UTF-8AboutDialogAbout TransmissionÀ propos de Transmission<b style='font-size:x-large'>Transmission %1</b><b style='font-size:x-large'>Transmission %1</b>A fast and easy BitTorrent clientUn client BitTorrent simple et rapideCopyright (c) The Transmission ProjectCopyright (c) Le projet TransmissionC&reditsC&rédits&License&LicenceCreditsCréditsApplication<b>Transmission is a file sharing program.</b><b>Transmission est un programme de partage de fichiers.</b>When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.Lorsque vous exécutez un torrent, ses données sont mises à disposition des autres par envoi de données. Le partage de tout contenu est votre entière responsabilité.I &AgreeJe suis d'&accordTorrent CompletedTorrent complétéTorrent AddedTorrent ajoutéDetailsDialogNoneAucunMixedMixteUnknownInconnuFinishedTerminéPausedSuspenduActive nowActif actuellement%1 agoIl y a %1%1 (%Ln pieces @ %2)%1 (%Ln partie @ %2)%1 (%Ln parties @ %2)%1 (%Ln pieces)%1 (%Ln partie)%1 (%Ln parties)Private to this tracker -- DHT and PEX disabledPrivé sur ce traqueur -- DHT et PEX désactivésPublic torrentTorrent publicCreated by %1Créé par : %1Created on %1Créé : %1Created by %1 on %2Créé par : %1 %2-anEncrypted connectionConnexion chiffréeOptimistic unchokeProposition d'échanges optimisteDownloading from this peerRéception à partir de ce pairWe would download from this peer if they would let usNous téléchargerions à partir de ce pair s'il nous le permettaitUploading to peerEnvoi au pairWe would upload to this peer if they askedNous enverrions vers ce pair s'il nous le demandaitPeer has unchoked us, but we're not interestedLe pair nous a proposé un échange, mais nous ne sommes pas intéressésWe unchoked this peer, but they're not interestedNous avons proposé un échange à ce pair, mais il n'est pas intéresséPeer was discovered through DHTPair trouvé par DHTPeer was discovered through Peer Exchange (PEX)Pair trouvé par échange de pairs (PEX)Peer is an incoming connectionLe pair est une connexion entrante minute(s)Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed) minute minutesErrorErreurTracker already exists.Le traqueur existe déjà.%1 (100%)Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data%1 (100%)%1 of %2 (%3%)Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data, %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100)%1 sur %2 (%3%)%1 of %2 (%3%), %4 UnverifiedText following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded data (both verified and unverified), %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100), %4 is amount of downloaded but not yet verified data%1 sur %2 (%3%), %4 non vérifiés%1 (%2 corrupt)%1 (%2 corrompu)%1 (Ratio: %2)%1 (Ratio: %2)N/AN/DPeer is connected over uTPPair connecté via uTPAdd URL Ajouter une URL Add tracker announce URL:Ajouter URL d'annonce du traqueur:Invalid URL "%1"URL invalide "%1"Edit URL Éditer l'URL Edit tracker announce URL:Éditer l'URL d'annonce du traqueur:HighÉlevéeNormalNormaleLowBasseUse Global SettingsUtiliser la configuration globaleSeed regardless of ratioPartage indépendant du ratioStop seeding at ratio:Partager jusqu’au ratio:Seed regardless of activityPartager quelle que soit l’activitéStop seeding if idle for:Arrêter de partager si inactif depuis:UpÉmissionDownRéception%%StatusÉtatAddressAdresseClientClientTorrent PropertiesPropriétés du TorrentInformationInformationActivityActivitéHave:Obtenu:Availability:Disponibilité:Uploaded:Envoyé:Downloaded:Téléchargé:State:État:Running time:Temps d'exécution:Remaining time:Temps restant:Last activity:Dernière activité:Error:Erreur:DetailsDétailsSize:Taille:Location:Emplacement:Hash:Hachage:Privacy:Confidentialité:Origin:Origine:Comment:Commentaire:PeersPairsTrackerTraqueurAdd TrackerAjouter un traqueurEdit TrackerModifier un traqueurRemove TrackersEnlever un traqueurShow &more detailsAfficher &plus de détailsShow &backup trackersAfficher les traqueurs de &secoursFilesFichiersOptionsOptionsSpeedVitesseHonor global &limitsRespecter les &limites globalesLimit &download speed:Limiter le taux de &réception:Limit &upload speed:Limiter le taux d'&émission:Torrent &priority:&Priorité du Torrent:Seeding LimitsLimites d'envoi&Ratio:&Ratio:&Idle:&Inactif:Peer ConnectionsConnexions aux pairs&Maximum peers:Nombre &maximum de pairs:FileAddedAdd TorrentAjouter un torrent<p><b>Unable to add "%1".</b></p><p>It is a duplicate of "%2" which is already added.</p><p><b>Impossible d'ajouter "%1".</b></p><p> c'est un double de "%2" qui est déjà ajouté.</p>Error Adding TorrentErreur lors de l'ajout du torrentFileTreeItemLowBasseHighÉlevéeNormalNormaleMixedMixteFileTreeModelFileFichiersSizeTailleProgressAvancementDownloadTéléchargementPriorityPrioritéFileTreeViewCheck SelectedCocher les éléments sélectionnésUncheck SelectedDécocher les éléments sélectionnésOnly Check SelectedCocher uniquement les éléments sélectionnésPriorityPrioritéOpenOuvrirRename...Renommer...FilterBarAllTousActiveActifsDownloadingEn réceptionSeedingEn partagePausedSuspendusFinishedTerminésVerifyingEn cours de vérificationErrorErreurShow:Afficher:FilterBarLineEditSearch...Recherche...FormatterB/sB/skB/skB/sMB/sMB/sGB/sGB/sTB/sTB/sBBkBkBMBMBGBGBTBTBKiBKoMiBMoGiBGoTiBToUnknownInconnuNoneAucun%1 %2%1 %2%Ln day(s)%Ln jour%Ln jours%Ln hour(s)%Ln heure.%Ln heures.%Ln minute(s)%Ln minute%Ln minutes%Ln second(s)%Ln seconde%Ln secondes%1, %2%1, %2FreeSpaceLabel<i>Calculating Free Space...</i><i>Calcul de l'espace libre...</i>%1 free%1 libreLicenseDialogLicenseLicenceMainWindowTransmissionTransmission&Torrent&Torrent&Edit&Editer&Help&Aide&View&Afficher&File&Fichier&New...&Nouveau...Create a new torrentCréer un nouveau torrent&Properties&PropriétésShow torrent propertiesAfficher les propriétés du torrentOpen the torrent's folderOuvrir le dossier du torrentQueueFile d'attente&Open...&Ouvrir...OpenOuvrirOpen a torrentOuvrir un torrentOpen Fold&er&Ouvrir un dossier&Start&DémarrerStart torrentDémarrer le ou les torrent(s) sélectionné(s)Ask Tracker for &More PeersDemander &plus de pairs au traqueurAsk tracker for more peersDemander plus de pairs au traqueur&PauseSus&pendrePause torrentSuspendre le ou les torrent(s) sélectionné(s)&Verify Local Data&Vérifier les données localesVerify local dataVérifier les données locales&Remove&EnleverRemove torrentEnlever le torrent&Delete Files and Remove&Supprimer les fichiers et enleverRemove torrent and delete its filesSupprimer les fichiers et enlever&Start AllTout &démarrer&Pause AllTout sus&pendre&Quit&Quitter&Select AllTout &Sélectionner&Deselect All&Tout désélectionner&Preferences&Préférences&Compact ViewVue &compacteCompact ViewVue compacte&ToolbarBarre d'ou&tils&FilterbarBarre des &filtres&StatusbarBarre d'&étatSort by &ActivityTrier par &activitéSort by A&geTrier par â&geSort by Time &LeftTrier par temps &restantSort by &NameTrier par &nomSort by &ProgressTrier par avan&cementSort by Rati&oTrier par &ratioSort by Si&zeTrier par &tailleSort by Stat&eTrier par &étatSort by T&rackerTrier par tra&queurMessage &LogJourna&l des messages&Statistics&Statistiques&Contents&Contenu&About&A proposRe&verse Sort OrderOrdre in&versé&Name&Nom&Files&Fichiers&Tracker&TraqueurTotal RatioRatio totalSession RatioRatio de la sessionTotal TransferTransfert totalSession TransferTransfert de la session&Main WindowFenêtre &principaleTray &Icon&Icône dans la zone de notification&Change Session...&Changer de session...Choose SessionStart a local session or connect to a running sessionChoisir la sessionSet &Location...Définir l'emp&lacement...&Copy Magnet Link to ClipboardCopier le lien &Magnet vers le presse-papiersOpen &URL...Ouvrir une &URL...&DonateC&ontribuerStart &NowDémarrer mainte&nantBypass the queue and start nowEviter la file d'attente et démarrer maintenantMove to &TopDéplacer en &têteMove &UpDéplacer vers le ha&utMove &DownDéplacer vers le b&asMove to &BottomDéplacer en &queueSort by &QueueTrier par &file d'attenteLimit Download SpeedLimite de réceptionUnlimitedPas de limiteLimited at %1Limité à: %1Limit Upload SpeedLimite d'émissionStop Seeding at RatioArrêter le partage au ratioSeed ForeverPartage illimitéStop at Ratio (%1)Arrêter au ratio (%1) - %1:%2Second (optional) part of main window title "Transmission - host:port" (added when connected to remote session); notice that leading space (before the dash) is included here - %1:%2IdleInactifRatio: %1Ratio: %1Down: %1, Up: %2Réception: %1, Envoi: %2Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)Fichiers Torrent (*.torrent);;Tous les fichiers (*.*)Show &options dialogAfficher la fenêtre des &optionsOpen TorrentOuvrir un torrentSpeed LimitsLimites de vitesseNetwork ErrorProblème de réseauClick to disable Temporary Speed Limits
(%1 down, %2 up)Cliquez pour désactiver les limitations de vitesse temporaires
(%1 down, %2 up)Click to enable Temporary Speed Limits
(%1 down, %2 up)Cliquez pour activer les limitations de vitesse temporaires
(%1 down, %2 up)Remove torrent?Enlever le torrent?Delete this torrent's downloaded files?Effacer les fichiers de ce torrent?Remove %Ln torrent(s)?Enlever %Ln torrent?Enlever %Ln torrents?Showing %L1 of %Ln torrent(s)Delete these %Ln torrent(s)' downloaded files?Effacer les fichiers de ces %Ln torrent?Effacer les fichiers de ces %Ln torrents?Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or magnet link.Une fois supprimé, la reprise du torrent nécessitera le fichier torrent ou le lien magnet.Once removed, continuing the transfers will require the torrent files or magnet links.Une fois supprimés, la reprise des torrents nécessitera les fichiers torrent ou les liens magnet.This torrent has not finished downloading.Le téléchargement de ce torrent n'est pas terminé.These torrents have not finished downloading.Le téléchargement de ces torrents n'est pas terminé.This torrent is connected to peers.Ce torrent est connecté à des pairs.These torrents are connected to peers.Ces torrents sont connectés à des pairs.One of these torrents is connected to peers.Un de ces torrent est connecté à des pairs.Some of these torrents are connected to peers.Plusieurs de ces torrents sont connectés à des pairs.One of these torrents has not finished downloading.Le téléchargement d'un de ces torrents n'est pas terminé.Some of these torrents have not finished downloading.Le téléchargement de plusieurs de ces torrents n'est pas terminé.%1 has not responded yet%1 n'a pas encore répondu%1 is responding%1 répond%1 last responded %2 ago%1 a répondu pour la dernière fois il ya %2%1 is not responding%1 ne répond pasMakeDialogNew TorrentNouveau Torrent<i>No source selected<i><i>Pas de source seléctionnée<i>%Ln File(s)%Ln Fichier%Ln Fichiers%Ln Piece(s)%Ln Part%Ln Parts%1 in %2; %3 @ %4%1 sur %2; %3 @ %4FilesFichiersSa&ve to:S&auvegarder vers:Source f&older:Répert&oire source:Source &file:&Fichier source:PropertiesPropriétés&Trackers:&Traqueurs:To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.
To add another primary URL, add it after a blank line."Pour ajouter une URL de secours, placez-la sur la ligne après l'URL primaire.
Pour ajouter une autre URL primaire, placez-la après une ligne vide.Co&mment:Co&mmentaire:&Private torrent&Torrent privéMakeProgressDialogNew TorrentNouveau TorrentCreating "%1"Création de "%1"Created "%1"!"%1" créé!Error: invalid announce URL "%1"Erreur: URL d'annonce invalide "%1"CancelledAnnuléError reading "%1": %2Erreur de lecture "%1": %2Error writing "%1": %2Erreur d'écriture "%1": %2OptionsDialogOpen TorrentOuvrir un torrentOpen Torrent from FileOuvrir un torrent à partir d'un fichierOpen Torrent from URL or Magnet LinkOuvrir un torrent à partir d'une URL ou d'un lien Magnet&Source:&Source:&Destination folder:Dossier de &destination:HighHauteNormalNormaleLowBasse&Priority:&Priorité:S&tart when added&Commencer à l'ajout&Verify Local Data&Vérifier les données localesMo&ve .torrent file to the trash&Déplacer .torrent vers la corbeilleTorrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)Fichers Torrent (*.torrent);;Tous les fichiers (*.*)Select DestinationSélectionner la destinationPathButton(None)(Aucun)Select FolderSélectionner le dossierSelect FileSélectionner le fichierPrefsDialogUse &authenticationUtiliser l'&authentification&Username:Nom d'&utilisateur:Pass&word:&Mot de passe:&Open web client&Ouvrir le client webAddresses:Adresses:Speed LimitsLimites de vitesse<small>Override normal speed limits manually or at scheduled times</small><small>Outrepasser les limites de vitesse manuellement ou aux périodes définies</small>&Scheduled times:Périodes &définies:&On days:Les &jours:Every Daytous les joursWeekdaysen semaineWeekendsle weekendSundayDimancheMondayLundiTuesdayMardiWednesdayMercrediThursdayJeudiFridayVendrediSaturdaySamediPort is <b>open</b>Le Port est <b>ouvert</b>Port is <b>closed</b>Le port est <b>fermé</b>Incoming PeersPairs entrantsStatus unknownÉtat inconnu&Port for incoming connections:&Port pour les connexions entrantes:Use UPnP or NAT-PMP port &forwarding from my routerUtiliser les &redirections de ports UPnP ou NAT-PMP de mon routeurOptionsOptionsEnable &uTP for peer connectionsActiver &uTP pour les connexions aux pairsuTP is a tool for reducing network congestion.uTP est un outil destiné à réduire la congestion du réseau. minute(s)Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed) minute minutes minute(s) agoSpin box suffix, "Download is inactive if data sharing stopped: [ 5 minutes ago ]" (includes leading space after the number, if needed) minute minutesAutomatically add .torrent files &from:Ajouter automatiquement les fichiers .torrent dans:Show the Torrent Options &dialogAfficher les options du torrent&Start added torrentsCommencez les torrents à l'ajoutMo&ve the .torrent file to the trashDéplacez le fichier .torrent à la poubelleDownload QueueFile de téléchargementMa&ximum active downloads:Nombre maximal de téléchargements actifs:IncompleteIncompletSeedingEnvoiRemoteÀ distance<i>Blocklist contains %Ln rule(s)</i><i>La liste de blocage contient %Ln règle</i><i>La liste de blocage contient %Ln règles</i>Pick a &random port every time Transmission is startedChoisir un port au hasa&rd à chaque lancement de TransmissionLimitsLimitesMaximum peers per &torrent:Nombre maximum de pairs par torrent:Maximum peers &overall:Nombre global maximum de pairs:<b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rule(s).<b>Mise à jour réussie!</b><p>La liste de blocage contient maintenant %Ln règle.<b>Mise à jour réussie!</b><p>La liste de blocage contient maintenant %Ln règles.<b>Update Blocklist</b><p>Getting new blocklist...<b>Mise à jour de la liste d'exclusion</b><p>Obtention de la nouvelle liste...BlocklistListe d'exclusionEnable &automatic updatesActiver les mises à jour &automatiquesAllow encryptionAutoriser le chiffrementPrefer encryptionPréférer le chiffrementRequire encryptionExiger le chiffrementPrivacyConfidentialité&to&àDesktopBureauShow Transmission icon in the ¬ification areaAfficher l'icône de Transmission dans la zone de ¬ificationTe&st PortTe&ster le portEnable &blocklist:Activer la &liste d'exclusion:&Update&Mettre à jour&Encryption mode:Mode de &chiffrement:Remote ControlContrôle à distanceAllow &remote accessAutoriser l'accès à distanceHTTP &port:Port HTTP:Only allow these IP a&ddresses:N'autoriser que ces adresses IP:&Upload:Envoi:&Download:Réception:Alternative Speed LimitsLimites de vitesse alternativesU&pload:Envoi:Do&wnload:Réception:Start &minimized in notification areaCommencez minimisé dans la zone de notificationNotificationNotificationsShow a notification when torrents are a&ddedAfficher une notification lorsque des torrents sont ajoutésShow a notification when torrents &finishAfficher une notification lorsque des torrents sont terminésPlay a &sound when torrents finishJouer un son lorsque des torrents sont terminésTesting TCP Port...Test du port TCP...Peer LimitsLimites des pairsUse PE&X to find more peersUtiliser PE&X pour trouver d'autres pairsPEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to.PEX est un outil permettant d'échanger des listes de pairs avec ceux auxquels vous êtes connecté.Use &DHT to find more peersUtiliser &DHT pour trouver d'autres pairsDHT is a tool for finding peers without a tracker.DHT est un outil permettant de trouver des pairs en l'absence de traqueur.Use &Local Peer Discovery to find more peersUtiliser la découverte de pairs &locaux pour trouver plus de pairsLPD is a tool for finding peers on your local network.LPD est un outil pour trouver des pairs sur votre réseau local.EncryptionChiffrementSelect "Torrent Done" ScriptSélectionner le script "Torrent complété"Select Incomplete DirectorySélectionner dossier temporaireSelect Watch DirectorySélectionner dossier surveilléSelect DestinationSelectionner la destinationAddingAjoutDownload is i&nactive if data sharing stopped:Please keep this phrase as short as possible, it's curently the longest and influences dialog widthLe téléchargement est inactif si le partage de fichier est arrêté il y a:DownloadingTéléchargementAppend ".&part" to incomplete files' names&Ajouter ".part" aux fichiers incompletsKeep &incomplete files in:Garder les fichiers &incomplets dans:Save to &Location:Sauvegarder dans l'emp&lacement:Call scrip&t when torrent is completed:Appeler ce scrip&t quand un torrent est terminé:Stop seeding at &ratio:Partager jusqu’à un &ratio de:Stop seedi&ng if idle for:Arrêter de partager si i&nactif depuis:Transmission PreferencesPréférences de TransmissionSpeedVitesseNetworkRéseauNot supported by remote sessionsNon supporté par les sessions à distanceQObjectInvalid optionOption invalideRelocateDialogSelect LocationSéléctionner l'emplacementSet Torrent LocationDéfinir l'emplacement du torrentSet LocationDéfinir l'emplacementNew &location:Nouvel emp&lacement:&Move from the current folder&Déplacer depuis le dossier courantLocal data is &already thereLes données locales sont &déjà làSessionError Renaming PathRenommer le fichier d'erreur<p><b>Unable to rename "%1" as "%2": %3.</b></p> <p>Please correct the errors and try again.</p><p><b>Impossible de renommer "%1" en "%2": %3.</b></p> <p>Corrigez les erreurs et essayez à nouveau.</p>Add TorrentAjouter un torrentSessionDialogChange SessionChanger de sessionSourceSourceStart &Local SessionDémarrer une session &localeConnect to &Remote SessionSe connecter à une session à &distance&Host:&Hôte:&Port:&Port:&Authentication required&Authentification requise&Username:Nom d'&utilisateur:Pass&word:&Mot de passe:StatsDialogStatisticsStatistiquesCurrent SessionSession couranteUploaded:Envoyé:Downloaded:Téléchargé:Ratio:Ratio:Duration:Durée:TotalTotalStarted %Ln time(s)Débuté %Ln foisDébuté %Ln foisTorrentVerifying local dataVérification des données localesDownloadingEn téléchargementSeedingPartage en coursFinishedTérminéPausedEn pauseQueued for verificationEn attente de vérificationQueued for downloadEn attente de téléchargementQueued for seedingEn attente de partageTracker gave a warning: %1Le traqueur a envoyé un avertissement: %1Tracker gave an error: %1Le traqueur a signalé une erreur: %1Error: %1Erreur: %1TorrentDelegateMagnetized transfer - retrieving metadata (%1%)First part of torrent progress string; %1 is the percentage of torrent metadata downloadedTansfert Magnetisé - réception des méta-données (%1%)%1 of %2 (%3%)First part of torrent progress string; %1 is how much we've got, %2 is how much we'll have when done, %3 is a percentage of the two%1 sur %2 (%3%)%1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5 Goal: %6)First part of torrent progress string; %1 is how much we've got, %2 is the torrent's total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we've uploaded, %5 is our upload-to-download ratio, %6 is the ratio we want to reach before we stop uploading%1 sur %2 (%3%), envoyé %4 (Ratio: %5 Objectif: %6)%1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5)First part of torrent progress string; %1 is how much we've got, %2 is the torrent's total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we've uploaded, %5 is our upload-to-download ratio%1 sur %2 (%3%), envoyé %4 (Ratio: %5)%1, uploaded %2 (Ratio: %3 Goal: %4)First part of torrent progress string; %1 is the torrent's total size, %2 is how much we've uploaded, %3 is our upload-to-download ratio, %4 is the ratio we want to reach before we stop uploading%1, envoyé %2 (Ratio: %3 Objectif: %4)%1, uploaded %2 (Ratio: %3)First part of torrent progress string; %1 is the torrent's total size, %2 is how much we've uploaded, %3 is our upload-to-download ratio%1, envoyé %2 (Ratio: %3) - %1 leftSecond (optional) part of torrent progress string; %1 is duration; notice that leading space (before the dash) is included here - %1 restant - Remaining time unknownSecond (optional) part of torrent progress string; notice that leading space (before the dash) is included here - Temps restant inconnuRatio: %1Ratio: %1Downloading from %Ln peer(s)First part of phrase "Downloading from ... peer(s) and ... web seed(s)"Téléchargement depuis %Ln pairTéléchargement depuis %Ln pairsSeeding to %Ln peer(s)Partage vers %Ln pairPartage vers %Ln pairs - - Downloading metadata from %Ln peer(s) (%1% done)Téléchargement des méta-données depuis %Ln pair (%1% fait)Téléchargement des méta-données depuis %Ln pairs (%1% fait)Downloading from %1 of %Ln connected peer(s)First part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)"Téléchargement depuis %1 sur %Ln pair connectéTéléchargement depuis %1 sur %Ln pairs connectés and %Ln web seed(s)Second (optional) part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)"; notice that leading space (before "and") is included here et %Ln serveur web et %Ln serveurs webSeeding to %1 of %Ln connected peer(s)Partage vers %1 de %Ln pair connectéPartage vers %1 de %Ln pairs connectésErrorErreurVerifying local data (%1% tested)Vérification des données locales (%1% testées)TrackerDelegateGot a list of%1 %Ln peer(s)%2 %3 ago%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is durationListe de%1 %Ln pair%2 reçue il y a %3Liste de%1 %Ln pairs%2 reçue il y a %3Peer list request %1timed out%2 %3 ago; will retry%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is durationLa demande de la liste de pairs %1 a expiré il y a %2 %3; nouvelle tentative programméeGot an error %1"%2"%3 %4 ago%1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is durationErreur survenue %1"%2"%3 il y a %4No updates scheduledAucune mise à jour prévueAsking for more peers in %1%1 is durationDemande d'autres pairs dans %1Queued to ask for more peersEn attente pour demander plus de pairsAsking for more peers now... <small>%1</small>%1 is durationDemande de pairs supplémentaires en cours... <small>%1</small>Tracker had%1 %Ln seeder(s)%2First part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago"; %1 and %2 are replaced with HTML markupLe traqueur a%1 %Ln fournisseur%2Le traqueur a%1 %Ln fournisseurs%2 and%1 %Ln leecher(s)%2 %3 agoSecond part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago"; %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration; notice that leading space (before "and") is included here et%1 %Ln téléchargeur%2 il y a %3 et%1 %Ln téléchargeurs%2 il y a %3Tracker had %1no information%2 on peer counts %3 ago%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is durationLe traqueur n'avait %1pas d'information%2 à propos du nombre de pairs %3 agoGot a scrape error %1"%2"%3 %4 ago%1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is durationReçu une erreur (scrape error) %1"%2"%3 il y a %4Asking for peer counts in %1%1 is durationDécompte des pairs dans %1Queued to ask for peer countsDécompte des pairs en attenteAsking for peer counts now... <small>%1</small>%1 is durationDécompte des pairs en cours... <small>%1</small>