diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 364b02e51..0296e3302 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Transmission\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-10 08:08-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-18 12:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-15 14:33+0100\n" "Last-Translator: Joan Duran \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -156,8 +156,8 @@ msgstr "_Detalls" msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "Demaneu _més clients al rastrejador" -#: ../gtk/conf.c:60 ../libtransmission/utils.c:447 -#: ../libtransmission/utils.c:458 +#: ../gtk/conf.c:60 ../libtransmission/utils.c:455 +#: ../libtransmission/utils.c:466 #, c-format msgid "Couldn't create \"%s\": %s" msgstr "No s'ha pogut crear «%s»: %s" @@ -262,7 +262,6 @@ msgid "Origins" msgstr "Orígens" #: ../gtk/details.c:709 ../gtk/details.c:800 ../gtk/details.c:805 -#, c-format msgid "Unknown" msgstr "Desconegut" @@ -278,7 +277,7 @@ msgstr "Data:" msgid "Location" msgstr "Ubicació" -#: ../gtk/details.c:722 ../gtk/dialogs.c:137 +#: ../gtk/details.c:722 msgid "Destination folder" msgstr "Carpeta de destinació" @@ -361,15 +360,15 @@ msgstr "Iniciat a les:" msgid "Last activity at:" msgstr "Última activitat a les:" -#: ../gtk/details.c:970 -msgid "Speed Limits" -msgstr "Límits de velocitat" +#: ../gtk/details.c:970 ../gtk/tr-prefs.c:310 +msgid "Bandwidth" +msgstr "Amplada de banda" -#: ../gtk/details.c:972 ../gtk/tr-prefs.c:316 +#: ../gtk/details.c:972 ../gtk/tr-prefs.c:312 msgid "Limit _download speed (KB/s):" msgstr "Limita la velocitat de _baixada (KB/s):" -#: ../gtk/details.c:985 ../gtk/tr-prefs.c:309 +#: ../gtk/details.c:985 ../gtk/tr-prefs.c:319 msgid "Limit _upload speed (KB/s):" msgstr "Limita la velocitat de _pujada (KB/s):" @@ -437,11 +436,11 @@ msgstr "Detalls per a %1$s (%2$s)" msgid "Activity" msgstr "Activitat" -#: ../gtk/details.c:1252 ../gtk/tr-prefs.c:374 +#: ../gtk/details.c:1252 ../gtk/tr-prefs.c:377 msgid "Peers" msgstr "Clients" -#: ../gtk/details.c:1256 ../gtk/msgwin.c:221 +#: ../gtk/details.c:1256 ../gtk/msgwin.c:160 msgid "Information" msgstr "Informació" @@ -453,43 +452,35 @@ msgstr "Fitxers" msgid "Tracker" msgstr "Rastrejador" -#: ../gtk/details.c:1272 ../gtk/tr-prefs.c:272 +#: ../gtk/details.c:1272 ../gtk/tr-prefs.c:275 msgid "Options" msgstr "Opcions" -#: ../gtk/dialogs.c:156 ../gtk/tr-prefs.c:243 -msgid "_Trash original torrent files" -msgstr "_Envia a la paperera els fitxers torrent originals" - -#: ../gtk/dialogs.c:164 ../gtk/open-dialog.c:232 -msgid "_Start when added" -msgstr "_Inicia quan s'afegeixi" - -#: ../gtk/dialogs.c:260 +#: ../gtk/dialogs.c:114 msgid "Really Quit?" msgstr "Segur que voleu sortir?" -#: ../gtk/dialogs.c:272 +#: ../gtk/dialogs.c:126 msgid "_Don't ask me this again" msgstr "_No ho tornis a preguntar" -#: ../gtk/dialogs.c:359 +#: ../gtk/dialogs.c:213 msgid "Remove torrent?" msgid_plural "Remove torrents?" msgstr[0] "Voleu suprimir el torrent?" msgstr[1] "Voleu suprimir els torrents?" -#: ../gtk/dialogs.c:361 +#: ../gtk/dialogs.c:215 msgid "Delete this torrent's downloaded files?" msgid_plural "Delete these torrents' downloaded files?" msgstr[0] "Voleu suprimir els fitxers baixats d'aquest torrent?" msgstr[1] "Voleu suprimir els fitxers baixats d'aquests torrents?" -#: ../gtk/dialogs.c:366 +#: ../gtk/dialogs.c:220 msgid "Some of these torrents are incomplete or connected to peers." msgstr "Alguns d'aquests torrents estan incomplets o connectats a clients." -#: ../gtk/dialogs.c:370 +#: ../gtk/dialogs.c:224 msgid "This torrent is incomplete or connected to peers." msgid_plural "One of these torrents is incomplete or connected to peers." msgstr[0] "Aquest torrent està incomplet o connectat a clients." @@ -558,7 +549,7 @@ msgstr "No s'ha pogut crear el sòcol: %s" msgid "Couldn't connect to \"%s\": %s" msgstr "No s'ha pogut connectar a «%s»: %s" -#: ../gtk/ipc.c:316 ../gtk/ipc.c:1152 +#: ../gtk/ipc.c:316 ../gtk/ipc.c:1150 #, c-format msgid "Couldn't set up IPC: %s" msgstr "No s'ha pogut configurar l'IPC: %s" @@ -577,56 +568,57 @@ msgstr "No s'ha pogut analitzar l'IPC: %s" msgid "Couldn't set up socket: %s" msgstr "No s'ha pogut configurar el sòcol: %s" -#: ../gtk/main.c:270 +#: ../gtk/main.c:269 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "Inicia amb tots els torrents en pausa" -#: ../gtk/main.c:272 +#: ../gtk/main.c:271 msgid "Ask the running instance to quit" msgstr "Sol·licita que es tanqui la instància que s'està executant" -#: ../gtk/main.c:275 +#: ../gtk/main.c:274 msgid "Start minimized in system tray" msgstr "Inicia minimitzat a l'àrea de notificació" -#: ../gtk/main.c:288 +#: ../gtk/main.c:287 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" -#: ../gtk/main.c:293 +#: ../gtk/main.c:292 msgid "[torrent files]" msgstr "[fitxers torrent]" -#: ../gtk/main.c:616 -msgid "Closing Connections" +#: ../gtk/main.c:599 +#, fuzzy +msgid "Closing Connections" msgstr "S'estan tancant les connexions" -#: ../gtk/main.c:616 +#: ../gtk/main.c:603 msgid "Sending upload/download totals to tracker..." msgstr "S'estan enviant els totals de pujada/baixada al rastrejador..." -#: ../gtk/main.c:622 +#: ../gtk/main.c:608 msgid "_Quit Immediately" msgstr "_Surt immediatament" -#: ../gtk/main.c:757 +#: ../gtk/main.c:741 #, c-format msgid "Failed to load torrent file: %s" msgid_plural "Failed to load torrent files: %s" msgstr[0] "No s'ha pogut carregar el fitxer torrent: %s" msgstr[1] "No s'han pogut carregar els fitxers torrent: %s" -#: ../gtk/main.c:899 +#: ../gtk/main.c:865 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "Un client de BitTorrent ràpid i senzill" -#: ../gtk/main.c:902 +#: ../gtk/main.c:868 msgid "Copyright 2005-2008 The Transmission Project" msgstr "Copyright 2005-2008 el projecte Transmission" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" dialog -#: ../gtk/main.c:911 +#: ../gtk/main.c:877 msgid "translator-credits" msgstr "Joan Duran , 2008" @@ -687,7 +679,6 @@ msgid "Torrent" msgstr "Torrent" #: ../gtk/makemeta-ui.c:292 -#, c-format msgid "Private to this tracker" msgstr "Denegat a aquest rastrejador" @@ -699,32 +690,45 @@ msgstr "Avisa l'_URL" msgid "Commen_t" msgstr "Comen_tari" -#: ../gtk/msgwin.c:160 ../gtk/msgwin.c:174 ../libtransmission/metainfo.c:619 +#: ../gtk/msgwin.c:83 ../libtransmission/metainfo.c:619 #, c-format msgid "Couldn't write file \"%s\": %s" msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer «%s»: %s" -#: ../gtk/msgwin.c:191 +#: ../gtk/msgwin.c:131 msgid "Save Log" msgstr "Desa el registre" -#: ../gtk/msgwin.c:220 +#: ../gtk/msgwin.c:159 msgid "Error" msgstr "Errors" -#: ../gtk/msgwin.c:222 +#: ../gtk/msgwin.c:161 msgid "Debug" msgstr "Depuració" -#: ../gtk/msgwin.c:239 +#: ../gtk/msgwin.c:221 +msgid "Time" +msgstr "" + +#: ../gtk/msgwin.c:222 ../gtk/tr-window.c:445 +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#: ../gtk/msgwin.c:223 +#, fuzzy +msgid "Message" +msgstr "Registre de missatges" + +#: ../gtk/msgwin.c:348 msgid "Message Log" msgstr "Registre de missatges" -#: ../gtk/msgwin.c:262 +#: ../gtk/msgwin.c:370 msgid "Level" msgstr "Nivell" -#: ../gtk/msgwin.c:266 ../gtk/msgwin.c:297 +#: ../gtk/msgwin.c:374 ../gtk/msgwin.c:410 msgid "Set the verbosity level" msgstr "Estableix el nivell de detall" @@ -745,37 +749,46 @@ msgstr "Obre una carpeta" msgid "Open Torrent" msgstr "Obre un torrent" -#: ../gtk/open-dialog.c:173 +#: ../gtk/open-dialog.c:166 +msgid "_Trash original torrent file" +msgstr "_Envia a la paperera el fitxer torrent original" + +#: ../gtk/open-dialog.c:167 +msgid "_Start when added" +msgstr "_Inicia quan s'afegeixi" + +#: ../gtk/open-dialog.c:178 msgid "_Torrent file:" msgstr "Fitxer _torrent:" -#: ../gtk/open-dialog.c:177 +#: ../gtk/open-dialog.c:182 msgid "Select Torrent" msgstr "Seleccioneu un torrent" -#: ../gtk/open-dialog.c:182 +#: ../gtk/open-dialog.c:187 ../gtk/open-dialog.c:282 msgid "Torrent files" msgstr "Fitxers torrent" -#: ../gtk/open-dialog.c:186 +#: ../gtk/open-dialog.c:191 ../gtk/open-dialog.c:287 msgid "All files" msgstr "Tots els fitxers" -#: ../gtk/open-dialog.c:197 +#: ../gtk/open-dialog.c:202 msgid "Destination _folder:" msgstr "_Carpeta de destinació:" -#: ../gtk/open-dialog.c:201 +#: ../gtk/open-dialog.c:206 msgid "Destination" msgstr "Destinació" -#: ../gtk/open-dialog.c:217 +#: ../gtk/open-dialog.c:221 msgid "Verify Local Data" msgstr "Verifica les dades locals" -#: ../gtk/open-dialog.c:223 -msgid "_Trash original torrent file" -msgstr "_Envia a la paperera el fitxer torrent original" +#: ../gtk/open-dialog.c:270 +#, fuzzy +msgid "Select Torrents" +msgstr "Seleccioneu un torrent" #: ../gtk/stats.c:62 #, c-format @@ -923,92 +936,92 @@ msgstr "" "%1$d compartint, %2$d baixant\n" "Baixada: %3$s, pujada: %4$s" -#: ../gtk/tr-prefs.c:190 +#: ../gtk/tr-prefs.c:193 msgid "Port is open" msgstr "El port està obert" -#: ../gtk/tr-prefs.c:191 +#: ../gtk/tr-prefs.c:194 msgid "Port is closed" msgstr "El port està tancat" -#: ../gtk/tr-prefs.c:204 +#: ../gtk/tr-prefs.c:207 msgid "Testing port..." msgstr "S'està comprovant el port..." -#: ../gtk/tr-prefs.c:224 +#: ../gtk/tr-prefs.c:227 msgid "Adding" msgstr "Afegint" -#: ../gtk/tr-prefs.c:227 +#: ../gtk/tr-prefs.c:230 msgid "Automatically add torrents from:" msgstr "Afegeix torrents automàticament de:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:235 -msgid "Show _options dialog" -msgstr "Mostra el diàleg d'_opcions" +#: ../gtk/tr-prefs.c:238 +msgid "_Prompt for file selections and priorities" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:239 +#: ../gtk/tr-prefs.c:242 msgid "_Start torrents when added" msgstr "_Inicia els torrents quan s'afegeixin" -#: ../gtk/tr-prefs.c:248 +#: ../gtk/tr-prefs.c:246 +msgid "_Trash original torrent files" +msgstr "_Envia a la paperera els fitxers torrent originals" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:251 msgid "Default destination _folder:" msgstr "_Carpeta de destinació predeterminada:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:252 +#: ../gtk/tr-prefs.c:255 msgid "Notification" msgstr "Notificació" -#: ../gtk/tr-prefs.c:254 +#: ../gtk/tr-prefs.c:257 msgid "_Display a message when torrents finish" msgstr "_Mostra un missatge quan finalitzin els torrents" -#: ../gtk/tr-prefs.c:274 +#: ../gtk/tr-prefs.c:277 msgid "Use peer e_xchange" msgstr "Utilitza l'int_ercanvi de clients" -#: ../gtk/tr-prefs.c:278 +#: ../gtk/tr-prefs.c:281 msgid "_Ignore unencrypted peers" msgstr "_Ignora els clients no xifrats" #. section header for the "maximum number of peers" section -#: ../gtk/tr-prefs.c:284 +#: ../gtk/tr-prefs.c:287 msgid "Limits" msgstr "Límits" -#: ../gtk/tr-prefs.c:287 +#: ../gtk/tr-prefs.c:290 msgid "Maximum peers _overall:" msgstr "Número _màxim de clients:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:289 +#: ../gtk/tr-prefs.c:292 msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "Número màxim de clients per _torrent:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:307 -msgid "Bandwidth" -msgstr "Amplada de banda" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:323 +#: ../gtk/tr-prefs.c:326 msgid "Ports" msgstr "Ports" -#: ../gtk/tr-prefs.c:325 +#: ../gtk/tr-prefs.c:328 msgid "_Forward port from router with UPnP or NAT-PMP" msgstr "_Redirecciona el port de l'encaminador amb UPnP o NAT-PMP" -#: ../gtk/tr-prefs.c:335 +#: ../gtk/tr-prefs.c:338 msgid "Incoming TCP _port" msgstr "_Port TCP d'entrada" -#: ../gtk/tr-prefs.c:358 +#: ../gtk/tr-prefs.c:361 msgid "Preferences" msgstr "Preferències" -#: ../gtk/tr-prefs.c:371 +#: ../gtk/tr-prefs.c:374 msgid "Torrents" msgstr "Torrents" -#: ../gtk/tr-prefs.c:377 +#: ../gtk/tr-prefs.c:380 msgid "Network" msgstr "Xarxa" @@ -1093,10 +1106,6 @@ msgstr "_Compartint" msgid "_Paused" msgstr "En _pausa" -#: ../gtk/tr-window.c:445 -msgid "Name" -msgstr "Nom" - #: ../gtk/tr-window.c:599 #, c-format msgid "%1$d of %2$d Torrent" @@ -1203,29 +1212,29 @@ msgstr[1] "'%d dies" msgid "Invalid metadata" msgstr "Metadades invàlides" -#: ../libtransmission/fastresume.c:422 -#, c-format -msgid "Torrent \"%s\" needs to be verified" +#: ../libtransmission/fastresume.c:420 +#, fuzzy +msgid "Torrent needs to be verified" msgstr "Cal verificar el torrent «%s»" -#: ../libtransmission/fastresume.c:545 +#: ../libtransmission/fastresume.c:543 #, c-format msgid "Loaded %i peers from resume file" msgstr "S'han carregat %i clients del fitxer de reprendre" -#: ../libtransmission/fastresume.c:591 +#: ../libtransmission/fastresume.c:589 #, c-format msgid "Skipping unknown resume code %d" msgstr "S'està ometent el codi de reprendre desconegut %d" #. %s is the torrent name -#: ../libtransmission/fastresume.c:635 +#: ../libtransmission/fastresume.c:633 #, c-format msgid "Couldn't read resume file for \"%s\"" msgstr "No es pot llegir el fitxer de reprendre per a «%s»" #. %s is the torrent name -#: ../libtransmission/fastresume.c:646 +#: ../libtransmission/fastresume.c:644 #, c-format msgid "Skipping invalid resume file for \"%s\"" msgstr "S'està ometent el fitxer de reprendre desconegut per a «%s»" @@ -1266,51 +1275,55 @@ msgstr "URL d'anunci «%s» invàlid" #: ../libtransmission/metainfo.c:710 msgid "Invalid or missing metadata entries \"length\" and \"files\"" -msgstr "Falten o són invàlides les entrades de metadades «length» (longitud) i «files» (fitxers)" +msgstr "" +"Falten o són invàlides les entrades de metadades «length» (longitud) i " +"«files» (fitxers)" #: ../libtransmission/natpmp.c:34 msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)" msgstr "Redireccionament del port (NAT-PMP)" #: ../libtransmission/natpmp.c:68 -#, c-format -msgid "%s: %s responded 'try again'" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s responded 'try again'" msgstr "%s: %s ha respost «torna a intentar-ho»" #: ../libtransmission/natpmp.c:70 -#, c-format -msgid "%s: %s succeeded (%d)" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s succeeded (%d)" msgstr "%s: %s se n'ha sortit (%d)" #: ../libtransmission/natpmp.c:72 -#, c-format -msgid "%s: %s failed (%d): %s (%d)" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s failed (%d): %s (%d)" msgstr "%s: %s ha fallat (%d): %s (%d)" #: ../libtransmission/natpmp.c:112 -#, c-format -msgid "" -"%s: If your router supports NAT-PMP, please make sure NAT-PMP is enabled!" -msgstr "%s: si el vostre encaminador admet NAT-PMP, assegureu-vos que el NAT-PMP està habilitat." +#, fuzzy +msgid "If your router supports NAT-PMP, please make sure NAT-PMP is enabled!" +msgstr "" +"%s: si el vostre encaminador admet NAT-PMP, assegureu-vos que el NAT-PMP " +"està habilitat." #: ../libtransmission/natpmp.c:113 -#, c-format -msgid "%s: NAT-PMP port forwarding unsuccessful, trying UPnP next" -msgstr "%s: ha fallat el redireccionament del port NAT-PMP, s'intentarà amb UPnP" +#, fuzzy +msgid "NAT-PMP port forwarding unsuccessful, trying UPnP next" +msgstr "" +"%s: ha fallat el redireccionament del port NAT-PMP, s'intentarà amb UPnP" #: ../libtransmission/natpmp.c:139 -#, c-format -msgid "%s: found public address %s" +#, fuzzy, c-format +msgid "found public address %s" msgstr "%s: s'ha trobat l'adreça pública %s" #: ../libtransmission/natpmp.c:166 -#, c-format -msgid "%s: no longer forwarding port %d" +#, fuzzy, c-format +msgid "no longer forwarding port %d" msgstr "%s: ja no es redirecciona més el port %d" #: ../libtransmission/natpmp.c:202 -#, c-format -msgid "%s: port %d forwarded successfully" +#, fuzzy, c-format +msgid "port %d forwarded successfully" msgstr "%s: redireccionament del port %d completat" #: ../libtransmission/net.c:95 @@ -1333,11 +1346,16 @@ msgstr "No s'ha pogut vincular el port %d: %s" msgid "Bound socket %d to port %d" msgstr "S'ha vinculat el sòcol %d al port %d" -#: ../libtransmission/peer-msgs.c:975 -#, c-format -msgid "Torrent \"%s\" got %d peers from peer exchange" +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:969 +#, fuzzy, c-format +msgid "Got %d peers from peer exchange" msgstr "El torrent «%s» ha obtingut %d clients de l'intercanvi de clients" +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:1533 +#, c-format +msgid "Downloaded piece %lu failed its checksum test: %s" +msgstr "" + #: ../libtransmission/shared.c:41 msgid "Port Forwarding" msgstr "Redireccionament de ports" @@ -1362,48 +1380,71 @@ msgstr "s'està aturant" msgid "not forwarded" msgstr "no redireccionat" -#: ../libtransmission/shared.c:96 -#, c-format -msgid "%s: state changed from \"%s\" to \"%s\"" +#: ../libtransmission/shared.c:96 ../libtransmission/torrent.c:1102 +#, fuzzy, c-format +msgid "State changed from \"%s\" to \"%s\"" msgstr "%s: l'estat ha canviat de «%s» a «%s»" -#: ../libtransmission/shared.c:106 -#, c-format -msgid "%s: Closing port %d" +#: ../libtransmission/shared.c:99 +msgid "" +"Port forwarding failed. Turn on debug messages and restart for more " +"information." +msgstr "" + +#: ../libtransmission/shared.c:108 +#, fuzzy, c-format +msgid "Closing port %d" msgstr "%s: s'està tancant el port %d" -#: ../libtransmission/shared.c:117 -#, c-format -msgid "%s: Opened port %d to listen for incoming peer connections" -msgstr "%s: s'ha obert el port %d per a escoltar connexions de clients d'entrada" +#: ../libtransmission/shared.c:119 +#, fuzzy, c-format +msgid "Opened port %d to listen for incoming peer connections" +msgstr "" +"%s: s'ha obert el port %d per a escoltar connexions de clients d'entrada" -#: ../libtransmission/shared.c:122 -#, c-format +#: ../libtransmission/shared.c:124 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"%s: Couldn't open port %d to listen for incoming peer connections (errno %d " -"- %s)" -msgstr "%s: no s'ha pogut obrir el port %d per a escoltar connexions de clients d'entrada (error %d - %s)" +"Couldn't open port %d to listen for incoming peer connections (errno %d - %s)" +msgstr "" +"%s: no s'ha pogut obrir el port %d per a escoltar connexions de clients " +"d'entrada (error %d - %s)" -#: ../libtransmission/shared.c:160 -#, c-format -msgid "%s: stopped" +#: ../libtransmission/shared.c:162 +#, fuzzy +msgid "Stopped" msgstr "%s: aturat" -#: ../libtransmission/torrent.c:158 +#: ../libtransmission/torrent.c:160 #, c-format msgid "Tracker warning: %s" msgstr "Avís del rastrejador: %s" -#: ../libtransmission/torrent.c:164 +#: ../libtransmission/torrent.c:166 #, c-format msgid "Tracker error: %s" msgstr "Error del rastrejador: %s" #: ../libtransmission/torrent.c:876 -#, c-format -msgid "Closing torrent %s; %d torrents left" +#, fuzzy, c-format +msgid "Closing torrent; %d left" msgstr "S'està tancant el torrent %s. Queden %d torrents" +#: ../libtransmission/torrent.c:1055 +#, fuzzy +msgid "Done" +msgstr "Baixada" + +#: ../libtransmission/torrent.c:1056 +#, fuzzy +msgid "Complete" +msgstr "Completat" + +#: ../libtransmission/torrent.c:1057 +#, fuzzy +msgid "Incomplete" +msgstr "S'ha completat el torrent" + #. first %s is the application name #. second %s is the version number #: ../libtransmission/transmission.c:176 @@ -1421,117 +1462,130 @@ msgid "Port Forwarding (UPnP)" msgstr "Redireccionament de ports (UPnP)" #: ../libtransmission/upnp.c:91 -#, c-format -msgid "%s: upnpDiscover failed (errno %d - %s)" +#, fuzzy, c-format +msgid "upnpDiscover failed (errno %d - %s)" msgstr "%s: ha fallat l'upnpDiscover (error %d - %s)" #: ../libtransmission/upnp.c:95 -#, c-format -msgid "%s: Found Internet Gateway Device \"%s\"" +#, fuzzy, c-format +msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" msgstr "%s: s'ha trobat un dispositiu de porta d'enllaç a Internet «%s»" #: ../libtransmission/upnp.c:96 -#, c-format -msgid "%s: Local Address is \"%s\"" +#, fuzzy, c-format +msgid "Local Address is \"%s\"" msgstr "%s: l'adreça local és «%s»" #: ../libtransmission/upnp.c:101 -#, c-format -msgid "%s: UPNP_GetValidIGD failed (errno %d - %s)" +#, fuzzy, c-format +msgid "UPNP_GetValidIGD failed (errno %d - %s)" msgstr "%s: ha fallat l'UPNP_GetValidIGD (error %d - %s)" #: ../libtransmission/upnp.c:102 ../libtransmission/upnp.c:157 -#, c-format -msgid "%s: If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!" -msgstr "%s: si el vostre encaminador admet UPnP, assegureu-vos que el UPnP està habilitat." +#, fuzzy +msgid "If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!" +msgstr "" +"%s: si el vostre encaminador admet UPnP, assegureu-vos que el UPnP està " +"habilitat." #: ../libtransmission/upnp.c:120 -#, c-format -msgid "%s: Stopping port forwarding of \"%s\", service \"%s\"" +#, fuzzy, c-format +msgid "Stopping port forwarding of \"%s\", service \"%s\"" msgstr "%s: s'està aturant el redireccionament del port «%s», servei «%s»" #: ../libtransmission/upnp.c:149 -#, c-format -msgid "%s: Port forwarding via \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" -msgstr "%s: redireccionament del port mitjançant «%s», servei «%s». (adreça local: %s:%d)" +#, fuzzy, c-format +msgid "Port forwarding via \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" +msgstr "" +"%s: redireccionament del port mitjançant «%s», servei «%s». (adreça local: %" +"s:%d)" #: ../libtransmission/upnp.c:152 -#, c-format -msgid "%s: Port forwarding successful!" +#, fuzzy +msgid "Port forwarding successful!" msgstr "%s: redireccionament del port completat" #: ../libtransmission/upnp.c:156 -#, c-format -msgid "%s: Port forwarding failed with error %d (%d - %s)" +#, fuzzy, c-format +msgid "Port forwarding failed with error %d (%d - %s)" msgstr "%s: el redireccionament del port ha fallat amb l'error %d (%d - %s)" -#: ../libtransmission/utils.c:365 ../libtransmission/utils.c:371 -#: ../libtransmission/utils.c:379 ../libtransmission/utils.c:385 -#: ../libtransmission/utils.c:392 +#: ../libtransmission/utils.c:373 ../libtransmission/utils.c:379 +#: ../libtransmission/utils.c:387 ../libtransmission/utils.c:393 +#: ../libtransmission/utils.c:400 #, c-format msgid "Couldn't read file \"%s\": %s" msgstr "No s'ha pogut llegir el fitxer «%s»: %s" -#: ../libtransmission/utils.c:371 +#: ../libtransmission/utils.c:379 msgid "Not a regular file" msgstr "No és un fitxer normal" -#: ../libtransmission/utils.c:385 +#: ../libtransmission/utils.c:393 msgid "Memory allocation failed" msgstr "Ha fallat l'assignació de memòria" -#: ../libtransmission/utils.c:457 +#: ../libtransmission/utils.c:465 #, c-format msgid "File \"%s\" is in the way" msgstr "El fitxer «%s» està en camí" -#: ../libtransmission/utils.c:524 +#: ../libtransmission/utils.c:532 msgid "No error" msgstr "Cap error" -#: ../libtransmission/utils.c:527 +#: ../libtransmission/utils.c:535 msgid "Generic error" msgstr "Error genèric" -#: ../libtransmission/utils.c:529 +#: ../libtransmission/utils.c:537 msgid "Assert error" msgstr "Error d'asserció" -#: ../libtransmission/utils.c:532 +#: ../libtransmission/utils.c:540 msgid "Destination folder doesn't exist" msgstr "La carpeta de destinació no existeix" -#: ../libtransmission/utils.c:542 +#: ../libtransmission/utils.c:550 msgid "A torrent with this name and destination folder already exists." msgstr "Ja existeix un torrent amb aquest nom i carpeta de destinació." -#: ../libtransmission/utils.c:544 +#: ../libtransmission/utils.c:552 +msgid "Checksum failed" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/utils.c:554 msgid "Generic I/O error" msgstr "Error d'E/S genèric" -#: ../libtransmission/utils.c:547 +#: ../libtransmission/utils.c:557 msgid "Tracker error" msgstr "Error del rastrejador" -#: ../libtransmission/utils.c:549 +#: ../libtransmission/utils.c:559 msgid "Tracker warning" msgstr "Avis del rastrejador" -#: ../libtransmission/utils.c:552 +#: ../libtransmission/utils.c:562 msgid "Peer sent a bad message" msgstr "El client ha enviat un missatge incorrecte" -#: ../libtransmission/utils.c:555 +#: ../libtransmission/utils.c:565 msgid "Unknown error" msgstr "Error desconegut" #: ../libtransmission/verify.c:128 -#, c-format -msgid "Verifying torrent \"%s\"" +#, fuzzy +msgid "Verifying torrent" msgstr "S'està verificant el torrent «%s»" #: ../libtransmission/verify.c:160 -#, c-format -msgid "Queueing \"%s\" for verification" -msgstr "" -"S'està encuant «%s» per a verificar-lo" +#, fuzzy +msgid "Queued for verification" +msgstr "S'està encuant «%s» per a verificar-lo" + +#~ msgid "Speed Limits" +#~ msgstr "Límits de velocitat" + +#~ msgid "Show _options dialog" +#~ msgstr "Mostra el diàleg d'_opcions" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 1e96708d3..199047e01 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Transmission 0.81\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-10 08:08-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-18 12:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-21 18:54+0100\n" "Last-Translator: Michael Färber <0102@gmx.at>\n" "Language-Team: Michael Färber <0102@gmx.at>\n" @@ -153,8 +153,8 @@ msgstr "_Details" msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "Tracker nach _mehr Peers fragen" -#: ../gtk/conf.c:60 ../libtransmission/utils.c:447 -#: ../libtransmission/utils.c:458 +#: ../gtk/conf.c:60 ../libtransmission/utils.c:455 +#: ../libtransmission/utils.c:466 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't create \"%s\": %s" msgstr "Konnte Socket nicht erstellen: %s" @@ -269,7 +269,6 @@ msgid "Origins" msgstr "" #: ../gtk/details.c:709 ../gtk/details.c:800 ../gtk/details.c:805 -#, c-format msgid "Unknown" msgstr "" @@ -287,7 +286,7 @@ msgstr "Datum" msgid "Location" msgstr "Ort" -#: ../gtk/details.c:722 ../gtk/dialogs.c:137 +#: ../gtk/details.c:722 #, fuzzy msgid "Destination folder" msgstr "Verhältnis (diese Sitzung)" @@ -376,16 +375,17 @@ msgstr "Status:" msgid "Last activity at:" msgstr "Letzte Aktivität" -#: ../gtk/details.c:970 -msgid "Speed Limits" -msgstr "Geschwindigkeitsbegrenzungen" +#: ../gtk/details.c:970 ../gtk/tr-prefs.c:310 +#, fuzzy +msgid "Bandwidth" +msgstr "Übertragungs-Bandbreite" -#: ../gtk/details.c:972 ../gtk/tr-prefs.c:316 +#: ../gtk/details.c:972 ../gtk/tr-prefs.c:312 #, fuzzy msgid "Limit _download speed (KB/s):" msgstr "_Download-Geschwindigkeit beschränken (KiB/s):" -#: ../gtk/details.c:985 ../gtk/tr-prefs.c:309 +#: ../gtk/details.c:985 ../gtk/tr-prefs.c:319 #, fuzzy msgid "Limit _upload speed (KB/s):" msgstr "_Upload-Geschwindigkeit beschränken (KiB/s):" @@ -461,11 +461,11 @@ msgstr "Details für %s (%s)" msgid "Activity" msgstr "_Aktitivät" -#: ../gtk/details.c:1252 ../gtk/tr-prefs.c:374 +#: ../gtk/details.c:1252 ../gtk/tr-prefs.c:377 msgid "Peers" msgstr "Peers" -#: ../gtk/details.c:1256 ../gtk/msgwin.c:221 +#: ../gtk/details.c:1256 ../gtk/msgwin.c:160 #, fuzzy msgid "Information" msgstr "Torrent-Information" @@ -478,48 +478,39 @@ msgstr "Dateien" msgid "Tracker" msgstr "Tracker" -#: ../gtk/details.c:1272 ../gtk/tr-prefs.c:272 +#: ../gtk/details.c:1272 ../gtk/tr-prefs.c:275 msgid "Options" msgstr "Optionen" -#: ../gtk/dialogs.c:156 ../gtk/tr-prefs.c:243 -#, fuzzy -msgid "_Trash original torrent files" -msgstr "Keine gültige Torrent-Datei" - -#: ../gtk/dialogs.c:164 ../gtk/open-dialog.c:232 -msgid "_Start when added" -msgstr "" - -#: ../gtk/dialogs.c:260 +#: ../gtk/dialogs.c:114 #, fuzzy msgid "Really Quit?" msgstr "Wirklich %s beenden?" -#: ../gtk/dialogs.c:272 +#: ../gtk/dialogs.c:126 #, fuzzy msgid "_Don't ask me this again" msgstr "_Nicht wieder nachfragen" -#: ../gtk/dialogs.c:359 +#: ../gtk/dialogs.c:213 #, fuzzy msgid "Remove torrent?" msgid_plural "Remove torrents?" msgstr[0] "Torrent öffnen" msgstr[1] "Torrent öffnen" -#: ../gtk/dialogs.c:361 +#: ../gtk/dialogs.c:215 #, fuzzy msgid "Delete this torrent's downloaded files?" msgid_plural "Delete these torrents' downloaded files?" msgstr[0] "Anderes _Download-Verzeichnis benutzen" msgstr[1] "Anderes _Download-Verzeichnis benutzen" -#: ../gtk/dialogs.c:366 +#: ../gtk/dialogs.c:220 msgid "Some of these torrents are incomplete or connected to peers." msgstr "" -#: ../gtk/dialogs.c:370 +#: ../gtk/dialogs.c:224 msgid "This torrent is incomplete or connected to peers." msgid_plural "One of these torrents is incomplete or connected to peers." msgstr[0] "" @@ -591,7 +582,7 @@ msgstr "" "Konnte Verzeichnis %s nicht erstellen:\n" "%s" -#: ../gtk/ipc.c:316 ../gtk/ipc.c:1152 +#: ../gtk/ipc.c:316 ../gtk/ipc.c:1150 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't set up IPC: %s" msgstr "Konnte IPC nicht einrichten: %s" @@ -611,40 +602,41 @@ msgstr "IPC-Parsen fehlgeschlagen: %s" msgid "Couldn't set up socket: %s" msgstr "Konnte Socket nicht erstellen: %s" -#: ../gtk/main.c:270 +#: ../gtk/main.c:269 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "Mit allen Torrents pausiert starten" -#: ../gtk/main.c:272 +#: ../gtk/main.c:271 #, fuzzy msgid "Ask the running instance to quit" msgstr "Beende die momentan laufende Instanz" -#: ../gtk/main.c:275 +#: ../gtk/main.c:274 msgid "Start minimized in system tray" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:288 +#: ../gtk/main.c:287 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" -#: ../gtk/main.c:293 +#: ../gtk/main.c:292 msgid "[torrent files]" msgstr "[Torrent-Dateien]" -#: ../gtk/main.c:616 -msgid "Closing Connections" +#: ../gtk/main.c:599 +#, fuzzy +msgid "Closing Connections" msgstr "Beende Verbindungen" -#: ../gtk/main.c:616 +#: ../gtk/main.c:603 msgid "Sending upload/download totals to tracker..." msgstr "Sende Upload/Download Statistik zum Tracker..." -#: ../gtk/main.c:622 +#: ../gtk/main.c:608 msgid "_Quit Immediately" msgstr "Sofort Beenden" -#: ../gtk/main.c:757 +#: ../gtk/main.c:741 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load torrent file: %s" msgid_plural "Failed to load torrent files: %s" @@ -655,17 +647,17 @@ msgstr[1] "" "Konnte Torrent-Dateien nicht laden:\n" "%s" -#: ../gtk/main.c:899 +#: ../gtk/main.c:865 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "Ein schneller und einfacher BitTorrent-Client" -#: ../gtk/main.c:902 +#: ../gtk/main.c:868 msgid "Copyright 2005-2008 The Transmission Project" msgstr "Copyright 2005-2008 Das Transmission-Projekt" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" dialog -#: ../gtk/main.c:911 +#: ../gtk/main.c:877 msgid "translator-credits" msgstr "Michael Färber, Daniel Dorau" @@ -731,7 +723,7 @@ msgid "Torrent" msgstr "Torrent" #: ../gtk/makemeta-ui.c:292 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid "Private to this tracker" msgstr "Für diesen Tracker privat" @@ -743,33 +735,46 @@ msgstr "_URL bekanntgeben" msgid "Commen_t" msgstr "Kommen_tar" -#: ../gtk/msgwin.c:160 ../gtk/msgwin.c:174 ../libtransmission/metainfo.c:619 +#: ../gtk/msgwin.c:83 ../libtransmission/metainfo.c:619 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't write file \"%s\": %s" msgstr "Fehler beim Schreiben nach \"%s\": %s" -#: ../gtk/msgwin.c:191 +#: ../gtk/msgwin.c:131 msgid "Save Log" msgstr "Debug-Log speichern" -#: ../gtk/msgwin.c:220 +#: ../gtk/msgwin.c:159 msgid "Error" msgstr "Fehler" -#: ../gtk/msgwin.c:222 +#: ../gtk/msgwin.c:161 msgid "Debug" msgstr "Debug" -#: ../gtk/msgwin.c:239 +#: ../gtk/msgwin.c:221 +msgid "Time" +msgstr "" + +#: ../gtk/msgwin.c:222 ../gtk/tr-window.c:445 +msgid "Name" +msgstr "Name" + +#: ../gtk/msgwin.c:223 +#, fuzzy +msgid "Message" +msgstr "Message _Log anzeigen" + +#: ../gtk/msgwin.c:348 msgid "Message Log" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:262 +#: ../gtk/msgwin.c:370 #, fuzzy msgid "Level" msgstr "Stufe" -#: ../gtk/msgwin.c:266 ../gtk/msgwin.c:297 +#: ../gtk/msgwin.c:374 ../gtk/msgwin.c:410 #, fuzzy msgid "Set the verbosity level" msgstr "Debug-Filter-Stufe wählen" @@ -794,43 +799,52 @@ msgstr "Torrent öffnen" msgid "Open Torrent" msgstr "Torrent öffnen" -#: ../gtk/open-dialog.c:173 +#: ../gtk/open-dialog.c:166 +#, fuzzy +msgid "_Trash original torrent file" +msgstr "Keine gültige Torrent-Datei" + +#: ../gtk/open-dialog.c:167 +msgid "_Start when added" +msgstr "" + +#: ../gtk/open-dialog.c:178 #, fuzzy msgid "_Torrent file:" msgstr "Torrent-Dateien" -#: ../gtk/open-dialog.c:177 +#: ../gtk/open-dialog.c:182 #, fuzzy msgid "Select Torrent" msgstr "Öffentlicher Torrent" -#: ../gtk/open-dialog.c:182 +#: ../gtk/open-dialog.c:187 ../gtk/open-dialog.c:282 msgid "Torrent files" msgstr "Torrent-Dateien" -#: ../gtk/open-dialog.c:186 +#: ../gtk/open-dialog.c:191 ../gtk/open-dialog.c:287 msgid "All files" msgstr "Alle Dateien" -#: ../gtk/open-dialog.c:197 +#: ../gtk/open-dialog.c:202 #, fuzzy msgid "Destination _folder:" msgstr "Verhältnis (diese Sitzung)" -#: ../gtk/open-dialog.c:201 +#: ../gtk/open-dialog.c:206 #, fuzzy msgid "Destination" msgstr "Verhältnis (diese Sitzung)" -#: ../gtk/open-dialog.c:217 +#: ../gtk/open-dialog.c:221 #, fuzzy msgid "Verify Local Data" msgstr "Lokale Daten _überprüfen" -#: ../gtk/open-dialog.c:223 +#: ../gtk/open-dialog.c:270 #, fuzzy -msgid "_Trash original torrent file" -msgstr "Keine gültige Torrent-Datei" +msgid "Select Torrents" +msgstr "Öffentlicher Torrent" #: ../gtk/stats.c:62 #, c-format @@ -980,103 +994,103 @@ msgid "" "Down: %3$s, Up: %4$s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:190 +#: ../gtk/tr-prefs.c:193 msgid "Port is open" msgstr "Port ist offen" -#: ../gtk/tr-prefs.c:191 +#: ../gtk/tr-prefs.c:194 msgid "Port is closed" msgstr "Port ist geschlossen" -#: ../gtk/tr-prefs.c:204 +#: ../gtk/tr-prefs.c:207 msgid "Testing port..." msgstr "Teste port..." -#: ../gtk/tr-prefs.c:224 +#: ../gtk/tr-prefs.c:227 msgid "Adding" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:227 +#: ../gtk/tr-prefs.c:230 #, fuzzy msgid "Automatically add torrents from:" msgstr "Automatisch Torrent _starten" -#: ../gtk/tr-prefs.c:235 -msgid "Show _options dialog" +#: ../gtk/tr-prefs.c:238 +msgid "_Prompt for file selections and priorities" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:239 +#: ../gtk/tr-prefs.c:242 #, fuzzy msgid "_Start torrents when added" msgstr "Mit allen Torrents pausiert starten" -#: ../gtk/tr-prefs.c:248 +#: ../gtk/tr-prefs.c:246 +#, fuzzy +msgid "_Trash original torrent files" +msgstr "Keine gültige Torrent-Datei" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:251 msgid "Default destination _folder:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:252 +#: ../gtk/tr-prefs.c:255 #, fuzzy msgid "Notification" msgstr "Ort" -#: ../gtk/tr-prefs.c:254 +#: ../gtk/tr-prefs.c:257 msgid "_Display a message when torrents finish" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:274 +#: ../gtk/tr-prefs.c:277 #, fuzzy msgid "Use peer e_xchange" msgstr "Peer-_Austausch verwenden wenn möglich (PEX)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:278 +#: ../gtk/tr-prefs.c:281 #, fuzzy msgid "_Ignore unencrypted peers" msgstr "Unverschlüsselte Peers _ignorieren" #. section header for the "maximum number of peers" section -#: ../gtk/tr-prefs.c:284 +#: ../gtk/tr-prefs.c:287 #, fuzzy msgid "Limits" msgstr "Geschwindigkeitsbegrenzungen" -#: ../gtk/tr-prefs.c:287 +#: ../gtk/tr-prefs.c:290 msgid "Maximum peers _overall:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:289 +#: ../gtk/tr-prefs.c:292 #, fuzzy msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "Maximale Anzahl Peers für neue Torrents:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:307 -#, fuzzy -msgid "Bandwidth" -msgstr "Übertragungs-Bandbreite" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:323 +#: ../gtk/tr-prefs.c:326 #, fuzzy msgid "Ports" msgstr "Port" -#: ../gtk/tr-prefs.c:325 +#: ../gtk/tr-prefs.c:328 msgid "_Forward port from router with UPnP or NAT-PMP" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:335 +#: ../gtk/tr-prefs.c:338 #, fuzzy msgid "Incoming TCP _port" msgstr "Lausche auf _Port" -#: ../gtk/tr-prefs.c:358 +#: ../gtk/tr-prefs.c:361 msgid "Preferences" msgstr "Einstellungen" -#: ../gtk/tr-prefs.c:371 +#: ../gtk/tr-prefs.c:374 #, fuzzy msgid "Torrents" msgstr "Torrent" -#: ../gtk/tr-prefs.c:377 +#: ../gtk/tr-prefs.c:380 msgid "Network" msgstr "Netzwerk" @@ -1161,10 +1175,6 @@ msgstr "Sendende" msgid "_Paused" msgstr "Angehaltene" -#: ../gtk/tr-window.c:445 -msgid "Name" -msgstr "Name" - #: ../gtk/tr-window.c:599 #, fuzzy, c-format msgid "%1$d of %2$d Torrent" @@ -1271,29 +1281,29 @@ msgstr[1] "Tage" msgid "Invalid metadata" msgstr "" -#: ../libtransmission/fastresume.c:422 -#, c-format -msgid "Torrent \"%s\" needs to be verified" -msgstr "" +#: ../libtransmission/fastresume.c:420 +#, fuzzy +msgid "Torrent needs to be verified" +msgstr "Torrent-Erstellung fehlgeschlagen" -#: ../libtransmission/fastresume.c:545 +#: ../libtransmission/fastresume.c:543 #, c-format msgid "Loaded %i peers from resume file" msgstr "" -#: ../libtransmission/fastresume.c:591 +#: ../libtransmission/fastresume.c:589 #, c-format msgid "Skipping unknown resume code %d" msgstr "" #. %s is the torrent name -#: ../libtransmission/fastresume.c:635 +#: ../libtransmission/fastresume.c:633 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't read resume file for \"%s\"" msgstr "Fehler beim Schreiben nach \"%s\": %s" #. %s is the torrent name -#: ../libtransmission/fastresume.c:646 +#: ../libtransmission/fastresume.c:644 #, c-format msgid "Skipping invalid resume file for \"%s\"" msgstr "" @@ -1346,43 +1356,40 @@ msgstr "" #: ../libtransmission/natpmp.c:68 #, c-format -msgid "%s: %s responded 'try again'" +msgid "%s responded 'try again'" msgstr "" #: ../libtransmission/natpmp.c:70 #, c-format -msgid "%s: %s succeeded (%d)" +msgid "%s succeeded (%d)" msgstr "" #: ../libtransmission/natpmp.c:72 #, c-format -msgid "%s: %s failed (%d): %s (%d)" +msgid "%s failed (%d): %s (%d)" msgstr "" #: ../libtransmission/natpmp.c:112 -#, c-format -msgid "" -"%s: If your router supports NAT-PMP, please make sure NAT-PMP is enabled!" +msgid "If your router supports NAT-PMP, please make sure NAT-PMP is enabled!" msgstr "" #: ../libtransmission/natpmp.c:113 -#, c-format -msgid "%s: NAT-PMP port forwarding unsuccessful, trying UPnP next" +msgid "NAT-PMP port forwarding unsuccessful, trying UPnP next" msgstr "" #: ../libtransmission/natpmp.c:139 #, c-format -msgid "%s: found public address %s" +msgid "found public address %s" msgstr "" #: ../libtransmission/natpmp.c:166 #, c-format -msgid "%s: no longer forwarding port %d" +msgid "no longer forwarding port %d" msgstr "" #: ../libtransmission/natpmp.c:202 #, c-format -msgid "%s: port %d forwarded successfully" +msgid "port %d forwarded successfully" msgstr "" #: ../libtransmission/net.c:95 @@ -1405,9 +1412,14 @@ msgstr "" msgid "Bound socket %d to port %d" msgstr "" -#: ../libtransmission/peer-msgs.c:975 +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:969 +#, fuzzy, c-format +msgid "Got %d peers from peer exchange" +msgstr "Peer-_Austausch verwenden wenn möglich (PEX)" + +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:1533 #, c-format -msgid "Torrent \"%s\" got %d peers from peer exchange" +msgid "Downloaded piece %lu failed its checksum test: %s" msgstr "" #: ../libtransmission/shared.c:41 @@ -1437,48 +1449,68 @@ msgstr "Stoppe..." msgid "not forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/shared.c:96 +#: ../libtransmission/shared.c:96 ../libtransmission/torrent.c:1102 #, c-format -msgid "%s: state changed from \"%s\" to \"%s\"" +msgid "State changed from \"%s\" to \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/shared.c:106 -#, c-format -msgid "%s: Closing port %d" +#: ../libtransmission/shared.c:99 +msgid "" +"Port forwarding failed. Turn on debug messages and restart for more " +"information." msgstr "" -#: ../libtransmission/shared.c:117 +#: ../libtransmission/shared.c:108 +#, c-format +msgid "Closing port %d" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/shared.c:119 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: Opened port %d to listen for incoming peer connections" +msgid "Opened port %d to listen for incoming peer connections" msgstr "TCP-Port-Nummer, um nach Peer-Verbindungen zu lauschen" -#: ../libtransmission/shared.c:122 +#: ../libtransmission/shared.c:124 #, fuzzy, c-format msgid "" -"%s: Couldn't open port %d to listen for incoming peer connections (errno %d " -"- %s)" +"Couldn't open port %d to listen for incoming peer connections (errno %d - %s)" msgstr "TCP-Port-Nummer, um nach Peer-Verbindungen zu lauschen" -#: ../libtransmission/shared.c:160 -#, c-format -msgid "%s: stopped" -msgstr "" +#: ../libtransmission/shared.c:162 +#, fuzzy +msgid "Stopped" +msgstr "S_top" -#: ../libtransmission/torrent.c:158 +#: ../libtransmission/torrent.c:160 #, fuzzy, c-format msgid "Tracker warning: %s" msgstr "Tracker" -#: ../libtransmission/torrent.c:164 +#: ../libtransmission/torrent.c:166 #, fuzzy, c-format msgid "Tracker error: %s" msgstr "Tracker" #: ../libtransmission/torrent.c:876 #, c-format -msgid "Closing torrent %s; %d torrents left" +msgid "Closing torrent; %d left" msgstr "" +#: ../libtransmission/torrent.c:1055 +#, fuzzy +msgid "Done" +msgstr "Empfange: %s" + +#: ../libtransmission/torrent.c:1056 +#, fuzzy +msgid "Complete" +msgstr "Vollständigkeit:" + +#: ../libtransmission/torrent.c:1057 +#, fuzzy +msgid "Incomplete" +msgstr "Vollständigkeit:" + #. first %s is the application name #. second %s is the version number #: ../libtransmission/transmission.c:176 @@ -1497,123 +1529,128 @@ msgstr "" #: ../libtransmission/upnp.c:91 #, c-format -msgid "%s: upnpDiscover failed (errno %d - %s)" +msgid "upnpDiscover failed (errno %d - %s)" msgstr "" #: ../libtransmission/upnp.c:95 #, c-format -msgid "%s: Found Internet Gateway Device \"%s\"" +msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" msgstr "" #: ../libtransmission/upnp.c:96 #, c-format -msgid "%s: Local Address is \"%s\"" +msgid "Local Address is \"%s\"" msgstr "" #: ../libtransmission/upnp.c:101 #, c-format -msgid "%s: UPNP_GetValidIGD failed (errno %d - %s)" +msgid "UPNP_GetValidIGD failed (errno %d - %s)" msgstr "" #: ../libtransmission/upnp.c:102 ../libtransmission/upnp.c:157 -#, c-format -msgid "%s: If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!" +msgid "If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!" msgstr "" #: ../libtransmission/upnp.c:120 #, c-format -msgid "%s: Stopping port forwarding of \"%s\", service \"%s\"" +msgid "Stopping port forwarding of \"%s\", service \"%s\"" msgstr "" #: ../libtransmission/upnp.c:149 #, c-format -msgid "%s: Port forwarding via \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" +msgid "Port forwarding via \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" msgstr "" #: ../libtransmission/upnp.c:152 -#, c-format -msgid "%s: Port forwarding successful!" +msgid "Port forwarding successful!" msgstr "" #: ../libtransmission/upnp.c:156 #, c-format -msgid "%s: Port forwarding failed with error %d (%d - %s)" +msgid "Port forwarding failed with error %d (%d - %s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:365 ../libtransmission/utils.c:371 -#: ../libtransmission/utils.c:379 ../libtransmission/utils.c:385 -#: ../libtransmission/utils.c:392 +#: ../libtransmission/utils.c:373 ../libtransmission/utils.c:379 +#: ../libtransmission/utils.c:387 ../libtransmission/utils.c:393 +#: ../libtransmission/utils.c:400 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't read file \"%s\": %s" msgstr "Fehler beim Schreiben nach \"%s\": %s" -#: ../libtransmission/utils.c:371 +#: ../libtransmission/utils.c:379 msgid "Not a regular file" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:385 +#: ../libtransmission/utils.c:393 #, fuzzy msgid "Memory allocation failed" msgstr "Torrent-Erstellung fehlgeschlagen" -#: ../libtransmission/utils.c:457 +#: ../libtransmission/utils.c:465 #, c-format msgid "File \"%s\" is in the way" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:524 +#: ../libtransmission/utils.c:532 #, fuzzy msgid "No error" msgstr "Fehler" -#: ../libtransmission/utils.c:527 +#: ../libtransmission/utils.c:535 msgid "Generic error" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:529 +#: ../libtransmission/utils.c:537 msgid "Assert error" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:532 +#: ../libtransmission/utils.c:540 msgid "Destination folder doesn't exist" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:542 +#: ../libtransmission/utils.c:550 msgid "A torrent with this name and destination folder already exists." msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:544 +#: ../libtransmission/utils.c:552 +msgid "Checksum failed" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/utils.c:554 msgid "Generic I/O error" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:547 +#: ../libtransmission/utils.c:557 #, fuzzy msgid "Tracker error" msgstr "Tracker" -#: ../libtransmission/utils.c:549 +#: ../libtransmission/utils.c:559 #, fuzzy msgid "Tracker warning" msgstr "Tracker" -#: ../libtransmission/utils.c:552 +#: ../libtransmission/utils.c:562 msgid "Peer sent a bad message" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:555 +#: ../libtransmission/utils.c:565 msgid "Unknown error" msgstr "" #: ../libtransmission/verify.c:128 -#, c-format -msgid "Verifying torrent \"%s\"" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Verifying torrent" +msgstr "Torrent öffnen" #: ../libtransmission/verify.c:160 -#, fuzzy, c-format -msgid "Queueing \"%s\" for verification" +#, fuzzy +msgid "Queued for verification" msgstr "Konnte \"%s\" nicht zum Schreiben öffnen: %s" +#~ msgid "Speed Limits" +#~ msgstr "Geschwindigkeitsbegrenzungen" + #, fuzzy #~ msgid "Error reading \"%s\": %s" #~ msgstr "Fehler beim Schreiben nach \"%s\": %s" @@ -1688,10 +1725,6 @@ msgstr "Konnte \"%s\" nicht zum Schreiben öffnen: %s" #~ msgid "Torrent file name" #~ msgstr "Torrent-Dateiname" -#, fuzzy -#~ msgid "Completeness" -#~ msgstr "Vollständigkeit:" - #, fuzzy #~ msgid "Limit _download speed to:" #~ msgstr "Download-Geschwindigkeit be_schränken" @@ -2009,9 +2042,6 @@ msgstr "Konnte \"%s\" nicht zum Schreiben öffnen: %s" #~ msgid "Re_check" #~ msgstr "Neu _prüfen" -#~ msgid "S_top" -#~ msgstr "S_top" - #~ msgid "Edit _Preferences" #~ msgstr "Einstellungen _bearbeiten" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index afd4cdabd..859ce499e 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Transmission\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-10 08:08-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-18 12:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-15 00:08+0100\n" "Last-Translator: Festor Wailon Dacoba \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -93,8 +93,7 @@ msgstr "_Editar" msgid "_Help" msgstr "_Ayuda" -#: ../gtk/actions.c:103 -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:103 ../gtk/actions.c:104 msgid "Open a torrent" msgstr "Abrir un Torrent" @@ -154,19 +153,15 @@ msgstr "_Detalles" msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "Pedirle al Tracker _más Peers" -#: ../gtk/conf.c:60 -#: ../libtransmission/utils.c:447 -#: ../libtransmission/utils.c:458 +#: ../gtk/conf.c:60 ../libtransmission/utils.c:455 +#: ../libtransmission/utils.c:466 #, c-format msgid "Couldn't create \"%s\": %s" msgstr "No se ha podido crear \"%s\": %s" -#: ../gtk/conf.c:81 -#: ../libtransmission/fastresume.c:191 -#: ../libtransmission/fdlimit.c:166 -#: ../libtransmission/makemeta.c:208 -#: ../libtransmission/makemeta.c:237 -#: ../libtransmission/metainfo.c:613 +#: ../gtk/conf.c:81 ../libtransmission/fastresume.c:191 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:166 ../libtransmission/makemeta.c:208 +#: ../libtransmission/makemeta.c:237 ../libtransmission/metainfo.c:613 #, c-format msgid "Couldn't open \"%s\": %s" msgstr "No se pudo abrir \"%s\": %s" @@ -263,10 +258,7 @@ msgstr "Comentario:" msgid "Origins" msgstr "Orígenes" -#: ../gtk/details.c:709 -#: ../gtk/details.c:800 -#: ../gtk/details.c:805 -#, c-format +#: ../gtk/details.c:709 ../gtk/details.c:800 ../gtk/details.c:805 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" @@ -283,7 +275,6 @@ msgid "Location" msgstr "Lugar" #: ../gtk/details.c:722 -#: ../gtk/dialogs.c:137 msgid "Destination folder" msgstr "Carpeta de destino" @@ -305,9 +296,7 @@ msgstr "%1$.1f%% (%2$.1f%% seleccionado)" msgid "%1$s (%2$s verified)" msgstr "%1$s (%2$s verificado)" -#: ../gtk/details.c:797 -#: ../gtk/util.c:57 -#: ../gtk/util.c:77 +#: ../gtk/details.c:797 ../gtk/util.c:57 ../gtk/util.c:77 msgid "None" msgstr "Ninguno" @@ -328,15 +317,11 @@ msgstr "Progreso:" msgid "Have:" msgstr "Completado:" -#: ../gtk/details.c:839 -#: ../gtk/stats.c:102 -#: ../gtk/stats.c:114 +#: ../gtk/details.c:839 ../gtk/stats.c:102 ../gtk/stats.c:114 msgid "Downloaded:" msgstr "Descargado:" -#: ../gtk/details.c:842 -#: ../gtk/stats.c:100 -#: ../gtk/stats.c:112 +#: ../gtk/details.c:842 ../gtk/stats.c:100 ../gtk/stats.c:112 msgid "Uploaded:" msgstr "Subido:" @@ -344,9 +329,7 @@ msgstr "Subido:" msgid "Failed DL:" msgstr "Datos erróneos:" -#: ../gtk/details.c:849 -#: ../gtk/stats.c:104 -#: ../gtk/stats.c:116 +#: ../gtk/details.c:849 ../gtk/stats.c:104 ../gtk/stats.c:116 msgid "Ratio:" msgstr "Ratio:" @@ -374,17 +357,15 @@ msgstr "Comenzado:" msgid "Last activity at:" msgstr "Última actividad:" -#: ../gtk/details.c:970 -msgid "Speed Limits" -msgstr "Límites de velocidad" +#: ../gtk/details.c:970 ../gtk/tr-prefs.c:310 +msgid "Bandwidth" +msgstr "Ancho de banda" -#: ../gtk/details.c:972 -#: ../gtk/tr-prefs.c:316 +#: ../gtk/details.c:972 ../gtk/tr-prefs.c:312 msgid "Limit _download speed (KB/s):" msgstr "Limitar velocidad de _descarga (KB/s):" -#: ../gtk/details.c:985 -#: ../gtk/tr-prefs.c:309 +#: ../gtk/details.c:985 ../gtk/tr-prefs.c:319 msgid "Limit _upload speed (KB/s):" msgstr "Limitar la velocidad de _subida (KB/s):" @@ -408,8 +389,7 @@ msgstr "Raspe" msgid "Last scrape at:" msgstr "Última raspada:" -#: ../gtk/details.c:1070 -#: ../gtk/details.c:1097 +#: ../gtk/details.c:1070 ../gtk/details.c:1097 msgid "Tracker responded:" msgstr "El tracker respondió:" @@ -439,8 +419,7 @@ msgstr "Próximo anuncio:" msgid "Manual announce allowed in:" msgstr "Anuncio manual permitido en:" -#: ../gtk/details.c:1125 -#: ../gtk/details.c:1137 +#: ../gtk/details.c:1125 ../gtk/details.c:1137 msgid "Never" msgstr "Nunca" @@ -454,89 +433,68 @@ msgstr "Detalles para %1$s (%2$s)" msgid "Activity" msgstr "Actividad" -#: ../gtk/details.c:1252 -#: ../gtk/tr-prefs.c:374 +#: ../gtk/details.c:1252 ../gtk/tr-prefs.c:377 msgid "Peers" msgstr "Peers" -#: ../gtk/details.c:1256 -#: ../gtk/msgwin.c:221 +#: ../gtk/details.c:1256 ../gtk/msgwin.c:160 msgid "Information" msgstr "Información" -#: ../gtk/details.c:1262 -#: ../gtk/makemeta-ui.c:253 -#: ../gtk/tr-window.c:445 +#: ../gtk/details.c:1262 ../gtk/makemeta-ui.c:253 ../gtk/tr-window.c:445 msgid "Files" msgstr "Archivos" -#: ../gtk/details.c:1267 -#: ../gtk/tr-window.c:445 +#: ../gtk/details.c:1267 ../gtk/tr-window.c:445 msgid "Tracker" msgstr "Tracker" -#: ../gtk/details.c:1272 -#: ../gtk/tr-prefs.c:272 +#: ../gtk/details.c:1272 ../gtk/tr-prefs.c:275 msgid "Options" msgstr "Opciones" -#: ../gtk/dialogs.c:156 -#: ../gtk/tr-prefs.c:243 -msgid "_Trash original torrent files" -msgstr "_Eliminar archivos torrent originales" - -#: ../gtk/dialogs.c:164 -#: ../gtk/open-dialog.c:232 -msgid "_Start when added" -msgstr "_Comenzar cuando se añaden" - -#: ../gtk/dialogs.c:260 +#: ../gtk/dialogs.c:114 msgid "Really Quit?" msgstr "¿Seguro que quieres salir?" -#: ../gtk/dialogs.c:272 +#: ../gtk/dialogs.c:126 msgid "_Don't ask me this again" msgstr "_No volver a preguntar esto otra vez" -#: ../gtk/dialogs.c:359 +#: ../gtk/dialogs.c:213 msgid "Remove torrent?" msgid_plural "Remove torrents?" msgstr[0] "Eliminar un Torrent" msgstr[1] "¿Eliminar torrent?" -#: ../gtk/dialogs.c:361 +#: ../gtk/dialogs.c:215 msgid "Delete this torrent's downloaded files?" msgid_plural "Delete these torrents' downloaded files?" msgstr[0] "¿Eliminar este archivo descargado del torrent?" msgstr[1] "¿Eliminar estos archivos descargados del torrent?" -#: ../gtk/dialogs.c:366 +#: ../gtk/dialogs.c:220 msgid "Some of these torrents are incomplete or connected to peers." msgstr "Alguno de estos torrents está incompleto o conectado a peers." -#: ../gtk/dialogs.c:370 +#: ../gtk/dialogs.c:224 msgid "This torrent is incomplete or connected to peers." msgid_plural "One of these torrents is incomplete or connected to peers." msgstr[0] "Este torrent está incompleto o conectado a peers" msgstr[1] "Uno de estos torrents están incompletos o conectados a peers." #. this refers to priority -#: ../gtk/file-list.c:65 -#: ../gtk/file-list.c:77 -#: ../gtk/file-list.c:248 +#: ../gtk/file-list.c:65 ../gtk/file-list.c:77 ../gtk/file-list.c:248 msgid "High" msgstr "Alta" #. this refers to priority -#: ../gtk/file-list.c:67 -#: ../gtk/file-list.c:250 +#: ../gtk/file-list.c:67 ../gtk/file-list.c:250 msgid "Normal" msgstr "Normal" #. this refers to priority -#: ../gtk/file-list.c:69 -#: ../gtk/file-list.c:78 -#: ../gtk/file-list.c:252 +#: ../gtk/file-list.c:69 ../gtk/file-list.c:78 ../gtk/file-list.c:252 msgid "Low" msgstr "Baja" @@ -565,8 +523,7 @@ msgstr "Descarga" msgid "filedetails|Priority" msgstr "Prioridad" -#: ../gtk/ipc.c:232 -#: ../gtk/ipc.c:394 +#: ../gtk/ipc.c:232 ../gtk/ipc.c:394 msgid "Bad IPC protocol version" msgstr "versión de protocolo IPC incorrecta" @@ -579,8 +536,7 @@ msgstr "Error parseando el IPC" msgid "IPC parse error: %s" msgstr "Error parseando el IPC : %s" -#: ../gtk/ipc.c:267 -#: ../libtransmission/fdlimit.c:390 +#: ../gtk/ipc.c:267 ../libtransmission/fdlimit.c:390 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "No se ha podido crear el socket: %s" @@ -590,8 +546,7 @@ msgstr "No se ha podido crear el socket: %s" msgid "Couldn't connect to \"%s\": %s" msgstr "No se pudo conectar a \"%s\": %s" -#: ../gtk/ipc.c:316 -#: ../gtk/ipc.c:1152 +#: ../gtk/ipc.c:316 ../gtk/ipc.c:1150 #, c-format msgid "Couldn't set up IPC: %s" msgstr "No se ha podido establecer el IPC: %s" @@ -610,56 +565,57 @@ msgstr "falló el parseo del IPC: %s" msgid "Couldn't set up socket: %s" msgstr "No se ha podido establecer socket: %s" -#: ../gtk/main.c:270 +#: ../gtk/main.c:269 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "Comenzar con todos los torrents pausados" -#: ../gtk/main.c:272 +#: ../gtk/main.c:271 msgid "Ask the running instance to quit" msgstr "Solicitar que se cierre la instancia que se está ejecutando" -#: ../gtk/main.c:275 +#: ../gtk/main.c:274 msgid "Start minimized in system tray" msgstr "Comenzar minimizado como icono del sistema" -#: ../gtk/main.c:288 +#: ../gtk/main.c:287 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" -#: ../gtk/main.c:293 +#: ../gtk/main.c:292 msgid "[torrent files]" msgstr "[archivos torrent]" -#: ../gtk/main.c:616 -msgid "Closing Connections" +#: ../gtk/main.c:599 +#, fuzzy +msgid "Closing Connections" msgstr "Cerrando conexiones" -#: ../gtk/main.c:616 +#: ../gtk/main.c:603 msgid "Sending upload/download totals to tracker..." msgstr "Enviando subidas/descargas totales al tracker..." -#: ../gtk/main.c:622 +#: ../gtk/main.c:608 msgid "_Quit Immediately" msgstr "_Quitar inmediatamente" -#: ../gtk/main.c:757 +#: ../gtk/main.c:741 #, c-format msgid "Failed to load torrent file: %s" msgid_plural "Failed to load torrent files: %s" msgstr[0] "Error cargando archivo Torrent: %s" msgstr[1] "Error cargando archivos Torrent: %s" -#: ../gtk/main.c:899 +#: ../gtk/main.c:865 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "Un cliente de BitTorrent rápido y sencillo" -#: ../gtk/main.c:902 +#: ../gtk/main.c:868 msgid "Copyright 2005-2008 The Transmission Project" msgstr "Copyright 2005-2008 The Transmission Project" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" dialog -#: ../gtk/main.c:911 +#: ../gtk/main.c:877 msgid "translator-credits" msgstr "créditos-traductores" @@ -711,18 +667,15 @@ msgstr "Archivo único" msgid "_File" msgstr "_Archivo" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:276 -#: ../gtk/makemeta-ui.c:312 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:276 ../gtk/makemeta-ui.c:312 msgid "No files selected" msgstr "No hay archivos seleccionados" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:290 -#: ../gtk/tr-window.c:150 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:290 ../gtk/tr-window.c:150 msgid "Torrent" msgstr "Torrent" #: ../gtk/makemeta-ui.c:292 -#, c-format msgid "Private to this tracker" msgstr "Privado a este tracker" @@ -734,35 +687,45 @@ msgstr "_URL anunciativa" msgid "Commen_t" msgstr "Comen_tario" -#: ../gtk/msgwin.c:160 -#: ../gtk/msgwin.c:174 -#: ../libtransmission/metainfo.c:619 +#: ../gtk/msgwin.c:83 ../libtransmission/metainfo.c:619 #, c-format msgid "Couldn't write file \"%s\": %s" msgstr "No se pudo escribir el archvio \"%s\": %s" -#: ../gtk/msgwin.c:191 +#: ../gtk/msgwin.c:131 msgid "Save Log" msgstr "Guardar registro" -#: ../gtk/msgwin.c:220 +#: ../gtk/msgwin.c:159 msgid "Error" msgstr "Errores" -#: ../gtk/msgwin.c:222 +#: ../gtk/msgwin.c:161 msgid "Debug" msgstr "Depurado" -#: ../gtk/msgwin.c:239 +#: ../gtk/msgwin.c:221 +msgid "Time" +msgstr "" + +#: ../gtk/msgwin.c:222 ../gtk/tr-window.c:445 +msgid "Name" +msgstr "Nombre" + +#: ../gtk/msgwin.c:223 +#, fuzzy +msgid "Message" +msgstr "Registro de mensajes" + +#: ../gtk/msgwin.c:348 msgid "Message Log" msgstr "Registro de mensajes" -#: ../gtk/msgwin.c:262 +#: ../gtk/msgwin.c:370 msgid "Level" msgstr "Nivel" -#: ../gtk/msgwin.c:266 -#: ../gtk/msgwin.c:297 +#: ../gtk/msgwin.c:374 ../gtk/msgwin.c:410 msgid "Set the verbosity level" msgstr "Establezca el nivel de información" @@ -783,37 +746,46 @@ msgstr "Abrir carpeta" msgid "Open Torrent" msgstr "Abrir un Torrent" -#: ../gtk/open-dialog.c:173 +#: ../gtk/open-dialog.c:166 +msgid "_Trash original torrent file" +msgstr "_Eliminar el archivo torrent original" + +#: ../gtk/open-dialog.c:167 +msgid "_Start when added" +msgstr "_Comenzar cuando se añaden" + +#: ../gtk/open-dialog.c:178 msgid "_Torrent file:" msgstr "_Archivos Torrent" -#: ../gtk/open-dialog.c:177 +#: ../gtk/open-dialog.c:182 msgid "Select Torrent" msgstr "Seleccionar Torrent" -#: ../gtk/open-dialog.c:182 +#: ../gtk/open-dialog.c:187 ../gtk/open-dialog.c:282 msgid "Torrent files" msgstr "Archivos Torrent" -#: ../gtk/open-dialog.c:186 +#: ../gtk/open-dialog.c:191 ../gtk/open-dialog.c:287 msgid "All files" msgstr "Todos los archivos" -#: ../gtk/open-dialog.c:197 +#: ../gtk/open-dialog.c:202 msgid "Destination _folder:" msgstr "Carpeta de _destino:" -#: ../gtk/open-dialog.c:201 +#: ../gtk/open-dialog.c:206 msgid "Destination" msgstr "Destino" -#: ../gtk/open-dialog.c:217 +#: ../gtk/open-dialog.c:221 msgid "Verify Local Data" msgstr "Verificar datos descargados" -#: ../gtk/open-dialog.c:223 -msgid "_Trash original torrent file" -msgstr "_Eliminar el archivo torrent original" +#: ../gtk/open-dialog.c:270 +#, fuzzy +msgid "Select Torrents" +msgstr "Seleccionar Torrent" #: ../gtk/stats.c:62 #, c-format @@ -828,8 +800,7 @@ msgstr "Estadísticas" msgid "Current Session" msgstr "Sesión actual" -#: ../gtk/stats.c:106 -#: ../gtk/stats.c:118 +#: ../gtk/stats.c:106 ../gtk/stats.c:118 msgid "Duration:" msgstr "Duración:" @@ -912,14 +883,12 @@ msgid "Waiting to verify local data" msgstr "Esperando a comprobar los datos descargados" #. [0...100] -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:147 -#: ../gtk/tr-torrent.c:283 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:147 ../gtk/tr-torrent.c:283 #, c-format msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "Verificando datos descargados (%.1f%% verificado)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:157 -#: ../gtk/tr-window.c:625 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:157 ../gtk/tr-window.c:625 #: ../gtk/tr-window.c:645 #, c-format msgid "Ratio: %s" @@ -932,8 +901,7 @@ msgid_plural "Downloading from %1$d of %2$d connected peers" msgstr[0] "Descargando desde %1$d de %2$d peer conectado" msgstr[1] "Descargando desde %1$d de %2$d peer conectados" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:208 -#: ../gtk/tr-torrent.c:307 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:208 ../gtk/tr-torrent.c:307 #, c-format msgid "Seeding to %1$d of %2$d connected peer" msgid_plural "Seeding to %1$d of %2$d connected peers" @@ -965,92 +933,92 @@ msgstr "" "%1$d Compartiendo, %2$d Descargando\n" "Descarga: %3$s, Subida: %4$s" -#: ../gtk/tr-prefs.c:190 +#: ../gtk/tr-prefs.c:193 msgid "Port is open" msgstr "Puerto abierto" -#: ../gtk/tr-prefs.c:191 +#: ../gtk/tr-prefs.c:194 msgid "Port is closed" msgstr "Puerto cerrado" -#: ../gtk/tr-prefs.c:204 +#: ../gtk/tr-prefs.c:207 msgid "Testing port..." msgstr "Probando puerto..." -#: ../gtk/tr-prefs.c:224 +#: ../gtk/tr-prefs.c:227 msgid "Adding" msgstr "Añadiendo" -#: ../gtk/tr-prefs.c:227 +#: ../gtk/tr-prefs.c:230 msgid "Automatically add torrents from:" msgstr "Automáticamente añadir torrents de:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:235 -msgid "Show _options dialog" -msgstr "Mostrar _opciones de diálogo" +#: ../gtk/tr-prefs.c:238 +msgid "_Prompt for file selections and priorities" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:239 +#: ../gtk/tr-prefs.c:242 msgid "_Start torrents when added" msgstr "_Comenzar torrents cuando sean añadidos" -#: ../gtk/tr-prefs.c:248 +#: ../gtk/tr-prefs.c:246 +msgid "_Trash original torrent files" +msgstr "_Eliminar archivos torrent originales" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:251 msgid "Default destination _folder:" msgstr "_Carpeta de destino predeterminada:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:252 +#: ../gtk/tr-prefs.c:255 msgid "Notification" msgstr "Notificación" -#: ../gtk/tr-prefs.c:254 +#: ../gtk/tr-prefs.c:257 msgid "_Display a message when torrents finish" msgstr "_Mostrar un mensaje cuando el torrent finalize" -#: ../gtk/tr-prefs.c:274 +#: ../gtk/tr-prefs.c:277 msgid "Use peer e_xchange" msgstr "Usar intercambio de peer" -#: ../gtk/tr-prefs.c:278 +#: ../gtk/tr-prefs.c:281 msgid "_Ignore unencrypted peers" msgstr "_Ignorar peers no sin encriptar" #. section header for the "maximum number of peers" section -#: ../gtk/tr-prefs.c:284 +#: ../gtk/tr-prefs.c:287 msgid "Limits" msgstr "Límites" -#: ../gtk/tr-prefs.c:287 +#: ../gtk/tr-prefs.c:290 msgid "Maximum peers _overall:" msgstr "Máximo _general de peers:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:289 +#: ../gtk/tr-prefs.c:292 msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "Máximo de peers conectados por _torrent:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:307 -msgid "Bandwidth" -msgstr "Ancho de banda" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:323 +#: ../gtk/tr-prefs.c:326 msgid "Ports" msgstr "Puertos" -#: ../gtk/tr-prefs.c:325 +#: ../gtk/tr-prefs.c:328 msgid "_Forward port from router with UPnP or NAT-PMP" msgstr "_Remitir puerto de router con UPnP o NAT-PMP" -#: ../gtk/tr-prefs.c:335 +#: ../gtk/tr-prefs.c:338 msgid "Incoming TCP _port" msgstr "_Puerto TCP entrante" -#: ../gtk/tr-prefs.c:358 +#: ../gtk/tr-prefs.c:361 msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" -#: ../gtk/tr-prefs.c:371 +#: ../gtk/tr-prefs.c:374 msgid "Torrents" msgstr "Torrents" -#: ../gtk/tr-prefs.c:377 +#: ../gtk/tr-prefs.c:380 msgid "Network" msgstr "Red" @@ -1135,10 +1103,6 @@ msgstr "_Compartiendo" msgid "_Paused" msgstr "_Pausado" -#: ../gtk/tr-window.c:445 -msgid "Name" -msgstr "Nombre" - #: ../gtk/tr-window.c:599 #, c-format msgid "%1$d of %2$d Torrent" @@ -1156,8 +1120,7 @@ msgstr[1] "%d torrents" #. Translators: do not translate the "size|" disambiguation prefix. #. %1$s is the size of the data we've downloaded #. %2$s is the size of the data we've uploaded -#: ../gtk/tr-window.c:633 -#: ../gtk/tr-window.c:641 +#: ../gtk/tr-window.c:633 ../gtk/tr-window.c:641 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "Descarga: %1$s, Subida: %2$s" @@ -1220,16 +1183,14 @@ msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "%'d segundo" msgstr[1] "%'d segundos" -#: ../gtk/util.c:139 -#: ../gtk/util.c:153 +#: ../gtk/util.c:139 ../gtk/util.c:153 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" msgstr[0] "%'d minuto" msgstr[1] "%'d minutos" -#: ../gtk/util.c:152 -#: ../gtk/util.c:160 +#: ../gtk/util.c:152 ../gtk/util.c:160 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" @@ -1248,29 +1209,29 @@ msgstr[1] "%'d días" msgid "Invalid metadata" msgstr "Metadatos inválidos" -#: ../libtransmission/fastresume.c:422 -#, c-format -msgid "Torrent \"%s\" needs to be verified" +#: ../libtransmission/fastresume.c:420 +#, fuzzy +msgid "Torrent needs to be verified" msgstr "El torrent \"%s\" necesita ser verificado" -#: ../libtransmission/fastresume.c:545 +#: ../libtransmission/fastresume.c:543 #, c-format msgid "Loaded %i peers from resume file" msgstr "Cargados %i peers del archivo de reanudación" -#: ../libtransmission/fastresume.c:591 +#: ../libtransmission/fastresume.c:589 #, c-format msgid "Skipping unknown resume code %d" msgstr "Omitiendo código %d de reanudación desconocido" #. %s is the torrent name -#: ../libtransmission/fastresume.c:635 +#: ../libtransmission/fastresume.c:633 #, c-format msgid "Couldn't read resume file for \"%s\"" msgstr "No se pudo leer el archivo de reanudación para \"%s\"" #. %s is the torrent name -#: ../libtransmission/fastresume.c:646 +#: ../libtransmission/fastresume.c:644 #, c-format msgid "Skipping invalid resume file for \"%s\"" msgstr "Omitiendo archivo de reanudación inválido para \"%s\"" @@ -1280,25 +1241,18 @@ msgstr "Omitiendo archivo de reanudación inválido para \"%s\"" msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "La creación de torrents está omitiendo el archivo \"%s\": %s" -#: ../libtransmission/metainfo.c:191 -#: ../libtransmission/metainfo.c:238 -#: ../libtransmission/metainfo.c:250 -#: ../libtransmission/metainfo.c:489 -#: ../libtransmission/metainfo.c:640 -#: ../libtransmission/metainfo.c:672 +#: ../libtransmission/metainfo.c:191 ../libtransmission/metainfo.c:238 +#: ../libtransmission/metainfo.c:250 ../libtransmission/metainfo.c:489 +#: ../libtransmission/metainfo.c:640 ../libtransmission/metainfo.c:672 #: ../libtransmission/metainfo.c:681 #, c-format msgid "Missing metadata entry \"%s\"" msgstr "Desaparecida entrada de metadatos \"%s\"" -#: ../libtransmission/metainfo.c:236 -#: ../libtransmission/metainfo.c:248 -#: ../libtransmission/metainfo.c:255 -#: ../libtransmission/metainfo.c:469 -#: ../libtransmission/metainfo.c:638 -#: ../libtransmission/metainfo.c:648 -#: ../libtransmission/metainfo.c:670 -#: ../libtransmission/metainfo.c:679 +#: ../libtransmission/metainfo.c:236 ../libtransmission/metainfo.c:248 +#: ../libtransmission/metainfo.c:255 ../libtransmission/metainfo.c:469 +#: ../libtransmission/metainfo.c:638 ../libtransmission/metainfo.c:648 +#: ../libtransmission/metainfo.c:670 ../libtransmission/metainfo.c:679 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "Entrada de metadatos inválida \"%s\"" @@ -1325,43 +1279,46 @@ msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)" msgstr "Reenvío de puerto (NAT-PMP)" #: ../libtransmission/natpmp.c:68 -#, c-format -msgid "%s: %s responded 'try again'" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s responded 'try again'" msgstr "%s: %s respondió 'prueba de nuevo'" #: ../libtransmission/natpmp.c:70 -#, c-format -msgid "%s: %s succeeded (%d)" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s succeeded (%d)" msgstr "%s: %s exitoso (%d)" #: ../libtransmission/natpmp.c:72 -#, c-format -msgid "%s: %s failed (%d): %s (%d)" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s failed (%d): %s (%d)" msgstr "%s: %s fallado (%d): %s (%d)" #: ../libtransmission/natpmp.c:112 -#, c-format -msgid "%s: If your router supports NAT-PMP, please make sure NAT-PMP is enabled!" -msgstr "%s: Si su router soporta NAT-PMP, ¡por favor asegúrese de NAT-PMP está habilitado!" +#, fuzzy +msgid "If your router supports NAT-PMP, please make sure NAT-PMP is enabled!" +msgstr "" +"%s: Si su router soporta NAT-PMP, ¡por favor asegúrese de NAT-PMP está " +"habilitado!" #: ../libtransmission/natpmp.c:113 -#, c-format -msgid "%s: NAT-PMP port forwarding unsuccessful, trying UPnP next" -msgstr "%s: NAT-PMP reenvío de puertos sin éxito, tratando en el próximo con UPnP" +#, fuzzy +msgid "NAT-PMP port forwarding unsuccessful, trying UPnP next" +msgstr "" +"%s: NAT-PMP reenvío de puertos sin éxito, tratando en el próximo con UPnP" #: ../libtransmission/natpmp.c:139 -#, c-format -msgid "%s: found public address %s" +#, fuzzy, c-format +msgid "found public address %s" msgstr "%s: encontrada dirección pública %s" #: ../libtransmission/natpmp.c:166 -#, c-format -msgid "%s: no longer forwarding port %d" +#, fuzzy, c-format +msgid "no longer forwarding port %d" msgstr "%s: ya no reenvío de puerto %d" #: ../libtransmission/natpmp.c:202 -#, c-format -msgid "%s: port %d forwarded successfully" +#, fuzzy, c-format +msgid "port %d forwarded successfully" msgstr "%s: puerto %d reenviado exitosamente" #: ../libtransmission/net.c:95 @@ -1384,11 +1341,16 @@ msgstr "No se ha podido vincular el puerto %d: %s" msgid "Bound socket %d to port %d" msgstr "Socket %d vinculado al puerto %d" -#: ../libtransmission/peer-msgs.c:975 -#, c-format -msgid "Torrent \"%s\" got %d peers from peer exchange" +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:969 +#, fuzzy, c-format +msgid "Got %d peers from peer exchange" msgstr "El torrent \"%s\" consiguió %d peers del intercambio de peers" +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:1533 +#, c-format +msgid "Downloaded piece %lu failed its checksum test: %s" +msgstr "" + #: ../libtransmission/shared.c:41 msgid "Port Forwarding" msgstr "Reenviando puerto" @@ -1413,46 +1375,70 @@ msgstr "parando" msgid "not forwarded" msgstr "No reenviado" -#: ../libtransmission/shared.c:96 -#, c-format -msgid "%s: state changed from \"%s\" to \"%s\"" +#: ../libtransmission/shared.c:96 ../libtransmission/torrent.c:1102 +#, fuzzy, c-format +msgid "State changed from \"%s\" to \"%s\"" msgstr "%s: estado cambiado de \"%s\" a \"%s\"" -#: ../libtransmission/shared.c:106 -#, c-format -msgid "%s: Closing port %d" +#: ../libtransmission/shared.c:99 +msgid "" +"Port forwarding failed. Turn on debug messages and restart for more " +"information." +msgstr "" + +#: ../libtransmission/shared.c:108 +#, fuzzy, c-format +msgid "Closing port %d" msgstr "%s: Cerrando puerto %d" -#: ../libtransmission/shared.c:117 -#, c-format -msgid "%s: Opened port %d to listen for incoming peer connections" +#: ../libtransmission/shared.c:119 +#, fuzzy, c-format +msgid "Opened port %d to listen for incoming peer connections" msgstr "%s: puerto %d abierto para escuchar las conexiones entrantes de peers" -#: ../libtransmission/shared.c:122 -#, c-format -msgid "%s: Couldn't open port %d to listen for incoming peer connections (errno %d - %s)" -msgstr "%s: No se puedo abrir el puerto %d para escuchar las conexiones entrantes de peers (errno %d - %s)" +#: ../libtransmission/shared.c:124 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Couldn't open port %d to listen for incoming peer connections (errno %d - %s)" +msgstr "" +"%s: No se puedo abrir el puerto %d para escuchar las conexiones entrantes de " +"peers (errno %d - %s)" -#: ../libtransmission/shared.c:160 -#, c-format -msgid "%s: stopped" +#: ../libtransmission/shared.c:162 +#, fuzzy +msgid "Stopped" msgstr "%s: parado" -#: ../libtransmission/torrent.c:158 +#: ../libtransmission/torrent.c:160 #, c-format msgid "Tracker warning: %s" msgstr "Aviso del tracker: %s" -#: ../libtransmission/torrent.c:164 +#: ../libtransmission/torrent.c:166 #, c-format msgid "Tracker error: %s" msgstr "Error del tracker: %s" #: ../libtransmission/torrent.c:876 -#, c-format -msgid "Closing torrent %s; %d torrents left" +#, fuzzy, c-format +msgid "Closing torrent; %d left" msgstr "Cerrando torrent %s; %d torrents restantes" +#: ../libtransmission/torrent.c:1055 +#, fuzzy +msgid "Done" +msgstr "Descarga" + +#: ../libtransmission/torrent.c:1056 +#, fuzzy +msgid "Complete" +msgstr "Finalizado" + +#: ../libtransmission/torrent.c:1057 +#, fuzzy +msgid "Incomplete" +msgstr "Finalizado" + #. first %s is the application name #. second %s is the version number #: ../libtransmission/transmission.c:176 @@ -1470,123 +1456,133 @@ msgid "Port Forwarding (UPnP)" msgstr "Reenviando puerto (UPnP)" #: ../libtransmission/upnp.c:91 -#, c-format -msgid "%s: upnpDiscover failed (errno %d - %s)" +#, fuzzy, c-format +msgid "upnpDiscover failed (errno %d - %s)" msgstr "%s: upnpDiscover fallado (errno %d - %s)" #: ../libtransmission/upnp.c:95 -#, c-format -msgid "%s: Found Internet Gateway Device \"%s\"" +#, fuzzy, c-format +msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" msgstr "%s: Encontrado Controlador Internet Gateway \"%s\"" #: ../libtransmission/upnp.c:96 -#, c-format -msgid "%s: Local Address is \"%s\"" +#, fuzzy, c-format +msgid "Local Address is \"%s\"" msgstr "%s: La dirección local es \"%s\"" #: ../libtransmission/upnp.c:101 -#, c-format -msgid "%s: UPNP_GetValidIGD failed (errno %d - %s)" +#, fuzzy, c-format +msgid "UPNP_GetValidIGD failed (errno %d - %s)" msgstr "%s: UPNP_GetValidIGD fallado (errno %d - %s)" -#: ../libtransmission/upnp.c:102 -#: ../libtransmission/upnp.c:157 -#, c-format -msgid "%s: If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!" -msgstr "%s: Si tu router soporta UPnP, ¡por favor asegúrese de que el UPnP esté habilitado!" +#: ../libtransmission/upnp.c:102 ../libtransmission/upnp.c:157 +#, fuzzy +msgid "If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!" +msgstr "" +"%s: Si tu router soporta UPnP, ¡por favor asegúrese de que el UPnP esté " +"habilitado!" #: ../libtransmission/upnp.c:120 -#, c-format -msgid "%s: Stopping port forwarding of \"%s\", service \"%s\"" +#, fuzzy, c-format +msgid "Stopping port forwarding of \"%s\", service \"%s\"" msgstr "%s: Parando reenvío de puerto de \"%s\", servicio \"%s\"" #: ../libtransmission/upnp.c:149 -#, c-format -msgid "%s: Port forwarding via \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" -msgstr "%s: Reenviando puerto vía \"%s\", servicio \"%s\". (dirección local: %s:%d)" +#, fuzzy, c-format +msgid "Port forwarding via \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" +msgstr "" +"%s: Reenviando puerto vía \"%s\", servicio \"%s\". (dirección local: %s:%d)" #: ../libtransmission/upnp.c:152 -#, c-format -msgid "%s: Port forwarding successful!" +#, fuzzy +msgid "Port forwarding successful!" msgstr "%s: ¡Reenvío de puertos exitoso!" #: ../libtransmission/upnp.c:156 -#, c-format -msgid "%s: Port forwarding failed with error %d (%d - %s)" +#, fuzzy, c-format +msgid "Port forwarding failed with error %d (%d - %s)" msgstr "%s: Reenvío de puertos fallado con el error %d (%d - %s)" -#: ../libtransmission/utils.c:365 -#: ../libtransmission/utils.c:371 -#: ../libtransmission/utils.c:379 -#: ../libtransmission/utils.c:385 -#: ../libtransmission/utils.c:392 +#: ../libtransmission/utils.c:373 ../libtransmission/utils.c:379 +#: ../libtransmission/utils.c:387 ../libtransmission/utils.c:393 +#: ../libtransmission/utils.c:400 #, c-format msgid "Couldn't read file \"%s\": %s" msgstr "No se pudo leer el archivo \"%s\": %s" -#: ../libtransmission/utils.c:371 +#: ../libtransmission/utils.c:379 msgid "Not a regular file" msgstr "No es un archivo normal" -#: ../libtransmission/utils.c:385 +#: ../libtransmission/utils.c:393 msgid "Memory allocation failed" msgstr "Error en la asignación de memoria" -#: ../libtransmission/utils.c:457 +#: ../libtransmission/utils.c:465 #, c-format msgid "File \"%s\" is in the way" msgstr "Archivo \"%s\" está en el camino" -#: ../libtransmission/utils.c:524 +#: ../libtransmission/utils.c:532 msgid "No error" msgstr "Sin error" -#: ../libtransmission/utils.c:527 +#: ../libtransmission/utils.c:535 msgid "Generic error" msgstr "Error genérico" -#: ../libtransmission/utils.c:529 +#: ../libtransmission/utils.c:537 msgid "Assert error" msgstr "Assert error" -#: ../libtransmission/utils.c:532 +#: ../libtransmission/utils.c:540 msgid "Destination folder doesn't exist" msgstr "La carpeta de destino no existe" -#: ../libtransmission/utils.c:542 +#: ../libtransmission/utils.c:550 msgid "A torrent with this name and destination folder already exists." msgstr "Un torrent con este nombre y está carpeta de destino ya existe." -#: ../libtransmission/utils.c:544 +#: ../libtransmission/utils.c:552 +msgid "Checksum failed" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/utils.c:554 msgid "Generic I/O error" msgstr "Error I/O genérico" -#: ../libtransmission/utils.c:547 +#: ../libtransmission/utils.c:557 msgid "Tracker error" msgstr "Error del tracker" -#: ../libtransmission/utils.c:549 +#: ../libtransmission/utils.c:559 msgid "Tracker warning" msgstr "Aviso del tracker" -#: ../libtransmission/utils.c:552 +#: ../libtransmission/utils.c:562 msgid "Peer sent a bad message" msgstr "Peer envia un mensaje malo" -#: ../libtransmission/utils.c:555 +#: ../libtransmission/utils.c:565 msgid "Unknown error" msgstr "Error desconocido" #: ../libtransmission/verify.c:128 -#, c-format -msgid "Verifying torrent \"%s\"" +#, fuzzy +msgid "Verifying torrent" msgstr "Verificando torrent \"%s\"" #: ../libtransmission/verify.c:160 -#, c-format -msgid "Queueing \"%s\" for verification" +#, fuzzy +msgid "Queued for verification" msgstr "Listando \"%s\" para verificación" +#~ msgid "Speed Limits" +#~ msgstr "Límites de velocidad" + +#~ msgid "Show _options dialog" +#~ msgstr "Mostrar _opciones de diálogo" + #, fuzzy #~ msgid "Error reading \"%s\": %s" #~ msgstr "Error escribiendo en \"%s\": %s" @@ -1614,16 +1610,22 @@ msgstr "Listando \"%s\" para verificación" #, fuzzy #~ msgid "Open an existing torrent" #~ msgstr "Abrir un Torrent" + #~ msgid "_Remove" #~ msgstr "_Quitar" + #~ msgid "_Close" #~ msgstr "_Cerrar" + #~ msgid "Select _All" #~ msgstr "Seleccionar _todo" + #~ msgid "Torrent Details" #~ msgstr "Detalles del Torrent" + #~ msgid "_About Transmission" #~ msgstr "_Acerca de Transmission" + #~ msgid "" #~ "Failed to create the directory %s:\n" #~ "%s" @@ -1636,12 +1638,14 @@ msgstr "Listando \"%s\" para verificación" #~ msgstr "" #~ "Falló intentando bloquear el archivo %s:\n" #~ "%s" + #~ msgid "Secure" #~ msgstr "Seguridad" #, fuzzy #~ msgid "Created by" #~ msgstr "Creado por" + #~ msgid "N/A" #~ msgstr "N/D" @@ -1653,10 +1657,6 @@ msgstr "Listando \"%s\" para verificación" #~ msgid "Torrent file name" #~ msgstr "Nombre del archivo Torrent" -#, fuzzy -#~ msgid "Completeness" -#~ msgstr "Finalizado" - #, fuzzy #~ msgid "Limit _download speed to:" #~ msgstr "Li_mitar velocidad de descarga" @@ -1672,10 +1672,13 @@ msgstr "Listando \"%s\" para verificación" #, fuzzy #~ msgid "peers" #~ msgstr "Peers" + #~ msgid "Info" #~ msgstr "Info" + #~ msgid "Choose a directory" #~ msgstr "Elije un directorio" + #~ msgid "This will close all active torrents." #~ msgstr "Esto cerrará todos los torrents activos." @@ -1684,28 +1687,36 @@ msgstr "Listando \"%s\" para verificación" #~ msgid_plural "Delete torrents?" #~ msgstr[0] "Torrent Público" #~ msgstr[1] "Torrent Público" + #~ msgid "Failed to create socket: %s" #~ msgstr "Falló al crear el socket: %s" + #~ msgid "Failed to connect to %s: %s" #~ msgstr "Falló al conectar con %s: %s" + #~ msgid "Failed to set up socket: %s" #~ msgstr "Falló al configurar el socket: %s" + #~ msgid "File" #~ msgid_plural "Files" #~ msgstr[0] "Archivo" #~ msgstr[1] "Archivos" + #~ msgid "Piece" #~ msgid_plural "Pieces" #~ msgstr[0] "Trozo" #~ msgstr[1] "Trozos" + #~ msgid "Directory" #~ msgstr "Carpeta" + #~ msgid "Error writing to \"%s\": %s" #~ msgstr "Error escribiendo en \"%s\": %s" #, fuzzy #~ msgid "Download _to:" #~ msgstr "¿Descargar?" + #~ msgid "Cumulative" #~ msgstr "Acumulativo" @@ -1720,18 +1731,23 @@ msgstr "Listando \"%s\" para verificación" #, fuzzy #~ msgid "Show an _icon in the system tray" #~ msgstr "Mostrar icono en el área de notificación del sistema" + #~ msgid "Confirm _quit" #~ msgstr "Pedir confirmación _al salir del programa" + #~ msgid "General" #~ msgstr "General" + #~ msgid "Uploading to %d of %d peer" #~ msgid_plural "Uploading to %d of %d peers" #~ msgstr[0] "Subiendo a %d de %d peer" #~ msgstr[1] "Subiendo a %d de %d peers" + #~ msgid "Seeding to %d of %d peer" #~ msgid_plural "Seeding to %d of %d peers" #~ msgstr[0] "Compartiendo a %d de %d peer" #~ msgstr[1] "Compartiendo a %d de %d peers" + #~ msgid "Unrecognized state: %d" #~ msgstr "Estado no reconocido: %d" @@ -1740,38 +1756,53 @@ msgstr "Listando \"%s\" para verificación" #~ msgid_plural "%d Transfers" #~ msgstr[0] "%d Transferido" #~ msgstr[1] "%d Transferido" + #~ msgid "Down: %s Up: %s" #~ msgstr "Descarga: %s Subida: %s" + #~ msgid "B" #~ msgstr "B" + #~ msgid "KiB" #~ msgstr "KiB" + #~ msgid "MiB" #~ msgstr "MiB" + #~ msgid "GiB" #~ msgstr "GiB" + #~ msgid "TiB" #~ msgstr "TiB" + #~ msgid "PiB" #~ msgstr "PiB" + #~ msgid "EiB" #~ msgstr "EiB" + #~ msgid "ZiB" #~ msgstr "ZiB" + #~ msgid "YiB" #~ msgstr "YiB" + #~ msgid "%i %s" #~ msgstr "%i %s" + #~ msgid "sec" #~ msgid_plural "secs" #~ msgstr[0] "segundo" #~ msgstr[1] "segundos" + #~ msgid "%i %s %i %s" #~ msgstr "%i %s %i %s" + #~ msgid "min" #~ msgid_plural "mins" #~ msgstr[0] "minuto" #~ msgstr[1] "minutos" + #~ msgid "hr" #~ msgid_plural "hrs" #~ msgstr[0] "hora" @@ -1780,100 +1811,146 @@ msgstr "Listando \"%s\" para verificación" #, fuzzy #~ msgid "Remove the selected torrent(s)?" #~ msgstr "Eliminar un Torrent" + #~ msgid "Transfer files via Peer to Peer" #~ msgstr "Transferir archivos vía P2P" + #~ msgid "_High" #~ msgstr "_Alta" + #~ msgid "_Normal" #~ msgstr "_Normal" + #~ msgid "_Low" #~ msgstr "_Baja" + #~ msgid "Show Message _Log" #~ msgstr "Mostrar registro de _mensajes" + #~ msgid "_Priority" #~ msgstr "_Prioridad" + #~ msgid "Create _New Torrent" #~ msgstr "Crear un _Nuevo Torrent" + #~ msgid "Choose a download directory" #~ msgstr "Elije una carpeta de descargas" + #~ msgid "Torrent creation aborted." #~ msgstr "Creación del torrent abortada" + #~ msgid "Making Torrent..." #~ msgstr "Creando Torrent..." + #~ msgid "Downloading from %d of %d connected peers" #~ msgstr "Descargando desde %d de %d peer conectados" + #~ msgid "Seeding to %d of %d connected peers" #~ msgstr "Subiendo a %d de %d peer conectados" + #~ msgid "Progress" #~ msgstr "Progreso" + #~ msgid "Downloading" #~ msgstr "Descargando" + #~ msgid "DL Rate" #~ msgstr "Velocidad DE" + #~ msgid "Uploading" #~ msgstr "Subiendo" + #~ msgid "UL Rate" #~ msgstr "Velocidad SU" + #~ msgid "Handshaking" #~ msgstr "Protocolo de" + #~ msgid "Uploading to peer" #~ msgstr "Subiendo al peer" + #~ msgid "Peer wants our data" #~ msgstr "Peer que quieren datos" + #~ msgid "Refusing to send data to peer" #~ msgstr "Rechazando enviar datos al peer" + #~ msgid "Downloading from peer" #~ msgstr "Descargando desde peer" + #~ msgid "Requesting data from peer" #~ msgstr "Solicitando datos de los peer" + #~ msgid "Waiting to request data from peer" #~ msgstr "Esperando por los datos solicitados al peer" + #~ msgid "Peer will not send us data" #~ msgstr "Peer que no nos enviará datos" + #~ msgid "Added:" #~ msgstr "Añadido:" + #~ msgid "Priority" #~ msgstr "Prioridad" + #~ msgid "_Peers" #~ msgstr "_Peers" + #~ msgid "_Info" #~ msgstr "Info" + #~ msgid "_Files" #~ msgstr "_Archivos" + #~ msgid "Use the torrent file where it is" #~ msgstr "Usar el archivo Torrent donde esté" + #~ msgid "Keep a copy of the torrent file" #~ msgstr "Guardar una copia del archivo Torrent" + #~ msgid "Keep a copy and remove the original" #~ msgstr "Guardar una copia y borrar el original" + #~ msgid "_Limit Upload Speed (KiB/s)" #~ msgstr "Limitar la velocidad de s_ubida (KiB/s):" + #~ msgid "Li_mit Download Speed (KiB/s)" #~ msgstr "Limitar veloci_dad de descarga (KiB/s):" + #~ msgid "Downloads" #~ msgstr "Descargas" + #~ msgid "P_rompt for download directory" #~ msgstr "Siempre preguntar la carpeta donde descargar" + #~ msgid "For torrents added _normally:" #~ msgstr "Para Torrents añadidos _normalmente:" + #~ msgid "For torrents added from _command-line:" #~ msgstr "Para Torrents añadidos por línea de _comandos:" + #~ msgid "Global maximum connected peers:" #~ msgstr "Máximo global de peers conectados:" + #~ msgid "_Automatically map port" #~ msgstr "_Mapear automáticamente puerto" + #~ msgid "NAT traversal uses either NAT-PMP or UPnP" #~ msgstr "NAT traversal utiliza el NAT-PMP o UPnP" + #~ msgid "%d of %d Transfers" #~ msgstr "%d de %d Transferidos" + #~ msgid "%d Transfers" #~ msgstr "%d Transferidos" + #~ msgid "Ratio: %.1f" #~ msgstr "Ratio: %.1f" #, fuzzy #~ msgid "Show _Debug Window" #~ msgstr "Abrir ventana de depuración" + #~ msgid "Corrupt DL" #~ msgstr "Descarga corrupta" @@ -1900,18 +1977,21 @@ msgstr "Listando \"%s\" para verificación" #, fuzzy #~ msgid "Total UL: %s" #~ msgstr "SU Total:" + #~ msgid "" #~ "Failed to open the file %s for reading:\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Error abriendo el archivo %s para lectura:\n" #~ "%s" + #~ msgid "" #~ "Error while reading from the file %s:\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Error leyendo desde el archivo %s:\n" #~ "%s" + #~ msgid "" #~ "Failed to rename the file %s to %s:\n" #~ "%s" @@ -1922,26 +2002,37 @@ msgstr "Listando \"%s\" para verificación" #, fuzzy #~ msgid "%s - Properties for %s" #~ msgstr "%s - Propiedades de %s" + #~ msgid "Info Hash:" #~ msgstr "Info del Hash:" + #~ msgid "Piece Size:" #~ msgstr "Tamaño del trozo:" + #~ msgid "?" #~ msgstr "?" + #~ msgid "Are you sure you want to quit %s?" #~ msgstr "¿Seguro que quieres salir?" + #~ msgid " fnord fnord " #~ msgstr " fnord fnord " + #~ msgid "Start a torrent that is not running" #~ msgstr "Comenzar un Torrent que no esté ejecutándose" + #~ msgid "Stop a torrent that is running" #~ msgstr "Parar un Torrent que está ejecutándose" + #~ msgid "Show additional information about a torrent" #~ msgstr "Mostrar información adicional sobre un Torrent" + #~ msgid "Customize application behavior" #~ msgstr "Personalizar comportamiento de la aplicación" + #~ msgid "Exit the program" #~ msgstr "Salir del programa" + #~ msgid "" #~ "usage: %s [-hpq] [files...]\n" #~ "\n" @@ -1971,55 +2062,71 @@ msgstr "Listando \"%s\" para verificación" #~ "múltiples archivos Torrent al inicio añadiéndolos a la línea de comando.\n" #~ "Si %s ya está ejecutándose, esos Torrents se añadirán en la instancia\n" #~ "que estuviera abierta.\n" + #~ msgid "???" #~ msgstr "???" + #~ msgid "Restrict the download rate" #~ msgstr "Limitar la velocidad de bajada" + #~ msgid "Speed in KiB/sec for restricted download rate" #~ msgstr "Velocidad en KiB/seg para la descarga limitada" + #~ msgid "Restrict the upload rate" #~ msgstr "Limitar la velocidad de subida" + #~ msgid "Speed in KiB/sec for restricted upload rate" #~ msgstr "Velocidad en KiB/seg para la subida limitada" + #~ msgid "" #~ "When adding a torrent, always prompt for a directory to download data " #~ "files into" #~ msgstr "" #~ "Cuando se añada un Torrent, preguntar siempre la carpeta donde descargar " #~ "los datos" + #~ msgid "Destination directory for downloaded data files" #~ msgstr "Carpeta de destino donde se guardarán los datos" + #~ msgid "Attempt to bypass NAT or firewall to allow incoming peer connections" #~ msgstr "" #~ "Intentar evitar NAT o firewall para permitir conexiones P2P entrantes" + #~ msgid "" #~ "Perform Azureus or µTorrent compatible peer exchange with any peers which " #~ "support it" #~ msgstr "" #~ "Realizar cambio de peer compatible con Azureus o µTorrent con los peers " #~ "que lo soporten" + #~ msgid "Use a system tray / dock / notification area icon" #~ msgstr "Usar un icono en el aŕea de notificación del sistema" + #~ msgid "Prompt for confirmation when quitting" #~ msgstr "Pedir confirmación al salir" + #~ msgid "Torrent files added via the toolbar, popup menu, and drag-and-drop" #~ msgstr "" #~ "Archivos Torrent añadidos por la barra de herramientas, el menú, y " #~ "arrastrándolos" + #~ msgid "" #~ "For torrents added e_xternally\n" #~ "(via the command-line):" #~ msgstr "" #~ "Para Torrents añadidos e_xternamente\n" #~ "(A través de línea de comandos):" + #~ msgid " Total DL: %s/s Total UL: %s/s" #~ msgstr " Total DE: %s/s Total SU: %s/s" + #~ msgid "Checking existing files (%.1f%%)" #~ msgstr "Comprobando ficheros existentes (%.1f%%)" + #~ msgid "week" #~ msgid_plural "weeks" #~ msgstr[0] "semana" #~ msgstr[1] "semanas" + #~ msgid "∞" #~ msgstr "∞" - diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 06cd1a38c..45c5665f1 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-10 08:08-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-18 12:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-10 20:18+0300\n" "Last-Translator: Jaakko Huhtala \n" "Language-Team: -\n" @@ -159,8 +159,8 @@ msgstr "" msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "" -#: ../gtk/conf.c:60 ../libtransmission/utils.c:447 -#: ../libtransmission/utils.c:458 +#: ../gtk/conf.c:60 ../libtransmission/utils.c:455 +#: ../libtransmission/utils.c:466 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't create \"%s\": %s" msgstr "socketin luominen epäonnistui: %s\n" @@ -273,7 +273,6 @@ msgid "Origins" msgstr "" #: ../gtk/details.c:709 ../gtk/details.c:800 ../gtk/details.c:805 -#, c-format msgid "Unknown" msgstr "" @@ -290,7 +289,7 @@ msgstr "Käynnistä" msgid "Location" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:722 ../gtk/dialogs.c:137 +#: ../gtk/details.c:722 msgid "Destination folder" msgstr "" @@ -380,16 +379,16 @@ msgstr "Käynnistä" msgid "Last activity at:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:970 -msgid "Speed Limits" +#: ../gtk/details.c:970 ../gtk/tr-prefs.c:310 +msgid "Bandwidth" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:972 ../gtk/tr-prefs.c:316 +#: ../gtk/details.c:972 ../gtk/tr-prefs.c:312 #, fuzzy msgid "Limit _download speed (KB/s):" msgstr "Rajoita latausnopeutta" -#: ../gtk/details.c:985 ../gtk/tr-prefs.c:309 +#: ../gtk/details.c:985 ../gtk/tr-prefs.c:319 #, fuzzy msgid "Limit _upload speed (KB/s):" msgstr "Rajoita lähetys nopeutta" @@ -463,12 +462,12 @@ msgstr "" msgid "Activity" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1252 ../gtk/tr-prefs.c:374 +#: ../gtk/details.c:1252 ../gtk/tr-prefs.c:377 #, fuzzy msgid "Peers" msgstr "Osien määrä:" -#: ../gtk/details.c:1256 ../gtk/msgwin.c:221 +#: ../gtk/details.c:1256 ../gtk/msgwin.c:160 #, fuzzy msgid "Information" msgstr "Torrent-tiedostot" @@ -482,46 +481,37 @@ msgstr "Tiedostot" msgid "Tracker" msgstr "Seurantapalvelin:" -#: ../gtk/details.c:1272 ../gtk/tr-prefs.c:272 +#: ../gtk/details.c:1272 ../gtk/tr-prefs.c:275 msgid "Options" msgstr "" -#: ../gtk/dialogs.c:156 ../gtk/tr-prefs.c:243 -#, fuzzy -msgid "_Trash original torrent files" -msgstr "%s: ei ole torrent-tiedosto" - -#: ../gtk/dialogs.c:164 ../gtk/open-dialog.c:232 -msgid "_Start when added" -msgstr "" - -#: ../gtk/dialogs.c:260 +#: ../gtk/dialogs.c:114 msgid "Really Quit?" msgstr "" -#: ../gtk/dialogs.c:272 +#: ../gtk/dialogs.c:126 msgid "_Don't ask me this again" msgstr "" -#: ../gtk/dialogs.c:359 +#: ../gtk/dialogs.c:213 #, fuzzy msgid "Remove torrent?" msgid_plural "Remove torrents?" msgstr[0] "Poista torrent-tiedosto" msgstr[1] "Poista torrent-tiedosto" -#: ../gtk/dialogs.c:361 +#: ../gtk/dialogs.c:215 #, fuzzy msgid "Delete this torrent's downloaded files?" msgid_plural "Delete these torrents' downloaded files?" msgstr[0] "Käytä vaihtoehtoista tallennushakemistoa" msgstr[1] "Käytä vaihtoehtoista tallennushakemistoa" -#: ../gtk/dialogs.c:366 +#: ../gtk/dialogs.c:220 msgid "Some of these torrents are incomplete or connected to peers." msgstr "" -#: ../gtk/dialogs.c:370 +#: ../gtk/dialogs.c:224 msgid "This torrent is incomplete or connected to peers." msgid_plural "One of these torrents is incomplete or connected to peers." msgstr[0] "" @@ -594,7 +584,7 @@ msgstr "" "Tiedoston %s luominen epäonnistui:\n" "%s" -#: ../gtk/ipc.c:316 ../gtk/ipc.c:1152 +#: ../gtk/ipc.c:316 ../gtk/ipc.c:1150 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't set up IPC: %s" msgstr "" @@ -615,40 +605,40 @@ msgstr "" msgid "Couldn't set up socket: %s" msgstr "socketin luominen epäonnistui: %s\n" -#: ../gtk/main.c:270 +#: ../gtk/main.c:269 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:272 +#: ../gtk/main.c:271 msgid "Ask the running instance to quit" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:275 +#: ../gtk/main.c:274 msgid "Start minimized in system tray" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:288 +#: ../gtk/main.c:287 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" -#: ../gtk/main.c:293 +#: ../gtk/main.c:292 #, fuzzy msgid "[torrent files]" msgstr "Torrent-tiedostot" -#: ../gtk/main.c:616 -msgid "Closing Connections" +#: ../gtk/main.c:599 +msgid "Closing Connections" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:616 +#: ../gtk/main.c:603 msgid "Sending upload/download totals to tracker..." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:622 +#: ../gtk/main.c:608 msgid "_Quit Immediately" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:757 +#: ../gtk/main.c:741 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load torrent file: %s" msgid_plural "Failed to load torrent files: %s" @@ -659,17 +649,17 @@ msgstr[1] "" "Tiedostojen avaaminen epäonnistui:\n" "%s" -#: ../gtk/main.c:899 +#: ../gtk/main.c:865 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:902 +#: ../gtk/main.c:868 msgid "Copyright 2005-2008 The Transmission Project" msgstr "" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" dialog -#: ../gtk/main.c:911 +#: ../gtk/main.c:877 msgid "translator-credits" msgstr "" @@ -736,7 +726,6 @@ msgid "Torrent" msgstr "Lisää torrent-tiedosto" #: ../gtk/makemeta-ui.c:292 -#, c-format msgid "Private to this tracker" msgstr "" @@ -749,35 +738,48 @@ msgstr "Tiedustelu:" msgid "Commen_t" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:160 ../gtk/msgwin.c:174 ../libtransmission/metainfo.c:619 +#: ../gtk/msgwin.c:83 ../libtransmission/metainfo.c:619 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't write file \"%s\": %s" msgstr "" "Virhe kirjoitettaessa tiedostoon %s:\n" "%s" -#: ../gtk/msgwin.c:191 +#: ../gtk/msgwin.c:131 msgid "Save Log" msgstr "Login tallennus" -#: ../gtk/msgwin.c:220 +#: ../gtk/msgwin.c:159 msgid "Error" msgstr "Virheet" -#: ../gtk/msgwin.c:222 +#: ../gtk/msgwin.c:161 msgid "Debug" msgstr "Virheenjäljitys" -#: ../gtk/msgwin.c:239 +#: ../gtk/msgwin.c:221 +msgid "Time" +msgstr "" + +#: ../gtk/msgwin.c:222 ../gtk/tr-window.c:445 +msgid "Name" +msgstr "Nimi" + +#: ../gtk/msgwin.c:223 +#, fuzzy +msgid "Message" +msgstr "Login tallennus" + +#: ../gtk/msgwin.c:348 #, fuzzy msgid "Message Log" msgstr "Login tallennus" -#: ../gtk/msgwin.c:262 +#: ../gtk/msgwin.c:370 msgid "Level" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:266 ../gtk/msgwin.c:297 +#: ../gtk/msgwin.c:374 ../gtk/msgwin.c:410 msgid "Set the verbosity level" msgstr "" @@ -802,40 +804,49 @@ msgstr "Lisää torrent-tiedosto" msgid "Open Torrent" msgstr "Lisää torrent-tiedosto" -#: ../gtk/open-dialog.c:173 +#: ../gtk/open-dialog.c:166 +#, fuzzy +msgid "_Trash original torrent file" +msgstr "%s: ei ole torrent-tiedosto" + +#: ../gtk/open-dialog.c:167 +msgid "_Start when added" +msgstr "" + +#: ../gtk/open-dialog.c:178 #, fuzzy msgid "_Torrent file:" msgstr "Torrent-tiedostot" -#: ../gtk/open-dialog.c:177 +#: ../gtk/open-dialog.c:182 #, fuzzy msgid "Select Torrent" msgstr "Lisää torrent-tiedosto" -#: ../gtk/open-dialog.c:182 +#: ../gtk/open-dialog.c:187 ../gtk/open-dialog.c:282 msgid "Torrent files" msgstr "Torrent-tiedostot" -#: ../gtk/open-dialog.c:186 +#: ../gtk/open-dialog.c:191 ../gtk/open-dialog.c:287 msgid "All files" msgstr "Kaikki tiedostot" -#: ../gtk/open-dialog.c:197 +#: ../gtk/open-dialog.c:202 msgid "Destination _folder:" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:201 +#: ../gtk/open-dialog.c:206 msgid "Destination" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:217 +#: ../gtk/open-dialog.c:221 msgid "Verify Local Data" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:223 +#: ../gtk/open-dialog.c:270 #, fuzzy -msgid "_Trash original torrent file" -msgstr "%s: ei ole torrent-tiedosto" +msgid "Select Torrents" +msgstr "Lisää torrent-tiedosto" #: ../gtk/stats.c:62 #, c-format @@ -989,97 +1000,98 @@ msgid "" "Down: %3$s, Up: %4$s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:190 +#: ../gtk/tr-prefs.c:193 msgid "Port is open" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:191 +#: ../gtk/tr-prefs.c:194 msgid "Port is closed" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:204 +#: ../gtk/tr-prefs.c:207 msgid "Testing port..." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:224 +#: ../gtk/tr-prefs.c:227 msgid "Adding" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:227 +#: ../gtk/tr-prefs.c:230 #, fuzzy msgid "Automatically add torrents from:" msgstr "Käynnistä torrentin lataus automaattisesti" -#: ../gtk/tr-prefs.c:235 -msgid "Show _options dialog" +#: ../gtk/tr-prefs.c:238 +msgid "_Prompt for file selections and priorities" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:239 +#: ../gtk/tr-prefs.c:242 msgid "_Start torrents when added" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:248 +#: ../gtk/tr-prefs.c:246 +#, fuzzy +msgid "_Trash original torrent files" +msgstr "%s: ei ole torrent-tiedosto" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:251 msgid "Default destination _folder:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:252 +#: ../gtk/tr-prefs.c:255 msgid "Notification" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:254 +#: ../gtk/tr-prefs.c:257 msgid "_Display a message when torrents finish" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:274 +#: ../gtk/tr-prefs.c:277 #, fuzzy msgid "Use peer e_xchange" msgstr "Käytä käyttäjien osoitteiden jakamista jos se on mahdollista" -#: ../gtk/tr-prefs.c:278 +#: ../gtk/tr-prefs.c:281 msgid "_Ignore unencrypted peers" msgstr "" #. section header for the "maximum number of peers" section -#: ../gtk/tr-prefs.c:284 +#: ../gtk/tr-prefs.c:287 msgid "Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:287 +#: ../gtk/tr-prefs.c:290 msgid "Maximum peers _overall:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:289 +#: ../gtk/tr-prefs.c:292 msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:307 -msgid "Bandwidth" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:323 +#: ../gtk/tr-prefs.c:326 #, fuzzy msgid "Ports" msgstr "Edistyminen" -#: ../gtk/tr-prefs.c:325 +#: ../gtk/tr-prefs.c:328 msgid "_Forward port from router with UPnP or NAT-PMP" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:335 +#: ../gtk/tr-prefs.c:338 msgid "Incoming TCP _port" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:358 +#: ../gtk/tr-prefs.c:361 #, fuzzy msgid "Preferences" msgstr "%s asetukset" -#: ../gtk/tr-prefs.c:371 +#: ../gtk/tr-prefs.c:374 #, fuzzy msgid "Torrents" msgstr "Lisää torrent-tiedosto" -#: ../gtk/tr-prefs.c:377 +#: ../gtk/tr-prefs.c:380 msgid "Network" msgstr "" @@ -1166,10 +1178,6 @@ msgstr "" msgid "_Paused" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:445 -msgid "Name" -msgstr "Nimi" - #: ../gtk/tr-window.c:599 #, c-format msgid "%1$d of %2$d Torrent" @@ -1278,23 +1286,23 @@ msgstr[1] "päivää" msgid "Invalid metadata" msgstr "" -#: ../libtransmission/fastresume.c:422 -#, c-format -msgid "Torrent \"%s\" needs to be verified" -msgstr "" +#: ../libtransmission/fastresume.c:420 +#, fuzzy +msgid "Torrent needs to be verified" +msgstr "Torrent-tiedostot" -#: ../libtransmission/fastresume.c:545 +#: ../libtransmission/fastresume.c:543 #, c-format msgid "Loaded %i peers from resume file" msgstr "" -#: ../libtransmission/fastresume.c:591 +#: ../libtransmission/fastresume.c:589 #, c-format msgid "Skipping unknown resume code %d" msgstr "" #. %s is the torrent name -#: ../libtransmission/fastresume.c:635 +#: ../libtransmission/fastresume.c:633 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't read resume file for \"%s\"" msgstr "" @@ -1302,7 +1310,7 @@ msgstr "" "%s" #. %s is the torrent name -#: ../libtransmission/fastresume.c:646 +#: ../libtransmission/fastresume.c:644 #, c-format msgid "Skipping invalid resume file for \"%s\"" msgstr "" @@ -1355,43 +1363,40 @@ msgstr "" #: ../libtransmission/natpmp.c:68 #, c-format -msgid "%s: %s responded 'try again'" +msgid "%s responded 'try again'" msgstr "" #: ../libtransmission/natpmp.c:70 #, c-format -msgid "%s: %s succeeded (%d)" +msgid "%s succeeded (%d)" msgstr "" #: ../libtransmission/natpmp.c:72 #, c-format -msgid "%s: %s failed (%d): %s (%d)" +msgid "%s failed (%d): %s (%d)" msgstr "" #: ../libtransmission/natpmp.c:112 -#, c-format -msgid "" -"%s: If your router supports NAT-PMP, please make sure NAT-PMP is enabled!" +msgid "If your router supports NAT-PMP, please make sure NAT-PMP is enabled!" msgstr "" #: ../libtransmission/natpmp.c:113 -#, c-format -msgid "%s: NAT-PMP port forwarding unsuccessful, trying UPnP next" +msgid "NAT-PMP port forwarding unsuccessful, trying UPnP next" msgstr "" #: ../libtransmission/natpmp.c:139 #, c-format -msgid "%s: found public address %s" +msgid "found public address %s" msgstr "" #: ../libtransmission/natpmp.c:166 #, c-format -msgid "%s: no longer forwarding port %d" +msgid "no longer forwarding port %d" msgstr "" #: ../libtransmission/natpmp.c:202 #, c-format -msgid "%s: port %d forwarded successfully" +msgid "port %d forwarded successfully" msgstr "" #: ../libtransmission/net.c:95 @@ -1414,9 +1419,14 @@ msgstr "" msgid "Bound socket %d to port %d" msgstr "" -#: ../libtransmission/peer-msgs.c:975 +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:969 +#, fuzzy, c-format +msgid "Got %d peers from peer exchange" +msgstr "Käytä käyttäjien osoitteiden jakamista jos se on mahdollista" + +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:1533 #, c-format -msgid "Torrent \"%s\" got %d peers from peer exchange" +msgid "Downloaded piece %lu failed its checksum test: %s" msgstr "" #: ../libtransmission/shared.c:41 @@ -1445,48 +1455,68 @@ msgstr "Pysäytetään..." msgid "not forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/shared.c:96 +#: ../libtransmission/shared.c:96 ../libtransmission/torrent.c:1102 #, c-format -msgid "%s: state changed from \"%s\" to \"%s\"" +msgid "State changed from \"%s\" to \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/shared.c:106 -#, c-format -msgid "%s: Closing port %d" +#: ../libtransmission/shared.c:99 +msgid "" +"Port forwarding failed. Turn on debug messages and restart for more " +"information." msgstr "" -#: ../libtransmission/shared.c:117 +#: ../libtransmission/shared.c:108 +#, c-format +msgid "Closing port %d" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/shared.c:119 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: Opened port %d to listen for incoming peer connections" +msgid "Opened port %d to listen for incoming peer connections" msgstr "TCP portin numero yhteyksien kuuntelemiseen" -#: ../libtransmission/shared.c:122 +#: ../libtransmission/shared.c:124 #, fuzzy, c-format msgid "" -"%s: Couldn't open port %d to listen for incoming peer connections (errno %d " -"- %s)" +"Couldn't open port %d to listen for incoming peer connections (errno %d - %s)" msgstr "TCP portin numero yhteyksien kuuntelemiseen" -#: ../libtransmission/shared.c:160 -#, c-format -msgid "%s: stopped" -msgstr "" +#: ../libtransmission/shared.c:162 +#, fuzzy +msgid "Stopped" +msgstr "Pysäytetty (%.1f%%)" -#: ../libtransmission/torrent.c:158 +#: ../libtransmission/torrent.c:160 #, fuzzy, c-format msgid "Tracker warning: %s" msgstr "Seurantapalvelin:" -#: ../libtransmission/torrent.c:164 +#: ../libtransmission/torrent.c:166 #, fuzzy, c-format msgid "Tracker error: %s" msgstr "Seurantapalvelin:" #: ../libtransmission/torrent.c:876 #, c-format -msgid "Closing torrent %s; %d torrents left" +msgid "Closing torrent; %d left" msgstr "" +#: ../libtransmission/torrent.c:1055 +#, fuzzy +msgid "Done" +msgstr "Ladattu:" + +#: ../libtransmission/torrent.c:1056 +#, fuzzy +msgid "Complete" +msgstr "Päättyneet:" + +#: ../libtransmission/torrent.c:1057 +#, fuzzy +msgid "Incomplete" +msgstr "Päättyneet:" + #. first %s is the application name #. second %s is the version number #: ../libtransmission/transmission.c:176 @@ -1505,123 +1535,125 @@ msgstr "" #: ../libtransmission/upnp.c:91 #, c-format -msgid "%s: upnpDiscover failed (errno %d - %s)" +msgid "upnpDiscover failed (errno %d - %s)" msgstr "" #: ../libtransmission/upnp.c:95 #, c-format -msgid "%s: Found Internet Gateway Device \"%s\"" +msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" msgstr "" #: ../libtransmission/upnp.c:96 #, c-format -msgid "%s: Local Address is \"%s\"" +msgid "Local Address is \"%s\"" msgstr "" #: ../libtransmission/upnp.c:101 #, c-format -msgid "%s: UPNP_GetValidIGD failed (errno %d - %s)" +msgid "UPNP_GetValidIGD failed (errno %d - %s)" msgstr "" #: ../libtransmission/upnp.c:102 ../libtransmission/upnp.c:157 -#, c-format -msgid "%s: If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!" +msgid "If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!" msgstr "" #: ../libtransmission/upnp.c:120 #, c-format -msgid "%s: Stopping port forwarding of \"%s\", service \"%s\"" +msgid "Stopping port forwarding of \"%s\", service \"%s\"" msgstr "" #: ../libtransmission/upnp.c:149 #, c-format -msgid "%s: Port forwarding via \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" +msgid "Port forwarding via \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" msgstr "" #: ../libtransmission/upnp.c:152 -#, c-format -msgid "%s: Port forwarding successful!" +msgid "Port forwarding successful!" msgstr "" #: ../libtransmission/upnp.c:156 #, c-format -msgid "%s: Port forwarding failed with error %d (%d - %s)" +msgid "Port forwarding failed with error %d (%d - %s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:365 ../libtransmission/utils.c:371 -#: ../libtransmission/utils.c:379 ../libtransmission/utils.c:385 -#: ../libtransmission/utils.c:392 +#: ../libtransmission/utils.c:373 ../libtransmission/utils.c:379 +#: ../libtransmission/utils.c:387 ../libtransmission/utils.c:393 +#: ../libtransmission/utils.c:400 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't read file \"%s\": %s" msgstr "" "Virhe kirjoitettaessa tiedostoon %s:\n" "%s" -#: ../libtransmission/utils.c:371 +#: ../libtransmission/utils.c:379 msgid "Not a regular file" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:385 +#: ../libtransmission/utils.c:393 #, fuzzy msgid "Memory allocation failed" msgstr "Torrent-tiedostot" -#: ../libtransmission/utils.c:457 +#: ../libtransmission/utils.c:465 #, c-format msgid "File \"%s\" is in the way" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:524 +#: ../libtransmission/utils.c:532 #, fuzzy msgid "No error" msgstr "Virheet" -#: ../libtransmission/utils.c:527 +#: ../libtransmission/utils.c:535 msgid "Generic error" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:529 +#: ../libtransmission/utils.c:537 msgid "Assert error" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:532 +#: ../libtransmission/utils.c:540 msgid "Destination folder doesn't exist" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:542 +#: ../libtransmission/utils.c:550 msgid "A torrent with this name and destination folder already exists." msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:544 +#: ../libtransmission/utils.c:552 +msgid "Checksum failed" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/utils.c:554 msgid "Generic I/O error" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:547 +#: ../libtransmission/utils.c:557 #, fuzzy msgid "Tracker error" msgstr "Seurantapalvelin:" -#: ../libtransmission/utils.c:549 +#: ../libtransmission/utils.c:559 #, fuzzy msgid "Tracker warning" msgstr "Seurantapalvelin:" -#: ../libtransmission/utils.c:552 +#: ../libtransmission/utils.c:562 msgid "Peer sent a bad message" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:555 +#: ../libtransmission/utils.c:565 msgid "Unknown error" msgstr "" #: ../libtransmission/verify.c:128 -#, c-format -msgid "Verifying torrent \"%s\"" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Verifying torrent" +msgstr "Lisää torrent-tiedosto" #: ../libtransmission/verify.c:160 -#, fuzzy, c-format -msgid "Queueing \"%s\" for verification" +#, fuzzy +msgid "Queued for verification" msgstr "" "Tiedoston %s avaaminen epäonnistui:\n" "%s" @@ -1688,10 +1720,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Torrent file name" #~ msgstr "Torrent-tiedostot" -#, fuzzy -#~ msgid "Completeness" -#~ msgstr "Päättyneet:" - #, fuzzy #~ msgid "Limit _download speed to:" #~ msgstr "Rajoita latausnopeutta" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 58e2116fa..b9a22e16d 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Transmission\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-10 08:08-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-18 12:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-27 17:30:19+0100\n" "Last-Translator: Robert-André Mauchin \n" "Language-Team: GNOME French Team \n" @@ -163,8 +163,8 @@ msgstr "_Détails" msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "Demander _plus de pairs au tracker" -#: ../gtk/conf.c:60 ../libtransmission/utils.c:447 -#: ../libtransmission/utils.c:458 +#: ../gtk/conf.c:60 ../libtransmission/utils.c:455 +#: ../libtransmission/utils.c:466 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't create \"%s\": %s" msgstr "La création du connecteur a échoué : %s" @@ -279,7 +279,6 @@ msgid "Origins" msgstr "" #: ../gtk/details.c:709 ../gtk/details.c:800 ../gtk/details.c:805 -#, c-format msgid "Unknown" msgstr "" @@ -297,7 +296,7 @@ msgstr "Date" msgid "Location" msgstr "Emplacement" -#: ../gtk/details.c:722 ../gtk/dialogs.c:137 +#: ../gtk/details.c:722 #, fuzzy msgid "Destination folder" msgstr "Ratio de la session" @@ -386,16 +385,16 @@ msgstr "État :" msgid "Last activity at:" msgstr "Dernier événement" -#: ../gtk/details.c:970 -msgid "Speed Limits" -msgstr "Limitation de la vitesse" +#: ../gtk/details.c:970 ../gtk/tr-prefs.c:310 +msgid "Bandwidth" +msgstr "" -#: ../gtk/details.c:972 ../gtk/tr-prefs.c:316 +#: ../gtk/details.c:972 ../gtk/tr-prefs.c:312 #, fuzzy msgid "Limit _download speed (KB/s):" msgstr "Limiter le taux de _réception (Kio/s) :" -#: ../gtk/details.c:985 ../gtk/tr-prefs.c:309 +#: ../gtk/details.c:985 ../gtk/tr-prefs.c:319 #, fuzzy msgid "Limit _upload speed (KB/s):" msgstr "Limiter le taux d'é_mission (Kio/s) :" @@ -471,12 +470,12 @@ msgstr "Détails pour %s (%s)" msgid "Activity" msgstr "_Activité" -#: ../gtk/details.c:1252 ../gtk/tr-prefs.c:374 +#: ../gtk/details.c:1252 ../gtk/tr-prefs.c:377 #, fuzzy msgid "Peers" msgstr "_Pairs" -#: ../gtk/details.c:1256 ../gtk/msgwin.c:221 +#: ../gtk/details.c:1256 ../gtk/msgwin.c:160 #, fuzzy msgid "Information" msgstr "Informations sur le torrent" @@ -489,48 +488,39 @@ msgstr "Fichiers" msgid "Tracker" msgstr "Tracker" -#: ../gtk/details.c:1272 ../gtk/tr-prefs.c:272 +#: ../gtk/details.c:1272 ../gtk/tr-prefs.c:275 msgid "Options" msgstr "Options" -#: ../gtk/dialogs.c:156 ../gtk/tr-prefs.c:243 -#, fuzzy -msgid "_Trash original torrent files" -msgstr "fichier torrent non valide" - -#: ../gtk/dialogs.c:164 ../gtk/open-dialog.c:232 -msgid "_Start when added" -msgstr "" - -#: ../gtk/dialogs.c:260 +#: ../gtk/dialogs.c:114 #, fuzzy msgid "Really Quit?" msgstr "Voulez-vous vraiment quitter %s ?" -#: ../gtk/dialogs.c:272 +#: ../gtk/dialogs.c:126 #, fuzzy msgid "_Don't ask me this again" msgstr "Ne _pas me le redemander" -#: ../gtk/dialogs.c:359 +#: ../gtk/dialogs.c:213 #, fuzzy msgid "Remove torrent?" msgid_plural "Remove torrents?" msgstr[0] "Ouvrir un torrent" msgstr[1] "Ouvrir un torrent" -#: ../gtk/dialogs.c:361 +#: ../gtk/dialogs.c:215 #, fuzzy msgid "Delete this torrent's downloaded files?" msgid_plural "Delete these torrents' downloaded files?" msgstr[0] "Utiliser un _dossier cible différent" msgstr[1] "Utiliser un _dossier cible différent" -#: ../gtk/dialogs.c:366 +#: ../gtk/dialogs.c:220 msgid "Some of these torrents are incomplete or connected to peers." msgstr "" -#: ../gtk/dialogs.c:370 +#: ../gtk/dialogs.c:224 msgid "This torrent is incomplete or connected to peers." msgid_plural "One of these torrents is incomplete or connected to peers." msgstr[0] "" @@ -602,7 +592,7 @@ msgstr "" "La création du répertoire %s a échoué :\n" "%s" -#: ../gtk/ipc.c:316 ../gtk/ipc.c:1152 +#: ../gtk/ipc.c:316 ../gtk/ipc.c:1150 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't set up IPC: %s" msgstr "La configuration de l'IPC a échoué : %s" @@ -622,40 +612,41 @@ msgstr "L'analyse de l'IPC a échoué : %s" msgid "Couldn't set up socket: %s" msgstr "La création du connecteur a échoué : %s" -#: ../gtk/main.c:270 +#: ../gtk/main.c:269 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "Démarrer avec tous les torrents suspendus" -#: ../gtk/main.c:272 +#: ../gtk/main.c:271 #, fuzzy msgid "Ask the running instance to quit" msgstr "Demander la fermeture de l'instance en cours" -#: ../gtk/main.c:275 +#: ../gtk/main.c:274 msgid "Start minimized in system tray" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:288 +#: ../gtk/main.c:287 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" -#: ../gtk/main.c:293 +#: ../gtk/main.c:292 msgid "[torrent files]" msgstr "[fichiers torrent]" -#: ../gtk/main.c:616 -msgid "Closing Connections" +#: ../gtk/main.c:599 +#, fuzzy +msgid "Closing Connections" msgstr "Fermeture des connexions" -#: ../gtk/main.c:616 +#: ../gtk/main.c:603 msgid "Sending upload/download totals to tracker..." msgstr "Envoi au tracker des totaux d'émission et de réception..." -#: ../gtk/main.c:622 +#: ../gtk/main.c:608 msgid "_Quit Immediately" msgstr "_Quitter immédiatement" -#: ../gtk/main.c:757 +#: ../gtk/main.c:741 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load torrent file: %s" msgid_plural "Failed to load torrent files: %s" @@ -666,17 +657,17 @@ msgstr[1] "" "Le chargement des fichiers torrent a échoué :\n" "%s" -#: ../gtk/main.c:899 +#: ../gtk/main.c:865 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "Un client BitTorrent simple et rapide" -#: ../gtk/main.c:902 +#: ../gtk/main.c:868 msgid "Copyright 2005-2008 The Transmission Project" msgstr "Copyright 2005-2008 le projet Transmission" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" dialog -#: ../gtk/main.c:911 +#: ../gtk/main.c:877 msgid "translator-credits" msgstr "" "Pierre-Henri Quelen , 2006.\n" @@ -745,7 +736,7 @@ msgid "Torrent" msgstr "Torrent" #: ../gtk/makemeta-ui.c:292 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid "Private to this tracker" msgstr "Privé sur ce tracker" @@ -757,33 +748,46 @@ msgstr "_URL d'annonce" msgid "Commen_t" msgstr "Commen_taire" -#: ../gtk/msgwin.c:160 ../gtk/msgwin.c:174 ../libtransmission/metainfo.c:619 +#: ../gtk/msgwin.c:83 ../libtransmission/metainfo.c:619 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't write file \"%s\": %s" msgstr "Erreur lors de l'écriture du fichier « %s » : %s" -#: ../gtk/msgwin.c:191 +#: ../gtk/msgwin.c:131 msgid "Save Log" msgstr "Enregistrer le journal" -#: ../gtk/msgwin.c:220 +#: ../gtk/msgwin.c:159 msgid "Error" msgstr "Erreur" -#: ../gtk/msgwin.c:222 +#: ../gtk/msgwin.c:161 msgid "Debug" msgstr "Débogage" -#: ../gtk/msgwin.c:239 +#: ../gtk/msgwin.c:221 +msgid "Time" +msgstr "" + +#: ../gtk/msgwin.c:222 ../gtk/tr-window.c:445 +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#: ../gtk/msgwin.c:223 +#, fuzzy +msgid "Message" +msgstr "Journal des messages" + +#: ../gtk/msgwin.c:348 msgid "Message Log" msgstr "Journal des messages" -#: ../gtk/msgwin.c:262 +#: ../gtk/msgwin.c:370 #, fuzzy msgid "Level" msgstr "Niveau" -#: ../gtk/msgwin.c:266 ../gtk/msgwin.c:297 +#: ../gtk/msgwin.c:374 ../gtk/msgwin.c:410 #, fuzzy msgid "Set the verbosity level" msgstr "Sélectionnez le niveau de filtrage du débogage" @@ -808,43 +812,52 @@ msgstr "Ouvrir un torrent" msgid "Open Torrent" msgstr "Ouvrir un torrent" -#: ../gtk/open-dialog.c:173 +#: ../gtk/open-dialog.c:166 +#, fuzzy +msgid "_Trash original torrent file" +msgstr "fichier torrent non valide" + +#: ../gtk/open-dialog.c:167 +msgid "_Start when added" +msgstr "" + +#: ../gtk/open-dialog.c:178 #, fuzzy msgid "_Torrent file:" msgstr "Fichiers torrent" -#: ../gtk/open-dialog.c:177 +#: ../gtk/open-dialog.c:182 #, fuzzy msgid "Select Torrent" msgstr "Torrent public" -#: ../gtk/open-dialog.c:182 +#: ../gtk/open-dialog.c:187 ../gtk/open-dialog.c:282 msgid "Torrent files" msgstr "Fichiers torrent" -#: ../gtk/open-dialog.c:186 +#: ../gtk/open-dialog.c:191 ../gtk/open-dialog.c:287 msgid "All files" msgstr "Tous les fichiers" -#: ../gtk/open-dialog.c:197 +#: ../gtk/open-dialog.c:202 #, fuzzy msgid "Destination _folder:" msgstr "Ratio de la session" -#: ../gtk/open-dialog.c:201 +#: ../gtk/open-dialog.c:206 #, fuzzy msgid "Destination" msgstr "Ratio de la session" -#: ../gtk/open-dialog.c:217 +#: ../gtk/open-dialog.c:221 #, fuzzy msgid "Verify Local Data" msgstr "_Vérifier les données locales" -#: ../gtk/open-dialog.c:223 +#: ../gtk/open-dialog.c:270 #, fuzzy -msgid "_Trash original torrent file" -msgstr "fichier torrent non valide" +msgid "Select Torrents" +msgstr "Torrent public" #: ../gtk/stats.c:62 #, c-format @@ -994,104 +1007,105 @@ msgid "" "Down: %3$s, Up: %4$s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:190 +#: ../gtk/tr-prefs.c:193 msgid "Port is open" msgstr "Le port est ouvert" -#: ../gtk/tr-prefs.c:191 +#: ../gtk/tr-prefs.c:194 msgid "Port is closed" msgstr "Le port est fermé" -#: ../gtk/tr-prefs.c:204 +#: ../gtk/tr-prefs.c:207 msgid "Testing port..." msgstr "Test du port..." -#: ../gtk/tr-prefs.c:224 +#: ../gtk/tr-prefs.c:227 msgid "Adding" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:227 +#: ../gtk/tr-prefs.c:230 #, fuzzy msgid "Automatically add torrents from:" msgstr "_Démarrer le torrent automatiquement" -#: ../gtk/tr-prefs.c:235 -msgid "Show _options dialog" +#: ../gtk/tr-prefs.c:238 +msgid "_Prompt for file selections and priorities" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:239 +#: ../gtk/tr-prefs.c:242 #, fuzzy msgid "_Start torrents when added" msgstr "Démarrer avec tous les torrents suspendus" -#: ../gtk/tr-prefs.c:248 +#: ../gtk/tr-prefs.c:246 +#, fuzzy +msgid "_Trash original torrent files" +msgstr "fichier torrent non valide" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:251 msgid "Default destination _folder:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:252 +#: ../gtk/tr-prefs.c:255 #, fuzzy msgid "Notification" msgstr "Emplacement" -#: ../gtk/tr-prefs.c:254 +#: ../gtk/tr-prefs.c:257 msgid "_Display a message when torrents finish" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:274 +#: ../gtk/tr-prefs.c:277 #, fuzzy msgid "Use peer e_xchange" msgstr "Utiliser l'é_change de pairs si possible" -#: ../gtk/tr-prefs.c:278 +#: ../gtk/tr-prefs.c:281 #, fuzzy msgid "_Ignore unencrypted peers" msgstr "_Ignorer les pairs n'utilisant pas le chiffrement" #. section header for the "maximum number of peers" section -#: ../gtk/tr-prefs.c:284 +#: ../gtk/tr-prefs.c:287 #, fuzzy msgid "Limits" msgstr "Limitation de la vitesse" -#: ../gtk/tr-prefs.c:287 +#: ../gtk/tr-prefs.c:290 msgid "Maximum peers _overall:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:289 +#: ../gtk/tr-prefs.c:292 #, fuzzy msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "" "Nombre maximum de pairs connectés\n" "pour les nouveaux torrents :" -#: ../gtk/tr-prefs.c:307 -msgid "Bandwidth" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:323 +#: ../gtk/tr-prefs.c:326 #, fuzzy msgid "Ports" msgstr "Port" -#: ../gtk/tr-prefs.c:325 +#: ../gtk/tr-prefs.c:328 msgid "_Forward port from router with UPnP or NAT-PMP" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:335 +#: ../gtk/tr-prefs.c:338 #, fuzzy msgid "Incoming TCP _port" msgstr "_Port entrant TCP" -#: ../gtk/tr-prefs.c:358 +#: ../gtk/tr-prefs.c:361 msgid "Preferences" msgstr "Préférences" -#: ../gtk/tr-prefs.c:371 +#: ../gtk/tr-prefs.c:374 #, fuzzy msgid "Torrents" msgstr "Torrent" -#: ../gtk/tr-prefs.c:377 +#: ../gtk/tr-prefs.c:380 msgid "Network" msgstr "Réseau" @@ -1176,10 +1190,6 @@ msgstr "_Partage" msgid "_Paused" msgstr "_Suspendus" -#: ../gtk/tr-window.c:445 -msgid "Name" -msgstr "Nom" - #: ../gtk/tr-window.c:599 #, fuzzy, c-format msgid "%1$d of %2$d Torrent" @@ -1286,29 +1296,29 @@ msgstr[1] "jours" msgid "Invalid metadata" msgstr "" -#: ../libtransmission/fastresume.c:422 -#, c-format -msgid "Torrent \"%s\" needs to be verified" -msgstr "" +#: ../libtransmission/fastresume.c:420 +#, fuzzy +msgid "Torrent needs to be verified" +msgstr "La création du torrent a échoué." -#: ../libtransmission/fastresume.c:545 +#: ../libtransmission/fastresume.c:543 #, c-format msgid "Loaded %i peers from resume file" msgstr "" -#: ../libtransmission/fastresume.c:591 +#: ../libtransmission/fastresume.c:589 #, c-format msgid "Skipping unknown resume code %d" msgstr "" #. %s is the torrent name -#: ../libtransmission/fastresume.c:635 +#: ../libtransmission/fastresume.c:633 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't read resume file for \"%s\"" msgstr "Erreur lors de l'écriture du fichier « %s » : %s" #. %s is the torrent name -#: ../libtransmission/fastresume.c:646 +#: ../libtransmission/fastresume.c:644 #, c-format msgid "Skipping invalid resume file for \"%s\"" msgstr "" @@ -1361,43 +1371,40 @@ msgstr "" #: ../libtransmission/natpmp.c:68 #, c-format -msgid "%s: %s responded 'try again'" +msgid "%s responded 'try again'" msgstr "" #: ../libtransmission/natpmp.c:70 #, c-format -msgid "%s: %s succeeded (%d)" +msgid "%s succeeded (%d)" msgstr "" #: ../libtransmission/natpmp.c:72 #, c-format -msgid "%s: %s failed (%d): %s (%d)" +msgid "%s failed (%d): %s (%d)" msgstr "" #: ../libtransmission/natpmp.c:112 -#, c-format -msgid "" -"%s: If your router supports NAT-PMP, please make sure NAT-PMP is enabled!" +msgid "If your router supports NAT-PMP, please make sure NAT-PMP is enabled!" msgstr "" #: ../libtransmission/natpmp.c:113 -#, c-format -msgid "%s: NAT-PMP port forwarding unsuccessful, trying UPnP next" +msgid "NAT-PMP port forwarding unsuccessful, trying UPnP next" msgstr "" #: ../libtransmission/natpmp.c:139 #, c-format -msgid "%s: found public address %s" +msgid "found public address %s" msgstr "" #: ../libtransmission/natpmp.c:166 #, c-format -msgid "%s: no longer forwarding port %d" +msgid "no longer forwarding port %d" msgstr "" #: ../libtransmission/natpmp.c:202 #, c-format -msgid "%s: port %d forwarded successfully" +msgid "port %d forwarded successfully" msgstr "" #: ../libtransmission/net.c:95 @@ -1420,9 +1427,14 @@ msgstr "" msgid "Bound socket %d to port %d" msgstr "" -#: ../libtransmission/peer-msgs.c:975 +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:969 +#, fuzzy, c-format +msgid "Got %d peers from peer exchange" +msgstr "Utiliser l'é_change de pairs si possible" + +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:1533 #, c-format -msgid "Torrent \"%s\" got %d peers from peer exchange" +msgid "Downloaded piece %lu failed its checksum test: %s" msgstr "" #: ../libtransmission/shared.c:41 @@ -1451,48 +1463,68 @@ msgstr "" msgid "not forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/shared.c:96 +#: ../libtransmission/shared.c:96 ../libtransmission/torrent.c:1102 #, c-format -msgid "%s: state changed from \"%s\" to \"%s\"" +msgid "State changed from \"%s\" to \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/shared.c:106 -#, c-format -msgid "%s: Closing port %d" +#: ../libtransmission/shared.c:99 +msgid "" +"Port forwarding failed. Turn on debug messages and restart for more " +"information." msgstr "" -#: ../libtransmission/shared.c:117 +#: ../libtransmission/shared.c:108 #, c-format -msgid "%s: Opened port %d to listen for incoming peer connections" +msgid "Closing port %d" msgstr "" -#: ../libtransmission/shared.c:122 +#: ../libtransmission/shared.c:119 +#, c-format +msgid "Opened port %d to listen for incoming peer connections" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/shared.c:124 #, c-format msgid "" -"%s: Couldn't open port %d to listen for incoming peer connections (errno %d " -"- %s)" +"Couldn't open port %d to listen for incoming peer connections (errno %d - %s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/shared.c:160 -#, c-format -msgid "%s: stopped" -msgstr "" +#: ../libtransmission/shared.c:162 +#, fuzzy +msgid "Stopped" +msgstr "Arrêté (%.1f%%)" -#: ../libtransmission/torrent.c:158 +#: ../libtransmission/torrent.c:160 #, fuzzy, c-format msgid "Tracker warning: %s" msgstr "Tracker" -#: ../libtransmission/torrent.c:164 +#: ../libtransmission/torrent.c:166 #, fuzzy, c-format msgid "Tracker error: %s" msgstr "Tracker" #: ../libtransmission/torrent.c:876 #, c-format -msgid "Closing torrent %s; %d torrents left" +msgid "Closing torrent; %d left" msgstr "" +#: ../libtransmission/torrent.c:1055 +#, fuzzy +msgid "Done" +msgstr "Réception : %s" + +#: ../libtransmission/torrent.c:1056 +#, fuzzy +msgid "Complete" +msgstr "Complétion :" + +#: ../libtransmission/torrent.c:1057 +#, fuzzy +msgid "Incomplete" +msgstr "Complétion :" + #. first %s is the application name #. second %s is the version number #: ../libtransmission/transmission.c:176 @@ -1511,125 +1543,130 @@ msgstr "" #: ../libtransmission/upnp.c:91 #, c-format -msgid "%s: upnpDiscover failed (errno %d - %s)" +msgid "upnpDiscover failed (errno %d - %s)" msgstr "" #: ../libtransmission/upnp.c:95 #, c-format -msgid "%s: Found Internet Gateway Device \"%s\"" +msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" msgstr "" #: ../libtransmission/upnp.c:96 #, c-format -msgid "%s: Local Address is \"%s\"" +msgid "Local Address is \"%s\"" msgstr "" #: ../libtransmission/upnp.c:101 #, c-format -msgid "%s: UPNP_GetValidIGD failed (errno %d - %s)" +msgid "UPNP_GetValidIGD failed (errno %d - %s)" msgstr "" #: ../libtransmission/upnp.c:102 ../libtransmission/upnp.c:157 -#, c-format -msgid "%s: If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!" +msgid "If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!" msgstr "" #: ../libtransmission/upnp.c:120 #, c-format -msgid "%s: Stopping port forwarding of \"%s\", service \"%s\"" +msgid "Stopping port forwarding of \"%s\", service \"%s\"" msgstr "" #: ../libtransmission/upnp.c:149 #, c-format -msgid "%s: Port forwarding via \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" +msgid "Port forwarding via \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" msgstr "" #: ../libtransmission/upnp.c:152 -#, c-format -msgid "%s: Port forwarding successful!" +msgid "Port forwarding successful!" msgstr "" #: ../libtransmission/upnp.c:156 #, c-format -msgid "%s: Port forwarding failed with error %d (%d - %s)" +msgid "Port forwarding failed with error %d (%d - %s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:365 ../libtransmission/utils.c:371 -#: ../libtransmission/utils.c:379 ../libtransmission/utils.c:385 -#: ../libtransmission/utils.c:392 +#: ../libtransmission/utils.c:373 ../libtransmission/utils.c:379 +#: ../libtransmission/utils.c:387 ../libtransmission/utils.c:393 +#: ../libtransmission/utils.c:400 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't read file \"%s\": %s" msgstr "Erreur lors de l'écriture du fichier « %s » : %s" -#: ../libtransmission/utils.c:371 +#: ../libtransmission/utils.c:379 msgid "Not a regular file" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:385 +#: ../libtransmission/utils.c:393 #, fuzzy msgid "Memory allocation failed" msgstr "La création du torrent a échoué." -#: ../libtransmission/utils.c:457 +#: ../libtransmission/utils.c:465 #, c-format msgid "File \"%s\" is in the way" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:524 +#: ../libtransmission/utils.c:532 #, fuzzy msgid "No error" msgstr "Erreur" -#: ../libtransmission/utils.c:527 +#: ../libtransmission/utils.c:535 msgid "Generic error" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:529 +#: ../libtransmission/utils.c:537 msgid "Assert error" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:532 +#: ../libtransmission/utils.c:540 msgid "Destination folder doesn't exist" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:542 +#: ../libtransmission/utils.c:550 msgid "A torrent with this name and destination folder already exists." msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:544 +#: ../libtransmission/utils.c:552 +msgid "Checksum failed" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/utils.c:554 msgid "Generic I/O error" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:547 +#: ../libtransmission/utils.c:557 #, fuzzy msgid "Tracker error" msgstr "Tracker" -#: ../libtransmission/utils.c:549 +#: ../libtransmission/utils.c:559 #, fuzzy msgid "Tracker warning" msgstr "Tracker" -#: ../libtransmission/utils.c:552 +#: ../libtransmission/utils.c:562 msgid "Peer sent a bad message" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:555 +#: ../libtransmission/utils.c:565 msgid "Unknown error" msgstr "" #: ../libtransmission/verify.c:128 -#, c-format -msgid "Verifying torrent \"%s\"" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Verifying torrent" +msgstr "Ouvrir un torrent" #: ../libtransmission/verify.c:160 -#, fuzzy, c-format -msgid "Queueing \"%s\" for verification" +#, fuzzy +msgid "Queued for verification" msgstr "" "L'ouverture du fichier %s en écriture a échoué :\n" "%s" +#~ msgid "Speed Limits" +#~ msgstr "Limitation de la vitesse" + #, fuzzy #~ msgid "Error reading \"%s\": %s" #~ msgstr "Erreur lors de l'écriture du fichier « %s » : %s" @@ -1704,10 +1741,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Torrent file name" #~ msgstr "Nom de fichier torrent" -#, fuzzy -#~ msgid "Completeness" -#~ msgstr "Complétion :" - #, fuzzy #~ msgid "Limit _download speed to:" #~ msgstr "Limiter le taux de _réception (Kio/s) :" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index b292a627f..48adbb000 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: transmission\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-10 08:08-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-18 12:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-30 02:13+0100\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen \n" "Language-Team: \n" @@ -160,8 +160,8 @@ msgstr "Rés_zletek" msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "_Több partner kérése a követőtől" -#: ../gtk/conf.c:60 ../libtransmission/utils.c:447 -#: ../libtransmission/utils.c:458 +#: ../gtk/conf.c:60 ../libtransmission/utils.c:455 +#: ../libtransmission/utils.c:466 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't create \"%s\": %s" msgstr "A socket létrehozása sikertelen: %s" @@ -276,7 +276,6 @@ msgid "Origins" msgstr "" #: ../gtk/details.c:709 ../gtk/details.c:800 ../gtk/details.c:805 -#, c-format msgid "Unknown" msgstr "" @@ -294,7 +293,7 @@ msgstr "Dátum" msgid "Location" msgstr "Hely" -#: ../gtk/details.c:722 ../gtk/dialogs.c:137 +#: ../gtk/details.c:722 #, fuzzy msgid "Destination folder" msgstr "Munkamenet aránya" @@ -383,16 +382,16 @@ msgstr "Állapot:" msgid "Last activity at:" msgstr "Utolsó aktivitás" -#: ../gtk/details.c:970 -msgid "Speed Limits" -msgstr "Sebességkorlát" +#: ../gtk/details.c:970 ../gtk/tr-prefs.c:310 +msgid "Bandwidth" +msgstr "" -#: ../gtk/details.c:972 ../gtk/tr-prefs.c:316 +#: ../gtk/details.c:972 ../gtk/tr-prefs.c:312 #, fuzzy msgid "Limit _download speed (KB/s):" msgstr "L_etöltési sebességkorlát (KiB/mp):" -#: ../gtk/details.c:985 ../gtk/tr-prefs.c:309 +#: ../gtk/details.c:985 ../gtk/tr-prefs.c:319 #, fuzzy msgid "Limit _upload speed (KB/s):" msgstr "_Feltöltési sebességkorlát (KiB/mp):" @@ -468,12 +467,12 @@ msgstr "%s (%s) részletei" msgid "Activity" msgstr "_Aktivitás" -#: ../gtk/details.c:1252 ../gtk/tr-prefs.c:374 +#: ../gtk/details.c:1252 ../gtk/tr-prefs.c:377 #, fuzzy msgid "Peers" msgstr "_Partnerek" -#: ../gtk/details.c:1256 ../gtk/msgwin.c:221 +#: ../gtk/details.c:1256 ../gtk/msgwin.c:160 #, fuzzy msgid "Information" msgstr "Torrentinformáció" @@ -486,48 +485,39 @@ msgstr "Fájlok" msgid "Tracker" msgstr "Követő" -#: ../gtk/details.c:1272 ../gtk/tr-prefs.c:272 +#: ../gtk/details.c:1272 ../gtk/tr-prefs.c:275 msgid "Options" msgstr "Beállítások" -#: ../gtk/dialogs.c:156 ../gtk/tr-prefs.c:243 -#, fuzzy -msgid "_Trash original torrent files" -msgstr "érvénytelen torrentfájl" - -#: ../gtk/dialogs.c:164 ../gtk/open-dialog.c:232 -msgid "_Start when added" -msgstr "" - -#: ../gtk/dialogs.c:260 +#: ../gtk/dialogs.c:114 #, fuzzy msgid "Really Quit?" msgstr "Valóban kilép a programból (%s)?" -#: ../gtk/dialogs.c:272 +#: ../gtk/dialogs.c:126 #, fuzzy msgid "_Don't ask me this again" msgstr "Ne kér_dezze meg többet" -#: ../gtk/dialogs.c:359 +#: ../gtk/dialogs.c:213 #, fuzzy msgid "Remove torrent?" msgid_plural "Remove torrents?" msgstr[0] "Torrent megnyitása" msgstr[1] "Torrent megnyitása" -#: ../gtk/dialogs.c:361 +#: ../gtk/dialogs.c:215 #, fuzzy msgid "Delete this torrent's downloaded files?" msgid_plural "Delete these torrents' downloaded files?" msgstr[0] "Mási_k letöltési könyvtár használata" msgstr[1] "Mási_k letöltési könyvtár használata" -#: ../gtk/dialogs.c:366 +#: ../gtk/dialogs.c:220 msgid "Some of these torrents are incomplete or connected to peers." msgstr "" -#: ../gtk/dialogs.c:370 +#: ../gtk/dialogs.c:224 msgid "This torrent is incomplete or connected to peers." msgid_plural "One of these torrents is incomplete or connected to peers." msgstr[0] "" @@ -599,7 +589,7 @@ msgstr "" "Nem sikerült a könyvtárat létrehozni: %s:\n" "%s" -#: ../gtk/ipc.c:316 ../gtk/ipc.c:1152 +#: ../gtk/ipc.c:316 ../gtk/ipc.c:1150 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't set up IPC: %s" msgstr "Az IPC beállítása sikertelen: %s" @@ -619,40 +609,41 @@ msgstr "Az IPC feldolgozása sikertelen: %s" msgid "Couldn't set up socket: %s" msgstr "A socket létrehozása sikertelen: %s" -#: ../gtk/main.c:270 +#: ../gtk/main.c:269 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "Az összes torrent indítása felfüggesztettként" -#: ../gtk/main.c:272 +#: ../gtk/main.c:271 #, fuzzy msgid "Ask the running instance to quit" msgstr "A futó példányból való kilépés kérése" -#: ../gtk/main.c:275 +#: ../gtk/main.c:274 msgid "Start minimized in system tray" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:288 +#: ../gtk/main.c:287 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" -#: ../gtk/main.c:293 +#: ../gtk/main.c:292 msgid "[torrent files]" msgstr "[torrentfájlok]" -#: ../gtk/main.c:616 -msgid "Closing Connections" +#: ../gtk/main.c:599 +#, fuzzy +msgid "Closing Connections" msgstr "Kapcsolatok lezárása" -#: ../gtk/main.c:616 +#: ../gtk/main.c:603 msgid "Sending upload/download totals to tracker..." msgstr "Az összesített le/feltöltési adat elküldése a követőnek..." -#: ../gtk/main.c:622 +#: ../gtk/main.c:608 msgid "_Quit Immediately" msgstr "A_zonnali kilépés" -#: ../gtk/main.c:757 +#: ../gtk/main.c:741 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load torrent file: %s" msgid_plural "Failed to load torrent files: %s" @@ -663,18 +654,18 @@ msgstr[1] "" "A torrentfájlok betöltése sikertelen:\n" "%s" -#: ../gtk/main.c:899 +#: ../gtk/main.c:865 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "Gyors és egyszerű BitTorrent kliens" -#: ../gtk/main.c:902 +#: ../gtk/main.c:868 #, fuzzy msgid "Copyright 2005-2008 The Transmission Project" msgstr "Copyright 2005-2007 The Transmission Project" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" dialog -#: ../gtk/main.c:911 +#: ../gtk/main.c:877 msgid "translator-credits" msgstr "Kéménczy Kálmán " @@ -740,7 +731,7 @@ msgid "Torrent" msgstr "Torrent" #: ../gtk/makemeta-ui.c:292 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid "Private to this tracker" msgstr "Privát ennek a követőnek" @@ -752,33 +743,46 @@ msgstr "_URL bejelentése" msgid "Commen_t" msgstr "Me_gjegyzés" -#: ../gtk/msgwin.c:160 ../gtk/msgwin.c:174 ../libtransmission/metainfo.c:619 +#: ../gtk/msgwin.c:83 ../libtransmission/metainfo.c:619 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't write file \"%s\": %s" msgstr "Nem sikerült írni ide: \"%s\": %s" -#: ../gtk/msgwin.c:191 +#: ../gtk/msgwin.c:131 msgid "Save Log" msgstr "Napló mentése" -#: ../gtk/msgwin.c:220 +#: ../gtk/msgwin.c:159 msgid "Error" msgstr "Hiba" -#: ../gtk/msgwin.c:222 +#: ../gtk/msgwin.c:161 msgid "Debug" msgstr "Nyomkövetés" -#: ../gtk/msgwin.c:239 +#: ../gtk/msgwin.c:221 +msgid "Time" +msgstr "" + +#: ../gtk/msgwin.c:222 ../gtk/tr-window.c:445 +msgid "Name" +msgstr "Név" + +#: ../gtk/msgwin.c:223 +#, fuzzy +msgid "Message" +msgstr "Üzenetnapló" + +#: ../gtk/msgwin.c:348 msgid "Message Log" msgstr "Üzenetnapló" -#: ../gtk/msgwin.c:262 +#: ../gtk/msgwin.c:370 #, fuzzy msgid "Level" msgstr "Szint " -#: ../gtk/msgwin.c:266 ../gtk/msgwin.c:297 +#: ../gtk/msgwin.c:374 ../gtk/msgwin.c:410 #, fuzzy msgid "Set the verbosity level" msgstr "Válassza ki a nyomkövetés szintjét." @@ -803,43 +807,52 @@ msgstr "Torrent megnyitása" msgid "Open Torrent" msgstr "Torrent megnyitása" -#: ../gtk/open-dialog.c:173 +#: ../gtk/open-dialog.c:166 +#, fuzzy +msgid "_Trash original torrent file" +msgstr "érvénytelen torrentfájl" + +#: ../gtk/open-dialog.c:167 +msgid "_Start when added" +msgstr "" + +#: ../gtk/open-dialog.c:178 #, fuzzy msgid "_Torrent file:" msgstr "Torrentfájlok" -#: ../gtk/open-dialog.c:177 +#: ../gtk/open-dialog.c:182 #, fuzzy msgid "Select Torrent" msgstr "Publikus torrent" -#: ../gtk/open-dialog.c:182 +#: ../gtk/open-dialog.c:187 ../gtk/open-dialog.c:282 msgid "Torrent files" msgstr "Torrentfájlok" -#: ../gtk/open-dialog.c:186 +#: ../gtk/open-dialog.c:191 ../gtk/open-dialog.c:287 msgid "All files" msgstr "Összes fájl" -#: ../gtk/open-dialog.c:197 +#: ../gtk/open-dialog.c:202 #, fuzzy msgid "Destination _folder:" msgstr "Munkamenet aránya" -#: ../gtk/open-dialog.c:201 +#: ../gtk/open-dialog.c:206 #, fuzzy msgid "Destination" msgstr "Munkamenet aránya" -#: ../gtk/open-dialog.c:217 +#: ../gtk/open-dialog.c:221 #, fuzzy msgid "Verify Local Data" msgstr "_Helyi adatok ellenőrzése" -#: ../gtk/open-dialog.c:223 +#: ../gtk/open-dialog.c:270 #, fuzzy -msgid "_Trash original torrent file" -msgstr "érvénytelen torrentfájl" +msgid "Select Torrents" +msgstr "Publikus torrent" #: ../gtk/stats.c:62 #, c-format @@ -989,102 +1002,103 @@ msgid "" "Down: %3$s, Up: %4$s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:190 +#: ../gtk/tr-prefs.c:193 msgid "Port is open" msgstr "A port nyitva" -#: ../gtk/tr-prefs.c:191 +#: ../gtk/tr-prefs.c:194 msgid "Port is closed" msgstr "A port zárva" -#: ../gtk/tr-prefs.c:204 +#: ../gtk/tr-prefs.c:207 msgid "Testing port..." msgstr "Port vizsgálata..." -#: ../gtk/tr-prefs.c:224 +#: ../gtk/tr-prefs.c:227 msgid "Adding" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:227 +#: ../gtk/tr-prefs.c:230 #, fuzzy msgid "Automatically add torrents from:" msgstr "Torrent automatiku_s indítása" -#: ../gtk/tr-prefs.c:235 -msgid "Show _options dialog" +#: ../gtk/tr-prefs.c:238 +msgid "_Prompt for file selections and priorities" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:239 +#: ../gtk/tr-prefs.c:242 #, fuzzy msgid "_Start torrents when added" msgstr "Az összes torrent indítása felfüggesztettként" -#: ../gtk/tr-prefs.c:248 +#: ../gtk/tr-prefs.c:246 +#, fuzzy +msgid "_Trash original torrent files" +msgstr "érvénytelen torrentfájl" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:251 msgid "Default destination _folder:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:252 +#: ../gtk/tr-prefs.c:255 #, fuzzy msgid "Notification" msgstr "Hely" -#: ../gtk/tr-prefs.c:254 +#: ../gtk/tr-prefs.c:257 msgid "_Display a message when torrents finish" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:274 +#: ../gtk/tr-prefs.c:277 #, fuzzy msgid "Use peer e_xchange" msgstr "Partnerek _cseréje (PEX használata), amennyiben lehetséges" -#: ../gtk/tr-prefs.c:278 +#: ../gtk/tr-prefs.c:281 #, fuzzy msgid "_Ignore unencrypted peers" msgstr "Nem t_itkosított partnerek figyelmen kívül hagyása" #. section header for the "maximum number of peers" section -#: ../gtk/tr-prefs.c:284 +#: ../gtk/tr-prefs.c:287 #, fuzzy msgid "Limits" msgstr "Sebességkorlát" -#: ../gtk/tr-prefs.c:287 +#: ../gtk/tr-prefs.c:290 msgid "Maximum peers _overall:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:289 +#: ../gtk/tr-prefs.c:292 #, fuzzy msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "Partnerkapcsolatok maximális száma új torrentekhez:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:307 -msgid "Bandwidth" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:323 +#: ../gtk/tr-prefs.c:326 #, fuzzy msgid "Ports" msgstr "Port" -#: ../gtk/tr-prefs.c:325 +#: ../gtk/tr-prefs.c:328 msgid "_Forward port from router with UPnP or NAT-PMP" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:335 +#: ../gtk/tr-prefs.c:338 #, fuzzy msgid "Incoming TCP _port" msgstr "Bejövő _TCP-port" -#: ../gtk/tr-prefs.c:358 +#: ../gtk/tr-prefs.c:361 msgid "Preferences" msgstr "Beállítások" -#: ../gtk/tr-prefs.c:371 +#: ../gtk/tr-prefs.c:374 #, fuzzy msgid "Torrents" msgstr "Torrent" -#: ../gtk/tr-prefs.c:377 +#: ../gtk/tr-prefs.c:380 msgid "Network" msgstr "Hálózat" @@ -1169,10 +1183,6 @@ msgstr "_Megosztás" msgid "_Paused" msgstr "_Felfüggesztett" -#: ../gtk/tr-window.c:445 -msgid "Name" -msgstr "Név" - #: ../gtk/tr-window.c:599 #, fuzzy, c-format msgid "%1$d of %2$d Torrent" @@ -1279,29 +1289,29 @@ msgstr[1] "nap" msgid "Invalid metadata" msgstr "" -#: ../libtransmission/fastresume.c:422 -#, c-format -msgid "Torrent \"%s\" needs to be verified" -msgstr "" +#: ../libtransmission/fastresume.c:420 +#, fuzzy +msgid "Torrent needs to be verified" +msgstr "A torrent létrehozása sikertelen." -#: ../libtransmission/fastresume.c:545 +#: ../libtransmission/fastresume.c:543 #, c-format msgid "Loaded %i peers from resume file" msgstr "" -#: ../libtransmission/fastresume.c:591 +#: ../libtransmission/fastresume.c:589 #, c-format msgid "Skipping unknown resume code %d" msgstr "" #. %s is the torrent name -#: ../libtransmission/fastresume.c:635 +#: ../libtransmission/fastresume.c:633 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't read resume file for \"%s\"" msgstr "Nem sikerült írni ide: \"%s\": %s" #. %s is the torrent name -#: ../libtransmission/fastresume.c:646 +#: ../libtransmission/fastresume.c:644 #, c-format msgid "Skipping invalid resume file for \"%s\"" msgstr "" @@ -1354,43 +1364,40 @@ msgstr "" #: ../libtransmission/natpmp.c:68 #, c-format -msgid "%s: %s responded 'try again'" +msgid "%s responded 'try again'" msgstr "" #: ../libtransmission/natpmp.c:70 #, c-format -msgid "%s: %s succeeded (%d)" +msgid "%s succeeded (%d)" msgstr "" #: ../libtransmission/natpmp.c:72 #, c-format -msgid "%s: %s failed (%d): %s (%d)" +msgid "%s failed (%d): %s (%d)" msgstr "" #: ../libtransmission/natpmp.c:112 -#, c-format -msgid "" -"%s: If your router supports NAT-PMP, please make sure NAT-PMP is enabled!" +msgid "If your router supports NAT-PMP, please make sure NAT-PMP is enabled!" msgstr "" #: ../libtransmission/natpmp.c:113 -#, c-format -msgid "%s: NAT-PMP port forwarding unsuccessful, trying UPnP next" +msgid "NAT-PMP port forwarding unsuccessful, trying UPnP next" msgstr "" #: ../libtransmission/natpmp.c:139 #, c-format -msgid "%s: found public address %s" +msgid "found public address %s" msgstr "" #: ../libtransmission/natpmp.c:166 #, c-format -msgid "%s: no longer forwarding port %d" +msgid "no longer forwarding port %d" msgstr "" #: ../libtransmission/natpmp.c:202 #, c-format -msgid "%s: port %d forwarded successfully" +msgid "port %d forwarded successfully" msgstr "" #: ../libtransmission/net.c:95 @@ -1413,9 +1420,14 @@ msgstr "" msgid "Bound socket %d to port %d" msgstr "" -#: ../libtransmission/peer-msgs.c:975 +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:969 +#, fuzzy, c-format +msgid "Got %d peers from peer exchange" +msgstr "Partnerek _cseréje (PEX használata), amennyiben lehetséges" + +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:1533 #, c-format -msgid "Torrent \"%s\" got %d peers from peer exchange" +msgid "Downloaded piece %lu failed its checksum test: %s" msgstr "" #: ../libtransmission/shared.c:41 @@ -1444,48 +1456,68 @@ msgstr "" msgid "not forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/shared.c:96 +#: ../libtransmission/shared.c:96 ../libtransmission/torrent.c:1102 #, c-format -msgid "%s: state changed from \"%s\" to \"%s\"" +msgid "State changed from \"%s\" to \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/shared.c:106 -#, c-format -msgid "%s: Closing port %d" +#: ../libtransmission/shared.c:99 +msgid "" +"Port forwarding failed. Turn on debug messages and restart for more " +"information." msgstr "" -#: ../libtransmission/shared.c:117 +#: ../libtransmission/shared.c:108 #, c-format -msgid "%s: Opened port %d to listen for incoming peer connections" +msgid "Closing port %d" msgstr "" -#: ../libtransmission/shared.c:122 +#: ../libtransmission/shared.c:119 +#, c-format +msgid "Opened port %d to listen for incoming peer connections" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/shared.c:124 #, c-format msgid "" -"%s: Couldn't open port %d to listen for incoming peer connections (errno %d " -"- %s)" +"Couldn't open port %d to listen for incoming peer connections (errno %d - %s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/shared.c:160 -#, c-format -msgid "%s: stopped" -msgstr "" +#: ../libtransmission/shared.c:162 +#, fuzzy +msgid "Stopped" +msgstr "Megállított (%.1f%%)" -#: ../libtransmission/torrent.c:158 +#: ../libtransmission/torrent.c:160 #, fuzzy, c-format msgid "Tracker warning: %s" msgstr "Követő" -#: ../libtransmission/torrent.c:164 +#: ../libtransmission/torrent.c:166 #, fuzzy, c-format msgid "Tracker error: %s" msgstr "Követő" #: ../libtransmission/torrent.c:876 #, c-format -msgid "Closing torrent %s; %d torrents left" +msgid "Closing torrent; %d left" msgstr "" +#: ../libtransmission/torrent.c:1055 +#, fuzzy +msgid "Done" +msgstr "Le: %s" + +#: ../libtransmission/torrent.c:1056 +#, fuzzy +msgid "Complete" +msgstr "Hiányos:" + +#: ../libtransmission/torrent.c:1057 +#, fuzzy +msgid "Incomplete" +msgstr "Hiányos:" + #. first %s is the application name #. second %s is the version number #: ../libtransmission/transmission.c:176 @@ -1504,125 +1536,130 @@ msgstr "" #: ../libtransmission/upnp.c:91 #, c-format -msgid "%s: upnpDiscover failed (errno %d - %s)" +msgid "upnpDiscover failed (errno %d - %s)" msgstr "" #: ../libtransmission/upnp.c:95 #, c-format -msgid "%s: Found Internet Gateway Device \"%s\"" +msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" msgstr "" #: ../libtransmission/upnp.c:96 #, c-format -msgid "%s: Local Address is \"%s\"" +msgid "Local Address is \"%s\"" msgstr "" #: ../libtransmission/upnp.c:101 #, c-format -msgid "%s: UPNP_GetValidIGD failed (errno %d - %s)" +msgid "UPNP_GetValidIGD failed (errno %d - %s)" msgstr "" #: ../libtransmission/upnp.c:102 ../libtransmission/upnp.c:157 -#, c-format -msgid "%s: If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!" +msgid "If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!" msgstr "" #: ../libtransmission/upnp.c:120 #, c-format -msgid "%s: Stopping port forwarding of \"%s\", service \"%s\"" +msgid "Stopping port forwarding of \"%s\", service \"%s\"" msgstr "" #: ../libtransmission/upnp.c:149 #, c-format -msgid "%s: Port forwarding via \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" +msgid "Port forwarding via \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" msgstr "" #: ../libtransmission/upnp.c:152 -#, c-format -msgid "%s: Port forwarding successful!" +msgid "Port forwarding successful!" msgstr "" #: ../libtransmission/upnp.c:156 #, c-format -msgid "%s: Port forwarding failed with error %d (%d - %s)" +msgid "Port forwarding failed with error %d (%d - %s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:365 ../libtransmission/utils.c:371 -#: ../libtransmission/utils.c:379 ../libtransmission/utils.c:385 -#: ../libtransmission/utils.c:392 +#: ../libtransmission/utils.c:373 ../libtransmission/utils.c:379 +#: ../libtransmission/utils.c:387 ../libtransmission/utils.c:393 +#: ../libtransmission/utils.c:400 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't read file \"%s\": %s" msgstr "Nem sikerült írni ide: \"%s\": %s" -#: ../libtransmission/utils.c:371 +#: ../libtransmission/utils.c:379 msgid "Not a regular file" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:385 +#: ../libtransmission/utils.c:393 #, fuzzy msgid "Memory allocation failed" msgstr "A torrent létrehozása sikertelen." -#: ../libtransmission/utils.c:457 +#: ../libtransmission/utils.c:465 #, c-format msgid "File \"%s\" is in the way" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:524 +#: ../libtransmission/utils.c:532 #, fuzzy msgid "No error" msgstr "Hiba" -#: ../libtransmission/utils.c:527 +#: ../libtransmission/utils.c:535 msgid "Generic error" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:529 +#: ../libtransmission/utils.c:537 msgid "Assert error" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:532 +#: ../libtransmission/utils.c:540 msgid "Destination folder doesn't exist" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:542 +#: ../libtransmission/utils.c:550 msgid "A torrent with this name and destination folder already exists." msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:544 +#: ../libtransmission/utils.c:552 +msgid "Checksum failed" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/utils.c:554 msgid "Generic I/O error" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:547 +#: ../libtransmission/utils.c:557 #, fuzzy msgid "Tracker error" msgstr "Követő" -#: ../libtransmission/utils.c:549 +#: ../libtransmission/utils.c:559 #, fuzzy msgid "Tracker warning" msgstr "Követő" -#: ../libtransmission/utils.c:552 +#: ../libtransmission/utils.c:562 msgid "Peer sent a bad message" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:555 +#: ../libtransmission/utils.c:565 msgid "Unknown error" msgstr "" #: ../libtransmission/verify.c:128 -#, c-format -msgid "Verifying torrent \"%s\"" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Verifying torrent" +msgstr "Torrent megnyitása" #: ../libtransmission/verify.c:160 -#, fuzzy, c-format -msgid "Queueing \"%s\" for verification" +#, fuzzy +msgid "Queued for verification" msgstr "" "Nem sikerült megnyitni a fájlt íráshoz: %s\n" "%s" +#~ msgid "Speed Limits" +#~ msgstr "Sebességkorlát" + #, fuzzy #~ msgid "Error reading \"%s\": %s" #~ msgstr "Nem sikerült írni ide: \"%s\": %s" @@ -1697,10 +1734,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Torrent file name" #~ msgstr "Torrentfájl neve" -#, fuzzy -#~ msgid "Completeness" -#~ msgstr "Hiányos:" - #, fuzzy #~ msgid "Limit _download speed to:" #~ msgstr "L_etöltési sebességkorlát (KiB/mp):" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 86b10e926..724af96ee 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: transmission 1.02\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-10 08:08-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-18 12:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-05 23:36+0100\n" "Last-Translator: Milo Casagrande \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -169,8 +169,8 @@ msgstr "De_ttagli" msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "Chiedi più peer al server tracc_ia" -#: ../gtk/conf.c:60 ../libtransmission/utils.c:447 -#: ../libtransmission/utils.c:458 +#: ../gtk/conf.c:60 ../libtransmission/utils.c:455 +#: ../libtransmission/utils.c:466 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't create \"%s\": %s" msgstr "Impossibile creare il socket: %s" @@ -285,7 +285,6 @@ msgid "Origins" msgstr "" #: ../gtk/details.c:709 ../gtk/details.c:800 ../gtk/details.c:805 -#, c-format msgid "Unknown" msgstr "" @@ -303,7 +302,7 @@ msgstr "Data" msgid "Location" msgstr "Posizione" -#: ../gtk/details.c:722 ../gtk/dialogs.c:137 +#: ../gtk/details.c:722 #, fuzzy msgid "Destination folder" msgstr "Rapporto della sessione" @@ -398,16 +397,16 @@ msgstr "Avviato %d volte" msgid "Last activity at:" msgstr "Ultima attività" -#: ../gtk/details.c:970 -msgid "Speed Limits" -msgstr "Limiti di velocità" +#: ../gtk/details.c:970 ../gtk/tr-prefs.c:310 +msgid "Bandwidth" +msgstr "" -#: ../gtk/details.c:972 ../gtk/tr-prefs.c:316 +#: ../gtk/details.c:972 ../gtk/tr-prefs.c:312 #, fuzzy msgid "Limit _download speed (KB/s):" msgstr "Limitare velocità di _ricezione (KiB/s):" -#: ../gtk/details.c:985 ../gtk/tr-prefs.c:309 +#: ../gtk/details.c:985 ../gtk/tr-prefs.c:319 #, fuzzy msgid "Limit _upload speed (KB/s):" msgstr "Limitare velocità di _invio (KiB/s):" @@ -483,12 +482,12 @@ msgstr "Dettagli per %s (%s)" msgid "Activity" msgstr "_Attività" -#: ../gtk/details.c:1252 ../gtk/tr-prefs.c:374 +#: ../gtk/details.c:1252 ../gtk/tr-prefs.c:377 #, fuzzy msgid "Peers" msgstr "_Peer" -#: ../gtk/details.c:1256 ../gtk/msgwin.c:221 +#: ../gtk/details.c:1256 ../gtk/msgwin.c:160 #, fuzzy msgid "Information" msgstr "Informazioni sul torrent" @@ -501,31 +500,22 @@ msgstr "File" msgid "Tracker" msgstr "Server traccia" -#: ../gtk/details.c:1272 ../gtk/tr-prefs.c:272 +#: ../gtk/details.c:1272 ../gtk/tr-prefs.c:275 msgid "Options" msgstr "Opzioni" -#: ../gtk/dialogs.c:156 ../gtk/tr-prefs.c:243 -#, fuzzy -msgid "_Trash original torrent files" -msgstr "non è un file torrent valido" - -#: ../gtk/dialogs.c:164 ../gtk/open-dialog.c:232 -msgid "_Start when added" -msgstr "" - -#: ../gtk/dialogs.c:260 +#: ../gtk/dialogs.c:114 #, fuzzy msgid "Really Quit?" msgstr "Uscire veramente da %s?" -#: ../gtk/dialogs.c:272 +#: ../gtk/dialogs.c:126 #, fuzzy msgid "_Don't ask me this again" msgstr "Non chiederlo _di nuovo" # (ndt) titolo finestra -#: ../gtk/dialogs.c:359 +#: ../gtk/dialogs.c:213 #, fuzzy msgid "Remove torrent?" msgid_plural "Remove torrents?" @@ -533,18 +523,18 @@ msgstr[0] "Apri torrent" msgstr[1] "Apri torrent" # (ndt) opzione -#: ../gtk/dialogs.c:361 +#: ../gtk/dialogs.c:215 #, fuzzy msgid "Delete this torrent's downloaded files?" msgid_plural "Delete these torrents' downloaded files?" msgstr[0] "Usare una directory alternativa per _scaricare" msgstr[1] "Usare una directory alternativa per _scaricare" -#: ../gtk/dialogs.c:366 +#: ../gtk/dialogs.c:220 msgid "Some of these torrents are incomplete or connected to peers." msgstr "" -#: ../gtk/dialogs.c:370 +#: ../gtk/dialogs.c:224 msgid "This torrent is incomplete or connected to peers." msgid_plural "One of these torrents is incomplete or connected to peers." msgstr[0] "" @@ -616,7 +606,7 @@ msgstr "" "Impossibile creare la directory %s:\n" "%s" -#: ../gtk/ipc.c:316 ../gtk/ipc.c:1152 +#: ../gtk/ipc.c:316 ../gtk/ipc.c:1150 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't set up IPC: %s" msgstr "Impossibile impostare IPC: %s" @@ -636,40 +626,41 @@ msgstr "Analisi IPC fallita: %s" msgid "Couldn't set up socket: %s" msgstr "Impossibile creare il socket: %s" -#: ../gtk/main.c:270 +#: ../gtk/main.c:269 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "Avvia con tutti i torrent in pausa" -#: ../gtk/main.c:272 +#: ../gtk/main.c:271 #, fuzzy msgid "Ask the running instance to quit" msgstr "Richiede all'istanza attiva di uscire" -#: ../gtk/main.c:275 +#: ../gtk/main.c:274 msgid "Start minimized in system tray" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:288 +#: ../gtk/main.c:287 msgid "Transmission" msgstr "Transmission - Client BitTorrent" -#: ../gtk/main.c:293 +#: ../gtk/main.c:292 msgid "[torrent files]" msgstr "[file torrent]" -#: ../gtk/main.c:616 -msgid "Closing Connections" +#: ../gtk/main.c:599 +#, fuzzy +msgid "Closing Connections" msgstr "Chiusura delle connessioni" -#: ../gtk/main.c:616 +#: ../gtk/main.c:603 msgid "Sending upload/download totals to tracker..." msgstr "Invio totali di caricamento/scaricamento al server traccia..." -#: ../gtk/main.c:622 +#: ../gtk/main.c:608 msgid "_Quit Immediately" msgstr "_Chiudi immediatamente" -#: ../gtk/main.c:757 +#: ../gtk/main.c:741 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load torrent file: %s" msgid_plural "Failed to load torrent files: %s" @@ -680,17 +671,17 @@ msgstr[1] "" "Impossibile caricare i file torrent:\n" "%s" -#: ../gtk/main.c:899 +#: ../gtk/main.c:865 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "Un client BitTorrent semplice e veloce" -#: ../gtk/main.c:902 +#: ../gtk/main.c:868 msgid "Copyright 2005-2008 The Transmission Project" msgstr "Copyright 2005-2008 The Transmission Project" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" dialog -#: ../gtk/main.c:911 +#: ../gtk/main.c:877 msgid "translator-credits" msgstr "" "Milo Casagrande \n" @@ -760,7 +751,7 @@ msgid "Torrent" msgstr "Torrent" #: ../gtk/makemeta-ui.c:292 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid "Private to this tracker" msgstr "Privato su questo server traccia" @@ -772,34 +763,47 @@ msgstr "_URL di annuncio" msgid "Commen_t" msgstr "Commen_to" -#: ../gtk/msgwin.c:160 ../gtk/msgwin.c:174 ../libtransmission/metainfo.c:619 +#: ../gtk/msgwin.c:83 ../libtransmission/metainfo.c:619 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't write file \"%s\": %s" msgstr "Errore nello scrivere su «%s»: %s" -#: ../gtk/msgwin.c:191 +#: ../gtk/msgwin.c:131 msgid "Save Log" msgstr "Salva registro" -#: ../gtk/msgwin.c:220 +#: ../gtk/msgwin.c:159 msgid "Error" msgstr "Errore" -#: ../gtk/msgwin.c:222 +#: ../gtk/msgwin.c:161 msgid "Debug" msgstr "Debug" -#: ../gtk/msgwin.c:239 +#: ../gtk/msgwin.c:221 +msgid "Time" +msgstr "" + +#: ../gtk/msgwin.c:222 ../gtk/tr-window.c:445 +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: ../gtk/msgwin.c:223 +#, fuzzy +msgid "Message" +msgstr "Registro dei messaggi" + +#: ../gtk/msgwin.c:348 msgid "Message Log" msgstr "Registro dei messaggi" -#: ../gtk/msgwin.c:262 +#: ../gtk/msgwin.c:370 #, fuzzy msgid "Level" msgstr "Livello " # (ndt) suggerimento -#: ../gtk/msgwin.c:266 ../gtk/msgwin.c:297 +#: ../gtk/msgwin.c:374 ../gtk/msgwin.c:410 #, fuzzy msgid "Set the verbosity level" msgstr "Seleziona il livello del filtro di debug." @@ -826,43 +830,52 @@ msgstr "Apri torrent" msgid "Open Torrent" msgstr "Apri torrent" -#: ../gtk/open-dialog.c:173 +#: ../gtk/open-dialog.c:166 +#, fuzzy +msgid "_Trash original torrent file" +msgstr "non è un file torrent valido" + +#: ../gtk/open-dialog.c:167 +msgid "_Start when added" +msgstr "" + +#: ../gtk/open-dialog.c:178 #, fuzzy msgid "_Torrent file:" msgstr "File torrent" -#: ../gtk/open-dialog.c:177 +#: ../gtk/open-dialog.c:182 #, fuzzy msgid "Select Torrent" msgstr "Torrent pubblico" -#: ../gtk/open-dialog.c:182 +#: ../gtk/open-dialog.c:187 ../gtk/open-dialog.c:282 msgid "Torrent files" msgstr "File torrent" -#: ../gtk/open-dialog.c:186 +#: ../gtk/open-dialog.c:191 ../gtk/open-dialog.c:287 msgid "All files" msgstr "Tutti i file" -#: ../gtk/open-dialog.c:197 +#: ../gtk/open-dialog.c:202 #, fuzzy msgid "Destination _folder:" msgstr "Rapporto della sessione" -#: ../gtk/open-dialog.c:201 +#: ../gtk/open-dialog.c:206 #, fuzzy msgid "Destination" msgstr "Rapporto della sessione" -#: ../gtk/open-dialog.c:217 +#: ../gtk/open-dialog.c:221 #, fuzzy msgid "Verify Local Data" msgstr "Verifica _dati locali" -#: ../gtk/open-dialog.c:223 +#: ../gtk/open-dialog.c:270 #, fuzzy -msgid "_Trash original torrent file" -msgstr "non è un file torrent valido" +msgid "Select Torrents" +msgstr "Torrent pubblico" #: ../gtk/stats.c:62 #, c-format @@ -1012,103 +1025,104 @@ msgid "" "Down: %3$s, Up: %4$s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:190 +#: ../gtk/tr-prefs.c:193 msgid "Port is open" msgstr "La porta è aperta" -#: ../gtk/tr-prefs.c:191 +#: ../gtk/tr-prefs.c:194 msgid "Port is closed" msgstr "La porta è chiusa" -#: ../gtk/tr-prefs.c:204 +#: ../gtk/tr-prefs.c:207 msgid "Testing port..." msgstr "Verifica della porta..." -#: ../gtk/tr-prefs.c:224 +#: ../gtk/tr-prefs.c:227 msgid "Adding" msgstr "" # (ndt) opzione -#: ../gtk/tr-prefs.c:227 +#: ../gtk/tr-prefs.c:230 #, fuzzy msgid "Automatically add torrents from:" msgstr "Avviare il torrent _automaticamente" -#: ../gtk/tr-prefs.c:235 -msgid "Show _options dialog" +#: ../gtk/tr-prefs.c:238 +msgid "_Prompt for file selections and priorities" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:239 +#: ../gtk/tr-prefs.c:242 #, fuzzy msgid "_Start torrents when added" msgstr "Avvia con tutti i torrent in pausa" -#: ../gtk/tr-prefs.c:248 +#: ../gtk/tr-prefs.c:246 +#, fuzzy +msgid "_Trash original torrent files" +msgstr "non è un file torrent valido" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:251 msgid "Default destination _folder:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:252 +#: ../gtk/tr-prefs.c:255 #, fuzzy msgid "Notification" msgstr "Posizione" -#: ../gtk/tr-prefs.c:254 +#: ../gtk/tr-prefs.c:257 msgid "_Display a message when torrents finish" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:274 +#: ../gtk/tr-prefs.c:277 #, fuzzy msgid "Use peer e_xchange" msgstr "_Usare lo scambio di peer se possibile" -#: ../gtk/tr-prefs.c:278 +#: ../gtk/tr-prefs.c:281 #, fuzzy msgid "_Ignore unencrypted peers" msgstr "Ignorare i p_eer non cifrati" #. section header for the "maximum number of peers" section -#: ../gtk/tr-prefs.c:284 +#: ../gtk/tr-prefs.c:287 #, fuzzy msgid "Limits" msgstr "Limiti di velocità" -#: ../gtk/tr-prefs.c:287 +#: ../gtk/tr-prefs.c:290 msgid "Maximum peers _overall:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:289 +#: ../gtk/tr-prefs.c:292 #, fuzzy msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "Numero massimo di peer connessi per i nuovi torrent:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:307 -msgid "Bandwidth" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:323 +#: ../gtk/tr-prefs.c:326 #, fuzzy msgid "Ports" msgstr "Porta" -#: ../gtk/tr-prefs.c:325 +#: ../gtk/tr-prefs.c:328 msgid "_Forward port from router with UPnP or NAT-PMP" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:335 +#: ../gtk/tr-prefs.c:338 #, fuzzy msgid "Incoming TCP _port" msgstr "_Porta TCP di ricezione" -#: ../gtk/tr-prefs.c:358 +#: ../gtk/tr-prefs.c:361 msgid "Preferences" msgstr "Preferenze" -#: ../gtk/tr-prefs.c:371 +#: ../gtk/tr-prefs.c:374 #, fuzzy msgid "Torrents" msgstr "Torrent" -#: ../gtk/tr-prefs.c:377 +#: ../gtk/tr-prefs.c:380 msgid "Network" msgstr "Rete" @@ -1198,10 +1212,6 @@ msgstr "In _distribuzione" msgid "_Paused" msgstr "In _pausa" -#: ../gtk/tr-window.c:445 -msgid "Name" -msgstr "Nome" - #: ../gtk/tr-window.c:599 #, fuzzy, c-format msgid "%1$d of %2$d Torrent" @@ -1308,29 +1318,29 @@ msgstr[1] "giorni" msgid "Invalid metadata" msgstr "" -#: ../libtransmission/fastresume.c:422 -#, c-format -msgid "Torrent \"%s\" needs to be verified" -msgstr "" +#: ../libtransmission/fastresume.c:420 +#, fuzzy +msgid "Torrent needs to be verified" +msgstr "Creazione del torrent fallita." -#: ../libtransmission/fastresume.c:545 +#: ../libtransmission/fastresume.c:543 #, c-format msgid "Loaded %i peers from resume file" msgstr "" -#: ../libtransmission/fastresume.c:591 +#: ../libtransmission/fastresume.c:589 #, c-format msgid "Skipping unknown resume code %d" msgstr "" #. %s is the torrent name -#: ../libtransmission/fastresume.c:635 +#: ../libtransmission/fastresume.c:633 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't read resume file for \"%s\"" msgstr "Errore nello scrivere su «%s»: %s" #. %s is the torrent name -#: ../libtransmission/fastresume.c:646 +#: ../libtransmission/fastresume.c:644 #, c-format msgid "Skipping invalid resume file for \"%s\"" msgstr "" @@ -1383,43 +1393,40 @@ msgstr "" #: ../libtransmission/natpmp.c:68 #, c-format -msgid "%s: %s responded 'try again'" +msgid "%s responded 'try again'" msgstr "" #: ../libtransmission/natpmp.c:70 #, c-format -msgid "%s: %s succeeded (%d)" +msgid "%s succeeded (%d)" msgstr "" #: ../libtransmission/natpmp.c:72 #, c-format -msgid "%s: %s failed (%d): %s (%d)" +msgid "%s failed (%d): %s (%d)" msgstr "" #: ../libtransmission/natpmp.c:112 -#, c-format -msgid "" -"%s: If your router supports NAT-PMP, please make sure NAT-PMP is enabled!" +msgid "If your router supports NAT-PMP, please make sure NAT-PMP is enabled!" msgstr "" #: ../libtransmission/natpmp.c:113 -#, c-format -msgid "%s: NAT-PMP port forwarding unsuccessful, trying UPnP next" +msgid "NAT-PMP port forwarding unsuccessful, trying UPnP next" msgstr "" #: ../libtransmission/natpmp.c:139 #, c-format -msgid "%s: found public address %s" +msgid "found public address %s" msgstr "" #: ../libtransmission/natpmp.c:166 #, c-format -msgid "%s: no longer forwarding port %d" +msgid "no longer forwarding port %d" msgstr "" #: ../libtransmission/natpmp.c:202 #, c-format -msgid "%s: port %d forwarded successfully" +msgid "port %d forwarded successfully" msgstr "" #: ../libtransmission/net.c:95 @@ -1442,9 +1449,14 @@ msgstr "" msgid "Bound socket %d to port %d" msgstr "" -#: ../libtransmission/peer-msgs.c:975 +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:969 +#, fuzzy, c-format +msgid "Got %d peers from peer exchange" +msgstr "_Usare lo scambio di peer se possibile" + +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:1533 #, c-format -msgid "Torrent \"%s\" got %d peers from peer exchange" +msgid "Downloaded piece %lu failed its checksum test: %s" msgstr "" #: ../libtransmission/shared.c:41 @@ -1473,48 +1485,68 @@ msgstr "" msgid "not forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/shared.c:96 +#: ../libtransmission/shared.c:96 ../libtransmission/torrent.c:1102 #, c-format -msgid "%s: state changed from \"%s\" to \"%s\"" +msgid "State changed from \"%s\" to \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/shared.c:106 -#, c-format -msgid "%s: Closing port %d" +#: ../libtransmission/shared.c:99 +msgid "" +"Port forwarding failed. Turn on debug messages and restart for more " +"information." msgstr "" -#: ../libtransmission/shared.c:117 +#: ../libtransmission/shared.c:108 #, c-format -msgid "%s: Opened port %d to listen for incoming peer connections" +msgid "Closing port %d" msgstr "" -#: ../libtransmission/shared.c:122 +#: ../libtransmission/shared.c:119 +#, c-format +msgid "Opened port %d to listen for incoming peer connections" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/shared.c:124 #, c-format msgid "" -"%s: Couldn't open port %d to listen for incoming peer connections (errno %d " -"- %s)" +"Couldn't open port %d to listen for incoming peer connections (errno %d - %s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/shared.c:160 -#, c-format -msgid "%s: stopped" -msgstr "" +#: ../libtransmission/shared.c:162 +#, fuzzy +msgid "Stopped" +msgstr "Fermato (%.1f%%)" -#: ../libtransmission/torrent.c:158 +#: ../libtransmission/torrent.c:160 #, fuzzy, c-format msgid "Tracker warning: %s" msgstr "Server traccia" -#: ../libtransmission/torrent.c:164 +#: ../libtransmission/torrent.c:166 #, fuzzy, c-format msgid "Tracker error: %s" msgstr "Server traccia" #: ../libtransmission/torrent.c:876 #, c-format -msgid "Closing torrent %s; %d torrents left" +msgid "Closing torrent; %d left" msgstr "" +#: ../libtransmission/torrent.c:1055 +#, fuzzy +msgid "Done" +msgstr "Ric: %s" + +#: ../libtransmission/torrent.c:1056 +#, fuzzy +msgid "Complete" +msgstr "Completezza" + +#: ../libtransmission/torrent.c:1057 +#, fuzzy +msgid "Incomplete" +msgstr "Completezza" + #. first %s is the application name #. second %s is the version number #: ../libtransmission/transmission.c:176 @@ -1534,125 +1566,131 @@ msgstr "" #: ../libtransmission/upnp.c:91 #, c-format -msgid "%s: upnpDiscover failed (errno %d - %s)" +msgid "upnpDiscover failed (errno %d - %s)" msgstr "" #: ../libtransmission/upnp.c:95 #, c-format -msgid "%s: Found Internet Gateway Device \"%s\"" +msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" msgstr "" #: ../libtransmission/upnp.c:96 #, c-format -msgid "%s: Local Address is \"%s\"" +msgid "Local Address is \"%s\"" msgstr "" #: ../libtransmission/upnp.c:101 #, c-format -msgid "%s: UPNP_GetValidIGD failed (errno %d - %s)" +msgid "UPNP_GetValidIGD failed (errno %d - %s)" msgstr "" #: ../libtransmission/upnp.c:102 ../libtransmission/upnp.c:157 -#, c-format -msgid "%s: If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!" +msgid "If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!" msgstr "" #: ../libtransmission/upnp.c:120 #, c-format -msgid "%s: Stopping port forwarding of \"%s\", service \"%s\"" +msgid "Stopping port forwarding of \"%s\", service \"%s\"" msgstr "" #: ../libtransmission/upnp.c:149 #, c-format -msgid "%s: Port forwarding via \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" +msgid "Port forwarding via \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" msgstr "" #: ../libtransmission/upnp.c:152 -#, c-format -msgid "%s: Port forwarding successful!" +msgid "Port forwarding successful!" msgstr "" #: ../libtransmission/upnp.c:156 #, c-format -msgid "%s: Port forwarding failed with error %d (%d - %s)" +msgid "Port forwarding failed with error %d (%d - %s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:365 ../libtransmission/utils.c:371 -#: ../libtransmission/utils.c:379 ../libtransmission/utils.c:385 -#: ../libtransmission/utils.c:392 +#: ../libtransmission/utils.c:373 ../libtransmission/utils.c:379 +#: ../libtransmission/utils.c:387 ../libtransmission/utils.c:393 +#: ../libtransmission/utils.c:400 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't read file \"%s\": %s" msgstr "Errore nello scrivere su «%s»: %s" -#: ../libtransmission/utils.c:371 +#: ../libtransmission/utils.c:379 msgid "Not a regular file" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:385 +#: ../libtransmission/utils.c:393 #, fuzzy msgid "Memory allocation failed" msgstr "Creazione del torrent fallita." -#: ../libtransmission/utils.c:457 +#: ../libtransmission/utils.c:465 #, c-format msgid "File \"%s\" is in the way" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:524 +#: ../libtransmission/utils.c:532 #, fuzzy msgid "No error" msgstr "Errore" -#: ../libtransmission/utils.c:527 +#: ../libtransmission/utils.c:535 msgid "Generic error" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:529 +#: ../libtransmission/utils.c:537 msgid "Assert error" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:532 +#: ../libtransmission/utils.c:540 msgid "Destination folder doesn't exist" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:542 +#: ../libtransmission/utils.c:550 msgid "A torrent with this name and destination folder already exists." msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:544 +#: ../libtransmission/utils.c:552 +msgid "Checksum failed" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/utils.c:554 msgid "Generic I/O error" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:547 +#: ../libtransmission/utils.c:557 #, fuzzy msgid "Tracker error" msgstr "Server traccia" -#: ../libtransmission/utils.c:549 +#: ../libtransmission/utils.c:559 #, fuzzy msgid "Tracker warning" msgstr "Server traccia" -#: ../libtransmission/utils.c:552 +#: ../libtransmission/utils.c:562 msgid "Peer sent a bad message" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:555 +#: ../libtransmission/utils.c:565 msgid "Unknown error" msgstr "" +# (ndt) titolo finestra #: ../libtransmission/verify.c:128 -#, c-format -msgid "Verifying torrent \"%s\"" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Verifying torrent" +msgstr "Apri torrent" #: ../libtransmission/verify.c:160 -#, fuzzy, c-format -msgid "Queueing \"%s\" for verification" +#, fuzzy +msgid "Queued for verification" msgstr "" "Impossibile aprire il file %s in scrittura:\n" "%s" +#~ msgid "Speed Limits" +#~ msgstr "Limiti di velocità" + #, fuzzy #~ msgid "Error reading \"%s\": %s" #~ msgstr "Errore nello scrivere su «%s»: %s" @@ -1728,9 +1766,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Torrent file name" #~ msgstr "Nome del file torrent" -#~ msgid "Completeness" -#~ msgstr "Completezza" - #, fuzzy #~ msgid "Limit _download speed to:" #~ msgstr "Limitare velocità di _ricezione (KiB/s):" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 3f74d152f..df5f09998 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Transmission-1.00 (4494)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-10 08:08-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-18 12:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-05 19:04+0100\n" "Last-Translator: Arnout Lok \n" "Language-Team: \n" @@ -158,8 +158,8 @@ msgstr "_Details" msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "Tracker om _meer peers vragen" -#: ../gtk/conf.c:60 ../libtransmission/utils.c:447 -#: ../libtransmission/utils.c:458 +#: ../gtk/conf.c:60 ../libtransmission/utils.c:455 +#: ../libtransmission/utils.c:466 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't create \"%s\": %s" msgstr "aanmaken van socket mislukt: %s" @@ -275,7 +275,6 @@ msgid "Origins" msgstr "" #: ../gtk/details.c:709 ../gtk/details.c:800 ../gtk/details.c:805 -#, c-format msgid "Unknown" msgstr "" @@ -293,7 +292,7 @@ msgstr "Datum" msgid "Location" msgstr "Locatie" -#: ../gtk/details.c:722 ../gtk/dialogs.c:137 +#: ../gtk/details.c:722 #, fuzzy msgid "Destination folder" msgstr "Ratio (deze sessie)" @@ -383,16 +382,16 @@ msgstr "Status:" msgid "Last activity at:" msgstr "Laatste activiteit:" -#: ../gtk/details.c:970 -msgid "Speed Limits" -msgstr "Snelheidslimieten" +#: ../gtk/details.c:970 ../gtk/tr-prefs.c:310 +msgid "Bandwidth" +msgstr "" -#: ../gtk/details.c:972 ../gtk/tr-prefs.c:316 +#: ../gtk/details.c:972 ../gtk/tr-prefs.c:312 #, fuzzy msgid "Limit _download speed (KB/s):" msgstr "_Download snelheid limiteren (KiB/s):" -#: ../gtk/details.c:985 ../gtk/tr-prefs.c:309 +#: ../gtk/details.c:985 ../gtk/tr-prefs.c:319 #, fuzzy msgid "Limit _upload speed (KB/s):" msgstr "_Upload snelheid limiteren (KiB/s):" @@ -469,12 +468,12 @@ msgstr "Details van %s (%s)" msgid "Activity" msgstr "_Activiteit" -#: ../gtk/details.c:1252 ../gtk/tr-prefs.c:374 +#: ../gtk/details.c:1252 ../gtk/tr-prefs.c:377 #, fuzzy msgid "Peers" msgstr "_Peers" -#: ../gtk/details.c:1256 ../gtk/msgwin.c:221 +#: ../gtk/details.c:1256 ../gtk/msgwin.c:160 #, fuzzy msgid "Information" msgstr "Torrent Informatie" @@ -487,48 +486,39 @@ msgstr "Bestanden" msgid "Tracker" msgstr "Tracker" -#: ../gtk/details.c:1272 ../gtk/tr-prefs.c:272 +#: ../gtk/details.c:1272 ../gtk/tr-prefs.c:275 msgid "Options" msgstr "Opties" -#: ../gtk/dialogs.c:156 ../gtk/tr-prefs.c:243 -#, fuzzy -msgid "_Trash original torrent files" -msgstr "geen geldig torrent bestand" - -#: ../gtk/dialogs.c:164 ../gtk/open-dialog.c:232 -msgid "_Start when added" -msgstr "" - -#: ../gtk/dialogs.c:260 +#: ../gtk/dialogs.c:114 #, fuzzy msgid "Really Quit?" msgstr "Weet u zeker dat u %s wilt afsluiten?" -#: ../gtk/dialogs.c:272 +#: ../gtk/dialogs.c:126 #, fuzzy msgid "_Don't ask me this again" msgstr "_Vraag dit niet opnieuw" -#: ../gtk/dialogs.c:359 +#: ../gtk/dialogs.c:213 #, fuzzy msgid "Remove torrent?" msgid_plural "Remove torrents?" msgstr[0] "Open torrent" msgstr[1] "Open torrent" -#: ../gtk/dialogs.c:361 +#: ../gtk/dialogs.c:215 #, fuzzy msgid "Delete this torrent's downloaded files?" msgid_plural "Delete these torrents' downloaded files?" msgstr[0] "Alternatieve _download directory gebruiken" msgstr[1] "Alternatieve _download directory gebruiken" -#: ../gtk/dialogs.c:366 +#: ../gtk/dialogs.c:220 msgid "Some of these torrents are incomplete or connected to peers." msgstr "" -#: ../gtk/dialogs.c:370 +#: ../gtk/dialogs.c:224 msgid "This torrent is incomplete or connected to peers." msgid_plural "One of these torrents is incomplete or connected to peers." msgstr[0] "" @@ -602,7 +592,7 @@ msgstr "" "Fout bij het aanmaken van directory %s:\n" "%s" -#: ../gtk/ipc.c:316 ../gtk/ipc.c:1152 +#: ../gtk/ipc.c:316 ../gtk/ipc.c:1150 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't set up IPC: %s" msgstr "Fout bij het opzetten van IPC: %s" @@ -622,41 +612,42 @@ msgstr "IPC parsen mislukt: %s" msgid "Couldn't set up socket: %s" msgstr "aanmaken van socket mislukt: %s" -#: ../gtk/main.c:270 +#: ../gtk/main.c:269 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "Starten met alle torrents gepauzeerd" -#: ../gtk/main.c:272 +#: ../gtk/main.c:271 #, fuzzy msgid "Ask the running instance to quit" msgstr "Verzoek een al open instantie te stoppen" -#: ../gtk/main.c:275 +#: ../gtk/main.c:274 msgid "Start minimized in system tray" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:288 +#: ../gtk/main.c:287 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" -#: ../gtk/main.c:293 +#: ../gtk/main.c:292 msgid "[torrent files]" msgstr "[torrent bestanden]" -#: ../gtk/main.c:616 -msgid "Closing Connections" +#: ../gtk/main.c:599 +#, fuzzy +msgid "Closing Connections" msgstr "Verbindingen worden afgesloten" -#: ../gtk/main.c:616 +#: ../gtk/main.c:603 msgid "Sending upload/download totals to tracker..." msgstr "" "Bezig met het versturen van de upload/download-totalen naar de tracker..." -#: ../gtk/main.c:622 +#: ../gtk/main.c:608 msgid "_Quit Immediately" msgstr "_Direct afsluiten" -#: ../gtk/main.c:757 +#: ../gtk/main.c:741 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load torrent file: %s" msgid_plural "Failed to load torrent files: %s" @@ -667,17 +658,17 @@ msgstr[1] "" "Laden van de torrent bestanden mislukt:\n" "%s" -#: ../gtk/main.c:899 +#: ../gtk/main.c:865 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "Een simpele en snelle BitTorrent client" -#: ../gtk/main.c:902 +#: ../gtk/main.c:868 msgid "Copyright 2005-2008 The Transmission Project" msgstr "Copyright 2005-2008 Het Transmission Project" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" dialog -#: ../gtk/main.c:911 +#: ../gtk/main.c:877 msgid "translator-credits" msgstr "" "Jan Geboers\n" @@ -747,7 +738,7 @@ msgstr "Torrent" # DIt zou nog enigzins verbeterd kunnen worden. #: ../gtk/makemeta-ui.c:292 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid "Private to this tracker" msgstr "Privé voor deze Tracker" @@ -759,33 +750,46 @@ msgstr "Aankondigings-_URL" msgid "Commen_t" msgstr "Commen_taar" -#: ../gtk/msgwin.c:160 ../gtk/msgwin.c:174 ../libtransmission/metainfo.c:619 +#: ../gtk/msgwin.c:83 ../libtransmission/metainfo.c:619 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't write file \"%s\": %s" msgstr "Fout bij het schrijven naar \"%s\": %s" -#: ../gtk/msgwin.c:191 +#: ../gtk/msgwin.c:131 msgid "Save Log" msgstr "Log opslaan" -#: ../gtk/msgwin.c:220 +#: ../gtk/msgwin.c:159 msgid "Error" msgstr "Foutmelding" -#: ../gtk/msgwin.c:222 +#: ../gtk/msgwin.c:161 msgid "Debug" msgstr "Debug" -#: ../gtk/msgwin.c:239 +#: ../gtk/msgwin.c:221 +msgid "Time" +msgstr "" + +#: ../gtk/msgwin.c:222 ../gtk/tr-window.c:445 +msgid "Name" +msgstr "Naam" + +#: ../gtk/msgwin.c:223 +#, fuzzy +msgid "Message" +msgstr "Berichtenlogboek" + +#: ../gtk/msgwin.c:348 msgid "Message Log" msgstr "Berichtenlogboek" -#: ../gtk/msgwin.c:262 +#: ../gtk/msgwin.c:370 #, fuzzy msgid "Level" msgstr "Niveau " -#: ../gtk/msgwin.c:266 ../gtk/msgwin.c:297 +#: ../gtk/msgwin.c:374 ../gtk/msgwin.c:410 #, fuzzy msgid "Set the verbosity level" msgstr "Selecteer het debug filter niveau" @@ -810,43 +814,52 @@ msgstr "Open torrent" msgid "Open Torrent" msgstr "Open torrent" -#: ../gtk/open-dialog.c:173 +#: ../gtk/open-dialog.c:166 +#, fuzzy +msgid "_Trash original torrent file" +msgstr "geen geldig torrent bestand" + +#: ../gtk/open-dialog.c:167 +msgid "_Start when added" +msgstr "" + +#: ../gtk/open-dialog.c:178 #, fuzzy msgid "_Torrent file:" msgstr "Torrent bestanden" -#: ../gtk/open-dialog.c:177 +#: ../gtk/open-dialog.c:182 #, fuzzy msgid "Select Torrent" msgstr "Publieke torrent" -#: ../gtk/open-dialog.c:182 +#: ../gtk/open-dialog.c:187 ../gtk/open-dialog.c:282 msgid "Torrent files" msgstr "Torrent bestanden" -#: ../gtk/open-dialog.c:186 +#: ../gtk/open-dialog.c:191 ../gtk/open-dialog.c:287 msgid "All files" msgstr "Alle bestanden" -#: ../gtk/open-dialog.c:197 +#: ../gtk/open-dialog.c:202 #, fuzzy msgid "Destination _folder:" msgstr "Ratio (deze sessie)" -#: ../gtk/open-dialog.c:201 +#: ../gtk/open-dialog.c:206 #, fuzzy msgid "Destination" msgstr "Ratio (deze sessie)" -#: ../gtk/open-dialog.c:217 +#: ../gtk/open-dialog.c:221 #, fuzzy msgid "Verify Local Data" msgstr "Lokale data _verifiëren" -#: ../gtk/open-dialog.c:223 +#: ../gtk/open-dialog.c:270 #, fuzzy -msgid "_Trash original torrent file" -msgstr "geen geldig torrent bestand" +msgid "Select Torrents" +msgstr "Publieke torrent" #: ../gtk/stats.c:62 #, c-format @@ -996,103 +1009,104 @@ msgid "" "Down: %3$s, Up: %4$s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:190 +#: ../gtk/tr-prefs.c:193 msgid "Port is open" msgstr "Poort is open" # Hier misschien 'gesloten' gebruiken ipv 'dicht'? -#: ../gtk/tr-prefs.c:191 +#: ../gtk/tr-prefs.c:194 msgid "Port is closed" msgstr "Poort is dicht" -#: ../gtk/tr-prefs.c:204 +#: ../gtk/tr-prefs.c:207 msgid "Testing port..." msgstr "Poort aan het testen..." -#: ../gtk/tr-prefs.c:224 +#: ../gtk/tr-prefs.c:227 msgid "Adding" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:227 +#: ../gtk/tr-prefs.c:230 #, fuzzy msgid "Automatically add torrents from:" msgstr "Torrent automatisch _starten" -#: ../gtk/tr-prefs.c:235 -msgid "Show _options dialog" +#: ../gtk/tr-prefs.c:238 +msgid "_Prompt for file selections and priorities" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:239 +#: ../gtk/tr-prefs.c:242 #, fuzzy msgid "_Start torrents when added" msgstr "Starten met alle torrents gepauzeerd" -#: ../gtk/tr-prefs.c:248 +#: ../gtk/tr-prefs.c:246 +#, fuzzy +msgid "_Trash original torrent files" +msgstr "geen geldig torrent bestand" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:251 msgid "Default destination _folder:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:252 +#: ../gtk/tr-prefs.c:255 #, fuzzy msgid "Notification" msgstr "Locatie" -#: ../gtk/tr-prefs.c:254 +#: ../gtk/tr-prefs.c:257 msgid "_Display a message when torrents finish" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:274 +#: ../gtk/tr-prefs.c:277 #, fuzzy msgid "Use peer e_xchange" msgstr "P_eer-uitwisseling gebruiken indien mogelijk" -#: ../gtk/tr-prefs.c:278 +#: ../gtk/tr-prefs.c:281 #, fuzzy msgid "_Ignore unencrypted peers" msgstr "_Onversleutelde peers negeren" #. section header for the "maximum number of peers" section -#: ../gtk/tr-prefs.c:284 +#: ../gtk/tr-prefs.c:287 #, fuzzy msgid "Limits" msgstr "Snelheidslimieten" -#: ../gtk/tr-prefs.c:287 +#: ../gtk/tr-prefs.c:290 msgid "Maximum peers _overall:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:289 +#: ../gtk/tr-prefs.c:292 #, fuzzy msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "Maximaal aantal verbonden peers voor nieuwe torrents:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:307 -msgid "Bandwidth" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:323 +#: ../gtk/tr-prefs.c:326 #, fuzzy msgid "Ports" msgstr "Poort" -#: ../gtk/tr-prefs.c:325 +#: ../gtk/tr-prefs.c:328 msgid "_Forward port from router with UPnP or NAT-PMP" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:335 +#: ../gtk/tr-prefs.c:338 #, fuzzy msgid "Incoming TCP _port" msgstr "Inkomende TCP-_poort:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:358 +#: ../gtk/tr-prefs.c:361 msgid "Preferences" msgstr "Voorkeuren" -#: ../gtk/tr-prefs.c:371 +#: ../gtk/tr-prefs.c:374 #, fuzzy msgid "Torrents" msgstr "Torrent" -#: ../gtk/tr-prefs.c:377 +#: ../gtk/tr-prefs.c:380 msgid "Network" msgstr "Netwerk" @@ -1177,10 +1191,6 @@ msgstr "_Seeden" msgid "_Paused" msgstr "_Gepauzeerd" -#: ../gtk/tr-window.c:445 -msgid "Name" -msgstr "Naam" - #: ../gtk/tr-window.c:599 #, fuzzy, c-format msgid "%1$d of %2$d Torrent" @@ -1287,29 +1297,29 @@ msgstr[1] "dagen" msgid "Invalid metadata" msgstr "" -#: ../libtransmission/fastresume.c:422 -#, c-format -msgid "Torrent \"%s\" needs to be verified" -msgstr "" +#: ../libtransmission/fastresume.c:420 +#, fuzzy +msgid "Torrent needs to be verified" +msgstr "Aanmaak van torrent mislukt." -#: ../libtransmission/fastresume.c:545 +#: ../libtransmission/fastresume.c:543 #, c-format msgid "Loaded %i peers from resume file" msgstr "" -#: ../libtransmission/fastresume.c:591 +#: ../libtransmission/fastresume.c:589 #, c-format msgid "Skipping unknown resume code %d" msgstr "" #. %s is the torrent name -#: ../libtransmission/fastresume.c:635 +#: ../libtransmission/fastresume.c:633 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't read resume file for \"%s\"" msgstr "Fout bij het schrijven naar \"%s\": %s" #. %s is the torrent name -#: ../libtransmission/fastresume.c:646 +#: ../libtransmission/fastresume.c:644 #, c-format msgid "Skipping invalid resume file for \"%s\"" msgstr "" @@ -1362,43 +1372,40 @@ msgstr "" #: ../libtransmission/natpmp.c:68 #, c-format -msgid "%s: %s responded 'try again'" +msgid "%s responded 'try again'" msgstr "" #: ../libtransmission/natpmp.c:70 #, c-format -msgid "%s: %s succeeded (%d)" +msgid "%s succeeded (%d)" msgstr "" #: ../libtransmission/natpmp.c:72 #, c-format -msgid "%s: %s failed (%d): %s (%d)" +msgid "%s failed (%d): %s (%d)" msgstr "" #: ../libtransmission/natpmp.c:112 -#, c-format -msgid "" -"%s: If your router supports NAT-PMP, please make sure NAT-PMP is enabled!" +msgid "If your router supports NAT-PMP, please make sure NAT-PMP is enabled!" msgstr "" #: ../libtransmission/natpmp.c:113 -#, c-format -msgid "%s: NAT-PMP port forwarding unsuccessful, trying UPnP next" +msgid "NAT-PMP port forwarding unsuccessful, trying UPnP next" msgstr "" #: ../libtransmission/natpmp.c:139 #, c-format -msgid "%s: found public address %s" +msgid "found public address %s" msgstr "" #: ../libtransmission/natpmp.c:166 #, c-format -msgid "%s: no longer forwarding port %d" +msgid "no longer forwarding port %d" msgstr "" #: ../libtransmission/natpmp.c:202 #, c-format -msgid "%s: port %d forwarded successfully" +msgid "port %d forwarded successfully" msgstr "" #: ../libtransmission/net.c:95 @@ -1421,9 +1428,14 @@ msgstr "" msgid "Bound socket %d to port %d" msgstr "" -#: ../libtransmission/peer-msgs.c:975 +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:969 +#, fuzzy, c-format +msgid "Got %d peers from peer exchange" +msgstr "P_eer-uitwisseling gebruiken indien mogelijk" + +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:1533 #, c-format -msgid "Torrent \"%s\" got %d peers from peer exchange" +msgid "Downloaded piece %lu failed its checksum test: %s" msgstr "" #: ../libtransmission/shared.c:41 @@ -1452,48 +1464,68 @@ msgstr "" msgid "not forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/shared.c:96 +#: ../libtransmission/shared.c:96 ../libtransmission/torrent.c:1102 #, c-format -msgid "%s: state changed from \"%s\" to \"%s\"" +msgid "State changed from \"%s\" to \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/shared.c:106 -#, c-format -msgid "%s: Closing port %d" +#: ../libtransmission/shared.c:99 +msgid "" +"Port forwarding failed. Turn on debug messages and restart for more " +"information." msgstr "" -#: ../libtransmission/shared.c:117 +#: ../libtransmission/shared.c:108 #, c-format -msgid "%s: Opened port %d to listen for incoming peer connections" +msgid "Closing port %d" msgstr "" -#: ../libtransmission/shared.c:122 +#: ../libtransmission/shared.c:119 +#, c-format +msgid "Opened port %d to listen for incoming peer connections" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/shared.c:124 #, c-format msgid "" -"%s: Couldn't open port %d to listen for incoming peer connections (errno %d " -"- %s)" +"Couldn't open port %d to listen for incoming peer connections (errno %d - %s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/shared.c:160 -#, c-format -msgid "%s: stopped" -msgstr "" +#: ../libtransmission/shared.c:162 +#, fuzzy +msgid "Stopped" +msgstr "Gestopt (%.1f%%)" -#: ../libtransmission/torrent.c:158 +#: ../libtransmission/torrent.c:160 #, fuzzy, c-format msgid "Tracker warning: %s" msgstr "Tracker" -#: ../libtransmission/torrent.c:164 +#: ../libtransmission/torrent.c:166 #, fuzzy, c-format msgid "Tracker error: %s" msgstr "Tracker" #: ../libtransmission/torrent.c:876 #, c-format -msgid "Closing torrent %s; %d torrents left" +msgid "Closing torrent; %d left" msgstr "" +#: ../libtransmission/torrent.c:1055 +#, fuzzy +msgid "Done" +msgstr "Download: %s" + +#: ../libtransmission/torrent.c:1056 +#, fuzzy +msgid "Complete" +msgstr "Volledigheid:" + +#: ../libtransmission/torrent.c:1057 +#, fuzzy +msgid "Incomplete" +msgstr "Volledigheid:" + #. first %s is the application name #. second %s is the version number #: ../libtransmission/transmission.c:176 @@ -1512,125 +1544,130 @@ msgstr "" #: ../libtransmission/upnp.c:91 #, c-format -msgid "%s: upnpDiscover failed (errno %d - %s)" +msgid "upnpDiscover failed (errno %d - %s)" msgstr "" #: ../libtransmission/upnp.c:95 #, c-format -msgid "%s: Found Internet Gateway Device \"%s\"" +msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" msgstr "" #: ../libtransmission/upnp.c:96 #, c-format -msgid "%s: Local Address is \"%s\"" +msgid "Local Address is \"%s\"" msgstr "" #: ../libtransmission/upnp.c:101 #, c-format -msgid "%s: UPNP_GetValidIGD failed (errno %d - %s)" +msgid "UPNP_GetValidIGD failed (errno %d - %s)" msgstr "" #: ../libtransmission/upnp.c:102 ../libtransmission/upnp.c:157 -#, c-format -msgid "%s: If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!" +msgid "If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!" msgstr "" #: ../libtransmission/upnp.c:120 #, c-format -msgid "%s: Stopping port forwarding of \"%s\", service \"%s\"" +msgid "Stopping port forwarding of \"%s\", service \"%s\"" msgstr "" #: ../libtransmission/upnp.c:149 #, c-format -msgid "%s: Port forwarding via \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" +msgid "Port forwarding via \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" msgstr "" #: ../libtransmission/upnp.c:152 -#, c-format -msgid "%s: Port forwarding successful!" +msgid "Port forwarding successful!" msgstr "" #: ../libtransmission/upnp.c:156 #, c-format -msgid "%s: Port forwarding failed with error %d (%d - %s)" +msgid "Port forwarding failed with error %d (%d - %s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:365 ../libtransmission/utils.c:371 -#: ../libtransmission/utils.c:379 ../libtransmission/utils.c:385 -#: ../libtransmission/utils.c:392 +#: ../libtransmission/utils.c:373 ../libtransmission/utils.c:379 +#: ../libtransmission/utils.c:387 ../libtransmission/utils.c:393 +#: ../libtransmission/utils.c:400 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't read file \"%s\": %s" msgstr "Fout bij het schrijven naar \"%s\": %s" -#: ../libtransmission/utils.c:371 +#: ../libtransmission/utils.c:379 msgid "Not a regular file" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:385 +#: ../libtransmission/utils.c:393 #, fuzzy msgid "Memory allocation failed" msgstr "Aanmaak van torrent mislukt." -#: ../libtransmission/utils.c:457 +#: ../libtransmission/utils.c:465 #, c-format msgid "File \"%s\" is in the way" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:524 +#: ../libtransmission/utils.c:532 #, fuzzy msgid "No error" msgstr "Foutmelding" -#: ../libtransmission/utils.c:527 +#: ../libtransmission/utils.c:535 msgid "Generic error" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:529 +#: ../libtransmission/utils.c:537 msgid "Assert error" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:532 +#: ../libtransmission/utils.c:540 msgid "Destination folder doesn't exist" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:542 +#: ../libtransmission/utils.c:550 msgid "A torrent with this name and destination folder already exists." msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:544 +#: ../libtransmission/utils.c:552 +msgid "Checksum failed" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/utils.c:554 msgid "Generic I/O error" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:547 +#: ../libtransmission/utils.c:557 #, fuzzy msgid "Tracker error" msgstr "Tracker" -#: ../libtransmission/utils.c:549 +#: ../libtransmission/utils.c:559 #, fuzzy msgid "Tracker warning" msgstr "Tracker" -#: ../libtransmission/utils.c:552 +#: ../libtransmission/utils.c:562 msgid "Peer sent a bad message" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:555 +#: ../libtransmission/utils.c:565 msgid "Unknown error" msgstr "" #: ../libtransmission/verify.c:128 -#, c-format -msgid "Verifying torrent \"%s\"" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Verifying torrent" +msgstr "Open torrent" #: ../libtransmission/verify.c:160 -#, fuzzy, c-format -msgid "Queueing \"%s\" for verification" +#, fuzzy +msgid "Queued for verification" msgstr "" "Fout bij het openen van %s voor schrijven:\n" "%s" +#~ msgid "Speed Limits" +#~ msgstr "Snelheidslimieten" + #, fuzzy #~ msgid "Error reading \"%s\": %s" #~ msgstr "Fout bij het schrijven naar \"%s\": %s" @@ -1706,10 +1743,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Torrent file name" #~ msgstr "Torrent bestandsnaam" -#, fuzzy -#~ msgid "Completeness" -#~ msgstr "Volledigheid:" - #, fuzzy #~ msgid "Limit _download speed to:" #~ msgstr "_Download snelheid limiteren (KiB/s):" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index e12a0cf22..1fd062630 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Transmission 0.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-10 08:08-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-18 12:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-11 20:51+0100\n" "Last-Translator: Tomasz Dominikowski \n" "Language-Team: Tomasz Dominikowski \n" @@ -166,8 +166,8 @@ msgstr "" msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "" -#: ../gtk/conf.c:60 ../libtransmission/utils.c:447 -#: ../libtransmission/utils.c:458 +#: ../gtk/conf.c:60 ../libtransmission/utils.c:455 +#: ../libtransmission/utils.c:466 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't create \"%s\": %s" msgstr "Utworzenie gniazda nieudane: %s\n" @@ -281,7 +281,6 @@ msgid "Origins" msgstr "" #: ../gtk/details.c:709 ../gtk/details.c:800 ../gtk/details.c:805 -#, c-format msgid "Unknown" msgstr "" @@ -298,7 +297,7 @@ msgstr "Rozpocznij" msgid "Location" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:722 ../gtk/dialogs.c:137 +#: ../gtk/details.c:722 msgid "Destination folder" msgstr "" @@ -388,16 +387,16 @@ msgstr "Rozpocznij" msgid "Last activity at:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:970 -msgid "Speed Limits" +#: ../gtk/details.c:970 ../gtk/tr-prefs.c:310 +msgid "Bandwidth" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:972 ../gtk/tr-prefs.c:316 +#: ../gtk/details.c:972 ../gtk/tr-prefs.c:312 #, fuzzy msgid "Limit _download speed (KB/s):" msgstr "_Ogranicz prędkość pobierania" -#: ../gtk/details.c:985 ../gtk/tr-prefs.c:309 +#: ../gtk/details.c:985 ../gtk/tr-prefs.c:319 #, fuzzy msgid "Limit _upload speed (KB/s):" msgstr "Ogr_anicz prędkość wysyłania" @@ -471,12 +470,12 @@ msgstr "" msgid "Activity" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1252 ../gtk/tr-prefs.c:374 +#: ../gtk/details.c:1252 ../gtk/tr-prefs.c:377 #, fuzzy msgid "Peers" msgstr "Części:" -#: ../gtk/details.c:1256 ../gtk/msgwin.c:221 +#: ../gtk/details.c:1256 ../gtk/msgwin.c:160 #, fuzzy msgid "Information" msgstr "Pliki torrent" @@ -490,28 +489,19 @@ msgstr "Pliki" msgid "Tracker" msgstr "Tracker:" -#: ../gtk/details.c:1272 ../gtk/tr-prefs.c:272 +#: ../gtk/details.c:1272 ../gtk/tr-prefs.c:275 msgid "Options" msgstr "" -#: ../gtk/dialogs.c:156 ../gtk/tr-prefs.c:243 -#, fuzzy -msgid "_Trash original torrent files" -msgstr "%s: nie jest poprawnym plikiem torrent" - -#: ../gtk/dialogs.c:164 ../gtk/open-dialog.c:232 -msgid "_Start when added" -msgstr "" - -#: ../gtk/dialogs.c:260 +#: ../gtk/dialogs.c:114 msgid "Really Quit?" msgstr "" -#: ../gtk/dialogs.c:272 +#: ../gtk/dialogs.c:126 msgid "_Don't ask me this again" msgstr "" -#: ../gtk/dialogs.c:359 +#: ../gtk/dialogs.c:213 #, fuzzy msgid "Remove torrent?" msgid_plural "Remove torrents?" @@ -519,7 +509,7 @@ msgstr[0] "Usuń torrent" msgstr[1] "Usuń torrent" msgstr[2] "Usuń torrent" -#: ../gtk/dialogs.c:361 +#: ../gtk/dialogs.c:215 #, fuzzy msgid "Delete this torrent's downloaded files?" msgid_plural "Delete these torrents' downloaded files?" @@ -527,11 +517,11 @@ msgstr[0] "Użyj alternat_ywnego katalogu pobierania" msgstr[1] "Użyj alternat_ywnego katalogu pobierania" msgstr[2] "Użyj alternat_ywnego katalogu pobierania" -#: ../gtk/dialogs.c:366 +#: ../gtk/dialogs.c:220 msgid "Some of these torrents are incomplete or connected to peers." msgstr "" -#: ../gtk/dialogs.c:370 +#: ../gtk/dialogs.c:224 msgid "This torrent is incomplete or connected to peers." msgid_plural "One of these torrents is incomplete or connected to peers." msgstr[0] "" @@ -605,7 +595,7 @@ msgstr "" "Utworzenie katalogu %s nieudane:\n" "%s" -#: ../gtk/ipc.c:316 ../gtk/ipc.c:1152 +#: ../gtk/ipc.c:316 ../gtk/ipc.c:1150 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't set up IPC: %s" msgstr "" @@ -626,40 +616,40 @@ msgstr "" msgid "Couldn't set up socket: %s" msgstr "Utworzenie gniazda nieudane: %s\n" -#: ../gtk/main.c:270 +#: ../gtk/main.c:269 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:272 +#: ../gtk/main.c:271 msgid "Ask the running instance to quit" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:275 +#: ../gtk/main.c:274 msgid "Start minimized in system tray" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:288 +#: ../gtk/main.c:287 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" -#: ../gtk/main.c:293 +#: ../gtk/main.c:292 #, fuzzy msgid "[torrent files]" msgstr "Pliki torrent" -#: ../gtk/main.c:616 -msgid "Closing Connections" +#: ../gtk/main.c:599 +msgid "Closing Connections" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:616 +#: ../gtk/main.c:603 msgid "Sending upload/download totals to tracker..." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:622 +#: ../gtk/main.c:608 msgid "_Quit Immediately" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:757 +#: ../gtk/main.c:741 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load torrent file: %s" msgid_plural "Failed to load torrent files: %s" @@ -673,17 +663,17 @@ msgstr[2] "" "Błąd podczas ładowania plików torrent:\n" "%s" -#: ../gtk/main.c:899 +#: ../gtk/main.c:865 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:902 +#: ../gtk/main.c:868 msgid "Copyright 2005-2008 The Transmission Project" msgstr "" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" dialog -#: ../gtk/main.c:911 +#: ../gtk/main.c:877 msgid "translator-credits" msgstr "" @@ -752,7 +742,6 @@ msgid "Torrent" msgstr "Dodaj torrent" #: ../gtk/makemeta-ui.c:292 -#, c-format msgid "Private to this tracker" msgstr "" @@ -765,35 +754,48 @@ msgstr "Announce:" msgid "Commen_t" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:160 ../gtk/msgwin.c:174 ../libtransmission/metainfo.c:619 +#: ../gtk/msgwin.c:83 ../libtransmission/metainfo.c:619 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't write file \"%s\": %s" msgstr "" "Błąd podczas zapisu do pliku %s:\n" "%s" -#: ../gtk/msgwin.c:191 +#: ../gtk/msgwin.c:131 msgid "Save Log" msgstr "Zapisz dziennik" -#: ../gtk/msgwin.c:220 +#: ../gtk/msgwin.c:159 msgid "Error" msgstr "Błąd" -#: ../gtk/msgwin.c:222 +#: ../gtk/msgwin.c:161 msgid "Debug" msgstr "Debug" -#: ../gtk/msgwin.c:239 +#: ../gtk/msgwin.c:221 +msgid "Time" +msgstr "" + +#: ../gtk/msgwin.c:222 ../gtk/tr-window.c:445 +msgid "Name" +msgstr "Nazwa" + +#: ../gtk/msgwin.c:223 +#, fuzzy +msgid "Message" +msgstr "Zapisz dziennik" + +#: ../gtk/msgwin.c:348 #, fuzzy msgid "Message Log" msgstr "Zapisz dziennik" -#: ../gtk/msgwin.c:262 +#: ../gtk/msgwin.c:370 msgid "Level" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:266 ../gtk/msgwin.c:297 +#: ../gtk/msgwin.c:374 ../gtk/msgwin.c:410 msgid "Set the verbosity level" msgstr "" @@ -818,40 +820,49 @@ msgstr "Dodaj torrent" msgid "Open Torrent" msgstr "Dodaj torrent" -#: ../gtk/open-dialog.c:173 +#: ../gtk/open-dialog.c:166 +#, fuzzy +msgid "_Trash original torrent file" +msgstr "%s: nie jest poprawnym plikiem torrent" + +#: ../gtk/open-dialog.c:167 +msgid "_Start when added" +msgstr "" + +#: ../gtk/open-dialog.c:178 #, fuzzy msgid "_Torrent file:" msgstr "Pliki torrent" -#: ../gtk/open-dialog.c:177 +#: ../gtk/open-dialog.c:182 #, fuzzy msgid "Select Torrent" msgstr "Dodaj torrent" -#: ../gtk/open-dialog.c:182 +#: ../gtk/open-dialog.c:187 ../gtk/open-dialog.c:282 msgid "Torrent files" msgstr "Pliki torrent" -#: ../gtk/open-dialog.c:186 +#: ../gtk/open-dialog.c:191 ../gtk/open-dialog.c:287 msgid "All files" msgstr "Wszystkie pliki" -#: ../gtk/open-dialog.c:197 +#: ../gtk/open-dialog.c:202 msgid "Destination _folder:" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:201 +#: ../gtk/open-dialog.c:206 msgid "Destination" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:217 +#: ../gtk/open-dialog.c:221 msgid "Verify Local Data" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:223 +#: ../gtk/open-dialog.c:270 #, fuzzy -msgid "_Trash original torrent file" -msgstr "%s: nie jest poprawnym plikiem torrent" +msgid "Select Torrents" +msgstr "Dodaj torrent" #: ../gtk/stats.c:62 #, c-format @@ -1007,97 +1018,98 @@ msgid "" "Down: %3$s, Up: %4$s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:190 +#: ../gtk/tr-prefs.c:193 msgid "Port is open" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:191 +#: ../gtk/tr-prefs.c:194 msgid "Port is closed" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:204 +#: ../gtk/tr-prefs.c:207 msgid "Testing port..." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:224 +#: ../gtk/tr-prefs.c:227 msgid "Adding" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:227 +#: ../gtk/tr-prefs.c:230 #, fuzzy msgid "Automatically add torrents from:" msgstr "Automatycznie _uruchom torrent" -#: ../gtk/tr-prefs.c:235 -msgid "Show _options dialog" +#: ../gtk/tr-prefs.c:238 +msgid "_Prompt for file selections and priorities" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:239 +#: ../gtk/tr-prefs.c:242 msgid "_Start torrents when added" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:248 +#: ../gtk/tr-prefs.c:246 +#, fuzzy +msgid "_Trash original torrent files" +msgstr "%s: nie jest poprawnym plikiem torrent" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:251 msgid "Default destination _folder:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:252 +#: ../gtk/tr-prefs.c:255 msgid "Notification" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:254 +#: ../gtk/tr-prefs.c:257 msgid "_Display a message when torrents finish" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:274 +#: ../gtk/tr-prefs.c:277 #, fuzzy msgid "Use peer e_xchange" msgstr "Używaj wymiany p_eerów jeśli to możliwe" -#: ../gtk/tr-prefs.c:278 +#: ../gtk/tr-prefs.c:281 msgid "_Ignore unencrypted peers" msgstr "" #. section header for the "maximum number of peers" section -#: ../gtk/tr-prefs.c:284 +#: ../gtk/tr-prefs.c:287 msgid "Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:287 +#: ../gtk/tr-prefs.c:290 msgid "Maximum peers _overall:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:289 +#: ../gtk/tr-prefs.c:292 msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:307 -msgid "Bandwidth" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:323 +#: ../gtk/tr-prefs.c:326 #, fuzzy msgid "Ports" msgstr "Postęp" -#: ../gtk/tr-prefs.c:325 +#: ../gtk/tr-prefs.c:328 msgid "_Forward port from router with UPnP or NAT-PMP" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:335 +#: ../gtk/tr-prefs.c:338 msgid "Incoming TCP _port" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:358 +#: ../gtk/tr-prefs.c:361 #, fuzzy msgid "Preferences" msgstr "%s Preferencje" -#: ../gtk/tr-prefs.c:371 +#: ../gtk/tr-prefs.c:374 #, fuzzy msgid "Torrents" msgstr "Dodaj torrent" -#: ../gtk/tr-prefs.c:377 +#: ../gtk/tr-prefs.c:380 msgid "Network" msgstr "" @@ -1185,10 +1197,6 @@ msgstr "" msgid "_Paused" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:445 -msgid "Name" -msgstr "Nazwa" - #: ../gtk/tr-window.c:599 #, c-format msgid "%1$d of %2$d Torrent" @@ -1304,23 +1312,23 @@ msgstr[2] "dni" msgid "Invalid metadata" msgstr "" -#: ../libtransmission/fastresume.c:422 -#, c-format -msgid "Torrent \"%s\" needs to be verified" -msgstr "" +#: ../libtransmission/fastresume.c:420 +#, fuzzy +msgid "Torrent needs to be verified" +msgstr "Pliki torrent" -#: ../libtransmission/fastresume.c:545 +#: ../libtransmission/fastresume.c:543 #, c-format msgid "Loaded %i peers from resume file" msgstr "" -#: ../libtransmission/fastresume.c:591 +#: ../libtransmission/fastresume.c:589 #, c-format msgid "Skipping unknown resume code %d" msgstr "" #. %s is the torrent name -#: ../libtransmission/fastresume.c:635 +#: ../libtransmission/fastresume.c:633 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't read resume file for \"%s\"" msgstr "" @@ -1328,7 +1336,7 @@ msgstr "" "%s" #. %s is the torrent name -#: ../libtransmission/fastresume.c:646 +#: ../libtransmission/fastresume.c:644 #, c-format msgid "Skipping invalid resume file for \"%s\"" msgstr "" @@ -1381,43 +1389,40 @@ msgstr "" #: ../libtransmission/natpmp.c:68 #, c-format -msgid "%s: %s responded 'try again'" +msgid "%s responded 'try again'" msgstr "" #: ../libtransmission/natpmp.c:70 #, c-format -msgid "%s: %s succeeded (%d)" +msgid "%s succeeded (%d)" msgstr "" #: ../libtransmission/natpmp.c:72 #, c-format -msgid "%s: %s failed (%d): %s (%d)" +msgid "%s failed (%d): %s (%d)" msgstr "" #: ../libtransmission/natpmp.c:112 -#, c-format -msgid "" -"%s: If your router supports NAT-PMP, please make sure NAT-PMP is enabled!" +msgid "If your router supports NAT-PMP, please make sure NAT-PMP is enabled!" msgstr "" #: ../libtransmission/natpmp.c:113 -#, c-format -msgid "%s: NAT-PMP port forwarding unsuccessful, trying UPnP next" +msgid "NAT-PMP port forwarding unsuccessful, trying UPnP next" msgstr "" #: ../libtransmission/natpmp.c:139 #, c-format -msgid "%s: found public address %s" +msgid "found public address %s" msgstr "" #: ../libtransmission/natpmp.c:166 #, c-format -msgid "%s: no longer forwarding port %d" +msgid "no longer forwarding port %d" msgstr "" #: ../libtransmission/natpmp.c:202 #, c-format -msgid "%s: port %d forwarded successfully" +msgid "port %d forwarded successfully" msgstr "" #: ../libtransmission/net.c:95 @@ -1440,9 +1445,14 @@ msgstr "" msgid "Bound socket %d to port %d" msgstr "" -#: ../libtransmission/peer-msgs.c:975 +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:969 +#, fuzzy, c-format +msgid "Got %d peers from peer exchange" +msgstr "Używaj wymiany p_eerów jeśli to możliwe" + +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:1533 #, c-format -msgid "Torrent \"%s\" got %d peers from peer exchange" +msgid "Downloaded piece %lu failed its checksum test: %s" msgstr "" #: ../libtransmission/shared.c:41 @@ -1471,48 +1481,68 @@ msgstr "Zatrzymywanie.." msgid "not forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/shared.c:96 +#: ../libtransmission/shared.c:96 ../libtransmission/torrent.c:1102 #, c-format -msgid "%s: state changed from \"%s\" to \"%s\"" +msgid "State changed from \"%s\" to \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/shared.c:106 -#, c-format -msgid "%s: Closing port %d" +#: ../libtransmission/shared.c:99 +msgid "" +"Port forwarding failed. Turn on debug messages and restart for more " +"information." msgstr "" -#: ../libtransmission/shared.c:117 +#: ../libtransmission/shared.c:108 +#, c-format +msgid "Closing port %d" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/shared.c:119 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: Opened port %d to listen for incoming peer connections" +msgid "Opened port %d to listen for incoming peer connections" msgstr "Numer portu TCP do nasłuchu połączeń peerów" -#: ../libtransmission/shared.c:122 +#: ../libtransmission/shared.c:124 #, fuzzy, c-format msgid "" -"%s: Couldn't open port %d to listen for incoming peer connections (errno %d " -"- %s)" +"Couldn't open port %d to listen for incoming peer connections (errno %d - %s)" msgstr "Numer portu TCP do nasłuchu połączeń peerów" -#: ../libtransmission/shared.c:160 -#, c-format -msgid "%s: stopped" -msgstr "" +#: ../libtransmission/shared.c:162 +#, fuzzy +msgid "Stopped" +msgstr "Zatrzymany (%.1f%%)" -#: ../libtransmission/torrent.c:158 +#: ../libtransmission/torrent.c:160 #, fuzzy, c-format msgid "Tracker warning: %s" msgstr "Tracker:" -#: ../libtransmission/torrent.c:164 +#: ../libtransmission/torrent.c:166 #, fuzzy, c-format msgid "Tracker error: %s" msgstr "Tracker:" #: ../libtransmission/torrent.c:876 #, c-format -msgid "Closing torrent %s; %d torrents left" +msgid "Closing torrent; %d left" msgstr "" +#: ../libtransmission/torrent.c:1055 +#, fuzzy +msgid "Done" +msgstr "Pobranych:" + +#: ../libtransmission/torrent.c:1056 +#, fuzzy +msgid "Complete" +msgstr "Ukończono:" + +#: ../libtransmission/torrent.c:1057 +#, fuzzy +msgid "Incomplete" +msgstr "Ukończono:" + #. first %s is the application name #. second %s is the version number #: ../libtransmission/transmission.c:176 @@ -1531,123 +1561,125 @@ msgstr "" #: ../libtransmission/upnp.c:91 #, c-format -msgid "%s: upnpDiscover failed (errno %d - %s)" +msgid "upnpDiscover failed (errno %d - %s)" msgstr "" #: ../libtransmission/upnp.c:95 #, c-format -msgid "%s: Found Internet Gateway Device \"%s\"" +msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" msgstr "" #: ../libtransmission/upnp.c:96 #, c-format -msgid "%s: Local Address is \"%s\"" +msgid "Local Address is \"%s\"" msgstr "" #: ../libtransmission/upnp.c:101 #, c-format -msgid "%s: UPNP_GetValidIGD failed (errno %d - %s)" +msgid "UPNP_GetValidIGD failed (errno %d - %s)" msgstr "" #: ../libtransmission/upnp.c:102 ../libtransmission/upnp.c:157 -#, c-format -msgid "%s: If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!" +msgid "If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!" msgstr "" #: ../libtransmission/upnp.c:120 #, c-format -msgid "%s: Stopping port forwarding of \"%s\", service \"%s\"" +msgid "Stopping port forwarding of \"%s\", service \"%s\"" msgstr "" #: ../libtransmission/upnp.c:149 #, c-format -msgid "%s: Port forwarding via \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" +msgid "Port forwarding via \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" msgstr "" #: ../libtransmission/upnp.c:152 -#, c-format -msgid "%s: Port forwarding successful!" +msgid "Port forwarding successful!" msgstr "" #: ../libtransmission/upnp.c:156 #, c-format -msgid "%s: Port forwarding failed with error %d (%d - %s)" +msgid "Port forwarding failed with error %d (%d - %s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:365 ../libtransmission/utils.c:371 -#: ../libtransmission/utils.c:379 ../libtransmission/utils.c:385 -#: ../libtransmission/utils.c:392 +#: ../libtransmission/utils.c:373 ../libtransmission/utils.c:379 +#: ../libtransmission/utils.c:387 ../libtransmission/utils.c:393 +#: ../libtransmission/utils.c:400 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't read file \"%s\": %s" msgstr "" "Błąd podczas zapisu do pliku %s:\n" "%s" -#: ../libtransmission/utils.c:371 +#: ../libtransmission/utils.c:379 msgid "Not a regular file" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:385 +#: ../libtransmission/utils.c:393 #, fuzzy msgid "Memory allocation failed" msgstr "Pliki torrent" -#: ../libtransmission/utils.c:457 +#: ../libtransmission/utils.c:465 #, c-format msgid "File \"%s\" is in the way" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:524 +#: ../libtransmission/utils.c:532 #, fuzzy msgid "No error" msgstr "Błąd" -#: ../libtransmission/utils.c:527 +#: ../libtransmission/utils.c:535 msgid "Generic error" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:529 +#: ../libtransmission/utils.c:537 msgid "Assert error" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:532 +#: ../libtransmission/utils.c:540 msgid "Destination folder doesn't exist" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:542 +#: ../libtransmission/utils.c:550 msgid "A torrent with this name and destination folder already exists." msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:544 +#: ../libtransmission/utils.c:552 +msgid "Checksum failed" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/utils.c:554 msgid "Generic I/O error" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:547 +#: ../libtransmission/utils.c:557 #, fuzzy msgid "Tracker error" msgstr "Tracker:" -#: ../libtransmission/utils.c:549 +#: ../libtransmission/utils.c:559 #, fuzzy msgid "Tracker warning" msgstr "Tracker:" -#: ../libtransmission/utils.c:552 +#: ../libtransmission/utils.c:562 msgid "Peer sent a bad message" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:555 +#: ../libtransmission/utils.c:565 msgid "Unknown error" msgstr "" #: ../libtransmission/verify.c:128 -#, c-format -msgid "Verifying torrent \"%s\"" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Verifying torrent" +msgstr "Dodaj torrent" #: ../libtransmission/verify.c:160 -#, fuzzy, c-format -msgid "Queueing \"%s\" for verification" +#, fuzzy +msgid "Queued for verification" msgstr "" "Otwarcie pliku %s do zapisu nieudane:\n" "%s" @@ -1714,10 +1746,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Torrent file name" #~ msgstr "Pliki torrent" -#, fuzzy -#~ msgid "Completeness" -#~ msgstr "Ukończono:" - #, fuzzy #~ msgid "Limit _download speed to:" #~ msgstr "_Ogranicz prędkość pobierania" diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index cf9bd20d3..c6f57ebb2 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: transmission-gtk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-10 08:08-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-18 12:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-03 21:35+0100\n" "Last-Translator: Filipe Gomes \n" "Language-Team: Portuguese \n" @@ -162,8 +162,8 @@ msgstr "" msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "" -#: ../gtk/conf.c:60 ../libtransmission/utils.c:447 -#: ../libtransmission/utils.c:458 +#: ../gtk/conf.c:60 ../libtransmission/utils.c:455 +#: ../libtransmission/utils.c:466 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't create \"%s\": %s" msgstr "falha ao criar socket: %s\n" @@ -278,7 +278,6 @@ msgid "Origins" msgstr "" #: ../gtk/details.c:709 ../gtk/details.c:800 ../gtk/details.c:805 -#, c-format msgid "Unknown" msgstr "" @@ -296,7 +295,7 @@ msgstr "Data" msgid "Location" msgstr "Localização" -#: ../gtk/details.c:722 ../gtk/dialogs.c:137 +#: ../gtk/details.c:722 msgid "Destination folder" msgstr "" @@ -392,16 +391,17 @@ msgstr "Estado" msgid "Last activity at:" msgstr "Última Actividade" -#: ../gtk/details.c:970 -msgid "Speed Limits" -msgstr "" +#: ../gtk/details.c:970 ../gtk/tr-prefs.c:310 +#, fuzzy +msgid "Bandwidth" +msgstr "Largura de Banda da Transferência" -#: ../gtk/details.c:972 ../gtk/tr-prefs.c:316 +#: ../gtk/details.c:972 ../gtk/tr-prefs.c:312 #, fuzzy msgid "Limit _download speed (KB/s):" msgstr "Limitar _Velocidade de Download (KiB/s):" -#: ../gtk/details.c:985 ../gtk/tr-prefs.c:309 +#: ../gtk/details.c:985 ../gtk/tr-prefs.c:319 #, fuzzy msgid "Limit _upload speed (KB/s):" msgstr "Limitar Velocidade de Envi_o (KiB/s):" @@ -477,11 +477,11 @@ msgstr "" msgid "Activity" msgstr "_Actividade" -#: ../gtk/details.c:1252 ../gtk/tr-prefs.c:374 +#: ../gtk/details.c:1252 ../gtk/tr-prefs.c:377 msgid "Peers" msgstr "Pares" -#: ../gtk/details.c:1256 ../gtk/msgwin.c:221 +#: ../gtk/details.c:1256 ../gtk/msgwin.c:160 #, fuzzy msgid "Information" msgstr "Informação do Torrent" @@ -494,49 +494,40 @@ msgstr "Ficheiros" msgid "Tracker" msgstr "Tracker" -#: ../gtk/details.c:1272 ../gtk/tr-prefs.c:272 +#: ../gtk/details.c:1272 ../gtk/tr-prefs.c:275 #, fuzzy msgid "Options" msgstr "_Opções" -#: ../gtk/dialogs.c:156 ../gtk/tr-prefs.c:243 -#, fuzzy -msgid "_Trash original torrent files" -msgstr "não é um ficheiro de torrent válido" - -#: ../gtk/dialogs.c:164 ../gtk/open-dialog.c:232 -msgid "_Start when added" -msgstr "" - -#: ../gtk/dialogs.c:260 +#: ../gtk/dialogs.c:114 #, fuzzy msgid "Really Quit?" msgstr "Sair mesmo do %s?" -#: ../gtk/dialogs.c:272 +#: ../gtk/dialogs.c:126 #, fuzzy msgid "_Don't ask me this again" msgstr "_Não Me Perguntar Isto Novamente" -#: ../gtk/dialogs.c:359 +#: ../gtk/dialogs.c:213 #, fuzzy msgid "Remove torrent?" msgid_plural "Remove torrents?" msgstr[0] "Torrent" msgstr[1] "Torrent" -#: ../gtk/dialogs.c:361 +#: ../gtk/dialogs.c:215 #, fuzzy msgid "Delete this torrent's downloaded files?" msgid_plural "Delete these torrents' downloaded files?" msgstr[0] "Utilizar um _directório de transferência alternativo" msgstr[1] "Utilizar um _directório de transferência alternativo" -#: ../gtk/dialogs.c:366 +#: ../gtk/dialogs.c:220 msgid "Some of these torrents are incomplete or connected to peers." msgstr "" -#: ../gtk/dialogs.c:370 +#: ../gtk/dialogs.c:224 msgid "This torrent is incomplete or connected to peers." msgid_plural "One of these torrents is incomplete or connected to peers." msgstr[0] "" @@ -609,7 +600,7 @@ msgstr "" "Falha ao criar o directório %s:\n" "%s" -#: ../gtk/ipc.c:316 ../gtk/ipc.c:1152 +#: ../gtk/ipc.c:316 ../gtk/ipc.c:1150 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't set up IPC: %s" msgstr "" @@ -631,40 +622,40 @@ msgstr "Falha no processamento IPC: %s" msgid "Couldn't set up socket: %s" msgstr "falha ao criar socket: %s\n" -#: ../gtk/main.c:270 +#: ../gtk/main.c:269 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:272 +#: ../gtk/main.c:271 msgid "Ask the running instance to quit" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:275 +#: ../gtk/main.c:274 msgid "Start minimized in system tray" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:288 +#: ../gtk/main.c:287 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" -#: ../gtk/main.c:293 +#: ../gtk/main.c:292 #, fuzzy msgid "[torrent files]" msgstr "Ficheiros torrent" -#: ../gtk/main.c:616 -msgid "Closing Connections" +#: ../gtk/main.c:599 +msgid "Closing Connections" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:616 +#: ../gtk/main.c:603 msgid "Sending upload/download totals to tracker..." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:622 +#: ../gtk/main.c:608 msgid "_Quit Immediately" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:757 +#: ../gtk/main.c:741 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load torrent file: %s" msgid_plural "Failed to load torrent files: %s" @@ -675,17 +666,17 @@ msgstr[1] "" "Falha ao bloquear o ficheiro %s:\n" "%s" -#: ../gtk/main.c:899 +#: ../gtk/main.c:865 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:902 +#: ../gtk/main.c:868 msgid "Copyright 2005-2008 The Transmission Project" msgstr "Copyright 2005-2008 O Projecto Transmission" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" dialog -#: ../gtk/main.c:911 +#: ../gtk/main.c:877 msgid "translator-credits" msgstr "Luis Medinas " @@ -751,7 +742,7 @@ msgid "Torrent" msgstr "Torrent" #: ../gtk/makemeta-ui.c:292 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid "Private to this tracker" msgstr "Privado para este Tracker" @@ -763,34 +754,46 @@ msgstr "_URL de Announce" msgid "Commen_t" msgstr "Comen_tário" -#: ../gtk/msgwin.c:160 ../gtk/msgwin.c:174 ../libtransmission/metainfo.c:619 +#: ../gtk/msgwin.c:83 ../libtransmission/metainfo.c:619 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't write file \"%s\": %s" msgstr "Erro ao escrever em \"%s\": %s" -#: ../gtk/msgwin.c:191 +#: ../gtk/msgwin.c:131 #, fuzzy msgid "Save Log" msgstr "Guardar Registo de Depuração" -#: ../gtk/msgwin.c:220 +#: ../gtk/msgwin.c:159 msgid "Error" msgstr "Erro" -#: ../gtk/msgwin.c:222 +#: ../gtk/msgwin.c:161 msgid "Debug" msgstr "Depurar" -#: ../gtk/msgwin.c:239 +#: ../gtk/msgwin.c:221 +msgid "Time" +msgstr "" + +#: ../gtk/msgwin.c:222 ../gtk/tr-window.c:445 +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: ../gtk/msgwin.c:223 +msgid "Message" +msgstr "" + +#: ../gtk/msgwin.c:348 msgid "Message Log" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:262 +#: ../gtk/msgwin.c:370 #, fuzzy msgid "Level" msgstr "Nível " -#: ../gtk/msgwin.c:266 ../gtk/msgwin.c:297 +#: ../gtk/msgwin.c:374 ../gtk/msgwin.c:410 #, fuzzy msgid "Set the verbosity level" msgstr "Seleccione o nível de filtração de depuração" @@ -816,40 +819,49 @@ msgstr "Torrent" msgid "Open Torrent" msgstr "Torrent" -#: ../gtk/open-dialog.c:173 +#: ../gtk/open-dialog.c:166 +#, fuzzy +msgid "_Trash original torrent file" +msgstr "não é um ficheiro de torrent válido" + +#: ../gtk/open-dialog.c:167 +msgid "_Start when added" +msgstr "" + +#: ../gtk/open-dialog.c:178 #, fuzzy msgid "_Torrent file:" msgstr "Ficheiros torrent" -#: ../gtk/open-dialog.c:177 +#: ../gtk/open-dialog.c:182 #, fuzzy msgid "Select Torrent" msgstr "Torrent Público" -#: ../gtk/open-dialog.c:182 +#: ../gtk/open-dialog.c:187 ../gtk/open-dialog.c:282 msgid "Torrent files" msgstr "Ficheiros torrent" -#: ../gtk/open-dialog.c:186 +#: ../gtk/open-dialog.c:191 ../gtk/open-dialog.c:287 msgid "All files" msgstr "Todos arquivos" -#: ../gtk/open-dialog.c:197 +#: ../gtk/open-dialog.c:202 msgid "Destination _folder:" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:201 +#: ../gtk/open-dialog.c:206 msgid "Destination" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:217 +#: ../gtk/open-dialog.c:221 msgid "Verify Local Data" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:223 +#: ../gtk/open-dialog.c:270 #, fuzzy -msgid "_Trash original torrent file" -msgstr "não é um ficheiro de torrent válido" +msgid "Select Torrents" +msgstr "Torrent Público" #: ../gtk/stats.c:62 #, c-format @@ -1001,100 +1013,100 @@ msgid "" "Down: %3$s, Up: %4$s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:190 +#: ../gtk/tr-prefs.c:193 msgid "Port is open" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:191 +#: ../gtk/tr-prefs.c:194 msgid "Port is closed" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:204 +#: ../gtk/tr-prefs.c:207 msgid "Testing port..." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:224 +#: ../gtk/tr-prefs.c:227 msgid "Adding" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:227 +#: ../gtk/tr-prefs.c:230 #, fuzzy msgid "Automatically add torrents from:" msgstr "A_rrancar automaticamente torrent" -#: ../gtk/tr-prefs.c:235 -msgid "Show _options dialog" +#: ../gtk/tr-prefs.c:238 +msgid "_Prompt for file selections and priorities" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:239 +#: ../gtk/tr-prefs.c:242 #, fuzzy msgid "_Start torrents when added" msgstr "_Criar Novo Torrent" -#: ../gtk/tr-prefs.c:248 +#: ../gtk/tr-prefs.c:246 +#, fuzzy +msgid "_Trash original torrent files" +msgstr "não é um ficheiro de torrent válido" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:251 msgid "Default destination _folder:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:252 +#: ../gtk/tr-prefs.c:255 #, fuzzy msgid "Notification" msgstr "Localização" -#: ../gtk/tr-prefs.c:254 +#: ../gtk/tr-prefs.c:257 msgid "_Display a message when torrents finish" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:274 +#: ../gtk/tr-prefs.c:277 #, fuzzy msgid "Use peer e_xchange" msgstr "Utilizar troca de par_es se possível" -#: ../gtk/tr-prefs.c:278 +#: ../gtk/tr-prefs.c:281 msgid "_Ignore unencrypted peers" msgstr "" #. section header for the "maximum number of peers" section -#: ../gtk/tr-prefs.c:284 +#: ../gtk/tr-prefs.c:287 msgid "Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:287 +#: ../gtk/tr-prefs.c:290 msgid "Maximum peers _overall:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:289 +#: ../gtk/tr-prefs.c:292 msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:307 -#, fuzzy -msgid "Bandwidth" -msgstr "Largura de Banda da Transferência" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:323 +#: ../gtk/tr-prefs.c:326 #, fuzzy msgid "Ports" msgstr "Porto" -#: ../gtk/tr-prefs.c:325 +#: ../gtk/tr-prefs.c:328 msgid "_Forward port from router with UPnP or NAT-PMP" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:335 +#: ../gtk/tr-prefs.c:338 msgid "Incoming TCP _port" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:358 +#: ../gtk/tr-prefs.c:361 #, fuzzy msgid "Preferences" msgstr "Preferências de %s" -#: ../gtk/tr-prefs.c:371 +#: ../gtk/tr-prefs.c:374 #, fuzzy msgid "Torrents" msgstr "Torrent" -#: ../gtk/tr-prefs.c:377 +#: ../gtk/tr-prefs.c:380 msgid "Network" msgstr "" @@ -1185,10 +1197,6 @@ msgstr "Semeando" msgid "_Paused" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:445 -msgid "Name" -msgstr "Nome" - #: ../gtk/tr-window.c:599 #, fuzzy, c-format msgid "%1$d of %2$d Torrent" @@ -1297,29 +1305,29 @@ msgstr[1] "dias" msgid "Invalid metadata" msgstr "" -#: ../libtransmission/fastresume.c:422 -#, c-format -msgid "Torrent \"%s\" needs to be verified" -msgstr "" +#: ../libtransmission/fastresume.c:420 +#, fuzzy +msgid "Torrent needs to be verified" +msgstr "Falha ao criar torrent" -#: ../libtransmission/fastresume.c:545 +#: ../libtransmission/fastresume.c:543 #, c-format msgid "Loaded %i peers from resume file" msgstr "" -#: ../libtransmission/fastresume.c:591 +#: ../libtransmission/fastresume.c:589 #, c-format msgid "Skipping unknown resume code %d" msgstr "" #. %s is the torrent name -#: ../libtransmission/fastresume.c:635 +#: ../libtransmission/fastresume.c:633 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't read resume file for \"%s\"" msgstr "Erro ao escrever em \"%s\": %s" #. %s is the torrent name -#: ../libtransmission/fastresume.c:646 +#: ../libtransmission/fastresume.c:644 #, c-format msgid "Skipping invalid resume file for \"%s\"" msgstr "" @@ -1372,43 +1380,40 @@ msgstr "" #: ../libtransmission/natpmp.c:68 #, c-format -msgid "%s: %s responded 'try again'" +msgid "%s responded 'try again'" msgstr "" #: ../libtransmission/natpmp.c:70 #, c-format -msgid "%s: %s succeeded (%d)" +msgid "%s succeeded (%d)" msgstr "" #: ../libtransmission/natpmp.c:72 #, c-format -msgid "%s: %s failed (%d): %s (%d)" +msgid "%s failed (%d): %s (%d)" msgstr "" #: ../libtransmission/natpmp.c:112 -#, c-format -msgid "" -"%s: If your router supports NAT-PMP, please make sure NAT-PMP is enabled!" +msgid "If your router supports NAT-PMP, please make sure NAT-PMP is enabled!" msgstr "" #: ../libtransmission/natpmp.c:113 -#, c-format -msgid "%s: NAT-PMP port forwarding unsuccessful, trying UPnP next" +msgid "NAT-PMP port forwarding unsuccessful, trying UPnP next" msgstr "" #: ../libtransmission/natpmp.c:139 #, c-format -msgid "%s: found public address %s" +msgid "found public address %s" msgstr "" #: ../libtransmission/natpmp.c:166 #, c-format -msgid "%s: no longer forwarding port %d" +msgid "no longer forwarding port %d" msgstr "" #: ../libtransmission/natpmp.c:202 #, c-format -msgid "%s: port %d forwarded successfully" +msgid "port %d forwarded successfully" msgstr "" #: ../libtransmission/net.c:95 @@ -1431,9 +1436,14 @@ msgstr "" msgid "Bound socket %d to port %d" msgstr "" -#: ../libtransmission/peer-msgs.c:975 +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:969 +#, fuzzy, c-format +msgid "Got %d peers from peer exchange" +msgstr "Utilizar troca de par_es se possível" + +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:1533 #, c-format -msgid "Torrent \"%s\" got %d peers from peer exchange" +msgid "Downloaded piece %lu failed its checksum test: %s" msgstr "" #: ../libtransmission/shared.c:41 @@ -1462,48 +1472,68 @@ msgstr "A Parar..." msgid "not forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/shared.c:96 +#: ../libtransmission/shared.c:96 ../libtransmission/torrent.c:1102 #, c-format -msgid "%s: state changed from \"%s\" to \"%s\"" +msgid "State changed from \"%s\" to \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/shared.c:106 -#, c-format -msgid "%s: Closing port %d" +#: ../libtransmission/shared.c:99 +msgid "" +"Port forwarding failed. Turn on debug messages and restart for more " +"information." msgstr "" -#: ../libtransmission/shared.c:117 +#: ../libtransmission/shared.c:108 +#, c-format +msgid "Closing port %d" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/shared.c:119 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: Opened port %d to listen for incoming peer connections" +msgid "Opened port %d to listen for incoming peer connections" msgstr "Número da porta TCp para escutar ligações dos pares" -#: ../libtransmission/shared.c:122 +#: ../libtransmission/shared.c:124 #, fuzzy, c-format msgid "" -"%s: Couldn't open port %d to listen for incoming peer connections (errno %d " -"- %s)" +"Couldn't open port %d to listen for incoming peer connections (errno %d - %s)" msgstr "Número da porta TCp para escutar ligações dos pares" -#: ../libtransmission/shared.c:160 -#, c-format -msgid "%s: stopped" -msgstr "" +#: ../libtransmission/shared.c:162 +#, fuzzy +msgid "Stopped" +msgstr "Pa_rar" -#: ../libtransmission/torrent.c:158 +#: ../libtransmission/torrent.c:160 #, fuzzy, c-format msgid "Tracker warning: %s" msgstr "Tracker" -#: ../libtransmission/torrent.c:164 +#: ../libtransmission/torrent.c:166 #, fuzzy, c-format msgid "Tracker error: %s" msgstr "Tracker" #: ../libtransmission/torrent.c:876 #, c-format -msgid "Closing torrent %s; %d torrents left" +msgid "Closing torrent; %d left" msgstr "" +#: ../libtransmission/torrent.c:1055 +#, fuzzy +msgid "Done" +msgstr "Transferir" + +#: ../libtransmission/torrent.c:1056 +#, fuzzy +msgid "Complete" +msgstr "Completude" + +#: ../libtransmission/torrent.c:1057 +#, fuzzy +msgid "Incomplete" +msgstr "Completude" + #. first %s is the application name #. second %s is the version number #: ../libtransmission/transmission.c:176 @@ -1522,121 +1552,123 @@ msgstr "" #: ../libtransmission/upnp.c:91 #, c-format -msgid "%s: upnpDiscover failed (errno %d - %s)" +msgid "upnpDiscover failed (errno %d - %s)" msgstr "" #: ../libtransmission/upnp.c:95 #, c-format -msgid "%s: Found Internet Gateway Device \"%s\"" +msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" msgstr "" #: ../libtransmission/upnp.c:96 #, c-format -msgid "%s: Local Address is \"%s\"" +msgid "Local Address is \"%s\"" msgstr "" #: ../libtransmission/upnp.c:101 #, c-format -msgid "%s: UPNP_GetValidIGD failed (errno %d - %s)" +msgid "UPNP_GetValidIGD failed (errno %d - %s)" msgstr "" #: ../libtransmission/upnp.c:102 ../libtransmission/upnp.c:157 -#, c-format -msgid "%s: If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!" +msgid "If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!" msgstr "" #: ../libtransmission/upnp.c:120 #, c-format -msgid "%s: Stopping port forwarding of \"%s\", service \"%s\"" +msgid "Stopping port forwarding of \"%s\", service \"%s\"" msgstr "" #: ../libtransmission/upnp.c:149 #, c-format -msgid "%s: Port forwarding via \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" +msgid "Port forwarding via \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" msgstr "" #: ../libtransmission/upnp.c:152 -#, c-format -msgid "%s: Port forwarding successful!" +msgid "Port forwarding successful!" msgstr "" #: ../libtransmission/upnp.c:156 #, c-format -msgid "%s: Port forwarding failed with error %d (%d - %s)" +msgid "Port forwarding failed with error %d (%d - %s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:365 ../libtransmission/utils.c:371 -#: ../libtransmission/utils.c:379 ../libtransmission/utils.c:385 -#: ../libtransmission/utils.c:392 +#: ../libtransmission/utils.c:373 ../libtransmission/utils.c:379 +#: ../libtransmission/utils.c:387 ../libtransmission/utils.c:393 +#: ../libtransmission/utils.c:400 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't read file \"%s\": %s" msgstr "Erro ao escrever em \"%s\": %s" -#: ../libtransmission/utils.c:371 +#: ../libtransmission/utils.c:379 msgid "Not a regular file" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:385 +#: ../libtransmission/utils.c:393 #, fuzzy msgid "Memory allocation failed" msgstr "Falha ao criar torrent" -#: ../libtransmission/utils.c:457 +#: ../libtransmission/utils.c:465 #, c-format msgid "File \"%s\" is in the way" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:524 +#: ../libtransmission/utils.c:532 #, fuzzy msgid "No error" msgstr "Erro" -#: ../libtransmission/utils.c:527 +#: ../libtransmission/utils.c:535 msgid "Generic error" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:529 +#: ../libtransmission/utils.c:537 msgid "Assert error" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:532 +#: ../libtransmission/utils.c:540 msgid "Destination folder doesn't exist" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:542 +#: ../libtransmission/utils.c:550 msgid "A torrent with this name and destination folder already exists." msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:544 +#: ../libtransmission/utils.c:552 +msgid "Checksum failed" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/utils.c:554 msgid "Generic I/O error" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:547 +#: ../libtransmission/utils.c:557 #, fuzzy msgid "Tracker error" msgstr "Tracker" -#: ../libtransmission/utils.c:549 +#: ../libtransmission/utils.c:559 #, fuzzy msgid "Tracker warning" msgstr "Tracker" -#: ../libtransmission/utils.c:552 +#: ../libtransmission/utils.c:562 msgid "Peer sent a bad message" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:555 +#: ../libtransmission/utils.c:565 msgid "Unknown error" msgstr "" #: ../libtransmission/verify.c:128 -#, c-format -msgid "Verifying torrent \"%s\"" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Verifying torrent" +msgstr "Torrent" #: ../libtransmission/verify.c:160 -#, fuzzy, c-format -msgid "Queueing \"%s\" for verification" +#, fuzzy +msgid "Queued for verification" msgstr "Incapaz de abrir \"%s\" para escrita: %s" #, fuzzy @@ -1711,10 +1743,6 @@ msgstr "Incapaz de abrir \"%s\" para escrita: %s" #~ msgid "Torrent file name" #~ msgstr "Nome do Ficheiro do Torrent" -#, fuzzy -#~ msgid "Completeness" -#~ msgstr "Completude" - #, fuzzy #~ msgid "Limit _download speed to:" #~ msgstr "_Limitar velocidade de download" @@ -1998,9 +2026,6 @@ msgstr "Incapaz de abrir \"%s\" para escrita: %s" #~ msgid "Re_check" #~ msgstr "Re_verificar" -#~ msgid "S_top" -#~ msgstr "Pa_rar" - #~ msgid "Edit _Preferences" #~ msgstr "Editar _Preferências" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 5612acf64..7b6f8a4e4 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: transmission\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-10 08:08-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-18 12:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-09 10:15-0300\n" "Last-Translator: Djavan Fagundes \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" @@ -159,8 +159,8 @@ msgstr "_Detalhes" msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "Perguntar Tracker por _Mais Peers" -#: ../gtk/conf.c:60 ../libtransmission/utils.c:447 -#: ../libtransmission/utils.c:458 +#: ../gtk/conf.c:60 ../libtransmission/utils.c:455 +#: ../libtransmission/utils.c:466 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't create \"%s\": %s" msgstr "Falha ao criar socket: %s" @@ -275,7 +275,6 @@ msgid "Origins" msgstr "" #: ../gtk/details.c:709 ../gtk/details.c:800 ../gtk/details.c:805 -#, c-format msgid "Unknown" msgstr "" @@ -293,7 +292,7 @@ msgstr "Data" msgid "Location" msgstr "Localização" -#: ../gtk/details.c:722 ../gtk/dialogs.c:137 +#: ../gtk/details.c:722 #, fuzzy msgid "Destination folder" msgstr "Proporção da Sessão" @@ -382,16 +381,16 @@ msgstr "Estado:" msgid "Last activity at:" msgstr "Última Atividade" -#: ../gtk/details.c:970 -msgid "Speed Limits" -msgstr "Limites de Velocidade" +#: ../gtk/details.c:970 ../gtk/tr-prefs.c:310 +msgid "Bandwidth" +msgstr "" -#: ../gtk/details.c:972 ../gtk/tr-prefs.c:316 +#: ../gtk/details.c:972 ../gtk/tr-prefs.c:312 #, fuzzy msgid "Limit _download speed (KB/s):" msgstr "Limite de Velocidade de _Download (KB/s):" -#: ../gtk/details.c:985 ../gtk/tr-prefs.c:309 +#: ../gtk/details.c:985 ../gtk/tr-prefs.c:319 #, fuzzy msgid "Limit _upload speed (KB/s):" msgstr "Limite de Velocidade de _Upload (KB/s):" @@ -467,12 +466,12 @@ msgstr "Detalhes para %s (%s)" msgid "Activity" msgstr "_Atividade" -#: ../gtk/details.c:1252 ../gtk/tr-prefs.c:374 +#: ../gtk/details.c:1252 ../gtk/tr-prefs.c:377 #, fuzzy msgid "Peers" msgstr "_Peers" -#: ../gtk/details.c:1256 ../gtk/msgwin.c:221 +#: ../gtk/details.c:1256 ../gtk/msgwin.c:160 #, fuzzy msgid "Information" msgstr "Informação do Torrent" @@ -485,48 +484,39 @@ msgstr "Arquivos" msgid "Tracker" msgstr "Tracker" -#: ../gtk/details.c:1272 ../gtk/tr-prefs.c:272 +#: ../gtk/details.c:1272 ../gtk/tr-prefs.c:275 msgid "Options" msgstr "Opções" -#: ../gtk/dialogs.c:156 ../gtk/tr-prefs.c:243 -#, fuzzy -msgid "_Trash original torrent files" -msgstr "não é um arquivo torrent válido" - -#: ../gtk/dialogs.c:164 ../gtk/open-dialog.c:232 -msgid "_Start when added" -msgstr "" - -#: ../gtk/dialogs.c:260 +#: ../gtk/dialogs.c:114 #, fuzzy msgid "Really Quit?" msgstr "Realmente Sair %s?" -#: ../gtk/dialogs.c:272 +#: ../gtk/dialogs.c:126 #, fuzzy msgid "_Don't ask me this again" msgstr "_Não Pergunte-me Isto Novamente" -#: ../gtk/dialogs.c:359 +#: ../gtk/dialogs.c:213 #, fuzzy msgid "Remove torrent?" msgid_plural "Remove torrents?" msgstr[0] "Abrir Torrent" msgstr[1] "Abrir Torrent" -#: ../gtk/dialogs.c:361 +#: ../gtk/dialogs.c:215 #, fuzzy msgid "Delete this torrent's downloaded files?" msgid_plural "Delete these torrents' downloaded files?" msgstr[0] "Use o diretório de _download alternativo" msgstr[1] "Use o diretório de _download alternativo" -#: ../gtk/dialogs.c:366 +#: ../gtk/dialogs.c:220 msgid "Some of these torrents are incomplete or connected to peers." msgstr "" -#: ../gtk/dialogs.c:370 +#: ../gtk/dialogs.c:224 msgid "This torrent is incomplete or connected to peers." msgid_plural "One of these torrents is incomplete or connected to peers." msgstr[0] "" @@ -598,7 +588,7 @@ msgstr "" "Falha ao criar o diretório %s:\n" "%s" -#: ../gtk/ipc.c:316 ../gtk/ipc.c:1152 +#: ../gtk/ipc.c:316 ../gtk/ipc.c:1150 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't set up IPC: %s" msgstr "Falha ao configurar IPC: %s" @@ -618,40 +608,41 @@ msgstr "Falha analisando IPC: %s" msgid "Couldn't set up socket: %s" msgstr "Falha ao criar socket: %s" -#: ../gtk/main.c:270 +#: ../gtk/main.c:269 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "Iniciar com todos os torrents pausados" -#: ../gtk/main.c:272 +#: ../gtk/main.c:271 #, fuzzy msgid "Ask the running instance to quit" msgstr "Solicitar que a instância em execução seja encerrada" -#: ../gtk/main.c:275 +#: ../gtk/main.c:274 msgid "Start minimized in system tray" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:288 +#: ../gtk/main.c:287 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" -#: ../gtk/main.c:293 +#: ../gtk/main.c:292 msgid "[torrent files]" msgstr "[arquivos torrent]" -#: ../gtk/main.c:616 -msgid "Closing Connections" +#: ../gtk/main.c:599 +#, fuzzy +msgid "Closing Connections" msgstr "Fechando Conexões" -#: ../gtk/main.c:616 +#: ../gtk/main.c:603 msgid "Sending upload/download totals to tracker..." msgstr "Enviando totais de upload/download para tracker..." -#: ../gtk/main.c:622 +#: ../gtk/main.c:608 msgid "_Quit Immediately" msgstr "_Sair Imediatamente" -#: ../gtk/main.c:757 +#: ../gtk/main.c:741 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load torrent file: %s" msgid_plural "Failed to load torrent files: %s" @@ -662,18 +653,18 @@ msgstr[1] "" "Falha ao carregar os arquivos torrent:\n" "%s" -#: ../gtk/main.c:899 +#: ../gtk/main.c:865 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "Um cliente BitTorrent rápido e fácil" -#: ../gtk/main.c:902 +#: ../gtk/main.c:868 #, fuzzy msgid "Copyright 2005-2008 The Transmission Project" msgstr "Copyright 2005-2007 Projeto Transmission" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" dialog -#: ../gtk/main.c:911 +#: ../gtk/main.c:877 msgid "translator-credits" msgstr "" "Raphael Higino \n" @@ -741,7 +732,7 @@ msgid "Torrent" msgstr "Torrent" #: ../gtk/makemeta-ui.c:292 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid "Private to this tracker" msgstr "Privado pra este Tracker" @@ -753,33 +744,46 @@ msgstr "Anunciar _URL" msgid "Commen_t" msgstr "Comen_tário" -#: ../gtk/msgwin.c:160 ../gtk/msgwin.c:174 ../libtransmission/metainfo.c:619 +#: ../gtk/msgwin.c:83 ../libtransmission/metainfo.c:619 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't write file \"%s\": %s" msgstr "Erro gravando para \"%s\": %s" -#: ../gtk/msgwin.c:191 +#: ../gtk/msgwin.c:131 msgid "Save Log" msgstr "Salvar Registro" -#: ../gtk/msgwin.c:220 +#: ../gtk/msgwin.c:159 msgid "Error" msgstr "Erro" -#: ../gtk/msgwin.c:222 +#: ../gtk/msgwin.c:161 msgid "Debug" msgstr "Depurar" -#: ../gtk/msgwin.c:239 +#: ../gtk/msgwin.c:221 +msgid "Time" +msgstr "" + +#: ../gtk/msgwin.c:222 ../gtk/tr-window.c:445 +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: ../gtk/msgwin.c:223 +#, fuzzy +msgid "Message" +msgstr "Mensagem de Registro" + +#: ../gtk/msgwin.c:348 msgid "Message Log" msgstr "Mensagem de Registro" -#: ../gtk/msgwin.c:262 +#: ../gtk/msgwin.c:370 #, fuzzy msgid "Level" msgstr "Nível " -#: ../gtk/msgwin.c:266 ../gtk/msgwin.c:297 +#: ../gtk/msgwin.c:374 ../gtk/msgwin.c:410 #, fuzzy msgid "Set the verbosity level" msgstr "Selecione o nível do filtro de depuração" @@ -804,43 +808,52 @@ msgstr "Abrir Torrent" msgid "Open Torrent" msgstr "Abrir Torrent" -#: ../gtk/open-dialog.c:173 +#: ../gtk/open-dialog.c:166 +#, fuzzy +msgid "_Trash original torrent file" +msgstr "não é um arquivo torrent válido" + +#: ../gtk/open-dialog.c:167 +msgid "_Start when added" +msgstr "" + +#: ../gtk/open-dialog.c:178 #, fuzzy msgid "_Torrent file:" msgstr "Arquivos torrent" -#: ../gtk/open-dialog.c:177 +#: ../gtk/open-dialog.c:182 #, fuzzy msgid "Select Torrent" msgstr "Torrent Público" -#: ../gtk/open-dialog.c:182 +#: ../gtk/open-dialog.c:187 ../gtk/open-dialog.c:282 msgid "Torrent files" msgstr "Arquivos torrent" -#: ../gtk/open-dialog.c:186 +#: ../gtk/open-dialog.c:191 ../gtk/open-dialog.c:287 msgid "All files" msgstr "Todos os arquivos" -#: ../gtk/open-dialog.c:197 +#: ../gtk/open-dialog.c:202 #, fuzzy msgid "Destination _folder:" msgstr "Proporção da Sessão" -#: ../gtk/open-dialog.c:201 +#: ../gtk/open-dialog.c:206 #, fuzzy msgid "Destination" msgstr "Proporção da Sessão" -#: ../gtk/open-dialog.c:217 +#: ../gtk/open-dialog.c:221 #, fuzzy msgid "Verify Local Data" msgstr "_Verificar Dados Locais" -#: ../gtk/open-dialog.c:223 +#: ../gtk/open-dialog.c:270 #, fuzzy -msgid "_Trash original torrent file" -msgstr "não é um arquivo torrent válido" +msgid "Select Torrents" +msgstr "Torrent Público" #: ../gtk/stats.c:62 #, c-format @@ -990,102 +1003,103 @@ msgid "" "Down: %3$s, Up: %4$s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:190 +#: ../gtk/tr-prefs.c:193 msgid "Port is open" msgstr "A porta está aberta" -#: ../gtk/tr-prefs.c:191 +#: ../gtk/tr-prefs.c:194 msgid "Port is closed" msgstr "A porta está fechada" -#: ../gtk/tr-prefs.c:204 +#: ../gtk/tr-prefs.c:207 msgid "Testing port..." msgstr "Testando porta..." -#: ../gtk/tr-prefs.c:224 +#: ../gtk/tr-prefs.c:227 msgid "Adding" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:227 +#: ../gtk/tr-prefs.c:230 #, fuzzy msgid "Automatically add torrents from:" msgstr "_Iniciar torrent automaticamente" -#: ../gtk/tr-prefs.c:235 -msgid "Show _options dialog" +#: ../gtk/tr-prefs.c:238 +msgid "_Prompt for file selections and priorities" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:239 +#: ../gtk/tr-prefs.c:242 #, fuzzy msgid "_Start torrents when added" msgstr "Iniciar com todos os torrents pausados" -#: ../gtk/tr-prefs.c:248 +#: ../gtk/tr-prefs.c:246 +#, fuzzy +msgid "_Trash original torrent files" +msgstr "não é um arquivo torrent válido" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:251 msgid "Default destination _folder:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:252 +#: ../gtk/tr-prefs.c:255 #, fuzzy msgid "Notification" msgstr "Localização" -#: ../gtk/tr-prefs.c:254 +#: ../gtk/tr-prefs.c:257 msgid "_Display a message when torrents finish" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:274 +#: ../gtk/tr-prefs.c:277 #, fuzzy msgid "Use peer e_xchange" msgstr "Usar _Troca de Peer se Possível" -#: ../gtk/tr-prefs.c:278 +#: ../gtk/tr-prefs.c:281 #, fuzzy msgid "_Ignore unencrypted peers" msgstr "_Ignorar Peers Não-Criptografados" #. section header for the "maximum number of peers" section -#: ../gtk/tr-prefs.c:284 +#: ../gtk/tr-prefs.c:287 #, fuzzy msgid "Limits" msgstr "Limites de Velocidade" -#: ../gtk/tr-prefs.c:287 +#: ../gtk/tr-prefs.c:290 msgid "Maximum peers _overall:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:289 +#: ../gtk/tr-prefs.c:292 #, fuzzy msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "Máximo de peers conectados para novos torrents:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:307 -msgid "Bandwidth" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:323 +#: ../gtk/tr-prefs.c:326 #, fuzzy msgid "Ports" msgstr "Porta" -#: ../gtk/tr-prefs.c:325 +#: ../gtk/tr-prefs.c:328 msgid "_Forward port from router with UPnP or NAT-PMP" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:335 +#: ../gtk/tr-prefs.c:338 #, fuzzy msgid "Incoming TCP _port" msgstr "_Porta TCP Recebendo" -#: ../gtk/tr-prefs.c:358 +#: ../gtk/tr-prefs.c:361 msgid "Preferences" msgstr "Preferências" -#: ../gtk/tr-prefs.c:371 +#: ../gtk/tr-prefs.c:374 #, fuzzy msgid "Torrents" msgstr "Torrent" -#: ../gtk/tr-prefs.c:377 +#: ../gtk/tr-prefs.c:380 msgid "Network" msgstr "Rede" @@ -1170,10 +1184,6 @@ msgstr "_Semeando" msgid "_Paused" msgstr "_Pausado" -#: ../gtk/tr-window.c:445 -msgid "Name" -msgstr "Nome" - #: ../gtk/tr-window.c:599 #, fuzzy, c-format msgid "%1$d of %2$d Torrent" @@ -1280,29 +1290,29 @@ msgstr[1] "dias" msgid "Invalid metadata" msgstr "" -#: ../libtransmission/fastresume.c:422 -#, c-format -msgid "Torrent \"%s\" needs to be verified" -msgstr "" +#: ../libtransmission/fastresume.c:420 +#, fuzzy +msgid "Torrent needs to be verified" +msgstr "A criação de torrent falhou." -#: ../libtransmission/fastresume.c:545 +#: ../libtransmission/fastresume.c:543 #, c-format msgid "Loaded %i peers from resume file" msgstr "" -#: ../libtransmission/fastresume.c:591 +#: ../libtransmission/fastresume.c:589 #, c-format msgid "Skipping unknown resume code %d" msgstr "" #. %s is the torrent name -#: ../libtransmission/fastresume.c:635 +#: ../libtransmission/fastresume.c:633 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't read resume file for \"%s\"" msgstr "Erro gravando para \"%s\": %s" #. %s is the torrent name -#: ../libtransmission/fastresume.c:646 +#: ../libtransmission/fastresume.c:644 #, c-format msgid "Skipping invalid resume file for \"%s\"" msgstr "" @@ -1355,43 +1365,40 @@ msgstr "" #: ../libtransmission/natpmp.c:68 #, c-format -msgid "%s: %s responded 'try again'" +msgid "%s responded 'try again'" msgstr "" #: ../libtransmission/natpmp.c:70 #, c-format -msgid "%s: %s succeeded (%d)" +msgid "%s succeeded (%d)" msgstr "" #: ../libtransmission/natpmp.c:72 #, c-format -msgid "%s: %s failed (%d): %s (%d)" +msgid "%s failed (%d): %s (%d)" msgstr "" #: ../libtransmission/natpmp.c:112 -#, c-format -msgid "" -"%s: If your router supports NAT-PMP, please make sure NAT-PMP is enabled!" +msgid "If your router supports NAT-PMP, please make sure NAT-PMP is enabled!" msgstr "" #: ../libtransmission/natpmp.c:113 -#, c-format -msgid "%s: NAT-PMP port forwarding unsuccessful, trying UPnP next" +msgid "NAT-PMP port forwarding unsuccessful, trying UPnP next" msgstr "" #: ../libtransmission/natpmp.c:139 #, c-format -msgid "%s: found public address %s" +msgid "found public address %s" msgstr "" #: ../libtransmission/natpmp.c:166 #, c-format -msgid "%s: no longer forwarding port %d" +msgid "no longer forwarding port %d" msgstr "" #: ../libtransmission/natpmp.c:202 #, c-format -msgid "%s: port %d forwarded successfully" +msgid "port %d forwarded successfully" msgstr "" #: ../libtransmission/net.c:95 @@ -1414,9 +1421,14 @@ msgstr "" msgid "Bound socket %d to port %d" msgstr "" -#: ../libtransmission/peer-msgs.c:975 +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:969 +#, fuzzy, c-format +msgid "Got %d peers from peer exchange" +msgstr "Usar _Troca de Peer se Possível" + +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:1533 #, c-format -msgid "Torrent \"%s\" got %d peers from peer exchange" +msgid "Downloaded piece %lu failed its checksum test: %s" msgstr "" #: ../libtransmission/shared.c:41 @@ -1445,48 +1457,68 @@ msgstr "" msgid "not forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/shared.c:96 +#: ../libtransmission/shared.c:96 ../libtransmission/torrent.c:1102 #, c-format -msgid "%s: state changed from \"%s\" to \"%s\"" +msgid "State changed from \"%s\" to \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/shared.c:106 -#, c-format -msgid "%s: Closing port %d" +#: ../libtransmission/shared.c:99 +msgid "" +"Port forwarding failed. Turn on debug messages and restart for more " +"information." msgstr "" -#: ../libtransmission/shared.c:117 +#: ../libtransmission/shared.c:108 #, c-format -msgid "%s: Opened port %d to listen for incoming peer connections" +msgid "Closing port %d" msgstr "" -#: ../libtransmission/shared.c:122 +#: ../libtransmission/shared.c:119 +#, c-format +msgid "Opened port %d to listen for incoming peer connections" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/shared.c:124 #, c-format msgid "" -"%s: Couldn't open port %d to listen for incoming peer connections (errno %d " -"- %s)" +"Couldn't open port %d to listen for incoming peer connections (errno %d - %s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/shared.c:160 -#, c-format -msgid "%s: stopped" -msgstr "" +#: ../libtransmission/shared.c:162 +#, fuzzy +msgid "Stopped" +msgstr "Parado (%.1f%%)" -#: ../libtransmission/torrent.c:158 +#: ../libtransmission/torrent.c:160 #, fuzzy, c-format msgid "Tracker warning: %s" msgstr "Tracker" -#: ../libtransmission/torrent.c:164 +#: ../libtransmission/torrent.c:166 #, fuzzy, c-format msgid "Tracker error: %s" msgstr "Tracker" #: ../libtransmission/torrent.c:876 #, c-format -msgid "Closing torrent %s; %d torrents left" +msgid "Closing torrent; %d left" msgstr "" +#: ../libtransmission/torrent.c:1055 +#, fuzzy +msgid "Done" +msgstr "Down: %s" + +#: ../libtransmission/torrent.c:1056 +#, fuzzy +msgid "Complete" +msgstr "Completos:" + +#: ../libtransmission/torrent.c:1057 +#, fuzzy +msgid "Incomplete" +msgstr "Completos:" + #. first %s is the application name #. second %s is the version number #: ../libtransmission/transmission.c:176 @@ -1505,125 +1537,130 @@ msgstr "" #: ../libtransmission/upnp.c:91 #, c-format -msgid "%s: upnpDiscover failed (errno %d - %s)" +msgid "upnpDiscover failed (errno %d - %s)" msgstr "" #: ../libtransmission/upnp.c:95 #, c-format -msgid "%s: Found Internet Gateway Device \"%s\"" +msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" msgstr "" #: ../libtransmission/upnp.c:96 #, c-format -msgid "%s: Local Address is \"%s\"" +msgid "Local Address is \"%s\"" msgstr "" #: ../libtransmission/upnp.c:101 #, c-format -msgid "%s: UPNP_GetValidIGD failed (errno %d - %s)" +msgid "UPNP_GetValidIGD failed (errno %d - %s)" msgstr "" #: ../libtransmission/upnp.c:102 ../libtransmission/upnp.c:157 -#, c-format -msgid "%s: If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!" +msgid "If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!" msgstr "" #: ../libtransmission/upnp.c:120 #, c-format -msgid "%s: Stopping port forwarding of \"%s\", service \"%s\"" +msgid "Stopping port forwarding of \"%s\", service \"%s\"" msgstr "" #: ../libtransmission/upnp.c:149 #, c-format -msgid "%s: Port forwarding via \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" +msgid "Port forwarding via \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" msgstr "" #: ../libtransmission/upnp.c:152 -#, c-format -msgid "%s: Port forwarding successful!" +msgid "Port forwarding successful!" msgstr "" #: ../libtransmission/upnp.c:156 #, c-format -msgid "%s: Port forwarding failed with error %d (%d - %s)" +msgid "Port forwarding failed with error %d (%d - %s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:365 ../libtransmission/utils.c:371 -#: ../libtransmission/utils.c:379 ../libtransmission/utils.c:385 -#: ../libtransmission/utils.c:392 +#: ../libtransmission/utils.c:373 ../libtransmission/utils.c:379 +#: ../libtransmission/utils.c:387 ../libtransmission/utils.c:393 +#: ../libtransmission/utils.c:400 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't read file \"%s\": %s" msgstr "Erro gravando para \"%s\": %s" -#: ../libtransmission/utils.c:371 +#: ../libtransmission/utils.c:379 msgid "Not a regular file" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:385 +#: ../libtransmission/utils.c:393 #, fuzzy msgid "Memory allocation failed" msgstr "A criação de torrent falhou." -#: ../libtransmission/utils.c:457 +#: ../libtransmission/utils.c:465 #, c-format msgid "File \"%s\" is in the way" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:524 +#: ../libtransmission/utils.c:532 #, fuzzy msgid "No error" msgstr "Erro" -#: ../libtransmission/utils.c:527 +#: ../libtransmission/utils.c:535 msgid "Generic error" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:529 +#: ../libtransmission/utils.c:537 msgid "Assert error" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:532 +#: ../libtransmission/utils.c:540 msgid "Destination folder doesn't exist" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:542 +#: ../libtransmission/utils.c:550 msgid "A torrent with this name and destination folder already exists." msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:544 +#: ../libtransmission/utils.c:552 +msgid "Checksum failed" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/utils.c:554 msgid "Generic I/O error" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:547 +#: ../libtransmission/utils.c:557 #, fuzzy msgid "Tracker error" msgstr "Tracker" -#: ../libtransmission/utils.c:549 +#: ../libtransmission/utils.c:559 #, fuzzy msgid "Tracker warning" msgstr "Tracker" -#: ../libtransmission/utils.c:552 +#: ../libtransmission/utils.c:562 msgid "Peer sent a bad message" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:555 +#: ../libtransmission/utils.c:565 msgid "Unknown error" msgstr "" #: ../libtransmission/verify.c:128 -#, c-format -msgid "Verifying torrent \"%s\"" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Verifying torrent" +msgstr "Abrir Torrent" #: ../libtransmission/verify.c:160 -#, fuzzy, c-format -msgid "Queueing \"%s\" for verification" +#, fuzzy +msgid "Queued for verification" msgstr "" "Falha ao abrir o arquivo %s para gravação:\n" "%s" +#~ msgid "Speed Limits" +#~ msgstr "Limites de Velocidade" + #, fuzzy #~ msgid "Error reading \"%s\": %s" #~ msgstr "Erro gravando para \"%s\": %s" @@ -1698,10 +1735,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Torrent file name" #~ msgstr "Nome do Arquivo Torrent" -#, fuzzy -#~ msgid "Completeness" -#~ msgstr "Completos:" - #, fuzzy #~ msgid "Limit _download speed to:" #~ msgstr "Limite de Velocidade de _Download (KB/s):" diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index 475acf8c8..0b77850ef 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-10 08:08-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-18 12:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-08 15:48+0200\n" "Last-Translator: Mircea Suciu \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -162,8 +162,8 @@ msgstr "" msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "" -#: ../gtk/conf.c:60 ../libtransmission/utils.c:447 -#: ../libtransmission/utils.c:458 +#: ../gtk/conf.c:60 ../libtransmission/utils.c:455 +#: ../libtransmission/utils.c:466 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't create \"%s\": %s" msgstr "nu s-a putut crea socket-ul: %s\n" @@ -276,7 +276,6 @@ msgid "Origins" msgstr "" #: ../gtk/details.c:709 ../gtk/details.c:800 ../gtk/details.c:805 -#, c-format msgid "Unknown" msgstr "" @@ -293,7 +292,7 @@ msgstr "Porniţi" msgid "Location" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:722 ../gtk/dialogs.c:137 +#: ../gtk/details.c:722 msgid "Destination folder" msgstr "" @@ -383,16 +382,16 @@ msgstr "Porniţi" msgid "Last activity at:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:970 -msgid "Speed Limits" +#: ../gtk/details.c:970 ../gtk/tr-prefs.c:310 +msgid "Bandwidth" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:972 ../gtk/tr-prefs.c:316 +#: ../gtk/details.c:972 ../gtk/tr-prefs.c:312 #, fuzzy msgid "Limit _download speed (KB/s):" msgstr "_Limitaţi viteza de download" -#: ../gtk/details.c:985 ../gtk/tr-prefs.c:309 +#: ../gtk/details.c:985 ../gtk/tr-prefs.c:319 #, fuzzy msgid "Limit _upload speed (KB/s):" msgstr "Li_mitaţi viteza de upload" @@ -466,12 +465,12 @@ msgstr "" msgid "Activity" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1252 ../gtk/tr-prefs.c:374 +#: ../gtk/details.c:1252 ../gtk/tr-prefs.c:377 #, fuzzy msgid "Peers" msgstr "Piese:" -#: ../gtk/details.c:1256 ../gtk/msgwin.c:221 +#: ../gtk/details.c:1256 ../gtk/msgwin.c:160 #, fuzzy msgid "Information" msgstr "Torrente" @@ -485,46 +484,37 @@ msgstr "Fişiere" msgid "Tracker" msgstr "Tracker:" -#: ../gtk/details.c:1272 ../gtk/tr-prefs.c:272 +#: ../gtk/details.c:1272 ../gtk/tr-prefs.c:275 msgid "Options" msgstr "" -#: ../gtk/dialogs.c:156 ../gtk/tr-prefs.c:243 -#, fuzzy -msgid "_Trash original torrent files" -msgstr "%s: torrent nevalid" - -#: ../gtk/dialogs.c:164 ../gtk/open-dialog.c:232 -msgid "_Start when added" -msgstr "" - -#: ../gtk/dialogs.c:260 +#: ../gtk/dialogs.c:114 msgid "Really Quit?" msgstr "" -#: ../gtk/dialogs.c:272 +#: ../gtk/dialogs.c:126 msgid "_Don't ask me this again" msgstr "" -#: ../gtk/dialogs.c:359 +#: ../gtk/dialogs.c:213 #, fuzzy msgid "Remove torrent?" msgid_plural "Remove torrents?" msgstr[0] "Şterge un torrent" msgstr[1] "Şterge un torrent" -#: ../gtk/dialogs.c:361 +#: ../gtk/dialogs.c:215 #, fuzzy msgid "Delete this torrent's downloaded files?" msgid_plural "Delete these torrents' downloaded files?" msgstr[0] "Folosiţi director alternativ pentru downloaduri" msgstr[1] "Folosiţi director alternativ pentru downloaduri" -#: ../gtk/dialogs.c:366 +#: ../gtk/dialogs.c:220 msgid "Some of these torrents are incomplete or connected to peers." msgstr "" -#: ../gtk/dialogs.c:370 +#: ../gtk/dialogs.c:224 msgid "This torrent is incomplete or connected to peers." msgid_plural "One of these torrents is incomplete or connected to peers." msgstr[0] "" @@ -597,7 +587,7 @@ msgstr "" "Nu s-a putut crea directorul %s:\n" "%s" -#: ../gtk/ipc.c:316 ../gtk/ipc.c:1152 +#: ../gtk/ipc.c:316 ../gtk/ipc.c:1150 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't set up IPC: %s" msgstr "" @@ -618,40 +608,40 @@ msgstr "" msgid "Couldn't set up socket: %s" msgstr "nu s-a putut crea socket-ul: %s\n" -#: ../gtk/main.c:270 +#: ../gtk/main.c:269 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:272 +#: ../gtk/main.c:271 msgid "Ask the running instance to quit" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:275 +#: ../gtk/main.c:274 msgid "Start minimized in system tray" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:288 +#: ../gtk/main.c:287 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" -#: ../gtk/main.c:293 +#: ../gtk/main.c:292 #, fuzzy msgid "[torrent files]" msgstr "Torrente" -#: ../gtk/main.c:616 -msgid "Closing Connections" +#: ../gtk/main.c:599 +msgid "Closing Connections" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:616 +#: ../gtk/main.c:603 msgid "Sending upload/download totals to tracker..." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:622 +#: ../gtk/main.c:608 msgid "_Quit Immediately" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:757 +#: ../gtk/main.c:741 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load torrent file: %s" msgid_plural "Failed to load torrent files: %s" @@ -662,17 +652,17 @@ msgstr[1] "" "Nu s-au putut încărca torrentele:\n" "%s" -#: ../gtk/main.c:899 +#: ../gtk/main.c:865 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:902 +#: ../gtk/main.c:868 msgid "Copyright 2005-2008 The Transmission Project" msgstr "" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" dialog -#: ../gtk/main.c:911 +#: ../gtk/main.c:877 msgid "translator-credits" msgstr "" @@ -739,7 +729,6 @@ msgid "Torrent" msgstr "Adăugaţi un torrent" #: ../gtk/makemeta-ui.c:292 -#, c-format msgid "Private to this tracker" msgstr "" @@ -752,36 +741,49 @@ msgstr "Announce:" msgid "Commen_t" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:160 ../gtk/msgwin.c:174 ../libtransmission/metainfo.c:619 +#: ../gtk/msgwin.c:83 ../libtransmission/metainfo.c:619 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't write file \"%s\": %s" msgstr "" "Eroare la scriere în fişierul %s:\n" "%s" -#: ../gtk/msgwin.c:191 +#: ../gtk/msgwin.c:131 msgid "Save Log" msgstr "Salvaţi log-ul" -#: ../gtk/msgwin.c:220 +#: ../gtk/msgwin.c:159 #, fuzzy msgid "Error" msgstr "Eroare:" -#: ../gtk/msgwin.c:222 +#: ../gtk/msgwin.c:161 msgid "Debug" msgstr "Debug" -#: ../gtk/msgwin.c:239 +#: ../gtk/msgwin.c:221 +msgid "Time" +msgstr "" + +#: ../gtk/msgwin.c:222 ../gtk/tr-window.c:445 +msgid "Name" +msgstr "Nume" + +#: ../gtk/msgwin.c:223 +#, fuzzy +msgid "Message" +msgstr "Salvaţi log-ul" + +#: ../gtk/msgwin.c:348 #, fuzzy msgid "Message Log" msgstr "Salvaţi log-ul" -#: ../gtk/msgwin.c:262 +#: ../gtk/msgwin.c:370 msgid "Level" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:266 ../gtk/msgwin.c:297 +#: ../gtk/msgwin.c:374 ../gtk/msgwin.c:410 msgid "Set the verbosity level" msgstr "" @@ -806,40 +808,49 @@ msgstr "Adăugaţi un torrent" msgid "Open Torrent" msgstr "Adăugaţi un torrent" -#: ../gtk/open-dialog.c:173 +#: ../gtk/open-dialog.c:166 +#, fuzzy +msgid "_Trash original torrent file" +msgstr "%s: torrent nevalid" + +#: ../gtk/open-dialog.c:167 +msgid "_Start when added" +msgstr "" + +#: ../gtk/open-dialog.c:178 #, fuzzy msgid "_Torrent file:" msgstr "Torrente" -#: ../gtk/open-dialog.c:177 +#: ../gtk/open-dialog.c:182 #, fuzzy msgid "Select Torrent" msgstr "Adăugaţi un torrent" -#: ../gtk/open-dialog.c:182 +#: ../gtk/open-dialog.c:187 ../gtk/open-dialog.c:282 msgid "Torrent files" msgstr "Torrente" -#: ../gtk/open-dialog.c:186 +#: ../gtk/open-dialog.c:191 ../gtk/open-dialog.c:287 msgid "All files" msgstr "Toate fişierele" -#: ../gtk/open-dialog.c:197 +#: ../gtk/open-dialog.c:202 msgid "Destination _folder:" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:201 +#: ../gtk/open-dialog.c:206 msgid "Destination" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:217 +#: ../gtk/open-dialog.c:221 msgid "Verify Local Data" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:223 +#: ../gtk/open-dialog.c:270 #, fuzzy -msgid "_Trash original torrent file" -msgstr "%s: torrent nevalid" +msgid "Select Torrents" +msgstr "Adăugaţi un torrent" #: ../gtk/stats.c:62 #, c-format @@ -993,97 +1004,98 @@ msgid "" "Down: %3$s, Up: %4$s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:190 +#: ../gtk/tr-prefs.c:193 msgid "Port is open" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:191 +#: ../gtk/tr-prefs.c:194 msgid "Port is closed" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:204 +#: ../gtk/tr-prefs.c:207 msgid "Testing port..." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:224 +#: ../gtk/tr-prefs.c:227 msgid "Adding" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:227 +#: ../gtk/tr-prefs.c:230 #, fuzzy msgid "Automatically add torrents from:" msgstr "Porniţi automat torrent-ul" -#: ../gtk/tr-prefs.c:235 -msgid "Show _options dialog" +#: ../gtk/tr-prefs.c:238 +msgid "_Prompt for file selections and priorities" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:239 +#: ../gtk/tr-prefs.c:242 msgid "_Start torrents when added" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:248 +#: ../gtk/tr-prefs.c:246 +#, fuzzy +msgid "_Trash original torrent files" +msgstr "%s: torrent nevalid" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:251 msgid "Default destination _folder:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:252 +#: ../gtk/tr-prefs.c:255 msgid "Notification" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:254 +#: ../gtk/tr-prefs.c:257 msgid "_Display a message when torrents finish" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:274 +#: ../gtk/tr-prefs.c:277 #, fuzzy msgid "Use peer e_xchange" msgstr "Foloseşte peer exchange dacă este permis" -#: ../gtk/tr-prefs.c:278 +#: ../gtk/tr-prefs.c:281 msgid "_Ignore unencrypted peers" msgstr "" #. section header for the "maximum number of peers" section -#: ../gtk/tr-prefs.c:284 +#: ../gtk/tr-prefs.c:287 msgid "Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:287 +#: ../gtk/tr-prefs.c:290 msgid "Maximum peers _overall:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:289 +#: ../gtk/tr-prefs.c:292 msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:307 -msgid "Bandwidth" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:323 +#: ../gtk/tr-prefs.c:326 #, fuzzy msgid "Ports" msgstr "Progres" -#: ../gtk/tr-prefs.c:325 +#: ../gtk/tr-prefs.c:328 msgid "_Forward port from router with UPnP or NAT-PMP" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:335 +#: ../gtk/tr-prefs.c:338 msgid "Incoming TCP _port" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:358 +#: ../gtk/tr-prefs.c:361 #, fuzzy msgid "Preferences" msgstr "Preferinţe %s" -#: ../gtk/tr-prefs.c:371 +#: ../gtk/tr-prefs.c:374 #, fuzzy msgid "Torrents" msgstr "Adăugaţi un torrent" -#: ../gtk/tr-prefs.c:377 +#: ../gtk/tr-prefs.c:380 msgid "Network" msgstr "" @@ -1170,10 +1182,6 @@ msgstr "" msgid "_Paused" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:445 -msgid "Name" -msgstr "Nume" - #: ../gtk/tr-window.c:599 #, c-format msgid "%1$d of %2$d Torrent" @@ -1282,23 +1290,23 @@ msgstr[1] "zile" msgid "Invalid metadata" msgstr "" -#: ../libtransmission/fastresume.c:422 -#, c-format -msgid "Torrent \"%s\" needs to be verified" -msgstr "" +#: ../libtransmission/fastresume.c:420 +#, fuzzy +msgid "Torrent needs to be verified" +msgstr "Torrente" -#: ../libtransmission/fastresume.c:545 +#: ../libtransmission/fastresume.c:543 #, c-format msgid "Loaded %i peers from resume file" msgstr "" -#: ../libtransmission/fastresume.c:591 +#: ../libtransmission/fastresume.c:589 #, c-format msgid "Skipping unknown resume code %d" msgstr "" #. %s is the torrent name -#: ../libtransmission/fastresume.c:635 +#: ../libtransmission/fastresume.c:633 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't read resume file for \"%s\"" msgstr "" @@ -1306,7 +1314,7 @@ msgstr "" "%s" #. %s is the torrent name -#: ../libtransmission/fastresume.c:646 +#: ../libtransmission/fastresume.c:644 #, c-format msgid "Skipping invalid resume file for \"%s\"" msgstr "" @@ -1359,43 +1367,40 @@ msgstr "" #: ../libtransmission/natpmp.c:68 #, c-format -msgid "%s: %s responded 'try again'" +msgid "%s responded 'try again'" msgstr "" #: ../libtransmission/natpmp.c:70 #, c-format -msgid "%s: %s succeeded (%d)" +msgid "%s succeeded (%d)" msgstr "" #: ../libtransmission/natpmp.c:72 #, c-format -msgid "%s: %s failed (%d): %s (%d)" +msgid "%s failed (%d): %s (%d)" msgstr "" #: ../libtransmission/natpmp.c:112 -#, c-format -msgid "" -"%s: If your router supports NAT-PMP, please make sure NAT-PMP is enabled!" +msgid "If your router supports NAT-PMP, please make sure NAT-PMP is enabled!" msgstr "" #: ../libtransmission/natpmp.c:113 -#, c-format -msgid "%s: NAT-PMP port forwarding unsuccessful, trying UPnP next" +msgid "NAT-PMP port forwarding unsuccessful, trying UPnP next" msgstr "" #: ../libtransmission/natpmp.c:139 #, c-format -msgid "%s: found public address %s" +msgid "found public address %s" msgstr "" #: ../libtransmission/natpmp.c:166 #, c-format -msgid "%s: no longer forwarding port %d" +msgid "no longer forwarding port %d" msgstr "" #: ../libtransmission/natpmp.c:202 #, c-format -msgid "%s: port %d forwarded successfully" +msgid "port %d forwarded successfully" msgstr "" #: ../libtransmission/net.c:95 @@ -1418,9 +1423,14 @@ msgstr "" msgid "Bound socket %d to port %d" msgstr "" -#: ../libtransmission/peer-msgs.c:975 +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:969 +#, fuzzy, c-format +msgid "Got %d peers from peer exchange" +msgstr "Foloseşte peer exchange dacă este permis" + +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:1533 #, c-format -msgid "Torrent \"%s\" got %d peers from peer exchange" +msgid "Downloaded piece %lu failed its checksum test: %s" msgstr "" #: ../libtransmission/shared.c:41 @@ -1449,48 +1459,68 @@ msgstr "Se opreşte..." msgid "not forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/shared.c:96 +#: ../libtransmission/shared.c:96 ../libtransmission/torrent.c:1102 #, c-format -msgid "%s: state changed from \"%s\" to \"%s\"" +msgid "State changed from \"%s\" to \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/shared.c:106 -#, c-format -msgid "%s: Closing port %d" +#: ../libtransmission/shared.c:99 +msgid "" +"Port forwarding failed. Turn on debug messages and restart for more " +"information." msgstr "" -#: ../libtransmission/shared.c:117 +#: ../libtransmission/shared.c:108 +#, c-format +msgid "Closing port %d" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/shared.c:119 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: Opened port %d to listen for incoming peer connections" +msgid "Opened port %d to listen for incoming peer connections" msgstr "Port TCP pentru conexiuni" -#: ../libtransmission/shared.c:122 +#: ../libtransmission/shared.c:124 #, fuzzy, c-format msgid "" -"%s: Couldn't open port %d to listen for incoming peer connections (errno %d " -"- %s)" +"Couldn't open port %d to listen for incoming peer connections (errno %d - %s)" msgstr "Port TCP pentru conexiuni" -#: ../libtransmission/shared.c:160 -#, c-format -msgid "%s: stopped" -msgstr "" +#: ../libtransmission/shared.c:162 +#, fuzzy +msgid "Stopped" +msgstr "Oprit (%.1f%%)" -#: ../libtransmission/torrent.c:158 +#: ../libtransmission/torrent.c:160 #, fuzzy, c-format msgid "Tracker warning: %s" msgstr "Tracker:" -#: ../libtransmission/torrent.c:164 +#: ../libtransmission/torrent.c:166 #, fuzzy, c-format msgid "Tracker error: %s" msgstr "Tracker:" #: ../libtransmission/torrent.c:876 #, c-format -msgid "Closing torrent %s; %d torrents left" +msgid "Closing torrent; %d left" msgstr "" +#: ../libtransmission/torrent.c:1055 +#, fuzzy +msgid "Done" +msgstr "Downloadat:" + +#: ../libtransmission/torrent.c:1056 +#, fuzzy +msgid "Complete" +msgstr "Completaţi" + +#: ../libtransmission/torrent.c:1057 +#, fuzzy +msgid "Incomplete" +msgstr "Completaţi" + #. first %s is the application name #. second %s is the version number #: ../libtransmission/transmission.c:176 @@ -1509,123 +1539,125 @@ msgstr "" #: ../libtransmission/upnp.c:91 #, c-format -msgid "%s: upnpDiscover failed (errno %d - %s)" +msgid "upnpDiscover failed (errno %d - %s)" msgstr "" #: ../libtransmission/upnp.c:95 #, c-format -msgid "%s: Found Internet Gateway Device \"%s\"" +msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" msgstr "" #: ../libtransmission/upnp.c:96 #, c-format -msgid "%s: Local Address is \"%s\"" +msgid "Local Address is \"%s\"" msgstr "" #: ../libtransmission/upnp.c:101 #, c-format -msgid "%s: UPNP_GetValidIGD failed (errno %d - %s)" +msgid "UPNP_GetValidIGD failed (errno %d - %s)" msgstr "" #: ../libtransmission/upnp.c:102 ../libtransmission/upnp.c:157 -#, c-format -msgid "%s: If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!" +msgid "If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!" msgstr "" #: ../libtransmission/upnp.c:120 #, c-format -msgid "%s: Stopping port forwarding of \"%s\", service \"%s\"" +msgid "Stopping port forwarding of \"%s\", service \"%s\"" msgstr "" #: ../libtransmission/upnp.c:149 #, c-format -msgid "%s: Port forwarding via \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" +msgid "Port forwarding via \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" msgstr "" #: ../libtransmission/upnp.c:152 -#, c-format -msgid "%s: Port forwarding successful!" +msgid "Port forwarding successful!" msgstr "" #: ../libtransmission/upnp.c:156 #, c-format -msgid "%s: Port forwarding failed with error %d (%d - %s)" +msgid "Port forwarding failed with error %d (%d - %s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:365 ../libtransmission/utils.c:371 -#: ../libtransmission/utils.c:379 ../libtransmission/utils.c:385 -#: ../libtransmission/utils.c:392 +#: ../libtransmission/utils.c:373 ../libtransmission/utils.c:379 +#: ../libtransmission/utils.c:387 ../libtransmission/utils.c:393 +#: ../libtransmission/utils.c:400 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't read file \"%s\": %s" msgstr "" "Eroare la scriere în fişierul %s:\n" "%s" -#: ../libtransmission/utils.c:371 +#: ../libtransmission/utils.c:379 msgid "Not a regular file" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:385 +#: ../libtransmission/utils.c:393 #, fuzzy msgid "Memory allocation failed" msgstr "Torrente" -#: ../libtransmission/utils.c:457 +#: ../libtransmission/utils.c:465 #, c-format msgid "File \"%s\" is in the way" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:524 +#: ../libtransmission/utils.c:532 #, fuzzy msgid "No error" msgstr "Eroare:" -#: ../libtransmission/utils.c:527 +#: ../libtransmission/utils.c:535 msgid "Generic error" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:529 +#: ../libtransmission/utils.c:537 msgid "Assert error" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:532 +#: ../libtransmission/utils.c:540 msgid "Destination folder doesn't exist" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:542 +#: ../libtransmission/utils.c:550 msgid "A torrent with this name and destination folder already exists." msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:544 +#: ../libtransmission/utils.c:552 +msgid "Checksum failed" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/utils.c:554 msgid "Generic I/O error" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:547 +#: ../libtransmission/utils.c:557 #, fuzzy msgid "Tracker error" msgstr "Tracker:" -#: ../libtransmission/utils.c:549 +#: ../libtransmission/utils.c:559 #, fuzzy msgid "Tracker warning" msgstr "Tracker:" -#: ../libtransmission/utils.c:552 +#: ../libtransmission/utils.c:562 msgid "Peer sent a bad message" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:555 +#: ../libtransmission/utils.c:565 msgid "Unknown error" msgstr "" #: ../libtransmission/verify.c:128 -#, c-format -msgid "Verifying torrent \"%s\"" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Verifying torrent" +msgstr "Adăugaţi un torrent" #: ../libtransmission/verify.c:160 -#, fuzzy, c-format -msgid "Queueing \"%s\" for verification" +#, fuzzy +msgid "Queued for verification" msgstr "" "Nu s-a putut deschide fişierul %s pentru scriere:\n" "%s" @@ -1692,10 +1724,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Torrent file name" #~ msgstr "Torrente" -#, fuzzy -#~ msgid "Completeness" -#~ msgstr "Completaţi" - #, fuzzy #~ msgid "Limit _download speed to:" #~ msgstr "_Limitaţi viteza de download" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 4bbc82783..cd9d3a42f 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Transmission HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-10 08:08-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-18 12:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-04 00:11+0300\n" "Last-Translator: Pavel Shevchuk \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -161,8 +161,8 @@ msgstr "Подробност_и" msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "Запросить у трекера _больше узлов" -#: ../gtk/conf.c:60 ../libtransmission/utils.c:447 -#: ../libtransmission/utils.c:458 +#: ../gtk/conf.c:60 ../libtransmission/utils.c:455 +#: ../libtransmission/utils.c:466 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't create \"%s\": %s" msgstr "Не удалось создать сокет: %s" @@ -278,7 +278,6 @@ msgid "Origins" msgstr "" #: ../gtk/details.c:709 ../gtk/details.c:800 ../gtk/details.c:805 -#, c-format msgid "Unknown" msgstr "" @@ -296,7 +295,7 @@ msgstr "Дата" msgid "Location" msgstr "Расположение" -#: ../gtk/details.c:722 ../gtk/dialogs.c:137 +#: ../gtk/details.c:722 #, fuzzy msgid "Destination folder" msgstr "Рейтинг сессии" @@ -385,16 +384,16 @@ msgstr "Состояние:" msgid "Last activity at:" msgstr "Последняя активность" -#: ../gtk/details.c:970 -msgid "Speed Limits" -msgstr "Ограничение скорости" +#: ../gtk/details.c:970 ../gtk/tr-prefs.c:310 +msgid "Bandwidth" +msgstr "" -#: ../gtk/details.c:972 ../gtk/tr-prefs.c:316 +#: ../gtk/details.c:972 ../gtk/tr-prefs.c:312 #, fuzzy msgid "Limit _download speed (KB/s):" msgstr "Ограничить скорость _приёма (KiB/s):" -#: ../gtk/details.c:985 ../gtk/tr-prefs.c:309 +#: ../gtk/details.c:985 ../gtk/tr-prefs.c:319 #, fuzzy msgid "Limit _upload speed (KB/s):" msgstr "Ограничить скорость _раздачи (KiB/s):" @@ -470,11 +469,11 @@ msgstr "Подробности %s (%s)" msgid "Activity" msgstr "_Активность" -#: ../gtk/details.c:1252 ../gtk/tr-prefs.c:374 +#: ../gtk/details.c:1252 ../gtk/tr-prefs.c:377 msgid "Peers" msgstr "Узлы" -#: ../gtk/details.c:1256 ../gtk/msgwin.c:221 +#: ../gtk/details.c:1256 ../gtk/msgwin.c:160 #, fuzzy msgid "Information" msgstr "Информация о торренте" @@ -487,30 +486,21 @@ msgstr "Файлы" msgid "Tracker" msgstr "Трекер" -#: ../gtk/details.c:1272 ../gtk/tr-prefs.c:272 +#: ../gtk/details.c:1272 ../gtk/tr-prefs.c:275 msgid "Options" msgstr "Настройки" -#: ../gtk/dialogs.c:156 ../gtk/tr-prefs.c:243 -#, fuzzy -msgid "_Trash original torrent files" -msgstr "некорректный торрент" - -#: ../gtk/dialogs.c:164 ../gtk/open-dialog.c:232 -msgid "_Start when added" -msgstr "" - -#: ../gtk/dialogs.c:260 +#: ../gtk/dialogs.c:114 #, fuzzy msgid "Really Quit?" msgstr "Действительно закрыть %s?" -#: ../gtk/dialogs.c:272 +#: ../gtk/dialogs.c:126 #, fuzzy msgid "_Don't ask me this again" msgstr "_Больше не спрашивать" -#: ../gtk/dialogs.c:359 +#: ../gtk/dialogs.c:213 #, fuzzy msgid "Remove torrent?" msgid_plural "Remove torrents?" @@ -518,7 +508,7 @@ msgstr[0] "Удалить торрент" msgstr[1] "Удалить торрент" msgstr[2] "Удалить торрент" -#: ../gtk/dialogs.c:361 +#: ../gtk/dialogs.c:215 #, fuzzy msgid "Delete this torrent's downloaded files?" msgid_plural "Delete these torrents' downloaded files?" @@ -526,11 +516,11 @@ msgstr[0] "Использовать другой целе_вой каталог" msgstr[1] "Использовать другой целе_вой каталог" msgstr[2] "Использовать другой целе_вой каталог" -#: ../gtk/dialogs.c:366 +#: ../gtk/dialogs.c:220 msgid "Some of these torrents are incomplete or connected to peers." msgstr "" -#: ../gtk/dialogs.c:370 +#: ../gtk/dialogs.c:224 msgid "This torrent is incomplete or connected to peers." msgid_plural "One of these torrents is incomplete or connected to peers." msgstr[0] "" @@ -603,7 +593,7 @@ msgstr "" "Не удалось создать каталог %s:\n" "%s" -#: ../gtk/ipc.c:316 ../gtk/ipc.c:1152 +#: ../gtk/ipc.c:316 ../gtk/ipc.c:1150 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't set up IPC: %s" msgstr "Не удалось установить IPC: %s" @@ -623,40 +613,41 @@ msgstr "Не удалось обработать IPC: %s" msgid "Couldn't set up socket: %s" msgstr "Не удалось создать сокет: %s" -#: ../gtk/main.c:270 +#: ../gtk/main.c:269 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "Начинать с приостановленными торрентами" -#: ../gtk/main.c:272 +#: ../gtk/main.c:271 #, fuzzy msgid "Ask the running instance to quit" msgstr "Закрыть запущенный экземпляр" -#: ../gtk/main.c:275 +#: ../gtk/main.c:274 msgid "Start minimized in system tray" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:288 +#: ../gtk/main.c:287 msgid "Transmission" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:293 +#: ../gtk/main.c:292 msgid "[torrent files]" msgstr "[торренты]" -#: ../gtk/main.c:616 -msgid "Closing Connections" +#: ../gtk/main.c:599 +#, fuzzy +msgid "Closing Connections" msgstr "Завершение соединений" -#: ../gtk/main.c:616 +#: ../gtk/main.c:603 msgid "Sending upload/download totals to tracker..." msgstr "Отправление статистики о переданных данных трекеру..." -#: ../gtk/main.c:622 +#: ../gtk/main.c:608 msgid "_Quit Immediately" msgstr "_Выйти немедленно" -#: ../gtk/main.c:757 +#: ../gtk/main.c:741 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load torrent file: %s" msgid_plural "Failed to load torrent files: %s" @@ -670,18 +661,18 @@ msgstr[2] "" "Не удалось загрузить торренты:\n" "%s" -#: ../gtk/main.c:899 +#: ../gtk/main.c:865 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "Простой и быстрый BitTorrent клиент" -#: ../gtk/main.c:902 +#: ../gtk/main.c:868 #, fuzzy msgid "Copyright 2005-2008 The Transmission Project" msgstr "Copyright 2005-2007 The Transmission Project" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" dialog -#: ../gtk/main.c:911 +#: ../gtk/main.c:877 msgid "translator-credits" msgstr "Переводчики" @@ -749,7 +740,7 @@ msgid "Torrent" msgstr "Торрент" #: ../gtk/makemeta-ui.c:292 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid "Private to this tracker" msgstr "Личный для этого трекера" @@ -761,33 +752,46 @@ msgstr "_URL анонса" msgid "Commen_t" msgstr "Коммен_тарий" -#: ../gtk/msgwin.c:160 ../gtk/msgwin.c:174 ../libtransmission/metainfo.c:619 +#: ../gtk/msgwin.c:83 ../libtransmission/metainfo.c:619 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't write file \"%s\": %s" msgstr "Ошибка при записи в файл \"%s\": %s" -#: ../gtk/msgwin.c:191 +#: ../gtk/msgwin.c:131 msgid "Save Log" msgstr "Сохранить журнал" -#: ../gtk/msgwin.c:220 +#: ../gtk/msgwin.c:159 msgid "Error" msgstr "Ошибка" -#: ../gtk/msgwin.c:222 +#: ../gtk/msgwin.c:161 msgid "Debug" msgstr "Отладка" -#: ../gtk/msgwin.c:239 +#: ../gtk/msgwin.c:221 +msgid "Time" +msgstr "" + +#: ../gtk/msgwin.c:222 ../gtk/tr-window.c:445 +msgid "Name" +msgstr "Имя" + +#: ../gtk/msgwin.c:223 +#, fuzzy +msgid "Message" +msgstr "Журнал сообщений" + +#: ../gtk/msgwin.c:348 msgid "Message Log" msgstr "Журнал сообщений" -#: ../gtk/msgwin.c:262 +#: ../gtk/msgwin.c:370 #, fuzzy msgid "Level" msgstr "Уровень" -#: ../gtk/msgwin.c:266 ../gtk/msgwin.c:297 +#: ../gtk/msgwin.c:374 ../gtk/msgwin.c:410 #, fuzzy msgid "Set the verbosity level" msgstr "Выбрать уровень фильтра отладки" @@ -812,43 +816,52 @@ msgstr "Открыть торрент" msgid "Open Torrent" msgstr "Открыть торрент" -#: ../gtk/open-dialog.c:173 +#: ../gtk/open-dialog.c:166 +#, fuzzy +msgid "_Trash original torrent file" +msgstr "некорректный торрент" + +#: ../gtk/open-dialog.c:167 +msgid "_Start when added" +msgstr "" + +#: ../gtk/open-dialog.c:178 #, fuzzy msgid "_Torrent file:" msgstr "Торренты" -#: ../gtk/open-dialog.c:177 +#: ../gtk/open-dialog.c:182 #, fuzzy msgid "Select Torrent" msgstr "Публичный торрент" -#: ../gtk/open-dialog.c:182 +#: ../gtk/open-dialog.c:187 ../gtk/open-dialog.c:282 msgid "Torrent files" msgstr "Торренты" -#: ../gtk/open-dialog.c:186 +#: ../gtk/open-dialog.c:191 ../gtk/open-dialog.c:287 msgid "All files" msgstr "Все файлы" -#: ../gtk/open-dialog.c:197 +#: ../gtk/open-dialog.c:202 #, fuzzy msgid "Destination _folder:" msgstr "Рейтинг сессии" -#: ../gtk/open-dialog.c:201 +#: ../gtk/open-dialog.c:206 #, fuzzy msgid "Destination" msgstr "Рейтинг сессии" -#: ../gtk/open-dialog.c:217 +#: ../gtk/open-dialog.c:221 #, fuzzy msgid "Verify Local Data" msgstr "Проверить _локальные данные" -#: ../gtk/open-dialog.c:223 +#: ../gtk/open-dialog.c:270 #, fuzzy -msgid "_Trash original torrent file" -msgstr "некорректный торрент" +msgid "Select Torrents" +msgstr "Публичный торрент" #: ../gtk/stats.c:62 #, c-format @@ -1000,102 +1013,103 @@ msgid "" "Down: %3$s, Up: %4$s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:190 +#: ../gtk/tr-prefs.c:193 msgid "Port is open" msgstr "Порт открыт" -#: ../gtk/tr-prefs.c:191 +#: ../gtk/tr-prefs.c:194 msgid "Port is closed" msgstr "Порт закрыт" -#: ../gtk/tr-prefs.c:204 +#: ../gtk/tr-prefs.c:207 msgid "Testing port..." msgstr "Проверка порта..." -#: ../gtk/tr-prefs.c:224 +#: ../gtk/tr-prefs.c:227 msgid "Adding" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:227 +#: ../gtk/tr-prefs.c:230 #, fuzzy msgid "Automatically add torrents from:" msgstr "Автоматически _запускать торрент" -#: ../gtk/tr-prefs.c:235 -msgid "Show _options dialog" +#: ../gtk/tr-prefs.c:238 +msgid "_Prompt for file selections and priorities" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:239 +#: ../gtk/tr-prefs.c:242 #, fuzzy msgid "_Start torrents when added" msgstr "Начинать с приостановленными торрентами" -#: ../gtk/tr-prefs.c:248 +#: ../gtk/tr-prefs.c:246 +#, fuzzy +msgid "_Trash original torrent files" +msgstr "некорректный торрент" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:251 msgid "Default destination _folder:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:252 +#: ../gtk/tr-prefs.c:255 #, fuzzy msgid "Notification" msgstr "Расположение" -#: ../gtk/tr-prefs.c:254 +#: ../gtk/tr-prefs.c:257 msgid "_Display a message when torrents finish" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:274 +#: ../gtk/tr-prefs.c:277 #, fuzzy msgid "Use peer e_xchange" msgstr "При возможности использовать обмен _узлами" -#: ../gtk/tr-prefs.c:278 +#: ../gtk/tr-prefs.c:281 #, fuzzy msgid "_Ignore unencrypted peers" msgstr "_Игнорировать нешифрованные узлы" #. section header for the "maximum number of peers" section -#: ../gtk/tr-prefs.c:284 +#: ../gtk/tr-prefs.c:287 #, fuzzy msgid "Limits" msgstr "Ограничение скорости" -#: ../gtk/tr-prefs.c:287 +#: ../gtk/tr-prefs.c:290 msgid "Maximum peers _overall:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:289 +#: ../gtk/tr-prefs.c:292 #, fuzzy msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "Максимальное количество узлов для новых торрентов:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:307 -msgid "Bandwidth" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:323 +#: ../gtk/tr-prefs.c:326 #, fuzzy msgid "Ports" msgstr "Порт" -#: ../gtk/tr-prefs.c:325 +#: ../gtk/tr-prefs.c:328 msgid "_Forward port from router with UPnP or NAT-PMP" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:335 +#: ../gtk/tr-prefs.c:338 #, fuzzy msgid "Incoming TCP _port" msgstr "Порт для входящих TCP-_соединений" -#: ../gtk/tr-prefs.c:358 +#: ../gtk/tr-prefs.c:361 msgid "Preferences" msgstr "Настройки" -#: ../gtk/tr-prefs.c:371 +#: ../gtk/tr-prefs.c:374 #, fuzzy msgid "Torrents" msgstr "Торрент" -#: ../gtk/tr-prefs.c:377 +#: ../gtk/tr-prefs.c:380 msgid "Network" msgstr "Сеть" @@ -1181,10 +1195,6 @@ msgstr "_Раздаваемые" msgid "_Paused" msgstr "Приостанов_ленные" -#: ../gtk/tr-window.c:445 -msgid "Name" -msgstr "Имя" - #: ../gtk/tr-window.c:599 #, fuzzy, c-format msgid "%1$d of %2$d Torrent" @@ -1298,29 +1308,29 @@ msgstr[2] "дней" msgid "Invalid metadata" msgstr "" -#: ../libtransmission/fastresume.c:422 -#, c-format -msgid "Torrent \"%s\" needs to be verified" -msgstr "" +#: ../libtransmission/fastresume.c:420 +#, fuzzy +msgid "Torrent needs to be verified" +msgstr "Создание торрента не удалось" -#: ../libtransmission/fastresume.c:545 +#: ../libtransmission/fastresume.c:543 #, c-format msgid "Loaded %i peers from resume file" msgstr "" -#: ../libtransmission/fastresume.c:591 +#: ../libtransmission/fastresume.c:589 #, c-format msgid "Skipping unknown resume code %d" msgstr "" #. %s is the torrent name -#: ../libtransmission/fastresume.c:635 +#: ../libtransmission/fastresume.c:633 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't read resume file for \"%s\"" msgstr "Ошибка при записи в файл \"%s\": %s" #. %s is the torrent name -#: ../libtransmission/fastresume.c:646 +#: ../libtransmission/fastresume.c:644 #, c-format msgid "Skipping invalid resume file for \"%s\"" msgstr "" @@ -1373,43 +1383,40 @@ msgstr "" #: ../libtransmission/natpmp.c:68 #, c-format -msgid "%s: %s responded 'try again'" +msgid "%s responded 'try again'" msgstr "" #: ../libtransmission/natpmp.c:70 #, c-format -msgid "%s: %s succeeded (%d)" +msgid "%s succeeded (%d)" msgstr "" #: ../libtransmission/natpmp.c:72 #, c-format -msgid "%s: %s failed (%d): %s (%d)" +msgid "%s failed (%d): %s (%d)" msgstr "" #: ../libtransmission/natpmp.c:112 -#, c-format -msgid "" -"%s: If your router supports NAT-PMP, please make sure NAT-PMP is enabled!" +msgid "If your router supports NAT-PMP, please make sure NAT-PMP is enabled!" msgstr "" #: ../libtransmission/natpmp.c:113 -#, c-format -msgid "%s: NAT-PMP port forwarding unsuccessful, trying UPnP next" +msgid "NAT-PMP port forwarding unsuccessful, trying UPnP next" msgstr "" #: ../libtransmission/natpmp.c:139 #, c-format -msgid "%s: found public address %s" +msgid "found public address %s" msgstr "" #: ../libtransmission/natpmp.c:166 #, c-format -msgid "%s: no longer forwarding port %d" +msgid "no longer forwarding port %d" msgstr "" #: ../libtransmission/natpmp.c:202 #, c-format -msgid "%s: port %d forwarded successfully" +msgid "port %d forwarded successfully" msgstr "" #: ../libtransmission/net.c:95 @@ -1432,9 +1439,14 @@ msgstr "" msgid "Bound socket %d to port %d" msgstr "" -#: ../libtransmission/peer-msgs.c:975 +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:969 +#, fuzzy, c-format +msgid "Got %d peers from peer exchange" +msgstr "При возможности использовать обмен _узлами" + +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:1533 #, c-format -msgid "Torrent \"%s\" got %d peers from peer exchange" +msgid "Downloaded piece %lu failed its checksum test: %s" msgstr "" #: ../libtransmission/shared.c:41 @@ -1464,48 +1476,68 @@ msgstr "Остановка..." msgid "not forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/shared.c:96 +#: ../libtransmission/shared.c:96 ../libtransmission/torrent.c:1102 #, c-format -msgid "%s: state changed from \"%s\" to \"%s\"" +msgid "State changed from \"%s\" to \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/shared.c:106 -#, c-format -msgid "%s: Closing port %d" +#: ../libtransmission/shared.c:99 +msgid "" +"Port forwarding failed. Turn on debug messages and restart for more " +"information." msgstr "" -#: ../libtransmission/shared.c:117 +#: ../libtransmission/shared.c:108 +#, c-format +msgid "Closing port %d" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/shared.c:119 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: Opened port %d to listen for incoming peer connections" +msgid "Opened port %d to listen for incoming peer connections" msgstr "TCP порт для ожидания соединений" -#: ../libtransmission/shared.c:122 +#: ../libtransmission/shared.c:124 #, fuzzy, c-format msgid "" -"%s: Couldn't open port %d to listen for incoming peer connections (errno %d " -"- %s)" +"Couldn't open port %d to listen for incoming peer connections (errno %d - %s)" msgstr "TCP порт для ожидания соединений" -#: ../libtransmission/shared.c:160 -#, c-format -msgid "%s: stopped" -msgstr "" +#: ../libtransmission/shared.c:162 +#, fuzzy +msgid "Stopped" +msgstr "Остановлено (%.1f%%)" -#: ../libtransmission/torrent.c:158 +#: ../libtransmission/torrent.c:160 #, fuzzy, c-format msgid "Tracker warning: %s" msgstr "Трекер" -#: ../libtransmission/torrent.c:164 +#: ../libtransmission/torrent.c:166 #, fuzzy, c-format msgid "Tracker error: %s" msgstr "Трекер" #: ../libtransmission/torrent.c:876 #, c-format -msgid "Closing torrent %s; %d torrents left" +msgid "Closing torrent; %d left" msgstr "" +#: ../libtransmission/torrent.c:1055 +#, fuzzy +msgid "Done" +msgstr "Входящий: %s" + +#: ../libtransmission/torrent.c:1056 +#, fuzzy +msgid "Complete" +msgstr "Завершённость:" + +#: ../libtransmission/torrent.c:1057 +#, fuzzy +msgid "Incomplete" +msgstr "Завершённость:" + #. first %s is the application name #. second %s is the version number #: ../libtransmission/transmission.c:176 @@ -1524,125 +1556,130 @@ msgstr "" #: ../libtransmission/upnp.c:91 #, c-format -msgid "%s: upnpDiscover failed (errno %d - %s)" +msgid "upnpDiscover failed (errno %d - %s)" msgstr "" #: ../libtransmission/upnp.c:95 #, c-format -msgid "%s: Found Internet Gateway Device \"%s\"" +msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" msgstr "" #: ../libtransmission/upnp.c:96 #, c-format -msgid "%s: Local Address is \"%s\"" +msgid "Local Address is \"%s\"" msgstr "" #: ../libtransmission/upnp.c:101 #, c-format -msgid "%s: UPNP_GetValidIGD failed (errno %d - %s)" +msgid "UPNP_GetValidIGD failed (errno %d - %s)" msgstr "" #: ../libtransmission/upnp.c:102 ../libtransmission/upnp.c:157 -#, c-format -msgid "%s: If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!" +msgid "If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!" msgstr "" #: ../libtransmission/upnp.c:120 #, c-format -msgid "%s: Stopping port forwarding of \"%s\", service \"%s\"" +msgid "Stopping port forwarding of \"%s\", service \"%s\"" msgstr "" #: ../libtransmission/upnp.c:149 #, c-format -msgid "%s: Port forwarding via \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" +msgid "Port forwarding via \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" msgstr "" #: ../libtransmission/upnp.c:152 -#, c-format -msgid "%s: Port forwarding successful!" +msgid "Port forwarding successful!" msgstr "" #: ../libtransmission/upnp.c:156 #, c-format -msgid "%s: Port forwarding failed with error %d (%d - %s)" +msgid "Port forwarding failed with error %d (%d - %s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:365 ../libtransmission/utils.c:371 -#: ../libtransmission/utils.c:379 ../libtransmission/utils.c:385 -#: ../libtransmission/utils.c:392 +#: ../libtransmission/utils.c:373 ../libtransmission/utils.c:379 +#: ../libtransmission/utils.c:387 ../libtransmission/utils.c:393 +#: ../libtransmission/utils.c:400 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't read file \"%s\": %s" msgstr "Ошибка при записи в файл \"%s\": %s" -#: ../libtransmission/utils.c:371 +#: ../libtransmission/utils.c:379 msgid "Not a regular file" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:385 +#: ../libtransmission/utils.c:393 #, fuzzy msgid "Memory allocation failed" msgstr "Создание торрента не удалось" -#: ../libtransmission/utils.c:457 +#: ../libtransmission/utils.c:465 #, c-format msgid "File \"%s\" is in the way" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:524 +#: ../libtransmission/utils.c:532 #, fuzzy msgid "No error" msgstr "Ошибка" -#: ../libtransmission/utils.c:527 +#: ../libtransmission/utils.c:535 msgid "Generic error" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:529 +#: ../libtransmission/utils.c:537 msgid "Assert error" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:532 +#: ../libtransmission/utils.c:540 msgid "Destination folder doesn't exist" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:542 +#: ../libtransmission/utils.c:550 msgid "A torrent with this name and destination folder already exists." msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:544 +#: ../libtransmission/utils.c:552 +msgid "Checksum failed" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/utils.c:554 msgid "Generic I/O error" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:547 +#: ../libtransmission/utils.c:557 #, fuzzy msgid "Tracker error" msgstr "Трекер" -#: ../libtransmission/utils.c:549 +#: ../libtransmission/utils.c:559 #, fuzzy msgid "Tracker warning" msgstr "Трекер" -#: ../libtransmission/utils.c:552 +#: ../libtransmission/utils.c:562 msgid "Peer sent a bad message" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:555 +#: ../libtransmission/utils.c:565 msgid "Unknown error" msgstr "" #: ../libtransmission/verify.c:128 -#, c-format -msgid "Verifying torrent \"%s\"" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Verifying torrent" +msgstr "Открыть торрент" #: ../libtransmission/verify.c:160 -#, fuzzy, c-format -msgid "Queueing \"%s\" for verification" +#, fuzzy +msgid "Queued for verification" msgstr "" "Не удалось открыть файл %s для записи:\n" "%s" +#~ msgid "Speed Limits" +#~ msgstr "Ограничение скорости" + #, fuzzy #~ msgid "Error reading \"%s\": %s" #~ msgstr "Ошибка при записи в файл \"%s\": %s" @@ -1717,10 +1754,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Torrent file name" #~ msgstr "Имя торрента" -#, fuzzy -#~ msgid "Completeness" -#~ msgstr "Завершённость:" - #, fuzzy #~ msgid "Limit _download speed to:" #~ msgstr "_Ограничить скорость приёма" diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 6f149a442..1237ebc41 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Transmission 0.80\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-10 08:08-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-18 12:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-13 18:39+0100\n" "Last-Translator: mirek \n" "Language-Team: slovak \n" @@ -166,8 +166,8 @@ msgstr "" msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "" -#: ../gtk/conf.c:60 ../libtransmission/utils.c:447 -#: ../libtransmission/utils.c:458 +#: ../gtk/conf.c:60 ../libtransmission/utils.c:455 +#: ../libtransmission/utils.c:466 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't create \"%s\": %s" msgstr "zlyhalo vytvorenie soketu: %s\n" @@ -283,7 +283,6 @@ msgid "Origins" msgstr "" #: ../gtk/details.c:709 ../gtk/details.c:800 ../gtk/details.c:805 -#, c-format msgid "Unknown" msgstr "" @@ -301,7 +300,7 @@ msgstr "Dátum" msgid "Location" msgstr "Umiestnenie" -#: ../gtk/details.c:722 ../gtk/dialogs.c:137 +#: ../gtk/details.c:722 msgid "Destination folder" msgstr "" @@ -396,16 +395,17 @@ msgstr "Stav" msgid "Last activity at:" msgstr "Posledná aktivita" -#: ../gtk/details.c:970 -msgid "Speed Limits" -msgstr "" +#: ../gtk/details.c:970 ../gtk/tr-prefs.c:310 +#, fuzzy +msgid "Bandwidth" +msgstr "Prenosová šírka pásma" -#: ../gtk/details.c:972 ../gtk/tr-prefs.c:316 +#: ../gtk/details.c:972 ../gtk/tr-prefs.c:312 #, fuzzy msgid "Limit _download speed (KB/s):" msgstr "Obmedziť rýchlosť _sťahovania (KiB/s):" -#: ../gtk/details.c:985 ../gtk/tr-prefs.c:309 +#: ../gtk/details.c:985 ../gtk/tr-prefs.c:319 #, fuzzy msgid "Limit _upload speed (KB/s):" msgstr "Obmedziť rýchlosť _odosielania (KiB/s):" @@ -480,11 +480,11 @@ msgstr "" msgid "Activity" msgstr "_Aktivita" -#: ../gtk/details.c:1252 ../gtk/tr-prefs.c:374 +#: ../gtk/details.c:1252 ../gtk/tr-prefs.c:377 msgid "Peers" msgstr "Peerovia" -#: ../gtk/details.c:1256 ../gtk/msgwin.c:221 +#: ../gtk/details.c:1256 ../gtk/msgwin.c:160 #, fuzzy msgid "Information" msgstr "Informácie o torrente" @@ -497,31 +497,22 @@ msgstr "Súbory" msgid "Tracker" msgstr "Tracker" -#: ../gtk/details.c:1272 ../gtk/tr-prefs.c:272 +#: ../gtk/details.c:1272 ../gtk/tr-prefs.c:275 #, fuzzy msgid "Options" msgstr "_Možnosti" -#: ../gtk/dialogs.c:156 ../gtk/tr-prefs.c:243 -#, fuzzy -msgid "_Trash original torrent files" -msgstr "neplatný torrent súbor" - -#: ../gtk/dialogs.c:164 ../gtk/open-dialog.c:232 -msgid "_Start when added" -msgstr "" - -#: ../gtk/dialogs.c:260 +#: ../gtk/dialogs.c:114 #, fuzzy msgid "Really Quit?" msgstr "Naozaj ukončiť %s?" -#: ../gtk/dialogs.c:272 +#: ../gtk/dialogs.c:126 #, fuzzy msgid "_Don't ask me this again" msgstr "_Viac sa už nepýtať" -#: ../gtk/dialogs.c:359 +#: ../gtk/dialogs.c:213 #, fuzzy msgid "Remove torrent?" msgid_plural "Remove torrents?" @@ -529,7 +520,7 @@ msgstr[0] "Torrent" msgstr[1] "Torrent" msgstr[2] "Torrent" -#: ../gtk/dialogs.c:361 +#: ../gtk/dialogs.c:215 #, fuzzy msgid "Delete this torrent's downloaded files?" msgid_plural "Delete these torrents' downloaded files?" @@ -537,11 +528,11 @@ msgstr[0] "Pre _sťahovanie použiť alternatívny priečinok" msgstr[1] "Pre _sťahovanie použiť alternatívny priečinok" msgstr[2] "Pre _sťahovanie použiť alternatívny priečinok" -#: ../gtk/dialogs.c:366 +#: ../gtk/dialogs.c:220 msgid "Some of these torrents are incomplete or connected to peers." msgstr "" -#: ../gtk/dialogs.c:370 +#: ../gtk/dialogs.c:224 msgid "This torrent is incomplete or connected to peers." msgid_plural "One of these torrents is incomplete or connected to peers." msgstr[0] "" @@ -614,7 +605,7 @@ msgstr "" "Zlyhalo vytvorenie priečinku %s:\n" "%s" -#: ../gtk/ipc.c:316 ../gtk/ipc.c:1152 +#: ../gtk/ipc.c:316 ../gtk/ipc.c:1150 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't set up IPC: %s" msgstr "" @@ -635,40 +626,40 @@ msgstr "" msgid "Couldn't set up socket: %s" msgstr "zlyhalo vytvorenie soketu: %s\n" -#: ../gtk/main.c:270 +#: ../gtk/main.c:269 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:272 +#: ../gtk/main.c:271 msgid "Ask the running instance to quit" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:275 +#: ../gtk/main.c:274 msgid "Start minimized in system tray" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:288 +#: ../gtk/main.c:287 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" -#: ../gtk/main.c:293 +#: ../gtk/main.c:292 #, fuzzy msgid "[torrent files]" msgstr "Súbory torrentu" -#: ../gtk/main.c:616 -msgid "Closing Connections" +#: ../gtk/main.c:599 +msgid "Closing Connections" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:616 +#: ../gtk/main.c:603 msgid "Sending upload/download totals to tracker..." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:622 +#: ../gtk/main.c:608 msgid "_Quit Immediately" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:757 +#: ../gtk/main.c:741 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load torrent file: %s" msgid_plural "Failed to load torrent files: %s" @@ -682,17 +673,17 @@ msgstr[2] "" "Zlyhalo načítanie torrent súborov:\n" "%s" -#: ../gtk/main.c:899 +#: ../gtk/main.c:865 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:902 +#: ../gtk/main.c:868 msgid "Copyright 2005-2008 The Transmission Project" msgstr "Copyright 2005-2008 Projekt Transmission" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" dialog -#: ../gtk/main.c:911 +#: ../gtk/main.c:877 msgid "translator-credits" msgstr "translator-credits" @@ -760,7 +751,6 @@ msgid "Torrent" msgstr "Torrent" #: ../gtk/makemeta-ui.c:292 -#, c-format msgid "Private to this tracker" msgstr "" @@ -772,34 +762,46 @@ msgstr "Oznamovacia _URL" msgid "Commen_t" msgstr "Komen_tár" -#: ../gtk/msgwin.c:160 ../gtk/msgwin.c:174 ../libtransmission/metainfo.c:619 +#: ../gtk/msgwin.c:83 ../libtransmission/metainfo.c:619 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't write file \"%s\": %s" msgstr "Chyba pri zapisovaní do \"%s\": %s" -#: ../gtk/msgwin.c:191 +#: ../gtk/msgwin.c:131 #, fuzzy msgid "Save Log" msgstr "Uložiť záznam o ladení" -#: ../gtk/msgwin.c:220 +#: ../gtk/msgwin.c:159 msgid "Error" msgstr "Chyba" -#: ../gtk/msgwin.c:222 +#: ../gtk/msgwin.c:161 msgid "Debug" msgstr "Ladenie" -#: ../gtk/msgwin.c:239 +#: ../gtk/msgwin.c:221 +msgid "Time" +msgstr "" + +#: ../gtk/msgwin.c:222 ../gtk/tr-window.c:445 +msgid "Name" +msgstr "Názov" + +#: ../gtk/msgwin.c:223 +msgid "Message" +msgstr "" + +#: ../gtk/msgwin.c:348 msgid "Message Log" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:262 +#: ../gtk/msgwin.c:370 #, fuzzy msgid "Level" msgstr "Úroveň" -#: ../gtk/msgwin.c:266 ../gtk/msgwin.c:297 +#: ../gtk/msgwin.c:374 ../gtk/msgwin.c:410 #, fuzzy msgid "Set the verbosity level" msgstr "Zvoliť úroveň ladiaceho filtra." @@ -825,40 +827,49 @@ msgstr "Torrent" msgid "Open Torrent" msgstr "Torrent" -#: ../gtk/open-dialog.c:173 +#: ../gtk/open-dialog.c:166 +#, fuzzy +msgid "_Trash original torrent file" +msgstr "neplatný torrent súbor" + +#: ../gtk/open-dialog.c:167 +msgid "_Start when added" +msgstr "" + +#: ../gtk/open-dialog.c:178 #, fuzzy msgid "_Torrent file:" msgstr "Súbory torrentu" -#: ../gtk/open-dialog.c:177 +#: ../gtk/open-dialog.c:182 #, fuzzy msgid "Select Torrent" msgstr "Verejný torrent" -#: ../gtk/open-dialog.c:182 +#: ../gtk/open-dialog.c:187 ../gtk/open-dialog.c:282 msgid "Torrent files" msgstr "Súbory torrentu" -#: ../gtk/open-dialog.c:186 +#: ../gtk/open-dialog.c:191 ../gtk/open-dialog.c:287 msgid "All files" msgstr "Všetky súbory" -#: ../gtk/open-dialog.c:197 +#: ../gtk/open-dialog.c:202 msgid "Destination _folder:" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:201 +#: ../gtk/open-dialog.c:206 msgid "Destination" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:217 +#: ../gtk/open-dialog.c:221 msgid "Verify Local Data" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:223 +#: ../gtk/open-dialog.c:270 #, fuzzy -msgid "_Trash original torrent file" -msgstr "neplatný torrent súbor" +msgid "Select Torrents" +msgstr "Verejný torrent" #: ../gtk/stats.c:62 #, c-format @@ -1012,99 +1023,99 @@ msgid "" "Down: %3$s, Up: %4$s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:190 +#: ../gtk/tr-prefs.c:193 msgid "Port is open" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:191 +#: ../gtk/tr-prefs.c:194 msgid "Port is closed" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:204 +#: ../gtk/tr-prefs.c:207 msgid "Testing port..." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:224 +#: ../gtk/tr-prefs.c:227 msgid "Adding" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:227 +#: ../gtk/tr-prefs.c:230 #, fuzzy msgid "Automatically add torrents from:" msgstr "Automaticky _spustiť torrent" -#: ../gtk/tr-prefs.c:235 -msgid "Show _options dialog" +#: ../gtk/tr-prefs.c:238 +msgid "_Prompt for file selections and priorities" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:239 +#: ../gtk/tr-prefs.c:242 #, fuzzy msgid "_Start torrents when added" msgstr "_Vytvoriť nový torrent" -#: ../gtk/tr-prefs.c:248 +#: ../gtk/tr-prefs.c:246 +#, fuzzy +msgid "_Trash original torrent files" +msgstr "neplatný torrent súbor" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:251 msgid "Default destination _folder:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:252 +#: ../gtk/tr-prefs.c:255 #, fuzzy msgid "Notification" msgstr "Umiestnenie" -#: ../gtk/tr-prefs.c:254 +#: ../gtk/tr-prefs.c:257 msgid "_Display a message when torrents finish" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:274 +#: ../gtk/tr-prefs.c:277 msgid "Use peer e_xchange" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:278 +#: ../gtk/tr-prefs.c:281 msgid "_Ignore unencrypted peers" msgstr "" #. section header for the "maximum number of peers" section -#: ../gtk/tr-prefs.c:284 +#: ../gtk/tr-prefs.c:287 msgid "Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:287 +#: ../gtk/tr-prefs.c:290 msgid "Maximum peers _overall:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:289 +#: ../gtk/tr-prefs.c:292 msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:307 -#, fuzzy -msgid "Bandwidth" -msgstr "Prenosová šírka pásma" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:323 +#: ../gtk/tr-prefs.c:326 #, fuzzy msgid "Ports" msgstr "Port" -#: ../gtk/tr-prefs.c:325 +#: ../gtk/tr-prefs.c:328 msgid "_Forward port from router with UPnP or NAT-PMP" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:335 +#: ../gtk/tr-prefs.c:338 msgid "Incoming TCP _port" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:358 +#: ../gtk/tr-prefs.c:361 #, fuzzy msgid "Preferences" msgstr "%s nastavenia" -#: ../gtk/tr-prefs.c:371 +#: ../gtk/tr-prefs.c:374 #, fuzzy msgid "Torrents" msgstr "Torrent" -#: ../gtk/tr-prefs.c:377 +#: ../gtk/tr-prefs.c:380 msgid "Network" msgstr "" @@ -1196,10 +1207,6 @@ msgstr "Seeduje sa" msgid "_Paused" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:445 -msgid "Name" -msgstr "Názov" - #: ../gtk/tr-window.c:599 #, fuzzy, c-format msgid "%1$d of %2$d Torrent" @@ -1315,29 +1322,29 @@ msgstr[2] "dní" msgid "Invalid metadata" msgstr "" -#: ../libtransmission/fastresume.c:422 -#, c-format -msgid "Torrent \"%s\" needs to be verified" -msgstr "" +#: ../libtransmission/fastresume.c:420 +#, fuzzy +msgid "Torrent needs to be verified" +msgstr "Zlyhalo vytvorenie torrentu." -#: ../libtransmission/fastresume.c:545 +#: ../libtransmission/fastresume.c:543 #, c-format msgid "Loaded %i peers from resume file" msgstr "" -#: ../libtransmission/fastresume.c:591 +#: ../libtransmission/fastresume.c:589 #, c-format msgid "Skipping unknown resume code %d" msgstr "" #. %s is the torrent name -#: ../libtransmission/fastresume.c:635 +#: ../libtransmission/fastresume.c:633 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't read resume file for \"%s\"" msgstr "Chyba pri zapisovaní do \"%s\": %s" #. %s is the torrent name -#: ../libtransmission/fastresume.c:646 +#: ../libtransmission/fastresume.c:644 #, c-format msgid "Skipping invalid resume file for \"%s\"" msgstr "" @@ -1390,43 +1397,40 @@ msgstr "" #: ../libtransmission/natpmp.c:68 #, c-format -msgid "%s: %s responded 'try again'" +msgid "%s responded 'try again'" msgstr "" #: ../libtransmission/natpmp.c:70 #, c-format -msgid "%s: %s succeeded (%d)" +msgid "%s succeeded (%d)" msgstr "" #: ../libtransmission/natpmp.c:72 #, c-format -msgid "%s: %s failed (%d): %s (%d)" +msgid "%s failed (%d): %s (%d)" msgstr "" #: ../libtransmission/natpmp.c:112 -#, c-format -msgid "" -"%s: If your router supports NAT-PMP, please make sure NAT-PMP is enabled!" +msgid "If your router supports NAT-PMP, please make sure NAT-PMP is enabled!" msgstr "" #: ../libtransmission/natpmp.c:113 -#, c-format -msgid "%s: NAT-PMP port forwarding unsuccessful, trying UPnP next" +msgid "NAT-PMP port forwarding unsuccessful, trying UPnP next" msgstr "" #: ../libtransmission/natpmp.c:139 #, c-format -msgid "%s: found public address %s" +msgid "found public address %s" msgstr "" #: ../libtransmission/natpmp.c:166 #, c-format -msgid "%s: no longer forwarding port %d" +msgid "no longer forwarding port %d" msgstr "" #: ../libtransmission/natpmp.c:202 #, c-format -msgid "%s: port %d forwarded successfully" +msgid "port %d forwarded successfully" msgstr "" #: ../libtransmission/net.c:95 @@ -1449,9 +1453,14 @@ msgstr "" msgid "Bound socket %d to port %d" msgstr "" -#: ../libtransmission/peer-msgs.c:975 +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:969 #, c-format -msgid "Torrent \"%s\" got %d peers from peer exchange" +msgid "Got %d peers from peer exchange" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:1533 +#, c-format +msgid "Downloaded piece %lu failed its checksum test: %s" msgstr "" #: ../libtransmission/shared.c:41 @@ -1480,48 +1489,68 @@ msgstr "Zastavuje sa..." msgid "not forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/shared.c:96 +#: ../libtransmission/shared.c:96 ../libtransmission/torrent.c:1102 #, c-format -msgid "%s: state changed from \"%s\" to \"%s\"" +msgid "State changed from \"%s\" to \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/shared.c:106 -#, c-format -msgid "%s: Closing port %d" +#: ../libtransmission/shared.c:99 +msgid "" +"Port forwarding failed. Turn on debug messages and restart for more " +"information." msgstr "" -#: ../libtransmission/shared.c:117 +#: ../libtransmission/shared.c:108 +#, c-format +msgid "Closing port %d" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/shared.c:119 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: Opened port %d to listen for incoming peer connections" +msgid "Opened port %d to listen for incoming peer connections" msgstr "TCP port pre prichádzajúce spojenia od ostatných peerov" -#: ../libtransmission/shared.c:122 +#: ../libtransmission/shared.c:124 #, fuzzy, c-format msgid "" -"%s: Couldn't open port %d to listen for incoming peer connections (errno %d " -"- %s)" +"Couldn't open port %d to listen for incoming peer connections (errno %d - %s)" msgstr "TCP port pre prichádzajúce spojenia od ostatných peerov" -#: ../libtransmission/shared.c:160 -#, c-format -msgid "%s: stopped" -msgstr "" +#: ../libtransmission/shared.c:162 +#, fuzzy +msgid "Stopped" +msgstr "Zas_taviť" -#: ../libtransmission/torrent.c:158 +#: ../libtransmission/torrent.c:160 #, fuzzy, c-format msgid "Tracker warning: %s" msgstr "Tracker" -#: ../libtransmission/torrent.c:164 +#: ../libtransmission/torrent.c:166 #, fuzzy, c-format msgid "Tracker error: %s" msgstr "Tracker" #: ../libtransmission/torrent.c:876 #, c-format -msgid "Closing torrent %s; %d torrents left" +msgid "Closing torrent; %d left" msgstr "" +#: ../libtransmission/torrent.c:1055 +#, fuzzy +msgid "Done" +msgstr "Stiahnuť" + +#: ../libtransmission/torrent.c:1056 +#, fuzzy +msgid "Complete" +msgstr "Dokončené" + +#: ../libtransmission/torrent.c:1057 +#, fuzzy +msgid "Incomplete" +msgstr "Dokončené" + #. first %s is the application name #. second %s is the version number #: ../libtransmission/transmission.c:176 @@ -1540,121 +1569,123 @@ msgstr "" #: ../libtransmission/upnp.c:91 #, c-format -msgid "%s: upnpDiscover failed (errno %d - %s)" +msgid "upnpDiscover failed (errno %d - %s)" msgstr "" #: ../libtransmission/upnp.c:95 #, c-format -msgid "%s: Found Internet Gateway Device \"%s\"" +msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" msgstr "" #: ../libtransmission/upnp.c:96 #, c-format -msgid "%s: Local Address is \"%s\"" +msgid "Local Address is \"%s\"" msgstr "" #: ../libtransmission/upnp.c:101 #, c-format -msgid "%s: UPNP_GetValidIGD failed (errno %d - %s)" +msgid "UPNP_GetValidIGD failed (errno %d - %s)" msgstr "" #: ../libtransmission/upnp.c:102 ../libtransmission/upnp.c:157 -#, c-format -msgid "%s: If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!" +msgid "If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!" msgstr "" #: ../libtransmission/upnp.c:120 #, c-format -msgid "%s: Stopping port forwarding of \"%s\", service \"%s\"" +msgid "Stopping port forwarding of \"%s\", service \"%s\"" msgstr "" #: ../libtransmission/upnp.c:149 #, c-format -msgid "%s: Port forwarding via \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" +msgid "Port forwarding via \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" msgstr "" #: ../libtransmission/upnp.c:152 -#, c-format -msgid "%s: Port forwarding successful!" +msgid "Port forwarding successful!" msgstr "" #: ../libtransmission/upnp.c:156 #, c-format -msgid "%s: Port forwarding failed with error %d (%d - %s)" +msgid "Port forwarding failed with error %d (%d - %s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:365 ../libtransmission/utils.c:371 -#: ../libtransmission/utils.c:379 ../libtransmission/utils.c:385 -#: ../libtransmission/utils.c:392 +#: ../libtransmission/utils.c:373 ../libtransmission/utils.c:379 +#: ../libtransmission/utils.c:387 ../libtransmission/utils.c:393 +#: ../libtransmission/utils.c:400 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't read file \"%s\": %s" msgstr "Chyba pri zapisovaní do \"%s\": %s" -#: ../libtransmission/utils.c:371 +#: ../libtransmission/utils.c:379 msgid "Not a regular file" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:385 +#: ../libtransmission/utils.c:393 #, fuzzy msgid "Memory allocation failed" msgstr "Zlyhalo vytvorenie torrentu." -#: ../libtransmission/utils.c:457 +#: ../libtransmission/utils.c:465 #, c-format msgid "File \"%s\" is in the way" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:524 +#: ../libtransmission/utils.c:532 #, fuzzy msgid "No error" msgstr "Chyba" -#: ../libtransmission/utils.c:527 +#: ../libtransmission/utils.c:535 msgid "Generic error" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:529 +#: ../libtransmission/utils.c:537 msgid "Assert error" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:532 +#: ../libtransmission/utils.c:540 msgid "Destination folder doesn't exist" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:542 +#: ../libtransmission/utils.c:550 msgid "A torrent with this name and destination folder already exists." msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:544 +#: ../libtransmission/utils.c:552 +msgid "Checksum failed" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/utils.c:554 msgid "Generic I/O error" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:547 +#: ../libtransmission/utils.c:557 #, fuzzy msgid "Tracker error" msgstr "Tracker" -#: ../libtransmission/utils.c:549 +#: ../libtransmission/utils.c:559 #, fuzzy msgid "Tracker warning" msgstr "Tracker" -#: ../libtransmission/utils.c:552 +#: ../libtransmission/utils.c:562 msgid "Peer sent a bad message" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:555 +#: ../libtransmission/utils.c:565 msgid "Unknown error" msgstr "" #: ../libtransmission/verify.c:128 -#, c-format -msgid "Verifying torrent \"%s\"" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Verifying torrent" +msgstr "Torrent" #: ../libtransmission/verify.c:160 -#, fuzzy, c-format -msgid "Queueing \"%s\" for verification" +#, fuzzy +msgid "Queued for verification" msgstr "Nie je možné otvoriť \"%s\" pre zápis: %s" #, fuzzy @@ -1726,10 +1757,6 @@ msgstr "Nie je možné otvoriť \"%s\" pre zápis: %s" #~ msgid "Torrent file name" #~ msgstr "Názov torrent súboru" -#, fuzzy -#~ msgid "Completeness" -#~ msgstr "Dokončené" - #, fuzzy #~ msgid "Limit _download speed to:" #~ msgstr "_Obmedziť rýchlosť sťahovania" @@ -2022,9 +2049,6 @@ msgstr "Nie je možné otvoriť \"%s\" pre zápis: %s" #~ msgid "Re_check" #~ msgstr "_Aktualizovať" -#~ msgid "S_top" -#~ msgstr "Zas_taviť" - #~ msgid "Edit _Preferences" #~ msgstr "Nas_tavenie" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index df0b8d960..5a17d7dd0 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: transmission\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-10 08:08-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-18 12:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-30 22:48+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -158,8 +158,8 @@ msgstr "_Detaljer" msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "Fråga bevakare efter f_ler klienter" -#: ../gtk/conf.c:60 ../libtransmission/utils.c:447 -#: ../libtransmission/utils.c:458 +#: ../gtk/conf.c:60 ../libtransmission/utils.c:455 +#: ../libtransmission/utils.c:466 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't create \"%s\": %s" msgstr "Misslyckades med att skapa uttag: %s" @@ -273,7 +273,6 @@ msgid "Origins" msgstr "" #: ../gtk/details.c:709 ../gtk/details.c:800 ../gtk/details.c:805 -#, c-format msgid "Unknown" msgstr "" @@ -291,7 +290,7 @@ msgstr "Datum" msgid "Location" msgstr "Plats" -#: ../gtk/details.c:722 ../gtk/dialogs.c:137 +#: ../gtk/details.c:722 #, fuzzy msgid "Destination folder" msgstr "Sessionsförhållande" @@ -380,16 +379,17 @@ msgstr "Tillstånd:" msgid "Last activity at:" msgstr "Senaste aktivitet" -#: ../gtk/details.c:970 -msgid "Speed Limits" -msgstr "Hastighetsbegränsning" +#: ../gtk/details.c:970 ../gtk/tr-prefs.c:310 +#, fuzzy +msgid "Bandwidth" +msgstr "Överföringsbandbredd" -#: ../gtk/details.c:972 ../gtk/tr-prefs.c:316 +#: ../gtk/details.c:972 ../gtk/tr-prefs.c:312 #, fuzzy msgid "Limit _download speed (KB/s):" msgstr "Begränsa hämtnin_gshastighet (KiB/s)" -#: ../gtk/details.c:985 ../gtk/tr-prefs.c:309 +#: ../gtk/details.c:985 ../gtk/tr-prefs.c:319 #, fuzzy msgid "Limit _upload speed (KB/s):" msgstr "Begränsa sä_ndningshastighet (KiB/s)" @@ -465,11 +465,11 @@ msgstr "Detaljer för %s (%s)" msgid "Activity" msgstr "_Aktivitet" -#: ../gtk/details.c:1252 ../gtk/tr-prefs.c:374 +#: ../gtk/details.c:1252 ../gtk/tr-prefs.c:377 msgid "Peers" msgstr "Klienter" -#: ../gtk/details.c:1256 ../gtk/msgwin.c:221 +#: ../gtk/details.c:1256 ../gtk/msgwin.c:160 #, fuzzy msgid "Information" msgstr "Torrent-information" @@ -482,48 +482,39 @@ msgstr "Filer" msgid "Tracker" msgstr "Bevakare" -#: ../gtk/details.c:1272 ../gtk/tr-prefs.c:272 +#: ../gtk/details.c:1272 ../gtk/tr-prefs.c:275 msgid "Options" msgstr "Alternativ" -#: ../gtk/dialogs.c:156 ../gtk/tr-prefs.c:243 -#, fuzzy -msgid "_Trash original torrent files" -msgstr "inte en giltig torrent-fil" - -#: ../gtk/dialogs.c:164 ../gtk/open-dialog.c:232 -msgid "_Start when added" -msgstr "" - -#: ../gtk/dialogs.c:260 +#: ../gtk/dialogs.c:114 #, fuzzy msgid "Really Quit?" msgstr "Verkligen avsluta %s?" -#: ../gtk/dialogs.c:272 +#: ../gtk/dialogs.c:126 #, fuzzy msgid "_Don't ask me this again" msgstr "_Fråga mig inte igen" -#: ../gtk/dialogs.c:359 +#: ../gtk/dialogs.c:213 #, fuzzy msgid "Remove torrent?" msgid_plural "Remove torrents?" msgstr[0] "Öppna torrentfil" msgstr[1] "Öppna torrentfil" -#: ../gtk/dialogs.c:361 +#: ../gtk/dialogs.c:215 #, fuzzy msgid "Delete this torrent's downloaded files?" msgid_plural "Delete these torrents' downloaded files?" msgstr[0] "Använd alternativ _hämtningskatalog" msgstr[1] "Använd alternativ _hämtningskatalog" -#: ../gtk/dialogs.c:366 +#: ../gtk/dialogs.c:220 msgid "Some of these torrents are incomplete or connected to peers." msgstr "" -#: ../gtk/dialogs.c:370 +#: ../gtk/dialogs.c:224 msgid "This torrent is incomplete or connected to peers." msgid_plural "One of these torrents is incomplete or connected to peers." msgstr[0] "" @@ -595,7 +586,7 @@ msgstr "" "Misslyckades med att skapa katalogen %s:\n" "%s" -#: ../gtk/ipc.c:316 ../gtk/ipc.c:1152 +#: ../gtk/ipc.c:316 ../gtk/ipc.c:1150 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't set up IPC: %s" msgstr "Misslyckades med att konfigurera IPC: %s" @@ -615,40 +606,41 @@ msgstr "IPC-tolkning misslyckades: %s" msgid "Couldn't set up socket: %s" msgstr "Misslyckades med att skapa uttag: %s" -#: ../gtk/main.c:270 +#: ../gtk/main.c:269 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "Starta med alla torrentfiler pausade" -#: ../gtk/main.c:272 +#: ../gtk/main.c:271 #, fuzzy msgid "Ask the running instance to quit" msgstr "Begär att den körande instansen avslutas" -#: ../gtk/main.c:275 +#: ../gtk/main.c:274 msgid "Start minimized in system tray" msgstr "Starta minimerad i meddelandefält" -#: ../gtk/main.c:288 +#: ../gtk/main.c:287 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" -#: ../gtk/main.c:293 +#: ../gtk/main.c:292 msgid "[torrent files]" msgstr "[torrentfiler]" -#: ../gtk/main.c:616 -msgid "Closing Connections" +#: ../gtk/main.c:599 +#, fuzzy +msgid "Closing Connections" msgstr "Stänger anslutningar" -#: ../gtk/main.c:616 +#: ../gtk/main.c:603 msgid "Sending upload/download totals to tracker..." msgstr "Skickar information om sändning/hämtning till bevakare..." -#: ../gtk/main.c:622 +#: ../gtk/main.c:608 msgid "_Quit Immediately" msgstr "Avsluta _omedelbart" -#: ../gtk/main.c:757 +#: ../gtk/main.c:741 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load torrent file: %s" msgid_plural "Failed to load torrent files: %s" @@ -659,17 +651,17 @@ msgstr[1] "" "Misslyckades med att läsa in torrent-filer:\n" "%s" -#: ../gtk/main.c:899 +#: ../gtk/main.c:865 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "En snabb och enkel BitTorrent-klient" -#: ../gtk/main.c:902 +#: ../gtk/main.c:868 msgid "Copyright 2005-2008 The Transmission Project" msgstr "Copyright 2005-2008 The Transmission Project" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" dialog -#: ../gtk/main.c:911 +#: ../gtk/main.c:877 msgid "translator-credits" msgstr "Daniel Nylander " @@ -735,7 +727,7 @@ msgid "Torrent" msgstr "Torrent" #: ../gtk/makemeta-ui.c:292 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid "Private to this tracker" msgstr "Privat för den här bevakaren" @@ -747,33 +739,46 @@ msgstr "Annonserings-_url" msgid "Commen_t" msgstr "Kommen_tar" -#: ../gtk/msgwin.c:160 ../gtk/msgwin.c:174 ../libtransmission/metainfo.c:619 +#: ../gtk/msgwin.c:83 ../libtransmission/metainfo.c:619 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't write file \"%s\": %s" msgstr "Fel vid skrivning till \"%s\": %s" -#: ../gtk/msgwin.c:191 +#: ../gtk/msgwin.c:131 msgid "Save Log" msgstr "Spara logg" -#: ../gtk/msgwin.c:220 +#: ../gtk/msgwin.c:159 msgid "Error" msgstr "Fel" -#: ../gtk/msgwin.c:222 +#: ../gtk/msgwin.c:161 msgid "Debug" msgstr "Felsökning" -#: ../gtk/msgwin.c:239 +#: ../gtk/msgwin.c:221 +msgid "Time" +msgstr "" + +#: ../gtk/msgwin.c:222 ../gtk/tr-window.c:445 +msgid "Name" +msgstr "Namn" + +#: ../gtk/msgwin.c:223 +#, fuzzy +msgid "Message" +msgstr "Meddelandelogg" + +#: ../gtk/msgwin.c:348 msgid "Message Log" msgstr "Meddelandelogg" -#: ../gtk/msgwin.c:262 +#: ../gtk/msgwin.c:370 #, fuzzy msgid "Level" msgstr "Nivå" -#: ../gtk/msgwin.c:266 ../gtk/msgwin.c:297 +#: ../gtk/msgwin.c:374 ../gtk/msgwin.c:410 #, fuzzy msgid "Set the verbosity level" msgstr "Välj filternivån för felsökning." @@ -798,43 +803,52 @@ msgstr "Öppna torrentfil" msgid "Open Torrent" msgstr "Öppna torrentfil" -#: ../gtk/open-dialog.c:173 +#: ../gtk/open-dialog.c:166 +#, fuzzy +msgid "_Trash original torrent file" +msgstr "inte en giltig torrent-fil" + +#: ../gtk/open-dialog.c:167 +msgid "_Start when added" +msgstr "" + +#: ../gtk/open-dialog.c:178 #, fuzzy msgid "_Torrent file:" msgstr "Torrent-filer" -#: ../gtk/open-dialog.c:177 +#: ../gtk/open-dialog.c:182 #, fuzzy msgid "Select Torrent" msgstr "Publik torrent" -#: ../gtk/open-dialog.c:182 +#: ../gtk/open-dialog.c:187 ../gtk/open-dialog.c:282 msgid "Torrent files" msgstr "Torrent-filer" -#: ../gtk/open-dialog.c:186 +#: ../gtk/open-dialog.c:191 ../gtk/open-dialog.c:287 msgid "All files" msgstr "Alla filer" -#: ../gtk/open-dialog.c:197 +#: ../gtk/open-dialog.c:202 #, fuzzy msgid "Destination _folder:" msgstr "Sessionsförhållande" -#: ../gtk/open-dialog.c:201 +#: ../gtk/open-dialog.c:206 #, fuzzy msgid "Destination" msgstr "Sessionsförhållande" -#: ../gtk/open-dialog.c:217 +#: ../gtk/open-dialog.c:221 #, fuzzy msgid "Verify Local Data" msgstr "_Verifiera lokalt data" -#: ../gtk/open-dialog.c:223 +#: ../gtk/open-dialog.c:270 #, fuzzy -msgid "_Trash original torrent file" -msgstr "inte en giltig torrent-fil" +msgid "Select Torrents" +msgstr "Publik torrent" #: ../gtk/stats.c:62 #, c-format @@ -984,102 +998,102 @@ msgstr "" "%d distribuering, %d hämtning\n" "Ner: %s, Upp: %s" -#: ../gtk/tr-prefs.c:190 +#: ../gtk/tr-prefs.c:193 msgid "Port is open" msgstr "Porten är öppen" -#: ../gtk/tr-prefs.c:191 +#: ../gtk/tr-prefs.c:194 msgid "Port is closed" msgstr "Porten är stängd" -#: ../gtk/tr-prefs.c:204 +#: ../gtk/tr-prefs.c:207 msgid "Testing port..." msgstr "Testar port..." -#: ../gtk/tr-prefs.c:224 +#: ../gtk/tr-prefs.c:227 msgid "Adding" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:227 +#: ../gtk/tr-prefs.c:230 #, fuzzy msgid "Automatically add torrents from:" msgstr "Sta_rta torrent automatiskt" -#: ../gtk/tr-prefs.c:235 -msgid "Show _options dialog" +#: ../gtk/tr-prefs.c:238 +msgid "_Prompt for file selections and priorities" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:239 +#: ../gtk/tr-prefs.c:242 #, fuzzy msgid "_Start torrents when added" msgstr "Starta med alla torrentfiler pausade" -#: ../gtk/tr-prefs.c:248 +#: ../gtk/tr-prefs.c:246 +#, fuzzy +msgid "_Trash original torrent files" +msgstr "inte en giltig torrent-fil" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:251 msgid "Default destination _folder:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:252 +#: ../gtk/tr-prefs.c:255 #, fuzzy msgid "Notification" msgstr "Plats" -#: ../gtk/tr-prefs.c:254 +#: ../gtk/tr-prefs.c:257 msgid "_Display a message when torrents finish" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:274 +#: ../gtk/tr-prefs.c:277 #, fuzzy msgid "Use peer e_xchange" msgstr "Använd peer e_xchange om möjligt" -#: ../gtk/tr-prefs.c:278 +#: ../gtk/tr-prefs.c:281 msgid "_Ignore unencrypted peers" msgstr "_Ignorera okrypterade klienter" #. section header for the "maximum number of peers" section -#: ../gtk/tr-prefs.c:284 +#: ../gtk/tr-prefs.c:287 #, fuzzy msgid "Limits" msgstr "Hastighetsbegränsning" -#: ../gtk/tr-prefs.c:287 +#: ../gtk/tr-prefs.c:290 msgid "Maximum peers _overall:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:289 +#: ../gtk/tr-prefs.c:292 #, fuzzy msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "Maximalt antal anslutna klienter för nya torrent-filer:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:307 -#, fuzzy -msgid "Bandwidth" -msgstr "Överföringsbandbredd" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:323 +#: ../gtk/tr-prefs.c:326 #, fuzzy msgid "Ports" msgstr "Port" -#: ../gtk/tr-prefs.c:325 +#: ../gtk/tr-prefs.c:328 msgid "_Forward port from router with UPnP or NAT-PMP" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:335 +#: ../gtk/tr-prefs.c:338 #, fuzzy msgid "Incoming TCP _port" msgstr "Inkommande TCP-_port" -#: ../gtk/tr-prefs.c:358 +#: ../gtk/tr-prefs.c:361 msgid "Preferences" msgstr "Inställningar" -#: ../gtk/tr-prefs.c:371 +#: ../gtk/tr-prefs.c:374 #, fuzzy msgid "Torrents" msgstr "Torrent" -#: ../gtk/tr-prefs.c:377 +#: ../gtk/tr-prefs.c:380 msgid "Network" msgstr "Nätverk" @@ -1164,10 +1178,6 @@ msgstr "_Distribuerar" msgid "_Paused" msgstr "_Pausade" -#: ../gtk/tr-window.c:445 -msgid "Name" -msgstr "Namn" - #: ../gtk/tr-window.c:599 #, fuzzy, c-format msgid "%1$d of %2$d Torrent" @@ -1274,29 +1284,29 @@ msgstr[1] "dygn" msgid "Invalid metadata" msgstr "" -#: ../libtransmission/fastresume.c:422 -#, c-format -msgid "Torrent \"%s\" needs to be verified" -msgstr "" +#: ../libtransmission/fastresume.c:420 +#, fuzzy +msgid "Torrent needs to be verified" +msgstr "Skapandet av torrent misslyckades." -#: ../libtransmission/fastresume.c:545 +#: ../libtransmission/fastresume.c:543 #, c-format msgid "Loaded %i peers from resume file" msgstr "" -#: ../libtransmission/fastresume.c:591 +#: ../libtransmission/fastresume.c:589 #, c-format msgid "Skipping unknown resume code %d" msgstr "" #. %s is the torrent name -#: ../libtransmission/fastresume.c:635 +#: ../libtransmission/fastresume.c:633 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't read resume file for \"%s\"" msgstr "Fel vid skrivning till \"%s\": %s" #. %s is the torrent name -#: ../libtransmission/fastresume.c:646 +#: ../libtransmission/fastresume.c:644 #, c-format msgid "Skipping invalid resume file for \"%s\"" msgstr "" @@ -1349,43 +1359,40 @@ msgstr "" #: ../libtransmission/natpmp.c:68 #, c-format -msgid "%s: %s responded 'try again'" +msgid "%s responded 'try again'" msgstr "" #: ../libtransmission/natpmp.c:70 #, c-format -msgid "%s: %s succeeded (%d)" +msgid "%s succeeded (%d)" msgstr "" #: ../libtransmission/natpmp.c:72 #, c-format -msgid "%s: %s failed (%d): %s (%d)" +msgid "%s failed (%d): %s (%d)" msgstr "" #: ../libtransmission/natpmp.c:112 -#, c-format -msgid "" -"%s: If your router supports NAT-PMP, please make sure NAT-PMP is enabled!" +msgid "If your router supports NAT-PMP, please make sure NAT-PMP is enabled!" msgstr "" #: ../libtransmission/natpmp.c:113 -#, c-format -msgid "%s: NAT-PMP port forwarding unsuccessful, trying UPnP next" +msgid "NAT-PMP port forwarding unsuccessful, trying UPnP next" msgstr "" #: ../libtransmission/natpmp.c:139 #, c-format -msgid "%s: found public address %s" +msgid "found public address %s" msgstr "" #: ../libtransmission/natpmp.c:166 #, c-format -msgid "%s: no longer forwarding port %d" +msgid "no longer forwarding port %d" msgstr "" #: ../libtransmission/natpmp.c:202 #, c-format -msgid "%s: port %d forwarded successfully" +msgid "port %d forwarded successfully" msgstr "" #: ../libtransmission/net.c:95 @@ -1408,9 +1415,14 @@ msgstr "" msgid "Bound socket %d to port %d" msgstr "" -#: ../libtransmission/peer-msgs.c:975 +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:969 +#, fuzzy, c-format +msgid "Got %d peers from peer exchange" +msgstr "Använd peer e_xchange om möjligt" + +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:1533 #, c-format -msgid "Torrent \"%s\" got %d peers from peer exchange" +msgid "Downloaded piece %lu failed its checksum test: %s" msgstr "" #: ../libtransmission/shared.c:41 @@ -1440,48 +1452,68 @@ msgstr "Stoppar" msgid "not forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/shared.c:96 +#: ../libtransmission/shared.c:96 ../libtransmission/torrent.c:1102 #, c-format -msgid "%s: state changed from \"%s\" to \"%s\"" +msgid "State changed from \"%s\" to \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/shared.c:106 -#, c-format -msgid "%s: Closing port %d" +#: ../libtransmission/shared.c:99 +msgid "" +"Port forwarding failed. Turn on debug messages and restart for more " +"information." msgstr "" -#: ../libtransmission/shared.c:117 +#: ../libtransmission/shared.c:108 +#, c-format +msgid "Closing port %d" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/shared.c:119 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: Opened port %d to listen for incoming peer connections" +msgid "Opened port %d to listen for incoming peer connections" msgstr "TCP-portnummer att lyssna på efter klientanslutningar" -#: ../libtransmission/shared.c:122 +#: ../libtransmission/shared.c:124 #, fuzzy, c-format msgid "" -"%s: Couldn't open port %d to listen for incoming peer connections (errno %d " -"- %s)" +"Couldn't open port %d to listen for incoming peer connections (errno %d - %s)" msgstr "TCP-portnummer att lyssna på efter klientanslutningar" -#: ../libtransmission/shared.c:160 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: stopped" +#: ../libtransmission/shared.c:162 +#, fuzzy +msgid "Stopped" msgstr "Stoppad" -#: ../libtransmission/torrent.c:158 +#: ../libtransmission/torrent.c:160 #, fuzzy, c-format msgid "Tracker warning: %s" msgstr "Bevakare" -#: ../libtransmission/torrent.c:164 +#: ../libtransmission/torrent.c:166 #, fuzzy, c-format msgid "Tracker error: %s" msgstr "Bevakare" #: ../libtransmission/torrent.c:876 #, c-format -msgid "Closing torrent %s; %d torrents left" +msgid "Closing torrent; %d left" msgstr "" +#: ../libtransmission/torrent.c:1055 +#, fuzzy +msgid "Done" +msgstr "Ner" + +#: ../libtransmission/torrent.c:1056 +#, fuzzy +msgid "Complete" +msgstr "&Färdig" + +#: ../libtransmission/torrent.c:1057 +#, fuzzy +msgid "Incomplete" +msgstr "&Ofärdig" + #. first %s is the application name #. second %s is the version number #: ../libtransmission/transmission.c:176 @@ -1500,123 +1532,129 @@ msgstr "" #: ../libtransmission/upnp.c:91 #, c-format -msgid "%s: upnpDiscover failed (errno %d - %s)" +msgid "upnpDiscover failed (errno %d - %s)" msgstr "" #: ../libtransmission/upnp.c:95 #, c-format -msgid "%s: Found Internet Gateway Device \"%s\"" +msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" msgstr "" #: ../libtransmission/upnp.c:96 #, c-format -msgid "%s: Local Address is \"%s\"" +msgid "Local Address is \"%s\"" msgstr "" #: ../libtransmission/upnp.c:101 #, c-format -msgid "%s: UPNP_GetValidIGD failed (errno %d - %s)" +msgid "UPNP_GetValidIGD failed (errno %d - %s)" msgstr "" #: ../libtransmission/upnp.c:102 ../libtransmission/upnp.c:157 -#, c-format -msgid "%s: If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!" +msgid "If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!" msgstr "" #: ../libtransmission/upnp.c:120 #, c-format -msgid "%s: Stopping port forwarding of \"%s\", service \"%s\"" +msgid "Stopping port forwarding of \"%s\", service \"%s\"" msgstr "" #: ../libtransmission/upnp.c:149 #, c-format -msgid "%s: Port forwarding via \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" +msgid "Port forwarding via \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" msgstr "" #: ../libtransmission/upnp.c:152 -#, c-format -msgid "%s: Port forwarding successful!" +msgid "Port forwarding successful!" msgstr "" #: ../libtransmission/upnp.c:156 #, c-format -msgid "%s: Port forwarding failed with error %d (%d - %s)" +msgid "Port forwarding failed with error %d (%d - %s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:365 ../libtransmission/utils.c:371 -#: ../libtransmission/utils.c:379 ../libtransmission/utils.c:385 -#: ../libtransmission/utils.c:392 +#: ../libtransmission/utils.c:373 ../libtransmission/utils.c:379 +#: ../libtransmission/utils.c:387 ../libtransmission/utils.c:393 +#: ../libtransmission/utils.c:400 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't read file \"%s\": %s" msgstr "Fel vid skrivning till \"%s\": %s" -#: ../libtransmission/utils.c:371 +#: ../libtransmission/utils.c:379 msgid "Not a regular file" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:385 +#: ../libtransmission/utils.c:393 #, fuzzy msgid "Memory allocation failed" msgstr "Skapandet av torrent misslyckades." -#: ../libtransmission/utils.c:457 +#: ../libtransmission/utils.c:465 #, c-format msgid "File \"%s\" is in the way" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:524 +#: ../libtransmission/utils.c:532 #, fuzzy msgid "No error" msgstr "Fel" -#: ../libtransmission/utils.c:527 +#: ../libtransmission/utils.c:535 msgid "Generic error" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:529 +#: ../libtransmission/utils.c:537 msgid "Assert error" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:532 +#: ../libtransmission/utils.c:540 msgid "Destination folder doesn't exist" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:542 +#: ../libtransmission/utils.c:550 msgid "A torrent with this name and destination folder already exists." msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:544 +#: ../libtransmission/utils.c:552 +#, fuzzy +msgid "Checksum failed" +msgstr "Kontrollsumma" + +#: ../libtransmission/utils.c:554 msgid "Generic I/O error" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:547 +#: ../libtransmission/utils.c:557 #, fuzzy msgid "Tracker error" msgstr "Bevakare" -#: ../libtransmission/utils.c:549 +#: ../libtransmission/utils.c:559 #, fuzzy msgid "Tracker warning" msgstr "Bevakare" -#: ../libtransmission/utils.c:552 +#: ../libtransmission/utils.c:562 msgid "Peer sent a bad message" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:555 +#: ../libtransmission/utils.c:565 msgid "Unknown error" msgstr "" #: ../libtransmission/verify.c:128 -#, c-format -msgid "Verifying torrent \"%s\"" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Verifying torrent" +msgstr "Öppna torrentfil" #: ../libtransmission/verify.c:160 -#, fuzzy, c-format -msgid "Queueing \"%s\" for verification" +#, fuzzy +msgid "Queued for verification" msgstr "Kunde inte öppna \"%s\" för skrivning: %s" +#~ msgid "Speed Limits" +#~ msgstr "Hastighetsbegränsning" + #, fuzzy #~ msgid "Error reading \"%s\": %s" #~ msgstr "Fel vid skrivning till \"%s\": %s" @@ -2009,12 +2047,6 @@ msgstr "Kunde inte öppna \"%s\" för skrivning: %s" #~ msgid "Total UL: %s" #~ msgstr "Total sändning: %s" -#~ msgid "&Complete" -#~ msgstr "&Färdig" - -#~ msgid "&Incomplete" -#~ msgstr "&Ofärdig" - #~ msgid "&Seeding" #~ msgstr "&Distribuerar" @@ -2036,9 +2068,6 @@ msgstr "Kunde inte öppna \"%s\" för skrivning: %s" #~ msgid "ETA" #~ msgstr "Färdig om" -#~ msgid "Checksum" -#~ msgstr "Kontrollsumma" - #~ msgid "Received" #~ msgstr "Mottaget" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 04ebc8142..6d122e1b7 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-10 08:08-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-18 12:52-0500\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -159,8 +159,8 @@ msgstr "_Detaylar" msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "İzleyiciye Daha Çok _Eş Sor" -#: ../gtk/conf.c:60 ../libtransmission/utils.c:447 -#: ../libtransmission/utils.c:458 +#: ../gtk/conf.c:60 ../libtransmission/utils.c:455 +#: ../libtransmission/utils.c:466 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't create \"%s\": %s" msgstr "Soket açılamadıŞ %s" @@ -275,7 +275,6 @@ msgid "Origins" msgstr "" #: ../gtk/details.c:709 ../gtk/details.c:800 ../gtk/details.c:805 -#, c-format msgid "Unknown" msgstr "" @@ -293,7 +292,7 @@ msgstr "Tarih" msgid "Location" msgstr "Yer" -#: ../gtk/details.c:722 ../gtk/dialogs.c:137 +#: ../gtk/details.c:722 #, fuzzy msgid "Destination folder" msgstr "Oturum Oranı" @@ -382,16 +381,16 @@ msgstr "Durum:" msgid "Last activity at:" msgstr "Son Etkinlik" -#: ../gtk/details.c:970 -msgid "Speed Limits" -msgstr "Hız Limitleri" +#: ../gtk/details.c:970 ../gtk/tr-prefs.c:310 +msgid "Bandwidth" +msgstr "" -#: ../gtk/details.c:972 ../gtk/tr-prefs.c:316 +#: ../gtk/details.c:972 ../gtk/tr-prefs.c:312 #, fuzzy msgid "Limit _download speed (KB/s):" msgstr "_İndirme Hızını Limitle (KiB/s)" -#: ../gtk/details.c:985 ../gtk/tr-prefs.c:309 +#: ../gtk/details.c:985 ../gtk/tr-prefs.c:319 #, fuzzy msgid "Limit _upload speed (KB/s):" msgstr "_Yükleme Hızını Limitle (KiB/s):" @@ -467,12 +466,12 @@ msgstr "%s için Detaylar (%s)" msgid "Activity" msgstr "_Etkinlik" -#: ../gtk/details.c:1252 ../gtk/tr-prefs.c:374 +#: ../gtk/details.c:1252 ../gtk/tr-prefs.c:377 #, fuzzy msgid "Peers" msgstr "Eşle_r" -#: ../gtk/details.c:1256 ../gtk/msgwin.c:221 +#: ../gtk/details.c:1256 ../gtk/msgwin.c:160 #, fuzzy msgid "Information" msgstr "Torrent Bilgisi" @@ -485,48 +484,39 @@ msgstr "Dosyalar" msgid "Tracker" msgstr "İzleyici" -#: ../gtk/details.c:1272 ../gtk/tr-prefs.c:272 +#: ../gtk/details.c:1272 ../gtk/tr-prefs.c:275 msgid "Options" msgstr "Seçenekler" -#: ../gtk/dialogs.c:156 ../gtk/tr-prefs.c:243 -#, fuzzy -msgid "_Trash original torrent files" -msgstr "geçerli torrent dosyası değil" - -#: ../gtk/dialogs.c:164 ../gtk/open-dialog.c:232 -msgid "_Start when added" -msgstr "" - -#: ../gtk/dialogs.c:260 +#: ../gtk/dialogs.c:114 #, fuzzy msgid "Really Quit?" msgstr "%s Gerçekten Kapansın mı?" -#: ../gtk/dialogs.c:272 +#: ../gtk/dialogs.c:126 #, fuzzy msgid "_Don't ask me this again" msgstr "_Bir Daha Sorma" -#: ../gtk/dialogs.c:359 +#: ../gtk/dialogs.c:213 #, fuzzy msgid "Remove torrent?" msgid_plural "Remove torrents?" msgstr[0] "Torrenti Aç" msgstr[1] "Torrenti Aç" -#: ../gtk/dialogs.c:361 +#: ../gtk/dialogs.c:215 #, fuzzy msgid "Delete this torrent's downloaded files?" msgid_plural "Delete these torrents' downloaded files?" msgstr[0] "Diğer yükleme _dizinini kullan" msgstr[1] "Diğer yükleme _dizinini kullan" -#: ../gtk/dialogs.c:366 +#: ../gtk/dialogs.c:220 msgid "Some of these torrents are incomplete or connected to peers." msgstr "" -#: ../gtk/dialogs.c:370 +#: ../gtk/dialogs.c:224 msgid "This torrent is incomplete or connected to peers." msgid_plural "One of these torrents is incomplete or connected to peers." msgstr[0] "" @@ -598,7 +588,7 @@ msgstr "" "%s dosyası kilitlenemedi:\n" "%s" -#: ../gtk/ipc.c:316 ../gtk/ipc.c:1152 +#: ../gtk/ipc.c:316 ../gtk/ipc.c:1150 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't set up IPC: %s" msgstr "IPC ayarlanamadı: %s" @@ -618,40 +608,41 @@ msgstr "IPC okunamadı: %s" msgid "Couldn't set up socket: %s" msgstr "Soket açılamadıŞ %s" -#: ../gtk/main.c:270 +#: ../gtk/main.c:269 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "Tüm torrentler durdurulmuş olarak başla" -#: ../gtk/main.c:272 +#: ../gtk/main.c:271 #, fuzzy msgid "Ask the running instance to quit" msgstr "Tüm çalışan örneklerden çık" -#: ../gtk/main.c:275 +#: ../gtk/main.c:274 msgid "Start minimized in system tray" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:288 +#: ../gtk/main.c:287 msgid "Transmission" msgstr "Tranmission" -#: ../gtk/main.c:293 +#: ../gtk/main.c:292 msgid "[torrent files]" msgstr "[torrent dosyaları]" -#: ../gtk/main.c:616 -msgid "Closing Connections" +#: ../gtk/main.c:599 +#, fuzzy +msgid "Closing Connections" msgstr "Bağlantılar Kapatılıyor" -#: ../gtk/main.c:616 +#: ../gtk/main.c:603 msgid "Sending upload/download totals to tracker..." msgstr "İzleyiciye yükleme/indirme toplamları gönderiliyor..." -#: ../gtk/main.c:622 +#: ../gtk/main.c:608 msgid "_Quit Immediately" msgstr "_Hemen Çık" -#: ../gtk/main.c:757 +#: ../gtk/main.c:741 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load torrent file: %s" msgid_plural "Failed to load torrent files: %s" @@ -662,17 +653,17 @@ msgstr[1] "" "Torrent dosyaları yüklenemedi:\n" "%s" -#: ../gtk/main.c:899 +#: ../gtk/main.c:865 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "Hızlı ve kolay bir BitTorrent istemcisi" -#: ../gtk/main.c:902 +#: ../gtk/main.c:868 msgid "Copyright 2005-2008 The Transmission Project" msgstr "Copyright 2005-2008 Tranmission Projesi" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" dialog -#: ../gtk/main.c:911 +#: ../gtk/main.c:877 msgid "translator-credits" msgstr "Can Duruk" @@ -738,7 +729,7 @@ msgid "Torrent" msgstr "" #: ../gtk/makemeta-ui.c:292 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid "Private to this tracker" msgstr "Bu İzleyiciye Özel" @@ -750,33 +741,46 @@ msgstr "URL'yi _Yayınla" msgid "Commen_t" msgstr "Y_orum" -#: ../gtk/msgwin.c:160 ../gtk/msgwin.c:174 ../libtransmission/metainfo.c:619 +#: ../gtk/msgwin.c:83 ../libtransmission/metainfo.c:619 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't write file \"%s\": %s" msgstr "\"%s\" yoluna yazılamıyor: %s" -#: ../gtk/msgwin.c:191 +#: ../gtk/msgwin.c:131 msgid "Save Log" msgstr "Kayıtları Kaydet" -#: ../gtk/msgwin.c:220 +#: ../gtk/msgwin.c:159 msgid "Error" msgstr "Hata" -#: ../gtk/msgwin.c:222 +#: ../gtk/msgwin.c:161 msgid "Debug" msgstr "Hata Ayrıştırma" -#: ../gtk/msgwin.c:239 +#: ../gtk/msgwin.c:221 +msgid "Time" +msgstr "" + +#: ../gtk/msgwin.c:222 ../gtk/tr-window.c:445 +msgid "Name" +msgstr "Ad" + +#: ../gtk/msgwin.c:223 +#, fuzzy +msgid "Message" +msgstr "Mesaj Kayıtları" + +#: ../gtk/msgwin.c:348 msgid "Message Log" msgstr "Mesaj Kayıtları" -#: ../gtk/msgwin.c:262 +#: ../gtk/msgwin.c:370 #, fuzzy msgid "Level" msgstr "Seviye " -#: ../gtk/msgwin.c:266 ../gtk/msgwin.c:297 +#: ../gtk/msgwin.c:374 ../gtk/msgwin.c:410 #, fuzzy msgid "Set the verbosity level" msgstr "Hata ayrıştırma filtre seviyesini seç." @@ -801,43 +805,52 @@ msgstr "Torrenti Aç" msgid "Open Torrent" msgstr "Torrenti Aç" -#: ../gtk/open-dialog.c:173 +#: ../gtk/open-dialog.c:166 +#, fuzzy +msgid "_Trash original torrent file" +msgstr "geçerli torrent dosyası değil" + +#: ../gtk/open-dialog.c:167 +msgid "_Start when added" +msgstr "" + +#: ../gtk/open-dialog.c:178 #, fuzzy msgid "_Torrent file:" msgstr "Torrent dosyaları" -#: ../gtk/open-dialog.c:177 +#: ../gtk/open-dialog.c:182 #, fuzzy msgid "Select Torrent" msgstr "Açık Torrent" -#: ../gtk/open-dialog.c:182 +#: ../gtk/open-dialog.c:187 ../gtk/open-dialog.c:282 msgid "Torrent files" msgstr "Torrent dosyaları" -#: ../gtk/open-dialog.c:186 +#: ../gtk/open-dialog.c:191 ../gtk/open-dialog.c:287 msgid "All files" msgstr "Tüm dosyalar" -#: ../gtk/open-dialog.c:197 +#: ../gtk/open-dialog.c:202 #, fuzzy msgid "Destination _folder:" msgstr "Oturum Oranı" -#: ../gtk/open-dialog.c:201 +#: ../gtk/open-dialog.c:206 #, fuzzy msgid "Destination" msgstr "Oturum Oranı" -#: ../gtk/open-dialog.c:217 +#: ../gtk/open-dialog.c:221 #, fuzzy msgid "Verify Local Data" msgstr "_Yerel Veriyi Doğrula" -#: ../gtk/open-dialog.c:223 +#: ../gtk/open-dialog.c:270 #, fuzzy -msgid "_Trash original torrent file" -msgstr "geçerli torrent dosyası değil" +msgid "Select Torrents" +msgstr "Açık Torrent" #: ../gtk/stats.c:62 #, c-format @@ -987,102 +1000,103 @@ msgid "" "Down: %3$s, Up: %4$s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:190 +#: ../gtk/tr-prefs.c:193 msgid "Port is open" msgstr "Bağlantı noktası açık " -#: ../gtk/tr-prefs.c:191 +#: ../gtk/tr-prefs.c:194 msgid "Port is closed" msgstr "Bağlantı noktası kapalı" -#: ../gtk/tr-prefs.c:204 +#: ../gtk/tr-prefs.c:207 msgid "Testing port..." msgstr "Bağlantı Noktası Deneniyor" -#: ../gtk/tr-prefs.c:224 +#: ../gtk/tr-prefs.c:227 msgid "Adding" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:227 +#: ../gtk/tr-prefs.c:230 #, fuzzy msgid "Automatically add torrents from:" msgstr "Torrenti _kendiliğinden başlat" -#: ../gtk/tr-prefs.c:235 -msgid "Show _options dialog" +#: ../gtk/tr-prefs.c:238 +msgid "_Prompt for file selections and priorities" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:239 +#: ../gtk/tr-prefs.c:242 #, fuzzy msgid "_Start torrents when added" msgstr "Tüm torrentler durdurulmuş olarak başla" -#: ../gtk/tr-prefs.c:248 +#: ../gtk/tr-prefs.c:246 +#, fuzzy +msgid "_Trash original torrent files" +msgstr "geçerli torrent dosyası değil" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:251 msgid "Default destination _folder:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:252 +#: ../gtk/tr-prefs.c:255 #, fuzzy msgid "Notification" msgstr "Yer" -#: ../gtk/tr-prefs.c:254 +#: ../gtk/tr-prefs.c:257 msgid "_Display a message when torrents finish" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:274 +#: ../gtk/tr-prefs.c:277 #, fuzzy msgid "Use peer e_xchange" msgstr "Mümkün Oldukça Peer _Exchange Kullan" -#: ../gtk/tr-prefs.c:278 +#: ../gtk/tr-prefs.c:281 #, fuzzy msgid "_Ignore unencrypted peers" msgstr "Şifrelenmemiş Eşleri _Dikkate Alma" #. section header for the "maximum number of peers" section -#: ../gtk/tr-prefs.c:284 +#: ../gtk/tr-prefs.c:287 #, fuzzy msgid "Limits" msgstr "Hız Limitleri" -#: ../gtk/tr-prefs.c:287 +#: ../gtk/tr-prefs.c:290 msgid "Maximum peers _overall:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:289 +#: ../gtk/tr-prefs.c:292 #, fuzzy msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "Yeni torrentler için en fazla bağlabilecek eş sayısı:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:307 -msgid "Bandwidth" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:323 +#: ../gtk/tr-prefs.c:326 #, fuzzy msgid "Ports" msgstr "Bağlantı Noktası" -#: ../gtk/tr-prefs.c:325 +#: ../gtk/tr-prefs.c:328 msgid "_Forward port from router with UPnP or NAT-PMP" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:335 +#: ../gtk/tr-prefs.c:338 #, fuzzy msgid "Incoming TCP _port" msgstr "Gelen TCP _Bağlantı Noktası" -#: ../gtk/tr-prefs.c:358 +#: ../gtk/tr-prefs.c:361 msgid "Preferences" msgstr "Özellikler" -#: ../gtk/tr-prefs.c:371 +#: ../gtk/tr-prefs.c:374 #, fuzzy msgid "Torrents" msgstr "_Torrent" -#: ../gtk/tr-prefs.c:377 +#: ../gtk/tr-prefs.c:380 msgid "Network" msgstr "Ağ" @@ -1167,10 +1181,6 @@ msgstr "_Kaynak Olunuyor" msgid "_Paused" msgstr "_Durdurulmuş" -#: ../gtk/tr-window.c:445 -msgid "Name" -msgstr "Ad" - #: ../gtk/tr-window.c:599 #, fuzzy, c-format msgid "%1$d of %2$d Torrent" @@ -1277,29 +1287,29 @@ msgstr[1] "gün" msgid "Invalid metadata" msgstr "" -#: ../libtransmission/fastresume.c:422 -#, c-format -msgid "Torrent \"%s\" needs to be verified" -msgstr "" +#: ../libtransmission/fastresume.c:420 +#, fuzzy +msgid "Torrent needs to be verified" +msgstr "Torrent yaratılamadı." -#: ../libtransmission/fastresume.c:545 +#: ../libtransmission/fastresume.c:543 #, c-format msgid "Loaded %i peers from resume file" msgstr "" -#: ../libtransmission/fastresume.c:591 +#: ../libtransmission/fastresume.c:589 #, c-format msgid "Skipping unknown resume code %d" msgstr "" #. %s is the torrent name -#: ../libtransmission/fastresume.c:635 +#: ../libtransmission/fastresume.c:633 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't read resume file for \"%s\"" msgstr "\"%s\" yoluna yazılamıyor: %s" #. %s is the torrent name -#: ../libtransmission/fastresume.c:646 +#: ../libtransmission/fastresume.c:644 #, c-format msgid "Skipping invalid resume file for \"%s\"" msgstr "" @@ -1352,43 +1362,40 @@ msgstr "" #: ../libtransmission/natpmp.c:68 #, c-format -msgid "%s: %s responded 'try again'" +msgid "%s responded 'try again'" msgstr "" #: ../libtransmission/natpmp.c:70 #, c-format -msgid "%s: %s succeeded (%d)" +msgid "%s succeeded (%d)" msgstr "" #: ../libtransmission/natpmp.c:72 #, c-format -msgid "%s: %s failed (%d): %s (%d)" +msgid "%s failed (%d): %s (%d)" msgstr "" #: ../libtransmission/natpmp.c:112 -#, c-format -msgid "" -"%s: If your router supports NAT-PMP, please make sure NAT-PMP is enabled!" +msgid "If your router supports NAT-PMP, please make sure NAT-PMP is enabled!" msgstr "" #: ../libtransmission/natpmp.c:113 -#, c-format -msgid "%s: NAT-PMP port forwarding unsuccessful, trying UPnP next" +msgid "NAT-PMP port forwarding unsuccessful, trying UPnP next" msgstr "" #: ../libtransmission/natpmp.c:139 #, c-format -msgid "%s: found public address %s" +msgid "found public address %s" msgstr "" #: ../libtransmission/natpmp.c:166 #, c-format -msgid "%s: no longer forwarding port %d" +msgid "no longer forwarding port %d" msgstr "" #: ../libtransmission/natpmp.c:202 #, c-format -msgid "%s: port %d forwarded successfully" +msgid "port %d forwarded successfully" msgstr "" #: ../libtransmission/net.c:95 @@ -1411,9 +1418,14 @@ msgstr "" msgid "Bound socket %d to port %d" msgstr "" -#: ../libtransmission/peer-msgs.c:975 +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:969 +#, fuzzy, c-format +msgid "Got %d peers from peer exchange" +msgstr "Mümkün Oldukça Peer _Exchange Kullan" + +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:1533 #, c-format -msgid "Torrent \"%s\" got %d peers from peer exchange" +msgid "Downloaded piece %lu failed its checksum test: %s" msgstr "" #: ../libtransmission/shared.c:41 @@ -1442,48 +1454,68 @@ msgstr "" msgid "not forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/shared.c:96 +#: ../libtransmission/shared.c:96 ../libtransmission/torrent.c:1102 #, c-format -msgid "%s: state changed from \"%s\" to \"%s\"" +msgid "State changed from \"%s\" to \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/shared.c:106 -#, c-format -msgid "%s: Closing port %d" +#: ../libtransmission/shared.c:99 +msgid "" +"Port forwarding failed. Turn on debug messages and restart for more " +"information." msgstr "" -#: ../libtransmission/shared.c:117 +#: ../libtransmission/shared.c:108 #, c-format -msgid "%s: Opened port %d to listen for incoming peer connections" +msgid "Closing port %d" msgstr "" -#: ../libtransmission/shared.c:122 +#: ../libtransmission/shared.c:119 +#, c-format +msgid "Opened port %d to listen for incoming peer connections" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/shared.c:124 #, c-format msgid "" -"%s: Couldn't open port %d to listen for incoming peer connections (errno %d " -"- %s)" +"Couldn't open port %d to listen for incoming peer connections (errno %d - %s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/shared.c:160 -#, c-format -msgid "%s: stopped" -msgstr "" +#: ../libtransmission/shared.c:162 +#, fuzzy +msgid "Stopped" +msgstr "Bitirildi (%.1f%%)" -#: ../libtransmission/torrent.c:158 +#: ../libtransmission/torrent.c:160 #, fuzzy, c-format msgid "Tracker warning: %s" msgstr "İzleyici" -#: ../libtransmission/torrent.c:164 +#: ../libtransmission/torrent.c:166 #, fuzzy, c-format msgid "Tracker error: %s" msgstr "İzleyici" #: ../libtransmission/torrent.c:876 #, c-format -msgid "Closing torrent %s; %d torrents left" +msgid "Closing torrent; %d left" msgstr "" +#: ../libtransmission/torrent.c:1055 +#, fuzzy +msgid "Done" +msgstr "İnen: %s" + +#: ../libtransmission/torrent.c:1056 +#, fuzzy +msgid "Complete" +msgstr "Bitme Oranı:" + +#: ../libtransmission/torrent.c:1057 +#, fuzzy +msgid "Incomplete" +msgstr "Bitme Oranı:" + #. first %s is the application name #. second %s is the version number #: ../libtransmission/transmission.c:176 @@ -1502,123 +1534,127 @@ msgstr "" #: ../libtransmission/upnp.c:91 #, c-format -msgid "%s: upnpDiscover failed (errno %d - %s)" +msgid "upnpDiscover failed (errno %d - %s)" msgstr "" #: ../libtransmission/upnp.c:95 #, c-format -msgid "%s: Found Internet Gateway Device \"%s\"" +msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" msgstr "" #: ../libtransmission/upnp.c:96 #, c-format -msgid "%s: Local Address is \"%s\"" +msgid "Local Address is \"%s\"" msgstr "" #: ../libtransmission/upnp.c:101 #, c-format -msgid "%s: UPNP_GetValidIGD failed (errno %d - %s)" +msgid "UPNP_GetValidIGD failed (errno %d - %s)" msgstr "" #: ../libtransmission/upnp.c:102 ../libtransmission/upnp.c:157 -#, c-format -msgid "%s: If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!" +msgid "If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!" msgstr "" #: ../libtransmission/upnp.c:120 #, c-format -msgid "%s: Stopping port forwarding of \"%s\", service \"%s\"" +msgid "Stopping port forwarding of \"%s\", service \"%s\"" msgstr "" #: ../libtransmission/upnp.c:149 #, c-format -msgid "%s: Port forwarding via \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" +msgid "Port forwarding via \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" msgstr "" #: ../libtransmission/upnp.c:152 -#, c-format -msgid "%s: Port forwarding successful!" +msgid "Port forwarding successful!" msgstr "" #: ../libtransmission/upnp.c:156 #, c-format -msgid "%s: Port forwarding failed with error %d (%d - %s)" +msgid "Port forwarding failed with error %d (%d - %s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:365 ../libtransmission/utils.c:371 -#: ../libtransmission/utils.c:379 ../libtransmission/utils.c:385 -#: ../libtransmission/utils.c:392 +#: ../libtransmission/utils.c:373 ../libtransmission/utils.c:379 +#: ../libtransmission/utils.c:387 ../libtransmission/utils.c:393 +#: ../libtransmission/utils.c:400 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't read file \"%s\": %s" msgstr "\"%s\" yoluna yazılamıyor: %s" -#: ../libtransmission/utils.c:371 +#: ../libtransmission/utils.c:379 msgid "Not a regular file" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:385 +#: ../libtransmission/utils.c:393 #, fuzzy msgid "Memory allocation failed" msgstr "Torrent yaratılamadı." -#: ../libtransmission/utils.c:457 +#: ../libtransmission/utils.c:465 #, c-format msgid "File \"%s\" is in the way" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:524 +#: ../libtransmission/utils.c:532 #, fuzzy msgid "No error" msgstr "Hata" -#: ../libtransmission/utils.c:527 +#: ../libtransmission/utils.c:535 msgid "Generic error" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:529 +#: ../libtransmission/utils.c:537 msgid "Assert error" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:532 +#: ../libtransmission/utils.c:540 msgid "Destination folder doesn't exist" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:542 +#: ../libtransmission/utils.c:550 msgid "A torrent with this name and destination folder already exists." msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:544 +#: ../libtransmission/utils.c:552 +msgid "Checksum failed" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/utils.c:554 msgid "Generic I/O error" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:547 +#: ../libtransmission/utils.c:557 #, fuzzy msgid "Tracker error" msgstr "İzleyici" -#: ../libtransmission/utils.c:549 +#: ../libtransmission/utils.c:559 #, fuzzy msgid "Tracker warning" msgstr "İzleyici" -#: ../libtransmission/utils.c:552 +#: ../libtransmission/utils.c:562 msgid "Peer sent a bad message" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:555 +#: ../libtransmission/utils.c:565 msgid "Unknown error" msgstr "" #: ../libtransmission/verify.c:128 -#, c-format -msgid "Verifying torrent \"%s\"" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Verifying torrent" +msgstr "Torrenti Aç" #: ../libtransmission/verify.c:160 -#, c-format -msgid "Queueing \"%s\" for verification" +msgid "Queued for verification" msgstr "" +#~ msgid "Speed Limits" +#~ msgstr "Hız Limitleri" + #, fuzzy #~ msgid "Error reading \"%s\": %s" #~ msgstr "\"%s\" yoluna yazılamıyor: %s" @@ -1686,10 +1722,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Torrent file name" #~ msgstr "Torrent Dosyası Adı" -#, fuzzy -#~ msgid "Completeness" -#~ msgstr "Bitme Oranı:" - #, fuzzy #~ msgid "Limit _download speed to:" #~ msgstr "_İndirme Hızını Limitle (KiB/s)" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 43306d2b0..6cab00b1f 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-10 08:08-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-18 12:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-07 14:11+0800\n" "Last-Translator: weiyh \n" "Language-Team: weiyh <>\n" @@ -154,8 +154,8 @@ msgstr "细节" msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "向 Traker 要求更多的连接" -#: ../gtk/conf.c:60 ../libtransmission/utils.c:447 -#: ../libtransmission/utils.c:458 +#: ../gtk/conf.c:60 ../libtransmission/utils.c:455 +#: ../libtransmission/utils.c:466 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't create \"%s\": %s" msgstr "socket 创建失败: %s" @@ -270,7 +270,6 @@ msgid "Origins" msgstr "" #: ../gtk/details.c:709 ../gtk/details.c:800 ../gtk/details.c:805 -#, c-format msgid "Unknown" msgstr "" @@ -288,7 +287,7 @@ msgstr "日期" msgid "Location" msgstr "位置" -#: ../gtk/details.c:722 ../gtk/dialogs.c:137 +#: ../gtk/details.c:722 #, fuzzy msgid "Destination folder" msgstr "会话分享率" @@ -377,16 +376,16 @@ msgstr "状态:" msgid "Last activity at:" msgstr "上次活动时间" -#: ../gtk/details.c:970 -msgid "Speed Limits" -msgstr "速度限制" +#: ../gtk/details.c:970 ../gtk/tr-prefs.c:310 +msgid "Bandwidth" +msgstr "" -#: ../gtk/details.c:972 ../gtk/tr-prefs.c:316 +#: ../gtk/details.c:972 ../gtk/tr-prefs.c:312 #, fuzzy msgid "Limit _download speed (KB/s):" msgstr "下载速度限制 (KB/s):" -#: ../gtk/details.c:985 ../gtk/tr-prefs.c:309 +#: ../gtk/details.c:985 ../gtk/tr-prefs.c:319 #, fuzzy msgid "Limit _upload speed (KB/s):" msgstr "上传速度限制 (KB/s):" @@ -461,12 +460,12 @@ msgstr "" msgid "Activity" msgstr "活动" -#: ../gtk/details.c:1252 ../gtk/tr-prefs.c:374 +#: ../gtk/details.c:1252 ../gtk/tr-prefs.c:377 #, fuzzy msgid "Peers" msgstr "分片" -#: ../gtk/details.c:1256 ../gtk/msgwin.c:221 +#: ../gtk/details.c:1256 ../gtk/msgwin.c:160 #, fuzzy msgid "Information" msgstr "Torrent 信息" @@ -479,48 +478,39 @@ msgstr "文件" msgid "Tracker" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1272 ../gtk/tr-prefs.c:272 +#: ../gtk/details.c:1272 ../gtk/tr-prefs.c:275 msgid "Options" msgstr "选项" -#: ../gtk/dialogs.c:156 ../gtk/tr-prefs.c:243 -#, fuzzy -msgid "_Trash original torrent files" -msgstr "不是有效 torrent 文件" - -#: ../gtk/dialogs.c:164 ../gtk/open-dialog.c:232 -msgid "_Start when added" -msgstr "" - -#: ../gtk/dialogs.c:260 +#: ../gtk/dialogs.c:114 #, fuzzy msgid "Really Quit?" msgstr "是否退出 %s ?" -#: ../gtk/dialogs.c:272 +#: ../gtk/dialogs.c:126 #, fuzzy msgid "_Don't ask me this again" msgstr "不用再次问我" -#: ../gtk/dialogs.c:359 +#: ../gtk/dialogs.c:213 #, fuzzy msgid "Remove torrent?" msgid_plural "Remove torrents?" msgstr[0] "打开 Torrent" msgstr[1] "打开 Torrent" -#: ../gtk/dialogs.c:361 +#: ../gtk/dialogs.c:215 #, fuzzy msgid "Delete this torrent's downloaded files?" msgid_plural "Delete these torrents' downloaded files?" msgstr[0] "可选的下载目录" msgstr[1] "可选的下载目录" -#: ../gtk/dialogs.c:366 +#: ../gtk/dialogs.c:220 msgid "Some of these torrents are incomplete or connected to peers." msgstr "" -#: ../gtk/dialogs.c:370 +#: ../gtk/dialogs.c:224 msgid "This torrent is incomplete or connected to peers." msgid_plural "One of these torrents is incomplete or connected to peers." msgstr[0] "" @@ -592,7 +582,7 @@ msgstr "" "创建文件夹失败 %s:\n" "%s" -#: ../gtk/ipc.c:316 ../gtk/ipc.c:1152 +#: ../gtk/ipc.c:316 ../gtk/ipc.c:1150 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't set up IPC: %s" msgstr "IPC 设置失败 : %s" @@ -612,40 +602,41 @@ msgstr "IPC 分析失败: %s" msgid "Couldn't set up socket: %s" msgstr "socket 创建失败: %s" -#: ../gtk/main.c:270 +#: ../gtk/main.c:269 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "启动时所有任务暂停" -#: ../gtk/main.c:272 +#: ../gtk/main.c:271 #, fuzzy msgid "Ask the running instance to quit" msgstr "需要退出正在运行的实例" -#: ../gtk/main.c:275 +#: ../gtk/main.c:274 msgid "Start minimized in system tray" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:288 +#: ../gtk/main.c:287 msgid "Transmission" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:293 +#: ../gtk/main.c:292 msgid "[torrent files]" msgstr "[torrent 文件]" -#: ../gtk/main.c:616 -msgid "Closing Connections" +#: ../gtk/main.c:599 +#, fuzzy +msgid "Closing Connections" msgstr "关闭连接" -#: ../gtk/main.c:616 +#: ../gtk/main.c:603 msgid "Sending upload/download totals to tracker..." msgstr "向 tracker 发送上传/下载总量" -#: ../gtk/main.c:622 +#: ../gtk/main.c:608 msgid "_Quit Immediately" msgstr "立即退出" -#: ../gtk/main.c:757 +#: ../gtk/main.c:741 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load torrent file: %s" msgid_plural "Failed to load torrent files: %s" @@ -656,17 +647,17 @@ msgstr[1] "" "锁住文件失败 : %s:\n" "%s" -#: ../gtk/main.c:899 +#: ../gtk/main.c:865 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "一个快速简单的 BitTorrent 客户端" -#: ../gtk/main.c:902 +#: ../gtk/main.c:868 msgid "Copyright 2005-2008 The Transmission Project" msgstr "" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" dialog -#: ../gtk/main.c:911 +#: ../gtk/main.c:877 msgid "translator-credits" msgstr "" @@ -732,7 +723,7 @@ msgid "Torrent" msgstr "" #: ../gtk/makemeta-ui.c:292 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid "Private to this tracker" msgstr "只对当前 Tracker" @@ -744,33 +735,46 @@ msgstr "发布 URL" msgid "Commen_t" msgstr "注释" -#: ../gtk/msgwin.c:160 ../gtk/msgwin.c:174 ../libtransmission/metainfo.c:619 +#: ../gtk/msgwin.c:83 ../libtransmission/metainfo.c:619 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't write file \"%s\": %s" msgstr "写入错误 \"%s\":%s" -#: ../gtk/msgwin.c:191 +#: ../gtk/msgwin.c:131 msgid "Save Log" msgstr "保存日志" -#: ../gtk/msgwin.c:220 +#: ../gtk/msgwin.c:159 msgid "Error" msgstr "错误" -#: ../gtk/msgwin.c:222 +#: ../gtk/msgwin.c:161 msgid "Debug" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:239 +#: ../gtk/msgwin.c:221 +msgid "Time" +msgstr "" + +#: ../gtk/msgwin.c:222 ../gtk/tr-window.c:445 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: ../gtk/msgwin.c:223 +#, fuzzy +msgid "Message" +msgstr "消息日志" + +#: ../gtk/msgwin.c:348 msgid "Message Log" msgstr "消息日志" -#: ../gtk/msgwin.c:262 +#: ../gtk/msgwin.c:370 #, fuzzy msgid "Level" msgstr "级别" -#: ../gtk/msgwin.c:266 ../gtk/msgwin.c:297 +#: ../gtk/msgwin.c:374 ../gtk/msgwin.c:410 #, fuzzy msgid "Set the verbosity level" msgstr "选择 debug 过滤级别" @@ -795,43 +799,52 @@ msgstr "打开 Torrent" msgid "Open Torrent" msgstr "打开 Torrent" -#: ../gtk/open-dialog.c:173 +#: ../gtk/open-dialog.c:166 +#, fuzzy +msgid "_Trash original torrent file" +msgstr "不是有效 torrent 文件" + +#: ../gtk/open-dialog.c:167 +msgid "_Start when added" +msgstr "" + +#: ../gtk/open-dialog.c:178 #, fuzzy msgid "_Torrent file:" msgstr "种子文件" -#: ../gtk/open-dialog.c:177 +#: ../gtk/open-dialog.c:182 #, fuzzy msgid "Select Torrent" msgstr "公共 Torrent" -#: ../gtk/open-dialog.c:182 +#: ../gtk/open-dialog.c:187 ../gtk/open-dialog.c:282 msgid "Torrent files" msgstr "种子文件" -#: ../gtk/open-dialog.c:186 +#: ../gtk/open-dialog.c:191 ../gtk/open-dialog.c:287 msgid "All files" msgstr "所有文件" -#: ../gtk/open-dialog.c:197 +#: ../gtk/open-dialog.c:202 #, fuzzy msgid "Destination _folder:" msgstr "会话分享率" -#: ../gtk/open-dialog.c:201 +#: ../gtk/open-dialog.c:206 #, fuzzy msgid "Destination" msgstr "会话分享率" -#: ../gtk/open-dialog.c:217 +#: ../gtk/open-dialog.c:221 #, fuzzy msgid "Verify Local Data" msgstr "校验本地数据" -#: ../gtk/open-dialog.c:223 +#: ../gtk/open-dialog.c:270 #, fuzzy -msgid "_Trash original torrent file" -msgstr "不是有效 torrent 文件" +msgid "Select Torrents" +msgstr "公共 Torrent" #: ../gtk/stats.c:62 #, c-format @@ -981,102 +994,103 @@ msgid "" "Down: %3$s, Up: %4$s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:190 +#: ../gtk/tr-prefs.c:193 msgid "Port is open" msgstr "端口打开" -#: ../gtk/tr-prefs.c:191 +#: ../gtk/tr-prefs.c:194 msgid "Port is closed" msgstr "端口关闭" -#: ../gtk/tr-prefs.c:204 +#: ../gtk/tr-prefs.c:207 msgid "Testing port..." msgstr "测试端口" -#: ../gtk/tr-prefs.c:224 +#: ../gtk/tr-prefs.c:227 msgid "Adding" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:227 +#: ../gtk/tr-prefs.c:230 #, fuzzy msgid "Automatically add torrents from:" msgstr "自动开始任务" -#: ../gtk/tr-prefs.c:235 -msgid "Show _options dialog" +#: ../gtk/tr-prefs.c:238 +msgid "_Prompt for file selections and priorities" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:239 +#: ../gtk/tr-prefs.c:242 #, fuzzy msgid "_Start torrents when added" msgstr "启动时所有任务暂停" -#: ../gtk/tr-prefs.c:248 +#: ../gtk/tr-prefs.c:246 +#, fuzzy +msgid "_Trash original torrent files" +msgstr "不是有效 torrent 文件" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:251 msgid "Default destination _folder:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:252 +#: ../gtk/tr-prefs.c:255 #, fuzzy msgid "Notification" msgstr "位置" -#: ../gtk/tr-prefs.c:254 +#: ../gtk/tr-prefs.c:257 msgid "_Display a message when torrents finish" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:274 +#: ../gtk/tr-prefs.c:277 #, fuzzy msgid "Use peer e_xchange" msgstr "尽可能使用 Peer 交换" -#: ../gtk/tr-prefs.c:278 +#: ../gtk/tr-prefs.c:281 #, fuzzy msgid "_Ignore unencrypted peers" msgstr "忽略非加密 Peers" #. section header for the "maximum number of peers" section -#: ../gtk/tr-prefs.c:284 +#: ../gtk/tr-prefs.c:287 #, fuzzy msgid "Limits" msgstr "速度限制" -#: ../gtk/tr-prefs.c:287 +#: ../gtk/tr-prefs.c:290 msgid "Maximum peers _overall:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:289 +#: ../gtk/tr-prefs.c:292 #, fuzzy msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "新任务最大连接 Peers " -#: ../gtk/tr-prefs.c:307 -msgid "Bandwidth" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:323 +#: ../gtk/tr-prefs.c:326 #, fuzzy msgid "Ports" msgstr "端口" -#: ../gtk/tr-prefs.c:325 +#: ../gtk/tr-prefs.c:328 msgid "_Forward port from router with UPnP or NAT-PMP" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:335 +#: ../gtk/tr-prefs.c:338 #, fuzzy msgid "Incoming TCP _port" msgstr "TCP 端口( Incoming )" -#: ../gtk/tr-prefs.c:358 +#: ../gtk/tr-prefs.c:361 msgid "Preferences" msgstr "参数" -#: ../gtk/tr-prefs.c:371 +#: ../gtk/tr-prefs.c:374 #, fuzzy msgid "Torrents" msgstr "文件" -#: ../gtk/tr-prefs.c:377 +#: ../gtk/tr-prefs.c:380 msgid "Network" msgstr "网络" @@ -1161,10 +1175,6 @@ msgstr "做种" msgid "_Paused" msgstr "暂停" -#: ../gtk/tr-window.c:445 -msgid "Name" -msgstr "" - #: ../gtk/tr-window.c:599 #, c-format msgid "%1$d of %2$d Torrent" @@ -1271,29 +1281,29 @@ msgstr[1] "" msgid "Invalid metadata" msgstr "" -#: ../libtransmission/fastresume.c:422 -#, c-format -msgid "Torrent \"%s\" needs to be verified" -msgstr "" +#: ../libtransmission/fastresume.c:420 +#, fuzzy +msgid "Torrent needs to be verified" +msgstr "创建 Torrent 失败" -#: ../libtransmission/fastresume.c:545 +#: ../libtransmission/fastresume.c:543 #, c-format msgid "Loaded %i peers from resume file" msgstr "" -#: ../libtransmission/fastresume.c:591 +#: ../libtransmission/fastresume.c:589 #, c-format msgid "Skipping unknown resume code %d" msgstr "" #. %s is the torrent name -#: ../libtransmission/fastresume.c:635 +#: ../libtransmission/fastresume.c:633 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't read resume file for \"%s\"" msgstr "写入错误 \"%s\":%s" #. %s is the torrent name -#: ../libtransmission/fastresume.c:646 +#: ../libtransmission/fastresume.c:644 #, c-format msgid "Skipping invalid resume file for \"%s\"" msgstr "" @@ -1346,43 +1356,40 @@ msgstr "" #: ../libtransmission/natpmp.c:68 #, c-format -msgid "%s: %s responded 'try again'" +msgid "%s responded 'try again'" msgstr "" #: ../libtransmission/natpmp.c:70 #, c-format -msgid "%s: %s succeeded (%d)" +msgid "%s succeeded (%d)" msgstr "" #: ../libtransmission/natpmp.c:72 #, c-format -msgid "%s: %s failed (%d): %s (%d)" +msgid "%s failed (%d): %s (%d)" msgstr "" #: ../libtransmission/natpmp.c:112 -#, c-format -msgid "" -"%s: If your router supports NAT-PMP, please make sure NAT-PMP is enabled!" +msgid "If your router supports NAT-PMP, please make sure NAT-PMP is enabled!" msgstr "" #: ../libtransmission/natpmp.c:113 -#, c-format -msgid "%s: NAT-PMP port forwarding unsuccessful, trying UPnP next" +msgid "NAT-PMP port forwarding unsuccessful, trying UPnP next" msgstr "" #: ../libtransmission/natpmp.c:139 #, c-format -msgid "%s: found public address %s" +msgid "found public address %s" msgstr "" #: ../libtransmission/natpmp.c:166 #, c-format -msgid "%s: no longer forwarding port %d" +msgid "no longer forwarding port %d" msgstr "" #: ../libtransmission/natpmp.c:202 #, c-format -msgid "%s: port %d forwarded successfully" +msgid "port %d forwarded successfully" msgstr "" #: ../libtransmission/net.c:95 @@ -1405,9 +1412,14 @@ msgstr "" msgid "Bound socket %d to port %d" msgstr "" -#: ../libtransmission/peer-msgs.c:975 +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:969 +#, fuzzy, c-format +msgid "Got %d peers from peer exchange" +msgstr "尽可能使用 Peer 交换" + +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:1533 #, c-format -msgid "Torrent \"%s\" got %d peers from peer exchange" +msgid "Downloaded piece %lu failed its checksum test: %s" msgstr "" #: ../libtransmission/shared.c:41 @@ -1436,48 +1448,67 @@ msgstr "" msgid "not forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/shared.c:96 +#: ../libtransmission/shared.c:96 ../libtransmission/torrent.c:1102 #, c-format -msgid "%s: state changed from \"%s\" to \"%s\"" +msgid "State changed from \"%s\" to \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/shared.c:106 -#, c-format -msgid "%s: Closing port %d" +#: ../libtransmission/shared.c:99 +msgid "" +"Port forwarding failed. Turn on debug messages and restart for more " +"information." msgstr "" -#: ../libtransmission/shared.c:117 +#: ../libtransmission/shared.c:108 #, c-format -msgid "%s: Opened port %d to listen for incoming peer connections" +msgid "Closing port %d" msgstr "" -#: ../libtransmission/shared.c:122 +#: ../libtransmission/shared.c:119 +#, c-format +msgid "Opened port %d to listen for incoming peer connections" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/shared.c:124 #, c-format msgid "" -"%s: Couldn't open port %d to listen for incoming peer connections (errno %d " -"- %s)" +"Couldn't open port %d to listen for incoming peer connections (errno %d - %s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/shared.c:160 -#, c-format -msgid "%s: stopped" +#: ../libtransmission/shared.c:162 +msgid "Stopped" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:158 +#: ../libtransmission/torrent.c:160 #, c-format msgid "Tracker warning: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:164 +#: ../libtransmission/torrent.c:166 #, c-format msgid "Tracker error: %s" msgstr "" #: ../libtransmission/torrent.c:876 #, c-format -msgid "Closing torrent %s; %d torrents left" +msgid "Closing torrent; %d left" msgstr "" +#: ../libtransmission/torrent.c:1055 +#, fuzzy +msgid "Done" +msgstr "下载" + +#: ../libtransmission/torrent.c:1056 +#, fuzzy +msgid "Complete" +msgstr "已完成" + +#: ../libtransmission/torrent.c:1057 +#, fuzzy +msgid "Incomplete" +msgstr "已完成" + #. first %s is the application name #. second %s is the version number #: ../libtransmission/transmission.c:176 @@ -1496,123 +1527,128 @@ msgstr "" #: ../libtransmission/upnp.c:91 #, c-format -msgid "%s: upnpDiscover failed (errno %d - %s)" +msgid "upnpDiscover failed (errno %d - %s)" msgstr "" #: ../libtransmission/upnp.c:95 #, c-format -msgid "%s: Found Internet Gateway Device \"%s\"" +msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" msgstr "" #: ../libtransmission/upnp.c:96 #, c-format -msgid "%s: Local Address is \"%s\"" +msgid "Local Address is \"%s\"" msgstr "" #: ../libtransmission/upnp.c:101 #, c-format -msgid "%s: UPNP_GetValidIGD failed (errno %d - %s)" +msgid "UPNP_GetValidIGD failed (errno %d - %s)" msgstr "" #: ../libtransmission/upnp.c:102 ../libtransmission/upnp.c:157 -#, c-format -msgid "%s: If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!" +msgid "If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!" msgstr "" #: ../libtransmission/upnp.c:120 #, c-format -msgid "%s: Stopping port forwarding of \"%s\", service \"%s\"" +msgid "Stopping port forwarding of \"%s\", service \"%s\"" msgstr "" #: ../libtransmission/upnp.c:149 #, c-format -msgid "%s: Port forwarding via \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" +msgid "Port forwarding via \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" msgstr "" #: ../libtransmission/upnp.c:152 -#, c-format -msgid "%s: Port forwarding successful!" +msgid "Port forwarding successful!" msgstr "" #: ../libtransmission/upnp.c:156 #, c-format -msgid "%s: Port forwarding failed with error %d (%d - %s)" +msgid "Port forwarding failed with error %d (%d - %s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:365 ../libtransmission/utils.c:371 -#: ../libtransmission/utils.c:379 ../libtransmission/utils.c:385 -#: ../libtransmission/utils.c:392 +#: ../libtransmission/utils.c:373 ../libtransmission/utils.c:379 +#: ../libtransmission/utils.c:387 ../libtransmission/utils.c:393 +#: ../libtransmission/utils.c:400 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't read file \"%s\": %s" msgstr "写入错误 \"%s\":%s" -#: ../libtransmission/utils.c:371 +#: ../libtransmission/utils.c:379 msgid "Not a regular file" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:385 +#: ../libtransmission/utils.c:393 #, fuzzy msgid "Memory allocation failed" msgstr "创建 Torrent 失败" -#: ../libtransmission/utils.c:457 +#: ../libtransmission/utils.c:465 #, c-format msgid "File \"%s\" is in the way" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:524 +#: ../libtransmission/utils.c:532 #, fuzzy msgid "No error" msgstr "错误" -#: ../libtransmission/utils.c:527 +#: ../libtransmission/utils.c:535 msgid "Generic error" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:529 +#: ../libtransmission/utils.c:537 msgid "Assert error" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:532 +#: ../libtransmission/utils.c:540 msgid "Destination folder doesn't exist" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:542 +#: ../libtransmission/utils.c:550 msgid "A torrent with this name and destination folder already exists." msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:544 +#: ../libtransmission/utils.c:552 +msgid "Checksum failed" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/utils.c:554 msgid "Generic I/O error" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:547 +#: ../libtransmission/utils.c:557 msgid "Tracker error" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:549 +#: ../libtransmission/utils.c:559 msgid "Tracker warning" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:552 +#: ../libtransmission/utils.c:562 msgid "Peer sent a bad message" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:555 +#: ../libtransmission/utils.c:565 msgid "Unknown error" msgstr "" #: ../libtransmission/verify.c:128 -#, c-format -msgid "Verifying torrent \"%s\"" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Verifying torrent" +msgstr "打开 Torrent" #: ../libtransmission/verify.c:160 -#, fuzzy, c-format -msgid "Queueing \"%s\" for verification" +#, fuzzy +msgid "Queued for verification" msgstr "" "打开文件写失败 %s\n" "%s" +#~ msgid "Speed Limits" +#~ msgstr "速度限制" + #, fuzzy #~ msgid "Error reading \"%s\": %s" #~ msgstr "写入错误 \"%s\":%s" @@ -1678,10 +1714,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Torrent file name" #~ msgstr "Torrent 文件名" -#, fuzzy -#~ msgid "Completeness" -#~ msgstr "已完成" - #, fuzzy #~ msgid "Limit _download speed to:" #~ msgstr "下载速度限制 (KB/s):"