diff --git a/qt/CMakeLists.txt b/qt/CMakeLists.txt index 8c3dc615b..a0f6f7611 100644 --- a/qt/CMakeLists.txt +++ b/qt/CMakeLists.txt @@ -138,11 +138,13 @@ endif() tr_qt_add_resources(${PROJECT_NAME}_QRC_SOURCES ${${PROJECT_NAME}_QRC_FILES}) set(${PROJECT_NAME}_LINGUAS + de en es eu fr hu + id kk lt pl_PL diff --git a/qt/qtr.pro b/qt/qtr.pro index 98fae12b6..a4a681d66 100644 --- a/qt/qtr.pro +++ b/qt/qtr.pro @@ -40,11 +40,13 @@ win32:LIBS += -lidn -liconv -lwldap32 -liphlpapi lessThan(QT_MAJOR_VERSION, 5):*-g++*:QMAKE_CXXFLAGS += -std=gnu++11 -TRANSLATIONS += translations/transmission_en.ts \ +TRANSLATIONS += translations/transmission_de.ts \ + translations/transmission_en.ts \ translations/transmission_es.ts \ translations/transmission_eu.ts \ translations/transmission_fr.ts \ translations/transmission_hu.ts \ + translations/transmission_id.ts \ translations/transmission_kk.ts \ translations/transmission_lt.ts \ translations/transmission_pl_PL.ts \ diff --git a/qt/translations/transmission_de.ts b/qt/translations/transmission_de.ts new file mode 100644 index 000000000..1fc965b8a --- /dev/null +++ b/qt/translations/transmission_de.ts @@ -0,0 +1,2612 @@ + + + +UTF-8 + + AboutDialog + + + About Transmission + Über Transmission + + + + <b style='font-size:x-large'>Transmission %1</b> + <b style='font-size:x-large'>Transmission %1</b> + + + + A fast and easy BitTorrent client + Ein schneller und einfacher BitTorrent-Klient + + + + Copyright (c) The Transmission Project + Urheberecht (c) Das Transmission Projekt + + + + C&redits + &Mitwirkende + + + + &License + &Lizenz + + + + Credits + Mitwirkende + + + + Application + + + <b>Transmission is a file sharing program.</b> + <b>Transmission ist ein Filesharing-Programm.</b> + + + + When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility. + Wenn du einen Torrent laufen lässt, werden seine Daten anderen zugänglich gemacht, indem er hochgeladen wird. Du bist für alle Inhalte, die du teilst, verantwortlich. + + + + I &Agree + Ich &stimme zu + + + + Torrent Completed + Torrent abgeschlossen + + + + Torrent Added + Torrent hinzugefügt + + + + DetailsDialog + + + None + Keine + + + + Mixed + Gemischt + + + + + Unknown + Unbekannt + + + + Finished + Beendet + + + + Paused + Pausiert + + + + Active now + Jetzt aktiv + + + + %1 ago + Vor %1 + + + + %1 (%Ln pieces @ %2) + + %1 (%Ln Teil @ %2) + %1 (%Ln Teile @ %2) + + + + + %1 (%Ln pieces) + + %1 (%Ln Teil) + %1 (%Ln Teile) + + + + + Private to this tracker -- DHT and PEX disabled + Geheim auf diesem Tracker -- DHT und PEX sind deaktiviert + + + + Public torrent + Öffentlicher Torrent + + + + Created by %1 + Erstellt von %1 + + + + Created on %1 + Erstellt auf %1 + + + + Created by %1 on %2 + + + + + + Encrypted connection + Verschlüsselte Verbindung + + + + Optimistic unchoke + + + + + Downloading from this peer + Von diesem Peer herunterladen + + + + We would download from this peer if they would let us + Wir würden von diesem Peer herunterladen, wenn Sie uns lassen würden + + + + Uploading to peer + Lade zu Peer hoch + + + + We would upload to this peer if they asked + Wir würden + + + + Peer has unchoked us, but we're not interested + + + + + We unchoked this peer, but they're not interested + + + + + Peer was discovered through DHT + Peer wurde durch DHT entdeckt + + + + Peer was discovered through Peer Exchange (PEX) + Peer wurde entdeckt durch Peer Exchange (PEX) + + + + Peer is an incoming connection + Peer ist eine eingehende Verbindung + + + + minute(s) + Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed) + + Minute + Minuten + + + + + + + Error + Fehler + + + + Tracker already exists. + Tracker existiert bereits. + + + + %1 (100%) + Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data + %1 (100%) + + + + %1 of %2 (%3%) + Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data, %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100) + %1 von %2 (%3%) + + + + %1 of %2 (%3%), %4 Unverified + Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded data (both verified and unverified), %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100), %4 is amount of downloaded but not yet verified data + %1 von %2 (%3%); %4 ungeprüft + + + + %1 (%2 corrupt) + %1 (%2 korrupt) + + + + %1 (Ratio: %2) + %1 (Verhältnis: %2) + + + + N/A + Nicht verfügbar + + + + Peer is connected over uTP + Peer ist über uTP verbunden + + + + Add URL + URL hinzufügen + + + + Add tracker announce URL: + Announce URL zum Tracker hinzufügen: + + + + + Invalid URL "%1" + Ungültige URL "%1" + + + + Edit URL + URL bearbeiten + + + + Edit tracker announce URL: + Announce URL des Trackers bearbeiten: + + + + High + Hoch + + + + Normal + Normal + + + + Low + Niedrig + + + + + Use Global Settings + Globale Einstellungen verwenden + + + + Seed regardless of ratio + Ungeachtet des Verhältnisses verteilen + + + + Stop seeding at ratio: + Verteilung bei diesem Verhältnis stoppen: + + + + Seed regardless of activity + Ungeachtet der Aktivität verteilen + + + + Stop seeding if idle for: + Verteilung stoppen, wenn untätig für: + + + + Up + Hoch + + + + Down + Runter + + + + % + % + + + + Status + Status + + + + Address + Adresse + + + + Client + Client + + + + Torrent Properties + Torrent-Eigenschaften + + + + Information + Information + + + + Activity + Aktivität: + + + + Have: + Vorhanden: + + + + Availability: + Verfügbarkeit: + + + + Uploaded: + Hochgeladen: + + + + Downloaded: + Runtergeladen: + + + + State: + Status: + + + + Running time: + Laufzeit: + + + + Remaining time: + Verbleibende Zeit: + + + + Last activity: + Letzte Aktivität: + + + + Error: + Fehler: + + + + Details + Details + + + + Size: + Größe: + + + + Location: + Ort: + + + + Hash: + Hash: + + + + Privacy: + Datenschutz: + + + + Origin: + Herkunft: + + + + Comment: + Kommentar: + + + + Peers + Peers + + + + Tracker + Tracker + + + + Add Tracker + Tracker hinzufügen + + + + Edit Tracker + Tracker bearbeiten + + + + Remove Trackers + Tracker entfernen + + + + Show &more details + Zeige &mehr Details + + + + Show &backup trackers + + + + + Files + Dateien + + + + Options + Optionen + + + + Speed + Geschwindigkeit + + + + Honor global &limits + G&lobale Beschränkungen beachten + + + + Limit &download speed: + &Download-Geschwindigkeit beschränken: + + + + Limit &upload speed: + &Upload-Geschwindigkeit beschränken: + + + + Torrent &priority: + Torrent-&Priorität: + + + + Seeding Limits + Verteilungsbeschränkungen + + + + &Ratio: + Ve&rhältnis: + + + + &Idle: + &Inaktivität: + + + + Peer Connections + Peer-Verbindungen + + + + &Maximum peers: + Maximale Anzahl an Peers: + + + + FileAdded + + + Add Torrent + Torrent hinzufügen + + + + <p><b>Unable to add "%1".</b></p><p>It is a duplicate of "%2" which is already added.</p> + <p><b>Konnte "%1" nicht hinzufügen.</b></p><p>Es handelt sich um ein Duplikat von "%2", welche bereits hinzugefügt wurde.</p> + + + + Error Adding Torrent + Fehler beim Hinzufügen eines Torrents + + + + FileTreeItem + + + + + Low + Niedrig + + + + + + High + Hoch + + + + + + Normal + Normal + + + + + Mixed + Gemischt + + + + FileTreeModel + + + File + Datei + + + + Size + Größe + + + + Progress + Fortschritt + + + + Download + Download + + + + Priority + Priorität + + + + FileTreeView + + + Check selected + + + + + Uncheck selected + + + + + Only check selected + + + + + Priority + Priorität + + + + Open + Offen + + + + Rename... + + + + + FilterBar + + + + All + Alle + + + + Active + Aktiv + + + + Downloading + Lade herunter + + + + Seeding + Verteile + + + + Paused + Pausiert + + + + Finished + Beendet + + + + Show %Ln of: + + + + + + + + Verifying + Verifiziere + + + + Error + Fehler + + + + Show: + Zeige: + + + + FilterBarLineEdit + + + Search... + Suche ... + + + + Formatter + + + B/s + B/s + + + + kB/s + kB/s + + + + MB/s + MB/s + + + + GB/s + GB/s + + + + TB/s + TB/s + + + + + B + B + + + + kB + kB + + + + MB + MB + + + + GB + GB + + + + TB + TB + + + + KiB + KiB + + + + MiB + MiB + + + + GiB + GiB + + + + TiB + TiB + + + + + Unknown + Unbekannt + + + + + None + Keine + + + + + %1 %2 + %1 %2 + + + + %Ln day(s) + + %Ln Tag + %Ln Tage + + + + + %Ln hour(s) + + %Ln Stunde + %Ln Stunden + + + + + %Ln minute(s) + + %Ln Minute + %Ln Minuten + + + + + %Ln second(s) + + %Ln Sekunde + %Ln Sekunden + + + + + + + %1, %2 + %1, %2 + + + + FreeSpaceLabel + + + <i>Calculating Free Space...</i> + <i>Berechne freien Platz ...</i> + + + + %1 free + %1 frei + + + + LicenseDialog + + + License + Lizenz + + + + MainWindow + + + Transmission + Transmission + + + + &Torrent + &Torrent + + + + &Edit + &Editieren + + + + &Help + &Hilfe + + + + &View + &Zeige + + + + &File + &Datei + + + + &New... + &Neu + + + + Create a new torrent + Erstelle einen neuen Torrent + + + + &Properties + &Eigenschaften + + + + Show torrent properties + Zeige Eigenschaften des Torrents + + + + Open the torrent's folder + Öffne den Ordner des Torrents + + + + + Queue + Warteschlange + + + + &Open... + &Öffne ... + + + + Open + Offen + + + + Open a torrent + Öffne einen Torrent + + + + Open Fold&er + Öffne Ordn&er + + + + &Start + &Starte + + + + Start torrent + Starte Torrent + + + + Ask Tracker for &More Peers + &Mehr Peers vom Tracker anfordern + + + + Ask tracker for more peers + Mehr Peers vom Tracker anfordern + + + + &Pause + &Pause + + + + Pause torrent + Pausiere Torrent + + + + &Verify Local Data + &Verifiziere lokale Daten + + + + Verify local data + Verifiziere lokale Daten + + + + &Remove + &Entferne + + + + Remove torrent + Entferne Torrent + + + + &Delete Files and Remove + &Lösche Dateien und entferne + + + + Remove torrent and delete its files + Entferne Torrent und lösche Dateien + + + + &Start All + &Starte alle + + + + &Pause All + &Pausiere alle + + + + &Quit + &Beenden + + + + &Select All + Alle aus&wählen + + + + &Deselect All + Alle a&bwählen + + + + &Preferences + &Eigenschaften + + + + &Compact View + &Kompakte Ansicht + + + + + Compact View + Kompakte Ansicht + + + + &Toolbar + &Werkzeugleiste + + + + &Filterbar + &Filterleiste + + + + &Statusbar + &Statusleiste + + + + Sort by &Activity + Nach &Aktivität sortieren + + + + Sort by A&ge + Nach A&lter sortieren + + + + Sort by Time &Left + Nach &verbleibender Zeit sortieren + + + + Sort by &Name + Nach &Name sortieren + + + + Sort by &Progress + Nach &Fortschritt sortieren + + + + Sort by Rati&o + Nach Ver&hältnis sortieren + + + + Sort by Si&ze + Nach &Größe sortieren + + + + Sort by Stat&e + Nach Status sorti&eren + + + + Sort by T&racker + Nach T&racker sortieren + + + + Message &Log + Nachrichtenprotoko&ll + + + + &Statistics + &Statistiken + + + + &Contents + &Inhalte + + + + &About + &Über + + + + Re&verse Sort Order + S&ortierreihenfolge umkehren + + + + &Name + &Name + + + + &Files + &Dateien + + + + &Tracker + &Tracker + + + + Total Ratio + Gesamtverhältnis + + + + Session Ratio + Verhältnis der Sitzung + + + + Total Transfer + Gesamttransfer + + + + Session Transfer + Transfer der Sitzung + + + + &Main Window + &Hauptfenster + + + + Tray &Icon + + + + + &Change Session... + Sitzung we&chseln... + + + + Choose Session + Start a local session or connect to a running session + Wähle Sitzung aus + + + + Set &Location... + Ort fest&legen + + + + &Copy Magnet Link to Clipboard + Magnet-Link in die Zwis&chenablage kopieren + + + + Open &URL... + Öffne &URL ... + + + + &Donate + &Spende + + + + Start &Now + Starte &Jetzt + + + + Bypass the queue and start now + Warteschlange überspringen und jetzt anfangen + + + + Move to &Top + An den &Anfang verschieben + + + + Move &Up + &Hoch schieben + + + + Move &Down + &Runter schieben + + + + Move to &Bottom + An das &Ende verschieben + + + + Sort by &Queue + Nach War&teschlange sortieren + + + + Limit Download Speed + Download-Geschwindigkeit begrenzen + + + + Unlimited + Unbeschränkt + + + + + + Limited at %1 + Begrenzt auf %1 + + + + Limit Upload Speed + Upload-Geschwindigkeit begrenzen + + + + Stop Seeding at Ratio + Verteilung bei Verhältnis stoppen + + + + Seed Forever + Für immer verteilen + + + + + Stop at Ratio (%1) + Stoppen bei Verhältnis (%1) + + + + - %1:%2 + Second (optional) part of main window title "Transmission - host:port" (added when connected to remote session); notice that leading space (before the dash) is included here + - %1:%2 + + + + Idle + Untätig + + + + + Ratio: %1 + Verhältnis: %1 + + + + + Down: %1, Up: %2 + Runter: %1, Hoch: %2 + + + + Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*) + Torrent-Dateien (*.torrent);;Alle Dateien (*.*) + + + + Show &options dialog + &Optionsdialog anzeigen + + + + Open Torrent + Torrent öffnen + + + + Speed Limits + Geschwindigkeitsbegrenzungen + + + + Network Error + Netzwerkfehler + + + + Click to disable Temporary Speed Limits + (%1 down, %2 up) + Klicken um temporäre Geschwindigkeitsbegrenzungen zu deaktivieren +(%1 hoch, %2 runter) + + + + Click to enable Temporary Speed Limits + (%1 down, %2 up) + Klicken um temporäre Geschwindigkeitsbegrenzungen zu aktivieren +(%1 hoch, %2 runter) + + + + Remove torrent? + Torrent entfernen? + + + + Delete this torrent's downloaded files? + Heruntergeladene Dateien von diesem Torrent löschen? + + + + Remove %Ln torrent(s)? + + %Ln Torrent entfernen? + %Ln Torrents entfernen? + + + + + Delete these %Ln torrent(s)' downloaded files? + + Die Dateien von diesem Torrent löschen? + Die Dateien dieser %Ln Torrents löschen? + + + + + Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or magnet link. + Einmal entfernt, wird das Fortführen der Übertragung eine Torrent-Datei oder einen Magnet-Link erfordern. + + + + Once removed, continuing the transfers will require the torrent files or magnet links. + Einmal entfernt, wird das Fortführen der Übertragungen die Torrent-Dateien oder die Magnet-Links erfordern. + + + + This torrent has not finished downloading. + Dieser Torrent ist noch nicht abgeschlossen. + + + + These torrents have not finished downloading. + Diese Torrents sind noch nicht abgeschlossen. + + + + This torrent is connected to peers. + Dieser Torrent ist mit Peers verbunden. + + + + These torrents are connected to peers. + Diese Torrents sind mit Peers verbunden. + + + + One of these torrents is connected to peers. + Einer dieser Torrents ist mit Peers verbunden. + + + + Some of these torrents are connected to peers. + Einige dieser Torrents sind mit Peers verbunden. + + + + One of these torrents has not finished downloading. + Einer dieser Torrents ist noch nicht abgeschlossen. + + + + Some of these torrents have not finished downloading. + Einige dieser Torrents sind noch nicht abgeschlossen. + + + + %1 has not responded yet + %1 hat noch nicht geantwortet + + + + %1 is responding + %1 antwortet + + + + %1 last responded %2 ago + %1 hat zuletzt vor %2 geantwortet + + + + %1 is not responding + %1 antwortet nicht + + + + MakeDialog + + + New Torrent + Neuer Torrent + + + + <i>No source selected<i> + <i>Keine Quelle ausgewählt<i> + + + + %Ln File(s) + + %Ln Datei + %Ln Dateien + + + + + %Ln Piece(s) + + %Ln Teil + %Ln Teile + + + + + %1 in %2; %3 @ %4 + %1 von %2; %3 @ %4 + + + + Files + Dateien + + + + Sa&ve to: + Sp&eichern unter: + + + + Source f&older: + Quellen O&rdner: + + + + Source &file: + Quellen-D&atei: + + + + Properties + Eigenschaften + + + + &Trackers: + &Trackers: + + + + To add a backup URL, add it on the line after the primary URL. +To add another primary URL, add it after a blank line. + Um eine Ersatz-URL hinzuzufügen, muss diese auf der Zeile nach der primären URL hinzugefügt werden. +Um eine weitere primäre URL hinzuzufügen, muss diese nach einer Leerzeile eingefügt werden. + + + + Co&mment: + Ko&mmentar: + + + + &Private torrent + &Privater Torrent + + + + MakeProgressDialog + + + New Torrent + Neuer Torrent + + + + Creating "%1" + Erstelle "%1" + + + + Created "%1"! + "%1" erstellt! + + + + Error: invalid announce URL "%1" + Fehler: Ungültige Ankündigung URL "%1" + + + + Cancelled + Abgebrochen + + + + Error reading "%1": %2 + Fehler beim Lesen "%1": %2 + + + + Error writing "%1": %2 + Fehler beim Schreiben "%1": %2 + + + + OptionsDialog + + + Open Torrent + Öffne Torrent + + + + Open Torrent from File + Öffne Torrent aus Datei + + + + Open Torrent from URL or Magnet Link + Öffne Torrent von URL oder Magnetischem Link + + + + &Source: + &Quelle: + + + + &Destination folder: + &Zielordner: + + + + High + Hoch + + + + Normal + Normal + + + + Low + Niedrig + + + + &Priority: + &Priorität: + + + + S&tart when added + S&tarte sobald hinzugefügt + + + + &Verify Local Data + Lokale Daten überprü&fen + + + + Mo&ve .torrent file to the trash + &Verschiebe .torrent-Datei in den Papierkorb + + + + Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*) + Torrent-Dateien (*.torrent);;Alle Dateien (*.*) + + + + Select Destination + Wähle Bestimmungsort aus + + + + PathButton + + + + (None) + (Keiner) + + + + Select Folder + Verzeichnis auswählen + + + + Select File + Datei auswählen + + + + PrefsDialog + + + Use &authentication + Verwende &Authentifizierung + + + + &Username: + Ben&utzername: + + + + Pass&word: + Pass&wort: + + + + &Open web client + Web-Client &öffnen + + + + Addresses: + Adressen: + + + + Speed Limits + Geschwindigkeitsbegrenzungen + + + + <small>Override normal speed limits manually or at scheduled times</small> + <small>Überschreibe normale Geschwindigkeitsbegrenzungen manuell oder zu geplanten Zeiten</small> + + + + &Scheduled times: + &Geplante Zeiten: + + + + &On days: + &An Tagen: + + + + Every Day + Jeden Tag + + + + Weekdays + Wochentagen + + + + Weekends + Wochenenden + + + + Sunday + Sonntag + + + + Monday + Montag + + + + Tuesday + Dienstag + + + + Wednesday + Mittwoch + + + + Thursday + Donnerstag + + + + Friday + Freitag + + + + Saturday + Samstag + + + + Port is <b>open</b> + Port ist <b>geöffnet</b> + + + + Port is <b>closed</b> + Port ist <b>geschlossen</b> + + + + Incoming Peers + Eingehende Peers + + + + + Status unknown + Status unbekannt + + + + &Port for incoming connections: + &Port für eingehende Verbindungen: + + + + Use UPnP or NAT-PMP port &forwarding from my router + Verwende UPnP oder NAT-PMP Port-Weiterleitung meines Routers + + + + Options + Optionen + + + + Enable &uTP for peer connections + Aktiviere &uTP für Peer-Verbindungen + + + + uTP is a tool for reducing network congestion. + Mit uTP lässt sich die Netzwerkauslastung reduzieren. + + + + minute(s) + Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed) + + Minute + Minuten + + + + + minute(s) ago + Spin box suffix, "Download is inactive if data sharing stopped: [ 5 minutes ago ]" (includes leading space after the number, if needed) + + Minute her + Minuten her + + + + + Automatically add .torrent files &from: + Füge .Torrent-Dateien automatisch hinzu von: + + + + Show the Torrent Options &dialog + Zeige den Torrent-Optionen-&Dialog + + + + &Start added torrents + &Starte hinzugefügte Torrents + + + + Mo&ve the .torrent file to the trash + Wi&rf die .Torrentdatei in den Müll + + + + Download Queue + Download-Warteschlange + + + + Ma&ximum active downloads: + Downloads mit ma&ximaler Aktivität + + + + Incomplete + Unvollständig + + + + Seeding + Verteilen + + + + Remote + Entfernte Sitzungen + + + + <i>Blocklist contains %Ln rule(s)</i> + + <i>Sperrliste enthält %Ln Regel</i> + <i>Sperrliste enthält %Ln Regeln</i> + + + + + Pick a &random port every time Transmission is started + Bei jedem Sta&rt von Transmission einen zufälligen Port wählen + + + + Limits + Begrenzungen + + + + Maximum peers per &torrent: + Maximale Peers pro &Torrent: + + + + Maximum peers &overall: + Maximale Peers &gesamt: + + + + <b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rule(s). + + <b>Aktualisierung erfolgreich!</b><p>Die Sperrliste hat nun %Ln Regel. + <b>Aktualisierung erfolgreich!</b><p>Die Sperrliste hat nun %Ln Regeln. + + + + + <b>Update Blocklist</b><p>Getting new blocklist... + <b>Aktualisiere Sperrliste</b><p>Hole neue Sperrliste... + + + + Blocklist + Sperrliste + + + + Enable &automatic updates + &Automatische Aktualisierungen aktivieren + + + + Allow encryption + Erlaube Verschlüsselung + + + + Prefer encryption + Ziehe Verschlüsselung vor + + + + Require encryption + Verlange Verschlüsselung + + + + Privacy + Privatssphäre / Datenschutz + + + + &to + + + + + + Desktop + Arbeitsfläche + + + + Show Transmission icon in the &notification area + Zeige das Transmission-Symbol im Be&nachrichtigungsfeld + + + + Te&st Port + + + + + Enable &blocklist: + + + + + &Update + + + + + &Encryption mode: + &Verschlüsselungsmodus: + + + + Remote Control + Entfernte Steuerung + + + + Allow &remote access + Entfe&rnten Zugriff zulassen + + + + HTTP &port: + HTTP &Port: + + + + Only allow these IP a&ddresses: + Erlaube nur diese IP-A&dressen: + + + + &Upload: + &Hochladen: + + + + &Download: + &Runterladen: + + + + Alternative Speed Limits + Alternatie Geschwindigkeitsbegrenzungen + + + + U&pload: + H&ochladen: + + + + Do&wnload: + Ru&nterladen: + + + + Start &minimized in notification area + &Minimiert im Benachrichtigungsfeld starten + + + + Notification + Benachrichtigung + + + + Show a notification when torrents are a&dded + Zeige eine Benachrichtigung an wenn Torrents h&inzugefügt werden + + + + Show a notification when torrents &finish + Zeige eine Benachrichtigung wenn Torrents &beendet sind + + + + Play a &sound when torrents finish + Ton ab&spielen wenn Torrents abgeschlossen sind + + + + Testing TCP Port... + Überprüfe TCP Port... + + + + Peer Limits + Peer-Beschränkungen + + + + Use PE&X to find more peers + PE&X verwenden, um mehr Peers zu finden + + + + PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to. + Mit PEX können Peer-Listen mit verbundenen Peers ausgetauscht werden. + + + + Use &DHT to find more peers + &DHT verwenden, um mehr Peers zu finden + + + + DHT is a tool for finding peers without a tracker. + Mit DHT können Peers ohne Tracker gefunden werden. + + + + Use &Local Peer Discovery to find more peers + &Lokale Peersuche verwenden, um mehr Peers zu finden + + + + LPD is a tool for finding peers on your local network. + Mit LPD können Peers im lokalen Netwerk gefunden werden. + + + + Encryption + Verschlüsselung + + + + Select "Torrent Done" Script + Wähle Skript + + + + Select Incomplete Directory + Verzeichnis für unvollständige Dateien wählen + + + + Select Watch Directory + Zu überwachendes Verzeichnis wählen + + + + Select Destination + Ziel auswählen + + + + Adding + Hinzufügen + + + + Download is i&nactive if data sharing stopped: + Please keep this phrase as short as possible, it's curently the longest and influences dialog width + Herunterladen ist i&naktiv, wenn momentan keine Dateien getauscht werden: + + + + Downloading + Herunterladen + + + + Append ".&part" to incomplete files' names + Endung "&part" an unvollständig heruntergeladene Dateien anfügen + + + + Keep &incomplete files in: + &Unvollständige Torrents verbleiben in: + + + + Save to &Location: + An diesem &Ort speichern: + + + + Call scrip&t when torrent is completed: + Skrip&t ausführen, wenn Torrent abgeschlossen ist: + + + + Stop seeding at &ratio: + Verteilung bei diesem Ve&rhältnis stoppen: + + + + Stop seedi&ng if idle for: + Verteile&n anhalten, wenn untätig für: + + + + Transmission Preferences + Transmission-Einstellungen + + + + Speed + Geschwindigkeit + + + + Network + Netzwerk + + + + Not supported by remote sessions + Nicht unterstützt von entfernten Sitzungen + + + + QObject + + + Invalid option + Ungültige Option + + + + RelocateDialog + + + Select Location + Ort auswählen + + + + Set Torrent Location + Ort für Torrent festlegen + + + + Set Location + Ort festlegen + + + + New &location: + Neuer &Ort: + + + + &Move from the current folder + Aus &momentanem Verzeichnis verschieben + + + + Local data is &already there + &Lokale Daten befinden sich bereits dort + + + + Session + + + Error Renaming Path + Fehler beim Umbenennen des Pfades + + + + <p><b>Unable to rename "%1" as "%2": %3.</b></p> <p>Please correct the errors and try again.</p> + <p><b>Konnte "%1" nicht zu "%2" umbenennen: %3.</b></p> <p>Bitte Fehler korrigieren und erneut versuchen.</p> + + + + Add Torrent + Torrent hinzufügen + + + + SessionDialog + + + Change Session + Sitzung wechseln + + + + Source + Quelle + + + + Start &Local Session + &Lokale Sitzung starten + + + + Connect to &Remote Session + Zu entfe%rnter Sitzung verbinden + + + + &Host: + &Host: + + + + &Port: + &Port: + + + + &Authentication required + &Authentifizierung erforderlich + + + + &Username: + Ben&utzername: + + + + Pass&word: + Pass&wort: + + + + StatsDialog + + + Statistics + Statistiken + + + + Current Session + Momentane Sitzung + + + + + Uploaded: + Hochgeladen: + + + + + Downloaded: + Runtergeladen: + + + + + Ratio: + Verhältnis: + + + + + Duration: + Dauer: + + + + Total + Gesamt + + + + Started %Ln time(s) + + %Ln mal gestartet + %Ln mal gestartet + + + + + Torrent + + + Verifying local data + Überprüfe lokale Daten + + + + Downloading + Lade herunter + + + + Seeding + Verteile + + + + Finished + Abgeschlossen + + + + Paused + Pausiert + + + + Queued for verification + Eingereiht für Überprüfung + + + + Queued for download + Eingereiht für Herunterladen + + + + Queued for seeding + Eingereiht für Verteilen + + + + Tracker gave a warning: %1 + Tracker gab Warnung zurück: %1 + + + + Tracker gave an error: %1 + Tracker gab Fehler zurück: %1 + + + + Error: %1 + Fehler: %1 + + + + TorrentDelegate + + + Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%) + First part of torrent progress string; %1 is the percentage of torrent metadata downloaded + + + + + %1 of %2 (%3%) + First part of torrent progress string; %1 is how much we've got, %2 is how much we'll have when done, %3 is a percentage of the two + %1 von %2 (%3%) + + + + %1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5 Goal: %6) + First part of torrent progress string; %1 is how much we've got, %2 is the torrent's total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we've uploaded, %5 is our upload-to-download ratio, %6 is the ratio we want to reach before we stop uploading + %1 von %2 (%3%), hochgeladen %4 (Verhältnis: %5 Ziel: %6) + + + + %1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5) + First part of torrent progress string; %1 is how much we've got, %2 is the torrent's total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we've uploaded, %5 is our upload-to-download ratio + %1 von %2 (%3%), hochgeladen %4 (Verhältnis: %5) + + + + %1, uploaded %2 (Ratio: %3 Goal: %4) + First part of torrent progress string; %1 is the torrent's total size, %2 is how much we've uploaded, %3 is our upload-to-download ratio, %4 is the ratio we want to reach before we stop uploading + %1, hochgeladen %2 (Verhältnis: %3 Ziel: %4) + + + + %1, uploaded %2 (Ratio: %3) + First part of torrent progress string; %1 is the torrent's total size, %2 is how much we've uploaded, %3 is our upload-to-download ratio + %1, hochgeladen %2 (Verhältnis: %3) + + + + - %1 left + Second (optional) part of torrent progress string; %1 is duration; notice that leading space (before the dash) is included here + - %1 verbleibend + + + + - Remaining time unknown + Second (optional) part of torrent progress string; notice that leading space (before the dash) is included here + - Verbleibende Zeit unbekannt + + + + Ratio: %1 + Verhältnis: %1 + + + + Downloading from %Ln peer(s) + First part of phrase "Downloading from ... peer(s) and ... web seed(s)" + + Lade von %Ln Peer herunter + Lade von %Ln Peers herunter + + + + + Seeding to %Ln peer(s) + + Verteile an %Ln Peer + Verteile an %Ln Peers + + + + + - + - + + + + Downloading metadata from %Ln peer(s) (%1% done) + + Lade Metadaten von %Ln Peer herunter (%1% fertig) + Lade Metadaten von %Ln Peers herunter (%1% fertig) + + + + + Downloading from %1 of %Ln connected peer(s) + First part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)" + + Lade von %1 von &Ln verbundenem Peer herunter + Lade von %1 von &Ln verbundenen Peers herunter + + + + + and %Ln web seed(s) + Second (optional) part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)"; notice that leading space (before "and") is included here + + und %Ln Web-Quelle + und %Ln Web-Quellen + + + + + Seeding to %1 of %Ln connected peer(s) + + Verteile an %1 von %Ln verbundenem Peer + Verteile an %1 von %Ln verbundenen Peers + + + + + Error + Fehler + + + + Verifying local data (%1% tested) + Überprüfe lokale Daten (%1% überprüft) + + + + TrackerDelegate + + + Got a list of%1 %Ln peer(s)%2 %3 ago + %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration + + Eine Liste erhalten mit%1 %Ln Peer%2 vor %3 + Eine Liste erhalten mit%1 %Ln Peers%2 vor %3 + + + + + Peer list request %1timed out%2 %3 ago; will retry + %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration + Anfrage nach Peerliste ist %1ausgelaufen%2 vor %3; werde erneut versuchen + + + + Got an error %1"%2"%3 %4 ago + %1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration + Ein Fehler ist aufgetreten %1"%2"%3 vor %4 + + + + No updates scheduled + Keine Aktualisierungen geplant + + + + Asking for more peers in %1 + %1 is duration + Frage nach mehr Peers in %1 + + + + Queued to ask for more peers + Anfrage für mehr Peers eingereiht + + + + Asking for more peers now... <small>%1</small> + %1 is duration + Frage jetzt nach mehr Peers... <small>%1</small> + + + + Tracker had%1 %Ln seeder(s)%2 + First part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago"; %1 and %2 are replaced with HTML markup + + Tracker hatte%1 %Ln Seeder%2 + Tracker hatte%1 %Ln Seeder%2 + + + + + and%1 %Ln leecher(s)%2 %3 ago + Second part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago"; %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration; notice that leading space (before "and") is included here + + und%1 %Ln Leecher%2 vor %3 + und%1 %Ln Leecher%2 vor %3 + + + + + Tracker had %1no information%2 on peer counts %3 ago + %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration + Tracker hatte %1keine Informationen%2 über die Anzahl an Peers vor %3 + + + + Got a scrape error %1"%2"%3 %4 ago + %1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration + + + + + Asking for peer counts in %1 + %1 is duration + Frage nach Anzahl der Peers in %1 + + + + Queued to ask for peer counts + Anfragen nach der Anzahl der Peers eingereiht + + + + Asking for peer counts now... <small>%1</small> + %1 is duration + Fordere jetzt Anzahl an Peers an... <small>%1</small> + + + diff --git a/qt/translations/transmission_en.ts b/qt/translations/transmission_en.ts index 198a9644f..c38bf5ccb 100644 --- a/qt/translations/transmission_en.ts +++ b/qt/translations/transmission_en.ts @@ -10,7 +10,7 @@ - + <b style='font-size:x-large'>Transmission %1</b> @@ -30,12 +30,12 @@ - + &License - + Credits @@ -43,7 +43,7 @@ Application - + <b>Transmission is a file sharing program.</b> @@ -71,7 +71,7 @@ DetailsDialog - + None @@ -495,7 +495,7 @@ - + Options @@ -571,22 +571,29 @@ FileTreeItem - + + + Low + + High + + Normal + Mixed @@ -594,7 +601,7 @@ FileTreeModel - + File @@ -619,10 +626,43 @@ + + FileTreeView + + + Check selected + + + + + Uncheck selected + + + + + Only check selected + + + + + Priority + + + + + Open + + + + + Rename... + + + FilterBar - + All @@ -687,7 +727,7 @@ Formatter - + B/s @@ -831,7 +871,7 @@ LicenseDialog - + License @@ -844,7 +884,7 @@ - + &Torrent @@ -895,7 +935,7 @@ - + Queue @@ -1217,47 +1257,45 @@ - + Limit Download Speed - - + Unlimited - - - + + Limited at %1 - + Limit Upload Speed - + Stop Seeding at Ratio - + Seed Forever - - + + Stop at Ratio (%1) - + - %1:%2 Second (optional) part of main window title "Transmission - host:port" (added when connected to remote session); notice that leading space (before the dash) is included here @@ -1269,18 +1307,18 @@ - + Ratio: %1 - + Down: %1, Up: %2 - + Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*) @@ -1295,17 +1333,17 @@ - + Speed Limits - + Network Error - + Click to disable Temporary Speed Limits (%1 down, %2 up) @@ -1671,7 +1709,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. - + Every Day @@ -2141,7 +2179,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. QObject - + Invalid option @@ -2356,7 +2394,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. TorrentDelegate - + Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%) First part of torrent progress string; %1 is the percentage of torrent metadata downloaded @@ -2404,7 +2442,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. - + Ratio: %1 @@ -2478,7 +2516,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. TrackerDelegate - + Got a list of%1 %Ln peer(s)%2 %3 ago %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration diff --git a/qt/translations/transmission_es.ts b/qt/translations/transmission_es.ts index 019b204fa..22f8d49ec 100644 --- a/qt/translations/transmission_es.ts +++ b/qt/translations/transmission_es.ts @@ -10,7 +10,7 @@ Acerca de Transmission - + <b style='font-size:x-large'>Transmission %1</b> <b style='font-size:x-large'>Transmission %1</b> @@ -30,12 +30,12 @@ C&réditos - + &License &Licencia - + Credits Créditos @@ -43,7 +43,7 @@ Application - + <b>Transmission is a file sharing program.</b> <b>Transmission es un programa para compartir archivos.</b> @@ -71,7 +71,7 @@ DetailsDialog - + None Ninguno @@ -495,7 +495,7 @@ Archivos - + Options Opciones @@ -571,22 +571,29 @@ FileTreeItem - + + + Low Baja + + High Alta + + Normal Normal + Mixed Mezclada @@ -594,7 +601,7 @@ FileTreeModel - + File Archivo @@ -619,10 +626,43 @@ Prioridad + + FileTreeView + + + Check selected + + + + + Uncheck selected + + + + + Only check selected + + + + + Priority + Prioridad + + + + Open + Abrir + + + + Rename... + + + FilterBar - + All Todos @@ -687,7 +727,7 @@ Formatter - + B/s B/s @@ -831,7 +871,7 @@ LicenseDialog - + License Licencia @@ -844,7 +884,7 @@ Transmission - + &Torrent &Torrent @@ -895,7 +935,7 @@ - + Queue Cola @@ -1217,47 +1257,45 @@ Ordenar por &cola - + Limit Download Speed Limitar velocidad de descarga - - + Unlimited Sin límite - - - + + Limited at %1 Limitada a %1 - + Limit Upload Speed Limitar velocidad de subida - + Stop Seeding at Ratio Dejar de compartir llegando a proporción - + Seed Forever Compartir sin límite - - + + Stop at Ratio (%1) Detener a la proporción (%1) - + - %1:%2 Second (optional) part of main window title "Transmission - host:port" (added when connected to remote session); notice that leading space (before the dash) is included here - %1:%2 @@ -1269,18 +1307,18 @@ - + Ratio: %1 Proporción: %1 - + Down: %1, Up: %2 Bajada: %1, Subida: %2 - + Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*) Archivos de torrent (*.torrent);;Todos los archivos (*.*) @@ -1295,17 +1333,17 @@ Abrir torrent - + Speed Limits Límites de velocidad - + Network Error Error de red - + Click to disable Temporary Speed Limits (%1 down, %2 up) DeClick para desactivar temporalmente los limites de velocidad @@ -1674,7 +1712,7 @@ Para ñadir otro URL primario, añádelo después de una línea en blanco.&Días activos: - + Every Day Todos los días @@ -2144,7 +2182,7 @@ Para ñadir otro URL primario, añádelo después de una línea en blanco. QObject - + Invalid option Opción inválida @@ -2359,7 +2397,7 @@ Para ñadir otro URL primario, añádelo después de una línea en blanco. TorrentDelegate - + Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%) First part of torrent progress string; %1 is the percentage of torrent metadata downloaded Transferencia magnética - descargando metadata (%1%) @@ -2407,7 +2445,7 @@ Para ñadir otro URL primario, añádelo después de una línea en blanco. - Tiempo faltante desconocido - + Ratio: %1 Proporción: %1 @@ -2481,7 +2519,7 @@ Para ñadir otro URL primario, añádelo después de una línea en blanco. TrackerDelegate - + Got a list of%1 %Ln peer(s)%2 %3 ago %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration @@ -2545,7 +2583,7 @@ Para ñadir otro URL primario, añádelo después de una línea en blanco. Tracker had %1no information%2 on peer counts %3 ago %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration - El tracker tenia %1nada%2 del conteo de compañeros %3 atrás + El tracker tenía %1nada%2 del conteo de compañeros %3 atrás diff --git a/qt/translations/transmission_eu.ts b/qt/translations/transmission_eu.ts index dc9f497fe..751123613 100644 --- a/qt/translations/transmission_eu.ts +++ b/qt/translations/transmission_eu.ts @@ -10,7 +10,7 @@ Transmissioni buruz - + <b style='font-size:x-large'>Transmission %1</b> <b style='font-size:x-large'>Transmission %1</b> @@ -30,12 +30,12 @@ &Kreditoak - + &License &Baimena - + Credits Kreditoak @@ -43,7 +43,7 @@ Application - + <b>Transmission is a file sharing program.</b> <b>Transmission agiri elkarbanatze programa bat da.</b> @@ -71,7 +71,7 @@ DetailsDialog - + None Ezer ez @@ -495,7 +495,7 @@ Agiriak - + Options Aukerak @@ -571,22 +571,29 @@ FileTreeItem - + + + Low Apala + + High Handia + + Normal Arrunta + Mixed Nahastua @@ -594,7 +601,7 @@ FileTreeModel - + File Agiria @@ -619,10 +626,43 @@ Lehentasuna + + FileTreeView + + + Check selected + + + + + Uncheck selected + + + + + Only check selected + + + + + Priority + Lehentasuna + + + + Open + Ireki + + + + Rename... + + + FilterBar - + All Denak @@ -687,7 +727,7 @@ Formatter - + B/s B/s @@ -831,7 +871,7 @@ LicenseDialog - + License Baimena @@ -844,7 +884,7 @@ Transmission - + &Torrent &Torrenta @@ -895,7 +935,7 @@ - + Queue Lerrokatu @@ -1217,47 +1257,45 @@ Antolatu &Lerroz - + Limit Download Speed Mugatu Jeisketa Abiadura - - + Unlimited Mugagabea - - - + + Limited at %1 Muga: %1 - + Limit Upload Speed Mugatu Igoera Abiadura - + Stop Seeding at Ratio Gelditu Emaritza Maila honetan - + Seed Forever Emaritu Etengabe - - + + Stop at Ratio (%1) Gelditu Maila honetan (%1) - + - %1:%2 Second (optional) part of main window title "Transmission - host:port" (added when connected to remote session); notice that leading space (before the dash) is included here - %1:%2 @@ -1269,18 +1307,18 @@ - + Ratio: %1 Maila: %1 - + Down: %1, Up: %2 Jeisketa: %1, Igoera: %2 - + Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*) Torrent Agiriak (*.torrent);;Agiri Guzitak (*.*) @@ -1295,17 +1333,17 @@ Ireki Torrenta - + Speed Limits Abiadura Mugak - + Network Error Sare Akatsa - + Click to disable Temporary Speed Limits (%1 down, %2 up) Klikatu Aldibaterako Abiadura Mugak ezgaitzeko @@ -1674,7 +1712,7 @@ Beste lehen URL bat gehitzeko, gehitu hura lerro huts baten ondoren.Eg&unak: - + Every Day Egunero @@ -2144,7 +2182,7 @@ Beste lehen URL bat gehitzeko, gehitu hura lerro huts baten ondoren. QObject - + Invalid option Aukera baliogabea @@ -2359,7 +2397,7 @@ Beste lehen URL bat gehitzeko, gehitu hura lerro huts baten ondoren. TorrentDelegate - + Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%) First part of torrent progress string; %1 is the percentage of torrent metadata downloaded Magneturiko eskualdaketa - metadatu berreskurapena (%1%) @@ -2407,7 +2445,7 @@ Beste lehen URL bat gehitzeko, gehitu hura lerro huts baten ondoren. - Gelditzen den denbora ezezaguna - + Ratio: %1 Maila: %1 @@ -2481,7 +2519,7 @@ Beste lehen URL bat gehitzeko, gehitu hura lerro huts baten ondoren. TrackerDelegate - + Got a list of%1 %Ln peer(s)%2 %3 ago %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration diff --git a/qt/translations/transmission_fr.ts b/qt/translations/transmission_fr.ts index 83599838f..991dfdf50 100644 --- a/qt/translations/transmission_fr.ts +++ b/qt/translations/transmission_fr.ts @@ -10,7 +10,7 @@ À propos de Transmission - + <b style='font-size:x-large'>Transmission %1</b> <b style='font-size:x-large'>Transmission %1</b> @@ -30,12 +30,12 @@ C&rédits - + &License &Licence - + Credits Crédits @@ -43,7 +43,7 @@ Application - + <b>Transmission is a file sharing program.</b> <b>Transmission est un programme de partage de fichiers.</b> @@ -71,7 +71,7 @@ DetailsDialog - + None Aucun @@ -495,7 +495,7 @@ Fichiers - + Options Options @@ -571,22 +571,29 @@ FileTreeItem - + + + Low Basse + + High Élevée + + Normal Normale + Mixed Mixte @@ -594,7 +601,7 @@ FileTreeModel - + File Fichiers @@ -619,10 +626,43 @@ Priorité + + FileTreeView + + + Check selected + + + + + Uncheck selected + + + + + Only check selected + + + + + Priority + Priorité + + + + Open + Ouvrir + + + + Rename... + + + FilterBar - + All Tous @@ -687,7 +727,7 @@ Formatter - + B/s B/s @@ -831,7 +871,7 @@ LicenseDialog - + License Licence @@ -844,7 +884,7 @@ Transmission - + &Torrent &Torrent @@ -895,7 +935,7 @@ - + Queue File d'attente @@ -1217,47 +1257,45 @@ Trier par &file d'attente - + Limit Download Speed Limite de réception - - + Unlimited Pas de limite - - - + + Limited at %1 Limité à: %1 - + Limit Upload Speed Limite d'émission - + Stop Seeding at Ratio Arrêter le partage au ratio - + Seed Forever Partage illimité - - + + Stop at Ratio (%1) Arrêter au ratio (%1) - + - %1:%2 Second (optional) part of main window title "Transmission - host:port" (added when connected to remote session); notice that leading space (before the dash) is included here - %1:%2 @@ -1269,18 +1307,18 @@ - + Ratio: %1 Ratio: %1 - + Down: %1, Up: %2 Réception: %1, Envoi: %2 - + Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*) Fichiers Torrent (*.torrent);;Tous les fichiers (*.*) @@ -1295,17 +1333,17 @@ Ouvrir un torrent - + Speed Limits Limites de vitesse - + Network Error Problème de réseau - + Click to disable Temporary Speed Limits (%1 down, %2 up) Cliquez pour désactiver les limitations de vitesse temporaires @@ -1674,7 +1712,7 @@ Pour ajouter une autre URL primaire, placez-la après une ligne vide.Les &jours: - + Every Day tous les jours @@ -2144,7 +2182,7 @@ Pour ajouter une autre URL primaire, placez-la après une ligne vide. QObject - + Invalid option Option invalide @@ -2359,7 +2397,7 @@ Pour ajouter une autre URL primaire, placez-la après une ligne vide. TorrentDelegate - + Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%) First part of torrent progress string; %1 is the percentage of torrent metadata downloaded Tansfert Magnetisé - réception des méta-données (%1%) @@ -2407,7 +2445,7 @@ Pour ajouter une autre URL primaire, placez-la après une ligne vide. - Temps restant inconnu - + Ratio: %1 Ratio: %1 @@ -2481,7 +2519,7 @@ Pour ajouter une autre URL primaire, placez-la après une ligne vide. TrackerDelegate - + Got a list of%1 %Ln peer(s)%2 %3 ago %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration diff --git a/qt/translations/transmission_hu.ts b/qt/translations/transmission_hu.ts index ec130cfad..c430edd79 100644 --- a/qt/translations/transmission_hu.ts +++ b/qt/translations/transmission_hu.ts @@ -10,7 +10,7 @@ A Transmission-ről - + <b style='font-size:x-large'>Transmission %1</b> <b style='font-size:x-large'>Transmission %1</b> @@ -30,12 +30,12 @@ K&észítették - + &License &Licensz - + Credits Készítették @@ -43,7 +43,7 @@ Application - + <b>Transmission is a file sharing program.</b> <b>A Transmission egy fájlmegosztó program.</b> @@ -71,7 +71,7 @@ DetailsDialog - + None Nincs @@ -492,7 +492,7 @@ Fájlok - + Options Opciók @@ -568,22 +568,29 @@ FileTreeItem - + + + Low Alacsony + + High Magas + + Normal Normál + Mixed Vegyes @@ -591,7 +598,7 @@ FileTreeModel - + File Fájl @@ -616,10 +623,43 @@ Prioritás + + FileTreeView + + + Check selected + + + + + Uncheck selected + + + + + Only check selected + + + + + Priority + Prioritás + + + + Open + Megnyitás + + + + Rename... + + + FilterBar - + All Mind @@ -683,7 +723,7 @@ Formatter - + B/s B/s @@ -823,7 +863,7 @@ LicenseDialog - + License Licensz @@ -836,7 +876,7 @@ Transmission - + &Torrent &Torrent @@ -887,7 +927,7 @@ - + Queue Sorrend @@ -1209,47 +1249,45 @@ &Sorrend szerint rendezés - + Limit Download Speed Letöltési sebességkorlát - - + Unlimited Korlátlan - - - + + Limited at %1 Koráltozva %1-re - + Limit Upload Speed Feltöltési sebességkorlát - + Stop Seeding at Ratio Seedelés befejezése ha elérte az arányt - + Seed Forever Seedelés örökké - - + + Stop at Ratio (%1) Seedelés befejezése ha elérte a %1 arányt - + - %1:%2 Second (optional) part of main window title "Transmission - host:port" (added when connected to remote session); notice that leading space (before the dash) is included here @@ -1261,18 +1299,18 @@ - + Ratio: %1 Arány: %1 - + Down: %1, Up: %2 Le: %1, Fel: %2 - + Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*) Torrent fájlok (*.torrent);;Minden fájl (*.*) @@ -1287,17 +1325,17 @@ Torrent megnyitása - + Speed Limits Ideiglenes sebesség korlátok - + Network Error Hálózati hiba - + Click to disable Temporary Speed Limits (%1 down, %2 up) Kattintson az ideiglenes sebességkorlátok kikapcsolásához @@ -1662,7 +1700,7 @@ Másik elsődleges URL-t új sorba írva adhatsz hozzá. Megadott &napokon: - + Every Day Minden nap @@ -2128,7 +2166,7 @@ Másik elsődleges URL-t új sorba írva adhatsz hozzá. QObject - + Invalid option érvénytelen opció @@ -2342,7 +2380,7 @@ Másik elsődleges URL-t új sorba írva adhatsz hozzá. TorrentDelegate - + Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%) First part of torrent progress string; %1 is the percentage of torrent metadata downloaded Mágneses átvitel - metadat letöltése (%1 %) @@ -2390,7 +2428,7 @@ Másik elsődleges URL-t új sorba írva adhatsz hozzá. - Hátralévő idő ismeretlen - + Ratio: %1 Arány: %1 @@ -2458,7 +2496,7 @@ Másik elsődleges URL-t új sorba írva adhatsz hozzá. TrackerDelegate - + Got a list of%1 %Ln peer(s)%2 %3 ago %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration diff --git a/qt/translations/transmission_id.ts b/qt/translations/transmission_id.ts new file mode 100644 index 000000000..731f1a74d --- /dev/null +++ b/qt/translations/transmission_id.ts @@ -0,0 +1,2586 @@ + + + +UTF-8 + + AboutDialog + + + About Transmission + Tentang Transmission + + + + <b style='font-size:x-large'>Transmission %1</b> + <b style='font-size:x-large'>Transmission %1</b> + + + + A fast and easy BitTorrent client + Sebuah klien BitTorrent cepat dan mudah + + + + Copyright (c) The Transmission Project + Hak Cipta (c) Proyek Transmission + + + + C&redits + K&redit + + + + &License + &Lisensi + + + + Credits + Kredit + + + + Application + + + <b>Transmission is a file sharing program.</b> + <b>Transmission adalah sebuah program untuk berbagi berkas.</b> + + + + When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility. + + + + + I &Agree + Saya &Setuju + + + + Torrent Completed + Torrent Selesai + + + + Torrent Added + Torrent Ditambahkan + + + + DetailsDialog + + + None + Tidak ada + + + + Mixed + + + + + + Unknown + Tidak diketahui + + + + Finished + Selesai + + + + Paused + Berhenti Sejenak + + + + Active now + Aktif sekarang + + + + %1 ago + %1 lalu + + + + %1 (%Ln pieces @ %2) + + %1 (%Ln bagian @ %2) + + + + + %1 (%Ln pieces) + + %1 (%Ln bagian) + + + + + Private to this tracker -- DHT and PEX disabled + Pribadi ke pelacak ini -- DHT dan PEX dinonaktifkan + + + + Public torrent + Torrent publik + + + + Created by %1 + Dibuat oleh %1 + + + + Created on %1 + Dibuat pada %1 + + + + Created by %1 on %2 + Dibuat oleh %1 pada %2 + + + + + Encrypted connection + Sambungan terenkripsi + + + + Optimistic unchoke + + + + + Downloading from this peer + Mengunduh dari rekan ini + + + + We would download from this peer if they would let us + Kami akan mengunduh dari rekan ini jika mereka mengizinkan kami + + + + Uploading to peer + Mengunggah ke rekan + + + + We would upload to this peer if they asked + Kami akan mengunggah ke rekan ini jika mereka bertanya + + + + Peer has unchoked us, but we're not interested + + + + + We unchoked this peer, but they're not interested + + + + + Peer was discovered through DHT + Rekan ditemukan melalui DHT + + + + Peer was discovered through Peer Exchange (PEX) + Rekan ditemukan melalui Pertukaran Rekan (PEX) + + + + Peer is an incoming connection + Rekan adalah sambungan yang masuk + + + + minute(s) + Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed) + + menit + + + + + + + Error + Galat + + + + Tracker already exists. + Pelacak telah ada. + + + + %1 (100%) + Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data + %1 (100%) + + + + %1 of %2 (%3%) + Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data, %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100) + %1 dari %2 (%3%) + + + + %1 of %2 (%3%), %4 Unverified + Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded data (both verified and unverified), %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100), %4 is amount of downloaded but not yet verified data + %1 dari %2 (%3%), %4 Belum diverifikasi + + + + %1 (%2 corrupt) + %1 (%2 korup) + + + + %1 (Ratio: %2) + %1 (Rasio: %2) + + + + N/A + N/A + + + + Peer is connected over uTP + Rekan tersambung melalui uTP + + + + Add URL + Tambah URL + + + + Add tracker announce URL: + Tambah URL pengumuman pelacak: + + + + + Invalid URL "%1" + URL Tidak sah "%1" + + + + Edit URL + Sunting URL + + + + Edit tracker announce URL: + Sunting URL pengumuman pelacak: + + + + High + Tinggi + + + + Normal + Normal + + + + Low + Rendah + + + + + Use Global Settings + Gunakan Pengaturan Global + + + + Seed regardless of ratio + Kirim terlepas dari rasio + + + + Stop seeding at ratio: + Berhenti kirim saat rasio: + + + + Seed regardless of activity + Kirim terlepas dari rasio + + + + Stop seeding if idle for: + + + + + Up + Atas + + + + Down + Bawah + + + + % + % + + + + Status + Status + + + + Address + Alamat + + + + Client + Klien + + + + Torrent Properties + Properti Torrent + + + + Information + Informasi + + + + Activity + Aktivitas + + + + Have: + Memiliki: + + + + Availability: + Ketersediaan: + + + + Uploaded: + Diunggah: + + + + Downloaded: + Diunduh: + + + + State: + Keadaan: + + + + Running time: + Waktu berjalan: + + + + Remaining time: + Sisa waktu: + + + + Last activity: + Aktivitas terakhir: + + + + Error: + Galat: + + + + Details + Rincian + + + + Size: + Ukuran: + + + + Location: + Lokasi: + + + + Hash: + Hash: + + + + Privacy: + Privasi: + + + + Origin: + Asal Usul: + + + + Comment: + Komentar: + + + + Peers + Rekan + + + + Tracker + Pelacak + + + + Add Tracker + Tambah Pelacak + + + + Edit Tracker + Sunting Pelacak + + + + Remove Trackers + Hapus Pelacak + + + + Show &more details + Tampilan &rincian lebih + + + + Show &backup trackers + Tampilan &pelacak cadangan + + + + Files + Berkas + + + + Options + Opsi + + + + Speed + Kecepatan + + + + Honor global &limits + + + + + Limit &download speed: + Batas &kecepatan unduh: + + + + Limit &upload speed: + Batas &kecepatan unggah: + + + + Torrent &priority: + Prioritas &Torrent: + + + + Seeding Limits + Batas Kirim + + + + &Ratio: + &Rasio + + + + &Idle: + + + + + Peer Connections + Sambungan Rekan + + + + &Maximum peers: + &Rekan Maksimum: + + + + FileAdded + + + Add Torrent + Tambah Torrent + + + + <p><b>Unable to add "%1".</b></p><p>It is a duplicate of "%2" which is already added.</p> + <p><b>Tidak dapat menambahkan "%1".</b></p><p>Ini adalah duplikat dari "%2" yang telah ditambahkan.</p> + + + + Error Adding Torrent + Galat Menambahkan Torrent + + + + FileTreeItem + + + + + Low + Rendah + + + + + + High + Tinggi + + + + + + Normal + Normal + + + + + Mixed + + + + + FileTreeModel + + + File + Berkas + + + + Size + Ukuran + + + + Progress + Kemajuan + + + + Download + Unduh + + + + Priority + Prioritas + + + + FileTreeView + + + Check selected + + + + + Uncheck selected + + + + + Only check selected + + + + + Priority + Prioritas + + + + Open + Buka + + + + Rename... + + + + + FilterBar + + + + All + Semua + + + + Active + Aktif + + + + Downloading + Mengunduh + + + + Seeding + Mengirim + + + + Paused + Berhenti Sejenak + + + + Finished + Selesai + + + + Show %Ln of: + + Tampilkan %Ln dari: + + + + + Verifying + Memeriksa + + + + Error + Galat + + + + Show: + Tampilkan: + + + + FilterBarLineEdit + + + Search... + Cari... + + + + Formatter + + + B/s + B/d + + + + kB/s + kB/s + + + + MB/s + MB/s + + + + GB/s + GB/s + + + + TB/s + TB/s + + + + + B + B + + + + kB + kB + + + + MB + MB + + + + GB + GB + + + + TB + TB + + + + KiB + KiB + + + + MiB + MiB + + + + GiB + GiB + + + + TiB + TiB + + + + + Unknown + Tidak diketahui + + + + + None + Tidak ada + + + + + %1 %2 + %1 %2 + + + + %Ln day(s) + + %Ln hari + + + + + %Ln hour(s) + + %Ln jam + + + + + %Ln minute(s) + + %Ln menit + + + + + %Ln second(s) + + %Ln detik + + + + + + + %1, %2 + %1, %2 + + + + FreeSpaceLabel + + + <i>Calculating Free Space...</i> + <i>Menghitung Ruang Bebas...</i> + + + + %1 free + %1 bebas + + + + LicenseDialog + + + License + Lisensi + + + + MainWindow + + + Transmission + Transmission + + + + &Torrent + &Torrent + + + + &Edit + &Sunting + + + + &Help + &Bantuan + + + + &View + &Tampilan + + + + &File + &Berkas + + + + &New... + &Baru... + + + + Create a new torrent + Buat sebuah torrent baru + + + + &Properties + &Properti + + + + Show torrent properties + Tampilkan properti torrent + + + + Open the torrent's folder + Buka folder torrent + + + + + Queue + Antrian + + + + &Open... + &Buka... + + + + Open + Buka + + + + Open a torrent + Buka sebuah torrent + + + + Open Fold&er + Buka Fold&er + + + + &Start + &Mulai + + + + Start torrent + Mulai torrent + + + + Ask Tracker for &More Peers + Tanya Pelacak untuk &Rekan Lebih Banyak + + + + Ask tracker for more peers + Tanya pelacak untuk rekan lebih banyak + + + + &Pause + &Berhenti Sejenak + + + + Pause torrent + Hentikan sejenak torrent + + + + &Verify Local Data + &Verifikasi Data Lokal + + + + Verify local data + Verifikasi Data Lokal + + + + &Remove + &Hapus + + + + Remove torrent + Hilangkan torrent + + + + &Delete Files and Remove + Hapus File dan Hilangkan + + + + Remove torrent and delete its files + Hilangkan torrent dan hapus berkasnya + + + + &Start All + &Mulai Semua + + + + &Pause All + &Hentikan Sejenak Semua + + + + &Quit + &Keluar + + + + &Select All + &Pilih Semua + + + + &Deselect All + &Batalkan Pilih Semua + + + + &Preferences + &Preferensi + + + + &Compact View + &Tampilan Padat + + + + + Compact View + Tampilan Padata + + + + &Toolbar + &Bilah Alat + + + + &Filterbar + &Bilah Penyaring + + + + &Statusbar + &Bilah Status + + + + Sort by &Activity + Urutkan dengan &Aktivitas + + + + Sort by A&ge + Urutkan dengan U&mur + + + + Sort by Time &Left + Urutkan dengan Waktu &Tersisa + + + + Sort by &Name + Urutkan dengan &Nama + + + + Sort by &Progress + Urutkan dengan &Kemajuan + + + + Sort by Rati&o + Urutkan dengan Rasi&o + + + + Sort by Si&ze + Urutkan dengan Uku&ran + + + + Sort by Stat&e + Urutkan dengan Kead&aan + + + + Sort by T&racker + Urutkan dengan P&elacak + + + + Message &Log + Catatan &Pesan + + + + &Statistics + &Statistik + + + + &Contents + &Konten + + + + &About + &Tentang + + + + Re&verse Sort Order + Ur&utan Sortis Terbalik + + + + &Name + &Nama + + + + &Files + &Berkas + + + + &Tracker + &Pelacak + + + + Total Ratio + Total Rasio + + + + Session Ratio + Sesi Rasio + + + + Total Transfer + Total Rasio + + + + Session Transfer + Sesi Transfer + + + + &Main Window + &Jendela Utama + + + + Tray &Icon + Ikon &Baki + + + + &Change Session... + &Ubah Sesi... + + + + Choose Session + Start a local session or connect to a running session + Pilih Sesi + + + + Set &Location... + Tetapkan &Lokasi... + + + + &Copy Magnet Link to Clipboard + &Salin Tautan Magnet ke Papan Klip + + + + Open &URL... + Buka &URL... + + + + &Donate + &Menyumbang + + + + Start &Now + Mulai &Sekarang + + + + Bypass the queue and start now + Lewati antrian dan jalankan sekarang + + + + Move to &Top + Pindah ke &Atas + + + + Move &Up + Pindah ke &Atas + + + + Move &Down + Pindah ke &Bawah + + + + Move to &Bottom + Pindah ke Paling &Bawah + + + + Sort by &Queue + Urutkan dengan &Antrian + + + + Limit Download Speed + Batas Kecepatan Unduh + + + + Unlimited + Tidak terbatas + + + + + + Limited at %1 + Dibatasi pada %1 + + + + Limit Upload Speed + Batas Kecepatan Unngah + + + + Stop Seeding at Ratio + Berhenti Kirim pada Rasio + + + + Seed Forever + Kirim Selamanya + + + + + Stop at Ratio (%1) + Berhenti pada Rasio (%1) + + + + - %1:%2 + Second (optional) part of main window title "Transmission - host:port" (added when connected to remote session); notice that leading space (before the dash) is included here + - %1:%2 + + + + Idle + + + + + + Ratio: %1 + Rasio: %1 + + + + + Down: %1, Up: %2 + Bawah: %1, Atas: %2 + + + + Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*) + Berkas Torrent (*.torrent);;Semua Berkas (*.*) + + + + Show &options dialog + Tampilkan &dialog pengaturan + + + + Open Torrent + Buka Torrent + + + + Speed Limits + Batas Kecepatan + + + + Network Error + Galat Jaringan + + + + Click to disable Temporary Speed Limits + (%1 down, %2 up) + Klik untuk menonaktifkan sementara Batas Kecepatan + (%1 unduh, %2 unggah) + + + + Click to enable Temporary Speed Limits + (%1 down, %2 up) + Klik untuk mengaktifkan sementara Batas Kecepatan + (%1 unduh, %2 unggah) + + + + Remove torrent? + Hilangkan torrent? + + + + Delete this torrent's downloaded files? + Hapus berkas yang diunduh torrent ini? + + + + Remove %Ln torrent(s)? + + Hilangkan %Ln torrent? + + + + + Delete these %Ln torrent(s)' downloaded files? + + Hapus berkas %Ln yang diunduh torrent ini? + + + + + Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or magnet link. + Sekali dihilangkan, melanjutkan transfer akan membutuhkan berkas torrent atau tautan magnet. + + + + Once removed, continuing the transfers will require the torrent files or magnet links. + Sekali dihilangkan, melanjutkan transfer akan membutuhkan berkas torrent atau tautan magnet. + + + + This torrent has not finished downloading. + Torrent ini belum selesai diunduh. + + + + These torrents have not finished downloading. + Torrent ini belum selesai diunduh. + + + + This torrent is connected to peers. + Torrent ini tersambung dengan rekan - rekan. + + + + These torrents are connected to peers. + Torrent ini tersambung dengan rekan - rekan. + + + + One of these torrents is connected to peers. + Salah satu torrent ini tersambung ke rekan-rekan. + + + + Some of these torrents are connected to peers. + Beberapa torrent ini tersambung dengan rekan-rekan. + + + + One of these torrents has not finished downloading. + Salah satu torrent ini belum selesai diunduh. + + + + Some of these torrents have not finished downloading. + Beberapa torrent ini belum selesai diunduh. + + + + %1 has not responded yet + %1 masih belum menanggapi juga + + + + %1 is responding + %1 menanggapi + + + + %1 last responded %2 ago + %1 terakhir menanggapi %2 lalu + + + + %1 is not responding + %1 tidak menanggapi + + + + MakeDialog + + + New Torrent + Torrent Baru + + + + <i>No source selected<i> + <i>Tidak ada sumber yang dipilih<i> + + + + %Ln File(s) + + %Ln Berkas + + + + + %Ln Piece(s) + + %Ln Bagian + + + + + %1 in %2; %3 @ %4 + %1 dalam %2; %3 @ %4 + + + + Files + Berkas + + + + Sa&ve to: + Si&mpan ke: + + + + Source f&older: + Folder s&umber: + + + + Source &file: + Berkas s&umber: + + + + Properties + Properti + + + + &Trackers: + &Pelacak: + + + + To add a backup URL, add it on the line after the primary URL. +To add another primary URL, add it after a blank line. + Untuk menambahkan URL cadangan, tambahkan pada baris setelah URL utama. +Untuk menambahkan URL utama, tambahkan setelah baris kosong. + + + + Co&mment: + Ko&mentar: + + + + &Private torrent + &Torrent pribadi + + + + MakeProgressDialog + + + New Torrent + Torrent Baru + + + + Creating "%1" + Membuat "%1" + + + + Created "%1"! + Dibuat "%1"! + + + + Error: invalid announce URL "%1" + Galat: URL pengumuman tidak sah "%1" + + + + Cancelled + Dibatalkan + + + + Error reading "%1": %2 + Galat membaca "%1": %2 + + + + Error writing "%1": %2 + Galat menulis "%1": %2 + + + + OptionsDialog + + + Open Torrent + Buka Torrent + + + + Open Torrent from File + Buka Torrent dari Berkas + + + + Open Torrent from URL or Magnet Link + Buka Torrent dari URL atau Tautan Magnet + + + + &Source: + &Sumber: + + + + &Destination folder: + &Folder Tujuan: + + + + High + Tinggi + + + + Normal + Normal + + + + Low + Rendah + + + + &Priority: + &Prioritas: + + + + S&tart when added + M&ulai ketika ditambahkan + + + + &Verify Local Data + &Verifikasi Data Lokal + + + + Mo&ve .torrent file to the trash + Pi&ndahkan berkas .torrent ke tempat sampah + + + + Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*) + Berkas Torrent (*.torrent);;Semua Berkas (*.*) + + + + Select Destination + Pilih Tujuan + + + + PathButton + + + + (None) + (Tidak ada) + + + + Select Folder + Pilih Folder + + + + Select File + Pilih Berkas + + + + PrefsDialog + + + Use &authentication + Gunakan &otentikasi + + + + &Username: + &Nama Pengguna: + + + + Pass&word: + Kata& Sandi: + + + + &Open web client + &Buka klien web + + + + Addresses: + Alamat: + + + + Speed Limits + Batas Kecepatan + + + + <small>Override normal speed limits manually or at scheduled times</small> + <small>Override batas kecepatan normal secara manual atau pada waktu yang dijadwalkan</small> + + + + &Scheduled times: + &Waktu dijadwalkan: + + + + &On days: + &Pada hari: + + + + Every Day + Setiap Hari + + + + Weekdays + Hari kerja + + + + Weekends + Akhir pekan + + + + Sunday + Minggu + + + + Monday + Senin + + + + Tuesday + Selasa + + + + Wednesday + Rabu + + + + Thursday + Kamis + + + + Friday + Jumat + + + + Saturday + Sabtu + + + + Port is <b>open</b> + Port <b>terbuka</b> + + + + Port is <b>closed</b> + Port <b>tertutup</b> + + + + Incoming Peers + Rekan Masuk + + + + + Status unknown + Status tidak diketahui + + + + &Port for incoming connections: + &Port untuk sambungan masuk: + + + + Use UPnP or NAT-PMP port &forwarding from my router + Gunakan penerusan port UPnP atau NAT-PMP dari router saya + + + + Options + Opsi + + + + Enable &uTP for peer connections + Aktifkan &uTP untuk sambungan rekan + + + + uTP is a tool for reducing network congestion. + uTP adalah alat untuk mengurangi kemacetan jaringan. + + + + minute(s) + Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed) + + menit + + + + + minute(s) ago + Spin box suffix, "Download is inactive if data sharing stopped: [ 5 minutes ago ]" (includes leading space after the number, if needed) + + menit yang lalu + + + + + Automatically add .torrent files &from: + Otomatis menambahkan berkas .torrent &dari: + + + + Show the Torrent Options &dialog + Tampilkan dialog Pilihan &Torrent + + + + &Start added torrents + &Mulai torrent yang ditambahkan + + + + Mo&ve the .torrent file to the trash + Pi&ndah berkas .torrent ke tempat sampah + + + + Download Queue + Antrian Unduh + + + + Ma&ximum active downloads: + Maksimum unduh yang aktif: + + + + Incomplete + Tidak selesai + + + + Seeding + Mengirim + + + + Remote + + + + + <i>Blocklist contains %Ln rule(s)</i> + + + + + + + Pick a &random port every time Transmission is started + Pilih sebuah &port acak setiap kali Transmission dijalankan + + + + Limits + Batas + + + + Maximum peers per &torrent: + Maksimum rekan per &torrent: + + + + Maximum peers &overall: + Maksimum rekan &keseluruhan + + + + <b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rule(s). + + <b>Pembaruan sukses!</b><p>Daftar blok sekarang memiliki %Ln aturan. + + + + + <b>Update Blocklist</b><p>Getting new blocklist... + <b>Memperbarui Daftar Blok</b><p>Mendapatkan daftar blok baru... + + + + Blocklist + Daftar blok + + + + Enable &automatic updates + Mengaktifkan &pembaruan otomatis + + + + Allow encryption + Mengizinkan enkripsi + + + + Prefer encryption + Lebih memilih enkripsi + + + + Require encryption + Membutuhkan enkripsi + + + + Privacy + Privasi + + + + &to + &to + + + + + Desktop + Desktop + + + + Show Transmission icon in the &notification area + Tampilkan ikon Transmission di &area notifikasi + + + + Te&st Port + Po&rt Uji + + + + Enable &blocklist: + Aktifkan &daftarblok: + + + + &Update + &Perbarui + + + + &Encryption mode: + &Mode enkripsi: + + + + Remote Control + + + + + Allow &remote access + Izinkan &akses remote + + + + HTTP &port: + Port &HTTP: + + + + Only allow these IP a&ddresses: + Hanya mengizinkan Alamat IP ini: + + + + &Upload: + &Unggah: + + + + &Download: + &Unduh: + + + + Alternative Speed Limits + Batas Kecepatan Alternatif + + + + U&pload: + U&nggah: + + + + Do&wnload: + Und&uh + + + + Start &minimized in notification area + Mulai &minimalkan di area notifikasi + + + + Notification + Notifikasi + + + + Show a notification when torrents are a&dded + Tampilkan notifikasi ketika torrent &ditambahkan + + + + Show a notification when torrents &finish + Tampilkan notifikasi ketika torrent &selesai + + + + Play a &sound when torrents finish + Jalankan sebuah &suara ketika torrent selesai + + + + Testing TCP Port... + Menguji Port TCP... + + + + Peer Limits + Batas Rekan + + + + Use PE&X to find more peers + Gunakan PE&X untuk mencari lebih banyak rekan + + + + PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to. + PEX adalah alat untuk menukar daftar rekan dengan rekan yang tersambung denganmu. + + + + Use &DHT to find more peers + Gunakan &DHT untuk mencari lebih banyak rekan + + + + DHT is a tool for finding peers without a tracker. + DHT adalah alat untuk mencari rekan tanpa sebuah pelacak. + + + + Use &Local Peer Discovery to find more peers + Gunakan &Penemuan Rekan Lokal untuk mencari lebih banyak rekan + + + + LPD is a tool for finding peers on your local network. + LPD adalah alat untuk mencari rekan pada jaringan lokalmu. + + + + Encryption + Enkripsi + + + + Select "Torrent Done" Script + Pilih Skrip "Torrent Selesai" + + + + Select Incomplete Directory + Pilih Direktori Tidak Selesai + + + + Select Watch Directory + + + + + Select Destination + Pilih Tujuan + + + + Adding + Menambahkan + + + + Download is i&nactive if data sharing stopped: + Please keep this phrase as short as possible, it's curently the longest and influences dialog width + Unduh tidak &aktif jika berbagi data dihentikan: + + + + Downloading + Mengunduh + + + + Append ".&part" to incomplete files' names + Tambahkan ".&part" pada nama berkas yang tidak selesai + + + + Keep &incomplete files in: + + + + + Save to &Location: + Simpan ke &Lokasi: + + + + Call scrip&t when torrent is completed: + Simpan skri&p ketika torrent selesai: + + + + Stop seeding at &ratio: + Berhenti kirim pada &rasio: + + + + Stop seedi&ng if idle for: + + + + + Transmission Preferences + Preferensi Transmission + + + + Speed + Kecepatan + + + + Network + Jaringan + + + + Not supported by remote sessions + + + + + QObject + + + Invalid option + Opsi Tidak sah + + + + RelocateDialog + + + Select Location + Pilih Lokasi + + + + Set Torrent Location + Tetapkan Lokasi Torrent + + + + Set Location + Tetapkan Lokasi + + + + New &location: + Lokasi &Baru: + + + + &Move from the current folder + &Pindah dari folder saat ini + + + + Local data is &already there + Data lokal &telah ada di sana + + + + Session + + + Error Renaming Path + Galat Penggantian Jalur + + + + <p><b>Unable to rename "%1" as "%2": %3.</b></p> <p>Please correct the errors and try again.</p> + <p><b>Tidak dapat mengubah nama "%1" sebagai "%2": %3.</b></p> <p>Silakan perbaiki galat dan coba lagi.</p> + + + + Add Torrent + Tambah Torrent + + + + SessionDialog + + + Change Session + Ubah Sesi + + + + Source + Sumber + + + + Start &Local Session + Mulai &Lokal Sesi + + + + Connect to &Remote Session + + + + + &Host: + &Host: + + + + &Port: + &Port: + + + + &Authentication required + &Otentifikasi dibutuhkan + + + + &Username: + &Nama Pengguna: + + + + Pass&word: + Kata &Sandi: + + + + StatsDialog + + + Statistics + Statistik + + + + Current Session + Sesi Saat INi + + + + + Uploaded: + Diunggah: + + + + + Downloaded: + Diunduh: + + + + + Ratio: + Rasio: + + + + + Duration: + Durasi: + + + + Total + Total + + + + Started %Ln time(s) + + Dimulai %Ln kali + + + + + Torrent + + + Verifying local data + Memeriksa data lokal + + + + Downloading + Mengunduh + + + + Seeding + Mengirim + + + + Finished + Selesai + + + + Paused + Berhenti Sejenak + + + + Queued for verification + Antri untuk pemeriksaan + + + + Queued for download + Antri untuk mengunduh + + + + Queued for seeding + Antri untuk mengirim + + + + Tracker gave a warning: %1 + Pelacak memberi sebuah peringatan: %1 + + + + Tracker gave an error: %1 + Pelacak memberi sebuah galat: %1 + + + + Error: %1 + Galat: %1 + + + + TorrentDelegate + + + Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%) + First part of torrent progress string; %1 is the percentage of torrent metadata downloaded + + + + + %1 of %2 (%3%) + First part of torrent progress string; %1 is how much we've got, %2 is how much we'll have when done, %3 is a percentage of the two + %1 dari %2 (%3%) + + + + %1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5 Goal: %6) + First part of torrent progress string; %1 is how much we've got, %2 is the torrent's total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we've uploaded, %5 is our upload-to-download ratio, %6 is the ratio we want to reach before we stop uploading + %1 ddari %2 (%3%), diunggah %4 (Rasion: %5 Tujuan: %6) + + + + %1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5) + First part of torrent progress string; %1 is how much we've got, %2 is the torrent's total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we've uploaded, %5 is our upload-to-download ratio + %1 dari %2 (%3%), diunggah %4 (Rasio: %5) + + + + %1, uploaded %2 (Ratio: %3 Goal: %4) + First part of torrent progress string; %1 is the torrent's total size, %2 is how much we've uploaded, %3 is our upload-to-download ratio, %4 is the ratio we want to reach before we stop uploading + %1, diunggah %2 (Rasio: %3 Tujuan: %4) + + + + %1, uploaded %2 (Ratio: %3) + First part of torrent progress string; %1 is the torrent's total size, %2 is how much we've uploaded, %3 is our upload-to-download ratio + %1, diunggah %2 (Rasio: %3) + + + + - %1 left + Second (optional) part of torrent progress string; %1 is duration; notice that leading space (before the dash) is included here + - %1 tersisa + + + + - Remaining time unknown + Second (optional) part of torrent progress string; notice that leading space (before the dash) is included here + - Sisa waktu tidak diketahui + + + + Ratio: %1 + Rasio: %1 + + + + Downloading from %Ln peer(s) + First part of phrase "Downloading from ... peer(s) and ... web seed(s)" + + Mengunduh dari %Ln rekan + + + + + Seeding to %Ln peer(s) + + Mengirim ke %Ln rekan + + + + + - + - + + + + Downloading metadata from %Ln peer(s) (%1% done) + + Mengunduh metadata dari %Ln rekan (%1% selesai) + + + + + Downloading from %1 of %Ln connected peer(s) + First part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)" + + Mengunduh dari %1 dari %Ln rekan yang tersambung + + + + + and %Ln web seed(s) + Second (optional) part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)"; notice that leading space (before "and") is included here + + dan %Ln kirim web + + + + + Seeding to %1 of %Ln connected peer(s) + + Mengirim ke %1 dari %Ln rekan tersambung + + + + + Error + Galat + + + + Verifying local data (%1% tested) + Memeriksa lokal data (%1% diuji) + + + + TrackerDelegate + + + Got a list of%1 %Ln peer(s)%2 %3 ago + %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration + + Telah mendapatkan daftar dari%1 %Ln rekan%2 %3 lalu + + + + + Peer list request %1timed out%2 %3 ago; will retry + %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration + Meminta daftar rekan %1kehabisan waktu%2 %3 lalu; akan mencoba lagi + + + + Got an error %1"%2"%3 %4 ago + %1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration + Mendapat sebuah galat %1"%2"%3 %4 lalu + + + + No updates scheduled + Tidak ada pembaruan terjadwal + + + + Asking for more peers in %1 + %1 is duration + Menanyakan untuk rekan lebih banyak di %1 + + + + Queued to ask for more peers + Antri untuk meminta lebih banyak rekan-rekan + + + + Asking for more peers now... <small>%1</small> + %1 is duration + Meminta lebih banya rekan sekarang... <small>%1</small> + + + + Tracker had%1 %Ln seeder(s)%2 + First part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago"; %1 and %2 are replaced with HTML markup + + Pelacak memiliki%1 %Ln pengirim%2 + + + + + and%1 %Ln leecher(s)%2 %3 ago + Second part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago"; %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration; notice that leading space (before "and") is included here + + dan%1 %Ln penerima%2 %3 lalu + + + + + Tracker had %1no information%2 on peer counts %3 ago + %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration + Pelacak tidak memiliki %1informasi%2 pada jumlah rekan %3 lalu + + + + Got a scrape error %1"%2"%3 %4 ago + %1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration + Mendapat kesalahan gesekan %1"%2"%3 %4 lalu + + + + Asking for peer counts in %1 + %1 is duration + Meminta untuk jumlah rekan di %1 + + + + Queued to ask for peer counts + Antri untuk meminta jumlah rekan + + + + Asking for peer counts now... <small>%1</small> + %1 is duration + Meminta jumlah rekan sekarang.. <small>%1</small> + + + diff --git a/qt/translations/transmission_kk.ts b/qt/translations/transmission_kk.ts index 9ff76b436..94abeb4b8 100644 --- a/qt/translations/transmission_kk.ts +++ b/qt/translations/transmission_kk.ts @@ -10,7 +10,7 @@ - + <b style='font-size:x-large'>Transmission %1</b> @@ -30,12 +30,12 @@ - + &License - + Credits @@ -43,7 +43,7 @@ Application - + <b>Transmission is a file sharing program.</b> @@ -71,7 +71,7 @@ DetailsDialog - + None Ешнәрсе @@ -495,7 +495,7 @@ Файлдар - + Options Баптаулары @@ -571,22 +571,29 @@ FileTreeItem - + + + Low Төмен + + High Жоғары + + Normal Қалыпты + Mixed Аралас @@ -594,7 +601,7 @@ FileTreeModel - + File Файл @@ -619,10 +626,43 @@ Приоритеті + + FileTreeView + + + Check selected + + + + + Uncheck selected + + + + + Only check selected + + + + + Priority + Приоритеті + + + + Open + + + + + Rename... + + + FilterBar - + All Барлығы @@ -687,7 +727,7 @@ Formatter - + B/s @@ -831,7 +871,7 @@ LicenseDialog - + License @@ -844,7 +884,7 @@ Transmission - + &Torrent &Торрент @@ -895,7 +935,7 @@ - + Queue @@ -1217,47 +1257,45 @@ - + Limit Download Speed Қабылдау жылдамдығын шектеу - - + Unlimited Шектелмеген - - - + + Limited at %1 - + Limit Upload Speed Тарату жылдамдығын шектеу - + Stop Seeding at Ratio Келесі рейтингке жеткенде таратуды тоқтату - + Seed Forever Мәңгі тарату - - + + Stop at Ratio (%1) Рейтингте тоқтату (%1) - + - %1:%2 Second (optional) part of main window title "Transmission - host:port" (added when connected to remote session); notice that leading space (before the dash) is included here - %1:%2 @@ -1269,18 +1307,18 @@ - + Ratio: %1 Рейтингі: %1 - + Down: %1, Up: %2 Қабылданған: %1, Таратылған: %2 - + Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*) @@ -1295,17 +1333,17 @@ - + Speed Limits Жылдамдықты шектеу - + Network Error - + Click to disable Temporary Speed Limits (%1 down, %2 up) @@ -1672,7 +1710,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. Кү&ндерде: - + Every Day Күнде @@ -2142,7 +2180,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. QObject - + Invalid option @@ -2357,7 +2395,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. TorrentDelegate - + Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%) First part of torrent progress string; %1 is the percentage of torrent metadata downloaded @@ -2405,7 +2443,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. - + Ratio: %1 Рейтингі: %1 @@ -2479,7 +2517,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. TrackerDelegate - + Got a list of%1 %Ln peer(s)%2 %3 ago %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration diff --git a/qt/translations/transmission_lt.ts b/qt/translations/transmission_lt.ts index a1a9a7e66..c8b7a9f92 100644 --- a/qt/translations/transmission_lt.ts +++ b/qt/translations/transmission_lt.ts @@ -10,7 +10,7 @@ Apie „Transmission“ - + <b style='font-size:x-large'>Transmission %1</b> <b style='font-size:x-large'>Transmission %1</b> @@ -30,12 +30,12 @@ &Padėkos - + &License &Licencija - + Credits Padėkos @@ -43,7 +43,7 @@ Application - + <b>Transmission is a file sharing program.</b> @@ -71,7 +71,7 @@ DetailsDialog - + None nėra @@ -498,7 +498,7 @@ Failai - + Options Nuostatos @@ -574,22 +574,29 @@ FileTreeItem - + + + Low žemas + + High Aukštas + + Normal Normalus + Mixed Maišyta @@ -597,7 +604,7 @@ FileTreeModel - + File Failas @@ -622,10 +629,43 @@ Prioritetas + + FileTreeView + + + Check selected + + + + + Uncheck selected + + + + + Only check selected + + + + + Priority + Prioritetas + + + + Open + Atverti + + + + Rename... + + + FilterBar - + All visus @@ -691,7 +731,7 @@ Formatter - + B/s B/s @@ -839,7 +879,7 @@ LicenseDialog - + License Licencija @@ -852,7 +892,7 @@ Transmission - + &Torrent T&orentas @@ -903,7 +943,7 @@ - + Queue &Eilė @@ -1225,47 +1265,45 @@ Rikiuoti pagal &eilę - + Limit Download Speed Apriboti atsiuntimo greitį - - + Unlimited Be ribojimų - - - + + Limited at %1 Ribojama iki %1 - + Limit Upload Speed Apriboti išsiuntimo greitį - + Stop Seeding at Ratio Nebeskleisti esant santykiui - + Seed Forever Skleisti visada - - + + Stop at Ratio (%1) Nebeskleisti esant santykiui (%1) - + - %1:%2 Second (optional) part of main window title "Transmission - host:port" (added when connected to remote session); notice that leading space (before the dash) is included here - %1:%2 @@ -1277,18 +1315,18 @@ - + Ratio: %1 Santykis: %1 - + Down: %1, Up: %2 Ats.: %1, išs.: %2 - + Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*) Torentų failai (*.torrent);;Visi failai (*.*) @@ -1303,17 +1341,17 @@ Atverti torentą - + Speed Limits Greičio ribojimai - + Network Error - + Click to disable Temporary Speed Limits (%1 down, %2 up) @@ -1684,7 +1722,7 @@ Papildomą pirminį URL adresą galite įvesti, palikę prieš jį tuščią eil Šiomis &dienomis: - + Every Day kasdien @@ -2158,7 +2196,7 @@ Papildomą pirminį URL adresą galite įvesti, palikę prieš jį tuščią eil QObject - + Invalid option Netinkamas parametras @@ -2374,7 +2412,7 @@ Papildomą pirminį URL adresą galite įvesti, palikę prieš jį tuščią eil TorrentDelegate - + Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%) First part of torrent progress string; %1 is the percentage of torrent metadata downloaded Įmagnetintas perdavimas – atsiunčiami metaduomenys (%1%) @@ -2422,7 +2460,7 @@ Papildomą pirminį URL adresą galite įvesti, palikę prieš jį tuščią eil - + Ratio: %1 Santykis: %1 @@ -2502,7 +2540,7 @@ Papildomą pirminį URL adresą galite įvesti, palikę prieš jį tuščią eil TrackerDelegate - + Got a list of%1 %Ln peer(s)%2 %3 ago %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration diff --git a/qt/translations/transmission_pl_PL.ts b/qt/translations/transmission_pl_PL.ts index 69c942281..ea09ab724 100644 --- a/qt/translations/transmission_pl_PL.ts +++ b/qt/translations/transmission_pl_PL.ts @@ -10,7 +10,7 @@ O programie - + <b style='font-size:x-large'>Transmission %1</b> <b style='font-size:x-large'>Transmission %1</b> @@ -30,12 +30,12 @@ A&utorzy - + &License &Licencja - + Credits Autorzy @@ -43,7 +43,7 @@ Application - + <b>Transmission is a file sharing program.</b> <b>Transmission to program do dzielenia się plikami.</b> @@ -71,7 +71,7 @@ DetailsDialog - + None Nic @@ -498,7 +498,7 @@ Pliki - + Options Opcje @@ -574,22 +574,29 @@ FileTreeItem - + + + Low Niski + + High Wysoki + + Normal Normalny + Mixed Mieszany @@ -597,7 +604,7 @@ FileTreeModel - + File Plik @@ -622,10 +629,43 @@ Priorytet + + FileTreeView + + + Check selected + + + + + Uncheck selected + + + + + Only check selected + + + + + Priority + Priorytet + + + + Open + Otwórz + + + + Rename... + + + FilterBar - + All Wszystkie @@ -691,7 +731,7 @@ Formatter - + B/s B/s @@ -839,7 +879,7 @@ LicenseDialog - + License Licencja @@ -852,7 +892,7 @@ Transmission - + &Torrent &Torrent @@ -903,7 +943,7 @@ - + Queue Kolejka @@ -1225,47 +1265,45 @@ Sortuj według &kolejki - + Limit Download Speed Ogranicz prędkość pobierania - - + Unlimited Nieograniczona - - - + + Limited at %1 Ograniczona do %1 - + Limit Upload Speed Ogranicz prędkość wysyłania - + Stop Seeding at Ratio Wstrzymaj seed przy współczynniku - + Seed Forever Seed w nieskończoność - - + + Stop at Ratio (%1) Wstrzymaj przy współczynniku (%1) - + - %1:%2 Second (optional) part of main window title "Transmission - host:port" (added when connected to remote session); notice that leading space (before the dash) is included here - %1:%2 @@ -1277,18 +1315,18 @@ - + Ratio: %1 Współczynnik udostępniania: %1 - + Down: %1, Up: %2 P: %1, W: %2 - + Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*) Pliki torrent (*.torrent);;Wszystkie pliki (*.*) @@ -1303,17 +1341,17 @@ Otwórz torrent - + Speed Limits Ograniczenia prędkości - + Network Error Błąd sieci - + Click to disable Temporary Speed Limits (%1 down, %2 up) Kliknij by wyłączyć tymczasowe ograniczenia prędkości @@ -1686,7 +1724,7 @@ By dodać inny główny URL, wpisz go po pustej linii. &W: - + Every Day Każdy dzień @@ -2160,7 +2198,7 @@ By dodać inny główny URL, wpisz go po pustej linii. QObject - + Invalid option Nieprawidłowa opcja @@ -2376,7 +2414,7 @@ By dodać inny główny URL, wpisz go po pustej linii. TorrentDelegate - + Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%) First part of torrent progress string; %1 is the percentage of torrent metadata downloaded Transfer magnet - odbieranie metadanych (%1%) @@ -2424,7 +2462,7 @@ By dodać inny główny URL, wpisz go po pustej linii. - Pozostały czas nieznany - + Ratio: %1 Współczynnik: %1 @@ -2504,7 +2542,7 @@ By dodać inny główny URL, wpisz go po pustej linii. TrackerDelegate - + Got a list of%1 %Ln peer(s)%2 %3 ago %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration diff --git a/qt/translations/transmission_pt_BR.ts b/qt/translations/transmission_pt_BR.ts index 973f23695..bc3995311 100644 --- a/qt/translations/transmission_pt_BR.ts +++ b/qt/translations/transmission_pt_BR.ts @@ -10,9 +10,9 @@ Sobre o Transmission - + <b style='font-size:x-large'>Transmission %1</b> - Transmission %1 + <b style='font-size:x-large'>Transmission %1</b> @@ -27,15 +27,15 @@ C&redits - Créditos + C&réditos - + &License - Licença + &Licença - + Credits Créditos @@ -43,9 +43,9 @@ Application - + <b>Transmission is a file sharing program.</b> - + <b>Transmission é um programa de compartilhamento de arquivos.</b> @@ -55,23 +55,23 @@ I &Agree - Aceito + &Aceito Torrent Completed - + Torrent Completo Torrent Added - + Torrent adicionado DetailsDialog - + None Nenhum @@ -482,12 +482,12 @@ Show &more details - Exibir mais detalhes + Exibir &mais detalhes Show &backup trackers - Mostrar &backup rastreadores + Mostrar rastreadores &backup @@ -495,7 +495,7 @@ Arquivos - + Options Opções @@ -517,12 +517,12 @@ Limit &upload speed: - Limitar velocidade de upload: + Limitar velocidade de &upload: Torrent &priority: - Prioridade do Torrent: + &prioridade do Torrent: @@ -532,12 +532,12 @@ &Ratio: - Proporção: + P&roporção: &Idle: - Ocioso: + Oc&ioso: @@ -547,7 +547,7 @@ &Maximum peers: - Máximo de fontes: + &Máximo de fontes: @@ -571,22 +571,29 @@ FileTreeItem - + + + Low Baixa + + High Alta + + Normal Normal + Mixed Misto @@ -594,7 +601,7 @@ FileTreeModel - + File Arquivo @@ -619,10 +626,43 @@ Prioridade + + FileTreeView + + + Check selected + + + + + Uncheck selected + + + + + Only check selected + + + + + Priority + Prioridade + + + + Open + Abrir + + + + Rename... + + + FilterBar - + All Todos @@ -687,7 +727,7 @@ Formatter - + B/s B/s @@ -831,7 +871,7 @@ LicenseDialog - + License Licença @@ -844,24 +884,24 @@ Transmission - + &Torrent - Torrent + &Torrent &Edit - Editar + &Editar &Help - Ajuda + Ajuda(&H) &View - Exibir + Exibir(&V) @@ -871,7 +911,7 @@ &New... - Novo... + &Novo... @@ -881,7 +921,7 @@ &Properties - Propriedades + &Propriedades @@ -895,7 +935,7 @@ - + Queue Fila @@ -962,7 +1002,7 @@ &Remove - Remover + &Remover @@ -972,7 +1012,7 @@ &Delete Files and Remove - Remover e Excluir Arquivos + Remover e %Deletar Arquivos @@ -987,7 +1027,7 @@ &Pause All - Pausar Todos + &Pausar Todos @@ -1088,12 +1128,12 @@ &Statistics - Estatísticas + E&statísticas &Contents - Conteúdo + &Conteúdo @@ -1103,12 +1143,12 @@ Re&verse Sort Order - Inverter Ordem + In&verter Ordem &Name - Nome + &Nome @@ -1118,7 +1158,7 @@ &Tracker - Rastreador + Ras&treador @@ -1148,7 +1188,7 @@ Tray &Icon - Ícone da Bandeja + &Ícone da Bandeja @@ -1164,7 +1204,7 @@ Set &Location... - Definir Local... + Definir &Local... @@ -1174,27 +1214,27 @@ Open &URL... - + Abrir &URL... &Donate - + &Doar Start &Now - + Começar agora Bypass the queue and start now - + Ignorar fila e começar agora Move to &Top - + Mover para o &Topo @@ -1217,47 +1257,45 @@ - + Limit Download Speed Limitar Download - - + Unlimited Ilimitado - - - + + Limited at %1 Limitar em %1 - + Limit Upload Speed Limitar Upload - + Stop Seeding at Ratio Parar de Semear na Proporção - + Seed Forever Semear Eternamente - - + + Stop at Ratio (%1) Parar na Proporção (%1) - + - %1:%2 Second (optional) part of main window title "Transmission - host:port" (added when connected to remote session); notice that leading space (before the dash) is included here - %1:%2 @@ -1269,18 +1307,18 @@ - + Ratio: %1 Proporção: %1 - + Down: %1, Up: %2 Baixado: %1 - Enviado: %2 - + Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*) Arquivos Torrent (*.torrent);;Todos os Arquivos (*.*) @@ -1292,29 +1330,31 @@ Open Torrent - + Abrir Torrent - + Speed Limits Limites de Velocidade - + Network Error - + Erro de rede - + Click to disable Temporary Speed Limits (%1 down, %2 up) - + Clique para desabilitar temporariamente o limite de velocidade +(%1 down, %2 up) Click to enable Temporary Speed Limits (%1 down, %2 up) - + Clique para habilitar temporariamente o limite de velocidade +(%1 down, %2 up) @@ -1400,7 +1440,7 @@ %1 is responding - + %1 está respondendo @@ -1410,7 +1450,7 @@ %1 is not responding - + %1 não está respondendo @@ -1537,22 +1577,22 @@ Adicione outra URL primária depois de uma linha em branco. Open Torrent - + Abrir Torrent Open Torrent from File - + Abrir arquivo Torrent Open Torrent from URL or Magnet Link - + Abrir Torrent a partir de URL ou link Magnet &Source: - + Origem: @@ -1577,12 +1617,12 @@ Adicione outra URL primária depois de uma linha em branco. &Priority: - + &Prioridade: S&tart when added - + Iniciar quando adicionado @@ -1672,7 +1712,7 @@ Adicione outra URL primária depois de uma linha em branco. Nos dias - + Every Day Todos @@ -1760,12 +1800,12 @@ Adicione outra URL primária depois de uma linha em branco. Enable &uTP for peer connections - + Habilitar &uTP para coneões peer uTP is a tool for reducing network congestion. - + uTP é uma ferramenta para redução de congestionamento de rede. @@ -1780,9 +1820,9 @@ Adicione outra URL primária depois de uma linha em branco. minute(s) ago Spin box suffix, "Download is inactive if data sharing stopped: [ 5 minutes ago ]" (includes leading space after the number, if needed) - - - + + um minuto atrás + minutos atrás @@ -1803,12 +1843,12 @@ Adicione outra URL primária depois de uma linha em branco. Mo&ve the .torrent file to the trash - + Mo&ver o arquivo .torrent para a lixeira Download Queue - + Download inserido na fila @@ -1818,7 +1858,7 @@ Adicione outra URL primária depois de uma linha em branco. Incomplete - + Incompleto @@ -1828,7 +1868,7 @@ Adicione outra URL primária depois de uma linha em branco. Remote - + Remoto @@ -1904,23 +1944,23 @@ Adicione outra URL primária depois de uma linha em branco. &to - + para Desktop - + Desktop Show Transmission icon in the &notification area - + Mostrar o ícone do Transmission na área de &notificação Te&st Port - + Te&star Porta @@ -1930,7 +1970,7 @@ Adicione outra URL primária depois de uma linha em branco. &Update - + At&ualizar @@ -1940,32 +1980,32 @@ Adicione outra URL primária depois de uma linha em branco. Remote Control - + Controle remoto Allow &remote access - + habilitar acesso &remoto HTTP &port: - + &porta HTTP: Only allow these IP a&ddresses: - + liberar apenas esses en&dereços IP: &Upload: - + &Upload: &Download: - + &Download: @@ -1975,32 +2015,32 @@ Adicione outra URL primária depois de uma linha em branco. U&pload: - + U&pload: Do&wnload: - + Do&wnload: Start &minimized in notification area - + Iniciar &minimizado na área de notificação Notification - + Notificação Show a notification when torrents are a&dded - + Mostrar uma notificação quando torrents forem a&dicionados Show a notification when torrents &finish - + Mostrar uma notificação quando torrents forem &finalizados @@ -2010,12 +2050,12 @@ Adicione outra URL primária depois de uma linha em branco. Testing TCP Port... - + Testando porta TCP... Peer Limits - + Limite de Peer @@ -2050,7 +2090,7 @@ Adicione outra URL primária depois de uma linha em branco. Encryption - + criptografia @@ -2142,7 +2182,7 @@ Adicione outra URL primária depois de uma linha em branco. QObject - + Invalid option Opção inválida @@ -2185,7 +2225,7 @@ Adicione outra URL primária depois de uma linha em branco. Error Renaming Path - + Erro ao renomear caminho @@ -2326,17 +2366,17 @@ Adicione outra URL primária depois de uma linha em branco. Queued for verification - + Inserido na fila de verificação Queued for download - + Inserido na fila para download Queued for seeding - + Inserido na fila para semear @@ -2357,7 +2397,7 @@ Adicione outra URL primária depois de uma linha em branco. TorrentDelegate - + Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%) First part of torrent progress string; %1 is the percentage of torrent metadata downloaded Recebendo metadado da transferência Magnet (%1%) @@ -2384,7 +2424,7 @@ Adicione outra URL primária depois de uma linha em branco. %1, uploaded %2 (Ratio: %3 Goal: %4) First part of torrent progress string; %1 is the torrent's total size, %2 is how much we've uploaded, %3 is our upload-to-download ratio, %4 is the ratio we want to reach before we stop uploading - + %1, uploaded %2 (Relação: %3 Objetivo: %4) @@ -2405,7 +2445,7 @@ Adicione outra URL primária depois de uma linha em branco. - Tempo restante desconhecido - + Ratio: %1 Proporção: %1 @@ -2479,7 +2519,7 @@ Adicione outra URL primária depois de uma linha em branco. TrackerDelegate - + Got a list of%1 %Ln peer(s)%2 %3 ago %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration @@ -2497,7 +2537,7 @@ Adicione outra URL primária depois de uma linha em branco. Got an error %1"%2"%3 %4 ago %1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration - + Ocorreu um erro %1"%2"%3 %4 atrás diff --git a/qt/translations/transmission_ru.ts b/qt/translations/transmission_ru.ts index d96cdef3d..1356be331 100644 --- a/qt/translations/transmission_ru.ts +++ b/qt/translations/transmission_ru.ts @@ -10,7 +10,7 @@ О «Transmission» - + <b style='font-size:x-large'>Transmission %1</b> <b style='font-size:x-large'>Transmission %1</b> @@ -30,12 +30,12 @@ А&вторы - + &License &Лицензия - + Credits Сведения об авторах @@ -43,7 +43,7 @@ Application - + <b>Transmission is a file sharing program.</b> <b>Transmission — программа обмена файлами.</b> @@ -71,7 +71,7 @@ DetailsDialog - + None Нет @@ -498,7 +498,7 @@ Файлы - + Options Параметры @@ -574,22 +574,29 @@ FileTreeItem - + + + Low Низкий + + High Высокий + + Normal Обычный + Mixed Смешанный @@ -597,7 +604,7 @@ FileTreeModel - + File Файл @@ -622,10 +629,43 @@ Приоритет + + FileTreeView + + + Check selected + + + + + Uncheck selected + + + + + Only check selected + + + + + Priority + Приоритет + + + + Open + Открыть + + + + Rename... + + + FilterBar - + All Все @@ -691,7 +731,7 @@ Formatter - + B/s Б/с @@ -839,7 +879,7 @@ LicenseDialog - + License Лицензия @@ -852,7 +892,7 @@ Transmission - + &Torrent &Торрент @@ -903,7 +943,7 @@ - + Queue Очередь @@ -1225,47 +1265,45 @@ Сортировать по очередности - + Limit Download Speed Ограничить скорость загрузки - - + Unlimited Не ограничено - - - + + Limited at %1 Ограничено до %1 - + Limit Upload Speed Ограничить скорость раздачи - + Stop Seeding at Ratio Прекратить раздачу при рейтинге - + Seed Forever Раздавать всегда - - + + Stop at Ratio (%1) Остановить при рейтинге (%1) - + - %1:%2 Second (optional) part of main window title "Transmission - host:port" (added when connected to remote session); notice that leading space (before the dash) is included here - %1:%2 @@ -1277,18 +1315,18 @@ - + Ratio: %1 Рейтинг: %1 - + Down: %1, Up: %2 Принято: %1, Отдано: %2 - + Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*) Торрент-файлы (*.torrent);;Все файлы (*.*) @@ -1303,17 +1341,17 @@ Открыть торрент - + Speed Limits Ограничения скорости - + Network Error Ошибка сети - + Click to disable Temporary Speed Limits (%1 down, %2 up) Нажмите для отключения временных ограничений скорости @@ -1686,7 +1724,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. В указанные &дни: - + Every Day Ежедневно @@ -2160,7 +2198,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. QObject - + Invalid option Недопустимый параметр @@ -2376,7 +2414,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. TorrentDelegate - + Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%) First part of torrent progress string; %1 is the percentage of torrent metadata downloaded Магнетизированая передача — получение метаданных (%1%) @@ -2424,7 +2462,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. - Оставшееся время неизвестно - + Ratio: %1 Рейтинг: %1 @@ -2504,7 +2542,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. TrackerDelegate - + Got a list of%1 %Ln peer(s)%2 %3 ago %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration diff --git a/qt/translations/transmission_uk.ts b/qt/translations/transmission_uk.ts index 64e212bfb..7913daca5 100644 --- a/qt/translations/transmission_uk.ts +++ b/qt/translations/transmission_uk.ts @@ -10,7 +10,7 @@ Про Transmission - + <b style='font-size:x-large'>Transmission %1</b> <b style='font-size:x-large'>Transmission %1</b> @@ -30,12 +30,12 @@ А&втори - + &License &Ліцензія - + Credits Автори @@ -43,7 +43,7 @@ Application - + <b>Transmission is a file sharing program.</b> <b>Transmission — програма для поширення файлів.</b> @@ -71,7 +71,7 @@ DetailsDialog - + None Нічого @@ -498,7 +498,7 @@ Файли - + Options Параметри @@ -574,22 +574,29 @@ FileTreeItem - + + + Low Низький + + High Високий + + Normal Звичайний + Mixed Змішаний @@ -597,7 +604,7 @@ FileTreeModel - + File Файл @@ -622,10 +629,43 @@ Пріоритет + + FileTreeView + + + Check selected + + + + + Uncheck selected + + + + + Only check selected + + + + + Priority + Пріоритет + + + + Open + Відкрити + + + + Rename... + + + FilterBar - + All Всі @@ -691,7 +731,7 @@ Formatter - + B/s Б/с @@ -839,7 +879,7 @@ LicenseDialog - + License Ліцензія @@ -852,7 +892,7 @@ Transmission - + &Torrent &Торент @@ -903,7 +943,7 @@ - + Queue Черга @@ -1225,47 +1265,45 @@ Впорядкувати за чергою - + Limit Download Speed Обмежити швидкість завантаження - - + Unlimited Необмежено - - - + + Limited at %1 Обмежено до %1 - + Limit Upload Speed Обмежити швидкість поширення - + Stop Seeding at Ratio Припинити поширення за співвідношення - + Seed Forever Поширювати завжди - - + + Stop at Ratio (%1) Зупинити за співвідношення (%1) - + - %1:%2 Second (optional) part of main window title "Transmission - host:port" (added when connected to remote session); notice that leading space (before the dash) is included here - %1:%2 @@ -1277,18 +1315,18 @@ - + Ratio: %1 Рейтинг: %1 - + Down: %1, Up: %2 Завн: %1, Пошир: %2 - + Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*) Торент файли (*.torrent);;Всі файли (*.*) @@ -1303,17 +1341,17 @@ Відкрити торент - + Speed Limits Обмеження швидкості - + Network Error Помилка мережі - + Click to disable Temporary Speed Limits (%1 down, %2 up) Натисніть для зняття тимчасових обмежень швидкості @@ -1686,7 +1724,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. &За днями: - + Every Day Кожного дня @@ -2160,7 +2198,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. QObject - + Invalid option Помилковий параметр @@ -2376,7 +2414,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. TorrentDelegate - + Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%) First part of torrent progress string; %1 is the percentage of torrent metadata downloaded Маґнет-передача - отримання метаданих (%1%) @@ -2424,7 +2462,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. - Час, що залишився, невідомий - + Ratio: %1 Рейтинг: %1 @@ -2504,7 +2542,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. TrackerDelegate - + Got a list of%1 %Ln peer(s)%2 %3 ago %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration diff --git a/qt/translations/transmission_zh_CN.ts b/qt/translations/transmission_zh_CN.ts index 45f3b2dec..7570140a5 100644 --- a/qt/translations/transmission_zh_CN.ts +++ b/qt/translations/transmission_zh_CN.ts @@ -10,7 +10,7 @@ 关于 Transmission - + <b style='font-size:x-large'>Transmission %1</b> <b style='font-size:x-large'>Transmission %1</b> @@ -30,12 +30,12 @@ 感谢(&R) - + &License 许可协议(&L) - + Credits 感谢 @@ -43,7 +43,7 @@ Application - + <b>Transmission is a file sharing program.</b> <b>Transmission 是一个文件共享程序。</b> @@ -71,7 +71,7 @@ DetailsDialog - + None @@ -492,7 +492,7 @@ 文件 - + Options 选项 @@ -568,22 +568,29 @@ FileTreeItem - + + + Low + + High + + Normal 普通 + Mixed 混合 @@ -591,7 +598,7 @@ FileTreeModel - + File 文件 @@ -616,10 +623,43 @@ 优先级 + + FileTreeView + + + Check selected + + + + + Uncheck selected + + + + + Only check selected + + + + + Priority + 优先级 + + + + Open + 打开 + + + + Rename... + + + FilterBar - + All 全部 @@ -683,7 +723,7 @@ Formatter - + B/s B/s @@ -823,7 +863,7 @@ LicenseDialog - + License 许可协议 @@ -836,7 +876,7 @@ Transmission - + &Torrent Torrent(&T) @@ -887,7 +927,7 @@ - + Queue 队列 @@ -1209,47 +1249,45 @@ 按队列排序(&Q) - + Limit Download Speed 限制下载速度 - - + Unlimited 不限制 - - - + + Limited at %1 限制在 %1 - + Limit Upload Speed 限制上传速度 - + Stop Seeding at Ratio 停止做种当分享率达到 - + Seed Forever 一直做种 - - + + Stop at Ratio (%1) 停止当分享率达到 (%1) - + - %1:%2 Second (optional) part of main window title "Transmission - host:port" (added when connected to remote session); notice that leading space (before the dash) is included here - %1:%2 @@ -1261,18 +1299,18 @@ - + Ratio: %1 分享率: %1 - + Down: %1, Up: %2 下载: %1, 上传: %2 - + Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*) Torrent 文件 (*.torrent);;全部文件 (*.*) @@ -1287,17 +1325,17 @@ 打开 Torrent - + Speed Limits 速度限制 - + Network Error 网络错误 - + Click to disable Temporary Speed Limits (%1 down, %2 up) 点击禁用临时速度限制 @@ -1662,7 +1700,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. 天数(&O): - + Every Day 每天 @@ -2128,7 +2166,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. QObject - + Invalid option 无效选项 @@ -2342,7 +2380,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. TorrentDelegate - + Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%) First part of torrent progress string; %1 is the percentage of torrent metadata downloaded 磁力传输 - 正在检索元数据 (%1%) @@ -2390,7 +2428,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. - 剩余时间未知 - + Ratio: %1 分享率: %1 @@ -2458,7 +2496,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. TrackerDelegate - + Got a list of%1 %Ln peer(s)%2 %3 ago %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration