diff --git a/qt/CMakeLists.txt b/qt/CMakeLists.txt
index 8c3dc615b..a0f6f7611 100644
--- a/qt/CMakeLists.txt
+++ b/qt/CMakeLists.txt
@@ -138,11 +138,13 @@ endif()
tr_qt_add_resources(${PROJECT_NAME}_QRC_SOURCES ${${PROJECT_NAME}_QRC_FILES})
set(${PROJECT_NAME}_LINGUAS
+ de
en
es
eu
fr
hu
+ id
kk
lt
pl_PL
diff --git a/qt/qtr.pro b/qt/qtr.pro
index 98fae12b6..a4a681d66 100644
--- a/qt/qtr.pro
+++ b/qt/qtr.pro
@@ -40,11 +40,13 @@ win32:LIBS += -lidn -liconv -lwldap32 -liphlpapi
lessThan(QT_MAJOR_VERSION, 5):*-g++*:QMAKE_CXXFLAGS += -std=gnu++11
-TRANSLATIONS += translations/transmission_en.ts \
+TRANSLATIONS += translations/transmission_de.ts \
+ translations/transmission_en.ts \
translations/transmission_es.ts \
translations/transmission_eu.ts \
translations/transmission_fr.ts \
translations/transmission_hu.ts \
+ translations/transmission_id.ts \
translations/transmission_kk.ts \
translations/transmission_lt.ts \
translations/transmission_pl_PL.ts \
diff --git a/qt/translations/transmission_de.ts b/qt/translations/transmission_de.ts
new file mode 100644
index 000000000..1fc965b8a
--- /dev/null
+++ b/qt/translations/transmission_de.ts
@@ -0,0 +1,2612 @@
+
+
+
+UTF-8
+
+ AboutDialog
+
+
+ About Transmission
+ Über Transmission
+
+
+
+ <b style='font-size:x-large'>Transmission %1</b>
+ <b style='font-size:x-large'>Transmission %1</b>
+
+
+
+ A fast and easy BitTorrent client
+ Ein schneller und einfacher BitTorrent-Klient
+
+
+
+ Copyright (c) The Transmission Project
+ Urheberecht (c) Das Transmission Projekt
+
+
+
+ C&redits
+ &Mitwirkende
+
+
+
+ &License
+ &Lizenz
+
+
+
+ Credits
+ Mitwirkende
+
+
+
+ Application
+
+
+ <b>Transmission is a file sharing program.</b>
+ <b>Transmission ist ein Filesharing-Programm.</b>
+
+
+
+ When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.
+ Wenn du einen Torrent laufen lässt, werden seine Daten anderen zugänglich gemacht, indem er hochgeladen wird. Du bist für alle Inhalte, die du teilst, verantwortlich.
+
+
+
+ I &Agree
+ Ich &stimme zu
+
+
+
+ Torrent Completed
+ Torrent abgeschlossen
+
+
+
+ Torrent Added
+ Torrent hinzugefügt
+
+
+
+ DetailsDialog
+
+
+ None
+ Keine
+
+
+
+ Mixed
+ Gemischt
+
+
+
+
+ Unknown
+ Unbekannt
+
+
+
+ Finished
+ Beendet
+
+
+
+ Paused
+ Pausiert
+
+
+
+ Active now
+ Jetzt aktiv
+
+
+
+ %1 ago
+ Vor %1
+
+
+
+ %1 (%Ln pieces @ %2)
+
+ %1 (%Ln Teil @ %2)
+ %1 (%Ln Teile @ %2)
+
+
+
+
+ %1 (%Ln pieces)
+
+ %1 (%Ln Teil)
+ %1 (%Ln Teile)
+
+
+
+
+ Private to this tracker -- DHT and PEX disabled
+ Geheim auf diesem Tracker -- DHT und PEX sind deaktiviert
+
+
+
+ Public torrent
+ Öffentlicher Torrent
+
+
+
+ Created by %1
+ Erstellt von %1
+
+
+
+ Created on %1
+ Erstellt auf %1
+
+
+
+ Created by %1 on %2
+
+
+
+
+
+ Encrypted connection
+ Verschlüsselte Verbindung
+
+
+
+ Optimistic unchoke
+
+
+
+
+ Downloading from this peer
+ Von diesem Peer herunterladen
+
+
+
+ We would download from this peer if they would let us
+ Wir würden von diesem Peer herunterladen, wenn Sie uns lassen würden
+
+
+
+ Uploading to peer
+ Lade zu Peer hoch
+
+
+
+ We would upload to this peer if they asked
+ Wir würden
+
+
+
+ Peer has unchoked us, but we're not interested
+
+
+
+
+ We unchoked this peer, but they're not interested
+
+
+
+
+ Peer was discovered through DHT
+ Peer wurde durch DHT entdeckt
+
+
+
+ Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)
+ Peer wurde entdeckt durch Peer Exchange (PEX)
+
+
+
+ Peer is an incoming connection
+ Peer ist eine eingehende Verbindung
+
+
+
+ minute(s)
+ Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed)
+
+ Minute
+ Minuten
+
+
+
+
+
+
+ Error
+ Fehler
+
+
+
+ Tracker already exists.
+ Tracker existiert bereits.
+
+
+
+ %1 (100%)
+ Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data
+ %1 (100%)
+
+
+
+ %1 of %2 (%3%)
+ Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data, %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100)
+ %1 von %2 (%3%)
+
+
+
+ %1 of %2 (%3%), %4 Unverified
+ Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded data (both verified and unverified), %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100), %4 is amount of downloaded but not yet verified data
+ %1 von %2 (%3%); %4 ungeprüft
+
+
+
+ %1 (%2 corrupt)
+ %1 (%2 korrupt)
+
+
+
+ %1 (Ratio: %2)
+ %1 (Verhältnis: %2)
+
+
+
+ N/A
+ Nicht verfügbar
+
+
+
+ Peer is connected over uTP
+ Peer ist über uTP verbunden
+
+
+
+ Add URL
+ URL hinzufügen
+
+
+
+ Add tracker announce URL:
+ Announce URL zum Tracker hinzufügen:
+
+
+
+
+ Invalid URL "%1"
+ Ungültige URL "%1"
+
+
+
+ Edit URL
+ URL bearbeiten
+
+
+
+ Edit tracker announce URL:
+ Announce URL des Trackers bearbeiten:
+
+
+
+ High
+ Hoch
+
+
+
+ Normal
+ Normal
+
+
+
+ Low
+ Niedrig
+
+
+
+
+ Use Global Settings
+ Globale Einstellungen verwenden
+
+
+
+ Seed regardless of ratio
+ Ungeachtet des Verhältnisses verteilen
+
+
+
+ Stop seeding at ratio:
+ Verteilung bei diesem Verhältnis stoppen:
+
+
+
+ Seed regardless of activity
+ Ungeachtet der Aktivität verteilen
+
+
+
+ Stop seeding if idle for:
+ Verteilung stoppen, wenn untätig für:
+
+
+
+ Up
+ Hoch
+
+
+
+ Down
+ Runter
+
+
+
+ %
+ %
+
+
+
+ Status
+ Status
+
+
+
+ Address
+ Adresse
+
+
+
+ Client
+ Client
+
+
+
+ Torrent Properties
+ Torrent-Eigenschaften
+
+
+
+ Information
+ Information
+
+
+
+ Activity
+ Aktivität:
+
+
+
+ Have:
+ Vorhanden:
+
+
+
+ Availability:
+ Verfügbarkeit:
+
+
+
+ Uploaded:
+ Hochgeladen:
+
+
+
+ Downloaded:
+ Runtergeladen:
+
+
+
+ State:
+ Status:
+
+
+
+ Running time:
+ Laufzeit:
+
+
+
+ Remaining time:
+ Verbleibende Zeit:
+
+
+
+ Last activity:
+ Letzte Aktivität:
+
+
+
+ Error:
+ Fehler:
+
+
+
+ Details
+ Details
+
+
+
+ Size:
+ Größe:
+
+
+
+ Location:
+ Ort:
+
+
+
+ Hash:
+ Hash:
+
+
+
+ Privacy:
+ Datenschutz:
+
+
+
+ Origin:
+ Herkunft:
+
+
+
+ Comment:
+ Kommentar:
+
+
+
+ Peers
+ Peers
+
+
+
+ Tracker
+ Tracker
+
+
+
+ Add Tracker
+ Tracker hinzufügen
+
+
+
+ Edit Tracker
+ Tracker bearbeiten
+
+
+
+ Remove Trackers
+ Tracker entfernen
+
+
+
+ Show &more details
+ Zeige &mehr Details
+
+
+
+ Show &backup trackers
+
+
+
+
+ Files
+ Dateien
+
+
+
+ Options
+ Optionen
+
+
+
+ Speed
+ Geschwindigkeit
+
+
+
+ Honor global &limits
+ G&lobale Beschränkungen beachten
+
+
+
+ Limit &download speed:
+ &Download-Geschwindigkeit beschränken:
+
+
+
+ Limit &upload speed:
+ &Upload-Geschwindigkeit beschränken:
+
+
+
+ Torrent &priority:
+ Torrent-&Priorität:
+
+
+
+ Seeding Limits
+ Verteilungsbeschränkungen
+
+
+
+ &Ratio:
+ Ve&rhältnis:
+
+
+
+ &Idle:
+ &Inaktivität:
+
+
+
+ Peer Connections
+ Peer-Verbindungen
+
+
+
+ &Maximum peers:
+ Maximale Anzahl an Peers:
+
+
+
+ FileAdded
+
+
+ Add Torrent
+ Torrent hinzufügen
+
+
+
+ <p><b>Unable to add "%1".</b></p><p>It is a duplicate of "%2" which is already added.</p>
+ <p><b>Konnte "%1" nicht hinzufügen.</b></p><p>Es handelt sich um ein Duplikat von "%2", welche bereits hinzugefügt wurde.</p>
+
+
+
+ Error Adding Torrent
+ Fehler beim Hinzufügen eines Torrents
+
+
+
+ FileTreeItem
+
+
+
+
+ Low
+ Niedrig
+
+
+
+
+
+ High
+ Hoch
+
+
+
+
+
+ Normal
+ Normal
+
+
+
+
+ Mixed
+ Gemischt
+
+
+
+ FileTreeModel
+
+
+ File
+ Datei
+
+
+
+ Size
+ Größe
+
+
+
+ Progress
+ Fortschritt
+
+
+
+ Download
+ Download
+
+
+
+ Priority
+ Priorität
+
+
+
+ FileTreeView
+
+
+ Check selected
+
+
+
+
+ Uncheck selected
+
+
+
+
+ Only check selected
+
+
+
+
+ Priority
+ Priorität
+
+
+
+ Open
+ Offen
+
+
+
+ Rename...
+
+
+
+
+ FilterBar
+
+
+
+ All
+ Alle
+
+
+
+ Active
+ Aktiv
+
+
+
+ Downloading
+ Lade herunter
+
+
+
+ Seeding
+ Verteile
+
+
+
+ Paused
+ Pausiert
+
+
+
+ Finished
+ Beendet
+
+
+
+ Show %Ln of:
+
+
+
+
+
+
+
+ Verifying
+ Verifiziere
+
+
+
+ Error
+ Fehler
+
+
+
+ Show:
+ Zeige:
+
+
+
+ FilterBarLineEdit
+
+
+ Search...
+ Suche ...
+
+
+
+ Formatter
+
+
+ B/s
+ B/s
+
+
+
+ kB/s
+ kB/s
+
+
+
+ MB/s
+ MB/s
+
+
+
+ GB/s
+ GB/s
+
+
+
+ TB/s
+ TB/s
+
+
+
+
+ B
+ B
+
+
+
+ kB
+ kB
+
+
+
+ MB
+ MB
+
+
+
+ GB
+ GB
+
+
+
+ TB
+ TB
+
+
+
+ KiB
+ KiB
+
+
+
+ MiB
+ MiB
+
+
+
+ GiB
+ GiB
+
+
+
+ TiB
+ TiB
+
+
+
+
+ Unknown
+ Unbekannt
+
+
+
+
+ None
+ Keine
+
+
+
+
+ %1 %2
+ %1 %2
+
+
+
+ %Ln day(s)
+
+ %Ln Tag
+ %Ln Tage
+
+
+
+
+ %Ln hour(s)
+
+ %Ln Stunde
+ %Ln Stunden
+
+
+
+
+ %Ln minute(s)
+
+ %Ln Minute
+ %Ln Minuten
+
+
+
+
+ %Ln second(s)
+
+ %Ln Sekunde
+ %Ln Sekunden
+
+
+
+
+
+
+ %1, %2
+ %1, %2
+
+
+
+ FreeSpaceLabel
+
+
+ <i>Calculating Free Space...</i>
+ <i>Berechne freien Platz ...</i>
+
+
+
+ %1 free
+ %1 frei
+
+
+
+ LicenseDialog
+
+
+ License
+ Lizenz
+
+
+
+ MainWindow
+
+
+ Transmission
+ Transmission
+
+
+
+ &Torrent
+ &Torrent
+
+
+
+ &Edit
+ &Editieren
+
+
+
+ &Help
+ &Hilfe
+
+
+
+ &View
+ &Zeige
+
+
+
+ &File
+ &Datei
+
+
+
+ &New...
+ &Neu
+
+
+
+ Create a new torrent
+ Erstelle einen neuen Torrent
+
+
+
+ &Properties
+ &Eigenschaften
+
+
+
+ Show torrent properties
+ Zeige Eigenschaften des Torrents
+
+
+
+ Open the torrent's folder
+ Öffne den Ordner des Torrents
+
+
+
+
+ Queue
+ Warteschlange
+
+
+
+ &Open...
+ &Öffne ...
+
+
+
+ Open
+ Offen
+
+
+
+ Open a torrent
+ Öffne einen Torrent
+
+
+
+ Open Fold&er
+ Öffne Ordn&er
+
+
+
+ &Start
+ &Starte
+
+
+
+ Start torrent
+ Starte Torrent
+
+
+
+ Ask Tracker for &More Peers
+ &Mehr Peers vom Tracker anfordern
+
+
+
+ Ask tracker for more peers
+ Mehr Peers vom Tracker anfordern
+
+
+
+ &Pause
+ &Pause
+
+
+
+ Pause torrent
+ Pausiere Torrent
+
+
+
+ &Verify Local Data
+ &Verifiziere lokale Daten
+
+
+
+ Verify local data
+ Verifiziere lokale Daten
+
+
+
+ &Remove
+ &Entferne
+
+
+
+ Remove torrent
+ Entferne Torrent
+
+
+
+ &Delete Files and Remove
+ &Lösche Dateien und entferne
+
+
+
+ Remove torrent and delete its files
+ Entferne Torrent und lösche Dateien
+
+
+
+ &Start All
+ &Starte alle
+
+
+
+ &Pause All
+ &Pausiere alle
+
+
+
+ &Quit
+ &Beenden
+
+
+
+ &Select All
+ Alle aus&wählen
+
+
+
+ &Deselect All
+ Alle a&bwählen
+
+
+
+ &Preferences
+ &Eigenschaften
+
+
+
+ &Compact View
+ &Kompakte Ansicht
+
+
+
+
+ Compact View
+ Kompakte Ansicht
+
+
+
+ &Toolbar
+ &Werkzeugleiste
+
+
+
+ &Filterbar
+ &Filterleiste
+
+
+
+ &Statusbar
+ &Statusleiste
+
+
+
+ Sort by &Activity
+ Nach &Aktivität sortieren
+
+
+
+ Sort by A&ge
+ Nach A<er sortieren
+
+
+
+ Sort by Time &Left
+ Nach &verbleibender Zeit sortieren
+
+
+
+ Sort by &Name
+ Nach &Name sortieren
+
+
+
+ Sort by &Progress
+ Nach &Fortschritt sortieren
+
+
+
+ Sort by Rati&o
+ Nach Ver&hältnis sortieren
+
+
+
+ Sort by Si&ze
+ Nach &Größe sortieren
+
+
+
+ Sort by Stat&e
+ Nach Status sorti&eren
+
+
+
+ Sort by T&racker
+ Nach T&racker sortieren
+
+
+
+ Message &Log
+ Nachrichtenprotoko&ll
+
+
+
+ &Statistics
+ &Statistiken
+
+
+
+ &Contents
+ &Inhalte
+
+
+
+ &About
+ &Über
+
+
+
+ Re&verse Sort Order
+ S&ortierreihenfolge umkehren
+
+
+
+ &Name
+ &Name
+
+
+
+ &Files
+ &Dateien
+
+
+
+ &Tracker
+ &Tracker
+
+
+
+ Total Ratio
+ Gesamtverhältnis
+
+
+
+ Session Ratio
+ Verhältnis der Sitzung
+
+
+
+ Total Transfer
+ Gesamttransfer
+
+
+
+ Session Transfer
+ Transfer der Sitzung
+
+
+
+ &Main Window
+ &Hauptfenster
+
+
+
+ Tray &Icon
+
+
+
+
+ &Change Session...
+ Sitzung we&chseln...
+
+
+
+ Choose Session
+ Start a local session or connect to a running session
+ Wähle Sitzung aus
+
+
+
+ Set &Location...
+ Ort fest&legen
+
+
+
+ &Copy Magnet Link to Clipboard
+ Magnet-Link in die Zwis&chenablage kopieren
+
+
+
+ Open &URL...
+ Öffne &URL ...
+
+
+
+ &Donate
+ &Spende
+
+
+
+ Start &Now
+ Starte &Jetzt
+
+
+
+ Bypass the queue and start now
+ Warteschlange überspringen und jetzt anfangen
+
+
+
+ Move to &Top
+ An den &Anfang verschieben
+
+
+
+ Move &Up
+ &Hoch schieben
+
+
+
+ Move &Down
+ &Runter schieben
+
+
+
+ Move to &Bottom
+ An das &Ende verschieben
+
+
+
+ Sort by &Queue
+ Nach War&teschlange sortieren
+
+
+
+ Limit Download Speed
+ Download-Geschwindigkeit begrenzen
+
+
+
+ Unlimited
+ Unbeschränkt
+
+
+
+
+
+ Limited at %1
+ Begrenzt auf %1
+
+
+
+ Limit Upload Speed
+ Upload-Geschwindigkeit begrenzen
+
+
+
+ Stop Seeding at Ratio
+ Verteilung bei Verhältnis stoppen
+
+
+
+ Seed Forever
+ Für immer verteilen
+
+
+
+
+ Stop at Ratio (%1)
+ Stoppen bei Verhältnis (%1)
+
+
+
+ - %1:%2
+ Second (optional) part of main window title "Transmission - host:port" (added when connected to remote session); notice that leading space (before the dash) is included here
+ - %1:%2
+
+
+
+ Idle
+ Untätig
+
+
+
+
+ Ratio: %1
+ Verhältnis: %1
+
+
+
+
+ Down: %1, Up: %2
+ Runter: %1, Hoch: %2
+
+
+
+ Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)
+ Torrent-Dateien (*.torrent);;Alle Dateien (*.*)
+
+
+
+ Show &options dialog
+ &Optionsdialog anzeigen
+
+
+
+ Open Torrent
+ Torrent öffnen
+
+
+
+ Speed Limits
+ Geschwindigkeitsbegrenzungen
+
+
+
+ Network Error
+ Netzwerkfehler
+
+
+
+ Click to disable Temporary Speed Limits
+ (%1 down, %2 up)
+ Klicken um temporäre Geschwindigkeitsbegrenzungen zu deaktivieren
+(%1 hoch, %2 runter)
+
+
+
+ Click to enable Temporary Speed Limits
+ (%1 down, %2 up)
+ Klicken um temporäre Geschwindigkeitsbegrenzungen zu aktivieren
+(%1 hoch, %2 runter)
+
+
+
+ Remove torrent?
+ Torrent entfernen?
+
+
+
+ Delete this torrent's downloaded files?
+ Heruntergeladene Dateien von diesem Torrent löschen?
+
+
+
+ Remove %Ln torrent(s)?
+
+ %Ln Torrent entfernen?
+ %Ln Torrents entfernen?
+
+
+
+
+ Delete these %Ln torrent(s)' downloaded files?
+
+ Die Dateien von diesem Torrent löschen?
+ Die Dateien dieser %Ln Torrents löschen?
+
+
+
+
+ Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or magnet link.
+ Einmal entfernt, wird das Fortführen der Übertragung eine Torrent-Datei oder einen Magnet-Link erfordern.
+
+
+
+ Once removed, continuing the transfers will require the torrent files or magnet links.
+ Einmal entfernt, wird das Fortführen der Übertragungen die Torrent-Dateien oder die Magnet-Links erfordern.
+
+
+
+ This torrent has not finished downloading.
+ Dieser Torrent ist noch nicht abgeschlossen.
+
+
+
+ These torrents have not finished downloading.
+ Diese Torrents sind noch nicht abgeschlossen.
+
+
+
+ This torrent is connected to peers.
+ Dieser Torrent ist mit Peers verbunden.
+
+
+
+ These torrents are connected to peers.
+ Diese Torrents sind mit Peers verbunden.
+
+
+
+ One of these torrents is connected to peers.
+ Einer dieser Torrents ist mit Peers verbunden.
+
+
+
+ Some of these torrents are connected to peers.
+ Einige dieser Torrents sind mit Peers verbunden.
+
+
+
+ One of these torrents has not finished downloading.
+ Einer dieser Torrents ist noch nicht abgeschlossen.
+
+
+
+ Some of these torrents have not finished downloading.
+ Einige dieser Torrents sind noch nicht abgeschlossen.
+
+
+
+ %1 has not responded yet
+ %1 hat noch nicht geantwortet
+
+
+
+ %1 is responding
+ %1 antwortet
+
+
+
+ %1 last responded %2 ago
+ %1 hat zuletzt vor %2 geantwortet
+
+
+
+ %1 is not responding
+ %1 antwortet nicht
+
+
+
+ MakeDialog
+
+
+ New Torrent
+ Neuer Torrent
+
+
+
+ <i>No source selected<i>
+ <i>Keine Quelle ausgewählt<i>
+
+
+
+ %Ln File(s)
+
+ %Ln Datei
+ %Ln Dateien
+
+
+
+
+ %Ln Piece(s)
+
+ %Ln Teil
+ %Ln Teile
+
+
+
+
+ %1 in %2; %3 @ %4
+ %1 von %2; %3 @ %4
+
+
+
+ Files
+ Dateien
+
+
+
+ Sa&ve to:
+ Sp&eichern unter:
+
+
+
+ Source f&older:
+ Quellen O&rdner:
+
+
+
+ Source &file:
+ Quellen-D&atei:
+
+
+
+ Properties
+ Eigenschaften
+
+
+
+ &Trackers:
+ &Trackers:
+
+
+
+ To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.
+To add another primary URL, add it after a blank line.
+ Um eine Ersatz-URL hinzuzufügen, muss diese auf der Zeile nach der primären URL hinzugefügt werden.
+Um eine weitere primäre URL hinzuzufügen, muss diese nach einer Leerzeile eingefügt werden.
+
+
+
+ Co&mment:
+ Ko&mmentar:
+
+
+
+ &Private torrent
+ &Privater Torrent
+
+
+
+ MakeProgressDialog
+
+
+ New Torrent
+ Neuer Torrent
+
+
+
+ Creating "%1"
+ Erstelle "%1"
+
+
+
+ Created "%1"!
+ "%1" erstellt!
+
+
+
+ Error: invalid announce URL "%1"
+ Fehler: Ungültige Ankündigung URL "%1"
+
+
+
+ Cancelled
+ Abgebrochen
+
+
+
+ Error reading "%1": %2
+ Fehler beim Lesen "%1": %2
+
+
+
+ Error writing "%1": %2
+ Fehler beim Schreiben "%1": %2
+
+
+
+ OptionsDialog
+
+
+ Open Torrent
+ Öffne Torrent
+
+
+
+ Open Torrent from File
+ Öffne Torrent aus Datei
+
+
+
+ Open Torrent from URL or Magnet Link
+ Öffne Torrent von URL oder Magnetischem Link
+
+
+
+ &Source:
+ &Quelle:
+
+
+
+ &Destination folder:
+ &Zielordner:
+
+
+
+ High
+ Hoch
+
+
+
+ Normal
+ Normal
+
+
+
+ Low
+ Niedrig
+
+
+
+ &Priority:
+ &Priorität:
+
+
+
+ S&tart when added
+ S&tarte sobald hinzugefügt
+
+
+
+ &Verify Local Data
+ Lokale Daten überprü&fen
+
+
+
+ Mo&ve .torrent file to the trash
+ &Verschiebe .torrent-Datei in den Papierkorb
+
+
+
+ Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)
+ Torrent-Dateien (*.torrent);;Alle Dateien (*.*)
+
+
+
+ Select Destination
+ Wähle Bestimmungsort aus
+
+
+
+ PathButton
+
+
+
+ (None)
+ (Keiner)
+
+
+
+ Select Folder
+ Verzeichnis auswählen
+
+
+
+ Select File
+ Datei auswählen
+
+
+
+ PrefsDialog
+
+
+ Use &authentication
+ Verwende &Authentifizierung
+
+
+
+ &Username:
+ Ben&utzername:
+
+
+
+ Pass&word:
+ Pass&wort:
+
+
+
+ &Open web client
+ Web-Client &öffnen
+
+
+
+ Addresses:
+ Adressen:
+
+
+
+ Speed Limits
+ Geschwindigkeitsbegrenzungen
+
+
+
+ <small>Override normal speed limits manually or at scheduled times</small>
+ <small>Überschreibe normale Geschwindigkeitsbegrenzungen manuell oder zu geplanten Zeiten</small>
+
+
+
+ &Scheduled times:
+ &Geplante Zeiten:
+
+
+
+ &On days:
+ &An Tagen:
+
+
+
+ Every Day
+ Jeden Tag
+
+
+
+ Weekdays
+ Wochentagen
+
+
+
+ Weekends
+ Wochenenden
+
+
+
+ Sunday
+ Sonntag
+
+
+
+ Monday
+ Montag
+
+
+
+ Tuesday
+ Dienstag
+
+
+
+ Wednesday
+ Mittwoch
+
+
+
+ Thursday
+ Donnerstag
+
+
+
+ Friday
+ Freitag
+
+
+
+ Saturday
+ Samstag
+
+
+
+ Port is <b>open</b>
+ Port ist <b>geöffnet</b>
+
+
+
+ Port is <b>closed</b>
+ Port ist <b>geschlossen</b>
+
+
+
+ Incoming Peers
+ Eingehende Peers
+
+
+
+
+ Status unknown
+ Status unbekannt
+
+
+
+ &Port for incoming connections:
+ &Port für eingehende Verbindungen:
+
+
+
+ Use UPnP or NAT-PMP port &forwarding from my router
+ Verwende UPnP oder NAT-PMP Port-Weiterleitung meines Routers
+
+
+
+ Options
+ Optionen
+
+
+
+ Enable &uTP for peer connections
+ Aktiviere &uTP für Peer-Verbindungen
+
+
+
+ uTP is a tool for reducing network congestion.
+ Mit uTP lässt sich die Netzwerkauslastung reduzieren.
+
+
+
+ minute(s)
+ Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed)
+
+ Minute
+ Minuten
+
+
+
+
+ minute(s) ago
+ Spin box suffix, "Download is inactive if data sharing stopped: [ 5 minutes ago ]" (includes leading space after the number, if needed)
+
+ Minute her
+ Minuten her
+
+
+
+
+ Automatically add .torrent files &from:
+ Füge .Torrent-Dateien automatisch hinzu von:
+
+
+
+ Show the Torrent Options &dialog
+ Zeige den Torrent-Optionen-&Dialog
+
+
+
+ &Start added torrents
+ &Starte hinzugefügte Torrents
+
+
+
+ Mo&ve the .torrent file to the trash
+ Wi&rf die .Torrentdatei in den Müll
+
+
+
+ Download Queue
+ Download-Warteschlange
+
+
+
+ Ma&ximum active downloads:
+ Downloads mit ma&ximaler Aktivität
+
+
+
+ Incomplete
+ Unvollständig
+
+
+
+ Seeding
+ Verteilen
+
+
+
+ Remote
+ Entfernte Sitzungen
+
+
+
+ <i>Blocklist contains %Ln rule(s)</i>
+
+ <i>Sperrliste enthält %Ln Regel</i>
+ <i>Sperrliste enthält %Ln Regeln</i>
+
+
+
+
+ Pick a &random port every time Transmission is started
+ Bei jedem Sta&rt von Transmission einen zufälligen Port wählen
+
+
+
+ Limits
+ Begrenzungen
+
+
+
+ Maximum peers per &torrent:
+ Maximale Peers pro &Torrent:
+
+
+
+ Maximum peers &overall:
+ Maximale Peers &gesamt:
+
+
+
+ <b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rule(s).
+
+ <b>Aktualisierung erfolgreich!</b><p>Die Sperrliste hat nun %Ln Regel.
+ <b>Aktualisierung erfolgreich!</b><p>Die Sperrliste hat nun %Ln Regeln.
+
+
+
+
+ <b>Update Blocklist</b><p>Getting new blocklist...
+ <b>Aktualisiere Sperrliste</b><p>Hole neue Sperrliste...
+
+
+
+ Blocklist
+ Sperrliste
+
+
+
+ Enable &automatic updates
+ &Automatische Aktualisierungen aktivieren
+
+
+
+ Allow encryption
+ Erlaube Verschlüsselung
+
+
+
+ Prefer encryption
+ Ziehe Verschlüsselung vor
+
+
+
+ Require encryption
+ Verlange Verschlüsselung
+
+
+
+ Privacy
+ Privatssphäre / Datenschutz
+
+
+
+ &to
+
+
+
+
+
+ Desktop
+ Arbeitsfläche
+
+
+
+ Show Transmission icon in the ¬ification area
+ Zeige das Transmission-Symbol im Be&nachrichtigungsfeld
+
+
+
+ Te&st Port
+
+
+
+
+ Enable &blocklist:
+
+
+
+
+ &Update
+
+
+
+
+ &Encryption mode:
+ &Verschlüsselungsmodus:
+
+
+
+ Remote Control
+ Entfernte Steuerung
+
+
+
+ Allow &remote access
+ Entfe&rnten Zugriff zulassen
+
+
+
+ HTTP &port:
+ HTTP &Port:
+
+
+
+ Only allow these IP a&ddresses:
+ Erlaube nur diese IP-A&dressen:
+
+
+
+ &Upload:
+ &Hochladen:
+
+
+
+ &Download:
+ &Runterladen:
+
+
+
+ Alternative Speed Limits
+ Alternatie Geschwindigkeitsbegrenzungen
+
+
+
+ U&pload:
+ H&ochladen:
+
+
+
+ Do&wnload:
+ Ru&nterladen:
+
+
+
+ Start &minimized in notification area
+ &Minimiert im Benachrichtigungsfeld starten
+
+
+
+ Notification
+ Benachrichtigung
+
+
+
+ Show a notification when torrents are a&dded
+ Zeige eine Benachrichtigung an wenn Torrents h&inzugefügt werden
+
+
+
+ Show a notification when torrents &finish
+ Zeige eine Benachrichtigung wenn Torrents &beendet sind
+
+
+
+ Play a &sound when torrents finish
+ Ton ab&spielen wenn Torrents abgeschlossen sind
+
+
+
+ Testing TCP Port...
+ Überprüfe TCP Port...
+
+
+
+ Peer Limits
+ Peer-Beschränkungen
+
+
+
+ Use PE&X to find more peers
+ PE&X verwenden, um mehr Peers zu finden
+
+
+
+ PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to.
+ Mit PEX können Peer-Listen mit verbundenen Peers ausgetauscht werden.
+
+
+
+ Use &DHT to find more peers
+ &DHT verwenden, um mehr Peers zu finden
+
+
+
+ DHT is a tool for finding peers without a tracker.
+ Mit DHT können Peers ohne Tracker gefunden werden.
+
+
+
+ Use &Local Peer Discovery to find more peers
+ &Lokale Peersuche verwenden, um mehr Peers zu finden
+
+
+
+ LPD is a tool for finding peers on your local network.
+ Mit LPD können Peers im lokalen Netwerk gefunden werden.
+
+
+
+ Encryption
+ Verschlüsselung
+
+
+
+ Select "Torrent Done" Script
+ Wähle Skript
+
+
+
+ Select Incomplete Directory
+ Verzeichnis für unvollständige Dateien wählen
+
+
+
+ Select Watch Directory
+ Zu überwachendes Verzeichnis wählen
+
+
+
+ Select Destination
+ Ziel auswählen
+
+
+
+ Adding
+ Hinzufügen
+
+
+
+ Download is i&nactive if data sharing stopped:
+ Please keep this phrase as short as possible, it's curently the longest and influences dialog width
+ Herunterladen ist i&naktiv, wenn momentan keine Dateien getauscht werden:
+
+
+
+ Downloading
+ Herunterladen
+
+
+
+ Append ".&part" to incomplete files' names
+ Endung "&part" an unvollständig heruntergeladene Dateien anfügen
+
+
+
+ Keep &incomplete files in:
+ &Unvollständige Torrents verbleiben in:
+
+
+
+ Save to &Location:
+ An diesem &Ort speichern:
+
+
+
+ Call scrip&t when torrent is completed:
+ Skrip&t ausführen, wenn Torrent abgeschlossen ist:
+
+
+
+ Stop seeding at &ratio:
+ Verteilung bei diesem Ve&rhältnis stoppen:
+
+
+
+ Stop seedi&ng if idle for:
+ Verteile&n anhalten, wenn untätig für:
+
+
+
+ Transmission Preferences
+ Transmission-Einstellungen
+
+
+
+ Speed
+ Geschwindigkeit
+
+
+
+ Network
+ Netzwerk
+
+
+
+ Not supported by remote sessions
+ Nicht unterstützt von entfernten Sitzungen
+
+
+
+ QObject
+
+
+ Invalid option
+ Ungültige Option
+
+
+
+ RelocateDialog
+
+
+ Select Location
+ Ort auswählen
+
+
+
+ Set Torrent Location
+ Ort für Torrent festlegen
+
+
+
+ Set Location
+ Ort festlegen
+
+
+
+ New &location:
+ Neuer &Ort:
+
+
+
+ &Move from the current folder
+ Aus &momentanem Verzeichnis verschieben
+
+
+
+ Local data is &already there
+ &Lokale Daten befinden sich bereits dort
+
+
+
+ Session
+
+
+ Error Renaming Path
+ Fehler beim Umbenennen des Pfades
+
+
+
+ <p><b>Unable to rename "%1" as "%2": %3.</b></p> <p>Please correct the errors and try again.</p>
+ <p><b>Konnte "%1" nicht zu "%2" umbenennen: %3.</b></p> <p>Bitte Fehler korrigieren und erneut versuchen.</p>
+
+
+
+ Add Torrent
+ Torrent hinzufügen
+
+
+
+ SessionDialog
+
+
+ Change Session
+ Sitzung wechseln
+
+
+
+ Source
+ Quelle
+
+
+
+ Start &Local Session
+ &Lokale Sitzung starten
+
+
+
+ Connect to &Remote Session
+ Zu entfe%rnter Sitzung verbinden
+
+
+
+ &Host:
+ &Host:
+
+
+
+ &Port:
+ &Port:
+
+
+
+ &Authentication required
+ &Authentifizierung erforderlich
+
+
+
+ &Username:
+ Ben&utzername:
+
+
+
+ Pass&word:
+ Pass&wort:
+
+
+
+ StatsDialog
+
+
+ Statistics
+ Statistiken
+
+
+
+ Current Session
+ Momentane Sitzung
+
+
+
+
+ Uploaded:
+ Hochgeladen:
+
+
+
+
+ Downloaded:
+ Runtergeladen:
+
+
+
+
+ Ratio:
+ Verhältnis:
+
+
+
+
+ Duration:
+ Dauer:
+
+
+
+ Total
+ Gesamt
+
+
+
+ Started %Ln time(s)
+
+ %Ln mal gestartet
+ %Ln mal gestartet
+
+
+
+
+ Torrent
+
+
+ Verifying local data
+ Überprüfe lokale Daten
+
+
+
+ Downloading
+ Lade herunter
+
+
+
+ Seeding
+ Verteile
+
+
+
+ Finished
+ Abgeschlossen
+
+
+
+ Paused
+ Pausiert
+
+
+
+ Queued for verification
+ Eingereiht für Überprüfung
+
+
+
+ Queued for download
+ Eingereiht für Herunterladen
+
+
+
+ Queued for seeding
+ Eingereiht für Verteilen
+
+
+
+ Tracker gave a warning: %1
+ Tracker gab Warnung zurück: %1
+
+
+
+ Tracker gave an error: %1
+ Tracker gab Fehler zurück: %1
+
+
+
+ Error: %1
+ Fehler: %1
+
+
+
+ TorrentDelegate
+
+
+ Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%)
+ First part of torrent progress string; %1 is the percentage of torrent metadata downloaded
+
+
+
+
+ %1 of %2 (%3%)
+ First part of torrent progress string; %1 is how much we've got, %2 is how much we'll have when done, %3 is a percentage of the two
+ %1 von %2 (%3%)
+
+
+
+ %1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5 Goal: %6)
+ First part of torrent progress string; %1 is how much we've got, %2 is the torrent's total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we've uploaded, %5 is our upload-to-download ratio, %6 is the ratio we want to reach before we stop uploading
+ %1 von %2 (%3%), hochgeladen %4 (Verhältnis: %5 Ziel: %6)
+
+
+
+ %1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5)
+ First part of torrent progress string; %1 is how much we've got, %2 is the torrent's total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we've uploaded, %5 is our upload-to-download ratio
+ %1 von %2 (%3%), hochgeladen %4 (Verhältnis: %5)
+
+
+
+ %1, uploaded %2 (Ratio: %3 Goal: %4)
+ First part of torrent progress string; %1 is the torrent's total size, %2 is how much we've uploaded, %3 is our upload-to-download ratio, %4 is the ratio we want to reach before we stop uploading
+ %1, hochgeladen %2 (Verhältnis: %3 Ziel: %4)
+
+
+
+ %1, uploaded %2 (Ratio: %3)
+ First part of torrent progress string; %1 is the torrent's total size, %2 is how much we've uploaded, %3 is our upload-to-download ratio
+ %1, hochgeladen %2 (Verhältnis: %3)
+
+
+
+ - %1 left
+ Second (optional) part of torrent progress string; %1 is duration; notice that leading space (before the dash) is included here
+ - %1 verbleibend
+
+
+
+ - Remaining time unknown
+ Second (optional) part of torrent progress string; notice that leading space (before the dash) is included here
+ - Verbleibende Zeit unbekannt
+
+
+
+ Ratio: %1
+ Verhältnis: %1
+
+
+
+ Downloading from %Ln peer(s)
+ First part of phrase "Downloading from ... peer(s) and ... web seed(s)"
+
+ Lade von %Ln Peer herunter
+ Lade von %Ln Peers herunter
+
+
+
+
+ Seeding to %Ln peer(s)
+
+ Verteile an %Ln Peer
+ Verteile an %Ln Peers
+
+
+
+
+ -
+ -
+
+
+
+ Downloading metadata from %Ln peer(s) (%1% done)
+
+ Lade Metadaten von %Ln Peer herunter (%1% fertig)
+ Lade Metadaten von %Ln Peers herunter (%1% fertig)
+
+
+
+
+ Downloading from %1 of %Ln connected peer(s)
+ First part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)"
+
+ Lade von %1 von &Ln verbundenem Peer herunter
+ Lade von %1 von &Ln verbundenen Peers herunter
+
+
+
+
+ and %Ln web seed(s)
+ Second (optional) part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)"; notice that leading space (before "and") is included here
+
+ und %Ln Web-Quelle
+ und %Ln Web-Quellen
+
+
+
+
+ Seeding to %1 of %Ln connected peer(s)
+
+ Verteile an %1 von %Ln verbundenem Peer
+ Verteile an %1 von %Ln verbundenen Peers
+
+
+
+
+ Error
+ Fehler
+
+
+
+ Verifying local data (%1% tested)
+ Überprüfe lokale Daten (%1% überprüft)
+
+
+
+ TrackerDelegate
+
+
+ Got a list of%1 %Ln peer(s)%2 %3 ago
+ %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration
+
+ Eine Liste erhalten mit%1 %Ln Peer%2 vor %3
+ Eine Liste erhalten mit%1 %Ln Peers%2 vor %3
+
+
+
+
+ Peer list request %1timed out%2 %3 ago; will retry
+ %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration
+ Anfrage nach Peerliste ist %1ausgelaufen%2 vor %3; werde erneut versuchen
+
+
+
+ Got an error %1"%2"%3 %4 ago
+ %1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration
+ Ein Fehler ist aufgetreten %1"%2"%3 vor %4
+
+
+
+ No updates scheduled
+ Keine Aktualisierungen geplant
+
+
+
+ Asking for more peers in %1
+ %1 is duration
+ Frage nach mehr Peers in %1
+
+
+
+ Queued to ask for more peers
+ Anfrage für mehr Peers eingereiht
+
+
+
+ Asking for more peers now... <small>%1</small>
+ %1 is duration
+ Frage jetzt nach mehr Peers... <small>%1</small>
+
+
+
+ Tracker had%1 %Ln seeder(s)%2
+ First part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago"; %1 and %2 are replaced with HTML markup
+
+ Tracker hatte%1 %Ln Seeder%2
+ Tracker hatte%1 %Ln Seeder%2
+
+
+
+
+ and%1 %Ln leecher(s)%2 %3 ago
+ Second part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago"; %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration; notice that leading space (before "and") is included here
+
+ und%1 %Ln Leecher%2 vor %3
+ und%1 %Ln Leecher%2 vor %3
+
+
+
+
+ Tracker had %1no information%2 on peer counts %3 ago
+ %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration
+ Tracker hatte %1keine Informationen%2 über die Anzahl an Peers vor %3
+
+
+
+ Got a scrape error %1"%2"%3 %4 ago
+ %1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration
+
+
+
+
+ Asking for peer counts in %1
+ %1 is duration
+ Frage nach Anzahl der Peers in %1
+
+
+
+ Queued to ask for peer counts
+ Anfragen nach der Anzahl der Peers eingereiht
+
+
+
+ Asking for peer counts now... <small>%1</small>
+ %1 is duration
+ Fordere jetzt Anzahl an Peers an... <small>%1</small>
+
+
+
diff --git a/qt/translations/transmission_en.ts b/qt/translations/transmission_en.ts
index 198a9644f..c38bf5ccb 100644
--- a/qt/translations/transmission_en.ts
+++ b/qt/translations/transmission_en.ts
@@ -10,7 +10,7 @@
-
+
<b style='font-size:x-large'>Transmission %1</b>
@@ -30,12 +30,12 @@
-
+
&License
-
+
Credits
@@ -43,7 +43,7 @@
Application
-
+
<b>Transmission is a file sharing program.</b>
@@ -71,7 +71,7 @@
DetailsDialog
-
+
None
@@ -495,7 +495,7 @@
-
+
Options
@@ -571,22 +571,29 @@
FileTreeItem
-
+
+
+
Low
+
+
High
+
+
Normal
+
Mixed
@@ -594,7 +601,7 @@
FileTreeModel
-
+
File
@@ -619,10 +626,43 @@
+
+ FileTreeView
+
+
+ Check selected
+
+
+
+
+ Uncheck selected
+
+
+
+
+ Only check selected
+
+
+
+
+ Priority
+
+
+
+
+ Open
+
+
+
+
+ Rename...
+
+
+
FilterBar
-
+
All
@@ -687,7 +727,7 @@
Formatter
-
+
B/s
@@ -831,7 +871,7 @@
LicenseDialog
-
+
License
@@ -844,7 +884,7 @@
-
+
&Torrent
@@ -895,7 +935,7 @@
-
+
Queue
@@ -1217,47 +1257,45 @@
-
+
Limit Download Speed
-
-
+
Unlimited
-
-
-
+
+
Limited at %1
-
+
Limit Upload Speed
-
+
Stop Seeding at Ratio
-
+
Seed Forever
-
-
+
+
Stop at Ratio (%1)
-
+
- %1:%2
Second (optional) part of main window title "Transmission - host:port" (added when connected to remote session); notice that leading space (before the dash) is included here
@@ -1269,18 +1307,18 @@
-
+
Ratio: %1
-
+
Down: %1, Up: %2
-
+
Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)
@@ -1295,17 +1333,17 @@
-
+
Speed Limits
-
+
Network Error
-
+
Click to disable Temporary Speed Limits
(%1 down, %2 up)
@@ -1671,7 +1709,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.
-
+
Every Day
@@ -2141,7 +2179,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.
QObject
-
+
Invalid option
@@ -2356,7 +2394,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.
TorrentDelegate
-
+
Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%)
First part of torrent progress string; %1 is the percentage of torrent metadata downloaded
@@ -2404,7 +2442,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.
-
+
Ratio: %1
@@ -2478,7 +2516,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.
TrackerDelegate
-
+
Got a list of%1 %Ln peer(s)%2 %3 ago
%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration
diff --git a/qt/translations/transmission_es.ts b/qt/translations/transmission_es.ts
index 019b204fa..22f8d49ec 100644
--- a/qt/translations/transmission_es.ts
+++ b/qt/translations/transmission_es.ts
@@ -10,7 +10,7 @@
Acerca de Transmission
-
+
<b style='font-size:x-large'>Transmission %1</b>
<b style='font-size:x-large'>Transmission %1</b>
@@ -30,12 +30,12 @@
C&réditos
-
+
&License
&Licencia
-
+
Credits
Créditos
@@ -43,7 +43,7 @@
Application
-
+
<b>Transmission is a file sharing program.</b>
<b>Transmission es un programa para compartir archivos.</b>
@@ -71,7 +71,7 @@
DetailsDialog
-
+
None
Ninguno
@@ -495,7 +495,7 @@
Archivos
-
+
Options
Opciones
@@ -571,22 +571,29 @@
FileTreeItem
-
+
+
+
Low
Baja
+
+
High
Alta
+
+
Normal
Normal
+
Mixed
Mezclada
@@ -594,7 +601,7 @@
FileTreeModel
-
+
File
Archivo
@@ -619,10 +626,43 @@
Prioridad
+
+ FileTreeView
+
+
+ Check selected
+
+
+
+
+ Uncheck selected
+
+
+
+
+ Only check selected
+
+
+
+
+ Priority
+ Prioridad
+
+
+
+ Open
+ Abrir
+
+
+
+ Rename...
+
+
+
FilterBar
-
+
All
Todos
@@ -687,7 +727,7 @@
Formatter
-
+
B/s
B/s
@@ -831,7 +871,7 @@
LicenseDialog
-
+
License
Licencia
@@ -844,7 +884,7 @@
Transmission
-
+
&Torrent
&Torrent
@@ -895,7 +935,7 @@
-
+
Queue
Cola
@@ -1217,47 +1257,45 @@
Ordenar por &cola
-
+
Limit Download Speed
Limitar velocidad de descarga
-
-
+
Unlimited
Sin límite
-
-
-
+
+
Limited at %1
Limitada a %1
-
+
Limit Upload Speed
Limitar velocidad de subida
-
+
Stop Seeding at Ratio
Dejar de compartir llegando a proporción
-
+
Seed Forever
Compartir sin límite
-
-
+
+
Stop at Ratio (%1)
Detener a la proporción (%1)
-
+
- %1:%2
Second (optional) part of main window title "Transmission - host:port" (added when connected to remote session); notice that leading space (before the dash) is included here
- %1:%2
@@ -1269,18 +1307,18 @@
-
+
Ratio: %1
Proporción: %1
-
+
Down: %1, Up: %2
Bajada: %1, Subida: %2
-
+
Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)
Archivos de torrent (*.torrent);;Todos los archivos (*.*)
@@ -1295,17 +1333,17 @@
Abrir torrent
-
+
Speed Limits
Límites de velocidad
-
+
Network Error
Error de red
-
+
Click to disable Temporary Speed Limits
(%1 down, %2 up)
DeClick para desactivar temporalmente los limites de velocidad
@@ -1674,7 +1712,7 @@ Para ñadir otro URL primario, añádelo después de una línea en blanco.&Días activos:
-
+
Every Day
Todos los días
@@ -2144,7 +2182,7 @@ Para ñadir otro URL primario, añádelo después de una línea en blanco.
QObject
-
+
Invalid option
Opción inválida
@@ -2359,7 +2397,7 @@ Para ñadir otro URL primario, añádelo después de una línea en blanco.
TorrentDelegate
-
+
Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%)
First part of torrent progress string; %1 is the percentage of torrent metadata downloaded
Transferencia magnética - descargando metadata (%1%)
@@ -2407,7 +2445,7 @@ Para ñadir otro URL primario, añádelo después de una línea en blanco. - Tiempo faltante desconocido
-
+
Ratio: %1
Proporción: %1
@@ -2481,7 +2519,7 @@ Para ñadir otro URL primario, añádelo después de una línea en blanco.
TrackerDelegate
-
+
Got a list of%1 %Ln peer(s)%2 %3 ago
%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration
@@ -2545,7 +2583,7 @@ Para ñadir otro URL primario, añádelo después de una línea en blanco.
Tracker had %1no information%2 on peer counts %3 ago
%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration
- El tracker tenia %1nada%2 del conteo de compañeros %3 atrás
+ El tracker tenía %1nada%2 del conteo de compañeros %3 atrás
diff --git a/qt/translations/transmission_eu.ts b/qt/translations/transmission_eu.ts
index dc9f497fe..751123613 100644
--- a/qt/translations/transmission_eu.ts
+++ b/qt/translations/transmission_eu.ts
@@ -10,7 +10,7 @@
Transmissioni buruz
-
+
<b style='font-size:x-large'>Transmission %1</b>
<b style='font-size:x-large'>Transmission %1</b>
@@ -30,12 +30,12 @@
&Kreditoak
-
+
&License
&Baimena
-
+
Credits
Kreditoak
@@ -43,7 +43,7 @@
Application
-
+
<b>Transmission is a file sharing program.</b>
<b>Transmission agiri elkarbanatze programa bat da.</b>
@@ -71,7 +71,7 @@
DetailsDialog
-
+
None
Ezer ez
@@ -495,7 +495,7 @@
Agiriak
-
+
Options
Aukerak
@@ -571,22 +571,29 @@
FileTreeItem
-
+
+
+
Low
Apala
+
+
High
Handia
+
+
Normal
Arrunta
+
Mixed
Nahastua
@@ -594,7 +601,7 @@
FileTreeModel
-
+
File
Agiria
@@ -619,10 +626,43 @@
Lehentasuna
+
+ FileTreeView
+
+
+ Check selected
+
+
+
+
+ Uncheck selected
+
+
+
+
+ Only check selected
+
+
+
+
+ Priority
+ Lehentasuna
+
+
+
+ Open
+ Ireki
+
+
+
+ Rename...
+
+
+
FilterBar
-
+
All
Denak
@@ -687,7 +727,7 @@
Formatter
-
+
B/s
B/s
@@ -831,7 +871,7 @@
LicenseDialog
-
+
License
Baimena
@@ -844,7 +884,7 @@
Transmission
-
+
&Torrent
&Torrenta
@@ -895,7 +935,7 @@
-
+
Queue
Lerrokatu
@@ -1217,47 +1257,45 @@
Antolatu &Lerroz
-
+
Limit Download Speed
Mugatu Jeisketa Abiadura
-
-
+
Unlimited
Mugagabea
-
-
-
+
+
Limited at %1
Muga: %1
-
+
Limit Upload Speed
Mugatu Igoera Abiadura
-
+
Stop Seeding at Ratio
Gelditu Emaritza Maila honetan
-
+
Seed Forever
Emaritu Etengabe
-
-
+
+
Stop at Ratio (%1)
Gelditu Maila honetan (%1)
-
+
- %1:%2
Second (optional) part of main window title "Transmission - host:port" (added when connected to remote session); notice that leading space (before the dash) is included here
- %1:%2
@@ -1269,18 +1307,18 @@
-
+
Ratio: %1
Maila: %1
-
+
Down: %1, Up: %2
Jeisketa: %1, Igoera: %2
-
+
Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)
Torrent Agiriak (*.torrent);;Agiri Guzitak (*.*)
@@ -1295,17 +1333,17 @@
Ireki Torrenta
-
+
Speed Limits
Abiadura Mugak
-
+
Network Error
Sare Akatsa
-
+
Click to disable Temporary Speed Limits
(%1 down, %2 up)
Klikatu Aldibaterako Abiadura Mugak ezgaitzeko
@@ -1674,7 +1712,7 @@ Beste lehen URL bat gehitzeko, gehitu hura lerro huts baten ondoren.Eg&unak:
-
+
Every Day
Egunero
@@ -2144,7 +2182,7 @@ Beste lehen URL bat gehitzeko, gehitu hura lerro huts baten ondoren.
QObject
-
+
Invalid option
Aukera baliogabea
@@ -2359,7 +2397,7 @@ Beste lehen URL bat gehitzeko, gehitu hura lerro huts baten ondoren.
TorrentDelegate
-
+
Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%)
First part of torrent progress string; %1 is the percentage of torrent metadata downloaded
Magneturiko eskualdaketa - metadatu berreskurapena (%1%)
@@ -2407,7 +2445,7 @@ Beste lehen URL bat gehitzeko, gehitu hura lerro huts baten ondoren. - Gelditzen den denbora ezezaguna
-
+
Ratio: %1
Maila: %1
@@ -2481,7 +2519,7 @@ Beste lehen URL bat gehitzeko, gehitu hura lerro huts baten ondoren.
TrackerDelegate
-
+
Got a list of%1 %Ln peer(s)%2 %3 ago
%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration
diff --git a/qt/translations/transmission_fr.ts b/qt/translations/transmission_fr.ts
index 83599838f..991dfdf50 100644
--- a/qt/translations/transmission_fr.ts
+++ b/qt/translations/transmission_fr.ts
@@ -10,7 +10,7 @@
À propos de Transmission
-
+
<b style='font-size:x-large'>Transmission %1</b>
<b style='font-size:x-large'>Transmission %1</b>
@@ -30,12 +30,12 @@
C&rédits
-
+
&License
&Licence
-
+
Credits
Crédits
@@ -43,7 +43,7 @@
Application
-
+
<b>Transmission is a file sharing program.</b>
<b>Transmission est un programme de partage de fichiers.</b>
@@ -71,7 +71,7 @@
DetailsDialog
-
+
None
Aucun
@@ -495,7 +495,7 @@
Fichiers
-
+
Options
Options
@@ -571,22 +571,29 @@
FileTreeItem
-
+
+
+
Low
Basse
+
+
High
Élevée
+
+
Normal
Normale
+
Mixed
Mixte
@@ -594,7 +601,7 @@
FileTreeModel
-
+
File
Fichiers
@@ -619,10 +626,43 @@
Priorité
+
+ FileTreeView
+
+
+ Check selected
+
+
+
+
+ Uncheck selected
+
+
+
+
+ Only check selected
+
+
+
+
+ Priority
+ Priorité
+
+
+
+ Open
+ Ouvrir
+
+
+
+ Rename...
+
+
+
FilterBar
-
+
All
Tous
@@ -687,7 +727,7 @@
Formatter
-
+
B/s
B/s
@@ -831,7 +871,7 @@
LicenseDialog
-
+
License
Licence
@@ -844,7 +884,7 @@
Transmission
-
+
&Torrent
&Torrent
@@ -895,7 +935,7 @@
-
+
Queue
File d'attente
@@ -1217,47 +1257,45 @@
Trier par &file d'attente
-
+
Limit Download Speed
Limite de réception
-
-
+
Unlimited
Pas de limite
-
-
-
+
+
Limited at %1
Limité à: %1
-
+
Limit Upload Speed
Limite d'émission
-
+
Stop Seeding at Ratio
Arrêter le partage au ratio
-
+
Seed Forever
Partage illimité
-
-
+
+
Stop at Ratio (%1)
Arrêter au ratio (%1)
-
+
- %1:%2
Second (optional) part of main window title "Transmission - host:port" (added when connected to remote session); notice that leading space (before the dash) is included here
- %1:%2
@@ -1269,18 +1307,18 @@
-
+
Ratio: %1
Ratio: %1
-
+
Down: %1, Up: %2
Réception: %1, Envoi: %2
-
+
Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)
Fichiers Torrent (*.torrent);;Tous les fichiers (*.*)
@@ -1295,17 +1333,17 @@
Ouvrir un torrent
-
+
Speed Limits
Limites de vitesse
-
+
Network Error
Problème de réseau
-
+
Click to disable Temporary Speed Limits
(%1 down, %2 up)
Cliquez pour désactiver les limitations de vitesse temporaires
@@ -1674,7 +1712,7 @@ Pour ajouter une autre URL primaire, placez-la après une ligne vide.Les &jours:
-
+
Every Day
tous les jours
@@ -2144,7 +2182,7 @@ Pour ajouter une autre URL primaire, placez-la après une ligne vide.
QObject
-
+
Invalid option
Option invalide
@@ -2359,7 +2397,7 @@ Pour ajouter une autre URL primaire, placez-la après une ligne vide.
TorrentDelegate
-
+
Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%)
First part of torrent progress string; %1 is the percentage of torrent metadata downloaded
Tansfert Magnetisé - réception des méta-données (%1%)
@@ -2407,7 +2445,7 @@ Pour ajouter une autre URL primaire, placez-la après une ligne vide. - Temps restant inconnu
-
+
Ratio: %1
Ratio: %1
@@ -2481,7 +2519,7 @@ Pour ajouter une autre URL primaire, placez-la après une ligne vide.
TrackerDelegate
-
+
Got a list of%1 %Ln peer(s)%2 %3 ago
%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration
diff --git a/qt/translations/transmission_hu.ts b/qt/translations/transmission_hu.ts
index ec130cfad..c430edd79 100644
--- a/qt/translations/transmission_hu.ts
+++ b/qt/translations/transmission_hu.ts
@@ -10,7 +10,7 @@
A Transmission-ről
-
+
<b style='font-size:x-large'>Transmission %1</b>
<b style='font-size:x-large'>Transmission %1</b>
@@ -30,12 +30,12 @@
K&észítették
-
+
&License
&Licensz
-
+
Credits
Készítették
@@ -43,7 +43,7 @@
Application
-
+
<b>Transmission is a file sharing program.</b>
<b>A Transmission egy fájlmegosztó program.</b>
@@ -71,7 +71,7 @@
DetailsDialog
-
+
None
Nincs
@@ -492,7 +492,7 @@
Fájlok
-
+
Options
Opciók
@@ -568,22 +568,29 @@
FileTreeItem
-
+
+
+
Low
Alacsony
+
+
High
Magas
+
+
Normal
Normál
+
Mixed
Vegyes
@@ -591,7 +598,7 @@
FileTreeModel
-
+
File
Fájl
@@ -616,10 +623,43 @@
Prioritás
+
+ FileTreeView
+
+
+ Check selected
+
+
+
+
+ Uncheck selected
+
+
+
+
+ Only check selected
+
+
+
+
+ Priority
+ Prioritás
+
+
+
+ Open
+ Megnyitás
+
+
+
+ Rename...
+
+
+
FilterBar
-
+
All
Mind
@@ -683,7 +723,7 @@
Formatter
-
+
B/s
B/s
@@ -823,7 +863,7 @@
LicenseDialog
-
+
License
Licensz
@@ -836,7 +876,7 @@
Transmission
-
+
&Torrent
&Torrent
@@ -887,7 +927,7 @@
-
+
Queue
Sorrend
@@ -1209,47 +1249,45 @@
&Sorrend szerint rendezés
-
+
Limit Download Speed
Letöltési sebességkorlát
-
-
+
Unlimited
Korlátlan
-
-
-
+
+
Limited at %1
Koráltozva %1-re
-
+
Limit Upload Speed
Feltöltési sebességkorlát
-
+
Stop Seeding at Ratio
Seedelés befejezése ha elérte az arányt
-
+
Seed Forever
Seedelés örökké
-
-
+
+
Stop at Ratio (%1)
Seedelés befejezése ha elérte a %1 arányt
-
+
- %1:%2
Second (optional) part of main window title "Transmission - host:port" (added when connected to remote session); notice that leading space (before the dash) is included here
@@ -1261,18 +1299,18 @@
-
+
Ratio: %1
Arány: %1
-
+
Down: %1, Up: %2
Le: %1, Fel: %2
-
+
Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)
Torrent fájlok (*.torrent);;Minden fájl (*.*)
@@ -1287,17 +1325,17 @@
Torrent megnyitása
-
+
Speed Limits
Ideiglenes sebesség korlátok
-
+
Network Error
Hálózati hiba
-
+
Click to disable Temporary Speed Limits
(%1 down, %2 up)
Kattintson az ideiglenes sebességkorlátok kikapcsolásához
@@ -1662,7 +1700,7 @@ Másik elsődleges URL-t új sorba írva adhatsz hozzá.
Megadott &napokon:
-
+
Every Day
Minden nap
@@ -2128,7 +2166,7 @@ Másik elsődleges URL-t új sorba írva adhatsz hozzá.
QObject
-
+
Invalid option
érvénytelen opció
@@ -2342,7 +2380,7 @@ Másik elsődleges URL-t új sorba írva adhatsz hozzá.
TorrentDelegate
-
+
Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%)
First part of torrent progress string; %1 is the percentage of torrent metadata downloaded
Mágneses átvitel - metadat letöltése (%1 %)
@@ -2390,7 +2428,7 @@ Másik elsődleges URL-t új sorba írva adhatsz hozzá.
- Hátralévő idő ismeretlen
-
+
Ratio: %1
Arány: %1
@@ -2458,7 +2496,7 @@ Másik elsődleges URL-t új sorba írva adhatsz hozzá.
TrackerDelegate
-
+
Got a list of%1 %Ln peer(s)%2 %3 ago
%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration
diff --git a/qt/translations/transmission_id.ts b/qt/translations/transmission_id.ts
new file mode 100644
index 000000000..731f1a74d
--- /dev/null
+++ b/qt/translations/transmission_id.ts
@@ -0,0 +1,2586 @@
+
+
+
+UTF-8
+
+ AboutDialog
+
+
+ About Transmission
+ Tentang Transmission
+
+
+
+ <b style='font-size:x-large'>Transmission %1</b>
+ <b style='font-size:x-large'>Transmission %1</b>
+
+
+
+ A fast and easy BitTorrent client
+ Sebuah klien BitTorrent cepat dan mudah
+
+
+
+ Copyright (c) The Transmission Project
+ Hak Cipta (c) Proyek Transmission
+
+
+
+ C&redits
+ K&redit
+
+
+
+ &License
+ &Lisensi
+
+
+
+ Credits
+ Kredit
+
+
+
+ Application
+
+
+ <b>Transmission is a file sharing program.</b>
+ <b>Transmission adalah sebuah program untuk berbagi berkas.</b>
+
+
+
+ When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.
+
+
+
+
+ I &Agree
+ Saya &Setuju
+
+
+
+ Torrent Completed
+ Torrent Selesai
+
+
+
+ Torrent Added
+ Torrent Ditambahkan
+
+
+
+ DetailsDialog
+
+
+ None
+ Tidak ada
+
+
+
+ Mixed
+
+
+
+
+
+ Unknown
+ Tidak diketahui
+
+
+
+ Finished
+ Selesai
+
+
+
+ Paused
+ Berhenti Sejenak
+
+
+
+ Active now
+ Aktif sekarang
+
+
+
+ %1 ago
+ %1 lalu
+
+
+
+ %1 (%Ln pieces @ %2)
+
+ %1 (%Ln bagian @ %2)
+
+
+
+
+ %1 (%Ln pieces)
+
+ %1 (%Ln bagian)
+
+
+
+
+ Private to this tracker -- DHT and PEX disabled
+ Pribadi ke pelacak ini -- DHT dan PEX dinonaktifkan
+
+
+
+ Public torrent
+ Torrent publik
+
+
+
+ Created by %1
+ Dibuat oleh %1
+
+
+
+ Created on %1
+ Dibuat pada %1
+
+
+
+ Created by %1 on %2
+ Dibuat oleh %1 pada %2
+
+
+
+
+ Encrypted connection
+ Sambungan terenkripsi
+
+
+
+ Optimistic unchoke
+
+
+
+
+ Downloading from this peer
+ Mengunduh dari rekan ini
+
+
+
+ We would download from this peer if they would let us
+ Kami akan mengunduh dari rekan ini jika mereka mengizinkan kami
+
+
+
+ Uploading to peer
+ Mengunggah ke rekan
+
+
+
+ We would upload to this peer if they asked
+ Kami akan mengunggah ke rekan ini jika mereka bertanya
+
+
+
+ Peer has unchoked us, but we're not interested
+
+
+
+
+ We unchoked this peer, but they're not interested
+
+
+
+
+ Peer was discovered through DHT
+ Rekan ditemukan melalui DHT
+
+
+
+ Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)
+ Rekan ditemukan melalui Pertukaran Rekan (PEX)
+
+
+
+ Peer is an incoming connection
+ Rekan adalah sambungan yang masuk
+
+
+
+ minute(s)
+ Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed)
+
+ menit
+
+
+
+
+
+
+ Error
+ Galat
+
+
+
+ Tracker already exists.
+ Pelacak telah ada.
+
+
+
+ %1 (100%)
+ Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data
+ %1 (100%)
+
+
+
+ %1 of %2 (%3%)
+ Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data, %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100)
+ %1 dari %2 (%3%)
+
+
+
+ %1 of %2 (%3%), %4 Unverified
+ Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded data (both verified and unverified), %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100), %4 is amount of downloaded but not yet verified data
+ %1 dari %2 (%3%), %4 Belum diverifikasi
+
+
+
+ %1 (%2 corrupt)
+ %1 (%2 korup)
+
+
+
+ %1 (Ratio: %2)
+ %1 (Rasio: %2)
+
+
+
+ N/A
+ N/A
+
+
+
+ Peer is connected over uTP
+ Rekan tersambung melalui uTP
+
+
+
+ Add URL
+ Tambah URL
+
+
+
+ Add tracker announce URL:
+ Tambah URL pengumuman pelacak:
+
+
+
+
+ Invalid URL "%1"
+ URL Tidak sah "%1"
+
+
+
+ Edit URL
+ Sunting URL
+
+
+
+ Edit tracker announce URL:
+ Sunting URL pengumuman pelacak:
+
+
+
+ High
+ Tinggi
+
+
+
+ Normal
+ Normal
+
+
+
+ Low
+ Rendah
+
+
+
+
+ Use Global Settings
+ Gunakan Pengaturan Global
+
+
+
+ Seed regardless of ratio
+ Kirim terlepas dari rasio
+
+
+
+ Stop seeding at ratio:
+ Berhenti kirim saat rasio:
+
+
+
+ Seed regardless of activity
+ Kirim terlepas dari rasio
+
+
+
+ Stop seeding if idle for:
+
+
+
+
+ Up
+ Atas
+
+
+
+ Down
+ Bawah
+
+
+
+ %
+ %
+
+
+
+ Status
+ Status
+
+
+
+ Address
+ Alamat
+
+
+
+ Client
+ Klien
+
+
+
+ Torrent Properties
+ Properti Torrent
+
+
+
+ Information
+ Informasi
+
+
+
+ Activity
+ Aktivitas
+
+
+
+ Have:
+ Memiliki:
+
+
+
+ Availability:
+ Ketersediaan:
+
+
+
+ Uploaded:
+ Diunggah:
+
+
+
+ Downloaded:
+ Diunduh:
+
+
+
+ State:
+ Keadaan:
+
+
+
+ Running time:
+ Waktu berjalan:
+
+
+
+ Remaining time:
+ Sisa waktu:
+
+
+
+ Last activity:
+ Aktivitas terakhir:
+
+
+
+ Error:
+ Galat:
+
+
+
+ Details
+ Rincian
+
+
+
+ Size:
+ Ukuran:
+
+
+
+ Location:
+ Lokasi:
+
+
+
+ Hash:
+ Hash:
+
+
+
+ Privacy:
+ Privasi:
+
+
+
+ Origin:
+ Asal Usul:
+
+
+
+ Comment:
+ Komentar:
+
+
+
+ Peers
+ Rekan
+
+
+
+ Tracker
+ Pelacak
+
+
+
+ Add Tracker
+ Tambah Pelacak
+
+
+
+ Edit Tracker
+ Sunting Pelacak
+
+
+
+ Remove Trackers
+ Hapus Pelacak
+
+
+
+ Show &more details
+ Tampilan &rincian lebih
+
+
+
+ Show &backup trackers
+ Tampilan &pelacak cadangan
+
+
+
+ Files
+ Berkas
+
+
+
+ Options
+ Opsi
+
+
+
+ Speed
+ Kecepatan
+
+
+
+ Honor global &limits
+
+
+
+
+ Limit &download speed:
+ Batas &kecepatan unduh:
+
+
+
+ Limit &upload speed:
+ Batas &kecepatan unggah:
+
+
+
+ Torrent &priority:
+ Prioritas &Torrent:
+
+
+
+ Seeding Limits
+ Batas Kirim
+
+
+
+ &Ratio:
+ &Rasio
+
+
+
+ &Idle:
+
+
+
+
+ Peer Connections
+ Sambungan Rekan
+
+
+
+ &Maximum peers:
+ &Rekan Maksimum:
+
+
+
+ FileAdded
+
+
+ Add Torrent
+ Tambah Torrent
+
+
+
+ <p><b>Unable to add "%1".</b></p><p>It is a duplicate of "%2" which is already added.</p>
+ <p><b>Tidak dapat menambahkan "%1".</b></p><p>Ini adalah duplikat dari "%2" yang telah ditambahkan.</p>
+
+
+
+ Error Adding Torrent
+ Galat Menambahkan Torrent
+
+
+
+ FileTreeItem
+
+
+
+
+ Low
+ Rendah
+
+
+
+
+
+ High
+ Tinggi
+
+
+
+
+
+ Normal
+ Normal
+
+
+
+
+ Mixed
+
+
+
+
+ FileTreeModel
+
+
+ File
+ Berkas
+
+
+
+ Size
+ Ukuran
+
+
+
+ Progress
+ Kemajuan
+
+
+
+ Download
+ Unduh
+
+
+
+ Priority
+ Prioritas
+
+
+
+ FileTreeView
+
+
+ Check selected
+
+
+
+
+ Uncheck selected
+
+
+
+
+ Only check selected
+
+
+
+
+ Priority
+ Prioritas
+
+
+
+ Open
+ Buka
+
+
+
+ Rename...
+
+
+
+
+ FilterBar
+
+
+
+ All
+ Semua
+
+
+
+ Active
+ Aktif
+
+
+
+ Downloading
+ Mengunduh
+
+
+
+ Seeding
+ Mengirim
+
+
+
+ Paused
+ Berhenti Sejenak
+
+
+
+ Finished
+ Selesai
+
+
+
+ Show %Ln of:
+
+ Tampilkan %Ln dari:
+
+
+
+
+ Verifying
+ Memeriksa
+
+
+
+ Error
+ Galat
+
+
+
+ Show:
+ Tampilkan:
+
+
+
+ FilterBarLineEdit
+
+
+ Search...
+ Cari...
+
+
+
+ Formatter
+
+
+ B/s
+ B/d
+
+
+
+ kB/s
+ kB/s
+
+
+
+ MB/s
+ MB/s
+
+
+
+ GB/s
+ GB/s
+
+
+
+ TB/s
+ TB/s
+
+
+
+
+ B
+ B
+
+
+
+ kB
+ kB
+
+
+
+ MB
+ MB
+
+
+
+ GB
+ GB
+
+
+
+ TB
+ TB
+
+
+
+ KiB
+ KiB
+
+
+
+ MiB
+ MiB
+
+
+
+ GiB
+ GiB
+
+
+
+ TiB
+ TiB
+
+
+
+
+ Unknown
+ Tidak diketahui
+
+
+
+
+ None
+ Tidak ada
+
+
+
+
+ %1 %2
+ %1 %2
+
+
+
+ %Ln day(s)
+
+ %Ln hari
+
+
+
+
+ %Ln hour(s)
+
+ %Ln jam
+
+
+
+
+ %Ln minute(s)
+
+ %Ln menit
+
+
+
+
+ %Ln second(s)
+
+ %Ln detik
+
+
+
+
+
+
+ %1, %2
+ %1, %2
+
+
+
+ FreeSpaceLabel
+
+
+ <i>Calculating Free Space...</i>
+ <i>Menghitung Ruang Bebas...</i>
+
+
+
+ %1 free
+ %1 bebas
+
+
+
+ LicenseDialog
+
+
+ License
+ Lisensi
+
+
+
+ MainWindow
+
+
+ Transmission
+ Transmission
+
+
+
+ &Torrent
+ &Torrent
+
+
+
+ &Edit
+ &Sunting
+
+
+
+ &Help
+ &Bantuan
+
+
+
+ &View
+ &Tampilan
+
+
+
+ &File
+ &Berkas
+
+
+
+ &New...
+ &Baru...
+
+
+
+ Create a new torrent
+ Buat sebuah torrent baru
+
+
+
+ &Properties
+ &Properti
+
+
+
+ Show torrent properties
+ Tampilkan properti torrent
+
+
+
+ Open the torrent's folder
+ Buka folder torrent
+
+
+
+
+ Queue
+ Antrian
+
+
+
+ &Open...
+ &Buka...
+
+
+
+ Open
+ Buka
+
+
+
+ Open a torrent
+ Buka sebuah torrent
+
+
+
+ Open Fold&er
+ Buka Fold&er
+
+
+
+ &Start
+ &Mulai
+
+
+
+ Start torrent
+ Mulai torrent
+
+
+
+ Ask Tracker for &More Peers
+ Tanya Pelacak untuk &Rekan Lebih Banyak
+
+
+
+ Ask tracker for more peers
+ Tanya pelacak untuk rekan lebih banyak
+
+
+
+ &Pause
+ &Berhenti Sejenak
+
+
+
+ Pause torrent
+ Hentikan sejenak torrent
+
+
+
+ &Verify Local Data
+ &Verifikasi Data Lokal
+
+
+
+ Verify local data
+ Verifikasi Data Lokal
+
+
+
+ &Remove
+ &Hapus
+
+
+
+ Remove torrent
+ Hilangkan torrent
+
+
+
+ &Delete Files and Remove
+ Hapus File dan Hilangkan
+
+
+
+ Remove torrent and delete its files
+ Hilangkan torrent dan hapus berkasnya
+
+
+
+ &Start All
+ &Mulai Semua
+
+
+
+ &Pause All
+ &Hentikan Sejenak Semua
+
+
+
+ &Quit
+ &Keluar
+
+
+
+ &Select All
+ &Pilih Semua
+
+
+
+ &Deselect All
+ &Batalkan Pilih Semua
+
+
+
+ &Preferences
+ &Preferensi
+
+
+
+ &Compact View
+ &Tampilan Padat
+
+
+
+
+ Compact View
+ Tampilan Padata
+
+
+
+ &Toolbar
+ &Bilah Alat
+
+
+
+ &Filterbar
+ &Bilah Penyaring
+
+
+
+ &Statusbar
+ &Bilah Status
+
+
+
+ Sort by &Activity
+ Urutkan dengan &Aktivitas
+
+
+
+ Sort by A&ge
+ Urutkan dengan U&mur
+
+
+
+ Sort by Time &Left
+ Urutkan dengan Waktu &Tersisa
+
+
+
+ Sort by &Name
+ Urutkan dengan &Nama
+
+
+
+ Sort by &Progress
+ Urutkan dengan &Kemajuan
+
+
+
+ Sort by Rati&o
+ Urutkan dengan Rasi&o
+
+
+
+ Sort by Si&ze
+ Urutkan dengan Uku&ran
+
+
+
+ Sort by Stat&e
+ Urutkan dengan Kead&aan
+
+
+
+ Sort by T&racker
+ Urutkan dengan P&elacak
+
+
+
+ Message &Log
+ Catatan &Pesan
+
+
+
+ &Statistics
+ &Statistik
+
+
+
+ &Contents
+ &Konten
+
+
+
+ &About
+ &Tentang
+
+
+
+ Re&verse Sort Order
+ Ur&utan Sortis Terbalik
+
+
+
+ &Name
+ &Nama
+
+
+
+ &Files
+ &Berkas
+
+
+
+ &Tracker
+ &Pelacak
+
+
+
+ Total Ratio
+ Total Rasio
+
+
+
+ Session Ratio
+ Sesi Rasio
+
+
+
+ Total Transfer
+ Total Rasio
+
+
+
+ Session Transfer
+ Sesi Transfer
+
+
+
+ &Main Window
+ &Jendela Utama
+
+
+
+ Tray &Icon
+ Ikon &Baki
+
+
+
+ &Change Session...
+ &Ubah Sesi...
+
+
+
+ Choose Session
+ Start a local session or connect to a running session
+ Pilih Sesi
+
+
+
+ Set &Location...
+ Tetapkan &Lokasi...
+
+
+
+ &Copy Magnet Link to Clipboard
+ &Salin Tautan Magnet ke Papan Klip
+
+
+
+ Open &URL...
+ Buka &URL...
+
+
+
+ &Donate
+ &Menyumbang
+
+
+
+ Start &Now
+ Mulai &Sekarang
+
+
+
+ Bypass the queue and start now
+ Lewati antrian dan jalankan sekarang
+
+
+
+ Move to &Top
+ Pindah ke &Atas
+
+
+
+ Move &Up
+ Pindah ke &Atas
+
+
+
+ Move &Down
+ Pindah ke &Bawah
+
+
+
+ Move to &Bottom
+ Pindah ke Paling &Bawah
+
+
+
+ Sort by &Queue
+ Urutkan dengan &Antrian
+
+
+
+ Limit Download Speed
+ Batas Kecepatan Unduh
+
+
+
+ Unlimited
+ Tidak terbatas
+
+
+
+
+
+ Limited at %1
+ Dibatasi pada %1
+
+
+
+ Limit Upload Speed
+ Batas Kecepatan Unngah
+
+
+
+ Stop Seeding at Ratio
+ Berhenti Kirim pada Rasio
+
+
+
+ Seed Forever
+ Kirim Selamanya
+
+
+
+
+ Stop at Ratio (%1)
+ Berhenti pada Rasio (%1)
+
+
+
+ - %1:%2
+ Second (optional) part of main window title "Transmission - host:port" (added when connected to remote session); notice that leading space (before the dash) is included here
+ - %1:%2
+
+
+
+ Idle
+
+
+
+
+
+ Ratio: %1
+ Rasio: %1
+
+
+
+
+ Down: %1, Up: %2
+ Bawah: %1, Atas: %2
+
+
+
+ Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)
+ Berkas Torrent (*.torrent);;Semua Berkas (*.*)
+
+
+
+ Show &options dialog
+ Tampilkan &dialog pengaturan
+
+
+
+ Open Torrent
+ Buka Torrent
+
+
+
+ Speed Limits
+ Batas Kecepatan
+
+
+
+ Network Error
+ Galat Jaringan
+
+
+
+ Click to disable Temporary Speed Limits
+ (%1 down, %2 up)
+ Klik untuk menonaktifkan sementara Batas Kecepatan
+ (%1 unduh, %2 unggah)
+
+
+
+ Click to enable Temporary Speed Limits
+ (%1 down, %2 up)
+ Klik untuk mengaktifkan sementara Batas Kecepatan
+ (%1 unduh, %2 unggah)
+
+
+
+ Remove torrent?
+ Hilangkan torrent?
+
+
+
+ Delete this torrent's downloaded files?
+ Hapus berkas yang diunduh torrent ini?
+
+
+
+ Remove %Ln torrent(s)?
+
+ Hilangkan %Ln torrent?
+
+
+
+
+ Delete these %Ln torrent(s)' downloaded files?
+
+ Hapus berkas %Ln yang diunduh torrent ini?
+
+
+
+
+ Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or magnet link.
+ Sekali dihilangkan, melanjutkan transfer akan membutuhkan berkas torrent atau tautan magnet.
+
+
+
+ Once removed, continuing the transfers will require the torrent files or magnet links.
+ Sekali dihilangkan, melanjutkan transfer akan membutuhkan berkas torrent atau tautan magnet.
+
+
+
+ This torrent has not finished downloading.
+ Torrent ini belum selesai diunduh.
+
+
+
+ These torrents have not finished downloading.
+ Torrent ini belum selesai diunduh.
+
+
+
+ This torrent is connected to peers.
+ Torrent ini tersambung dengan rekan - rekan.
+
+
+
+ These torrents are connected to peers.
+ Torrent ini tersambung dengan rekan - rekan.
+
+
+
+ One of these torrents is connected to peers.
+ Salah satu torrent ini tersambung ke rekan-rekan.
+
+
+
+ Some of these torrents are connected to peers.
+ Beberapa torrent ini tersambung dengan rekan-rekan.
+
+
+
+ One of these torrents has not finished downloading.
+ Salah satu torrent ini belum selesai diunduh.
+
+
+
+ Some of these torrents have not finished downloading.
+ Beberapa torrent ini belum selesai diunduh.
+
+
+
+ %1 has not responded yet
+ %1 masih belum menanggapi juga
+
+
+
+ %1 is responding
+ %1 menanggapi
+
+
+
+ %1 last responded %2 ago
+ %1 terakhir menanggapi %2 lalu
+
+
+
+ %1 is not responding
+ %1 tidak menanggapi
+
+
+
+ MakeDialog
+
+
+ New Torrent
+ Torrent Baru
+
+
+
+ <i>No source selected<i>
+ <i>Tidak ada sumber yang dipilih<i>
+
+
+
+ %Ln File(s)
+
+ %Ln Berkas
+
+
+
+
+ %Ln Piece(s)
+
+ %Ln Bagian
+
+
+
+
+ %1 in %2; %3 @ %4
+ %1 dalam %2; %3 @ %4
+
+
+
+ Files
+ Berkas
+
+
+
+ Sa&ve to:
+ Si&mpan ke:
+
+
+
+ Source f&older:
+ Folder s&umber:
+
+
+
+ Source &file:
+ Berkas s&umber:
+
+
+
+ Properties
+ Properti
+
+
+
+ &Trackers:
+ &Pelacak:
+
+
+
+ To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.
+To add another primary URL, add it after a blank line.
+ Untuk menambahkan URL cadangan, tambahkan pada baris setelah URL utama.
+Untuk menambahkan URL utama, tambahkan setelah baris kosong.
+
+
+
+ Co&mment:
+ Ko&mentar:
+
+
+
+ &Private torrent
+ &Torrent pribadi
+
+
+
+ MakeProgressDialog
+
+
+ New Torrent
+ Torrent Baru
+
+
+
+ Creating "%1"
+ Membuat "%1"
+
+
+
+ Created "%1"!
+ Dibuat "%1"!
+
+
+
+ Error: invalid announce URL "%1"
+ Galat: URL pengumuman tidak sah "%1"
+
+
+
+ Cancelled
+ Dibatalkan
+
+
+
+ Error reading "%1": %2
+ Galat membaca "%1": %2
+
+
+
+ Error writing "%1": %2
+ Galat menulis "%1": %2
+
+
+
+ OptionsDialog
+
+
+ Open Torrent
+ Buka Torrent
+
+
+
+ Open Torrent from File
+ Buka Torrent dari Berkas
+
+
+
+ Open Torrent from URL or Magnet Link
+ Buka Torrent dari URL atau Tautan Magnet
+
+
+
+ &Source:
+ &Sumber:
+
+
+
+ &Destination folder:
+ &Folder Tujuan:
+
+
+
+ High
+ Tinggi
+
+
+
+ Normal
+ Normal
+
+
+
+ Low
+ Rendah
+
+
+
+ &Priority:
+ &Prioritas:
+
+
+
+ S&tart when added
+ M&ulai ketika ditambahkan
+
+
+
+ &Verify Local Data
+ &Verifikasi Data Lokal
+
+
+
+ Mo&ve .torrent file to the trash
+ Pi&ndahkan berkas .torrent ke tempat sampah
+
+
+
+ Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)
+ Berkas Torrent (*.torrent);;Semua Berkas (*.*)
+
+
+
+ Select Destination
+ Pilih Tujuan
+
+
+
+ PathButton
+
+
+
+ (None)
+ (Tidak ada)
+
+
+
+ Select Folder
+ Pilih Folder
+
+
+
+ Select File
+ Pilih Berkas
+
+
+
+ PrefsDialog
+
+
+ Use &authentication
+ Gunakan &otentikasi
+
+
+
+ &Username:
+ &Nama Pengguna:
+
+
+
+ Pass&word:
+ Kata& Sandi:
+
+
+
+ &Open web client
+ &Buka klien web
+
+
+
+ Addresses:
+ Alamat:
+
+
+
+ Speed Limits
+ Batas Kecepatan
+
+
+
+ <small>Override normal speed limits manually or at scheduled times</small>
+ <small>Override batas kecepatan normal secara manual atau pada waktu yang dijadwalkan</small>
+
+
+
+ &Scheduled times:
+ &Waktu dijadwalkan:
+
+
+
+ &On days:
+ &Pada hari:
+
+
+
+ Every Day
+ Setiap Hari
+
+
+
+ Weekdays
+ Hari kerja
+
+
+
+ Weekends
+ Akhir pekan
+
+
+
+ Sunday
+ Minggu
+
+
+
+ Monday
+ Senin
+
+
+
+ Tuesday
+ Selasa
+
+
+
+ Wednesday
+ Rabu
+
+
+
+ Thursday
+ Kamis
+
+
+
+ Friday
+ Jumat
+
+
+
+ Saturday
+ Sabtu
+
+
+
+ Port is <b>open</b>
+ Port <b>terbuka</b>
+
+
+
+ Port is <b>closed</b>
+ Port <b>tertutup</b>
+
+
+
+ Incoming Peers
+ Rekan Masuk
+
+
+
+
+ Status unknown
+ Status tidak diketahui
+
+
+
+ &Port for incoming connections:
+ &Port untuk sambungan masuk:
+
+
+
+ Use UPnP or NAT-PMP port &forwarding from my router
+ Gunakan penerusan port UPnP atau NAT-PMP dari router saya
+
+
+
+ Options
+ Opsi
+
+
+
+ Enable &uTP for peer connections
+ Aktifkan &uTP untuk sambungan rekan
+
+
+
+ uTP is a tool for reducing network congestion.
+ uTP adalah alat untuk mengurangi kemacetan jaringan.
+
+
+
+ minute(s)
+ Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed)
+
+ menit
+
+
+
+
+ minute(s) ago
+ Spin box suffix, "Download is inactive if data sharing stopped: [ 5 minutes ago ]" (includes leading space after the number, if needed)
+
+ menit yang lalu
+
+
+
+
+ Automatically add .torrent files &from:
+ Otomatis menambahkan berkas .torrent &dari:
+
+
+
+ Show the Torrent Options &dialog
+ Tampilkan dialog Pilihan &Torrent
+
+
+
+ &Start added torrents
+ &Mulai torrent yang ditambahkan
+
+
+
+ Mo&ve the .torrent file to the trash
+ Pi&ndah berkas .torrent ke tempat sampah
+
+
+
+ Download Queue
+ Antrian Unduh
+
+
+
+ Ma&ximum active downloads:
+ Maksimum unduh yang aktif:
+
+
+
+ Incomplete
+ Tidak selesai
+
+
+
+ Seeding
+ Mengirim
+
+
+
+ Remote
+
+
+
+
+ <i>Blocklist contains %Ln rule(s)</i>
+
+
+
+
+
+
+ Pick a &random port every time Transmission is started
+ Pilih sebuah &port acak setiap kali Transmission dijalankan
+
+
+
+ Limits
+ Batas
+
+
+
+ Maximum peers per &torrent:
+ Maksimum rekan per &torrent:
+
+
+
+ Maximum peers &overall:
+ Maksimum rekan &keseluruhan
+
+
+
+ <b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rule(s).
+
+ <b>Pembaruan sukses!</b><p>Daftar blok sekarang memiliki %Ln aturan.
+
+
+
+
+ <b>Update Blocklist</b><p>Getting new blocklist...
+ <b>Memperbarui Daftar Blok</b><p>Mendapatkan daftar blok baru...
+
+
+
+ Blocklist
+ Daftar blok
+
+
+
+ Enable &automatic updates
+ Mengaktifkan &pembaruan otomatis
+
+
+
+ Allow encryption
+ Mengizinkan enkripsi
+
+
+
+ Prefer encryption
+ Lebih memilih enkripsi
+
+
+
+ Require encryption
+ Membutuhkan enkripsi
+
+
+
+ Privacy
+ Privasi
+
+
+
+ &to
+ &to
+
+
+
+
+ Desktop
+ Desktop
+
+
+
+ Show Transmission icon in the ¬ification area
+ Tampilkan ikon Transmission di &area notifikasi
+
+
+
+ Te&st Port
+ Po&rt Uji
+
+
+
+ Enable &blocklist:
+ Aktifkan &daftarblok:
+
+
+
+ &Update
+ &Perbarui
+
+
+
+ &Encryption mode:
+ &Mode enkripsi:
+
+
+
+ Remote Control
+
+
+
+
+ Allow &remote access
+ Izinkan &akses remote
+
+
+
+ HTTP &port:
+ Port &HTTP:
+
+
+
+ Only allow these IP a&ddresses:
+ Hanya mengizinkan Alamat IP ini:
+
+
+
+ &Upload:
+ &Unggah:
+
+
+
+ &Download:
+ &Unduh:
+
+
+
+ Alternative Speed Limits
+ Batas Kecepatan Alternatif
+
+
+
+ U&pload:
+ U&nggah:
+
+
+
+ Do&wnload:
+ Und&uh
+
+
+
+ Start &minimized in notification area
+ Mulai &minimalkan di area notifikasi
+
+
+
+ Notification
+ Notifikasi
+
+
+
+ Show a notification when torrents are a&dded
+ Tampilkan notifikasi ketika torrent &ditambahkan
+
+
+
+ Show a notification when torrents &finish
+ Tampilkan notifikasi ketika torrent &selesai
+
+
+
+ Play a &sound when torrents finish
+ Jalankan sebuah &suara ketika torrent selesai
+
+
+
+ Testing TCP Port...
+ Menguji Port TCP...
+
+
+
+ Peer Limits
+ Batas Rekan
+
+
+
+ Use PE&X to find more peers
+ Gunakan PE&X untuk mencari lebih banyak rekan
+
+
+
+ PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to.
+ PEX adalah alat untuk menukar daftar rekan dengan rekan yang tersambung denganmu.
+
+
+
+ Use &DHT to find more peers
+ Gunakan &DHT untuk mencari lebih banyak rekan
+
+
+
+ DHT is a tool for finding peers without a tracker.
+ DHT adalah alat untuk mencari rekan tanpa sebuah pelacak.
+
+
+
+ Use &Local Peer Discovery to find more peers
+ Gunakan &Penemuan Rekan Lokal untuk mencari lebih banyak rekan
+
+
+
+ LPD is a tool for finding peers on your local network.
+ LPD adalah alat untuk mencari rekan pada jaringan lokalmu.
+
+
+
+ Encryption
+ Enkripsi
+
+
+
+ Select "Torrent Done" Script
+ Pilih Skrip "Torrent Selesai"
+
+
+
+ Select Incomplete Directory
+ Pilih Direktori Tidak Selesai
+
+
+
+ Select Watch Directory
+
+
+
+
+ Select Destination
+ Pilih Tujuan
+
+
+
+ Adding
+ Menambahkan
+
+
+
+ Download is i&nactive if data sharing stopped:
+ Please keep this phrase as short as possible, it's curently the longest and influences dialog width
+ Unduh tidak &aktif jika berbagi data dihentikan:
+
+
+
+ Downloading
+ Mengunduh
+
+
+
+ Append ".&part" to incomplete files' names
+ Tambahkan ".&part" pada nama berkas yang tidak selesai
+
+
+
+ Keep &incomplete files in:
+
+
+
+
+ Save to &Location:
+ Simpan ke &Lokasi:
+
+
+
+ Call scrip&t when torrent is completed:
+ Simpan skri&p ketika torrent selesai:
+
+
+
+ Stop seeding at &ratio:
+ Berhenti kirim pada &rasio:
+
+
+
+ Stop seedi&ng if idle for:
+
+
+
+
+ Transmission Preferences
+ Preferensi Transmission
+
+
+
+ Speed
+ Kecepatan
+
+
+
+ Network
+ Jaringan
+
+
+
+ Not supported by remote sessions
+
+
+
+
+ QObject
+
+
+ Invalid option
+ Opsi Tidak sah
+
+
+
+ RelocateDialog
+
+
+ Select Location
+ Pilih Lokasi
+
+
+
+ Set Torrent Location
+ Tetapkan Lokasi Torrent
+
+
+
+ Set Location
+ Tetapkan Lokasi
+
+
+
+ New &location:
+ Lokasi &Baru:
+
+
+
+ &Move from the current folder
+ &Pindah dari folder saat ini
+
+
+
+ Local data is &already there
+ Data lokal &telah ada di sana
+
+
+
+ Session
+
+
+ Error Renaming Path
+ Galat Penggantian Jalur
+
+
+
+ <p><b>Unable to rename "%1" as "%2": %3.</b></p> <p>Please correct the errors and try again.</p>
+ <p><b>Tidak dapat mengubah nama "%1" sebagai "%2": %3.</b></p> <p>Silakan perbaiki galat dan coba lagi.</p>
+
+
+
+ Add Torrent
+ Tambah Torrent
+
+
+
+ SessionDialog
+
+
+ Change Session
+ Ubah Sesi
+
+
+
+ Source
+ Sumber
+
+
+
+ Start &Local Session
+ Mulai &Lokal Sesi
+
+
+
+ Connect to &Remote Session
+
+
+
+
+ &Host:
+ &Host:
+
+
+
+ &Port:
+ &Port:
+
+
+
+ &Authentication required
+ &Otentifikasi dibutuhkan
+
+
+
+ &Username:
+ &Nama Pengguna:
+
+
+
+ Pass&word:
+ Kata &Sandi:
+
+
+
+ StatsDialog
+
+
+ Statistics
+ Statistik
+
+
+
+ Current Session
+ Sesi Saat INi
+
+
+
+
+ Uploaded:
+ Diunggah:
+
+
+
+
+ Downloaded:
+ Diunduh:
+
+
+
+
+ Ratio:
+ Rasio:
+
+
+
+
+ Duration:
+ Durasi:
+
+
+
+ Total
+ Total
+
+
+
+ Started %Ln time(s)
+
+ Dimulai %Ln kali
+
+
+
+
+ Torrent
+
+
+ Verifying local data
+ Memeriksa data lokal
+
+
+
+ Downloading
+ Mengunduh
+
+
+
+ Seeding
+ Mengirim
+
+
+
+ Finished
+ Selesai
+
+
+
+ Paused
+ Berhenti Sejenak
+
+
+
+ Queued for verification
+ Antri untuk pemeriksaan
+
+
+
+ Queued for download
+ Antri untuk mengunduh
+
+
+
+ Queued for seeding
+ Antri untuk mengirim
+
+
+
+ Tracker gave a warning: %1
+ Pelacak memberi sebuah peringatan: %1
+
+
+
+ Tracker gave an error: %1
+ Pelacak memberi sebuah galat: %1
+
+
+
+ Error: %1
+ Galat: %1
+
+
+
+ TorrentDelegate
+
+
+ Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%)
+ First part of torrent progress string; %1 is the percentage of torrent metadata downloaded
+
+
+
+
+ %1 of %2 (%3%)
+ First part of torrent progress string; %1 is how much we've got, %2 is how much we'll have when done, %3 is a percentage of the two
+ %1 dari %2 (%3%)
+
+
+
+ %1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5 Goal: %6)
+ First part of torrent progress string; %1 is how much we've got, %2 is the torrent's total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we've uploaded, %5 is our upload-to-download ratio, %6 is the ratio we want to reach before we stop uploading
+ %1 ddari %2 (%3%), diunggah %4 (Rasion: %5 Tujuan: %6)
+
+
+
+ %1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5)
+ First part of torrent progress string; %1 is how much we've got, %2 is the torrent's total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we've uploaded, %5 is our upload-to-download ratio
+ %1 dari %2 (%3%), diunggah %4 (Rasio: %5)
+
+
+
+ %1, uploaded %2 (Ratio: %3 Goal: %4)
+ First part of torrent progress string; %1 is the torrent's total size, %2 is how much we've uploaded, %3 is our upload-to-download ratio, %4 is the ratio we want to reach before we stop uploading
+ %1, diunggah %2 (Rasio: %3 Tujuan: %4)
+
+
+
+ %1, uploaded %2 (Ratio: %3)
+ First part of torrent progress string; %1 is the torrent's total size, %2 is how much we've uploaded, %3 is our upload-to-download ratio
+ %1, diunggah %2 (Rasio: %3)
+
+
+
+ - %1 left
+ Second (optional) part of torrent progress string; %1 is duration; notice that leading space (before the dash) is included here
+ - %1 tersisa
+
+
+
+ - Remaining time unknown
+ Second (optional) part of torrent progress string; notice that leading space (before the dash) is included here
+ - Sisa waktu tidak diketahui
+
+
+
+ Ratio: %1
+ Rasio: %1
+
+
+
+ Downloading from %Ln peer(s)
+ First part of phrase "Downloading from ... peer(s) and ... web seed(s)"
+
+ Mengunduh dari %Ln rekan
+
+
+
+
+ Seeding to %Ln peer(s)
+
+ Mengirim ke %Ln rekan
+
+
+
+
+ -
+ -
+
+
+
+ Downloading metadata from %Ln peer(s) (%1% done)
+
+ Mengunduh metadata dari %Ln rekan (%1% selesai)
+
+
+
+
+ Downloading from %1 of %Ln connected peer(s)
+ First part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)"
+
+ Mengunduh dari %1 dari %Ln rekan yang tersambung
+
+
+
+
+ and %Ln web seed(s)
+ Second (optional) part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)"; notice that leading space (before "and") is included here
+
+ dan %Ln kirim web
+
+
+
+
+ Seeding to %1 of %Ln connected peer(s)
+
+ Mengirim ke %1 dari %Ln rekan tersambung
+
+
+
+
+ Error
+ Galat
+
+
+
+ Verifying local data (%1% tested)
+ Memeriksa lokal data (%1% diuji)
+
+
+
+ TrackerDelegate
+
+
+ Got a list of%1 %Ln peer(s)%2 %3 ago
+ %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration
+
+ Telah mendapatkan daftar dari%1 %Ln rekan%2 %3 lalu
+
+
+
+
+ Peer list request %1timed out%2 %3 ago; will retry
+ %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration
+ Meminta daftar rekan %1kehabisan waktu%2 %3 lalu; akan mencoba lagi
+
+
+
+ Got an error %1"%2"%3 %4 ago
+ %1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration
+ Mendapat sebuah galat %1"%2"%3 %4 lalu
+
+
+
+ No updates scheduled
+ Tidak ada pembaruan terjadwal
+
+
+
+ Asking for more peers in %1
+ %1 is duration
+ Menanyakan untuk rekan lebih banyak di %1
+
+
+
+ Queued to ask for more peers
+ Antri untuk meminta lebih banyak rekan-rekan
+
+
+
+ Asking for more peers now... <small>%1</small>
+ %1 is duration
+ Meminta lebih banya rekan sekarang... <small>%1</small>
+
+
+
+ Tracker had%1 %Ln seeder(s)%2
+ First part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago"; %1 and %2 are replaced with HTML markup
+
+ Pelacak memiliki%1 %Ln pengirim%2
+
+
+
+
+ and%1 %Ln leecher(s)%2 %3 ago
+ Second part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago"; %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration; notice that leading space (before "and") is included here
+
+ dan%1 %Ln penerima%2 %3 lalu
+
+
+
+
+ Tracker had %1no information%2 on peer counts %3 ago
+ %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration
+ Pelacak tidak memiliki %1informasi%2 pada jumlah rekan %3 lalu
+
+
+
+ Got a scrape error %1"%2"%3 %4 ago
+ %1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration
+ Mendapat kesalahan gesekan %1"%2"%3 %4 lalu
+
+
+
+ Asking for peer counts in %1
+ %1 is duration
+ Meminta untuk jumlah rekan di %1
+
+
+
+ Queued to ask for peer counts
+ Antri untuk meminta jumlah rekan
+
+
+
+ Asking for peer counts now... <small>%1</small>
+ %1 is duration
+ Meminta jumlah rekan sekarang.. <small>%1</small>
+
+
+
diff --git a/qt/translations/transmission_kk.ts b/qt/translations/transmission_kk.ts
index 9ff76b436..94abeb4b8 100644
--- a/qt/translations/transmission_kk.ts
+++ b/qt/translations/transmission_kk.ts
@@ -10,7 +10,7 @@
-
+
<b style='font-size:x-large'>Transmission %1</b>
@@ -30,12 +30,12 @@
-
+
&License
-
+
Credits
@@ -43,7 +43,7 @@
Application
-
+
<b>Transmission is a file sharing program.</b>
@@ -71,7 +71,7 @@
DetailsDialog
-
+
None
Ешнәрсе
@@ -495,7 +495,7 @@
Файлдар
-
+
Options
Баптаулары
@@ -571,22 +571,29 @@
FileTreeItem
-
+
+
+
Low
Төмен
+
+
High
Жоғары
+
+
Normal
Қалыпты
+
Mixed
Аралас
@@ -594,7 +601,7 @@
FileTreeModel
-
+
File
Файл
@@ -619,10 +626,43 @@
Приоритеті
+
+ FileTreeView
+
+
+ Check selected
+
+
+
+
+ Uncheck selected
+
+
+
+
+ Only check selected
+
+
+
+
+ Priority
+ Приоритеті
+
+
+
+ Open
+
+
+
+
+ Rename...
+
+
+
FilterBar
-
+
All
Барлығы
@@ -687,7 +727,7 @@
Formatter
-
+
B/s
@@ -831,7 +871,7 @@
LicenseDialog
-
+
License
@@ -844,7 +884,7 @@
Transmission
-
+
&Torrent
&Торрент
@@ -895,7 +935,7 @@
-
+
Queue
@@ -1217,47 +1257,45 @@
-
+
Limit Download Speed
Қабылдау жылдамдығын шектеу
-
-
+
Unlimited
Шектелмеген
-
-
-
+
+
Limited at %1
-
+
Limit Upload Speed
Тарату жылдамдығын шектеу
-
+
Stop Seeding at Ratio
Келесі рейтингке жеткенде таратуды тоқтату
-
+
Seed Forever
Мәңгі тарату
-
-
+
+
Stop at Ratio (%1)
Рейтингте тоқтату (%1)
-
+
- %1:%2
Second (optional) part of main window title "Transmission - host:port" (added when connected to remote session); notice that leading space (before the dash) is included here
- %1:%2
@@ -1269,18 +1307,18 @@
-
+
Ratio: %1
Рейтингі: %1
-
+
Down: %1, Up: %2
Қабылданған: %1, Таратылған: %2
-
+
Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)
@@ -1295,17 +1333,17 @@
-
+
Speed Limits
Жылдамдықты шектеу
-
+
Network Error
-
+
Click to disable Temporary Speed Limits
(%1 down, %2 up)
@@ -1672,7 +1710,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.
Кү&ндерде:
-
+
Every Day
Күнде
@@ -2142,7 +2180,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.
QObject
-
+
Invalid option
@@ -2357,7 +2395,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.
TorrentDelegate
-
+
Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%)
First part of torrent progress string; %1 is the percentage of torrent metadata downloaded
@@ -2405,7 +2443,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.
-
+
Ratio: %1
Рейтингі: %1
@@ -2479,7 +2517,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.
TrackerDelegate
-
+
Got a list of%1 %Ln peer(s)%2 %3 ago
%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration
diff --git a/qt/translations/transmission_lt.ts b/qt/translations/transmission_lt.ts
index a1a9a7e66..c8b7a9f92 100644
--- a/qt/translations/transmission_lt.ts
+++ b/qt/translations/transmission_lt.ts
@@ -10,7 +10,7 @@
Apie „Transmission“
-
+
<b style='font-size:x-large'>Transmission %1</b>
<b style='font-size:x-large'>Transmission %1</b>
@@ -30,12 +30,12 @@
&Padėkos
-
+
&License
&Licencija
-
+
Credits
Padėkos
@@ -43,7 +43,7 @@
Application
-
+
<b>Transmission is a file sharing program.</b>
@@ -71,7 +71,7 @@
DetailsDialog
-
+
None
nėra
@@ -498,7 +498,7 @@
Failai
-
+
Options
Nuostatos
@@ -574,22 +574,29 @@
FileTreeItem
-
+
+
+
Low
žemas
+
+
High
Aukštas
+
+
Normal
Normalus
+
Mixed
Maišyta
@@ -597,7 +604,7 @@
FileTreeModel
-
+
File
Failas
@@ -622,10 +629,43 @@
Prioritetas
+
+ FileTreeView
+
+
+ Check selected
+
+
+
+
+ Uncheck selected
+
+
+
+
+ Only check selected
+
+
+
+
+ Priority
+ Prioritetas
+
+
+
+ Open
+ Atverti
+
+
+
+ Rename...
+
+
+
FilterBar
-
+
All
visus
@@ -691,7 +731,7 @@
Formatter
-
+
B/s
B/s
@@ -839,7 +879,7 @@
LicenseDialog
-
+
License
Licencija
@@ -852,7 +892,7 @@
Transmission
-
+
&Torrent
T&orentas
@@ -903,7 +943,7 @@
-
+
Queue
&Eilė
@@ -1225,47 +1265,45 @@
Rikiuoti pagal &eilę
-
+
Limit Download Speed
Apriboti atsiuntimo greitį
-
-
+
Unlimited
Be ribojimų
-
-
-
+
+
Limited at %1
Ribojama iki %1
-
+
Limit Upload Speed
Apriboti išsiuntimo greitį
-
+
Stop Seeding at Ratio
Nebeskleisti esant santykiui
-
+
Seed Forever
Skleisti visada
-
-
+
+
Stop at Ratio (%1)
Nebeskleisti esant santykiui (%1)
-
+
- %1:%2
Second (optional) part of main window title "Transmission - host:port" (added when connected to remote session); notice that leading space (before the dash) is included here
- %1:%2
@@ -1277,18 +1315,18 @@
-
+
Ratio: %1
Santykis: %1
-
+
Down: %1, Up: %2
Ats.: %1, išs.: %2
-
+
Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)
Torentų failai (*.torrent);;Visi failai (*.*)
@@ -1303,17 +1341,17 @@
Atverti torentą
-
+
Speed Limits
Greičio ribojimai
-
+
Network Error
-
+
Click to disable Temporary Speed Limits
(%1 down, %2 up)
@@ -1684,7 +1722,7 @@ Papildomą pirminį URL adresą galite įvesti, palikę prieš jį tuščią eil
Šiomis &dienomis:
-
+
Every Day
kasdien
@@ -2158,7 +2196,7 @@ Papildomą pirminį URL adresą galite įvesti, palikę prieš jį tuščią eil
QObject
-
+
Invalid option
Netinkamas parametras
@@ -2374,7 +2412,7 @@ Papildomą pirminį URL adresą galite įvesti, palikę prieš jį tuščią eil
TorrentDelegate
-
+
Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%)
First part of torrent progress string; %1 is the percentage of torrent metadata downloaded
Įmagnetintas perdavimas – atsiunčiami metaduomenys (%1%)
@@ -2422,7 +2460,7 @@ Papildomą pirminį URL adresą galite įvesti, palikę prieš jį tuščią eil
-
+
Ratio: %1
Santykis: %1
@@ -2502,7 +2540,7 @@ Papildomą pirminį URL adresą galite įvesti, palikę prieš jį tuščią eil
TrackerDelegate
-
+
Got a list of%1 %Ln peer(s)%2 %3 ago
%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration
diff --git a/qt/translations/transmission_pl_PL.ts b/qt/translations/transmission_pl_PL.ts
index 69c942281..ea09ab724 100644
--- a/qt/translations/transmission_pl_PL.ts
+++ b/qt/translations/transmission_pl_PL.ts
@@ -10,7 +10,7 @@
O programie
-
+
<b style='font-size:x-large'>Transmission %1</b>
<b style='font-size:x-large'>Transmission %1</b>
@@ -30,12 +30,12 @@
A&utorzy
-
+
&License
&Licencja
-
+
Credits
Autorzy
@@ -43,7 +43,7 @@
Application
-
+
<b>Transmission is a file sharing program.</b>
<b>Transmission to program do dzielenia się plikami.</b>
@@ -71,7 +71,7 @@
DetailsDialog
-
+
None
Nic
@@ -498,7 +498,7 @@
Pliki
-
+
Options
Opcje
@@ -574,22 +574,29 @@
FileTreeItem
-
+
+
+
Low
Niski
+
+
High
Wysoki
+
+
Normal
Normalny
+
Mixed
Mieszany
@@ -597,7 +604,7 @@
FileTreeModel
-
+
File
Plik
@@ -622,10 +629,43 @@
Priorytet
+
+ FileTreeView
+
+
+ Check selected
+
+
+
+
+ Uncheck selected
+
+
+
+
+ Only check selected
+
+
+
+
+ Priority
+ Priorytet
+
+
+
+ Open
+ Otwórz
+
+
+
+ Rename...
+
+
+
FilterBar
-
+
All
Wszystkie
@@ -691,7 +731,7 @@
Formatter
-
+
B/s
B/s
@@ -839,7 +879,7 @@
LicenseDialog
-
+
License
Licencja
@@ -852,7 +892,7 @@
Transmission
-
+
&Torrent
&Torrent
@@ -903,7 +943,7 @@
-
+
Queue
Kolejka
@@ -1225,47 +1265,45 @@
Sortuj według &kolejki
-
+
Limit Download Speed
Ogranicz prędkość pobierania
-
-
+
Unlimited
Nieograniczona
-
-
-
+
+
Limited at %1
Ograniczona do %1
-
+
Limit Upload Speed
Ogranicz prędkość wysyłania
-
+
Stop Seeding at Ratio
Wstrzymaj seed przy współczynniku
-
+
Seed Forever
Seed w nieskończoność
-
-
+
+
Stop at Ratio (%1)
Wstrzymaj przy współczynniku (%1)
-
+
- %1:%2
Second (optional) part of main window title "Transmission - host:port" (added when connected to remote session); notice that leading space (before the dash) is included here
- %1:%2
@@ -1277,18 +1315,18 @@
-
+
Ratio: %1
Współczynnik udostępniania: %1
-
+
Down: %1, Up: %2
P: %1, W: %2
-
+
Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)
Pliki torrent (*.torrent);;Wszystkie pliki (*.*)
@@ -1303,17 +1341,17 @@
Otwórz torrent
-
+
Speed Limits
Ograniczenia prędkości
-
+
Network Error
Błąd sieci
-
+
Click to disable Temporary Speed Limits
(%1 down, %2 up)
Kliknij by wyłączyć tymczasowe ograniczenia prędkości
@@ -1686,7 +1724,7 @@ By dodać inny główny URL, wpisz go po pustej linii.
&W:
-
+
Every Day
Każdy dzień
@@ -2160,7 +2198,7 @@ By dodać inny główny URL, wpisz go po pustej linii.
QObject
-
+
Invalid option
Nieprawidłowa opcja
@@ -2376,7 +2414,7 @@ By dodać inny główny URL, wpisz go po pustej linii.
TorrentDelegate
-
+
Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%)
First part of torrent progress string; %1 is the percentage of torrent metadata downloaded
Transfer magnet - odbieranie metadanych (%1%)
@@ -2424,7 +2462,7 @@ By dodać inny główny URL, wpisz go po pustej linii.
- Pozostały czas nieznany
-
+
Ratio: %1
Współczynnik: %1
@@ -2504,7 +2542,7 @@ By dodać inny główny URL, wpisz go po pustej linii.
TrackerDelegate
-
+
Got a list of%1 %Ln peer(s)%2 %3 ago
%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration
diff --git a/qt/translations/transmission_pt_BR.ts b/qt/translations/transmission_pt_BR.ts
index 973f23695..bc3995311 100644
--- a/qt/translations/transmission_pt_BR.ts
+++ b/qt/translations/transmission_pt_BR.ts
@@ -10,9 +10,9 @@
Sobre o Transmission
-
+
<b style='font-size:x-large'>Transmission %1</b>
- Transmission %1
+ <b style='font-size:x-large'>Transmission %1</b>
@@ -27,15 +27,15 @@
C&redits
- Créditos
+ C&réditos
-
+
&License
- Licença
+ &Licença
-
+
Credits
Créditos
@@ -43,9 +43,9 @@
Application
-
+
<b>Transmission is a file sharing program.</b>
-
+ <b>Transmission é um programa de compartilhamento de arquivos.</b>
@@ -55,23 +55,23 @@
I &Agree
- Aceito
+ &Aceito
Torrent Completed
-
+ Torrent Completo
Torrent Added
-
+ Torrent adicionado
DetailsDialog
-
+
None
Nenhum
@@ -482,12 +482,12 @@
Show &more details
- Exibir mais detalhes
+ Exibir &mais detalhes
Show &backup trackers
- Mostrar &backup rastreadores
+ Mostrar rastreadores &backup
@@ -495,7 +495,7 @@
Arquivos
-
+
Options
Opções
@@ -517,12 +517,12 @@
Limit &upload speed:
- Limitar velocidade de upload:
+ Limitar velocidade de &upload:
Torrent &priority:
- Prioridade do Torrent:
+ &prioridade do Torrent:
@@ -532,12 +532,12 @@
&Ratio:
- Proporção:
+ P&roporção:
&Idle:
- Ocioso:
+ Oc&ioso:
@@ -547,7 +547,7 @@
&Maximum peers:
- Máximo de fontes:
+ &Máximo de fontes:
@@ -571,22 +571,29 @@
FileTreeItem
-
+
+
+
Low
Baixa
+
+
High
Alta
+
+
Normal
Normal
+
Mixed
Misto
@@ -594,7 +601,7 @@
FileTreeModel
-
+
File
Arquivo
@@ -619,10 +626,43 @@
Prioridade
+
+ FileTreeView
+
+
+ Check selected
+
+
+
+
+ Uncheck selected
+
+
+
+
+ Only check selected
+
+
+
+
+ Priority
+ Prioridade
+
+
+
+ Open
+ Abrir
+
+
+
+ Rename...
+
+
+
FilterBar
-
+
All
Todos
@@ -687,7 +727,7 @@
Formatter
-
+
B/s
B/s
@@ -831,7 +871,7 @@
LicenseDialog
-
+
License
Licença
@@ -844,24 +884,24 @@
Transmission
-
+
&Torrent
- Torrent
+ &Torrent
&Edit
- Editar
+ &Editar
&Help
- Ajuda
+ Ajuda(&H)
&View
- Exibir
+ Exibir(&V)
@@ -871,7 +911,7 @@
&New...
- Novo...
+ &Novo...
@@ -881,7 +921,7 @@
&Properties
- Propriedades
+ &Propriedades
@@ -895,7 +935,7 @@
-
+
Queue
Fila
@@ -962,7 +1002,7 @@
&Remove
- Remover
+ &Remover
@@ -972,7 +1012,7 @@
&Delete Files and Remove
- Remover e Excluir Arquivos
+ Remover e %Deletar Arquivos
@@ -987,7 +1027,7 @@
&Pause All
- Pausar Todos
+ &Pausar Todos
@@ -1088,12 +1128,12 @@
&Statistics
- Estatísticas
+ E&statísticas
&Contents
- Conteúdo
+ &Conteúdo
@@ -1103,12 +1143,12 @@
Re&verse Sort Order
- Inverter Ordem
+ In&verter Ordem
&Name
- Nome
+ &Nome
@@ -1118,7 +1158,7 @@
&Tracker
- Rastreador
+ Ras&treador
@@ -1148,7 +1188,7 @@
Tray &Icon
- Ícone da Bandeja
+ &Ícone da Bandeja
@@ -1164,7 +1204,7 @@
Set &Location...
- Definir Local...
+ Definir &Local...
@@ -1174,27 +1214,27 @@
Open &URL...
-
+ Abrir &URL...
&Donate
-
+ &Doar
Start &Now
-
+ Começar agora
Bypass the queue and start now
-
+ Ignorar fila e começar agora
Move to &Top
-
+ Mover para o &Topo
@@ -1217,47 +1257,45 @@
-
+
Limit Download Speed
Limitar Download
-
-
+
Unlimited
Ilimitado
-
-
-
+
+
Limited at %1
Limitar em %1
-
+
Limit Upload Speed
Limitar Upload
-
+
Stop Seeding at Ratio
Parar de Semear na Proporção
-
+
Seed Forever
Semear Eternamente
-
-
+
+
Stop at Ratio (%1)
Parar na Proporção (%1)
-
+
- %1:%2
Second (optional) part of main window title "Transmission - host:port" (added when connected to remote session); notice that leading space (before the dash) is included here
- %1:%2
@@ -1269,18 +1307,18 @@
-
+
Ratio: %1
Proporção: %1
-
+
Down: %1, Up: %2
Baixado: %1 - Enviado: %2
-
+
Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)
Arquivos Torrent (*.torrent);;Todos os Arquivos (*.*)
@@ -1292,29 +1330,31 @@
Open Torrent
-
+ Abrir Torrent
-
+
Speed Limits
Limites de Velocidade
-
+
Network Error
-
+ Erro de rede
-
+
Click to disable Temporary Speed Limits
(%1 down, %2 up)
-
+ Clique para desabilitar temporariamente o limite de velocidade
+(%1 down, %2 up)
Click to enable Temporary Speed Limits
(%1 down, %2 up)
-
+ Clique para habilitar temporariamente o limite de velocidade
+(%1 down, %2 up)
@@ -1400,7 +1440,7 @@
%1 is responding
-
+ %1 está respondendo
@@ -1410,7 +1450,7 @@
%1 is not responding
-
+ %1 não está respondendo
@@ -1537,22 +1577,22 @@ Adicione outra URL primária depois de uma linha em branco.
Open Torrent
-
+ Abrir Torrent
Open Torrent from File
-
+ Abrir arquivo Torrent
Open Torrent from URL or Magnet Link
-
+ Abrir Torrent a partir de URL ou link Magnet
&Source:
-
+ Origem:
@@ -1577,12 +1617,12 @@ Adicione outra URL primária depois de uma linha em branco.
&Priority:
-
+ &Prioridade:
S&tart when added
-
+ Iniciar quando adicionado
@@ -1672,7 +1712,7 @@ Adicione outra URL primária depois de uma linha em branco.
Nos dias
-
+
Every Day
Todos
@@ -1760,12 +1800,12 @@ Adicione outra URL primária depois de uma linha em branco.
Enable &uTP for peer connections
-
+ Habilitar &uTP para coneões peer
uTP is a tool for reducing network congestion.
-
+ uTP é uma ferramenta para redução de congestionamento de rede.
@@ -1780,9 +1820,9 @@ Adicione outra URL primária depois de uma linha em branco.
minute(s) ago
Spin box suffix, "Download is inactive if data sharing stopped: [ 5 minutes ago ]" (includes leading space after the number, if needed)
-
-
-
+
+ um minuto atrás
+ minutos atrás
@@ -1803,12 +1843,12 @@ Adicione outra URL primária depois de uma linha em branco.
Mo&ve the .torrent file to the trash
-
+ Mo&ver o arquivo .torrent para a lixeira
Download Queue
-
+ Download inserido na fila
@@ -1818,7 +1858,7 @@ Adicione outra URL primária depois de uma linha em branco.
Incomplete
-
+ Incompleto
@@ -1828,7 +1868,7 @@ Adicione outra URL primária depois de uma linha em branco.
Remote
-
+ Remoto
@@ -1904,23 +1944,23 @@ Adicione outra URL primária depois de uma linha em branco.
&to
-
+ para
Desktop
-
+ Desktop
Show Transmission icon in the ¬ification area
-
+ Mostrar o ícone do Transmission na área de ¬ificação
Te&st Port
-
+ Te&star Porta
@@ -1930,7 +1970,7 @@ Adicione outra URL primária depois de uma linha em branco.
&Update
-
+ At&ualizar
@@ -1940,32 +1980,32 @@ Adicione outra URL primária depois de uma linha em branco.
Remote Control
-
+ Controle remoto
Allow &remote access
-
+ habilitar acesso &remoto
HTTP &port:
-
+ &porta HTTP:
Only allow these IP a&ddresses:
-
+ liberar apenas esses en&dereços IP:
&Upload:
-
+ &Upload:
&Download:
-
+ &Download:
@@ -1975,32 +2015,32 @@ Adicione outra URL primária depois de uma linha em branco.
U&pload:
-
+ U&pload:
Do&wnload:
-
+ Do&wnload:
Start &minimized in notification area
-
+ Iniciar &minimizado na área de notificação
Notification
-
+ Notificação
Show a notification when torrents are a&dded
-
+ Mostrar uma notificação quando torrents forem a&dicionados
Show a notification when torrents &finish
-
+ Mostrar uma notificação quando torrents forem &finalizados
@@ -2010,12 +2050,12 @@ Adicione outra URL primária depois de uma linha em branco.
Testing TCP Port...
-
+ Testando porta TCP...
Peer Limits
-
+ Limite de Peer
@@ -2050,7 +2090,7 @@ Adicione outra URL primária depois de uma linha em branco.
Encryption
-
+ criptografia
@@ -2142,7 +2182,7 @@ Adicione outra URL primária depois de uma linha em branco.
QObject
-
+
Invalid option
Opção inválida
@@ -2185,7 +2225,7 @@ Adicione outra URL primária depois de uma linha em branco.
Error Renaming Path
-
+ Erro ao renomear caminho
@@ -2326,17 +2366,17 @@ Adicione outra URL primária depois de uma linha em branco.
Queued for verification
-
+ Inserido na fila de verificação
Queued for download
-
+ Inserido na fila para download
Queued for seeding
-
+ Inserido na fila para semear
@@ -2357,7 +2397,7 @@ Adicione outra URL primária depois de uma linha em branco.
TorrentDelegate
-
+
Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%)
First part of torrent progress string; %1 is the percentage of torrent metadata downloaded
Recebendo metadado da transferência Magnet (%1%)
@@ -2384,7 +2424,7 @@ Adicione outra URL primária depois de uma linha em branco.
%1, uploaded %2 (Ratio: %3 Goal: %4)
First part of torrent progress string; %1 is the torrent's total size, %2 is how much we've uploaded, %3 is our upload-to-download ratio, %4 is the ratio we want to reach before we stop uploading
-
+ %1, uploaded %2 (Relação: %3 Objetivo: %4)
@@ -2405,7 +2445,7 @@ Adicione outra URL primária depois de uma linha em branco.
- Tempo restante desconhecido
-
+
Ratio: %1
Proporção: %1
@@ -2479,7 +2519,7 @@ Adicione outra URL primária depois de uma linha em branco.
TrackerDelegate
-
+
Got a list of%1 %Ln peer(s)%2 %3 ago
%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration
@@ -2497,7 +2537,7 @@ Adicione outra URL primária depois de uma linha em branco.
Got an error %1"%2"%3 %4 ago
%1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration
-
+ Ocorreu um erro %1"%2"%3 %4 atrás
diff --git a/qt/translations/transmission_ru.ts b/qt/translations/transmission_ru.ts
index d96cdef3d..1356be331 100644
--- a/qt/translations/transmission_ru.ts
+++ b/qt/translations/transmission_ru.ts
@@ -10,7 +10,7 @@
О «Transmission»
-
+
<b style='font-size:x-large'>Transmission %1</b>
<b style='font-size:x-large'>Transmission %1</b>
@@ -30,12 +30,12 @@
А&вторы
-
+
&License
&Лицензия
-
+
Credits
Сведения об авторах
@@ -43,7 +43,7 @@
Application
-
+
<b>Transmission is a file sharing program.</b>
<b>Transmission — программа обмена файлами.</b>
@@ -71,7 +71,7 @@
DetailsDialog
-
+
None
Нет
@@ -498,7 +498,7 @@
Файлы
-
+
Options
Параметры
@@ -574,22 +574,29 @@
FileTreeItem
-
+
+
+
Low
Низкий
+
+
High
Высокий
+
+
Normal
Обычный
+
Mixed
Смешанный
@@ -597,7 +604,7 @@
FileTreeModel
-
+
File
Файл
@@ -622,10 +629,43 @@
Приоритет
+
+ FileTreeView
+
+
+ Check selected
+
+
+
+
+ Uncheck selected
+
+
+
+
+ Only check selected
+
+
+
+
+ Priority
+ Приоритет
+
+
+
+ Open
+ Открыть
+
+
+
+ Rename...
+
+
+
FilterBar
-
+
All
Все
@@ -691,7 +731,7 @@
Formatter
-
+
B/s
Б/с
@@ -839,7 +879,7 @@
LicenseDialog
-
+
License
Лицензия
@@ -852,7 +892,7 @@
Transmission
-
+
&Torrent
&Торрент
@@ -903,7 +943,7 @@
-
+
Queue
Очередь
@@ -1225,47 +1265,45 @@
Сортировать по очередности
-
+
Limit Download Speed
Ограничить скорость загрузки
-
-
+
Unlimited
Не ограничено
-
-
-
+
+
Limited at %1
Ограничено до %1
-
+
Limit Upload Speed
Ограничить скорость раздачи
-
+
Stop Seeding at Ratio
Прекратить раздачу при рейтинге
-
+
Seed Forever
Раздавать всегда
-
-
+
+
Stop at Ratio (%1)
Остановить при рейтинге (%1)
-
+
- %1:%2
Second (optional) part of main window title "Transmission - host:port" (added when connected to remote session); notice that leading space (before the dash) is included here
- %1:%2
@@ -1277,18 +1315,18 @@
-
+
Ratio: %1
Рейтинг: %1
-
+
Down: %1, Up: %2
Принято: %1, Отдано: %2
-
+
Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)
Торрент-файлы (*.torrent);;Все файлы (*.*)
@@ -1303,17 +1341,17 @@
Открыть торрент
-
+
Speed Limits
Ограничения скорости
-
+
Network Error
Ошибка сети
-
+
Click to disable Temporary Speed Limits
(%1 down, %2 up)
Нажмите для отключения временных ограничений скорости
@@ -1686,7 +1724,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.
В указанные &дни:
-
+
Every Day
Ежедневно
@@ -2160,7 +2198,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.
QObject
-
+
Invalid option
Недопустимый параметр
@@ -2376,7 +2414,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.
TorrentDelegate
-
+
Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%)
First part of torrent progress string; %1 is the percentage of torrent metadata downloaded
Магнетизированая передача — получение метаданных (%1%)
@@ -2424,7 +2462,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.
- Оставшееся время неизвестно
-
+
Ratio: %1
Рейтинг: %1
@@ -2504,7 +2542,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.
TrackerDelegate
-
+
Got a list of%1 %Ln peer(s)%2 %3 ago
%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration
diff --git a/qt/translations/transmission_uk.ts b/qt/translations/transmission_uk.ts
index 64e212bfb..7913daca5 100644
--- a/qt/translations/transmission_uk.ts
+++ b/qt/translations/transmission_uk.ts
@@ -10,7 +10,7 @@
Про Transmission
-
+
<b style='font-size:x-large'>Transmission %1</b>
<b style='font-size:x-large'>Transmission %1</b>
@@ -30,12 +30,12 @@
А&втори
-
+
&License
&Ліцензія
-
+
Credits
Автори
@@ -43,7 +43,7 @@
Application
-
+
<b>Transmission is a file sharing program.</b>
<b>Transmission — програма для поширення файлів.</b>
@@ -71,7 +71,7 @@
DetailsDialog
-
+
None
Нічого
@@ -498,7 +498,7 @@
Файли
-
+
Options
Параметри
@@ -574,22 +574,29 @@
FileTreeItem
-
+
+
+
Low
Низький
+
+
High
Високий
+
+
Normal
Звичайний
+
Mixed
Змішаний
@@ -597,7 +604,7 @@
FileTreeModel
-
+
File
Файл
@@ -622,10 +629,43 @@
Пріоритет
+
+ FileTreeView
+
+
+ Check selected
+
+
+
+
+ Uncheck selected
+
+
+
+
+ Only check selected
+
+
+
+
+ Priority
+ Пріоритет
+
+
+
+ Open
+ Відкрити
+
+
+
+ Rename...
+
+
+
FilterBar
-
+
All
Всі
@@ -691,7 +731,7 @@
Formatter
-
+
B/s
Б/с
@@ -839,7 +879,7 @@
LicenseDialog
-
+
License
Ліцензія
@@ -852,7 +892,7 @@
Transmission
-
+
&Torrent
&Торент
@@ -903,7 +943,7 @@
-
+
Queue
Черга
@@ -1225,47 +1265,45 @@
Впорядкувати за чергою
-
+
Limit Download Speed
Обмежити швидкість завантаження
-
-
+
Unlimited
Необмежено
-
-
-
+
+
Limited at %1
Обмежено до %1
-
+
Limit Upload Speed
Обмежити швидкість поширення
-
+
Stop Seeding at Ratio
Припинити поширення за співвідношення
-
+
Seed Forever
Поширювати завжди
-
-
+
+
Stop at Ratio (%1)
Зупинити за співвідношення (%1)
-
+
- %1:%2
Second (optional) part of main window title "Transmission - host:port" (added when connected to remote session); notice that leading space (before the dash) is included here
- %1:%2
@@ -1277,18 +1315,18 @@
-
+
Ratio: %1
Рейтинг: %1
-
+
Down: %1, Up: %2
Завн: %1, Пошир: %2
-
+
Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)
Торент файли (*.torrent);;Всі файли (*.*)
@@ -1303,17 +1341,17 @@
Відкрити торент
-
+
Speed Limits
Обмеження швидкості
-
+
Network Error
Помилка мережі
-
+
Click to disable Temporary Speed Limits
(%1 down, %2 up)
Натисніть для зняття тимчасових обмежень швидкості
@@ -1686,7 +1724,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.
&За днями:
-
+
Every Day
Кожного дня
@@ -2160,7 +2198,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.
QObject
-
+
Invalid option
Помилковий параметр
@@ -2376,7 +2414,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.
TorrentDelegate
-
+
Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%)
First part of torrent progress string; %1 is the percentage of torrent metadata downloaded
Маґнет-передача - отримання метаданих (%1%)
@@ -2424,7 +2462,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.
- Час, що залишився, невідомий
-
+
Ratio: %1
Рейтинг: %1
@@ -2504,7 +2542,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.
TrackerDelegate
-
+
Got a list of%1 %Ln peer(s)%2 %3 ago
%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration
diff --git a/qt/translations/transmission_zh_CN.ts b/qt/translations/transmission_zh_CN.ts
index 45f3b2dec..7570140a5 100644
--- a/qt/translations/transmission_zh_CN.ts
+++ b/qt/translations/transmission_zh_CN.ts
@@ -10,7 +10,7 @@
关于 Transmission
-
+
<b style='font-size:x-large'>Transmission %1</b>
<b style='font-size:x-large'>Transmission %1</b>
@@ -30,12 +30,12 @@
感谢(&R)
-
+
&License
许可协议(&L)
-
+
Credits
感谢
@@ -43,7 +43,7 @@
Application
-
+
<b>Transmission is a file sharing program.</b>
<b>Transmission 是一个文件共享程序。</b>
@@ -71,7 +71,7 @@
DetailsDialog
-
+
None
无
@@ -492,7 +492,7 @@
文件
-
+
Options
选项
@@ -568,22 +568,29 @@
FileTreeItem
-
+
+
+
Low
低
+
+
High
高
+
+
Normal
普通
+
Mixed
混合
@@ -591,7 +598,7 @@
FileTreeModel
-
+
File
文件
@@ -616,10 +623,43 @@
优先级
+
+ FileTreeView
+
+
+ Check selected
+
+
+
+
+ Uncheck selected
+
+
+
+
+ Only check selected
+
+
+
+
+ Priority
+ 优先级
+
+
+
+ Open
+ 打开
+
+
+
+ Rename...
+
+
+
FilterBar
-
+
All
全部
@@ -683,7 +723,7 @@
Formatter
-
+
B/s
B/s
@@ -823,7 +863,7 @@
LicenseDialog
-
+
License
许可协议
@@ -836,7 +876,7 @@
Transmission
-
+
&Torrent
Torrent(&T)
@@ -887,7 +927,7 @@
-
+
Queue
队列
@@ -1209,47 +1249,45 @@
按队列排序(&Q)
-
+
Limit Download Speed
限制下载速度
-
-
+
Unlimited
不限制
-
-
-
+
+
Limited at %1
限制在 %1
-
+
Limit Upload Speed
限制上传速度
-
+
Stop Seeding at Ratio
停止做种当分享率达到
-
+
Seed Forever
一直做种
-
-
+
+
Stop at Ratio (%1)
停止当分享率达到 (%1)
-
+
- %1:%2
Second (optional) part of main window title "Transmission - host:port" (added when connected to remote session); notice that leading space (before the dash) is included here
- %1:%2
@@ -1261,18 +1299,18 @@
-
+
Ratio: %1
分享率: %1
-
+
Down: %1, Up: %2
下载: %1, 上传: %2
-
+
Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)
Torrent 文件 (*.torrent);;全部文件 (*.*)
@@ -1287,17 +1325,17 @@
打开 Torrent
-
+
Speed Limits
速度限制
-
+
Network Error
网络错误
-
+
Click to disable Temporary Speed Limits
(%1 down, %2 up)
点击禁用临时速度限制
@@ -1662,7 +1700,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.
天数(&O):
-
+
Every Day
每天
@@ -2128,7 +2166,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.
QObject
-
+
Invalid option
无效选项
@@ -2342,7 +2380,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.
TorrentDelegate
-
+
Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%)
First part of torrent progress string; %1 is the percentage of torrent metadata downloaded
磁力传输 - 正在检索元数据 (%1%)
@@ -2390,7 +2428,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.
- 剩余时间未知
-
+
Ratio: %1
分享率: %1
@@ -2458,7 +2496,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.
TrackerDelegate
-
+
Got a list of%1 %Ln peer(s)%2 %3 ago
%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration