too_many_attempts">Demasiados intentos</string>
<string name="RegistrationActivity_you_have_made_too_many_incorrect_registration_lock_pin_attempts_please_try_again_in_a_day">Inseriches incorrectamente o PIN de bloqueo do rexistro demasiadas veces. Téntao outra vez así que pase un día.</string>
<string name="RegistrationActivity_you_have_made_too_many_attempts_please_try_again_later">Levas demasiados intentos. Téntao máis tarde.</string>
<string name="RegistrationActivity_error_connecting_to_service">Erro ao conectarse ao servizo</string>
<string name="preferences_chats__backups">Copias de seguranza</string>
<!-- Title text shown when Signal is locked and needs to be unlocked -->
<string name="prompt_passphrase_activity__unlock_signal">Desbloquear Signal</string>
<!-- Description text explaining how to unlock Signal -->
<string name="prompt_passphrase_activity__use_your_android_device">Emprega a configuración de bloqueo do teu dispositivo Android para desbloquear Signal.</string>
<!-- Text shown in a dialog that further explains how to unlock Signal by using the same unlocking methods that are used to unlock their own device -->
<string name="prompt_passphrase_activity__screen_lock_is_on">O bloqueo de pantalla está activado e Signal está protexido coa configuración de bloqueo do teu dispositivo. Desbloquea Signal da mesma forma que desbloquearías o dispositivo, xa sexa co desbloqueo facial, coa impresión dixital, cun PIN, contrasinal ou patrón.</string>
<!-- Button in a dialog that will contact Signal support if pressed -->
<string name="prompt_passphrase_activity__contact_support">Contactar co centro de axuda</string>
<!-- Button text to try again after unlocking has previously failed -->
<string name="prompt_passphrase_activity__try_again">Téntao de novo</string>
<!-- ScreenLockSettingsFragment -->
<!-- Text shown when screen lock is not enabled -->
<string name="ScreenLockSettingsFragment__off">Desactivado</string>
<!-- Text shown with toggle that when switched on will enable screen lock -->
<string name="ScreenLockSettingsFragment__use_screen_lock">Usar o bloqueo de pantalla</string>
<!-- Description of what screen locking will do and how notification content will not be shown when screen is locked -->
<string name="ScreenLockSettingsFragment__your_android_device">Será necesario configurar o bloqueo do teu dispositivo Android para desbloquear Signal cando saias ou cambies de aplicación. Ao bloquearse, non se mostrará o contido das mensaxes na vista previa das notificacións.</string>
<!-- Title text explaining when users should start the screen lock -->
<string name="ScreenLockSettingsFragment__start_screen_lock">Activar bloqueo de pantalla</string>
<!-- Option text explaining that screen lock should start immediately -->
<string name="ScreenLockSettingsFragment__immediately">Inmediatamente</string>
<!-- Option text explaining that screen lock should start after 1 minute of inactivity -->
<string name="ScreenLockSettingsFragment__after_1_min">Despois de 1 minuto</string>
<!-- Option text explaining that screen lock should start after 5 minutes of inactivity -->
<string name="ScreenLockSettingsFragment__after_5_min">Despois de 5 minutos</string>
<!-- Option text explaining that screen lock should start after 30 minutes of inactivity -->
<string name="ScreenLockSettingsFragment__after_30_min">Despois de 30 minutos</string>
<!-- Option text explaining that screen lock should start at a custom time set by the user -->
<string name="ScreenLockSettingsFragment__custom_time">Personalizar tempo</string>
<!-- Title on biometrics prompt explaining that biometrics are needed to turn on screen lock -->
<string name="ScreenLockSettingsFragment__use_signal_screen_lock">Usar o bloqueo de pantalla de Signal</string>
<!-- Title on biometrics prompt explaining that biometrics are needed to turn off screen lock -->
<string name="ScreenLockSettingsFragment__turn_off_signal_lock">Desactivar o bloqueo de pantalla de Signal</string>
<string name="Recipient_unknown">Descoñecido</string>
<!-- Name to use for a user across the UI when they are unregistered and have no other name available -->
<string name="Recipient_deleted_account">Borrar conta</string>
<!-- Option in settings that will take use to re-register if they are no longer registered -->
<string name="preferences_account_reregister">Volver rexistrar unha conta</string>
<!-- Option in settings that will take user to our website or playstore to update their expired build -->
<string name="preferences_account_update_signal">Actualizar Signal</string>
<!-- Option in settings shown when user is no longer registered or expired client that will WIPE ALL THEIR DATA -->
<string name="preferences_account_delete_all_data">Eliminar todos os datos</string>
<!-- Title for confirmation dialog confirming user wants to delete all their data -->
<string name="preferences_account_delete_all_data_confirmation_title">Queres eliminar todos os datos?</string>
<!-- Message in confirmation dialog to delete all data explaining how it works, and that the app will be closed after deletion -->
<string name="preferences_account_delete_all_data_confirmation_message">Isto reiniciará a aplicación e eliminará todas as mensaxes. A aplicación cerrarase despois de que se complete o proceso.</string>
<!-- Confirmation action to proceed with application data deletion -->
<string name="preferences_account_delete_all_data_confirmation_proceed">Continuar</string>
<!-- Confirmation action to cancel application data deletion -->
<string name="preferences_account_delete_all_data_confirmation_cancel">Cancelar</string>
<!-- Error message shown when we fail to delete the data for some unknown reason -->
<string name="preferences_account_delete_all_data_failed">Erro ao borrar os datos</string>
<!-- TransferOrRestoreFragment -->
<string name="TransferOrRestoreFragment__transfer_or_restore_account">Transferir ou restaurar a conta</string>
<string name="TransferOrRestoreFragment__if_you_have_previously_registered_a_signal_account">Se xa tiñas rexistrada unha conta Signal, podes transferir ou restaurar a conta e as mensaxes</string>
<string name="TransferOrRestoreFragment__transfer_from_android_device">Transferir desde dispositivo Android</string>
<string name="TransferOrRestoreFragment__transfer_your_account_and_messages_from_your_old_android_device">Traspasa a túa conta e mensaxes desde o teu antigo dispositivo Android. Debes ter acceso ao antigo dispositivo.</string>
<string name="TransferOrRestoreFragment__you_need_access_to_your_old_device">Debes ter acceso ao teu dispositivo antigo.</string>
<string name="TransferOrRestoreFragment__restore_from_backup">Restaurar desde copia de apoio</string>
<string name="TransferOrRestoreFragment__restore_your_messages_from_a_local_backup">Restaura as mensaxes desde a copia de apoio local. Se non o fas agora non poderás restaurala posteriormente.</string>
<string name="TransferOrRestoreFragment__restore_from_local_backup">Restaurar copia de seguranza local</string>
<string name="TransferOrRestoreFragment__restore_from_signal_backup">Restaurar copia de seguranza de Signal</string>
<string name="TransferOrRestoreFragment__restore_your_messages_from_a_signal_backup">Recupera todas as mensaxes de texto e os arquivos dos últimos 30 días</string>
<!-- Button label for more options -->
<string name="TransferOrRestoreFragment__more_options">Máis opcións</string>
<string name="TransferOrRestoreFragment__cancel">Cancelar</string>
<string name="TransferOrRestoreFragment__skip_transfer">Iniciar sesión sen transferencia</string>
<string name="TransferOrRestoreFragment__skip_transfer_description">Continúa o proceso sen transferir as mensaxes e arquivos</string>
<!-- NewDeviceTransferInstructionsFragment -->
<string name="NewDeviceTransferInstructions__open_signal_on_your_old_android_phone">Abre Signal no teu dispositivo Android anterior</string>
<string name="NewDeviceTransferInstructions__continue">Continuar</string>
<string name="NewDeviceTransferInstructions__first_bullet">1.</string>
<string name="NewDeviceTransferInstructions__tap_on_your_profile_photo_in_the_top_left_to_open_settings">Toca na foto de perfil arriba á esquerda para abrir os Axustes</string>
<string name="NewDeviceTransferInstructions__second_bullet">2.</string>
<string name="NewDeviceTransferInstructions__tap_on_account">"Preme «Conta»"</string>
<string name="NewDeviceTransferInstructions__third_bullet">3.</string>
<string name="NewDeviceTransferInstructions__tap_transfer_account_and_then_continue_on_both_devices">"En ambos dispositivos, toca en \"Transferir Conta\" e após en \"Continuar\""</string>
<!-- NewDeviceTransferSetupFragment -->
<string name="NewDeviceTransferSetup__preparing_to_connect_to_old_android_device">Preparándose para conectar co antigo dispositivo Android…</string>
<string name="NewDeviceTransferSetup__take_a_moment_should_be_ready_soon">Agarda un intre, axiña estará listo</string>
<string name="NewDeviceTransferSetup__waiting_for_old_device_to_connect">Agardando a que o antigo dispositivo Android conecte…</string>
<string name="NewDeviceTransferSetup__signal_needs_the_location_permission_to_discover_and_connect_with_your_old_device">Signal precisa o permiso de localización para descubrir e conectar co teu antigo dispositivo Android.</string>
<string name="NewDeviceTransferSetup__signal_needs_location_services_enabled_to_discover_and_connect_with_your_old_device">Signal precisa que actives os servizos de localización para descubrir e conectar co teu antigo dispositivo Android.</string>
<string name="NewDeviceTransferSetup__signal_needs_wifi_on_to_discover_and_connect_with_your_old_device">Signal precisa Wi-Fi para descubrir e conectar co teu antigo dispositivo Android. A Wi-Fi debe estar acesa pero non precisa estar conectada a unha rede Wi-Fi.</string>
<string name="NewDeviceTransferSetup__sorry_it_appears_your_device_does_not_support_wifi_direct">Lamentámolo, mais semella que este dispositivo non soporta Wi-Fi Direct. Signal usa Wi-Fi Direct para descubrir e conectar co teu antigo dispositivo Android. Porén podes restaurar a copia de apoio da túa conta desde o teu antigo dispositivo Android.</string>
<string name="NewDeviceTransferSetup__restore_a_backup">Restaurar Copia de apoio</string>
<string name="NewDeviceTransferSetup__an_unexpected_error_occurred_while_attempting_to_connect_to_your_old_device">Houbo un fallo non agardado ao intentar conectar co teu dispositivo Android antigo.</string>
<!-- OldDeviceTransferSetupFragment -->
<string name="OldDeviceTransferSetup__searching_for_new_android_device">Buscando o novo dispositivo Android…</string>
<string name="OldDeviceTransferSetup__signal_needs_the_location_permission_to_discover_and_connect_with_your_new_device">Signal precisa o permiso de localización para descubrir e conectar co teu novo dispositivo Android.</string>
<string name="OldDeviceTransferSetup__signal_needs_location_services_enabled_to_discover_and_connect_with_your_new_device">Signal precisa que os servizos de localización estén activos para descubrir e conectar co teu novo dispositivo Android.</string>
<string name="OldDeviceTransferSetup__signal_needs_wifi_on_to_discover_and_connect_with_your_new_device">Signal precisa Wi-Fi para descubrir e conectar co teu novo dispositivo Android. A Wi-Fi ten que estar acesa, mais non precisa estar conectada a unha rede Wi-Fi.</string>
<string name="OldDeviceTransferSetup__sorry_it_appears_your_device_does_not_support_wifi_direct">Lamentámolo, semella que este dispositivo non soporta Wi-Fi Direct. Signal usa Wi-Fi Direct para descubrir e conectar co teu novo dispositivo Android. Porén aínda podes crear unha copia de apoio para restaurar a túa conta no novo dispositivo Android.</string>
<string name="OldDeviceTransferSetup__create_a_backup">Crear copia de apoio</string>
<string name="OldDeviceTransferSetup__an_unexpected_error_occurred_while_attempting_to_connect_to_your_old_device">Houbo un erro non agardado ao intentar conectar co teu novo dispositivo Android.</string>
<!-- DeviceTransferSetupFragment -->
<string name="DeviceTransferSetup__unable_to_open_wifi_settings">Non se puido abrir o axuste Wi-Fi. Activa a Wi-Fi de xeito manual.</string>
<string name="DeviceTransferSetup__grant_location_permission">Conceder permiso de localización</string>
<string name="DeviceTransferSetup__turn_on_location_services">Activar servizos de localización</string>
<string name="DeviceTransferSetup__turn_on_wifi">Activar Wi-Fi</string>
<string name="DeviceTransferSetup__error_connecting">Erro ao conectar</string>
<string name="DeviceTransferSetup__retry">Tentar de novo</string>
<string name="DeviceTransferSetup__submit_debug_logs">Enviar rexistro de depuración</string>
<string name="DeviceTransferSetup__verify_code">Verificar código</string>
<string name="DeviceTransferSetup__verify_that_the_code_below_matches_on_both_of_your_devices">Verifica que o código inferior coincide en ambos dispositivos. Despois toca en continuar.</string>
<string name="DeviceTransferSetup__the_numbers_do_not_match">Os números non concordan</string>
<string name="DeviceTransferSetup__continue">Continuar</string>
<string name="DeviceTransferSetup__if_the_numbers_on_your_devices_do_not_match_its_possible_you_connected_to_the_wrong_device">Se os números en ambos dispositivos non concordan, é posible que conectases co dispositivo equivocado. Para arranxar isto, detén a transferencia e inténtao outra vez, e mantén próximos ambos dispositivos.</string>
<string name="DeviceTransferSetup__stop_transfer">Deter transferencia</string>
<string name="DeviceTransferSetup__unable_to_discover_old_device">Non se atopou o dispositivo antigo</string>
<string name="DeviceTransferSetup__unable_to_discover_new_device">Non se atopa o novo dispositivo</string>
<string name="DeviceTransferSetup__make_sure_the_following_permissions_are_enabled">Asegúrate de que os seguintes servizos e permisos están activos:</string>
<string name="DeviceTransferSetup__location_permission">Permiso de localización</string>
<string name="DeviceTransferSetup__location_services">Servizos de localización</string>
<string name="DeviceTransferSetup__wifi">Wi-Fi</string>
<string name="DeviceTransferSetup__on_the_wifi_direct_screen_remove_all_remembered_groups_and_unlink_any_invited_or_connected_devices">Na pantalla de WiFi Direct, elimina tódolos grupos rexistrados e desliga calquera dispositivo convidado ou conectado.</string>
<string name="DeviceTransferSetup__wifi_direct_screen">Pantalla WiFi Direct</string>
<string name="DeviceTransferSetup__try_turning_wifi_off_and_on_on_both_devices">Intenta apagar e reconectar a Wi-Fi, en ambos dispositivos.</string>
<string name="DeviceTransferSetup__make_sure_both_devices_are_in_transfer_mode">Asegúrate de que os dous dispositivos están en modo transferencia.</string>
<string name="DeviceTransferSetup__go_to_support_page">Ir á páxina de axuda</string>
<string name="DeviceTransferSetup__try_again">Volver tentar</string>
<string name="DeviceTransferSetup__waiting_for_other_device">Agardando polo outro dispositivo</string>
<string name="DeviceTransferSetup__tap_continue_on_your_other_device_to_start_the_transfer">Toca en Continuar no outro dispositivo para iniciar a transferencia.</string>
<string name="DeviceTransferSetup__tap_continue_on_your_other_device">Toca en Continuar no teu outro dispositivo…</string>
<!-- NewDeviceTransferFragment -->
<string name="NewDeviceTransfer__cannot_transfer_from_a_newer_version_of_signal">Non se pode transferir desde unha versión máis recente de Signal</string>
<!-- Error message indicating that we could not finish the user\'s device transfer. Displayed in a toast at the bottom of the screen. -->
<string name="NewDeviceTransfer__failure_foreign_key">Os datos transferidos teñen un formato incorrecto</string>
<!-- DeviceTransferFragment -->
<string name="DeviceTransfer__transferring_data">Transferindo datos</string>
<string name="DeviceTransfer__keep_both_devices_near_each_other">Mantén ambos dispositivos preto un do outro. Non apagues os dispositivos e mantén Signal aberta. As transferencias están cifradas de extremo-a-extremo.</string>
<string name="DeviceTransfer__d_messages_so_far">%1$d das mensaxes ata agora…</string>
<!-- Filled in with total percentage of messages transferred -->
<string name="DeviceTransfer__s_of_messages_so_far">%1$s%% de mensaxes por agora…</string>
<string name="DeviceTransfer__cancel">Cancelar</string>
<string name="DeviceTransfer__try_again">Volver tentar</string>
<string name="DeviceTransfer__stop_transfer">Deter transferencia</string>
<string name="DeviceTransfer__all_transfer_progress_will_be_lost">Perderase todo o transferido.</string>
<string name="DeviceTransfer__transfer_failed">Fallou a transferencia</string>
<string name="DeviceTransfer__unable_to_transfer">Non se puido transferir</string>
<!-- OldDeviceTransferInstructionsFragment -->
<string name="OldDeviceTransferInstructions__transfer_account">Traspasar Conta</string>
<string name="OldDeviceTransferInstructions__first_bullet">1.</string>
<string name="OldDeviceTransferInstructions__download_signal_on_your_new_android_device">Descarga Signal no teu novo dispositivo Android</string>
<string name="OldDeviceTransferInstructions__second_bullet">2.</string>
<string name="OldDeviceTransferInstructions__tap_on_transfer_or_restore_account">"Toca en \"Transferir ou restaurar conta\""</string>
<string name="OldDeviceTransferInstructions__third_bullet">3.</string>
<string name="OldDeviceTransferInstructions__select_transfer_from_android_device_when_prompted_and_then_continue">"Elixe \"Transferir desde dispositivo Android\" cando che pregunte e \"Continuar\". Mantén próximos ambos dispositivos."</string>
<string name="OldDeviceTransferInstructions__continue">Continuar</string>
<!-- OldDeviceTransferComplete -->
<string name="OldDeviceTransferComplete__go_to_your_new_device">Vai ao novo dispositivo</string>
<string name="OldDeviceTransferComplete__your_signal_data_has_Been_transferred_to_your_new_device">Os teus datos en Signal foron traspasados ao novo dispositivo. Para completar o proceso de transferencia debes continuar co rexistro no novo dispositivo.</string>
<string name="OldDeviceTransferComplete__close">Pechar</string>
<!-- NewDeviceTransferComplete -->
<string name="NewDeviceTransferComplete__transfer_successful">Transferencia correcta</string>
<string name="NewDeviceTransferComplete__transfer_complete">Traspaso completo</string>
<string name="NewDeviceTransferComplete__to_complete_the_transfer_process_you_must_continue_registration">Para completar o proceso de traspaso, debes continuar co rexistro.</string>
<string name="NewDeviceTransferComplete__continue_registration">Continuar co rexistro</string>
<!-- DeviceToDeviceTransferService -->
<string name="DeviceToDeviceTransferService_content_title">Traspaso da conta</string>
<string name="DeviceToDeviceTransferService_status_ready">Preparándose para conectar co teu outro dispositivo Android…</string>
<string name="DeviceToDeviceTransferService_status_starting_up">Preparándose para conectar co teu outro dispositivo Android…</string>
<string name="DeviceToDeviceTransferService_status_discovery">Buscando o teu outro dispositivo Android…</string>
<string name="DeviceToDeviceTransferService_status_network_connected">Conectando co teu outro dispositivo Android…</string>
<string name="DeviceToDeviceTransferService_status_verification_required">Require verificación</string>
<string name="DeviceToDeviceTransferService_status_service_connected">Transferindo a conta…</string>
<!-- OldDeviceTransferLockedDialog -->
<string name="OldDeviceTransferLockedDialog__complete_registration_on_your_new_device">Completa o rexistro no novo dispositivo</string>
<string name="OldDeviceTransferLockedDialog__your_signal_account_has_been_transferred_to_your_new_device">A túa conta Signal foi transferida ao novo dispositivo, pero debes completar o rexistro nel para continuar. Signal quedará inactiva neste dispositivo.</string>
<string name="OldDeviceTransferLockedDialog__done">Feito</string>
<string name="OldDeviceTransferLockedDialog__cancel_and_activate_this_device">Cancelar e activar neste dispositivo</string>
<!-- AdvancedPreferenceFragment -->
<!-- RecipientBottomSheet -->
<string name="RecipientBottomSheet_block">Bloquear</string>
<string name="RecipientBottomSheet_unblock">Desbloquear</string>
<string name="RecipientBottomSheet_add_to_contacts">Engadir a contactos</string>
<!-- Error message that displays when a user tries to tap to view system contact details but has no app that supports it -->
<string name="RecipientBottomSheet_unable_to_open_contacts">Non se encontrou unha aplicación que poida ler os contactos.</string>
<string name="RecipientBottomSheet_add_to_a_group">Engadir ao grupo</string>
<string name="RecipientBottomSheet_add_to_another_group">Engadir a outro grupo</string>
<string name="RecipientBottomSheet_view_safety_number">Ver número de seguranza</string>
<string name="RecipientBottomSheet_make_admin">Facer admin</string>
<string name="RecipientBottomSheet_remove_as_admin">Eliminar de administrador</string>
<string name="RecipientBottomSheet_remove_from_group">Eliminar do grupo</string>
<string name="RecipientBottomSheet_remove_s_as_group_admin">Eliminar a %1$s de administrador do grupo?</string>
<string name="RecipientBottomSheet_s_will_be_able_to_edit_group">"\"%1$s\" pode editar este grupo e os seus membros."</string>
<string name="RecipientBottomSheet_remove_s_from_the_group">Eliminar a %1$s do grupo?</string>
<!-- Dialog message shown when removing someone from a group with group link being active to indicate they will not be able to rejoin -->
<string name="RecipientBottomSheet_remove_s_from_the_group_they_will_not_be_able_to_rejoin">Eliminar a %1$s do grupo? Non poderá unirse de novo a través ligazón de grupo.</string>
<string name="RecipientBottomSheet_remove">Eliminar</string>
<string name="RecipientBottomSheet_copied_to_clipboard">Copiado ao portapapeis</string>
<string name="GroupRecipientListItem_admin">Administrador</string>
<!-- Button text to approve a user that has requested to join a group -->
<string name="GroupRecipientListItem_approve_description">Aprobar</string>
<string name="GroupRecipientListItem_deny_description">Rexeitar</string>
<!-- GroupsLearnMoreBottomSheetDialogFragment -->
<string name="GroupsLearnMore_legacy_vs_new_groups">Clásicos vs. Novos Grupos</string>
<string name="GroupsLearnMore_what_are_legacy_groups">Que son os Grupos Clásicos?</string>
<string name="GroupsLearnMore_paragraph_1">Os Grupos Clásicos son grupos incompatibles coas novas características dos Grupos Novos como administradores e actualizacións máis descritivas do grupo.</string>
<string name="GroupsLearnMore_can_i_upgrade_a_legacy_group">Podo actualizar un Grupo Clásico?</string>
<string name="GroupsLearnMore_paragraph_2">Os Grupos Clásicos aínda non poden actualizarse a Grupos Novos, mais podes crear un Grupo Novo cos mesmos membros se están usando a última versión de Signal.</string>
<string name="GroupsLearnMore_paragraph_3">Signal fornecerá próximamente un xeito de actualizar os Grupos Clásicos.</string>
<!-- GroupLinkBottomSheetDialogFragment -->
<string name="GroupLinkBottomSheet_share_hint_requiring_approval">Calquera que con esta ligazón pode ver o nome e foto do grupo e solicitar unirse. Compártea coas persoas da túa confianza.</string>
<string name="GroupLinkBottomSheet_share_hint_not_requiring_approval">Calquera con esta ligazón pode ver o nome e foto do grupo e unirse a el. Compártea con persoas da túa confianza.</string>
<string name="GroupLinkBottomSheet_share_via_signal">Compartir vía Signal</string>
<string name="GroupLinkBottomSheet_copy">Copiar</string>
<string name="GroupLinkBottomSheet_qr_code">Código QR</string>
<string name="GroupLinkBottomSheet_share">Compartir</string>
<string name="GroupLinkBottomSheet_copied_to_clipboard">Copiado ao portapapeis</string>
<string name="GroupLinkBottomSheet_the_link_is_not_currently_active">Actualmente a ligazón non está activa</string>
<!-- VoiceNotePlaybackPreparer -->
<string name="VoiceNotePlaybackPreparer__failed_to_play_voice_message">Fallou a reprodución da mensaxe</string>
<!-- VoiceNoteMediaDescriptionCompatFactory -->
<string name="VoiceNoteMediaItemFactory__voice_message">Mensaxe de voz · %1$s</string>
<!-- This is a title in a banner describing the conversation sender to receiver placeholders of the currently playing voice memo. -->
<string name="VoiceNoteMediaItemFactory__s_to_s">%1$s a %2$s</string>
<!-- StorageUtil -->
<string name="StorageUtil__s_s">%1$s/%2$s</string>
<string name="BlockedUsersActivity__s_has_been_blocked">Bloqueouse a «%1$s».</string>
<string name="BlockedUsersActivity__failed_to_block_s">Erro ao bloquear a «%1$s»</string>
<string name="BlockedUsersActivity__s_has_been_unblocked">Desbloqueouse a «%1$s».</string>
<!-- ReviewCardDialogFragment -->
<!-- Title of a screen where the user will be prompted to review group members with the same name -->
<string name="ReviewCardDialogFragment__review_members">Revisar membros</string>
<!-- Title of a screen where the user will be prompted to review a message request matching the name of someone they already know -->
<string name="ReviewCardDialogFragment__review_request">Revisar solicitude</string>
<!-- Message of a screen where the user will be prompted to review a message request matching the name of someone they already know -->
<plurals name="ReviewCardDialogFragment__d_group_members_have_the_same_name">
<item quantity="one">%1$d membro do grupo ten o mesmo nome, revisa a información do membro más abaixo ou elixe unha acción.</item>
<item quantity="other">%1$d membros do grupo teñen o mesmo nome, revisa a información dos membros más abaixo ou elixe unha acción.</item>
</plurals>
<!-- Message of a screen where the user will be prompted to review a message request matching the name of someone they already know -->
<plurals name="ReviewCardDialogFragment__if_youre_not_sure">
<item quantity="one">Se non estás seguro de quen é a solicitude, revisa o contacto e elixe unha acción.</item>
<item quantity="other">Se non estás seguro de quen é a solicitude, revisa os contactos e elixe unha acción.</item>
</plurals>
<string name="ReviewCardDialogFragment__no_other_groups_in_common">Ningún outro grupo en común.</string>
<string name="ReviewCardDialogFragment__no_groups_in_common">Ningún grupo en común.</string>
<plurals name="ReviewCardDialogFragment__d_other_groups_in_common">
<item quantity="one">%1$d grupo en común</item>
<item quantity="other">%1$d grupos en común</item>
</plurals>
<plurals name="ReviewCardDialogFragment__d_groups_in_common">
<item quantity="one">%1$d grupo en común</item>
<item quantity="other">%1$d grupos en común</item>
</plurals>
<string name="ReviewCardDialogFragment__remove_s_from_group">Eliminar a %1$s do grupo?</string>
<string name="ReviewCardDialogFragment__remove">Eliminar</string>
<string name="ReviewCardDialogFragment__failed_to_remove_group_member">Erro ao eliminar un membro do grupo.</string>
<!-- ReviewCard -->
<string name="ReviewCard__request">Solicitude</string>
<string name="ReviewCard__your_contact">O teu contacto</string>
<string name="ReviewCard__remove_from_group">Eliminar do grupo</string>
<string name="ReviewCard__update_contact">Actualizar contacto</string>
<string name="ReviewCard__block">Bloquear</string>
<string name="ReviewCard__delete">Eliminar</string>
<!-- Displayed when a recent name change has occurred. First placeholder is new short name, second is previous name, third is new name. -->
<string name="ReviewCard__s_recently_changed">%1$s cambiou recentemente o seu nome de perfil de %2$s a %3$s</string>
<!-- Displayed when a review user is in your system contacts. Placeholder is short name. -->
<string name="ReviewCard__s_is_in_your_system_contacts">%1$s está na túa listaxe de contactos do teléfono</string>
<!-- CallParticipantsListUpdatePopupWindow -->
<string name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_joined">%1$suniuse</string>
<string name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_and_s_joined">%1$s e %2$s uníronse</string>
<string name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_s_and_s_joined">%1$s, %2$s e %3$s uníronse</string>
<!-- Toast message shown in group call when 3 or more people join -->
<plurals name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_s_and_d_others_joined">
<item quantity="one">%1$s, %2$s e %3$d outro uníronse</item>
<item quantity="other">%1$s, %2$s e outros %3$d uníronse</item>
</plurals>
<!-- Toast/popup text shown when someone leaves a group call -->
<string name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_left">%1$s saíu</string>
<string name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_and_s_left">%1$s e %2$s saíron</string>
<string name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_s_and_s_left">%1$s, %2$s e %3$s saíron</string>
<!-- Toast message shown in group call when 3 or more people leave -->
<plurals name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_s_and_d_others_left">
<item quantity="one">%1$s, %2$s e %3$d outro saíron</item>
<item quantity="other">%1$s, %2$s e outros %3$d saíron</item>
</plurals>
<string name="CallParticipant__you">Ti</string>
<string name="CallParticipant__you_on_another_device">Ti (noutro dispositivo)</string>
<string name="CallParticipant__s_on_another_device">%1$s (noutro dispositivo)</string>
<!-- WifiToCellularPopupWindow -->
<!-- Message shown during a call when the WiFi network is unusable, and cellular data starts to be used for the call instead. -->
<string name="WifiToCellularPopupWindow__weak_wifi_switched_to_cellular">Mala conexión de wifi, cambiouse a datos móbiles.</string>
<!-- DeleteAccountFragment -->
<string name="DeleteAccountFragment__deleting_your_account_will">Ao eliminar a conta:</string>
<string name="DeleteAccountFragment__enter_your_phone_number">Escribe o teu número de teléfono</string>
<string name="DeleteAccountFragment__delete_account">Eliminar conta</string>
<string name="DeleteAccountFragment__delete_your_account_info_and_profile_photo">Eliminar a información da conta e a foto de perfil</string>
<string name="DeleteAccountFragment__delete_all_your_messages">Eliminar todas as túas mensaxes</string>
<string name="DeleteAccountFragment__delete_s_in_your_payments_account">Eliminar %1$s na túa conta de pagamentos</string>
<string name="DeleteAccountFragment__no_country_code">Non está indicado o código do país</string>
<string name="DeleteAccountFragment__no_number">Non hai número establecido</string>
<string name="DeleteAccountFragment__the_phone_number">O número de teléfono escrito non concorda co da túa conta.</string>
<string name="DeleteAccountFragment__are_you_sure">Tes a certeza de querer eliminar a túa conta?</string>
<string name="DeleteAccountFragment__this_will_delete_your_signal_account">Así eliminarás a túa conta en Signal e restablecerás a aplicación. A aplicación pechará ao rematar o proceso.</string>
<string name="DeleteAccountFragment__failed_to_delete_local_data">Fallou a eliminación dos datos locais. Podes eliminalos manualmente nos axustes de aplicacións do dispositivo.</string>
<string name="DeleteAccountFragment__launch_app_settings">Abrir Axustes da App</string>
<!-- Title of progress dialog shown when a user deletes their account and the process is leaving all groups -->
<string name="DeleteAccountFragment__leaving_groups">Abandonando grupos…</string>
<!-- Title of progress dialog shown when a user deletes their account and the process has left all groups -->
<string name="DeleteAccountFragment__deleting_account">Borrando conta…</string>
<!-- Message of progress dialog shown when a user deletes their account and the process is canceling their subscription -->
<string name="DeleteAccountFragment__canceling_your_subscription">Cancelando a túa subscrición…</string>
<!-- Message of progress dialog shown when a user deletes their account and the process is leaving groups -->
<string name="DeleteAccountFragment__depending_on_the_number_of_groups">Dependendo do número de grupos dos que formas parte, este proceso pode tardar uns minutos</string>
<!-- Message of progress dialog shown when a user deletes their account and the process has left all groups -->
<string name="DeleteAccountFragment__deleting_all_user_data_and_resetting">Eliminando a información de usuario e restablecendo a aplicación</string>
<!-- Title of error dialog shown when a network error occurs during account deletion -->
<string name="DeleteAccountFragment__account_not_deleted">Conta non eliminada</string>
<!-- Message of error dialog shown when a network error occurs during account deletion -->
<string name="DeleteAccountFragment__there_was_a_problem">Erro ao completar o proceso de eliminación. Comproba a túa conexión a Internet e inténtao de novo.</string>
<!-- DeleteAccountCountryPickerFragment -->
<string name="DeleteAccountCountryPickerFragment__search_countries">Buscar paises</string>
<!-- CreateGroupActivity -->
<string name="CreateGroupActivity__skip">Omitir</string>
<plurals name="CreateGroupActivity__d_members">
<item quantity="one">%1$d membro</item>
<item quantity="other">%1$d membros</item>
</plurals>
<!-- ShareActivity -->
<string name="ShareActivity__share">Compartir</string>
<string name="ShareActivity__send">Enviar</string>
<string name="ShareActivity__comma_s">, %1$s</string>
<!-- Toast when the incoming intent is invalid -->
<string name="ShareActivity__could_not_get_share_data_from_intent">Erro ao compartir os datos.</string>
<!-- MultiShareDialogs -->
<string name="MultiShareDialogs__failed_to_send_to_some_users">Fallou o envío a algúns usuarios</string>
<string name="MultiShareDialogs__you_can_only_share_with_up_to">Soamente pode compartila con %1$d conversas</string>
<!-- ChatWallpaperActivity -->
<!-- ChatWallpaperFragment -->
<string name="ChatWallpaperFragment__chat_color">Cor da conversa</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_chat_colors">Restablecer cores da conversa</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_chat_color">Restablecer cor da conversa</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_chat_color_question">Restablecer cor da conversa?</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__set_wallpaper">Estabelecer o fondo de pantalla</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__dark_mode_dims_wallpaper">O modo escuro atenúa o fondo</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__contact_name">Nome de contacto</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__reset">Restablecer</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__wallpaper_preview_description">Visualización do fondo de pantalla</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__would_you_like_to_override_all_chat_colors">Queres borrar todas as cores das conversas?</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__would_you_like_to_override_all_wallpapers">Queres borrar todos os fondos de pantalla?</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_default_colors">Restablecer cores por defecto</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_all_colors">Restablecer todas as cores</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_default_wallpaper">Fondo de pantalla por defecto</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_all_wallpapers">Reestabelecer todos os fondos de pantalla</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_wallpapers">Restablecer fondos de pantalla</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_wallpaper">Restablecer fondo de pantalla</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_wallpaper_question">Restablecer fondo?</string>
<!-- ChatWallpaperSelectionFragment -->
<string name="ChatWallpaperSelectionFragment__choose_from_photos">Escoller de entre as fotos</string>
<string name="ChatWallpaperSelectionFragment__presets">Preestabelecidos</string>
<!-- ChatWallpaperPreviewActivity -->
<string name="ChatWallpaperPreviewActivity__preview">Visualización</string>
<string name="ChatWallpaperPreviewActivity__set_wallpaper">Estabelecer o fondo de pantalla</string>
<string name="ChatWallpaperPreviewActivity__swipe_to_preview_more_wallpapers">Arrastrar para visualizar máis fondos de pantalla</string>
<string name="ChatWallpaperPreviewActivity__set_wallpaper_for_all_chats">Estabelecer fondo de pantalla para todos os chats</string>
<string name="ChatWallpaperPreviewActivity__set_wallpaper_for_s">Estabelecer fondo de pantalla para %1$s</string>
<string name="ChatWallpaperPreviewActivity__viewing_your_gallery_requires_the_storage_permission">Para ver a galería precisas permiso de almacenaxe.</string>
<!-- WallpaperImageSelectionActivity -->
<!-- WallpaperCropActivity -->
<string name="WallpaperCropActivity__pinch_to_zoom_drag_to_adjust">Picar para aumentar, arrastrar para axustar.</string>
<string name="WallpaperCropActivity__set_wallpaper_for_all_chats">Estabelecer fondo de pantalla para todos os chats.</string>
<string name="WallpaperCropActivity__set_wallpaper_for_s">Estabelecer fondo de pantalla para %1$s.</string>
<string name="WallpaperCropActivity__error_setting_wallpaper">Produciuse un erro ao estabelecer o fondo de pantalla</string>
<string name="WallpaperCropActivity__blur_photo">Esvaer foto</string>
<!-- InfoCard -->
<string name="payment_info_card_about_mobilecoin">Información de MobileCoin</string>
<string name="payment_info_card_mobilecoin_is_a_new_privacy_focused_digital_currency">MobileCoin é unha nova moeda dixital que se centra na privacidade.</string>
<string name="payment_info_card_adding_funds">Engadir fondos</string>
<string name="payment_info_card_you_can_add_funds_for_use_in">Podes engadir fondos para usar en Signal ao mandar MobileCoin á túa carteira.</string>
<string name="payment_info_card_cashing_out">Retirar</string>
<string name="payment_info_card_you_can_cash_out_mobilecoin">Podes retirar MobileCoin en calquera momento nunha plataforma que soporte MobileCoin. Só necesitas facer unha transferencia a esa plataforma.</string>
<string name="payment_info_card_hide_this_card">Ocultar esta tarxeta?</string>
<string name="payment_info_card_hide">Agochar</string>
<!-- Title of save recovery phrase card -->
<string name="payment_info_card_save_recovery_phrase">Gardar frase de recuperación</string>
<string name="payment_info_card_your_recovery_phrase_gives_you">A frase de recuperación ofrece outra maneira de recuperar a túa conta de pagamento.</string>
<!-- Button in save recovery phrase card -->
<string name="payment_info_card_save_your_phrase">Gardar a túa frase</string>
<string name="payment_info_card_update_your_pin">Actualiza o teu PIN</string>
<string name="payment_info_card_with_a_high_balance">Cun saldo elevado, pode que queiras empregar un código PIN alfanumérico para mellorar a protección da túa conta.</string>
<string name="payment_info_card_update_pin">Actualizar PIN</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="payment_info_card__learn_more__about_mobilecoin" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360057625692#payments_which_ones</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="payment_info_card__learn_more__adding_to_your_wallet" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360057625692#payments_transfer_from_exchange</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="payment_info_card__learn_more__cashing_out" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360057625692#payments_transfer_to_exchange</string> -->
<!-- DeactivateWalletFragment -->
<string name="DeactivateWalletFragment__deactivate_wallet">Desactivar carteira</string>
<string name="DeactivateWalletFragment__your_balance">O teu saldo</string>
<string name="DeactivateWalletFragment__its_recommended_that_you">Recomendámosche que transfiras os teus fondos a outra carteira antes de desactivar os pagamentos. Se decides non transferir os teus fondos agora, permanecerán na túa carteira vinculada a Signal por se volves activar os pagamentos.</string>
<string name="DeactivateWalletFragment__transfer_remaining_balance">Transferir saldo restante</string>
<string name="DeactivateWalletFragment__deactivate_without_transferring">Desactivar sen transferir</string>
<string name="DeactivateWalletFragment__deactivate">Desactivar</string>
<string name="DeactivateWalletFragment__deactivate_without_transferring_question">Desactivar sen transferir?</string>
<string name="DeactivateWalletFragment__your_balance_will_remain">O teu saldo permanecerá na túa carteira vinculada a Signal se elixes volver activar os pagamentos.</string>
<string name="DeactivateWalletFragment__error_deactivating_wallet">Erro ao desactivar a carteira.</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="DeactivateWalletFragment__learn_more__we_recommend_transferring_your_funds" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360057625692#payments_deactivate</string> -->
<!-- PaymentsRecoveryStartFragment -->
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__recovery_phrase">Frase de recuperación</string>
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__view_recovery_phrase">Ver a frase de recuperación</string>
<!-- Title in save recovery phrase screen -->
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__save_recovery_phrase">Gardar frase de recuperación</string>
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__enter_recovery_phrase">Inserir frase de recuperación</string>
<plurals name="PaymentsRecoveryStartFragment__your_balance_will_automatically_restore">
<item quantity="one">O teu saldo restablecerase automaticamente cando volvas instalar Signal se confirmas o teu código PIN de Signal. Tamén podes recuperar o teu saldo empregando unha frase de recuperación, que é unha frase de %1$d palabra única para ti. Escríbea e gárdaa nun lugar seguro.</item>
<item quantity="other">O teu saldo restablecerase automaticamente cando volvas instalar Signal se confirmas o teu código PIN de Signal. Tamén podes recuperar o teu saldo empregando unha frase de recuperación, que é unha frase de %1$d palabras única para ti. Escríbea e gárdaa nun lugar seguro.</item>
</plurals>
<!-- Description in save recovery phrase screen which shows up when user has non zero balance -->
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__got_balance">Tes saldo! Hora de gardar a túa frase de recuperación: unha clave de 24 palabras que podes empregar para recuperar o teu saldo.</string>
<!-- Description in save recovery phrase screen which shows up when user navigates from info card -->
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__time_to_save">Hora de gardar a túa frase de recuperación: unha clave de 24 palabras que podes empregar para recuperar o teu saldo.</string>
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__your_recovery_phrase_is_a">A túa frase de recuperación é unha frase de %1$d palabras única para ti. Emprégaa para recuperar o teu saldo.</string>
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__start">Comezar</string>
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__enter_manually">Inserir manualmente</string>
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__paste_from_clipboard">Pegar dende o portapapeis</string>
<!-- Alert dialog title which asks before going back if user wants to save recovery phrase -->
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__continue_without_saving">Continuar sen gardar?</string>
<!-- Alert dialog description to let user know why recovery phrase needs to be saved -->
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__your_recovery_phrase">A túa frase de recuperación permíteche recuperar o teu saldo no peor dos casos. Recomendámosche encarecidamente que a gardes.</string>
<!-- Alert dialog option to skip recovery phrase -->
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__skip_recovery_phrase">Omitir frase de recuperación</string>
<!-- Alert dialog option to cancel dialog-->
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__cancel">Cancelar</string>
<!-- PaymentsRecoveryPasteFragment -->
<string name="PaymentsRecoveryPasteFragment__paste_recovery_phrase">Pegar frase de recuperación</string>
<string name="PaymentsRecoveryPasteFragment__recovery_phrase">Frase de recuperación</string>
<string name="PaymentsRecoveryPasteFragment__next">Seguinte</string>
<string name="PaymentsRecoveryPasteFragment__invalid_recovery_phrase">Frase de recuperación incorrecta</string>
<string name="PaymentsRecoveryPasteFragment__make_sure">Asegúrate de que introduciches %1$d palabras e inténtao de novo.</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="PaymentsRecoveryStartFragment__learn_more__view" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360057625692#payments_wallet_view_passphrase</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="PaymentsRecoveryStartFragment__learn_more__restore" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360057625692#payments_wallet_restore_passphrase</string> -->
<!-- PaymentsRecoveryPhraseFragment -->
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__next">Seguinte</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__edit">Editar</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__your_recovery_phrase">A túa frase de recuperación</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__write_down_the_following_d_words">Escribe as seguintes %1$d palabras en orde. Garda esta lista nun lugar seguro.</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__make_sure_youve_entered">Asegúrate de que escribiches a frase correctamente.</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__do_not_screenshot_or_send_by_email">Non fagas unha captura de pantalla nin a envíes por correo electrónico.</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__payments_account_restored">Conta de pagamentos recuperada.</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__invalid_recovery_phrase">Frase de recuperación incorrecta</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__make_sure_youve_entered_your_phrase_correctly_and_try_again">Asegúrate de que escribiches a frase correctamente e inténtao de novo.</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__copy_to_clipboard">Copiar no portapapeis?</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__if_you_choose_to_store">Se elixes gardar a túa frase de recuperación de maneira dixital, asegúrate de que a gardas ben e nun lugar seguro.</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__copy">Copiar</string>
<!-- PaymentsRecoveryPhraseConfirmFragment -->
<string name="PaymentRecoveryPhraseConfirmFragment__confirm_recovery_phrase">Confirmar frase de recuperación</string>
<string name="PaymentRecoveryPhraseConfirmFragment__enter_the_following_words">Escribe as seguintes palabras da túa frase de recuperación.</string>
<string name="PaymentRecoveryPhraseConfirmFragment__word_d">Palabra: %1$d</string>
<string name="PaymentRecoveryPhraseConfirmFragment__see_phrase_again">Ver frase de novo</string>
<string name="PaymentRecoveryPhraseConfirmFragment__done">Feito</string>
<string name="PaymentRecoveryPhraseConfirmFragment__recovery_phrase_confirmed">Frase de recuperación confirmada</string>
<!-- PaymentsRecoveryEntryFragment -->
<string name="PaymentsRecoveryEntryFragment__enter_recovery_phrase">Inserir frase de recuperación</string>
<string name="PaymentsRecoveryEntryFragment__enter_word_d">Inserir palabra: %1$d</string>
<string name="PaymentsRecoveryEntryFragment__word_d">Palabra: %1$d</string>
<string name="PaymentsRecoveryEntryFragment__next">Seguinte</string>
<string name="PaymentsRecoveryEntryFragment__invalid_word">Palabra incorrecta</string>
<!-- UnreadPayments -->
<string name="UnreadPayments__s_sent_you_s">%1$s enviouche %2$s</string>
<string name="UnreadPayments__d_new_payment_notifications">%1$d notificacións de pagamentos novas</string>
<!-- CanNotSendPaymentDialog -->
<string name="CanNotSendPaymentDialog__cant_send_payment">Non se pode enviar o pagamento</string>
<string name="CanNotSendPaymentDialog__to_send_a_payment_to_this_user">Para enviar un pagamento a este usuario primeiro debe aceptar a túa solicitude de mensaxe. Envía unha mensaxe para crear unha solicitude de mensaxe.</string>
<string name="CanNotSendPaymentDialog__send_a_message">Enviar unha mensaxe</string>
<!-- GroupsInCommonMessageRequest -->
<string name="GroupsInCommonMessageRequest__you_have_no_groups_in_common_with_this_person">Non compartes ningún grupo con esta persoa. Revisa as solicitudes atentamente antes de aceptalas para non recibir mensaxes non desexadas.</string>
<string name="GroupsInCommonMessageRequest__none_of_your_contacts_or_people_you_chat_with_are_in_this_group">Ningún dos teus contactos ou persoas coas que falas están neste grupo. Revisa as solicitudes atentamente antes de aceptalas para non recibir mensaxes non desexadas.</string>
<string name="GroupsInCommonMessageRequest__about_message_requests">Información das solicitudes de mensaxes</string>
<string name="GroupsInCommonMessageRequest__okay">De acordo</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="GroupsInCommonMessageRequest__support_article" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360007459591</string> -->
<string name="ChatColorSelectionFragment__heres_a_preview_of_the_chat_color">Aquí vai unha mostra da cor da conversa.</string>
<string name="ChatColorSelectionFragment__the_color_is_visible_to_only_you">Esta cor só é visible para ti.</string>
<!-- GroupDescriptionDialog -->
<string name="GroupDescriptionDialog__group_description">Descrición do grupo</string>
<!-- QualitySelectorBottomSheetDialog -->
<!-- Label for our standard quality media conversion. -->
<string name="QualitySelectorBottomSheetDialog__standard">Estándar</string>
<!-- Description for our standard quality media conversion. -->
<string name="QualitySelectorBottomSheetDialog__faster_less_data">Máis rápido pero menos datos</string>
<!-- Label for our high quality media conversion. This has better quality than standard. -->
<string name="QualitySelectorBottomSheetDialog__high">Alta</string>
<!-- Label for our high quality media conversion. This has better quality than standard. -->
<string name="QualitySelectorBottomSheetDialog__slower_more_data">Máis lento pero máis datos</string>
<!-- Title heading for our media conversion quality selector. -->
<string name="QualitySelectorBottomSheetDialog__media_quality">Calidade multimedia</string>
<!-- AppSettingsFragment -->
<string name="AppSettingsFragment__invite_your_friends">Convida ás túas amizades</string>
<!-- String displayed in a toast when we successfully copy the donations subscriber id to the clipboard -->
<string name="AppSettingsFragment__copied_donor_subscriber_id_to_clipboard">ID de subscrición de doante copiada no portapapeis</string>
<!-- String displayed in a toast when we successfully copy the backups subscriber id to the clipboard -->
<string name="AppSettingsFragment__copied_backups_subscriber_id_to_clipboard">ID de subscrición de copias de seguranza copiada no portapapeis</string>
<!-- String displayed in a toast when a subscriber id is not present for a given type -->
<string name="AppSettingsFragment__no_subscriber_id_set">Sen ID de subscrición</string>
<!-- AccountSettingsFragment -->
<string name="AccountSettingsFragment__account">Conta</string>
<string name="AccountSettingsFragment__youll_be_asked_less_frequently">Preguntaremos menos co paso do tempo</string>
<string name="AccountSettingsFragment__require_your_signal_pin">Necesitas o teu PIN de Signal para rexistrar de novo o teu número de teléfono con Signal</string>
<string name="AccountSettingsFragment__change_phone_number">Cambiar número de teléfono</string>
<!-- Account setting that allows user to request and export their signal account data -->
<string name="AccountSettingsFragment__request_account_data">Os datos da túa conta</string>
<!-- ExportAccountDataFragment -->
<!-- Part of requesting account data flow, this is the section title for requesting that account data -->
<string name="ExportAccountDataFragment__your_account_data">Os datos da túa conta</string>
<!-- Explanation of account data the user can request. %1$s is replaced with Learn more with a link -->
<string name="ExportAccountDataFragment__export_explanation">Exporta un informe da información da túa conta Signal. Este informe non inclúe ningunha mensaxe ou arquivo. %1$s</string>
<!-- Learn more link to more information about requesting account data -->
<string name="ExportAccountDataFragment__learn_more">Máis información</string>
<!-- Button action to export the report data to another app (e.g. email) -->
<string name="ExportAccountDataFragment__export_report">Exportar informe</string>
<!-- Radio option to export the data as a text file .txt -->
<string name="ExportAccountDataFragment__export_as_txt">Exportar como TXT</string>
<!-- Label for the text file option -->
<string name="ExportAccountDataFragment__export_as_txt_label">Arquivo de texto de lectura fácil</string>
<!-- Radio option to export the data as a json (java script object notation) file .json -->
<string name="ExportAccountDataFragment__export_as_json">Exportar como JSON</string>
<!-- Label for the json file option, the account data in a machine readable file format -->
<string name="ExportAccountDataFragment__export_as_json_label">Arquivo lexible por máquina</string>
<!-- Action to cancel (in a dialog) -->
<string name="ExportAccountDataFragment__cancel_action">Cancelar</string>
<!-- Acknowledgement for download failure -->
<string name="ExportAccountDataFragment__ok_action">Aceptar</string>
<!-- Title of dialog shown when report fails to generate -->
<string name="ExportAccountDataFragment__report_generation_failed">Non se puido xerar un informe</string>
<!-- Message of dialog shown when report fails to generate asking user to check network connection -->
<string name="ExportAccountDataFragment__check_network">Comproba a túa conexión e inténtao de novo.</string>
<!-- Title for export confirmation dialog -->
<string name="ExportAccountDataFragment__export_report_confirmation">Exportar información?</string>
<!-- Message for export confirmation dialog -->
<string name="ExportAccountDataFragment__export_report_confirmation_message">Comparte a información da túa conta Signal só coas persoas e aplicacións nas que confíes.</string>
<!-- Action to export in for export confirmation dialog -->
<string name="ExportAccountDataFragment__export_report_action">Exportar</string>
<!-- Shown in a dialog with a spinner while the report is downloading -->
<string name="ExportAccountDataFragment__download_progress">Xerando informe…</string>
<!-- Explanation that the report is only generated on export and is not saved on the device -->
<string name="ExportAccountDataFragment__report_not_stored_disclaimer">O informe só se xera no momento da súa exportación e Signal non o almacena no teu dispositivo.</string>
<!-- ChangeNumberFragment -->
<string name="ChangeNumberFragment__use_this_to_change_your_current_phone_number_to_a_new_phone_number">Emprega esta función para cambiar o teu número de teléfono actual por un novo. Non podes desfacer este cambio.\n\nAntes de continuar, asegúrate de que o teu novo número pode recibir SMS ou chamadas.</string>
<string name="ChangeNumberFragment__continue">Continuar</string>
<!-- Message shown on dialog after your number has been changed successfully. -->
<string name="ChangeNumber__your_phone_number_has_changed_to_s">O teu número de teléfono cambiou a: %1$s</string>
<!-- Confirmation button to dismiss number changed dialog -->
<string name="ChangeNumber__okay">De acordo</string>
<!-- ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment -->
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__change_number">Cambiar número</string>
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__your_old_number">O teu número antigo</string>
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__old_phone_number">Número de teléfono antigo</string>
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__your_new_number">O teu número novo</string>
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__new_phone_number">Número de teléfono novo</string>
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__the_phone_number_you_entered_doesnt_match_your_accounts">O número de teléfono escrito non concorda co da túa conta.</string>
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__you_must_specify_your_old_number_country_code">Debes especificar o teu antigo prefixo do país</string>
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__you_must_specify_your_old_phone_number">Debes especificar o teu número de teléfono antigo</string>
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__you_must_specify_your_new_number_country_code">Debes especificar o teu novo prefixo do país</string>
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__you_must_specify_your_new_phone_number">Debes especificar o teu número de teléfono novo</string>
<!-- ChangeNumberVerifyFragment -->
<string name="ChangeNumberVerifyFragment__change_number">Cambiar número</string>
<string name="ChangeNumberVerifyFragment__verifying_s">Verificando %1$s</string>
<string name="ChangeNumberVerifyFragment__captcha_required">Captcha obrigatorio</string>
<!-- ChangeNumberConfirmFragment -->
<string name="ChangeNumberConfirmFragment__change_number">Cambiar número</string>
<string name="ChangeNumberConfirmFragment__you_are_about_to_change_your_phone_number_from_s_to_s">Vas cambiar o teu número de teléfono de %1$s a %2$s.\n\nAntes de seguir, comproba que o número inferior é correcto.</string>
<string name="ChangeNumberConfirmFragment__edit_number">Editar número</string>
<!-- ChangeNumberRegistrationLockFragment -->
<string name="ChangeNumberRegistrationLockFragment__signal_change_number_need_help_with_pin_for_android_v2_pin">Cambiar número en Signal - Axuda co PIN para Android (v2 PIN)</string>
<!-- ChangeNumberPinDiffersFragment -->
<string name="ChangeNumberPinDiffersFragment__pins_do_not_match">O número PIN non coincide</string>
<string name="ChangeNumberPinDiffersFragment__the_pin_associated_with_your_new_number_is_different_from_the_pin_associated_with_your_old_one">O PIN asociado co teu novo número de teléfono é diferente do PIN asociado co teu antigo número. Queres manter o teu antigo PIN ou actualizalo?</string>
<string name="ChangeNumberPinDiffersFragment__keep_old_pin">Manter PIN antigo</string>
<string name="ChangeNumberPinDiffersFragment__update_pin">Actualizar PIN</string>
<string name="ChangeNumberPinDiffersFragment__keep_old_pin_question">Manter PIN antigo?</string>
<!-- ChangeNumberLockActivity -->
<!-- Info message shown to user if something crashed the app during the change number attempt and we were unable to confirm the change so we force them into this screen to check before letting them use the app -->
<string name="ChangeNumberLockActivity__it_looks_like_you_tried_to_change_your_number_but_we_were_unable_to_determine_if_it_was_successful_rechecking_now">Parece ser que intentaches cambiar o teu número pero non puidemos determinar se se realizou con éxito.\n\nVolvendo comprobar…</string>
<!-- Dialog title shown if we were able to confirm your change number status (meaning we now know what the server thinks our number is) after a crash during the regular flow -->
<string name="ChangeNumberLockActivity__change_status_confirmed">Cambio confirmado</string>
<!-- Dialog message shown if we were able to confirm your change number status (meaning we now know what the server thinks our number is) after a crash during the regular flow -->
<string name="ChangeNumberLockActivity__your_number_has_been_confirmed_as_s">O teu número confirmouse como: %1$s. Se este non é o teu número, volve iniciar o proceso de cambio de número.</string>
<!-- Dialog title shown if we were not able to confirm your phone number with the server and thus cannot let leave the change flow yet after a crash during the regular flow -->
<string name="ChangeNumberLockActivity__change_status_unconfirmed">Cambio confirmado</string>
<!-- Dialog message shown when we can\'t verify the phone number on the server, only shown if there was a network error communicating with the server after a crash during the regular flow -->
<string name="ChangeNumberLockActivity__we_could_not_determine_the_status_of_your_change_number_request">Non podemos determinar o estado da túa solicitude de cambio de número.\n\n(Erro: %1$s)</string>
<!-- Dialog button to retry confirming the number on the server -->
<string name="ChangeNumberLockActivity__retry">Tentar de novo</string>
<!-- Dialog button shown to leave the app when in the unconfirmed change status after a crash in the regular flow -->
<string name="ChangeNumberLockActivity__leave">Abandonar</string>
<string name="ChangeNumberLockActivity__submit_debug_log">Enviar rexistro de depuración</string>
<!-- ChatsSettingsFragment -->
<string name="ChatsSettingsFragment__keyboard">Teclado</string>
<string name="ChatsSettingsFragment__send_with_enter">Enviar coa tecla de retorno</string>
<!-- NotificationsSettingsFragment -->
<string name="NotificationsSettingsFragment__messages">Mensaxes</string>
<string name="NotificationsSettingsFragment__calls">Chamadas</string>
<string name="NotificationsSettingsFragment__notify_when">Notificar cando…</string>
<string name="NotificationsSettingsFragment__contact_joins_signal">Contacto únese a Signal</string>
<!-- Notification preference header -->
<string name="NotificationsSettingsFragment__notification_profiles">Perfís de notificacións</string>
<!-- Notification preference option header -->
<string name="NotificationsSettingsFragment__profiles">Perfís</string>
<!-- Notification preference summary text -->
<string name="NotificationsSettingsFragment__create_a_profile_to_receive_notifications_only_from_people_and_groups_you_choose">Crear un perfil para recibir notificación só de persoas e grupos que ti elixas.</string>
<!-- NotificationProfilesFragment -->
<!-- Title for notification profiles screen that shows all existing profiles; Title with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="NotificationProfilesFragment__notification_profiles">Perfís de notificacións</string>
<!-- Button text to create a notification profile -->
<string name="NotificationProfilesFragment__create_profile">Crear perfil</string>
<!-- PrivacySettingsFragment -->
<string name="PrivacySettingsFragment__blocked">Bloqueado</string>
<!-- Settings label that shows the number blocked contacts -->
<plurals name="PrivacySettingsFragment__d_contacts">
<item quantity="one">%1$d contacto ou grupo</item>
<item quantity="other">%1$d contactos ou grupos</item>
</plurals>
<string name="PrivacySettingsFragment__messaging">Mensaxería</string>
<string name="PrivacySettingsFragment__disappearing_messages">Desaparición das mensaxes</string>
<string name="PrivacySettingsFragment__app_security">Seguranza da app</string>
<!-- This refers to the multi-tasking overview (recent apps) from the Android operating system.-->
<string name="PrivacySettingsFragment__block_screenshots_in_the_recents_list_and_inside_the_app">Bloquea as capturas na listaxe de recentes e na aplicación</string>
<string name="PrivacySettingsFragment__signal_message_and_calls">Mensaxes e chamadas Signal, redirección de chamadas e remitente selado</string>
<string name="PrivacySettingsFragment__default_timer_for_new_changes">Establecer duración das novas conversas</string>
<string name="PrivacySettingsFragment__set_a_default_disappearing_message_timer_for_all_new_chats_started_by_you">Establece a duración das mensaxes temporais nas novas conversas que ti inicies.</string>
<!-- Summary for stories preference to launch into story privacy settings -->
<string name="PrivacySettingsFragment__payment_lock_require_lock">Necesítase o bloqueo de pantalla de Android ou a impresión dixital para transferir fondos</string>
<!-- Alert dialog title when payment lock cannot be enabled -->
<string name="PrivacySettingsFragment__cant_enable_title">Non se pode activar o bloqueo de pagamento</string>
<!-- Alert dialog description to setup screen lock or fingerprint in phone settings -->
<string name="PrivacySettingsFragment__cant_enable_description">Para empregar o Bloqueo de pagamento debes activar primeiro o bloqueo de pantalla ou a identificación coa impresión dixital na configuración do teu teléfono.</string>
<!-- Shown in a toast when we can\'t navigate to the user\'s system fingerprint settings -->
<string name="PrivacySettingsFragment__failed_to_navigate_to_system_settings">Erro ao acceder ao sistema de configuración</string>
<!-- Alert dialog button to go to phone settings -->
<!-- Alert dialog button to cancel the dialog -->
<!-- AdvancedPrivacySettingsFragment -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="AdvancedPrivacySettingsFragment__sealed_sender_link" translatable="false">https://signal.org/blog/sealed-sender</string> -->
<string name="AdvancedPrivacySettingsFragment__show_status_icon">Mostrar icona de estado</string>
<string name="AdvancedPrivacySettingsFragment__show_an_icon">Mostrar unha icona nos detalles das mensaxes cando se entreguen empregando o remitente oculto.</string>
<!-- ExpireTimerSettingsFragment -->
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__when_enabled_new_messages_sent_and_received_in_new_chats_started_by_you_will_disappear_after_they_have_been_seen">Cando se activa, as novas mensaxes enviadas e recibidas en novas conversas que ti comeces desaparecerán unha vez as lean.</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__when_enabled_new_messages_sent_and_received_in_this_chat_will_disappear_after_they_have_been_seen">Cando se activa, as novas mensaxes enviadas e recibidas nesta conversa desaparecerán despois de que as lean.</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__off">Off</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__4_weeks">4 semanas</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__1_week">1 semana</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__1_day">1 día</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__8_hours">8 horas</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__1_hour">1 hora</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__5_minutes">5 minutos</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__30_seconds">30 segundos</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__custom_time">Personalizar tempo</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__set">Fixar</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__save">Gardar</string>
<string name="CustomExpireTimerSelectorView__seconds">segundos</string>
<string name="CustomExpireTimerSelectorView__minutes">minutos</string>
<string name="CustomExpireTimerSelectorView__hours">horas</string>
<string name="CustomExpireTimerSelectorView__days">días</string>
<string name="CustomExpireTimerSelectorView__weeks">semanas</string>
<!-- HelpSettingsFragment -->
<string name="HelpSettingsFragment__support_center">Centro de axuda</string>
<string name="HelpSettingsFragment__contact_us">Contacto</string>
<string name="HelpSettingsFragment__version">Versión</string>
<string name="HelpSettingsFragment__debug_log">Rexistro de depuración</string>
<!-- Header for the screen that displays the licenses of the open-source software dependencies of the Signal app-->
<string name="HelpSettingsFragment__licenses">Licenzas</string>
<string name="HelpSettingsFragment__terms_amp_privacy_policy">Termos e política de privacidade</string>
<string name="HelpFragment__copyright_signal_messenger">Dereitos de autor de Signal Messenger</string>
<string name="HelpFragment__licenced_under_the_agplv3">Licenza GNU AGPLv3</string>
<!-- DataAndStorageSettingsFragment -->
<string name="DataAndStorageSettingsFragment__media_quality">Calidade multimedia</string>
<string name="DataAndStorageSettingsFragment__sent_media_quality">Calidade dos envíos</string>
<string name="DataAndStorageSettingsFragment__sending_high_quality_media_will_use_more_data">Enviando multimedia con alta calidade usarás máis datos</string>
<!-- Setting option that can be selected to default media to be sent as high quality by default -->
<string name="DataAndStorageSettingsFragment__high">Alta</string>
<!-- Setting option that can be selected to default media to be sent as standard quality by default -->
<string name="DataAndStorageSettingsFragment__standard">Estándar</string>
<string name="DataAndStorageSettingsFragment__calls">Chamadas</string>
<!-- ChatColorSelectionFragment -->
<!-- Text shown on a circle button to indicate the app will automatically select a color for conversation bubbles for this chat. -->
<string name="ChatColorSelectionFragment__auto">Auto.</string>
<string name="ChatColorSelectionFragment__use_custom_colors">Empregar cores personalizadas</string>
<string name="ChatColorSelectionFragment__chat_color">Cor da conversa</string>
<string name="ChatColorSelectionFragment__edit">Editar</string>
<string name="ChatColorSelectionFragment__duplicate">Duplicar</string>
<string name="ChatColorSelectionFragment__delete">Eliminar</string>
<string name="ChatColorSelectionFragment__delete_color">Borrar cor</string>
<plurals name="ChatColorSelectionFragment__this_custom_color_is_used">
<item quantity="one">Esta cor personalizada emprégase en %1$d conversa. Queres eliminala de todas as conversas?</item>
<item quantity="other">Esta cor personalizada emprégase en %1$d conversas. Queres eliminala de todas as conversas?</item>
</plurals>
<string name="ChatColorSelectionFragment__delete_chat_color">Borrar cor da conversa?</string>
<!-- CustomChatColorCreatorFragment -->
<string name="CustomChatColorCreatorFragment__solid">Uniforme</string>
<string name="CustomChatColorCreatorFragment__gradient">Degradada</string>
<string name="CustomChatColorCreatorFragment__hue">Ton</string>
<string name="CustomChatColorCreatorFragment__saturation">Saturación</string>
<!-- CustomChatColorCreatorFragmentPage -->
<string name="CustomChatColorCreatorFragmentPage__save">Gardar</string>
<string name="CustomChatColorCreatorFragmentPage__edit_color">Editar cor</string>
<plurals name="CustomChatColorCreatorFragmentPage__this_color_is_used">
<item quantity="one">Esta cor emprégase en %1$d conversa. Queres gardar os cambios para todas as conversas?</item>
<item quantity="other">Esta cor emprégase en %1$d conversas. Queres gardar os cambios para todas as conversas?</item>
</plurals>
<!-- ChatColorGradientTool -->
<!-- Title text for prompt to donate. Shown in a popup at the bottom of the chat list. -->
<string name="Donate2022Q2Megaphone_donate_to_signal">Doar a Signal</string>
<!-- Body text for prompt to donate. Shown in a popup at the bottom of the chat list. -->
<string name="Donate2022Q2Megaphone_signal_is_powered_by_people_like_you">Signal existe grazas a persoas coma ti. Doa cada mes e recibe unha insignia.</string>
<!-- Button label that brings a user to the donate screen. Shown in a popup at the bottom of the chat list. -->
<string name="Donate2022Q2Megaphone_donate">Doar</string>
<!-- Button label that dismissed a prompt to donate. Shown in a popup at the bottom of the chat list. -->
<string name="Donate2022Q2Megaphone_not_now">Agora non</string>
<!-- EditReactionsFragment -->
<string name="EditReactionsFragment__customize_reactions">Personalizar as reaccións</string>
<string name="EditReactionsFragment__tap_to_replace_an_emoji">Preme para cambiar unha emoticona</string>
<string name="EditReactionsFragment__reset">Restablecer</string>
<string name="EditReactionsFragment_save">Gardar</string>
<string name="ChatColorSelectionFragment__auto_matches_the_color_to_the_wallpaper">Segue automáticamente a cor do fondo</string>
<string name="CustomChatColorCreatorFragment__drag_to_change_the_direction_of_the_gradient">Arrastra para cambiar a dirección do gradiente</string>
<!-- AddAProfilePhotoMegaphone -->
<string name="AddAProfilePhotoMegaphone__add_a_profile_photo">Engadir unha foto de perfil</string>
<string name="AddAProfilePhotoMegaphone__choose_a_look_and_color">Elixe o aspecto e cor ou personaliza as túas iniciais.</string>
<string name="AddAProfilePhotoMegaphone__not_now">Agora non</string>
<string name="AddAProfilePhotoMegaphone__add_photo">Engadir foto</string>
<!-- BecomeASustainerMegaphone -->
<string name="BecomeASustainerMegaphone__become_a_sustainer">Forma parte do noso plan de doantes</string>
<!-- Displayed in the Become a Sustainer megaphone -->
<string name="BecomeASustainerMegaphone__signal_is_powered_by">Signal existe grazas a persoas coma ti. Doa e recibe unha insignia.</string>
<string name="BecomeASustainerMegaphone__not_now">Agora non</string>
<string name="BecomeASustainerMegaphone__donate">Doar</string>
<!-- KeyboardPagerFragment -->
<string name="KeyboardPagerFragment_emoji">Emoji</string>
<string name="KeyboardPagerFragment_open_emoji_search">Abrir busca de emojis</string>
<string name="KeyboardPagerFragment_open_sticker_search">Abrir busca de adhesivos</string>
<string name="KeyboardPagerFragment_open_gif_search">Abrir busca de gif</string>
<string name="KeyboardPagerFragment_stickers">Adhesivos</string>
<string name="KeyboardPagerFragment_backspace">Retroceder</string>
<string name="KeyboardPagerFragment_gifs">Gifs</string>
<string name="KeyboardPagerFragment_search_emoji">Buscar emoji</string>
<string name="KeyboardPagerfragment_back_to_emoji">Volver a emoji</string>
<string name="KeyboardPagerfragment_clear_search_entry">Limpar campo de busca</string>
<string name="KeyboardPagerFragment_search_giphy">Buscar en GIPHY</string>
<!-- StickerSearchDialogFragment -->
<string name="StickerSearchDialogFragment_search_stickers">Buscar adhesivos</string>
<string name="StickerSearchDialogFragment_no_results_found">Sen resultados</string>
<string name="EmojiSearchFragment__no_results_found">Sen resultados</string>
<string name="NotificationsSettingsFragment__unknown_ringtone">Ton de chamada descoñecido</string>
<!-- ConversationSettingsFragment -->
<!-- Dialog title displayed when non-admin tries to add a story to an audience group -->
<string name="ConversationSettingsFragment__cant_add_to_group_story">Non se pode compartir na historia do grupo</string>
<!-- Dialog message displayed when non-admin tries to add a story to an audience group -->
<string name="ConversationSettingsFragment__only_admins_of_this_group_can_add_to_its_story">Só os administradores deste grupo poden compartir na súa historia</string>
<!-- Error toasted when no activity can handle the add contact intent -->
<string name="ConversationSettingsFragment__contacts_app_not_found">Non se atopou unha aplicación de contactos</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__start_video_call">Iniciar chamada de vídeo</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__start_audio_call">Iniciar chamada de voz</string>
<!-- Button label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="ConversationSettingsFragment__story">Historia</string>
<!-- Button label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="ConversationSettingsFragment__message">Mensaxe</string>
<!-- Button label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="ConversationSettingsFragment__video">Vídeo</string>
<!-- Button label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="ConversationSettingsFragment__audio">Audio</string>
<!-- Button label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="ConversationSettingsFragment__call">Chamar</string>
<!-- Button label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="ConversationSettingsFragment__mute">Silenciar</string>
<!-- Button label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="ConversationSettingsFragment__muted">En silencio</string>
<!-- Button label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="ConversationSettingsFragment__search">Buscar</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__disappearing_messages">Desaparición das mensaxes</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__sounds_and_notifications">Sons e Notificacións</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ConversationSettingsFragment__internal_details" translatable="false">Internal details</string> -->
<string name="ConversationSettingsFragment__contact_details">Teléfono de contacto</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__view_safety_number">Ver número de seguranza</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__block">Bloquear</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__block_group">Bloquear grupo</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__unblock">Desbloquear</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__unblock_group">Desbloquear grupo</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__add_to_a_group">Engadir ao grupo</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__see_all">Ver todo</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__add_members">Engadir membros</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__permissions">Permisos</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__requests_and_invites">Solicitudes e convites</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__group_link">Ligazón do grupo</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__add_as_a_contact">Engadir como contacto</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__unmute">Desactivar silencio</string>
<!-- The subtitle for a settings item that describes how long the user\'s chat is muted. If a chat is muted, you will not receive notifications unless @mentioned. The placeholder represents a time (e.g. 10pm, March 4, etc). -->
<string name="ConversationSettingsFragment__conversation_muted_until_s">Conversa silenciada ata %1$s</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__conversation_muted_forever">Conversa silenciada para sempre</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__copied_phone_number_to_clipboard">Número de teléfono copiado no portapapeis.</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__phone_number">Número de teléfono</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__get_badges">Consegue insignias para o teu perfil ao apoiar a Signal. Preme na insignia para obter máis información.</string>
<!-- PermissionsSettingsFragment -->
<string name="PermissionsSettingsFragment__add_members">Engadir membros</string>
<string name="PermissionsSettingsFragment__edit_group_info">Editar a info do grupo</string>
<string name="PermissionsSettingsFragment__send_messages">Enviar mensaxes</string>
<string name="PermissionsSettingsFragment__all_members">Todos os membros</string>
<string name="PermissionsSettingsFragment__only_admins">Só administradores</string>
<string name="PermissionsSettingsFragment__who_can_add_new_members">Quen pode engadir novos membros?</string>
<string name="PermissionsSettingsFragment__who_can_edit_this_groups_info">Quen pode editar a info deste grupo?</string>
<string name="PermissionsSettingsFragment__who_can_send_messages">Quen pode enviar mensaxes e iniciar chamadas?</string>
<!-- SoundsAndNotificationsSettingsFragment -->
<string name="SoundsAndNotificationsSettingsFragment__mute_notifications">Silenciar notificacións</string>
<string name="SoundsAndNotificationsSettingsFragment__not_muted">Sen silenciar</string>
<string name="SoundsAndNotificationsSettingsFragment__mentions">Mencións</string>
<string name="SoundsAndNotificationsSettingsFragment__always_notify">Notificar sempre</string>
<string name="SoundsAndNotificationsSettingsFragment__do_not_notify">Non notificar</string>
<string name="SoundsAndNotificationsSettingsFragment__custom_notifications">Personalizar notificacións</string>
<!-- StickerKeyboard -->
<string name="StickerKeyboard__recently_used">Empregados recentemente</string>
<!-- PlaybackSpeedToggleTextView -->
<string name="PlaybackSpeedToggleTextView__p5x">.5x</string>
<string name="PlaybackSpeedToggleTextView__1x">1x</string>
<string name="PlaybackSpeedToggleTextView__1p5x">1.5x</string>
<string name="PlaybackSpeedToggleTextView__2x">2x</string>
<!-- PaymentRecipientSelectionFragment -->
<string name="PaymentRecipientSelectionFragment__new_payment">Novo pagamento</string>
<!-- NewConversationActivity -->
<string name="NewConversationActivity__new_message">Nova mensaxe</string>
<!-- Context menu item message -->
<string name="NewConversationActivity__message">Mensaxe</string>
<!-- Context menu item audio call -->
<string name="NewConversationActivity__audio_call">Chamada de voz</string>
<!-- Context menu item video call -->
<string name="NewConversationActivity__video_call">Videochamada</string>
<!-- Context menu item remove -->
<string name="NewConversationActivity__remove">Eliminar</string>
<!-- Context menu item block -->
<string name="NewConversationActivity__block">Bloquear</string>
<!-- Dialog title when removing a contact -->
<string name="NewConversationActivity__remove_s">Eliminar %1$s?</string>
<!-- Dialog message when removing a contact -->
<string name="NewConversationActivity__you_wont_see_this_person">Non verás a esta persoa cando realices buscas. Recibirás unha solicitude de mensaxe se che envía unha mensaxe nun futuro.</string>
<!-- Snackbar message after removing a contact -->
<string name="NewConversationActivity__s_has_been_removed">Eliminouse a %1$s</string>
<!-- Snackbar message after blocking a contact -->
<string name="NewConversationActivity__s_has_been_blocked">Bloqueouse a %1$s</string>
<!-- Dialog title when remove target contact is in system contacts -->
<string name="NewConversationActivity__unable_to_remove_s">Erro ao eliminar a %1$s</string>
<!-- Dialog message when remove target contact is in system contacts -->
<string name="NewConversationActivity__this_person_is_saved_to_your">Esta persoa está gardada nos Contactos do teu dispositivo. Elimínaa da túa lista de contactos e téntao de novo.</string>
<!-- Dialog action to view contact when they can\'t be removed otherwise -->
<string name="NewConversationActivity__view_contact">Ver contacto</string>
<!-- Error message shown when looking up a person by phone number and that phone number is not associated with a signal account -->
<string name="NewConversationActivity__s_is_not_a_signal_user">%1$s non emprega Signal</string>
<!-- Error message shown when we could not get a user from the username link -->
<string name="NewConversationActivity__">%1$s non emprega Signal</string>
<!-- Error message shown in a dialog when trying to create a new group with non-signal users (e.g., unregistered or phone number only contacts) -->
<plurals name="CreateGroupActivity_not_signal_users">
<item quantity="one">%1$s non é un usuario de Signal</item>
<item quantity="other">%1$s non son usuarios de Signal</item>
</plurals>
<!-- ContactFilterView -->
<string name="ContactFilterView__search_name_or_number">Buscar nome ou número</string>
<!-- VoiceNotePlayerView -->
<string name="VoiceNotePlayerView__dot_s">· %1$s</string>
<string name="VoiceNotePlayerView__stop_voice_message">Parar mensaxe de voz</string>
<string name="VoiceNotePlayerView__change_voice_message_speed">Cambiar velocidade da mensaxe de voz</string>
<string name="VoiceNotePlayerView__pause_voice_message">Pausar mensaxe de voz</string>
<string name="VoiceNotePlayerView__play_voice_message">Reproducir mensaxe de voz</string>
<string name="VoiceNotePlayerView__navigate_to_voice_message">Navegar á mensaxe de voz</string>
<!-- AvatarPickerFragment -->
<string name="AvatarPickerFragment__avatar_preview">Visualización do avatar</string>
<string name="AvatarPickerFragment__camera">Cámara</string>
<string name="AvatarPickerFragment__take_a_picture">Sacar foto</string>
<string name="AvatarPickerFragment__choose_a_photo">Escoller unha foto</string>
<string name="AvatarPickerFragment__photo">Fotografía</string>
<!-- Button label during avatar selection/creation that when tapped lets you generate an avatar from typed in text. -->
<string name="AvatarPickerFragment__text">Texto</string>
<string name="AvatarPickerFragment__save">Gardar</string>
<string name="AvatarPickerFragment__clear_avatar">Desbotar avatar</string>
<string name="AvatarPickerRepository__failed_to_save_avatar">Erro ao gardar o avatar</string>
<!-- TextAvatarCreationFragment -->
<string name="TextAvatarCreationFragment__preview">Visualización</string>
<string name="TextAvatarCreationFragment__done">Feito</string>
<string name="TextAvatarCreationFragment__text">Texto</string>
<string name="TextAvatarCreationFragment__color">Cor</string>
<!-- VectorAvatarCreationFragment -->
<string name="VectorAvatarCreationFragment__select_a_color">Seleccionar unha cor</string>
<!-- Displayed in the toolbar when externally sharing text to multiple recipients -->
<string name="ShareInterstitialActivity__share">Compartir</string>
<!-- DSLSettingsToolbar -->
<string name="DSLSettingsToolbar__navigate_up">Navegar ata</string>
<string name="MultiselectForwardFragment__forward_to">Reenviar a</string>
<!-- Displayed when sharing content via the fragment -->
<string name="MultiselectForwardFragment__share_with">Compartir con</string>
<string name="MultiselectForwardFragment__add_a_message">Engadir mensaxe</string>
<string name="MultiselectForwardFragment__faster_forwards">Reenvíos rápidos</string>
<!-- Displayed when user selects a video that will be clipped before sharing to a story -->
<string name="MultiselectForwardFragment__videos_will_be_trimmed">Os vídeos recortaranse en fragmentos de 30 segundos e enviaranse como varias historias.</string>
<!-- Displayed when user selects a video that cannot be sent as a story -->
<string name="MultiselectForwardFragment__videos_sent_to_stories_cant">Os vídeos enviados a Historias non poden ter unha duración de máis de 30 segundos.</string>
<string name="MultiselectForwardFragment__forwarded_messages_are_now">As mensaxes reenviadas agora envíanse de inmediato.</string>
<plurals name="MultiselectForwardFragment_send_d_messages">
<item quantity="one">Enviar %1$d mensaxe</item>
<item quantity="other">Enviar %1$d mensaxes</item>
</plurals>
<plurals name="MultiselectForwardFragment_messages_sent">
<item quantity="one">Mensaxe enviada</item>
<item quantity="other">Mensaxes enviadas</item>
</plurals>
<plurals name="MultiselectForwardFragment_messages_failed_to_send">
<item quantity="one">Erro ao enviar a mensaxe</item>
<item quantity="other">Erro ao enviar as mensaxes</item>
</plurals>
<plurals name="MultiselectForwardFragment__couldnt_forward_messages">
<item quantity="one">Non se pode reenviar a mensaxe porque xa non está dispoñible.</item>
<item quantity="other">Non se poden reenviar as mensaxes porque xa non están dispoñibles.</item>
</plurals>
<!-- Error message shown when attempting to select a group to forward/share but it\'s announcement only and you are not an admin -->
<string name="MultiselectForwardFragment__only_admins_can_send_messages_to_this_group">Só os administradores poden enviar mensaxes neste grupo.</string>
<!-- Error message shown when users try to choose more than 5 chats to send a message to -->
<string name="MultiselectForwardFragment__you_cant_select_more_chats">Non podes seleccionar máis de 5 conversas</string>
<!-- Media V2 -->
<!-- Dialog message when sending a story via an add to group story button -->
<string name="MediaReviewFragment__add_to_the_group_story">Engadir «%1$s» na historia do grupo</string>
<!-- Positive dialog action when sending a story via an add to group story button -->
<string name="MediaReviewFragment__add_to_story">Engadir á historia</string>
<string name="MediaReviewFragment__add_a_message">Engadir mensaxe</string>
<!-- Hint text inside of a compose box that is shown when the user is adding media while quoting a message. -->
<string name="MediaReviewFragment__add_a_reply">Engadir unha resposta</string>
<string name="MediaReviewFragment__send_to">Enviar a</string>
<string name="MediaReviewFragment__view_once_message">Arquivo dunha soa visualización</string>
<string name="MediaReviewFragment__one_or_more_items_were_too_large">Un ou máis elementos son demasiado grandes</string>
<string name="MediaReviewFragment__one_or_more_items_were_invalid">Un ou máis elementos son incorrectos</string>
<string name="MediaReviewFragment__too_many_items_selected">Demasiados elementos seleccionados</string>
<!-- Small notification presented to the user when they set their video to view-once mode -->
<string name="MediaReviewFragment__video_set_to_view_once">Vídeo configurado para visualizarse unha soa vez</string>
<!-- Small notification presented to the user when they set their photo to view-once mode -->
<string name="MediaReviewFragment__photo_set_to_view_once">Imaxe configurada para visualizarse unha soa vez</string>
<!-- Small notification presented to the user when they set their video to be sent in high visual quality. -->
<string name="MediaReviewFragment__video_set_to_high_quality">Vídeo configurado para visualizarse en calidade alta</string>
<!-- Small notification presented to the user when they set their video to be sent in standard (lower than high) visual quality. -->
<string name="MediaReviewFragment__video_set_to_standard_quality">Vídeo configurado para visualizarse en calidade estándar</string>
<!-- Small notification presented to the user when they set their still image to be sent in high visual quality. -->
<string name="MediaReviewFragment__photo_set_to_high_quality">Imaxe configurada para visualizarse en calidade alta</string>
<!-- Small notification presented to the user when they set their still image to be sent in standard (lower than high) visual quality. -->
<string name="MediaReviewFragment__photo_set_to_standard_quality">Imaxe configurada para visualizarse en calidade estándar</string>
<!-- Small notification presented to the user when they set multiple media items to be sent in high visual quality. -->
<plurals name="MediaReviewFragment__items_set_to_high_quality">
<item quantity="one">%1$d elemento configurado para visualizarse en calidade alta</item>
<item quantity="other">%1$d elementos configurados para visualizarse en calidade alta</item>
</plurals>
<!-- Small notification presented to the user when they set multiple media items to be sent in standard (lower than high) visual quality. -->
<plurals name="MediaReviewFragment__items_set_to_standard_quality">
<item quantity="one">%1$d elemento configurado para visualizarse en calidade estándar</item>
<item quantity="other">%1$d elementos configurados para visualizarse en calidade estándar</item>
</plurals>
<string name="ImageEditorHud__cancel">Cancelar</string>
<string name="ImageEditorHud__draw">Debuxar</string>
<string name="ImageEditorHud__write_text">Escribir texto</string>
<string name="ImageEditorHud__add_a_sticker">Engadir unha emoticona</string>
<string name="ImageEditorHud__blur">Desenfocar</string>
<string name="ImageEditorHud__done_editing">Acabar edición</string>
<string name="ImageEditorHud__clear_all">Borrar todo</string>
<string name="ImageEditorHud__undo">Desfacer</string>
<string name="ImageEditorHud__toggle_between_marker_and_highlighter">Cambiar entre rotulador e rotulador fluorescente</string>
<string name="ImageEditorHud__toggle_between_text_styles">Cambiar entre estilos de texto</string>
<!-- Header for section of featured stickers (location/time stickers) -->
<string name="ScribbleStickersFragment__featured_stickers">Destacados</string>
<string name="MediaCountIndicatorButton__send">Enviar</string>
<string name="MediaReviewSelectedItem__tap_to_remove">Preme para eliminar</string>
<string name="MediaReviewSelectedItem__tap_to_select">Toca para seleccionar</string>
<string name="MediaReviewImagePageFragment__discard">Descartar</string>
<string name="MediaReviewImagePageFragment__discard_changes">Eliminar cambios?</string>
<string name="MediaReviewImagePageFragment__youll_lose_any_changes">Perderás todos os cambios que fixeches nesta foto.</string>
<!-- The title of a dialog notifying that a user was found matching a scanned QR code. The placeholder is a username. Usernames are always latin characters. -->
<string name="MediaCaptureFragment_username_dialog_title">Usuario %1$s atopado</string>
<!-- The body of a dialog notifying that a user was found matching a scanned QR code, prompting the user to start a chat with them. The placeholder is a username. Usernames are always latin characters. -->
<string name="MediaCaptureFragment_username_dialog_body">Comezar unha conversa con «%1$s»</string>
<!-- The label of a dialog asking the user if they would like to start a chat with a specific user. -->
<string name="MediaCaptureFragment_username_dialog_go_to_chat_button">Ir á conversa</string>
<!-- The title of a dialog notifying that the user scanned a QR code that could be used to link a Signal device. -->
<string name="MediaCaptureFragment_device_link_dialog_title">Vincular dispositivo?</string>
<!-- The body of a dialog notifying that the user scanned a QR code that could be used to link a Signal device. -->
<string name="MediaCaptureFragment_device_link_dialog_body">Semella que tentas vincular un dispositivo á túa conta de Signal. Preme para continuar e volve escanear o código para iniciar a vinculación.</string>
<!-- The label of a dialog asking the user if they would like to continue to the linked device settings screen. -->
<string name="MediaCaptureFragment_device_link_dialog_continue">Continuar</string>
<string name="BadgesOverviewFragment__my_badges">As miñas insignias</string>
<string name="BadgesOverviewFragment__featured_badge">Insignia actual</string>
<string name="BadgesOverviewFragment__display_badges_on_profile">Mostrar insignias no perfil</string>
<string name="BadgesOverviewFragment__failed_to_update_profile">Erro ao actualizar o perfil</string>
<string name="SelectFeaturedBadgeFragment__select_a_badge">Selecciona unha insignia</string>
<string name="SelectFeaturedBadgeFragment__you_must_select_a_badge">Debes seleccionar unha insignia</string>
<string name="SelectFeaturedBadgeFragment__failed_to_update_profile">Erro ao actualizar o perfil</string>
<!-- Displayed on primary button in the bottom sheet as a call-to-action to launch into the donation flow -->
<string name="ViewBadgeBottomSheetDialogFragment__donate_now">Doar xa</string>
<!-- Title of a page in the bottom sheet. Placeholder is a user\'s short-name -->
<string name="ViewBadgeBottomSheetDialogFragment__s_supports_signal">%1$s apoia a Signal</string>
<!-- Description of a page in the bottom sheet of a monthly badge. Placeholder is a user\'s short-name -->
<string name="ViewBadgeBottomSheetDialogFragment__s_supports_signal_with_a_monthly">%1$s apoia a Signal cun donativo mensual. Signal é unha organización sen ánimo de lucro que non conta con anunciantes ou investidores. Por iso dependemos de persoas coma ti.</string>
<!-- Description of a page in the bottom sheet of a one-time badge. Placeholder is a user\'s short-name -->
<string name="ViewBadgeBottomSheetDialogFragment__s_supports_signal_with_a_donation">%1$s apoia a Signal cun donativo. Signal é unha organización sen ánimo de lucro que non conta con anunciantes ou investidores. Por iso dependemos de persoas coma ti.</string>
<string name="ImageView__badge">Insignia</string>
<string name="SubscribeFragment__cancel_subscription">Cancelar subscrición</string>
<string name="SubscribeFragment__confirm_cancellation">Confirmar cancelación?</string>
<string name="SubscribeFragment__you_wont_be_charged_again">Non se che cobrará de novo. A túa insignia desaparecerá do teu perfil ao final do teu período de facturación.</string>
<string name="SubscribeFragment__not_now">Agora non</string>
<string name="SubscribeFragment__confirm">Confirmar</string>
<string name="SubscribeFragment__update_subscription">Actualizar subscrición</string>
<string name="SubscribeFragment__your_subscription_has_been_cancelled">A túa subscrición cancelouse.</string>
<string name="SubscribeFragment__update_subscription_question">Actualizar subscrición?</string>
<string name="SubscribeFragment__update">Actualizar</string>
<string name="SubscribeFragment__you_will_be_charged_the_full_amount_s_of">Cobraráseche a cantidade total (%1$s) da nova subscrición hoxe mesmo. A túa subscrición renovarase cada mes.</string>
<string name="Subscription__s_per_month">%1$s/mes</string>
<!-- Shown when a subscription is active and isn\'t going to expire at the end of the term -->
<string name="Subscription__renews_s">Renóvase o %1$s</string>
<!-- Shown when a subscription is active and is going to expire at the end of the term -->
<string name="Subscription__expires_s">Expira o %1$s</string>
<!-- Title of learn more sheet -->
<string name="SubscribeLearnMoreBottomSheetDialogFragment__signal_is_different">Signal é diferente.</string>
<!-- First small text blurb on learn more sheet -->
<string name="SubscribeLearnMoreBottomSheetDialogFragment__private_messaging">Mensaxería privada. Sen anuncios, sen rastrexadores, sen vixilancia.</string>
<!-- Second small text blurb on learn more sheet -->
<string name="SubscribeLearnMoreBottomSheetDialogFragment__signal_is_supported_by">Signal ciméntase en doazóns, o que significa que a túa privacidade é o motor de todo o que facemos. Signal construíuse por e para ti, nin para a túa información nin polo diñeiro.</string>
<!-- Third small text blurb on learn more sheet -->
<string name="SubscribeLearnMoreBottomSheetDialogFragment__if_you_can">Se podes, doa para que Signal siga sendo unha plataforma alegre, independente e que estea dispoñible para todo o mundo.</string>
<string name="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__thanks_for_your_support">Grazas pola túa axuda!</string>
<!-- Subtext underneath the dialog title on the thanks sheet -->
<string name="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__youve_earned_a_donor_badge">Gañaches unha insignia de doante de Signal! Móstraa no teu perfil para amosar o teu apoio.</string>
<string name="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__you_can_also">Tamén podes</string>
<string name="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__become_a_montly_sustainer">formar parte do plan de doantes mensuais.</string>
<string name="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__display_on_profile">Mostrar no perfil</string>
<string name="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__make_featured_badge">Seleccionar como insignia para mostrar</string>
<string name="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__continue">Continuar</string>
<string name="ThanksForYourSupportBottomSheetFragment__when_you_have_more">Cando reúnas máis dunha insignia, poderás elixir unha para mostrar no teu perfil.</string>
<string name="BecomeASustainerFragment__get_badges">Consegue insignias para o teu perfil ao apoiar a Signal.</string>
<string name="BecomeASustainerFragment__signal_is_a_non_profit">Signal é unha organización sen ánimo de lucro que non conta con anunciantes ou investidores. Por iso dependemos de persoas coma ti.</string>
<!-- Button label for creating a donation -->
<string name="ManageDonationsFragment__donate_to_signal">Doar a Signal</string>
<!-- Heading for more area of manage subscriptions page -->
<string name="ManageDonationsFragment__more">Máis</string>
<!-- Heading for receipts area of manage subscriptions page -->
<!-- Heading for my subscription area of manage subscriptions page -->
<string name="ManageDonationsFragment__my_support">My Support</string>
<string name="ManageDonationsFragment__manage_subscription">Xestionar subscrición</string>
<!-- Label for Donation Receipts button -->
<string name="ManageDonationsFragment__donation_receipts">Comprobantes dos donativos</string>
<string name="ManageDonationsFragment__badges">Insignias</string>
<string name="ManageDonationsFragment__subscription_faq">Preguntas frecuentes sobre a subscrición</string>
<!-- Preference heading for other ways to donate -->
<string name="ManageDonationsFragment__other_ways_to_give">Apoiar doutra maneira</string>
<!-- Preference label to launch badge gifting -->
<string name="ManageDonationsFragment__donate_for_a_friend">Doar en nome dun amigo</string>
<!-- Dialog title shown when a donation requires verifying/confirmation outside of the app and the user hasn\'t done that yet -->
<string name="ManageDonationsFragment__couldnt_confirm_donation">Non se puido confirmar a doazón</string>
<!-- Dialog message shown when a monthly donation requires verifying/confirmation outside of the app and the user hasn\'t done that yet, placeholder is money amount -->
<string name="ManageDonationsFragment__your_monthly_s_donation_couldnt_be_confirmed">A túa doazón de %1$s/mes non se puido confirmar. Comproba a túa aplicación bancaria para aprobar o teu pagamento iDEAL.</string>
<!-- Dialog message shown when a one-time donation requires verifying/confirmation outside of the app and the user hasn\'t done that yet, placeholder is money amount -->
<string name="ManageDonationsFragment__your_one_time_s_donation_couldnt_be_confirmed">A túa doazón puntual de %1$s non de puido confirmar. Comproba a túa aplicación bancaria para aprobar o teu pagamento iDEAL.</string>
<string name="Boost__enter_custom_amount">Inserir cantidade personalizada</string>
<!-- Error label when the amount is smaller than what we can accept -->
<string name="Boost__the_minimum_amount_you_can_donate_is_s">A cantidade mínima que podes doar é %1$s</string>
<string name="MySupportPreference__s_per_month">%1$s/mes</string>
<string name="MySupportPreference__renews_s">Renóvase o %1$s</string>
<string name="MySupportPreference__processing_transaction">Procesando transacción…</string>
<!-- Displayed on "My Support" screen when user badge failed to be added to their account -->
<string name="MySupportPreference__couldnt_add_badge_s">Erro ao engadir a insignia. %1$s</string>
<string name="MySupportPreference__please_contact_support">Contacta co centro de axuda.</string>
<!-- Displayed as a subtitle on a row in the Manage Donations screen when payment for a donation is pending -->
<string name="MySupportPreference__payment_pending">Pagamento pendente</string>
<!-- Displayed as a dialog message when clicking on a donation row that is pending. Placeholder is a formatted fiat amount -->
<string name="MySupportPreference__your_bank_transfer_of_s">A túa transferencia bancaria de %1$s está pendente. As transferencias bancarias poden tardar de 1 a 14 días en completarse. </string>
<!-- Displayed in the pending help dialog, used to launch user to more details about bank transfers -->
<string name="MySupportPreference__learn_more">Máis información</string>
<!-- Title of dialog telling user they need to update signal as it expired -->
<string name="UpdateSignalExpiredDialog__title">Actualizar Signal</string>
<!-- Message of dialog telling user they need to update signal as it expired -->
<string name="UpdateSignalExpiredDialog__message">Esta versión de Signal caducou. Actualízaa xa para seguir empregando Signal.</string>
<!-- Button text of expiration dialog, will take user to update the app -->
<string name="UpdateSignalExpiredDialog__update_action">Actualizar</string>
<!-- Button text of expiration dialog to cancel the dialog. -->
<string name="UpdateSignalExpiredDialog__cancel_action">Cancelar</string>
<!-- Title of dialog telling user they need to re-register signal -->
<string name="ReregisterSignalDialog__title">Dispositivo non rexistrado</string>
<!-- Message of dialog telling user they need to re-register signal as it is no longer registered -->
<string name="ReregisterSignalDialog__message">Este dispositivo xa non está rexistrado. Volve rexistralo para seguir empregando Signal neste dispositivo.</string>
<!-- Button text of re-registration dialog to re-register the device. -->
<string name="ReregisterSignalDialog__reregister_action">Re-register</string>
<!-- Button text of re-registration dialog to cancel the dialog. -->
<string name="ReregisterSignalDialog__cancel_action">Cancelar</string>
<!-- Title of expiry sheet when boost badge falls off profile unexpectedly. -->
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__boost_badge_expired">Insignia de Empurrón caducada</string>
<!-- Displayed in the bottom sheet if a monthly donation badge unexpectedly falls off the user\'s profile -->
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__monthly_donation_cancelled">Cancelar donativo mensual</string>
<!-- Displayed in the bottom sheet when a boost badge expires -->
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__your_boost_badge_has_expired_and">A túa insignia de Empurrón caducou e xa non aparece no teu perfil.</string>
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__you_can_reactivate">Podes reactivar a túa insignia de doante durante 30 días máis cun donativo puntual.</string>
<!-- Displayed when we do not think the user is a subscriber when their boost expires -->
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__you_can_keep">Podes seguir empregando Signal, pero para apoiar as tecnoloxías que se centran en ti, considera formar parte do noso plan de doantes mensuais.</string>
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__become_a_sustainer">Forma parte do noso plan de doantes</string>
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__add_a_boost">Dar empurrón</string>
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__not_now">Agora non</string>
<!-- Copy displayed when badge expires after user inactivity -->
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__your_recurring_monthly_donation_was_automatically">Cancelouse o teu donativo mensual automaticamente debido á inactividade prolongada. A túa insignia %1$s xa non aparece no teu perfil.</string>
<!-- Copy displayed when badge expires after payment failure -->
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__your_recurring_monthly_donation_was_canceled">Cancelouse o teu donativo mensual porque non puidemos procesar o teu pagamento. A túa insignia xa non aparece no teu perfil.</string>
<!-- Copy displayed when badge expires after a payment failure and we have a displayable charge failure reason -->
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__your_recurring_monthly_donation_was_canceled_s">Cancelouse o teu donativo mensual. %1$s A túa insignia %2$s xa non aparece no teu perfil.</string>
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__you_can">Podes seguir empregando Signal, pero para apoiar a aplicación e reactivar a túa insignia, renova o donativo.</string>
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__renew_subscription">Renovar subscrición</string>
<!-- Button label to send user to Google Pay website -->
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__go_to_google_pay">Ir a Google Pay</string>
<string name="CantProcessSubscriptionPaymentBottomSheetDialogFragment__cant_process_subscription_payment">Erro no proceso de pagamento da subscrición</string>
<string name="CantProcessSubscriptionPaymentBottomSheetDialogFragment__were_having_trouble">Algo pasou! Non podemos recadar o teu pagamento de doante. Asegúrate de que o teu método de pago está actualizado. Se non o está, actualízao mediante Google Pay. Signal tentará procesar o pagamento de novo nuns días.</string>
<string name="CantProcessSubscriptionPaymentBottomSheetDialogFragment__dont_show_this_again">Non volver amosar</string>
<string name="Subscription__contact_support">Contactar coa Axuda</string>
<string name="Subscription__get_a_s_badge">Consegue a insignia %1$s</string>
<!-- *PaymentInProgressFragment strings -->
<string name="InAppPaymentInProgressFragment__processing_donation">Procesando doazón…</string>
<string name="InAppPaymentInProgressFragment__processing_payment">Procesando pagamento…</string>
<!-- InAppPaymentErrors -->
<!-- Displayed as a title in a dialog or notification when a payment failure happens. -->
<string name="InAppPaymentErrors__error_processing_payment">Erro ao procesar o pagamento</string>
<!-- Displayed as a message in a dialog or notification when a payment setup error happens. -->
<string name="InAppPaymentErrors__your_payment_couldnt_be_processed">O teu pagamento non se procesou e non se realizou o cobro. Inténtao de novo.</string>
<!-- Displayed as a message in a dialog when we timeout waiting for a payment to be processed and token to be redeemed -->
<string name="InAppPaymentErrors__your_payment_is_still">O teu pagamento segue procesándose. Dependendo da túa conexión, pode tardar uns minutos.</string>
<!-- Displayed as a message in a dialog or notification when stripe decline code issuer not available for backup payment. -->
<string name="InAppPaymentErrors__StripeDeclineCode__try_completing_the_payment_again">Intenta completar o pagamento de novo ou contacta co teu banco para obter máis información.</string>
<!-- Failure code text for revoked authorization of payment, displayed in a dialog or notification as a message. -->
<string name="InAppPaymentErrors__StripeFailureCode__this_payment_was_revoked">O titular da conta rexeitou este pagamento e non se procesou. Non se realizou o cobro.</string>
<!-- Failure code text for a payment lacking an authorized mandate or incorrect mandate, displayed in a dialog or notification as a message.-->
<string name="InAppPaymentErrors__StripeFailureCode__an_error_occurred_while_processing_this_payment">Aconteceu un erro ao procesar este pagamento, téntao de novo.</string>
<!-- Displayed in notification when user payment fails to process on Stripe -->
<string name="DonationsErrors__error_processing_payment">Erro ao procesar a doazón</string>
<!-- Displayed on manage donations screen as a dialog message when payment method failed -->
<string name="DonationsErrors__try_another_payment_method">Proba outro método de pagamento ou contacta co teu banco para obter máis información.</string>
<!-- Displayed on manage donations screen error dialogs as an action label -->
<string name="DonationsErrors__learn_more">Máis información</string>
<!-- Displayed on "My Support" screen when user subscription payment method failed. -->
<string name="DonationsErrors__error_processing_payment_s">Erro ao procesar a doazón. %1$s</string>
<string name="DonationsErrors__your_payment">A túa doazón non se puido procesar e non se realizou o cobro. Inténtao de novo.</string>
<string name="DonationsErrors__still_processing">Procesando</string>
<string name="DonationsErrors__couldnt_add_badge">Non se puido engadir a insignia</string>
<!-- Displayed when badge credential couldn\'t be verified -->
<string name="DonationsErrors__failed_to_validate_badge">Erro ao validar a insignia</string>
<!-- Displayed when badge credential couldn\'t be verified -->
<string name="DonationsErrors__could_not_validate">Non se puido validar a resposta do servidor. Contacta co centro de axuda.</string>
<!-- Displayed as title when some generic error happens during sending donation on behalf of another user -->
<string name="DonationsErrors__donation_failed">Erro ao doar</string>
<!-- Displayed as message when some generic error happens during sending donation on behalf of another user -->
<string name="DonationsErrors__your_payment_was_processed_but">A túa doazón procesouse, mais Signal non puido enviar a túa mensaxe de doazón. Contacta co centro de axuda.</string>
<string name="DonationsErrors__your_badge_could_not">A túa insignia non puido engadirse á túa conta, pero pode que se realizara o cobro. Contacta co centro de axuda.</string>
<string name="DonationsErrors__your_payment_is_still">A túa doazón segue procesándose. Dependendo da túa conexión, pode tardar uns minutos.</string>
<string name="DonationsErrors__failed_to_cancel_subscription">Erro ao cancelar a subscrición</string>
<string name="DonationsErrors__subscription_cancellation_requires_an_internet_connection">Para cancelar a subscrición é necesaria unha conexión á Internet.</string>
<string name="ViewBadgeBottomSheetDialogFragment__your_device_doesn_t_support_google_pay_so_you_can_t_subscribe_to_earn_a_badge_you_can_still_support_signal_by_making_a_donation_on_our_website">O teu dispositivo non admite Google Pay, polo que non te podes subscribir para gañar unha insignia. Podes apoiar a Signal doando na nosa páxina web.</string>
<string name="NetworkFailure__network_error_check_your_connection_and_try_again">Erro de rede. Comproba a túa conexión e inténtao de novo.</string>
<string name="NetworkFailure__retry">Tentar de novo</string>
<!-- Displayed as a dialog title when the selected recipient for a gift doesn\'t support gifting -->
<string name="DonationsErrors__cannot_send_donation">Non se enviou a doazón</string>
<!-- Displayed as a dialog message when the selected recipient for a gift doesn\'t support gifting -->
<string name="DonationsErrors__this_user_cant_receive_donations_until">Este usuario non pode recibir doazóns até que actualice Signal.</string>
<!-- Displayed as a dialog message when the user\'s profile could not be fetched, likely due to lack of internet -->
<string name="DonationsErrors__your_donation_could_not_be_sent">Non se enviou a túa doazón por un erro de rede. Comproba a túa conexión e inténtao de novo.</string>
<!-- Displayed as a dialog message when the user encounters an error during an iDEAL donation -->
<string name="DonationsErrors__your_ideal_couldnt_be_processed">A túa doazón iDEAL non se procesou. Proba outro método de pagamento ou contacta co teu banco para obter máis información.</string>
<!-- Gift message view title -->
<string name="GiftMessageView__donation_on_behalf_of_s">Doazón en nome de %1$s</string>
<!-- Gift message view title for incoming donations -->
<string name="GiftMessageView__s_donated_to_signal_on">%1$s doou a Signal no teu nome</string>
<!-- Gift badge redeem action label -->
<string name="GiftMessageView__redeem">Trocar</string>
<!-- Gift badge view action label -->
<string name="GiftMessageView__view">Ver</string>
<!-- Gift badge redeeming action label -->
<string name="GiftMessageView__redeeming">Trocando…</string>
<!-- Gift badge redeemed label -->
<string name="GiftMessageView__redeemed">Troco realizado con éxito</string>
<!-- Stripe decline code generic_failure -->
<string name="DeclineCode__try_another_payment_method_or_contact_your_bank">Proba outro método de pagamento ou contacta co teu banco para obter máis información.</string>
<!-- PayPal decline code for payment declined -->
<string name="DeclineCode__try_another_payment_method_or_contact_your_bank_for_more_information_if_this_was_a_paypal">Proba outro método de pagamento ou contacta co teu banco para obter máis información. Se foi unha transacción a través de PayPal, contacta con PayPal.</string>
<!-- Stripe decline code verify on Google Pay and try again -->
<string name="DeclineCode__verify_your_payment_method_is_up_to_date_in_google_pay_and_try_again">Comproba que o teu método de pagamento está actualizado en Google Pay e inténtao de novo.</string>
<!-- Stripe decline code learn more action label -->
<string name="DeclineCode__learn_more">Saber máis</string>
<!-- Stripe decline code contact issuer -->
<string name="DeclineCode__verify_your_payment_method_is_up_to_date_in_google_pay_and_try_again_if_the_problem">Comproba que o teu método de pagamento está actualizado en Google Pay e inténtado de novo. Se o problema persiste, contacta co teu banco.</string>
<!-- Stripe decline code purchase not supported -->
<string name="DeclineCode__your_card_does_not_support_this_type_of_purchase">A túa tarxeta non admite este tipo de compras. Proba con outro método de pagamento.</string>
<!-- Stripe decline code your card has expired -->
<string name="DeclineCode__your_card_has_expired">A túa tarxeta caducou. Actualiza o teu método de pagamento en Google Pay e proba de novo.</string>
<!-- Stripe decline code go to google pay action label -->
<string name="DeclineCode__go_to_google_pay">Ir a Google Pay</string>
<!-- Stripe decline code try credit card again action label -->
<string name="DeclineCode__try">Volver tentar</string>
<!-- Stripe decline code incorrect card number -->
<string name="DeclineCode__your_card_number_is_incorrect">O número da tarxeta é incorrecto. Actualízao en Google Pay e inténtao de novo.</string>
<!-- Stripe decline code incorrect cvc -->
<string name="DeclineCode__your_cards_cvc_number_is_incorrect">O código CVC da tarxeta é incorrecto. Actualízao en Google Pay e inténtao de novo.</string>
<!-- Stripe decline code insufficient funds -->
<string name="DeclineCode__your_card_does_not_have_sufficient_funds">A túa tarxeta non ten suficientes fondos para completar a compra. Proba con outro método de pagamento.</string>
<!-- Stripe decline code incorrect expiration month -->
<string name="DeclineCode__the_expiration_month">O mes de caducidade no teu método de pagamento é incorrecto. Actualízao en Google Pay e inténtao de novo.</string>
<!-- Stripe decline code incorrect expiration year -->
<string name="DeclineCode__the_expiration_year">O ano de caducidade do teu método de pagamento é incorrecto. Actualízao en Google Pay e inténtao de novo.</string>
<!-- Stripe decline code issuer not available -->
<string name="DeclineCode__try_completing_the_payment_again">Intenta completar a doazón de novo ou contacta co teu banco para obter máis información.</string>
<!-- Stripe decline code processing error -->
<string name="DeclineCode__try_again">Inténtao de novo ou contacta co teu banco para obter máis información.</string>
<!-- Credit Card decline code error strings -->
<!-- Stripe decline code approve_with_id for credit cards displayed in a notification or dialog -->
<string name="DeclineCode__verify_your_card_details_are_correct_and_try_again">Verifica que os datos da túa tarxeta son correctos e téntao de novo.</string>
<!-- Stripe decline code call_issuer for credit cards displayed in a notification or dialog -->
<string name="DeclineCode__verify_your_card_details_are_correct_and_try_again_if_the_problem_continues">Verifica que os datos da túa tarxeta son correctos e téntao de novo. Se o problema persiste, contacta co teu banco.</string>
<!-- Stripe decline code expired_card for credit cards displayed in a notification or dialog -->
<string name="DeclineCode__your_card_has_expired_verify_your_card_details">A túa tarxeta caducou. Verifica que os datos da túa tarxeta son correctos e téntao de novo.</string>
<!-- Stripe decline code incorrect_cvc and invalid_cvc for credit cards displayed in a notification or dialog -->
<string name="DeclineCode__your_cards_cvc_number_is_incorrect_verify_your_card_details">O número CVC da túa tarxeta é incorrecto. Verifica que os datos da túa tarxeta son correctos e téntao de novo.</string>
<!-- Stripe decline code invalid_expiry_month for credit cards displayed in a notification or dialog -->
<string name="DeclineCode__the_expiration_month_on_your_card_is_incorrect">O mes de caducidade da túa tarxeta é incorrecto. Verifica que os datos da túa tarxeta son correctos e téntao de novo.</string>
<!-- Stripe decline code invalid_expiry_year for credit cards displayed in a notification or dialog -->
<string name="DeclineCode__the_expiration_year_on_your_card_is_incorrect">O ano de caducidade da túa tarxeta é incorrecto. Verifica que os datos da túa tarxeta son correctos e téntao de novo.</string>
<!-- Stripe decline code incorrect_number and invalid_number for credit cards displayed in a notification or dialog -->
<string name="DeclineCode__your_card_number_is_incorrect_verify_your_card_details">O número da túa tarxeta é incorrecto. Verifica que os datos da túa tarxeta son correctos e téntao de novo.</string>
<!-- Stripe Failure Codes for failed bank transfers -->
<!-- Failure code text for insufficient funds, displayed in a dialog or notification -->
<string name="StripeFailureCode__the_bank_account_provided">A conta bancaria presentada non ten fondos suficientes para completar a compra, téntao de novo ou contacta co teu banco para obter máis información.</string>
<!-- Failure code text for revoked authorization of payment, displayed in a dialog or notification -->
<string name="StripeFailureCode__this_payment_was_revoked">O titular da conta rexeitou esta doazón e non se procesou. Non se realizou o cobro.</string>
<!-- Failure code text for a payment lacking an authorized mandate or incorrect mandate, displayed in a dialog or notification -->
<string name="StripeFailureCode__an_error_occurred_while_processing_this_payment">Aconteceu un erro durante o procesamento desta doazón, téntao de novo.</string>
<!-- Failure code text for a closed account, deceased recipient, or one with blocked direct debits, displayed in a dialog or notification -->
<string name="StripeFailureCode__the_bank_details_provided_could_not_be_processed">A información bancaria non puido procesarse, contacta co teu banco para obter máis información.</string>
<!-- Failure code text for a non-existent bank branch, invalid account holder, invalid iban, generic failure, or unknown bank failure, displayed in a dialog or notification -->
<string name="StripeFailureCode__verify_your_bank_details_are_correct">Verifica que os datos do teu banco son correctos e téntao de novo. Se o problema persiste, contacta co teu banco.</string>
<!-- Title of create notification profile screen -->
<string name="EditNotificationProfileFragment__name_your_profile">Nome do teu perfil</string>
<!-- Hint text for create/edit notification profile name -->
<string name="EditNotificationProfileFragment__profile_name">Nome do perfil</string>
<!-- Name has a max length, this shows how many characters are used out of the max -->
<string name="EditNotificationProfileFragment__count">%1$d/%2$d</string>
<!-- Call to action button to continue to the next step -->
<string name="EditNotificationProfileFragment__next">Seguinte</string>
<!-- Call to action button once the profile is named to create the profile and continue to the customization steps -->
<string name="EditNotificationProfileFragment__create">Crear</string>
<!-- Call to action button once the profile name is edited -->
<string name="EditNotificationProfileFragment__save">Gardar</string>
<!-- Title of edit notification profile screen -->
<string name="EditNotificationProfileFragment__edit_this_profile">Editar este perfil</string>
<!-- Error message shown when attempting to create or edit a profile name to an existing profile name -->
<string name="EditNotificationProfileFragment__a_profile_with_this_name_already_exists">Xa existe un perfil con este nome</string>
<!-- Preset selectable name for a profile name, shown as list in edit/create screen -->
<string name="EditNotificationProfileFragment__work">Traballo</string>
<!-- Preset selectable name for a profile name, shown as list in edit/create screen -->
<string name="EditNotificationProfileFragment__sleep">Durmindo</string>
<!-- Preset selectable name for a profile name, shown as list in edit/create screen -->
<string name="EditNotificationProfileFragment__driving">Conducindo</string>
<!-- Preset selectable name for a profile name, shown as list in edit/create screen -->
<string name="EditNotificationProfileFragment__downtime">Desconectando</string>
<!-- Preset selectable name for a profile name, shown as list in edit/create screen -->
<string name="EditNotificationProfileFragment__focus">Ocupado</string>
<!-- Error message shown when attempting to next/save without a profile name -->
<string name="EditNotificationProfileFragment__profile_must_have_a_name">Necesítase un nome</string>
<!-- Title for add recipients to notification profile screen in create flow -->
<string name="AddAllowedMembers__allowed_notifications">Permitir notificacións</string>
<!-- Description of what the user should be doing with this screen -->
<string name="AddAllowedMembers__add_people_and_groups_you_want_notifications_and_calls_from_when_this_profile_is_on">Engade persoas e grupos dos que queiras recibir notificacións e chamadas cando este perfil estea activo</string>
<!-- Button text that launches the contact picker to select from -->
<string name="AddAllowedMembers__add_people_or_groups">Engadir persoas ou grupos</string>
<!-- Title for exceptions section of add people to notification profile screen in create flow -->
<string name="AddAllowedMembers__exceptions">Agás</string>
<!-- List preference to toggle that allows calls through the notification profile during create flow -->
<string name="AddAllowedMembers__allow_all_calls">Permitir todas as chamadas</string>
<!-- List preference to toggle that allows mentions through the notification profile during create flow -->
<string name="AddAllowedMembers__notify_for_all_mentions">Notificar todas as mencións</string>
<!-- Call to action button on contact picker for adding to profile -->
<string name="SelectRecipientsFragment__add">Engadir</string>
<!-- Notification profiles home fragment, shown when no profiles have been created yet -->
<string name="NotificationProfilesFragment__create_a_profile_to_receive_notifications_and_calls_only_from_the_people_and_groups_you_want_to_hear_from">Crea un perfil para recibir notificacións e chamadas só das persoas e grupos que ti queiras.</string>
<!-- Header shown above list of all notification profiles -->
<string name="NotificationProfilesFragment__profiles">Perfís</string>
<!-- Button that starts the create new notification profile flow -->
<string name="NotificationProfilesFragment__new_profile">Novo perfil</string>
<!-- Profile active status, indicating the current profile is on for an unknown amount of time -->
<string name="NotificationProfilesFragment__on">On</string>
<!-- Button use to permanently delete a notification profile -->
<string name="NotificationProfileDetails__delete_profile">Borrar perfil</string>
<!-- Snakbar message shown when removing a recipient from a profile -->
<string name="NotificationProfileDetails__s_removed">«%1$s» eliminado.</string>
<!-- Snackbar button text that will undo the recipient remove -->
<string name="NotificationProfileDetails__undo">Desfacer</string>
<!-- Dialog message shown to confirm deleting a profile -->
<string name="NotificationProfileDetails__permanently_delete_profile">Eliminar perfil de maneira permanente?</string>
<!-- Dialog button to delete profile -->
<string name="NotificationProfileDetails__delete">Eliminar</string>
<!-- Title/accessibility text for edit icon to edit profile emoji/name -->
<string name="NotificationProfileDetails__edit_notification_profile">Editar perfil de notificacións</string>
<!-- Schedule description if all days are selected -->
<string name="NotificationProfileDetails__everyday">Todos os días</string>
<!-- Profile status on if it is the active profile -->
<string name="NotificationProfileDetails__on">On</string>
<!-- Profile status on if it is not the active profile -->
<string name="NotificationProfileDetails__off">Off</string>
<!-- Description of hours for schedule (start to end) times -->
<string name="NotificationProfileDetails__s_to_s">%1$s a %2$s</string>
<!-- Section header for exceptions to the notification profile -->
<string name="NotificationProfileDetails__exceptions">Agás</string>
<!-- Profile exception to allow all calls through the profile restrictions -->
<string name="NotificationProfileDetails__allow_all_calls">Permitir todas as chamadas</string>
<!-- Profile exception to allow all @mentions through the profile restrictions -->
<string name="NotificationProfileDetails__notify_for_all_mentions">Notificar todas as mencións</string>
<!-- Section header for showing schedule information -->
<string name="NotificationProfileDetails__schedule">Horario</string>
<!-- If member list is long, will truncate the list and show an option to then see all when tapped -->
<string name="NotificationProfileDetails__see_all">Ver todo</string>
<!-- Title for add schedule to profile in create flow -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__add_a_schedule">Engadir horario</string>
<!-- Descriptor text indicating what the user can do with this screen -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__set_up_a_schedule_to_enable_this_notification_profile_automatically">Progamar horario para activar este perfil automaticamente.</string>
<!-- Text shown next to toggle switch to enable/disable schedule -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__schedule">Horario</string>
<!-- Label for showing the start time for the schedule -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__start">Comezar</string>
<!-- Label for showing the end time for the schedule -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__end">Finalizar</string>
<!-- First letter of Sunday -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__sunday_first_letter">D.</string>
<!-- First letter of Monday -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__monday_first_letter">L.</string>
<!-- First letter of Tuesday -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__tuesday_first_letter">M.</string>
<!-- First letter of Wednesday -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__wednesday_first_letter">MC.</string>
<!-- First letter of Thursday -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__thursday_first_letter">X.</string>
<!-- First letter of Friday -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__friday_first_letter">V.</string>
<!-- First letter of Saturday -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__saturday_first_letter">S.</string>
<!-- Title of select time dialog shown when setting start time for schedule -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__set_start_time">Fixar hora de inicio</string>
<!-- Title of select time dialog shown when setting end time for schedule -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__set_end_time">Fixar hora de remate</string>
<!-- If in edit mode, call to action button text show to save schedule to profile -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__save">Gardar</string>
<!-- If in create mode, call to action button text to show to skip enabling a schedule -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__skip">Omitir</string>
<!-- If in create mode, call to action button text to show to use the enabled schedule and move to the next screen -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__next">Seguinte</string>
<!-- Error message shown if trying to save/use a schedule with no days selected -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__schedule_must_have_at_least_one_day">O horario debe contar cun día polo menos</string>
<!-- Title for final screen shown after completing a profile creation -->
<string name="NotificationProfileCreated__profile_created">Perfil creado</string>
<!-- Call to action button to press to close the created screen and move to the profile details screen -->
<string name="NotificationProfileCreated__done">Feito</string>
<!-- Descriptor text shown to indicate how to manually turn a profile on/off -->
<string name="NotificationProfileCreated__you_can_turn_your_profile_on_or_off_manually_via_the_menu_on_the_chat_list">Podes activar ou desactivar o teu perfil manualmente no menú da lista de conversas.</string>
<!-- Descriptor text shown to indicate you can add a schedule later since you did not add one during create flow -->
<string name="NotificationProfileCreated__add_a_schedule_in_settings_to_automate_your_profile">Engade un horario na configuración para automatizar o teu perfil.</string>
<!-- Descriptor text shown to indicate your profile will follow the schedule set during create flow -->
<string name="NotificationProfileCreated__your_profile_will_turn_on_and_off_automatically_according_to_your_schedule">O teu perfil activarase e desactivarase automaticamente seguindo o teu horario.</string>
<!-- Button text shown in profile selection bottom sheet to create a new profile -->
<string name="NotificationProfileSelection__new_profile">Novo perfil</string>
<!-- Manual enable option to manually enable a profile for 1 hour -->
<string name="NotificationProfileSelection__for_1_hour">Durante 1 hora</string>
<!-- Manual enable option to manually enable a profile until a set time (currently 6pm or 8am depending on what is next) -->
<string name="NotificationProfileSelection__until_s">Ata %1$s</string>
<!-- Option to view profile details -->
<string name="NotificationProfileSelection__view_settings">Ver configuración</string>
<!-- Descriptor text indicating how long a profile will be on when there is a time component associated with it -->
<string name="NotificationProfileSelection__on_until_s">Activado ata %1$s</string>
<!-- Displayed in a toast when we fail to open the ringtone picker -->
<string name="NotificationSettingsFragment__failed_to_open_picker">Erro ao abrir o selector.</string>
<!-- Banner title when notification permission is disabled -->
<string name="NotificationSettingsFragment__to_enable_notifications">Para activar as notificacións, Signal necesita permisos para poder mostralas.</string>
<!-- Banner action when notification permission is disabled -->
<string name="NotificationSettingsFragment__turn_on">Acender</string>
<!-- Description shown for the Signal Release Notes channel -->
<string name="ReleaseNotes__signal_release_notes_and_news">Novas &amp; notas de lanzamento de Signal</string>
<!-- Donation receipts activity title -->
<string name="DonationReceiptListFragment__all_activity">Toda a actividade</string>
<!-- Donation receipts all tab label -->
<string name="DonationReceiptListFragment__all">Todo</string>
<!-- Donation receipts recurring tab label -->
<string name="DonationReceiptListFragment__recurring">Mensual</string>
<!-- Donation receipts one-time tab label -->
<string name="DonationReceiptListFragment__one_time">Puntual</string>
<!-- Donation receipts gift tab -->
<string name="DonationReceiptListFragment__for_a_friend">para un amigo</string>
<!-- Donation receipts gift tab label -->
<string name="DonationReceiptListFragment__donation_for_a_friend">Doazón en nome dun amigo</string>
<!-- Donation receipts donation type heading -->
<string name="DonationReceiptDetailsFragment__donation_type">Tipo de donativo</string>
<!-- Donation receipts date paid heading -->
<string name="DonationReceiptDetailsFragment__date_paid">Data de pagamento</string>
<!-- Donation receipts share PNG -->
<string name="DonationReceiptDetailsFragment__share_receipt">Compartir comprobante</string>
<!-- Donation receipts list end note -->
<string name="DonationReceiptListFragment__if_you_have">Se volviches instalar Signal, os comprobantes de donativos anteriores non estarán dispoñibles.</string>
<!-- Donation receipts document title -->
<string name="DonationReceiptDetailsFragment__donation_receipt">Comprobante de donativo</string>
<!-- Donation receipts amount title -->
<string name="DonationReceiptDetailsFragment__amount">Cantidade</string>
<!-- Donation receipts thanks -->
<string name="DonationReceiptDetailsFragment__thank_you_for_supporting">Gracias por apoiar a Signal. A túa contribución impulsa a nosa misión de desenvolver unha tecnoloxía que se centra na privacidade e con código aberto que protexe a liberdade de expresión e asegura a comunicación global para millóns de persoas arredor do mundo. Se resides nos Estados Unidos de América, garda este comprobante para a túa declaración de impostos. Signal Technology Foundation é unha organización sen fins de lucro exenta de impostos nos Estados Unidos de América na sección 501c3 do código tributario Internal Revenue Code. O noso número de identificación fiscal é 824506840.</string>
<!-- Donation receipt type -->
<string name="DonationReceiptDetailsFragment__s_dash_s">%1$s - %2$s</string>
<!-- Donation reciepts screen empty state title -->
<string name="DonationReceiptListFragment__no_receipts">Sen comprobantes</string>
<!-- region "Stories Tab" -->
<!-- Label for Chats tab in home app screen -->
<string name="ConversationListTabs__chats">Conversas</string>
<!-- Label for Calls tab in home app screen -->
<string name="ConversationListTabs__calls">Chamadas</string>
<!-- Label for Stories tab in home app screen -->
<string name="ConversationListTabs__stories">Historias</string>
<!-- String for counts above 99 in conversation list tabs -->
<string name="ConversationListTabs__99p">99+</string>
<!-- Menu item on stories landing page -->
<string name="StoriesLandingFragment__story_privacy">Privacidade da historia</string>
<!-- Title for "My Stories" row item in Stories landing page -->
<string name="StoriesLandingFragment__my_stories">As miñas historias</string>
<!-- Subtitle for "My Stories" row item when user has not added stories -->
<string name="StoriesLandingFragment__tap_to_add">Premer para engadir</string>
<!-- Displayed when there are no stories to display -->
<string name="StoriesLandingFragment__no_recent_updates_to_show_right_now">Non hai actualizacións recentes que mostrar.</string>
<!-- Context menu option to hide a story -->
<string name="StoriesLandingItem__hide_story">Ocultar historia</string>
<!-- Context menu option to unhide a story -->
<string name="StoriesLandingItem__unhide_story">Facer visible a historia</string>
<!-- Context menu option to forward a story -->
<string name="StoriesLandingItem__forward">Reenviar</string>
<!-- Context menu option to share a story -->
<string name="StoriesLandingItem__share">Compartir…</string>
<!-- Context menu option to go to story chat -->
<string name="StoriesLandingItem__go_to_chat">Ir á conversa</string>
<!-- Context menu option to go to story info -->
<string name="StoriesLandingItem__info">Información</string>
<!-- Label when a story is pending sending -->
<string name="StoriesLandingItem__sending">A enviar…</string>
<!-- Label when multiple stories are pending sending -->
<string name="StoriesLandingItem__sending_d">Enviando %1$d…</string>
<!-- Label when a story fails to send due to networking -->
<string name="StoriesLandingItem__send_failed">Fallou o envío</string>
<!-- Label when a story fails to send due to identity mismatch -->
<string name="StoriesLandingItem__partially_sent">Enviada parcialmente</string>
<!-- Status label when a story fails to send indicating user action to retry -->
<string name="StoriesLandingItem__tap_to_retry">Premer para volver intentar</string>
<!-- Title of dialog confirming decision to hide a story -->
<string name="StoriesLandingFragment__hide_story">Ocultar historia?</string>
<!-- Message of dialog confirming decision to hide a story -->
<string name="StoriesLandingFragment__new_story_updates">As novas historias de %1$s non aparecerán máis nas primeiras posicións da lista de historias.</string>
<!-- Positive action of dialog confirming decision to hide a story -->
<string name="StoriesLandingFragment__hide">Agochar</string>
<!-- Displayed in Snackbar after story is hidden -->
<string name="StoriesLandingFragment__story_hidden">Historia oculta</string>
<!-- Section header for hidden stories -->
<string name="StoriesLandingFragment__hidden_stories">Historias ocultas</string>
<!-- Displayed on each sent story under My Stories -->
<plurals name="MyStories__d_views">
<item quantity="one">%1$d visualización</item>
<item quantity="other">%1$d visualuzacións</item>
</plurals>
<!-- Forward story label, displayed in My Stories context menu -->
<string name="MyStories_forward">Reenviar</string>
<!-- Label for stories for a single user. Format is {given name}\'s Story -->
<string name="MyStories__ss_story">Historia de %1$s</string>
<!-- Title of dialog to confirm deletion of story -->
<string name="MyStories__delete_story">Borrar historia?</string>
<!-- Message of dialog to confirm deletion of story -->
<string name="MyStories__this_story_will_be_deleted">Esta historia desaparecerá tanto para ti como para aqueles que a recibiron.</string>
<!-- Toast shown when story media cannot be saved -->
<string name="MyStories__unable_to_save">Erro ao gardar</string>
<!-- Displayed at bottom of story viewer when current item has views -->
<plurals name="StoryViewerFragment__d_views">
<item quantity="one">%1$d visualización</item>
<item quantity="other">%1$d visualizacións</item>
</plurals>
<!-- Displayed at bottom of story viewer when current item has replies -->
<plurals name="StoryViewerFragment__d_replies">
<item quantity="one">%1$d resposta</item>
<item quantity="other">%1$d respostas</item>
</plurals>
<!-- Toast / Snackbar label when unhiding a story during viewer -->
<string name="StoryViewerPageFragment__story_no_longer_hidden">Story no longer hidden</string>
<!-- Label on group stories to add a story -->
<string name="StoryViewerPageFragment__add">Engadir</string>
<!-- Used when view receipts are disabled -->
<string name="StoryViewerPageFragment__views_off">Visualizacións desactivadas</string>
<!-- Used to join views and replies when both exist on a story item -->
<string name="StoryViewerFragment__s_s">%1$s %2$s</string>
<!-- Displayed when viewing a post you sent -->
<string name="StoryViewerPageFragment__you">Ti</string>
<!-- Displayed when viewing a story sent to a group, placeholders are person who sent the story and the group name -->
<string name="StoryViewerPageFragment__s_to_s">%1$s a %2$s</string>
<!-- Displayed when viewing a post from another user with no replies -->
<string name="StoryViewerPageFragment__reply">Responder</string>
<!-- Displayed when viewing a post that has failed to send to some users -->
<string name="StoryViewerPageFragment__partially_sent">Envío realizado parcialmente. Toca para máis detalles</string>
<!-- Displayed when viewing a post that has failed to send -->
<string name="StoryViewerPageFragment__send_failed">Erro no envío. Preme para tentar de novo.</string>
<!-- Label for the reply button in story viewer, which will launch the group story replies bottom sheet. -->
<string name="StoryViewerPageFragment__reply_to_group">Contestar ao grupo</string>
<!-- Displayed when a story has no views -->
<string name="StoryViewsFragment__no_views_yet">Sen visualizacións</string>
<!-- Displayed when user has disabled receipts -->
<string name="StoryViewsFragment__enable_view_receipts_to_see_whos_viewed_your_story">Activa as confirmacións de visualización para ver quen visualiza as túas historias.</string>
<!-- Button label displayed when user has disabled receipts -->
<string name="StoryViewsFragment__go_to_settings">Ir a Configuración</string>
<!-- Dialog action to remove viewer from a story -->
<string name="StoryViewsFragment__remove">Eliminar</string>
<!-- Dialog title when removing a viewer from a story -->
<string name="StoryViewsFragment__remove_viewer">Eliminar espectador?</string>
<!-- Dialog message when removing a viewer from a story -->
<string name="StoryViewsFragment__s_will_still_be_able">%1$s poderá seguir vendo esta publicación, mais non verá as seguintes publicacións que compartas en %2$s.</string>
<!-- Story View context menu action to remove them from a story -->
<string name="StoryViewItem__remove_viewer">Eliminar espectador</string>
<!-- Displayed when a story has no replies yet -->
<string name="StoryGroupReplyFragment__no_replies_yet">Sen respostas</string>
<!-- Displayed when no longer a group member -->
<string name="StoryGroupReplyFragment__you_cant_reply">Non podes responder a esta historia porque xa non formas parte deste grupo.</string>
<!-- Displayed for when you reacted to a story when viewing replies -->
<string name="StoryGroupReactionReplyItem__you_reacted_to_the_story">Reaccionaches á historia</string>
<!-- Displayed for other users that reacted to a story when viewing replies -->
<string name="StoryGroupReactionReplyItem__someone_reacted_to_the_story">Reaccionou á historia</string>
<!-- Label for story views tab -->
<string name="StoryViewsAndRepliesDialogFragment__views">Visualizacións</string>
<!-- Label for story replies tab -->
<string name="StoryViewsAndRepliesDialogFragment__replies">Respostas</string>
<!-- Description of action for reaction button -->
<string name="StoryReplyComposer__react_to_this_story">Reaccionar á historia</string>
<!-- Displayed when the user is replying privately to someone who replied to one of their stories -->
<string name="StoryReplyComposer__reply_to_s">Responder a %1$s</string>
<!-- Context menu item to privately reply to a story response -->
<!-- Context menu item to copy a story response -->
<string name="StoryGroupReplyItem__copy">Copiar</string>
<!-- Context menu item to delete a story response -->
<string name="StoryGroupReplyItem__delete">Eliminar</string>
<!-- Page title for My Story options -->
<string name="MyStorySettingsFragment__my_story">A miña historia</string>
<!-- Number of total signal connections displayed in "All connections" row item -->
<plurals name="MyStorySettingsFragment__viewers">
<item quantity="one">%1$d espectador</item>
<item quantity="other">%1$d espectadores</item>
</plurals>
<!-- Button on all signal connections row to view all signal connections. Please keep as short as possible. -->
<string name="MyStorySettingsFragment__view">Ver</string>
<!-- Section heading for story visibility -->
<string name="MyStorySettingsFragment__who_can_view_this_story">Quen pode ver esta historia</string>
<!-- Clickable option for selecting people to hide your story from -->
<!-- Privacy setting title for sending stories to all your signal connections -->
<string name="MyStorySettingsFragment__all_signal_connections">Todas as conexións de Signal</string>
<!-- Privacy setting description for sending stories to all your signal connections -->
<!-- Privacy setting title for sending stories to all except the specified connections -->
<string name="MyStorySettingsFragment__all_except">Todos agás…</string>
<!-- Privacy setting description for sending stories to all except the specified connections -->
<string name="MyStorySettingsFragment__hide_your_story_from_specific_people">Ocultar a túa historia a persoas específicas</string>
<!-- Summary of clickable option displaying how many people you have excluded from your story -->
<plurals name="MyStorySettingsFragment__d_people_excluded">
<item quantity="one">%1$d persoa excluída</item>
<item quantity="other">%1$d persoas excluídas</item>
</plurals>
<!-- Privacy setting title for only sharing your story with specified connections -->
<string name="MyStorySettingsFragment__only_share_with">Compartir só con…</string>
<!-- Privacy setting description for only sharing your story with specified connections -->
<string name="MyStorySettingsFragment__only_share_with_selected_people">Compartir só coas persoas seleccionadas</string>
<!-- Summary of clickable option displaying how many people you have included to send to in your story -->
<plurals name="MyStorySettingsFragment__d_people">
<item quantity="one">%1$dpersoa</item>
<item quantity="other">%1$d persoas</item>
</plurals>
<!-- My story privacy fine print about what the privacy settings are for -->
<string name="MyStorySettingsFragment__choose_who_can_view_your_story">Elixe quen pode ver a túa historia. Os cambios non afectarán as historias que xa compartiches.</string>
<!-- Section header for options related to replies and reactions -->
<string name="MyStorySettingsFragment__replies_amp_reactions">Respostas e reaccións</string>
<!-- Switchable option for allowing replies and reactions on your stories -->
<string name="MyStorySettingsFragment__allow_replies_amp_reactions">Permitir respostas e reaccións</string>
<!-- Summary for switchable option allowing replies and reactions on your story -->
<string name="MyStorySettingsFragment__let_people_who_can_view_your_story_react_and_reply">Permitir ás persoas que ven a túa historia reaccionar e responder</string>
<!-- Signal connections bolded text in the Signal Connections sheet -->
<string name="SignalConnectionsBottomSheet___signal_connections">Conexións de Signal</string>
<!-- Displayed at the top of the signal connections sheet. Please remember to insert strong tag as required. -->
<string name="SignalConnectionsBottomSheet__signal_connections_are_people">As conexións de Signal son persoas nas que confiaches ao:</string>
<!-- Signal connections sheet bullet point 1 -->
<string name="SignalConnectionsBottomSheet__starting_a_conversation">Comezar unha conversa</string>
<!-- Signal connections sheet bullet point 2 -->
<string name="SignalConnectionsBottomSheet__accepting_a_message_request">Aceptar unha solicitude de mensaxe</string>
<!-- Signal connections sheet bullet point 3 -->
<string name="SignalConnectionsBottomSheet__having_them_in_your_system_contacts">Porque pertencen á túa listaxe de contactos do teléfono</string>
<!-- Note at the bottom of the Signal connections sheet -->
<string name="SignalConnectionsBottomSheet__your_connections_can_see_your_name">"As túas conexións poden ver o teu nome e a túa foto, ademais das publicacións en «A miña historia» se non llelas ocultas."</string>
<!-- Clickable option to add a viewer to a custom story -->
<string name="PrivateStorySettingsFragment__add_viewer">Engadir espectadores</string>
<!-- Clickable option to delete a custom story -->
<string name="PrivateStorySettingsFragment__delete_custom_story">Eliminar historia personalizada</string>
<!-- Dialog title when attempting to remove someone from a custom story -->
<string name="PrivateStorySettingsFragment__remove_s">Eliminar %1$s?</string>
<!-- Dialog message when attempting to remove someone from a custom story -->
<string name="PrivateStorySettingsFragment__this_person_will_no_longer">Esta persoa xa non poderá ver a túa historia.</string>
<!-- Positive action label when attempting to remove someone from a custom story -->
<string name="PrivateStorySettingsFragment__remove">Eliminar</string>
<!-- Dialog title when deleting a custom story -->
<!-- Dialog message when deleting a custom story -->
<!-- Page title for editing a custom story name -->
<string name="EditPrivateStoryNameFragment__edit_story_name">Editar nome da historia</string>
<!-- Input field hint when editing a custom story name -->
<string name="EditPrivateStoryNameFragment__story_name">Nome da historia</string>
<!-- Save button label when editing a custom story name -->
<!-- Displayed in text post creator before user enters text -->
<string name="TextStoryPostCreationFragment__tap_to_add_text">Premer para engadir texto</string>
<!-- Button label for changing font when creating a text post -->
<!-- Displayed in text post creator when prompting user to enter text -->
<string name="TextStoryPostTextEntryFragment__add_text">Engadir texto</string>
<!-- Content description for \'done\' button when adding text to a story post -->
<string name="TextStoryPostTextEntryFragment__done_adding_text">Finalizar engadir texto</string>
<!-- Text label for media selection toggle -->
<string name="MediaSelectionActivity__text">Texto</string>
<!-- Camera label for media selection toggle -->
<string name="MediaSelectionActivity__camera">Cámara</string>
<!-- Hint for entering a URL for a text post -->
<string name="TextStoryPostLinkEntryFragment__type_or_paste_a_url">Escribe ou pega unha URL</string>
<!-- Displayed prior to the user entering a URL for a text post -->
<string name="TextStoryPostLinkEntryFragment__share_a_link_with_viewers_of_your_story">Compartir ligazón cos espectadores da túa historia</string>
<!-- Hint text for searching for a story text post recipient. -->
<string name="TextStoryPostSendFragment__search">Buscar</string>
<!-- Toast shown when an unexpected error occurs while sending a text story -->
<!-- Toast shown when a trying to add a link preview to a text story post and the link/url is not valid (e.g., missing .com at the end) -->
<string name="TextStoryPostSendFragment__please_enter_a_valid_link">Insire unha ligazón válida.</string>
<!-- Title for screen allowing user to exclude "My Story" entries from specific people -->
<string name="ChangeMyStoryMembershipFragment__all_except">Todos agás…</string>
<!-- Title for screen allowing user to only share "My Story" entries with specific people -->
<string name="ChangeMyStoryMembershipFragment__only_share_with">Compartir só con…</string>
<!-- Done button label for hide story from screen -->
<string name="HideStoryFromFragment__done">Feito</string>
<!-- Dialog title for removing a group story -->
<string name="StoryDialogs__remove_group_story">Eliminar historia do grupo?</string>
<!-- Dialog message for removing a group story -->
<string name="StoryDialogs__s_will_be_removed">Eliminarase «%1$s».</string>
<!-- Dialog positive action for removing a group story -->
<string name="StoryDialogs__remove">Eliminar</string>
<!-- Dialog title for deleting a custom story -->
<string name="StoryDialogs__delete_custom_story">Eliminar historia personalizada?</string>
<!-- Dialog message for deleting a custom story -->
<string name="StoryDialogs__s_and_updates_shared">Eliminaranse «%1$s» e as actualizacións compartidas nesta historia.</string>
<!-- Dialog positive action for deleting a custom story -->
<string name="StoryDialogs__delete">Borrar</string>
<!-- Dialog title for first time sending something to a beta story -->
<!-- Dialog message for first time sending something to a beta story -->
<!-- Dialog title for first time adding something to a story -->
<!-- Dialog message for first time adding something to a story -->
<!-- First time share to story dialog: Positive action to go ahead and add to story -->
<!-- First time share to story dialog: Neutral action to edit who can view "My Story" -->
<!-- Error message shown when a failure occurs during story send -->
<string name="StoryDialogs__story_could_not_be_sent">Erro ao enviar a historia. Comproba a túa conexión e inténtao de novo.</string>
<!-- Error message dialog button to resend a previously failed story send -->
<string name="StoryDialogs__send">Enviar</string>
<!-- Action button for turning off stories when stories are present on the device -->
<string name="StoryDialogs__turn_off_and_delete">Desactivar e eliminar</string>
<!-- Privacy Settings toggle title for stories -->
<!-- Privacy Settings toggle summary for stories -->
<!-- New story viewer selection screen title -->
<string name="CreateStoryViewerSelectionFragment__choose_viewers">Escoller espectadores</string>
<!-- New story viewer selection action button label -->
<string name="CreateStoryViewerSelectionFragment__next">Seguinte</string>
<!-- New story viewer selection screen title as recipients are selected -->
<plurals name="SelectViewersFragment__d_viewers">
<item quantity="one">%1$d espectador</item>
<item quantity="other">%1$d espectadores</item>
</plurals>
<!-- Name story screen title -->
<string name="CreateStoryWithViewersFragment__name_story">Nome da historia</string>
<!-- Name story screen note under text field -->
<string name="CreateStoryWithViewersFragment__only_you_can">Só ti podes ver o nome desta historia.</string>
<!-- Name story screen label hint -->
<string name="CreateStoryWithViewersFragment__story_name_required">Nome da historia (necesario)</string>
<!-- Name story screen viewers subheading -->
<string name="CreateStoryWithViewersFragment__viewers">Espectadores</string>
<!-- Name story screen create button label -->
<string name="CreateStoryWithViewersFragment__create">Crear</string>
<!-- Name story screen error when save attempted with no label -->
<string name="CreateStoryWithViewersFragment__this_field_is_required">Este campo é obrigatorio.</string>
<!-- Name story screen error when save attempted but label is duplicate -->
<string name="CreateStoryWithViewersFragment__there_is_already_a_story_with_this_name">Xa tes unha historia con este nome.</string>
<!-- Text for select all action when editing recipients for a story -->
<string name="BaseStoryRecipientSelectionFragment__select_all">Seleccionar todo</string>
<!-- Choose story type bottom sheet title -->
<string name="ChooseStoryTypeBottomSheet__choose_your_story_type">Elixe o tipo de historia</string>
<!-- Choose story type bottom sheet new story row title -->
<string name="ChooseStoryTypeBottomSheet__new_custom_story">Nova historia personalizada</string>
<!-- Choose story type bottom sheet new story row summary -->
<string name="ChooseStoryTypeBottomSheet__visible_only_to">Visible só para xente específica</string>
<!-- Choose story type bottom sheet group story title -->
<string name="ChooseStoryTypeBottomSheet__group_story">Historia do grupo</string>
<!-- Choose story type bottom sheet group story summary -->
<string name="ChooseStoryTypeBottomSheet__share_to_an_existing_group">Compartir nun grupo existente</string>
<!-- Choose groups bottom sheet title -->
<string name="ChooseGroupStoryBottomSheet__choose_groups">Elixir grupos</string>
<!-- Displayed when copying group story reply text to clipboard -->
<string name="StoryGroupReplyFragment__copied_to_clipboard">Copiado ao portapapeis</string>
<!-- Displayed in story caption when content is longer than 5 lines -->
<string name="StoryViewerPageFragment__see_more">Máis información</string>
<!-- Displayed in toast after sending a direct reply -->
<string name="StoryDirectReplyDialogFragment__sending_reply">Enviando resposta…</string>
<!-- Displayed in the viewer when a story is no longer available -->
<string name="StorySlateView__this_story_is_no_longer_available">Esta historia xa non está dispoñible.</string>
<!-- Displayed in the viewer when a story has permanently failed to download. -->
<string name="StorySlateView__cant_download_story_s_will_need_to_share_it_again">Non se pode descargar a historia. %1$s terá que compartila de novo.</string>
<!-- Displayed in the viewer when the network is not available -->
<string name="StorySlateView__no_internet_connection">Sen conexión a Internet</string>
<!-- Displayed in the viewer when network is available but content could not be downloaded -->
<string name="StorySlateView__couldnt_load_content">Erro ao cargar o contido</string>
<!-- Toasted when the user externally shares to a text story successfully -->
<string name="TextStoryPostCreationFragment__sent_story">Historia enviada</string>
<!-- Toasted when the user external share to a text story fails -->
<string name="TextStoryPostCreationFragment__failed_to_send_story">Erro ao enviar a historia</string>
<!-- Displayed in a dialog to let the user select a given users story -->
<string name="StoryDialogs__view_story">Ver historia</string>
<!-- Displayed in a dialog to let the user select a given users profile photo -->
<string name="StoryDialogs__view_profile_photo">Ver foto de perfil</string>
<!-- Title for a notification at the bottom of the chat list suggesting that the user disable censorship circumvention because the service has become reachable -->
<!-- Body for a notification at the bottom of the chat list suggesting that the user disable censorship circumvention because the service has become reachable -->
<!-- Label for a button to dismiss a notification at the bottom of the chat list suggesting that the user disable censorship circumvention because the service has become reachable -->
<!-- Label for a button in a notification at the bottom of the chat list to turn off censorship circumvention -->
<!-- Conversation Item label for when you react to someone else\'s story -->
<string name="ConversationItem__you_reacted_to_s_story">Reaccionaches á historia de %1$s</string>
<!-- Conversation Item label for reactions to your story -->
<string name="ConversationItem__reacted_to_your_story">Reaccionou á túa historia</string>
<!-- Conversation Item label for reactions to an unavailable story -->
<string name="ConversationItem__reacted_to_a_story">Reaccionou a unha historia</string>
<!-- endregion -->
<!-- Content description for expand contacts chevron -->
<string name="ExpandModel__view_more">Ver máis</string>
<string name="StoriesLinkPopup__visit_link">Visitar ligazón</string>
<!-- Gift price and duration, formatted as: {price} dot {n} day duration -->
<plurals name="GiftRowItem_s_dot_d_day_duration">
<item quantity="one">%1$s · %2$d día de duración</item>
<item quantity="other">%1$s · %2$d días de duración</item>
</plurals>
<!-- Headline text on start fragment for gifting a badge -->
<string name="GiftFlowStartFragment__donate_for_a_friend">Doar en nome dun amigo</string>
<!-- Description text on start fragment for gifting a badge -->
<plurals name="GiftFlowStartFragment__support_signal_by">
<item quantity="one">Apoia a Signal ao doar en nome dun amigo ou familiar que empregue Signal. Recibirán unha insignia que poden mostrar no seu perfil durante %1$d día.</item>
<item quantity="other">Apoia a Signal ao doar en nome dun amigo ou familiar que empregue Signal. Recibirán unha insignia que poden mostrar no seu perfil durante %1$d días.</item>
</plurals>
<!-- Action button label for start fragment for gifting a badge -->
<string name="GiftFlowStartFragment__next">Seguinte</string>
<!-- Title text on choose recipient page for badge gifting -->
<string name="GiftFlowRecipientSelectionFragment__choose_recipient">Elixir destinatario</string>
<!-- Title text on confirm gift page -->
<string name="GiftFlowConfirmationFragment__confirm_donation">Confirmar doazón</string>
<!-- Heading text specifying who the gift will be sent to -->
<string name="GiftFlowConfirmationFragment__send_to">Enviar a</string>
<!-- Text explaining that gift will be sent to the chosen recipient -->
<string name="GiftFlowConfirmationFragment__the_recipient_will_be_notified">O destinatario recibirá unha notificación da doazón por mensaxe. Engade a túa propia mensaxe máis abaixo.</string>
<!-- Text explaining that this gift is a one time donation -->
<string name="GiftFlowConfirmationFragment__one_time_donation">Donativo puntual</string>
<!-- Hint for add message input -->
<string name="GiftFlowConfirmationFragment__add_a_message">Engadir mensaxe</string>
<!-- Displayed in the dialog while verifying the chosen recipient -->
<string name="GiftFlowConfirmationFragment__verifying_recipient">Verificando destinatario…</string>
<!-- Title for sheet shown when opening a redeemed gift -->
<string name="ViewReceivedGiftBottomSheet__s_made_a_donation_for_you">%1$s doou no teu nome</string>
<!-- Title for sheet shown when opening a sent gift -->
<string name="ViewSentGiftBottomSheet__thanks_for_your_support">Gracias polo teu apoio!</string>
<!-- Description for sheet shown when opening a redeemed gift -->
<string name="ViewReceivedGiftBottomSheet__s_made_a_donation_to_signal">%1$s doou a Signal no teu nome! Mostra o teu apoio a Signal no teu perfil.</string>
<!-- Description for sheet shown when opening a sent gift -->
<string name="ViewSentGiftBottomSheet__youve_made_a_donation_to_signal">Doaches a Signal en nome de %1$s. Recibirán a opción de mostrar o seu apoio no seu perfil.</string>
<!-- Primary action for pending gift sheet to redeem badge now -->
<string name="ViewReceivedGiftSheet__redeem">Trocar</string>
<!-- Primary action for pending gift sheet to redeem badge later -->
<string name="ViewReceivedGiftSheet__not_now">Agora non</string>
<!-- Dialog text while redeeming a gift -->
<string name="ViewReceivedGiftSheet__redeeming_badge">Trocando insignia…</string>
<!-- Description text in gift thanks sheet -->
<string name="GiftThanksSheet__youve_made_a_donation">Doaches a Signal en nome de %1$s. Recibirán a opción de mostrar o seu apoio no seu perfil.</string>
<!-- Expired gift sheet title -->
<string name="ExpiredGiftSheetConfiguration__your_badge_has_expired">A túa insignia caducou</string>
<!-- Expired gift sheet top description text -->
<string name="ExpiredGiftSheetConfiguration__your_badge_has_expired_and_is">A túa insignia caducou e xa non a podes ver no teu perfil.</string>
<!-- Expired gift sheet bottom description text -->
<string name="ExpiredGiftSheetConfiguration__to_continue">Para continuar apoiando unha tecnoloxía que se centra en ti, pensa en formar parte do noso plan de doantes mensuais.</string>
<!-- Expired gift sheet make a monthly donation button -->
<string name="ExpiredGiftSheetConfiguration__make_a_monthly_donation">Doar mensualmente</string>
<!-- Expired gift sheet not now button -->
<string name="ExpiredGiftSheetConfiguration__not_now">Agora non</string>
<!-- My Story label designating that we will only share with the selected viewers. -->
<string name="ContactSearchItems__only_share_with">Compartir só con</string>
<!-- Label under name for custom stories -->
<plurals name="ContactSearchItems__custom_story_d_viewers">
<item quantity="one">Historia personalizada · %1$d espectador</item>
<item quantity="other">Historia personalizada · %1$d espectadores</item>
</plurals>
<!-- Label under name for group stories -->
<plurals name="ContactSearchItems__group_story_d_viewers">
<item quantity="one">Historia do grupo · %1$d espectador</item>
<item quantity="other">Historia do grupo · %1$d espectadores</item>
</plurals>
<!-- Label under name for groups -->
<plurals name="ContactSearchItems__group_d_members">
<item quantity="one">%1$d membro</item>
<item quantity="other">%1$d membros</item>
</plurals>
<!-- Label under name for my story -->
<plurals name="ContactSearchItems__my_story_s_dot_d_viewers">
<item quantity="one">%1$s · %2$d espectador</item>
<item quantity="other">%1$s · %2$d espectadores</item>
</plurals>
<!-- Label under name for my story -->
<plurals name="ContactSearchItems__my_story_s_dot_d_excluded">
<item quantity="one">%1$s · %2$d exclusión</item>
<item quantity="other">%1$s · %2$d exclusións</item>
</plurals>
<!-- Label under name for My Story when first sending to my story -->
<string name="ContactSearchItems__tap_to_choose_your_viewers">Premer para elixir os teus espectadores</string>
<!-- Label for context menu item to open story settings -->
<string name="ContactSearchItems__story_settings">Configuración das historias</string>
<!-- Label for context menu item to remove a group story from contact results -->
<string name="ContactSearchItems__remove_story">Eliminar historia</string>
<!-- Label for context menu item to delete a custom story -->
<string name="ContactSearchItems__delete_story">Borrar historia</string>
<!-- Dialog title for removing a group story -->
<string name="ContactSearchMediator__remove_group_story">Eliminar historia do grupo?</string>
<!-- Dialog message for removing a group story -->
<string name="ContactSearchMediator__this_will_remove">Eliminarase a historia desta lista, mais seguirás vendo as historias deste grupo.</string>
<!-- Dialog action item for removing a group story -->
<string name="ContactSearchMediator__remove">Eliminar</string>
<!-- Dialog title for deleting a custom story -->
<string name="ContactSearchMediator__delete_story">Borrar historia?</string>
<!-- Dialog message for deleting a custom story -->
<string name="ContactSearchMediator__delete_the_custom">Borrar a historia personalizada «%1$s»?</string>
<!-- Dialog action item for deleting a custom story -->
<string name="ContactSearchMediator__delete">Borrar</string>
<!-- Donation for a friend expiry days remaining -->
<plurals name="Gifts__d_days_remaining">
<item quantity="one">%1$d día restante</item>
<item quantity="other">%1$d días restantes</item>
</plurals>
<!-- Donation for a friend expiry hours remaining -->
<plurals name="Gifts__d_hours_remaining">
<item quantity="one">%1$d hora restante</item>
<item quantity="other">%1$d horas restantes</item>
</plurals>
<!-- Gift expiry minutes remaining -->
<plurals name="Gifts__d_minutes_remaining">
<item quantity="one">%1$d minuto restante</item>
<item quantity="other">%1$d minutos restantes</item>
</plurals>
<!-- Donation for a friend expiry expired -->
<string name="Gifts__expired">Caducado</string>
<!-- Label indicating that a user can tap to advance to the next post in a story -->
<string name="StoryFirstTimeNavigationView__tap_to_advance">Preme para avanzar</string>
<!-- Label indicating swipe direction to skip current story -->
<string name="StoryFirstTimeNavigationView__swipe_up_to_skip">Arrastra cara a arriba para omitir</string>
<!-- Label indicating swipe direction to exit story viewer -->
<string name="StoryFirstTimeNavigationView__swipe_right_to_exit">Arrastra cara á dereita para saír</string>
<!-- Button label to confirm understanding of story navigation -->
<string name="StoryFirstTimeNagivationView__got_it">Entendo</string>
<!-- Content description for vertical context menu button in safety number sheet rows -->
<string name="SafetyNumberRecipientRowItem__open_context_menu">Abrir menú emerxente</string>
<!-- Sub-line when a user is verified. -->
<string name="SafetyNumberRecipientRowItem__s_dot_verified">%1$s · Verificado</string>
<!-- Sub-line when a user is verified. -->
<string name="SafetyNumberRecipientRowItem__verified">Verificado</string>
<!-- Title of safety number changes bottom sheet when showing individual records -->
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__safety_number_changes">Cambios do número de seguranza</string>
<!-- Message of safety number changes bottom sheet when showing individual records -->
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__the_following_people">As persoas que aparecen a continuación pode que volvesen instalar Signal ou que cambiasen de dispositivos. Preme nun destinatario para confirmar o número de seguranza novo. Isto é opcional.</string>
<!-- Title of safety number changes bottom sheet when not showing individual records -->
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__safety_number_checkup">Revisión do número de seguranza</string>
<!-- Title of safety number changes bottom sheet when not showing individual records and user has seen review screen -->
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__safety_number_checkup_complete">Revisión do número de seguranza completada</string>
<!-- Message of safety number changes bottom sheet when not showing individual records and user has seen review screen -->
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__all_connections_have_been_reviewed">Revisáronse todas as conexións, preme «Enviar» para continuar.</string>
<!-- Message of safety number changes bottom sheet when not showing individual records -->
<plurals name="SafetyNumberBottomSheetFragment__you_have_d_connections_plural">
<item quantity="one">Tes %1$d conexión que pode que volvese instalar Signal ou que cambiase de dispositivo. Se queres, podes revisar o seu número de seguranza ou continuar co envío.</item>
<item quantity="other">Tes %1$d conexións que pode que volvesen instalar Signal ou que cambiasen de dispositivo. Se queres, podes revisar o seus números de seguranza ou continuar co envío.</item>
</plurals>
<!-- Menu action to launch safety number verification screen -->
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__verify_safety_number">Comprobar número de seguranza</string>
<!-- Menu action to remove user from story -->
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__remove_from_story">Eliminar da historia</string>
<!-- Action button at bottom of SafetyNumberBottomSheetFragment to send anyway -->
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__send_anyway">Enviar igualmente</string>
<!-- Action button at bottom of SafetyNumberBottomSheetFragment to review connections -->
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__review_connections">Revisar conexións</string>
<!-- Empty state copy for SafetyNumberBottomSheetFragment -->
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__no_more_recipients_to_show">Non hai máis destinatarios por amosar</string>
<!-- Done button on safety number review fragment -->
<string name="SafetyNumberReviewConnectionsFragment__done">Feito</string>
<!-- Title of safety number review fragment -->
<string name="SafetyNumberReviewConnectionsFragment__safety_number_changes">Cambios do número de seguranza</string>
<!-- Message of safety number review fragment -->
<plurals name="SafetyNumberReviewConnectionsFragment__d_recipients_may_have">
<item quantity="one">%1$d destinatario volveu instalar Signal ou cambiou de dispositivo. Preme no destinatario para confirmar o novo número de seguranza. Isto é opcional.</item>
<item quantity="other">%1$d destinatarios volveron instalar Signal ou cambiaron de dispositivo. Preme no destinatario para confirmar o novo número de seguranza. Isto é opcional.</item>
</plurals>
<!-- Section header for 1:1 contacts in review fragment -->
<string name="SafetyNumberBucketRowItem__contacts">Contactos</string>
<!-- Context menu label for distribution list headers in review fragment -->
<string name="SafetyNumberReviewConnectionsFragment__remove_all">Eliminar todos</string>
<!-- Context menu label for 1:1 contacts to remove from send -->
<string name="SafetyNumberReviewConnectionsFragment__remove">Eliminar</string>
<!-- Title of initial My Story settings configuration shown when sending to My Story for the first time -->
<string name="ChooseInitialMyStoryMembershipFragment__my_story_privacy">Privacidade da miña historia</string>
<!-- Subtitle of initial My Story settings configuration shown when sending to My Story for the first time -->
<string name="ChooseInitialMyStoryMembershipFragment__choose_who_can_see_posts_to_my_story_you_can_always_make_changes_in_settings">Elixe quen pode ver as publicacións en «A miña historia». Sempre podes cambialo en Configuración.</string>
<!-- All connections option for initial My Story settings configuration shown when sending to My Story for the first time -->
<string name="ChooseInitialMyStoryMembershipFragment__all_signal_connections">Todas as conexións de Signal</string>
<!-- All connections except option for initial My Story settings configuration shown when sending to My Story for the first time -->
<string name="ChooseInitialMyStoryMembershipFragment__all_except">Todos agás…</string>
<!-- Only with selected connections option for initial My Story settings configuration shown when sending to My Story for the first time -->
<string name="ChooseInitialMyStoryMembershipFragment__only_share_with">Compartir só con…</string>
<!-- Story info header sent heading -->
<string name="StoryInfoHeader__sent">Enviada</string>
<!-- Story info header received heading -->
<string name="StoryInfoHeader__received">Recibida</string>
<!-- Story info header file size heading -->
<string name="StoryInfoHeader__file_size">Tamaño do arquivo</string>
<!-- Story info "Sent to" header -->
<!-- Story info "Sent from" header -->
<!-- Story info "Failed" header -->
<!-- Story Info context menu label -->
<!-- StoriesPrivacySettingsFragment -->
<!-- Explanation about how stories are deleted and managed -->
<string name="StoriesPrivacySettingsFragment__story_updates_automatically_disappear">As actualizacións das historias desaparecen automaticamente despois de 24 horas. Elixe quen pode ver as túas historias ou crea novas historias para persoas ou grupos específicos.</string>
<!-- Preference title to turn off stories -->
<string name="StoriesPrivacySettingsFragment__turn_off_stories">Desactivar historias</string>
<!-- Preference summary to turn off stories -->
<string name="StoriesPrivacySettingsFragment__if_you_opt_out">Se desactivas as historias non poderás velas nin compartilas.</string>
<!-- Preference title to turn on stories -->
<string name="StoriesPrivacySettingsFragment__turn_on_stories">Activar historias</string>
<!-- Preference summary to turn on stories -->
<string name="StoriesPrivacySettingsFragment__share_and_view">Comparte e goza das historias dos demais. Desaparecen automaticamente despois de 24 horas.</string>
<!-- Dialog title to turn off stories -->
<string name="StoriesPrivacySettingsFragment__turn_off_stories_question">Desactivar historias?</string>
<!-- Dialog message to turn off stories -->
<string name="StoriesPrivacySettingsFragment__you_will_no_longer_be_able_to_share">Xa non poderás compartir ou ver historias. Eliminaranse tamén as novas historias que compartiches.</string>
<!-- Page title when launched from stories landing screen -->
<string name="StoriesPrivacySettingsFragment__story_privacy">Privacidade da historia</string>
<!-- Header for section that lists out stories -->
<string name="StoriesPrivacySettingsFragment__stories">Historias</string>
<!-- Story views header -->
<!-- Story view receipts toggle title -->
<string name="StoriesPrivacySettingsFragment__view_receipts">Confirmacións de visualización</string>
<!-- Story view receipts toggle message -->
<string name="StoriesPrivacySettingsFragment__see_and_share">Ver e compartir cando se visualizan as historias. Se se desactiva, non verás cando os demais visualizan a túa historia.</string>
<!-- NewStoryItem -->
<string name="NewStoryItem__new_story">Nova historia</string>
<!-- GroupStorySettingsFragment -->
<!-- Section header for who can view a group story -->
<string name="GroupStorySettingsFragment__who_can_view_this_story">Quen pode ver esta historia</string>
<!-- Explanation of who can view a group story -->
<string name="GroupStorySettingsFragment__members_of_the_group_s">"Os membros do grupo «%1$s» poden ver e responder a esta historia. Podes actualizar a lista de membros desta conversa no grupo."</string>
<!-- Preference label for removing this group story -->
<string name="GroupStorySettingsFragment__remove_group_story">Eliminar historia do grupo</string>
<!-- Generic title for overflow menus -->
<string name="OverflowMenu__overflow_menu">Menú emerxente</string>
<!-- First step number/bullet for choose new default sms app instructions -->
<string name="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__bullet_1">1</string>
<!-- Second step number/bullet for choose new default sms app instructions -->
<string name="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__bullet_2">2</string>
<!-- Third step number/bullet for choose new default sms app instructions -->
<string name="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__bullet_3">3</string>
<!-- Fourth step number/bullet for choose new default sms app instructions -->
<string name="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__bullet_4">4</string>
<!-- BackupSchedulePermission Megaphone -->
<!-- The title on an alert window that explains to the user that we are unable to backup their messages -->
<string name="BackupSchedulePermissionMegaphone__cant_back_up_chats">Non se poden facer copias de seguranza das conversas</string>
<!-- The body text of an alert window that tells the user that we are unable to backup their messages -->
<string name="BackupSchedulePermissionMegaphone__your_chats_are_no_longer_being_automatically_backed_up">Xa non se crea unha copia de seguranza automática para as túas conversas.</string>
<!-- The text on a button in an alert window that, when clicked, will take the user to a screen to re-enable backups -->
<string name="BackupSchedulePermissionMegaphone__back_up_chats">Crear copia de seguranza das conversas</string>
<!-- The text on a button in an alert window that, when clicked, will take the user to a screen to re-enable backups -->
<string name="BackupSchedulePermissionMegaphone__not_now">Agora non</string>
<!-- Re-enable backup permission bottom sheet title -->
<string name="BackupSchedulePermissionMegaphone__to_reenable_backups">Para volver activar as copias de seguranza:</string>
<!-- Re-enable backups permission bottom sheet instruction 1 text -->
<string name="BackupSchedulePermissionMegaphone__tap_the_go_to_settings_button_below">Preme no botón «Ir a configuración» de máis abaixo</string>
<!-- Re-enable backups permission bottom sheet instruction 2 text -->
<string name="BackupSchedulePermissionMegaphone__turn_on_allow_settings_alarms_and_reminders">Activa «Permitir alarmas e recordatorios».</string>
<!-- Re-enable backups permission bottom sheet call to action button to open settings -->
<string name="BackupSchedulePermissionMegaphone__go_to_settings">Ir a Configuración</string>
<!-- DonateToSignalFragment -->
<!-- Title below avatar -->
<string name="DonateToSignalFragment__privacy_over_profit">A privacidade por riba do diñeiro</string>
<!-- Continue button label -->
<string name="DonateToSignalFragment__continue">Continuar</string>
<!-- Description below title -->
<string name="DonateToSignalFragment__private_messaging">Mensaxería privada que existe grazas a ti. Sen anuncios, sen rastrexadores, sen compromiso. Doa agora para apoiar a Signal.</string>
<!-- Dialog title when a user tries to donate while they already have a pending donation. -->
<string name="DonateToSignalFragment__you_have_a_donation_pending">Tes unha doazón pendente</string>
<!-- Dialog body when a user tries to donate while they already have a pending monthly donation. -->
<string name="DonateToSignalFragment__bank_transfers_usually_take_1_business_day_to_process_monthly">As transferencias bancarias poden tardar de 1 a 14 días en procesarse. Agarda ata que o pagamento se complete antes de actualizar a túa subscrición.</string>
<!-- Dialog body when a user tries to donate while they already have a pending one time donation. -->
<string name="DonateToSignalFragment__bank_transfers_usually_take_1_business_day_to_process_onetime">As transferencias bancarias poden tardar de 1 a 14 días en procesarse. Agarda ata que o pagamento se complete antes de facer outra doazón.</string>
<!-- Dialog body when a user tries to donate while they already have a pending monthly donation. -->
<string name="DonateToSignalFragment__your_payment_is_still_being_processed_monthly">A túa doazón segue procesándose. Dependendo da túa conexión, pode tardar uns minutos. Espera ata que o pagamento se complete antes de actualizar a túa subscrición.</string>
<!-- Dialog body when a user tries to donate while they already have a pending one time donation. -->
<string name="DonateToSignalFragment__your_payment_is_still_being_processed_onetime">A túa doazón segue procesándose. Dependendo da túa conexión, pode tardar uns minutos. Espera ata que o pagamento se complete antes de facer outra doazón.</string>
<!-- Dialog body when a user opens the manage donations main screen and they have a pending iDEAL donation -->
<string name="DonateToSignalFragment__your_ideal_payment_is_still_processing">A túa doazón iDEAL está a procesarse. Comproba a túa aplicación bancaria para aprobar o teu pagamento antes de facer outra doazón.</string>
<!-- Dialog title shown when a user tries to donate an amount higher than is allowed for a given payment method. -->
<string name="DonateToSignal__donation_amount_too_high">Importe do donativo demasiado alto</string>
<!-- Dialog body shown when a user tries to donate an amount higher than is allowed for a given payment method, place holder is the maximum -->
<string name="DonateToSignalFragment__you_can_send_up_to_s_via_bank_transfer">Podes enviar ata %1$s por transferencia bancaria. Proba cunha cantidade diferente ou con outro método de pagamento.</string>
<!-- Donation pill toggle monthly text -->
<string name="DonationPillToggle__monthly">Mensualmente</string>
<!-- Donation pill toggle one-time text -->
<string name="DonationPillToggle__one_time">Puntual</string>
<!-- GatewaySelectorBottomSheet -->
<!-- Sheet title when subscribing -->
<string name="GatewaySelectorBottomSheet__donate_s_month_to_signal">Doar %1$s/mes a Signal</string>
<!-- Sheet summary when subscribing -->
<string name="GatewaySelectorBottomSheet__get_a_s_badge">Consegue a insignia %1$s</string>
<!-- Sheet title when giving a one-time donation -->
<string name="GatewaySelectorBottomSheet__donate_s_to_signal">Doar %1$s a Signal</string>
<!-- Sheet summary when giving a one-time donation -->
<plurals name="GatewaySelectorBottomSheet__get_a_s_badge_for_d_days">
<item quantity="one">Consegue a insignia %1$s durante %2$d día</item>
<item quantity="other">Consegue a insignia %1$s durante %2$d días</item>
</plurals>
<!-- Button label for paying with a bank transfer -->
<string name="GatewaySelectorBottomSheet__bank_transfer">Transferencia bancaria</string>
<!-- Button label for paying with a credit card -->
<string name="GatewaySelectorBottomSheet__credit_or_debit_card">Tarxeta de débito ou crédito</string>
<!-- Sheet summary when giving donating for a friend -->
<string name="GatewaySelectorBottomSheet__donate_for_a_friend">Doar en nome dun amigo</string>
<!-- Button label for paying with iDEAL -->
<string name="GatewaySelectorBottomSheet__ideal">iDEAL</string>
<!-- Dialog title for launching external intent -->
<string name="ExternalNavigationHelper__leave_signal_to_confirm_payment">Abandonar Signal para confirmar doazón?</string>
<string name="ExternalNavigationHelper__once_this_payment_is_confirmed">Cando a confirmes, volve a Signal para rematar de procesar a túa doazón.</string>
<!-- IdealBank -->
<!-- iDEAL bank name -->
<string name="IdealBank__abn_amro">ABN AMRO</string>
<!-- iDEAL bank name -->
<string name="IdealBank__asn_bank">ASN Bank</string>
<!-- iDEAL bank name -->
<string name="IdealBank__bunq">bunq</string>
<!-- iDEAL bank name -->
<string name="IdealBank__ing">ING</string>
<!-- iDEAL bank name -->
<string name="IdealBank__knab">Knab</string>
<!-- iDEAL bank name -->
<string name="IdealBank__n26">N26</string>
<!-- iDEAL bank name -->
<string name="IdealBank__rabobank">Rabobank</string>
<!-- iDEAL bank name -->
<string name="IdealBank__regiobank">RegioBank</string>
<!-- iDEAL bank name -->
<string name="IdealBank__revolut">Revolut</string>
<!-- iDEAL bank name -->
<string name="IdealBank__sns_bank">SNS Bank</string>
<!-- iDEAL bank name -->
<string name="IdealBank__triodos_bank">Triodos Bank</string>
<!-- iDEAL bank name -->
<string name="IdealBank__van_lanschot">Van Lanschot Kempen</string>
<!-- iDEAL bank name -->
<string name="IdealBank__yoursafe">Yoursafe</string>
<!-- BankTransferMandateFragment -->
<!-- Title of screen displaying the bank transfer mandate -->
<string name="BankTransferMandateFragment__bank_transfer">Transferencia bancaria</string>
<!-- Subtitle of screen displaying the bank transfer mandate, placeholder is \'Learn more\' -->
<string name="BankTransferMandateFragment__stripe_processes_donations">Stripe procesa as doazóns feitas a Signal. Signal non recolle nin almacena a túa información persoal. %1$s</string>
<!-- Subtitle learn more of screen displaying bank transfer mandate -->
<string name="BankTransferMandateFragment__learn_more">Máis información</string>
<!-- Button label to continue with transfer -->
<string name="BankTransferMandateFragment__agree">Aceptar</string>
<!-- Button label to read more of the bank mandate that is currently off screen -->
<string name="BankTransferMandateFragment__read_more">Máis información</string>
<!-- Text displayed when mandate load fails -->
<string name="BankTransferMandateFragment__failed_to_load_mandate">Erro ao cargar a petición</string>
<!-- BankTransferDetailsFragment -->
<!-- Subtext explaining how email is used. Placeholder is \'Learn more\' -->
<string name="BankTransferDetailsFragment__enter_your_bank_details">Insire os teus datos bancarios e enderezo electrónico. Stripe emprega ese enderezo electrónico para enviarche actualizacións da túa doazón. %1$s</string>
<!-- Subtext learn more link text -->
<string name="BankTransferDetailsFragment__learn_more">Máis información</string>
<!-- Text field label for name on bank account -->
<string name="BankTransferDetailsFragment__name_on_bank_account">Nome na conta bancaria</string>
<!-- Text field label for IBAN -->
<string name="BankTransferDetailsFragment__iban">IBAN</string>
<!-- Text field label for email -->
<string name="BankTransferDetailsFragment__email">Email</string>
<!-- Text label for button to show user how to find their IBAN -->
<string name="BankTransferDetailsFragment__find_account_info">Atopar información da conta</string>
<!-- Donate button label for monthly subscription -->
<string name="BankTransferDetailsFragment__donate_s_month">Doa %1$s/mes</string>
<!-- Donate button label for one-time -->
<string name="BankTransferDetailsFragment__donate_s">Doa %1$s</string>
<!-- Error label for IBAN field when number is too short -->
<string name="BankTransferDetailsFragment__iban_is_too_short">O IBAN é demasiado curto</string>
<!-- Error label for IBAN field when number is too long -->
<string name="BankTransferDetailsFragment__iban_is_too_long">O IBAN é demasiado longo</string>
<!-- Error label for IBAN field when country is not supported -->
<string name="BankTransferDetailsFragment__iban_country_code_is_not_supported">O código de país do IBAN non se admite</string>
<!-- Error label for IBAN field when number is invalid -->
<string name="BankTransferDetailsFragment__invalid_iban">IBAN incorrecto</string>
<!-- Error label for name field when name is not at least two characters long -->
<string name="BankTransferDetailsFragment__minimum_2_characters">Mínimo 2 caracteres</string>
<!-- Error label for email field when email is not valid -->
<string name="BankTransferDetailsFragment__invalid_email_address">Enderezo electrónico incorrecto</string>
<!-- IdealTransferDetailsFragment -->
<!-- Title of the screen, displayed in the toolbar -->
<string name="IdealTransferDetailsFragment__ideal">iDEAL</string>
<!-- Subtitle of the screen, displayed below the toolbar. Placeholder is for \'learn more\' -->
<string name="IdealTransferDetailsFragment__enter_your_bank">Insire o teu banco, nome e enderezo electrónico. Stripe emprega ese enderezo electrónico para enviarche actualizacións da túa doazón. %1$s</string>
<!-- Subtitle of the screen, displayed below the toolbar. Placeholder is for \'learn more\' -->
<string name="IdealTransferDetailsFragment__enter_your_bank_details_one_time">Insire os teus datos bancarios. Signal non recolle nin almacena a túa información persoal. %1$s</string>
<!-- Subtitle learn-more button displayed inline with the subtitle text -->
<string name="IdealTransferDetailsFragment__learn_more">Máis información</string>
<!-- Hint label for text entry box for name on bank account -->
<string name="IdealTransferDetailsFragment__name_on_bank_account">Nome na conta bancaria</string>
<!-- Hint label for text entry box for email -->
<string name="IdealTransferDetailsFragment__email">Email</string>
<!-- Default label for bank selection -->
<string name="IdealTransferDetailsFragment__choose_your_bank">Elixe o teu banco</string>
<!-- Dialog title shown when using iDEAL payment for setting up a monthly donation -->
<string name="IdealTransferDetailsFragment__confirm_your_donation_with_s">Confirma a túa doazón con %1$s</string>
<!-- Dialog warning shown when using iDEAL payment for setting up a monthly donation. Placeholder is donation amount.Z -->
<string name="IdealTransferDetailsFragment__to_setup_your_recurring_donation">Para configurar unha doazón mensual preme en «Continuar» para confirmar un cargo de 0,01 € ao teu banco. Reembolsarase automaticamente e permitirá activar a túa doazón de %1$s ao mes para que se cargue na túa conta.</string>
<!-- Dialog button shown when using iDEAL payment for setting up a monthly donation to continue with the donation -->
<string name="IdealTransferDetailsFragment__continue">Continuar</string>
<!-- IdealTransferDetailsBankSelectionDialogFragment -->
<!-- Title of the screen, displayed in the toolbar -->
<string name="IdealTransferDetailsBankSelectionDialogFragment__choose_your_bank">Elixe o teu banco</string>
<!-- Title of bottom sheet for finding account information -->
<string name="FindAccountInfoSheet__find_your_account_information">Atopa a información da túa conta</string>
<!-- Body of bottom sheet for finding account information -->
<string name="FindAccountInfoSheet__look_for_your_iban_at">Busca o teu IBAN na parte superior do teu extracto bancario. O IBAN contén ata 34 caracteres. O nome que insiras debe coincidir co teu nome completo na túa conta bancaria. Contacta co teu banco se queres obter máis información.</string>
<!-- Title of donation pending sheet displayed after making a bank transfer -->
<string name="DonationPendingBottomSheet__donation_pending">Doazón pendente</string>
<!-- Top text block of donation pending sheet displayed after subscribing via a bank transfer. Placeholder is the badge name. -->
<string name="DonationPendingBottomSheet__your_monthly_donation_is_pending">A túa doazón mensual está pendente. Poderás mostrar a insignia %1$s no teu perfil cando recibamos a túa doazón.</string>
<!-- Top text block of donation pending sheet displayed after one-time donation via a bank transfer. Placeholder is the badge name. -->
<string name="DonationPendingBottomSheet__your_one_time_donation_is_pending">A túa doazón puntual está pendente. Poderás mostrar a insignia %1$s no teu perfil cando recibamos a túa doazón.</string>
<!-- Bottom text block of donation pending sheet displayed after donating via a bank transfer. Placeholder is for learn more. -->
<string name="DonationPendingBottomSheet__bank_transfers_usually_take">As transferencias bancarias poden tardar de 1 a 14 días en procesarse. %1$s</string>
<!-- Learn more text for donation pending sheet displayed after donating via a bank transfer. -->
<string name="DonationPendingBottomSheet__learn_more">Máis información</string>
<!-- Confirmation button for donation pending sheet displayed after donating via a bank transfer. -->
<string name="DonationPendingBottomSheet__done">Feito</string>
<!-- Title of donation error sheet displayed after making a bank transfer that fails -->
<string name="DonationErrorBottomSheet__donation_couldnt_be_processed">A doazón non se procesou</string>
<!-- Text block of donation error sheet displayed after making a bank transfer that fails -->
<string name="DonationErrorBottomSheet__were_having_trouble">Temos problemas para procesar a túa transferencia bancaria. Non se realizou o cobro. Proba outro método de pagamento ou contacta co teu banco para obter máis información.</string>
<!-- Button label for retry button of donation error sheet displayed after making a bank transfer that fails -->
<string name="DonationErrorBottomSheet__try_again">Volver tentar</string>
<!-- Button label for not now button of donation error sheet displayed after making a bank transfer that fails -->
<string name="DonationErrorBottomSheet__not_now">Agora non</string>
<!-- Title of \'Donation Complete\' sheet displayed after a bank transfer completes and the badge is redeemed -->
<string name="DonationCompletedBottomSheet__donation_complete">Doazón completada</string>
<!-- Text block of \'Donation Complete\' sheet displayed after a bank transfer completes and the badge is redeemed -->
<string name="DonationCompleteBottomSheet__your_bank_transfer_was_received">Recibimos a túa transferencia bancaria. Podes elixir mostrar esta insignia no teu perfil para amosar o teu apoio.</string>
<!-- Button text of \'Donation Complete\' sheet displayed after a bank transfer completes and the badge is redeemed to dismiss sheet -->
<string name="DonationCompleteBottomSheet__done">Feito</string>
<!-- StripePaymentInProgressFragment -->
<string name="StripePaymentInProgressFragment__cancelling">Cancelando…</string>
<!-- The title of a bottom sheet dialog that tells the user we temporarily can\'t process their contacts. -->
<string name="CdsTemporaryErrorBottomSheet_title">Procesáronse demasiados contactos</string>
<!-- The first part of the body text in a bottom sheet dialog that tells the user we temporarily can\'t process their contacts. The placeholder represents the number of days the user will have to wait until they can again. -->
<plurals name="CdsTemporaryErrorBottomSheet_body1">
<item quantity="one">Tentaranse procesar de novo os teus contactos en %1$d día.</item>
<item quantity="other">Tentaranse procesar de novo os teus contactos en %1$d días.</item>
</plurals>
<!-- The second part of the body text in a bottom sheet dialog that advises the user to remove contacts from their phone to fix the issue. -->
<string name="CdsTemporaryErrorBottomSheet_body2">Para solucionar este erro máis rápido, considera eliminar contactos ou contas do teu teléfono que sincronizan moitos contactos.</string>
<!-- A button label in a bottom sheet that will navigate the user to their contacts settings. -->
<!-- A toast that will be shown if we are unable to open the user\'s default contacts app. -->
<!-- The title of a bottom sheet dialog that tells the user we can\'t process their contacts. -->
<string name="CdsPermanentErrorBottomSheet_title">Non se poden procesar os teus contactos</string>
<!-- The first part of the body text in a bottom sheet dialog that tells the user we can\'t process their contacts. -->
<string name="CdsPermanentErrorBottomSheet_body">O número de contactos no teu teléfono supera o límite que Signal pode procesar. Para atopar contactos en Signal, considera eliminar contactos ou contas do teu teléfono que sincronizan moitos contactos.</string>
<!-- The first part of the body text in a bottom sheet dialog that tells the user we can\'t process their contacts. -->
<string name="CdsPermanentErrorBottomSheet_learn_more">Máis información</string>
<!-- A button label in a bottom sheet that will navigate the user to their contacts settings. -->
<string name="CdsPermanentErrorBottomSheet_contacts_button">Abrir contactos</string>
<!-- A toast that will be shown if we are unable to open the user\'s default contacts app. -->
<string name="CdsPermanentErrorBottomSheet_no_contacts_toast">Non se atopou unha aplicación de contactos</string>
<!-- PaymentMessageView -->
<!-- In-chat conversation message shown when you sent a payment to another person, placeholder is the other person name -->
<string name="PaymentMessageView_you_sent_s">Enviaches a %1$s</string>
<!-- In-chat conversation message shown when another person sent a payment to you, placeholder is the other person name -->
<string name="PaymentMessageView_s_sent_you">Recibiches de %1$s</string>
<!-- YourInformationIsPrivateBottomSheet -->
<string name="YourInformationIsPrivateBottomSheet__your_information_is_private">A túa información é completamente privada</string>
<string name="YourInformationIsPrivateBottomSheet__signal_does_not_collect">Signal non recolle nin almacena a túa información persoal cando realizas unha doazón.</string>
<string name="YourInformationIsPrivateBottomSheet__we_use_stripe">Empregamos Stripe como procesador de pagamentos para recibir as doazóns. Non temos acceso, non almacenamos nin gardamos a información que lles proporcionas.</string>
<string name="YourInformationIsPrivateBottomSheet__signal_does_not_and_cannot">Signal non pode conectar a túa doazón coa túa conta de Signal.</string>
<string name="YourInformationIsPrivateBottomSheet__thank_you">Grazas polo teu apoio!</string>
<!-- GroupStoryEducationSheet -->
<!-- Displayed as the title of the education bottom sheet -->
<string name="GroupStoryEducationSheet__introducing_group_stories">Presentamos as historias de grupo!</string>
<!-- Line item on the sheet explaining group stories -->
<string name="GroupStoryEducationSheet__share_story_updates_to">Comparte as túas historias nos grupos nos que estás.</string>
<!-- Line item on the sheet explaining that anyone in the group can share to group stories -->
<string name="GroupStoryEducationSheet__anyone_in_the_group">Calquera do grupo pode unirse ás historias.</string>
<!-- Line item on the sheet explaining that anyone in the group can view replies -->
<string name="GroupStoryEducationSheet__all_group_chat_members">Todos os membros do grupo poden ver as respostas da historia.</string>
<!-- Button label to dismiss sheet -->
<string name="GroupStoryEducationSheet__next">Seguinte</string>
<string name="Registration_country_code_entry_hint">+0</string>
<!-- PaypalCompleteOrderBottomSheet -->
<string name="PaypalCompleteOrderBottomSheet__donate">Doar</string>
<string name="PaypalCompleteOrderBottomSheet__payment">Pagamento</string>
<!-- ChatFilter -->
<!-- Displayed in a pill at the top of the chat list when it is filtered by unread messages -->
<string name="ChatFilter__filtered_by_unread">Filtrar por sen ler</string>
<!-- Displayed underneath the filter circle at the top of the chat list when the user pulls at a very low velocity -->
<string name="ChatFilter__pull_to_filter">Arrastrar para filtrar</string>
<!-- Displayed in the "clear filter" item in the chat feed if the user opened the filter from the overflow menu -->
<string name="ChatFilter__tip_pull_down">Consello: arrastra cara a abaixo da lista de conversas para filtrar</string>
<!-- Set up your username megaphone -->
<!-- Displayed as a title on a megaphone which prompts user to set up a username -->
<string name="SetUpYourUsername__set_up_your_signal_username">Configura o teu nome de usuario de Signal</string>
<!-- Displayed as a description on a megaphone which prompts user to set up a username -->
<string name="SetUpYourUsername__introducing_phone_number_privacy">Damos a benvida a unha maior privacidade do número de teléfono, nomes de usuario e ligazóns opcionais.</string>
<!-- Displayed as an action on a megaphone which prompts user to set up a username -->
<string name="SetUpYourUsername__dismiss">Rexeitar</string>
<!-- Displayed as an action on a megaphone which prompts user to set up a username -->
<string name="SetUpYourUsername__learn_more">Máis información</string>
<!-- Displayed as a title on a megaphone which prompts user to set up a username -->
<string name="PnpLaunchMegaphone_title">Novas formas de conectarse</string>
<!-- Displayed as a description on a megaphone which prompts user to set up a username -->
<string name="PnpLaunchMegaphone_body">Damos a benvida a unha maior privacidade do número de teléfono, nomes de usuario e ligazóns opcionais.</string>
<!-- Displayed as an action on a megaphone which prompts user to set up a username. Clicking it will dismiss the megaphone. -->
<string name="PnpLaunchMegaphone_dismiss">Rexeitar</string>
<!-- Displayed as an action on a megaphone which prompts user to set up a username. Clicking it will open a link. -->
<string name="PnpLaunchMegaphone_learn_more">Máis información</string>
<!-- Text Formatting -->
<!-- Popup menu label for applying bold style -->
<string name="TextFormatting_bold">Grosa</string>
<!-- Popup menu label for applying italic style -->
<string name="TextFormatting_italic">Cursiva</string>
<!-- Popup menu label for applying strikethrough style -->
<string name="TextFormatting_strikethrough">Riscada</string>
<!-- Popup menu label for applying monospace font style -->
<string name="TextFormatting_monospace">Monoespazada</string>
<!-- Popup menu label for applying spoiler style -->
<string name="TextFormatting_spoiler">Revelación</string>
<!-- Popup menu label for clearing applied formatting -->
<string name="TextFormatting_clear_formatting">Borrar formato</string>
<!-- Username edit dialog -->
<!-- Option to open username editor displayed as a list item in a dialog -->
<string name="UsernameEditDialog__edit_username">Editar nome de usuario</string>
<!-- Option to delete username displayed as a list item in a dialog -->
<string name="UsernameEditDialog__delete_username">Borrar nome de usuario</string>
<!-- Time duration picker -->
<!-- Shown in a time duration picker for selecting duration in hours and minutes, label shown after the user input value for hour, e.g., 12h -->
<string name="TimeDurationPickerDialog_single_letter_hour_abbreviation">h</string>
<!-- Shown in a time duration picker for selecting duration in hours and minutes, label shown after the user input value for minute, e.g., 24m -->
<string name="TimeDurationPickerDialog_single_letter_minute_abbreviation">min</string>
<!-- Shown in a time duration picker for selecting duration in hours and minutes, label for button that will apply the setting -->
<string name="TimeDurationPickerDialog_positive_button">Fixar</string>
<!-- Shown in a time duration picker for selecting duration in hours and minutes, helper text indicating minimum allowable duration -->
<string name="TimeDurationPickerDialog_minimum_duration_warning">O tempo mínimo antes de que a pantalla se bloquee é de 1 minuto.</string>
<!-- Call Log -->
<!-- Displayed below the user\'s name in row items on the call log. First placeholder is the call status, second is when it occurred -->
<string name="CallLogAdapter__s_dot_s">%1$s · %2$s</string>
<!-- Displayed for incoming calls -->
<string name="CallLogAdapter__incoming">Entrante</string>
<!-- Displayed for outgoing calls -->
<string name="CallLogAdapter__outgoing">Saínte</string>
<!-- Displayed for missed calls -->
<string name="CallLogAdapter__missed">Perdida</string>
<!-- Displayed for missed calls declined by notification profile -->
<string name="CallLogAdapter__missed_notification_profile">Perdida mentres o perfil de notificación estaba activado</string>
<!-- Displayed on Group Call button if user is not in the call -->
<string name="CallLogAdapter__join">Unirse</string>
<!-- Displayed on Group Call button if user is in the call -->
<string name="CallLogAdapter__return">Volver</string>
<!-- Call state template when there is more than one call collapsed into a single row. D is a number > 1 and S is a call info string (like Missed) -->
<string name="CallLogAdapter__d_s">(%1$d) %2$s</string>
<!-- Status text on call links -->
<string name="CallLogAdapter__call_link">Ligazón de chamada</string>
<!-- Accessibility description for the video call button -->
<string name="CallLogAdapter__start_a_video_call">Iniciar unha chamada de vídeo</string>
<!-- Accessibility description for the voice call button -->
<string name="CallLogAdapter__start_a_voice_call">Comezar unha chamada de voz</string>
<!-- Call Log context menu -->
<!-- Displayed as a context menu item to start a video call -->
<string name="CallContextMenu__video_call">Videochamada</string>
<!-- Displayed as a context menu item to start an audio call -->
<string name="CallContextMenu__audio_call">Chamada de voz</string>
<!-- Displayed as a context menu item to go to chat -->
<string name="CallContextMenu__go_to_chat">Ir á conversa</string>
<!-- Displayed as a context menu item to see call info -->
<string name="CallContextMenu__info">Información</string>
<!-- Displayed as a context menu item to select multiple calls -->
<string name="CallContextMenu__select">Seleccionar</string>
<!-- Displayed as a context menu item to delete this call -->
<string name="CallContextMenu__delete">Eliminar</string>
<!-- Call Log Fragment -->
<!-- Displayed when deleting call history items -->
<string name="CallLogFragment__deleting">Borrando…</string>
<!-- Displayed in a toast when a deletion fails for an unknown reason -->
<string name="CallLogFragment__deletion_failed">Erro ao borrar.</string>
<!-- Displayed as message in error dialog when can\'t delete links -->
<plurals name="CallLogFragment__cant_delete_call_link">
<item quantity="one">Non se puido borrar a ligazón. Comproba a túa conexión a Internet e inténtao de novo.</item>
<item quantity="other">Non se puideron borrar todas a ligazóns de chamadas. Comproba a túa conexión a Internet e inténtao de novo.</item>
</plurals>
<!-- Snackbar text after clearing the call history -->
<string name="CallLogFragment__cleared_call_history">Historial de chamadas baleiro</string>
<!-- Dialog title to clear all call events -->
<string name="CallLogFragment__clear_call_history_question">Baleirar historial de chamadas?</string>
<!-- Dialog body to clear all call events -->
<string name="CallLogFragment__this_will_permanently_delete_all_call_history">Isto borrará o historial de chamadas de xeito permanente</string>
<!-- Action bar menu item to delete all call events -->
<string name="CallLogFragment__clear_call_history">Baleirar historial de chamadas</string>
<!-- Action bar menu item to only display missed calls -->
<string name="CallLogFragment__filter_missed_calls">Filtrar chamadas perdidas</string>
<!-- Action bar menu item to clear missed call filter -->
<string name="CallLogFragment__clear_filter">Limpar filtro</string>
<!-- Action bar menu item to open settings -->
<string name="CallLogFragment__settings">Configuración</string>
<!-- Action bar menu item to open notification profile settings -->
<string name="CallLogFragment__notification_profile">Perfil das notificacións</string>
<!-- Call log new call content description -->
<string name="CallLogFragment__start_a_new_call">Iniciar unha nova chamada</string>
<!-- Filter pull text when pulled -->
<string name="CallLogFragment__filtered_by_missed">Filtro por perdidas</string>
<!-- Bottom bar option to select all call entries -->
<string name="CallLogFragment__select_all">Seleccionar todo</string>
<!-- Bottom bar option to delete all selected call entries and dialog action to confirm deletion -->
<string name="CallLogFragment__delete">Eliminar</string>
<plurals name="CallLogFragment__delete_d_calls">
<item quantity="one">Borrar %1$d chamada?</item>
<item quantity="other">Borrar %1$d chamadas?</item>
</plurals>
<!-- Snackbar label after deleting call logs -->
<plurals name="CallLogFragment__d_calls_deleted">
<item quantity="one">%1$d chamada eliminada</item>
<item quantity="other">%1$d chamadas eliminadas</item>
</plurals>
<!-- Shown during empty state -->
<string name="CallLogFragment__no_calls">Sen chamadas.</string>
<!-- Shown during empty state -->
<string name="CallLogFragment__get_started_by_calling_a_friend">Comeza chamando a un amigo.</string>
<!-- Displayed as a message in a dialog when deleting multiple items -->
<string name="CallLogFragment__call_links_youve_created">As ligazóns de chamada que creaches xa non funcionarán para os que as teñan.</string>
<!-- New call activity -->
<!-- Activity title in title bar -->
<string name="NewCallActivity__new_call">Nova chamada</string>
<!-- Call state update popups -->
<!-- Displayed when the user enables group call ringing -->
<string name="CallStateUpdatePopupWindow__ringing_on">Son da chamada activado</string>
<!-- Displayed when the user disables group call ringing -->
<string name="CallStateUpdatePopupWindow__ringing_off">Son da chamada desactivado</string>
<!-- Displayed when the user cannot enable group call ringing -->
<string name="CallStateUpdatePopupWindow__group_is_too_large">O grupo é demasiado grande para chamar a todos os membros</string>
<!-- Displayed when the user turns on their mic -->
<string name="CallStateUpdatePopupWindow__mic_on">Micro activado</string>
<!-- Displayed when the user turns off their mic -->
<string name="CallStateUpdatePopupWindow__mic_off">Micro desactivado</string>
<!-- Displayed when the user turns on their speakerphone -->
<string name="CallStateUpdatePopupWindow__speaker_on">Altofalante activado</string>
<!-- Displayed when the user turns off their speakerphone -->
<string name="CallStateUpdatePopupWindow__speaker_off">Altofalante desactivado</string>
<!-- Accessibility label describing the capture button on the camera screen -->
<string name="CameraControls_capture_button_accessibility_label">Botón de captura</string>
<!-- Accessibility label describing the continue button on the camera screen -->
<string name="CameraControls_continue_button_accessibility_label">Botón de continuar</string>
<!-- CallPreference -->
<!-- Generic group call in call info -->
<string name="CallPreference__group_call">Chamada en grupo</string>
<!-- Missed group call in call info -->
<string name="CallPreference__missed_group_call">Chamada de grupo perdida</string>
<!-- Missed group call while notification profile on in call info -->
<string name="CallPreference__missed_group_call_notification_profile">Chamada de grupo perdida mentres o perfil de notificación estaba activado</string>
<!-- Incoming group call in call info -->
<string name="CallPreference__incoming_group_call">Chamada de grupo entrante</string>
<!-- Outgoing group call in call info -->
<string name="CallPreference__outgoing_group_call">Chamada de grupo saínte</string>
<!-- CreateCallLink -->
<!-- Call link creation item title on calls tab -->
<string name="CreateCallLink__create_a_call_link">Crear unha ligazón de chamada</string>
<!-- Call link creation item description on calls tab -->
<string name="CreateCallLink__share_a_link_for">Compartir ligazón para unha chamada de Signal</string>
<!-- Text inserted when sharing a call link within Signal. Placeholder is a call link url. -->
<string name="CreateCallLink__use_this_link_to_join_a_signal_call">Emprega esta ligazón para unirte a unha chamada de Signal: %1$s</string>
<!-- CallLinkInfoSheet -->
<!-- Sheet title -->
<string name="CallLinkInfoSheet__call_info">Información da chamada</string>
<!-- Dialog title for removing or blocking participants -->
<string name="CallLinkInfoSheet__remove_s_from_the_call">Eliminar a %1$s da chamada?</string>
<!-- Dialog action to remove participant from the call -->
<string name="CallLinkInfoSheet__remove">Eliminar</string>
<!-- Dialog action to block participant from the call -->
<string name="CallLinkInfoSheet__block_from_call">Bloquear da chamada</string>
<!-- CreateCallLinkBottomSheetDialogFragment -->
<!-- Fragment title -->
<string name="CreateCallLinkBottomSheetDialogFragment__create_call_link">Crear ligazón de chamada</string>
<!-- Displayed as a default name for the signal call -->
<string name="CreateCallLinkBottomSheetDialogFragment__signal_call">Chamada de Signal</string>
<!-- Displayed on a small button to allow user to instantly join call -->
<string name="CreateCallLinkBottomSheetDialogFragment__join">Unirse</string>
<!-- Option to open a full screen dialog to add a call name -->
<string name="CreateCallLinkBottomSheetDialogFragment__add_call_name">Engadir un nome de chamada</string>
<!-- Option to open a full screen dialog to edit a call name -->
<string name="CreateCallLinkBottomSheetDialogFragment__edit_call_name">Editar nome de chamada</string>
<!-- Toggle to require approval for all members before joining -->
<string name="CreateCallLinkBottomSheetDialogFragment__require_admin_approval">Solicitar aprobación dun administrador</string>
<!-- Row label to share the link via Signal -->
<string name="CreateCallLinkBottomSheetDialogFragment__share_link_via_signal">Compartir ligazón por Signal</string>
<!-- Row label to copy the link to the clipboard -->
<string name="CreateCallLinkBottomSheetDialogFragment__copy_link">Copiar ligazón</string>
<!-- Row label to share the link with the external share sheet -->
<string name="CreateCallLinkBottomSheetDialogFragment__share_link">Compartir ligazón</string>
<!-- Button text to dismiss the sheet and add it as an upcoming call -->
<string name="CreateCallLinkBottomSheetDialogFragment__done">Feito</string>
<!-- Displayed when we can\'t find a suitable way to open the system share picker -->
<string name="CreateCallLinkBottomSheetDialogFragment__failed_to_open_share_sheet">Non se pode compartir a ligazón da chamada.</string>
<!-- Displayed when we copy the call link to the clipboard -->
<string name="CreateCallLinkBottomSheetDialogFragment__copied_to_clipboard">Copiado ao portapapeis</string>
<!-- CallLinkIncomingRequestSheet -->
<!-- Displayed as line item in sheet for approving or denying a single user -->
<string name="CallLinkIncomingRequestSheet__approve_entry">Aprobar a entrada</string>
<!-- Displayed as line item in sheet for approving or denying a single user -->
<string name="CallLinkIncomingRequestSheet__deny_entry">Denegar a entrada</string>
<!-- EditCallLinkNameDialogFragment -->
<!-- App bar title for editing a call name -->
<string name="EditCallLinkNameDialogFragment__edit_call_name">Editar nome de chamada</string>
<!-- Text on button to confirm edit -->
<string name="EditCallLinkNameDialogFragment__save">Gardar</string>
<!-- Placeholder text on input field when editing call name -->
<string name="EditCallLinkNameDialogFragment__call_name">Nome de chamada</string>
<!-- ChooseNavigationBarStyleFragment -->
<!-- Dialog title, displayed below the header image -->
<string name="ChooseNavigationBarStyleFragment__navigation_bar_size">Tamaño da barra de navegación</string>
<!-- Toggle button label for normal size -->
<string name="ChooseNavigationBarStyleFragment__normal">Normal</string>
<!-- Toggle button label for compact size -->
<string name="ChooseNavigationBarStyleFragment__compact">Compacto</string>
<!-- Title shown at top of bottom sheet dialog for displaying a message\'s edit history -->
<string name="EditMessageHistoryDialog_title">Historial de edicións</string>
<!-- Title of dialog shown alerting user that edit message is in beta only -->
<string name="SendingEditMessageBetaOnlyDialog_title">Editar mensaxe</string>
<!-- Body of dialog shown alerting user that edit message is in beta only and only sent to beta users. -->
<string name="SendingEditMessageBetaOnlyDialog_body">Se editas unha mensaxe, só será visible para as persoas que teñan as últimas versións de Signal. Poderán ver que editaches a mensaxe.</string>
<!-- Button to cancel sending edit message as it is beta only -->
<string name="SendingEditMessageBetaOnlyDialog_cancel">Cancelar</string>
<!-- Button to continue sending edit message despite it being beta only -->
<string name="SendingEditMessageBetaOnlyDialog_send">Enviar</string>
<!-- CallLinkDetailsFragment -->
<!-- Displayed in action bar at the top of the fragment -->
<string name="CallLinkDetailsFragment__call_details">Detalles da chamada</string>
<!-- Displayed in a text row, allowing the user to click and edit a call name -->
<string name="CallLinkDetailsFragment__edit_call_name">Editar nome de chamada</string>
<!-- Displayed in a text row, allowing the user to click and add a call name -->
<string name="CallLinkDetailsFragment__add_call_name">Engadir un nome de chamada</string>
<!-- Displayed in a toggle row, allowing the user to click to enable or disable member approval -->
<string name="CallLinkDetailsFragment__require_admin_approval">Solicitar aprobación dun administrador</string>
<!-- Displayed in a text row, allowing the user to share the call link -->
<string name="CallLinkDetailsFragment__share_link">Compartir ligazón</string>
<!-- Displayed in a text row, allowing the user to delete the call link -->
<string name="CallLinkDetailsFragment__delete_call_link">Borrar ligazón da chamada</string>
<!-- Displayed whenever a name change, revocation, etc, fails. -->
<string name="CallLinkDetailsFragment__couldnt_save_changes">Erro ao gardar os cambios. Comproba a túa conexión a Internet e inténtao de novo.</string>
<!-- Displayed as title in dialog when user attempts to delete the link -->
<string name="CallLinkDetailsFragment__delete_link">Borrar ligazón?</string>
<!-- Displayed as body in dialog when user attempts to delete the link -->
<string name="CallLinkDetailsFragment__this_link_will_no_longer_work">A ligazón xa non funcionará para todos os que a teña.</string>
<!-- Button label for the link button in the username link settings -->
<string name="UsernameLinkSettings_link_button_label">Ligazón</string>
<!-- Button label for the share button in the username link settings -->
<string name="UsernameLinkSettings_share_button_label">Compartir</string>
<!-- Button label for the color selector button in the username link settings -->
<string name="UsernameLinkSettings_color_button_label">Cor</string>
<!-- Description text for QR code and links in the username link settings -->
<string name="UsernameLinkSettings_qr_description">Comparte só o teu código QR e ligazón coas persoas nas que confíes. Ao compartirse, outras persoas poderán ver o teu nome de usuario e comezar unha conversa contigo.</string>
<!-- Content of a toast that will show after the username is copied to the clipboard -->
<string name="UsernameLinkSettings_username_copied_toast">Nome de usuario copiado</string>
<!-- Content of a toast that will show after the username link is copied to the clipboard -->
<string name="UsernameLinkSettings_link_copied_toast">Ligazón copiada</string>
<!-- Content of a text field that is shown when the user has not yet set a username link -->
<string name="UsernameLinkSettings_link_not_set_label">Ligazón non configurada</string>
<!-- Content of a text field that is shown when the user is actively resetting the username link and waiting for the operation to finish -->
<string name="UsernameLinkSettings_resetting_link_label">Restablecendo ligazón…</string>
<!-- Title of a dialog prompting the user to confirm whether they would like to reset their username link and QR code -->
<string name="UsernameLinkSettings_reset_link_dialog_title">Restablecer o código QR?</string>
<!-- Body of a dialog prompting the user to confirm whether they would like to reset their username link and QR code -->
<string name="UsernameLinkSettings_reset_link_dialog_body">Se restableces o teu código QR, tanto o código antigo como a ligazón xa non funcionarán.</string>
<!-- Label for the confirmation button on a dialog prompting the user to confirm whether they would like to reset their username link and QR code -->
<string name="UsernameLinkSettings_reset_link_dialog_confirm_button">Restablecer</string>
<!-- Button label for a button that will reset your username and give you a new link -->
<string name="UsernameLinkSettings_reset_button_label">Restablecer</string>
<!-- Button label for a button that indicates that the user is done changing the current setting -->
<string name="UsernameLinkSettings_done_button_label">Feito</string>
<!-- Label for a tab that shows a screen to view your username QR code -->
<string name="UsernameLinkSettings_code_tab_name">Código</string>
<!-- Label for a tab that shows a screen to scan a QR code -->
<string name="UsernameLinkSettings_scan_tab_name">Escanear</string>
<!-- Description text shown underneath the username QR code scanner -->
<string name="UsernameLinkSettings_qr_scan_description">Escanear o código QR no dispositivo do teu contacto.</string>
<!-- App bar title for the username QR code color picker screen -->
<string name="UsernameLinkSettings_color_picker_app_bar_title">Cor</string>
<!-- Body of a dialog that is displayed when we failed to read a username QR code. -->
<string name="UsernameLinkSettings_qr_result_invalid">O código QR non é correcto.</string>
<!-- Body of a dialog that is displayed when the username we looked up could not be found. -->
<string name="UsernameLinkSettings_qr_result_not_found">Non se atopou un usuario co nome %1$s.</string>
<!-- Body of a dialog that is displayed when the username we looked up could not be found and we also could not parse the username. -->
<string name="UsernameLinkSettings_qr_result_not_found_no_username">Non se atopou o usuario.</string>
<!-- Body of a dialog that is displayed when we experienced a network error when looking up a username. -->
<string name="UsernameLinkSettings_qr_result_network_error">Houbo un erro de rede. Inténtao de novo.</string>
<!-- Body of a dialog that is displayed when we failed to reset your username link because you had no internet. -->
<string name="UsernameLinkSettings_reset_link_result_network_unavailable">Non tes acceso á rede. A túa ligazón non se restableceu. Volver tentar máis tarde.</string>
<!-- Body of a dialog that is displayed when we failed to reset your username link because of a transient network issue. -->
<string name="UsernameLinkSettings_reset_link_result_network_error">Ocorreu un erro de rede mentres restableciamos a túa ligazón. Volver tentar máis tarde.</string>
<!-- Body of a dialog that is displayed when we failed to reset your username link because of an unknown error. -->
<string name="UsernameLinkSettings_reset_link_result_unknown_error">Ocorreu un erro inesperado mentres restableciamos a túa ligazón. Volver tentalo máis tarde.</string>
<!-- Body of a dialog that is displayed when we successfully reset you username link. -->
<string name="UsernameLinkSettings_reset_link_result_success">Restablecéronse o teu código QR e a ligazón, e creáronse uns novos.</string>
<!-- Shown on the generated username qr code image to explain how to use it. -->
<string name="UsernameLinkSettings_scan_this_qr_code">Escanea este código QR co teu teléfono para conversar comigo en Signal.</string>
<!-- Dialog title shown when scanning an image from the gallery for a username QR code and there is no qr code in the image. -->
<string name="UsernameLinkSettings_qr_code_not_found">Código QR non atopado</string>
<!-- Dialog message shown when scanning an image from the gallery for a username QR code and there is no qr code in the image. -->
<string name="UsernameLinkSettings_try_scanning_another_image_containing_a_signal_qr_code">Tenta escanear outra imaxe que conteña un código QR.</string>
<!-- Explanatory text at the top of a bottom sheet describing how username links work -->
<string name="UsernameLinkShareBottomSheet_title">Con esta ligazón calquera persoa poderá ver o teu nome de usuario e comezar a conversar contigo. Compártea só coas persoas nas que confíes.</string>
<!-- A button label for a button that, when pressed, will copy your username link to the clipboard -->
<string name="UsernameLinkShareBottomSheet_copy_link">Copiar ligazón</string>
<!-- A button label for a button that, when pressed, will open a share sheet for sharing your username link -->
<string name="UsernameLinkShareBottomSheet_share">Compartir</string>
<!-- PendingParticipantsView -->
<!-- Displayed in the popup card when a remote user attempts to join a call link -->
<string name="PendingParticipantsView__would_like_to_join">Quere unirse…</string>
<!-- Displayed in a button on the popup card denoting that there are other pending requests to join a call link -->
<plurals name="PendingParticipantsView__plus_d_requests">
<item quantity="one">+%1$d solicitude</item>
<item quantity="other">+%1$d solicitudes</item>
</plurals>
<!-- PendingParticipantsBottomSheet -->
<!-- Title of the bottom sheet displaying requests to join the call link -->
<string name="PendingParticipantsBottomSheet__requests_to_join_this_call">Solicitudes para unirse a esta chamada</string>
<!-- Subtitle of the bottom sheet denoting the total number of people waiting -->
<plurals name="PendingParticipantsBottomSheet__d_people_waiting">
<item quantity="one">%1$d persoa agardando</item>
<item quantity="other">%1$d persoas agardando</item>
</plurals>
<!-- Content description for rejecting a user -->
<string name="PendingParticipantsBottomSheet__reject">Rexeitar</string>
<!-- Content description for confirming a user -->
<string name="PendingParticipantsBottomSheet__approve">Aprobar</string>
<!-- Title of a megaphone shown at the bottom of the chat list when a user has disable the system setting for showing full screen notifications used showing incoming calls -->
<string name="GrantFullScreenIntentPermission_megaphone_title">Activar as notificacións de pantalla completa?</string>
<!-- Body of a megaphone shown at the bottom of the chat list when a user has disable the system setting for showing full screen notifications used showing incoming calls -->
<string name="GrantFullScreenIntentPermission_megaphone_body">Non perdas ningunha chamada dos teus contactos e grupos.</string>
<!-- Button on the megaphone megaphone shown at the bottom of the chat list when a user has disable the system setting for showing full screen notifications used showing incoming calls that starts the fix process -->
<string name="GrantFullScreenIntentPermission_megaphone_turn_on">Acender</string>
<!-- Button on the megaphone shown at the bottom of the chatlist when a user has disabled the system setting for showing full screen notifications used showing incoming calls that dismisses the megaphone -->
<string name="GrantFullScreenIntentPermission_megaphone_not_now">Agora non</string>
<!-- Title of bottom sheet shown after tapping "Turn on" from the megaphone to re-enable full screen notifications for incoming call notifications -->
<string name="GrantFullScreenIntentPermission_bottomsheet_title">Activa as notificacións de pantalla completa</string>
<!-- Subtitle of bottom sheet shown after tapping "Turn on" from the megaphone to re-enable full screen notifications for incoming call notifications -->
<string name="GrantFullScreenIntentPermission_bottomsheet_subtitle">Para recibir as notificacións de chamadas dos teus contactos e grupos:</string>
<!-- Step 2 of bottom sheet shown after tapping "Turn on" from the megaphone to re-enable full screen notifications for incoming call notifications, it indicates the name of the setting that needs to be re-enabled -->
<string name="GrantFullScreenIntentPermission_bottomsheet_step2">2. %1$s Activa as notificacións de pantalla completa</string>
<!-- Bottom sheet dialog shown when a monthly donation fails to renew, title for dialog -->
<string name="MonthlyDonationCanceled__title">Donativo mensual cancelado</string>
<!-- Bottom sheet dialog shown when a monthly donation fails to renew, body for dialog. First placeholder is a payment related error message. Second placeholder is \'learn more\' -->
<string name="MonthlyDonationCanceled__message">O teu donativo mensual cancelouse. %1$s\n\nA túa insignia xa non será visible no teu perfil. %2$s</string>
<!-- Bottom sheet dialog shown when a monthly donation fails to renew, learn more used in placeholder for body for dialog. -->
<string name="MonthlyDonationCanceled__learn_more">Máis información</string>
<!-- Bottom sheet dialog shown when a monthly donation fails to renew, primary button to renew subscription with new data -->
<string name="MonthlyDonationCanceled__renew_button">Renovar subscrición</string>
<!-- Bottom sheet dialog shown when a monthly donation fails to renew, second button to dismiss the dialog entirely -->
<string name="MonthlyDonationCanceled__not_now_button">Agora non</string>
<!-- FindByActivity -->
<!-- Title of activity when finding by username -->
<string name="FindByActivity__find_by_username">Buscar por usuario</string>
<!-- Title of activity when finding by phone number -->
<string name="FindByActivity__find_by_phone_number">Buscar por número de teléfono</string>
<!-- Title of screen to select a country code -->
<string name="FindByActivity__select_country_code">Seleccionar código de país</string>
<!-- Entry placeholder for find by username -->
<string name="FindByActivity__username">Nome de usuario</string>
<!-- Entry placeholder for find by phone number -->
<string name="FindByActivity__phone_number">Número de teléfono</string>
<!-- Help text under user entry for find by username -->
<string name="FindByActivity__enter_username_description">Escribe un nome de usuario seguido dun punto e o a súa serie de números.</string>
<!-- Content description for next action button -->
<string name="FindByActivity__next">Seguinte</string>
<!-- Placeholder text for search input for selecting country code -->
<string name="FindByActivity__search">Buscar</string>
<!-- Dialog title for invalid username -->
<string name="FindByActivity__invalid_username">Nome de usuario non válido</string>
<!-- Dialog title for invalid phone number -->
<string name="FindByActivity__invalid_phone_number">Número de teléfono non válido</string>
<!-- Dialog title when phone number is not a registered signal user -->
<string name="FindByActivity__invite_to_signal">Convidar a Signal</string>
<!-- Dialog title when username is not found -->
<string name="FindByActivity__username_not_found">Nome de usuario non atopado</string>
<!-- Dialog body for invalid username. Placeholder is the entered username. -->
<string name="FindByActivity__s_is_not_a_valid_username">%1$s non é un nome de usuario válido. Asegúrate de escribir o nome de usuario completo co par de números.</string>
<!-- Dialog body for an invalid phone number. Placeholder is the entered phone number. -->
<string name="FindByActivity__s_is_not_a_valid_phone_number">%1$s non é un número de teléfono válido. Téntao de novo con outro número de teléfono</string>
<!-- Dialog body for not found username -->
<string name="FindByActivity__s_is_not_a_signal_user">\"%1$s\" non é usuario de Signal. Comproba o nome de usuario e téntao outra vez.</string>
<!-- Dialog body for not found phone number -->
<string name="FindByActivity__s_is_not_a_signal_user_would">%1$s non é un usuario de Signal. Queres enviar unha invitación a este número?</string>
<!-- Dialog action to invite the phone number to Signal -->
<string name="FindByActivity__invite">Convidar</string>
<!-- Button label for a button that will launch a camera to scan a username QR code -->
<string name="FindByActivity__qr_scan_button">Escanear código QR</string>
<!-- Content of a dialog indicating that we could not perform the requested action because we encountered a network error. -->
<string name="FindByActivity__network_error_dialog">Atopamos un erro na rede. Inténtao máis tarde.</string>
<!-- Title for an alert letting someone know that one of their linked devices is inactive. -->
<string name="LinkedDeviceInactiveMegaphone_title">Dispositivo vinculado inactivo</string>
<!-- Body for an alert letting someone know that one of their linked devices is inactive. The string placeholder is the name of the device, and the number placeholder is the number of days before device is unlinked. -->
<plurals name="LinkedDeviceInactiveMegaphone_body">
<item quantity="one">Para manter vinculado «%1$s», abre Signal nese dispositivo nun prazo de %2$d día.</item>
<item quantity="other">Para manter vinculado «%1$s», abre Signal nese dispositivo nun prazo de %2$d días.</item>
</plurals>
<!-- Button label for an alert letting someone know that one of their linked devices is inactive. When clicked, the user will opt out of all future alerts. -->
<string name="LinkedDeviceInactiveMegaphone_dont_remind_button_label">Non lembrar</string>
<!-- Button label for an alert letting someone know that one of their linked devices is inactive. When clicked, the alert will be dismissed. -->
<string name="LinkedDeviceInactiveMegaphone_got_it_button_label">Entendo</string>
<!-- NicknameFragment -->
<!-- Title displayed at the top of the screen -->
<string name="NicknameActivity__nickname">Alcume</string>
<!-- Subtitle displayed under title -->
<string name="NicknameActivity__nicknames_amp_notes">Os alcumes e as notas almacénanse en Signal e encríptanse de extremo a extremo. Só ti podes consultalos.</string>
<!-- Field label for given name -->
<string name="NicknameActivity__first_name">Nome</string>
<!-- Content description for first name clear button -->
<string name="NicknameActivity__clear_first_name">Borrar nome</string>
<!-- Field label for family name -->
<string name="NicknameActivity__last_name">Apelidos</string>
<!-- Content description for last name clear button -->
<string name="NicknameActivity__clear_last_name">Borrar apelidos</string>
<!-- Field label for note -->
<string name="NicknameActivity__note">Nota</string>
<!-- Button label to save -->
<string name="NicknameActivity__save">Gardar</string>
<!-- Dialog title for note and name deletion -->
<string name="NicknameActivity__delete_nickname">Borrar?</string>
<!-- Dialog message for note and name deletion -->
<string name="NicknameActivity__this_will_permanently_delete_this_nickname_and_note">Isto borrará de xeito permanente o alcume e a nota que gardaches.</string>
<!-- ViewNoteBottomSheetDialogFragment -->
<!-- Sheet title -->
<string name="ViewNoteSheet__note">Nota</string>
<!-- Content description for opening the note editor -->
<string name="ViewNoteSheet__edit_note">Editar nota</string>
<!-- BackupProgressService -->
<!-- Notification title shown while backup restore job is running -->
<string name="BackupProgressService_title">Restaurando copia de seguranza…</string>
<!-- Notification title shown while downloading backup restore data -->
<string name="BackupProgressService_title_downloading">Descargando copia de seguranza…</string>
<!-- BackupAlertBottomSheet -->
<!-- Sheet title when media backups have been disabled -->
<string name="BackupAlertBottomSheet__media_backups_are_off">Desactivouse as copias de seguranza para arquivos multimedia</string>
<!-- Sheet body part 1 when media backups have been disabled. Placeholder is the number of days until deletion. -->
<plurals name="BackupAlertBottomSheet__your_signal_media_backup_plan">
<item quantity="one">O teu plan de copia de seguranza para arquivos multimedia de Signal cancelouse porque non puidemos procesar o pagamento. Tes %1$d día para descargar calquera contido multimedia que teñas almacenado na copia, porque despois de %1$d día, eliminarase todo o seu contido.</item>
<item quantity="other">O teu plan de copia de seguranza para arquivos multimedia de Signal cancelouse porque non puidemos procesar o pagamento. Tes %1$d días para descargar calquera contido multimedia que teñas almacenado na copia, porque despois de %1$d días, eliminarase todo o seu contido.</item>
</plurals>
<!-- Sheet body part 2 when media backups have been disabled. -->
<string name="BackupAlertBottomSheet__you_can_begin_paying_for_backups_again">Se queres volver a facer unha copia de seguranza de todos os teus arquivos multimedia, podes ter acceso de novo ao plan pagando en calquera momento. </string>
<!-- Sheet title when user\'s media will be deleted today -->
<string name="BackupAlertBottomSheet__your_media_will_be_deleted_today">Hoxe eliminarase o teu contido multimedia</string>
<!-- Sheet body part 1 when user\'s media will be deleted today -->
<string name="BackupAlertBottomSheet__your_signal_media_backup_plan_has_been">Cancelouse o teu plan de copia de seguranza de Signal porque non se puido procesar o pagamento. Esta é a túa última oportunidade de descargar os teus arquivos almacenados na copia antes de que se eliminen.</string>
<!-- Sheet title when user does not have enough space to download their backup -->
<string name="BackupAlertBottomSheet__cant_complete_download">Non se pode completar a descarga</string>
<!-- Sheet body part 1 when user does not have enough space to download their backup. Placeholder is the amount of space needed. -->
<string name="BackupAlertBottomSheet__your_device_does_not_have_enough_free_space">O teu dispositivo non ten espazo libre suficiente. Libera ata %1$s de espazo para descargar os arquivos multimedia almacenados na copia de seguranza.</string>
<!-- Sheet body part 2 when user does not have enough space to download their backup. Placeholder is the number of days until deletion -->
<plurals name="BackupAlertBottomSheet__if_you_choose_skip">
<item quantity="one">Se escolles «Omitir», os arquivos multimedia da túa copia de seguranza eliminaranse en %1$d día.</item>
<item quantity="other">Se escolles «Omitir», os arquivos multimedia da túa copia de seguranza eliminaranse en %1$d días.</item>
</plurals>
<!-- Sheet title when user payment failed to process -->
<string name="BackupAlertBottomSheet__cant_process_backup_payment">Non se procesou o teu pagamento da copia de seguranza</string>
<!-- Sheet body when user payment failed to process -->
<string name="BackupAlertBottomSheet__were_having_trouble_collecting__google_pay">Algo pasou! Non podemos recadar o teu pagamento mensual do plan de copia de seguranza. Asegúrate de que o teu método de pago está actualizado. Se non o está, actualízao mediante Google Pay. Signal tentará procesar o pagamento de novo nuns días.</string>
<!-- Sheet title for generic backup error -->
<string name="BackupAlertBottomSheet__couldnt_complete_backup">Non se realizou a copia de seguranza</string>
<!-- Sheet body for generic backup error. Placeholder is days since last backup. -->
<string name="BackupAlertBottomSheet__your_device_hasnt">Non se realizou unha copia de seguranza neste dispositivo en %1$d días. Conecta o dispositivo a unha rede wi-fi e preme «Facer copia agora». </string>
<!-- Clickable text to learn more about the content of this bottom sheet -->
<string name="BackupAlertBottomSheet__learn_more">Máis información</string>
<!-- Secondary action button text when user does not have enough free space to download their backup. -->
<string name="BackupAlertBottomSheet__skip">Omitir</string>
<!-- Primary action button text prompting user to download their media -->
<string name="BackupAlertBottomSheet__download_media_now">Descargar contido agora</string>
<!-- Secondary action button text to dismiss sheet, noting the user can download later -->
<string name="BackupAlertBottomSheet__download_later">Descargar máis tarde</string>
<!-- Secondary action button text to dismiss sheet, skipping media download -->
<string name="BackupAlertBottomSheet__dont_download_media">Non descargar contido</string>
<!-- Dialog title for last chance to download backup -->
<string name="BackupAlertBottomSheet__media_will_be_deleted">Eliminaranse os arquivos</string>
<!-- Dialog message for last chance to download backup -->
<string name="BackupAlertBottomSheet__the_media_stored_in_your_backup">Hoxe borraranse de forma permanente os arquivos multimedia da túa copia de seguranza. É a derradeira oportunidade para descargalos.</string>
<!-- Dialog action to download now -->
<string name="BackupAlertBottomSheet__download">Descargar</string>
<!-- Dialog action to not download now -->
<string name="BackupAlertBottomSheet__dont_download">Non descargar</string>
<!-- BackupStatus -->
<!-- Status title when user does not have enough free space to download their media. Placeholder is required disk space. -->
<string name="BackupStatus__free_up_s_of_space_to_download_your_media">Libera %1$s de espazo para poder restaurar os arquivos multimedia.</string>
<!-- Status title for banner when user is actively restoring media from a backup -->
<string name="BackupStatus__restoring_media">Restaurando arquivos multimedia</string>
<!-- Status title for banner when user has paused restore media from a backup -->
<string name="BackupStatus__restore_paused">Recuperación parada</string>
<!-- Status title for banner when user has completed restoring restore media from a backup -->
<string name="BackupStatus__restore_complete">Restablecemento completo</string>
<!-- Status subtitle for banner when restoring media pauses for Wi-Fi -->
<string name="BackupStatus__status_waiting_for_wifi">Waiting for Wi-Fi…</string>
<!-- Status subtitle for banner when restoring media pauses for internet in general -->
<string name="BackupStatus__status_no_internet">No internet…</string>
<!-- Status subtitle for banner when restoring media pauses for low battery -->
<string name="BackupStatus__status_device_has_low_battery">Device has low battery</string>
<!-- Status subtitle for banner when restoring media. Placeholders are size already restored and total size to restore. e.g., 4.5MB of 100MB -->
<string name="BackupStatus__status_size_of_size">%1$s de %2$s</string>
<!-- BackupsTypeSettingsFragment -->
<!-- Displayed as the user\'s payment method as a label in a preference row -->
<string name="BackupsTypeSettingsFragment__google_play">Google Play</string>
<!-- Displayed as the user\'s payment method as a label in a preference row -->
<string name="BackupsTypeSettingsFragment__credit_or_debit_card">Tarxeta de débito ou crédito</string>
<!-- Displayed as the user\'s payment method as a label in a preference row -->
<string name="BackupsTypeSettingsFragment__iDEAL">iDEAL</string>
<!-- Displayed as the user\'s payment method as a label in a preference row -->
<string name="BackupsTypeSettingsFragment__google_pay">Google Pay</string>
<!-- Displayed as the user\'s payment method as a label in a preference row -->
<string name="BackupsTypeSettingsFragment__bank_transfer">Transferencia bancaria</string>
<!-- Displayed as the user\'s payment method as a label in a preference row -->
<string name="BackupsTypeSettingsFragment__paypal">PayPal</string>
<!-- Displayed as the user\'s payment method as a label in a preference row -->
<string name="BackupsTypeSettingsFragment__unknown">Descoñecido</string>
<!-- Row title for entering payment history -->
<string name="BackupsTypeSettingsFragment__payment_history">Historial de pagamentos</string>
<!-- Row description detailing renewal information. First placeholder is formatted price. Second placeholder is formatted date. -->
<string name="BackupsTypeSettingsFragment__s_month_renews_s">%1$s/mes · Renóvase o %2$s</string>
<!-- Row title to change or cancel subscription -->
<string name="BackupsTypeSettingsFragment__change_or_cancel_subscription">Cambiar ou cancelar subscrición</string>
<!-- RemoteRestoreActivity -->
<!-- Displayed at restore time to tell the user when their last backup was made. %$1s is replaced with the date (e.g. March 5, 2024) and %$2s is replaced with the time (e.g. 9:00am) -->
<string name="RemoteRestoreActivity__backup_created_at">A túa última copia de seguranza foi o %1$s ás %2$s.</string>
<!-- ManageStorageSettingsFragment -->
<!-- Settings section title header show above manage settings options for automatic chat history management (deleting) -->
<string name="ManageStorageSettingsFragment_chat_limit">Límete da conversa</string>
<!-- Settings row title text that can be clicked to delete all messages and associated data from the device -->
<string name="ManageStorageSettingsFragment_delete_message_history">Borrar historial de mensaxes</string>
<!-- Warning message at the bottom of a settings screen indicating how messages will be deleted based on user\'s selection (time is a range like 30 days or 1 year etc) -->
<string name="ManageStorageSettingsFragment_keep_messages_duration_warning">As mensaxes anteriores á data seleccionada eliminaranse de forma permanente.</string>
<!-- Warning message at the bottom of a settings screen indicating how messages will be deleted based on user\'s selection (limit is a number like 500 or 5,000) -->
<string name="ManageStorageSettingsFragment_chat_length_limit_warning">As mensaxes que superen a cantidade seleccionada eliminaranse de forma permanente.</string>
<!-- Setting title for syncing automated chat limit trimming (deleting messages automatically by length or date) to linked devices -->
<string name="ManageStorageSettingsFragment_apply_limits_title">Aplicar límites nos dispositivos vinculados</string>
<!-- Setting description for syncing automated chat limit trimming (deleting messages automatically by length or date) to linked devices -->
<string name="ManageStorageSettingsFragment_apply_limits_description">Ao activarse, estes límites tamén borrarán mensaxes dos teus dispositivos vinculados.</string>
<!-- Setting section title header for storage optimization -->
<string name="ManageStorageSettingsFragment__on_device_storage">Almacenamento do dispositivo</string>
<!-- Setting row title for storage optimization -->
<string name="ManageStorageSettingsFragment__optimize_on_device_storage">Optimizar o almacenamento do dispositivo</string>
<!-- Setting row explanation for storage optimization -->
<string name="ManageStorageSettingsFragment__unused_media_will_be_offloaded">Eliminaranse os arquivos non utilizados, pero sempre poderás descargalos de novo desde a túa copia de seguranza.</string>
<!-- UpgradeToEnableOptimizedStorageSheet -->
<!-- Title on a bottom sheet, detailing that the user must upgrade to enable storage optimization -->
<string name="UpgradeToEnableOptimizedStorageSheet__upgrade_to_enable_this_feature">Actualiza para empregar esta función</string>
<!-- Subtitle of bottom sheet detailing that the user must upgrade to enable storage optimization -->
<string name="UpgradeToEnableOptimizedStorageSheet__storage_optimization_can_only_be_used">Só se pode acceder á optimización de almacenamento co nivel de pago das copias de seguranza de Signal. Cambia o teu plan para gozar desta función.</string>
<!-- Primary action to launch upgrade flow -->
<string name="UpgradeToEnableOptimizedStorageSheet__upgrade_now">Cambiar agora</string>
<!-- Educational bottom sheet dialog title shown to notify about delete syncs causing deletes to happen across all devices -->
<string name="DeleteSyncEducation_title">Agora a acción de borrar está sincronizada en todos os teus dispositivos</string>
<!-- Educational bottom sheet dialog message shown to notify about delete syncs causing deletes to happen across all devices -->
<string name="DeleteSyncEducation_message">Cando borres mensaxes ou conversas, borraranse tanto no teu teléfono coma nos teus dispositivos vinculados.</string>
<!-- Educational bottom sheet confirm/dismiss button text shown to notify about delete syncs causing deletes to happen across all devices -->
<string name="DeleteSyncEducation_acknowledge_button">Aceptar</string>
<!-- BackupsSettingsFragment -->
<!-- Subtitle for row for active backup, first placeholder is formatted amount, second is renewal date -->
<string name="BackupsSettingsFragment_s_month_renews_s">%1$s/month, renews %2$s</string>
<!-- Subtitle for row for active backup, placeholder is last date of backup -->
<string name="BackupsSettingsFragment_last_backup_s">Last backup %1$s</string>
<!-- Subtitle for row for no backup ever created -->
<string name="BackupsSettingsFragment_automatic_backups_with_signals">Automatic backups with Signal\'s secure end-to-end encrypted storage service.</string>
<!-- Action button label to set up backups -->
<string name="BackupsSettingsFragment_set_up">Set up</string>
<!-- RemoteBackupsSettingsFragment -->
<!-- Displayed on the title bar -->
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__signal_backups">Copias de seguranza de Signal</string>
<!-- Row label to launch payment history screen -->
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__payment_history">Historial de pagamentos</string>
<!-- Section header for backup information -->
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__backup_details">Información da copia de seguranza</string>
<!-- Row label for backup size -->
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__backup_size">Tamaño da copia de seguranza</string>
<!-- Row label for backup frequency -->
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__backup_frequency">Periodicidade da copia de seguranza</string>
<!-- Toggle row label for allowing backups to occur while on cellular connection -->
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__back_up_using_cellular">Realizar cos datos móbiles</string>
<!-- Row label for viewing backup key -->
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__view_backup_key">View backup key</string>
<!-- Prompt title for unlocking device to view backup key -->
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__unlock_to_view_backup_key">Unlock to view backup key</string>
<!-- Row label for cancelling and deleting backup -->
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__turn_off_and_delete_backup">Desactivar e eliminar a copia de seguranza</string>
<!-- Snackbar text displayed when backup has been deleted and turned off -->
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__backup_deleted_and_turned_off">Copia de seguranza eliminada e desactivada.</string>
<!-- Snackbar text displayed when backup type is downgraded -->
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__backup_type_changed_and_subcription_deleted">Cambiouse o tipo de copia de seguranza e cancelouse a subscrición</string>
<!-- Snackbar text displayed when backup subscription is cancelled -->
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__subscription_cancelled">Cancelouse a subscrición</string>
<!-- Snackbar text displayed when backup is successfully downloaded -->
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__download_complete">Descarga completa</string>
<!-- Snackbar text displayed when backup will be created overnight -->
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__backup_will_be_created_overnight">A copia de seguranza crearase durante a noite.</string>
<!-- Title text in row detailing selected backup type -->
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__backup_plan">Backup plan</string>
<!-- Subtitle text in row detailing selected backup type displayed when backups are disabled -->
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__backups_disabled">Copia de seguranza desactivada</string>
<!-- Format string for backup and cost. First placeholder is cost per month. -->
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__s_per_month">%1$s/mes</string>
<!-- String for free backups -->
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__your_backup_plan_is_free">Your backup plan is free</string>
<!-- Displays the date the subscription will renew -->
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__renews_s">Renóvase o %1$s</string>
<!-- Displayed at the top of the screen when no backup is currently enabled -->
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__back_up_your_message_history">Back up your message history so you never lose data when you get a new phone or reinstall Signal.</string>
<!-- Section header for other ways to back up -->
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__other_ways_to_backup">Other ways to backup</string>
<!-- Row title for performing on-device backup -->
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__on_device_backups">On-device backups</string>
<!-- Row label for performing on-device backup -->
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__save_your_backups_to">Save your backups to a folder on this device</string>
<!-- Button label to manage or cancel backups -->
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__manage_or_cancel">Manage or cancel</string>
<!-- button label to upgrade backups -->
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__upgrade">Actualizar</string>
<!-- Progress indicator subtext displayed when a backup is in progress -->
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__d_slash_d">%1$d/%2$d</string>
<!-- Title text in row detailing last backup -->
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__last_backup">Última copia de seguranza</string>
<!-- Subtext describing when a backup took place. First placeholder is the day, second is time. -->
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__s_at_s">%1$s ás %2$s</string>
<!-- Subtext describing when a backup has never taken place. -->
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__never">Nunca</string>
<!-- Button label to perform a backup immediately -->
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__back_up_now">Facer copia agora</string>
<!-- Dialog title when confirming whether to turn off and deleting backups -->
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__turn_off_and_delete_backups">Desactivar e eliminar a copia de seguranza?</string>
<!-- Dialog message when confirming whether to turn off and delete backups -->
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__you_will_not_be_charged_again">Non se che cobrará de novo. Eliminarase a copia de seguranza e non se creará unha nova.</string>
<!-- Confirmation action on dialog to turn off and delete backups -->
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__turn_off_and_delete">Desactivar e eliminar</string>
<!-- Text on dialog while user backup is being deleted -->
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__deleting_backup">Borrando copia de seguranza…</string>
<!-- Text on dialog when user backup is deleted -->
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__backup_deleted">Copia de seguranza borrada</string>
<!-- Subtitle for frequency option MANUAL for backup frequency -->
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__by_tapping_back_up_now">"Ao premer «Facer copia agora»"</string>
<!-- Title for frequency option DAILY for backup frequency -->
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__daily">Diariamente</string>
<!-- Title for frequency option DAILY for backup frequency -->
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__weekly">Semanalmente</string>
<!-- Title for frequency option DAILY for backup frequency -->
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__monthly">Mensualmente</string>
<!-- Title for frequency option DAILY for backup frequency -->
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__manually_back_up">Facer manualmente</string>
<!-- The body of an alert dialog shown when we detect the user may be confused by the lock screen -->
<string name="PassphrasePromptActivity_help_prompt_body">Escribe o PIN, contrasinal ou patrón do dispositivo.</string>
<!-- MessageBackupsEducationScreen -->
<!-- Screen subtitle underneath large headline title -->
<string name="MessageBackupsEducationScreen__backup_your_messages_and_media">Fai unha copia das túas mensaxes e arquivos usando o servizo de almacenamento seguro e encriptado de Signal. Non volverás a perder ningunha mensaxe ao cambiar de móbil ou ao volver a instalar Signal.</string>
<!-- Backups feature label for e2e encryption -->
<string name="MessageBackupsEducationScreen__end_to_end_encrypted">Encriptación de extremo a extremo</string>
<!-- Backups feature label for informing the user that this feature is completely optional -->
<string name="MessageBackupsEducationScreen__optional_always">Escolle usalo cando queiras</string>
<!-- Backups feature label for informing the user that they can delete their backup at any time -->
<string name="MessageBackupsEducationScreen__delete_your_backup_anytime">Elimina a copia de seguranza cando queiras</string>
<!-- Action button label to proceed with backups activation -->
<string name="MessageBackupsEducationScreen__enable_backups">Activar copias de seguranza</string>
<!-- Action button label to learn more -->
<string name="MessageBackupsEducationScreen__learn_more">Máis información</string>
<!-- MessageBackupsKeyEducationScreen -->
<!-- Screen headline -->
<string name="MessageBackupsKeyEducationScreen__your_backup_key">A túa clave de seguranza</string>
<!-- Screen body part 1 -->
<string name="MessageBackupsKeyEducationScreen__your_backup_key_is_a">A túa clave de seguranza é un código de 64 díxitos co que podes restaurar a túa copia de seguranza cando volves instalar Signal.</string>
<!-- Screen body part 2 -->
<string name="MessageBackupsKeyEducationScreen__if_you_forget_your_key">Se perdes a túa clave, non poderás restablecer a copia e Signal non poderá axudarche a recuperala.</string>
<!-- Action button label -->
<string name="MessageBackupsKeyEducationScreen__next">Seguinte</string>
<!-- MessageBackupsKeyRecordScreen -->
<!-- Screen headline -->
<string name="MessageBackupsKeyRecordScreen__record_your_backup_key">Garda a túa clave de seguranza</string>
<!-- Screen subhead -->
<string name="MessageBackupsKeyRecordScreen__this_key_is_required_to_recover">Esta clave é necesaria para recuperar a túa conta e os datos asociados. Gárdaa nun lugar seguro. Se a perdes, non poderás recuperar a túa conta.</string>
<!-- Copy to clipboard button label -->
<string name="MessageBackupsKeyRecordScreen__copy_to_clipboard">Copiar ao portapapeis</string>
<!-- Action button label -->
<string name="MessageBackupsKeyRecordScreen__next">Seguinte</string>
<!-- Bottom sheet title -->
<string name="MessageBackupsKeyRecordScreen__keep_your_key_safe">Non perdas a clave</string>
<!-- Bottom sheet subtitle -->
<string name="MessageBackupsKeyRecordScreen__signal_will_not">Signal non poderá axudarche a restaurar a túa copia de seguranza se perdes a túa clave. Gárdaa nun lugar seguro e non a compartas con ninguén.</string>
<!-- Checkbox label -->
<string name="MessageBackupsKeyRecordScreen__ive_recorded_my_key">Anotei a miña clave</string>
<!-- Sheet action button label -->
<string name="MessageBackupsKeyRecordScreen__continue">Continuar</string>
<!-- Sheet secondary action button label -->
<string name="MessageBackupsKeyRecordScreen__see_key_again">Ver clave de novo</string>
<!-- MessagesBackupsTypeSelectionScreen -->
<!-- Screen headline -->
<string name="MessagesBackupsTypeSelectionScreen__choose_your_backup_plan">Escolle o teu plan de copias de seguranza</string>
<!-- Screen subhead -->
<string name="MessageBackupsTypeSelectionScreen__all_backups_are_end_to_end_encrypted">Todas as copias encríptanse de extremo a extremo. Signa é unha organización sen ánimo de lucro: destinamos o diñeiro obtido das copias de seguranza a seguir traballando na nosa misión.</string>
<!-- Screen subhead highlighted read-more button -->
<string name="MessageBackupsTypeSelectionScreen__read_more">Máis información</string>
<!-- Primary action button label when selecting a backup tier without a current selection -->
<string name="MessageBackupsTypeSelectionScreen__next">Seguinte</string>
<!-- Primary action button label when selecting a backup tier with a current selection -->
<string name="MessageBackupsTypeSelectionScreen__change_backup_type">Cambiar tipo de copia</string>
<!-- Secondary action button label when selecting a backup tier with a current selection -->
<string name="MessageBackupsTypeSelectionScreen__cancel_subscription">Cancelar subscrición</string>
<!-- MessageBackupsType block amount for free tier -->
<string name="MessageBackupsTypeSelectionScreen__free">Gratuíto</string>
<!-- MessageBackupsType block amount for paid tier. Placeholder is formatted currency amount. -->
<string name="MessageBackupsTypeSelectionScreen__s_month">%1$s/mes</string>
<!-- Title for free tier -->
<string name="MessageBackupsTypeSelectionScreen__text_plus_all_your_media">Mensaxes de texto + todos os arquivos multimedia</string>
<!-- Title for paid tier. Placeholder is days of media retention. -->
<plurals name="MessageBackupsTypeSelectionScreen__text_plus_d_days_of_media">
<item quantity="one">Mensaxes de texto + %1$d día de arquivos multimedia</item>
<item quantity="other">Mensaxes de texto + %1$d días de arquivos multimedia</item>
</plurals>
<!-- Description text for text history feature -->
<string name="MessageBackupsTypeSelectionScreen__full_text_message_backup">Copia de seguranza de mensaxes de texto ao completo</string>
<!-- Description text for paid tier media retention -->
<string name="MessageBackupsTypeSelectionScreen__full_media_backup">Copia de seguranza de arquivos multimedia ao completo</string>
<!-- Description text for storage space for paid tier media. Placeholder 1 is for byte amount, placeholder 2 is for a photo count estimate -->
<string name="MessageBackupsTypeSelectionScreen__s_of_storage_s_photos">%1$s de almacenamento (%2$s fotos)</string>
<!-- Description text for thanks -->
<string name="MessageBackupsTypeSelectionScreen__thanks_for_supporting_signal">Grazas por apoiar a Signal!</string>
<!-- Description text for free tier media retention. Placeholder is retention day count. -->
<plurals name="MessageBackupsTypeSelectionScreen__last_d_days_of_media">
<item quantity="one">O último día de arquivos multimedia</item>
<item quantity="other">Os %1$d últimos días de arquivos multimedia</item>
</plurals>
<!-- ConfirmBackupCancellationDialog -->
<!-- Dialog title -->
<string name="ConfirmBackupCancellationDialog__confirm_cancellation">Confirmar cancelación</string>
<!-- Dialog body -->
<string name="ConfirmBackupCancellationDialog__you_wont_be_charged_again">Non se che cobrará de novo. Desactivaranse as copias de seguranza ao finalizar o último ciclo de facturación. Despois dese día, terás 30 días para descargar o contido que teñas almacenado.</string>
<!-- Action button label to cancel subscription and download now -->
<string name="ConfirmBackupCancellationDialog__confirm_and_download_now">Confirmar e descargar agora</string>
<!-- Action button label to cancel subscription and download later -->
<string name="ConfirmBackupCancellationDialog__confirm_and_download_later">Confirmar e descargar máis tarde</string>
<!-- Action button label to keep current subscription -->
<string name="ConfirmBackupCancellationDialog__keep_subscription">Manter subscrición</string>
<!-- Accessible content description for the reminder view, describing the icon in the view. -->
<string name="ReminderView_icon_content_description">Icona de recordatorio</string>
<!-- EOF -->
</resources>