import of dnsmasq-2.45.tar.gz

This commit is contained in:
Simon Kelley
2008-07-20 20:22:50 +01:00
parent 3927da46aa
commit 1ad24ae15c
14 changed files with 773 additions and 748 deletions

140
po/pl.po
View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-20 09:38+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-20 20:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-10 22:40+0200\n"
"Last-Translator: Jan Psota <jasiu@belsznica.pl>\n"
"Language-Team: Polski <pl@li.org>\n"
@@ -480,7 +480,7 @@ msgstr "Specyfikacja rekordu DNS NAPTR."
msgid "Specify lowest port available for DNS query transmission."
msgstr "Ustawienie dolnej granicy numer<65>w port<72>w do przesy<73>ania zapyta<74> DNS."
#: option.c:564
#: option.c:574
#, c-format
msgid ""
"Usage: dnsmasq [options]\n"
@@ -489,197 +489,197 @@ msgstr ""
"U<>ycie: dnsmasq [opcje]\n"
"\n"
#: option.c:566
#: option.c:576
#, c-format
msgid "Use short options only on the command line.\n"
msgstr "W tym systemie w linii polece<63> mo<6D>na u<>ywa<77> wy<77><79>cznie jednoliterowych opcji.\n"
#: option.c:568
#: option.c:578
#, c-format
msgid "Valid options are:\n"
msgstr "Dost<73>pne opcje:\n"
#: option.c:608
#: option.c:618
#, c-format
msgid "Known DHCP options:\n"
msgstr "Znane opcje DHCP:\n"
#: option.c:681
#: option.c:691
msgid "bad dhcp-option"
msgstr "b<><62>d w dhcp-option"
#: option.c:737
#: option.c:747
msgid "bad IP address"
msgstr "z<>y adres IP"
#: option.c:835
#: option.c:845
msgid "bad domain in dhcp-option"
msgstr "nieprawid<69>owa nazwa domeny w dhcp-option"
#: option.c:893
#: option.c:903
msgid "dhcp-option too long"
msgstr "zbyt d<>uga dhcp-option (>255 znak<61>w)"
#: option.c:922
#: option.c:932
msgid "illegal repeated flag"
msgstr "wielokrotne u<>ycie opcji niedozwolone (pojawi<77>a si<73> wcze<7A>niej w linii polece<63>)"
#: option.c:930
#: option.c:940
msgid "illegal repeated keyword"
msgstr "wielokrotne u<>ycie opcji niedozwolone (pojawi<77>a si<73> wsze<7A>niej w pliku konfiguracyjnym)"
#: option.c:964
#: option.c:974
#, c-format
msgid "cannot access directory %s: %s"
msgstr "brak dost<73>pu do katalogu %s: %s"
#: option.c:983 tftp.c:348
#: option.c:993 tftp.c:348
#, c-format
msgid "cannot access %s: %s"
msgstr "brak dost<73>pu do %s: %s"
#: option.c:1020
#: option.c:1030
msgid "only one dhcp-hostsfile allowed"
msgstr "mo<6D>na wskaza<7A> tylko jeden plik dhcp-hostsfile"
#: option.c:1027
#: option.c:1037
msgid "only one dhcp-optsfile allowed"
msgstr "mo<6D>na wskaza<7A> tylko jeden plik dhcp-optsfile"
#: option.c:1071
#: option.c:1081
msgid "bad MX preference"
msgstr "nieprawid<69>owa warto<74><6F> preferencji MX"
#: option.c:1075
#: option.c:1085
msgid "bad MX name"
msgstr "nieprawid<69>owa nazwa MX"
#: option.c:1089
#: option.c:1099
msgid "bad MX target"
msgstr "nieprawid<69>owa warto<74><6F> celu MX"
#: option.c:1100
#: option.c:1110
msgid "cannot run scripts under uClinux"
msgstr "w uClinuksie nie ma mo<6D>liwo<77>ci uruchamiania skrypt<70>w"
#: option.c:1293 option.c:1301
#: option.c:1303 option.c:1311
msgid "bad port"
msgstr "nieprawid<69>owy numer portu"
#: option.c:1321 option.c:1346
#: option.c:1331 option.c:1356
msgid "interface binding not supported"
msgstr "nie ma mo<6D>liwo<77>ci dowi<77>zywania do interfejsu"
#: option.c:1464
#: option.c:1474
msgid "bad port range"
msgstr "nieprawid<69>owy zakres numer<65>w port<72>w"
#: option.c:1481
#: option.c:1491
msgid "bad bridge-interface"
msgstr "nieprawid<69>owa nazwa urz<72>dzenia w bridge-interface"
#: option.c:1522
#: option.c:1532
msgid "bad dhcp-range"
msgstr "nieprawid<69>owy zakres dhcp-range"
#: option.c:1548
#: option.c:1558
msgid "only one netid tag allowed"
msgstr "mo<6D>na wskaza<7A> tylko jeden znacznik sieci"
#: option.c:1588
#: option.c:1598
msgid "inconsistent DHCP range"
msgstr "niesp<73>jny zakres adres<65>w DHCP"
#: option.c:1756
#: option.c:1766
msgid "bad DHCP host name"
msgstr "niedopuszczalna nazwa komputera w dhcp-host"
#: option.c:1928 option.c:2171
#: option.c:1938 option.c:2181
msgid "invalid port number"
msgstr "nieprawid<69>owy numer portu"
#: option.c:2014
#: option.c:2024
msgid "bad interface name"
msgstr "nieprawid<69>owa nazwa interfejsu"
#: option.c:2034
#: option.c:2044
msgid "bad PTR record"
msgstr "nieprawid<69>owy zapis rekordu PTR"
#: option.c:2064
#: option.c:2074
msgid "bad NAPTR record"
msgstr "nieprawid<69>owy zapis rekordu NAPTR"
#: option.c:2090
#: option.c:2100
msgid "TXT record string too long"
msgstr "zbyt d<>ugi rekord TXT"
#: option.c:2094
#: option.c:2104
msgid "bad TXT record"
msgstr "nieprawid<69>owy zapis rekordu TXT"
#: option.c:2154
#: option.c:2164
msgid "bad SRV record"
msgstr "nieprawid<69>owy zapis rekordu SRV"
#: option.c:2163
#: option.c:2173
msgid "bad SRV target"
msgstr "nieprawid<69>owa warto<74><6F> celu SRV"
#: option.c:2178
#: option.c:2188
msgid "invalid priority"
msgstr "nieprawid<69>owy priorytet"
#: option.c:2185
#: option.c:2195
msgid "invalid weight"
msgstr "nieprawid<69>owa waga"
#: option.c:2221
#: option.c:2231
#, c-format
msgid "files nested too deep in %s"
msgstr "zbyt du<64>e zag<61><67>bienie plik<69>w w %s"
#: option.c:2229 tftp.c:503
#: option.c:2239 tftp.c:503
#, c-format
msgid "cannot read %s: %s"
msgstr "b<><62>d odczytu z pliku %s: %s"
#: option.c:2290
#: option.c:2300
msgid "missing \""
msgstr "brakuje \""
#: option.c:2337
#: option.c:2347
msgid "bad option"
msgstr "nieprawid<69>owa opcja"
#: option.c:2339
#: option.c:2349
msgid "extraneous parameter"
msgstr "nadwy<77>kowy parametr"
#: option.c:2341
#: option.c:2351
msgid "missing parameter"
msgstr "brak parametru"
#: option.c:2349
#: option.c:2359
msgid "error"
msgstr "b<><62>d"
#: option.c:2355
#: option.c:2365
#, c-format
msgid "%s at line %d of %%s"
msgstr "%s w linii %d pliku %%s"
#: option.c:2395 option.c:2425
#: option.c:2405 option.c:2435
#, c-format
msgid "read %s"
msgstr "przeczyta<74>em %s"
#: option.c:2492
#: option.c:2502
#, c-format
msgid "Dnsmasq version %s %s\n"
msgstr "Dnsmasq, wersja %s %s\n"
#: option.c:2493
#: option.c:2503
#, c-format
msgid ""
"Compile time options %s\n"
@@ -688,53 +688,53 @@ msgstr ""
"Wkompilowane opcje %s\n"
"\n"
#: option.c:2494
#: option.c:2504
#, c-format
msgid "This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
msgstr "To oprogramowanie nie daje <20>adnych gwarancji.\n"
#: option.c:2495
#: option.c:2505
#, c-format
msgid "Dnsmasq is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
msgstr "Dnsmasq jest wolnym oprogramowaniem, mo<6D>esz go rozprowadza<7A>\n"
#: option.c:2496
#: option.c:2506
#, c-format
msgid "under the terms of the GNU General Public License, version 2 or 3.\n"
msgstr "na warunkach okre<72>lonych w GNU General Public Licence, w wersji 2 lub 3.\n"
#: option.c:2507
#: option.c:2517
msgid "try --help"
msgstr "spr<70>buj: --help"
#: option.c:2509
#: option.c:2519
msgid "try -w"
msgstr "spr<70>buj: -w"
#: option.c:2512
#: option.c:2522
#, c-format
msgid "bad command line options: %s"
msgstr "nieprawid<69>owa opcja w linii polece<63> %s"
#: option.c:2553
#: option.c:2563
#, c-format
msgid "cannot get host-name: %s"
msgstr "nie mo<6D>na pobra<72> nazwy hosta: %s"
#: option.c:2581
#: option.c:2591
msgid "only one resolv.conf file allowed in no-poll mode."
msgstr "w trybie no-poll mo<6D>na wskaza<7A> najwy<77>ej jeden plik resolv.conf."
#: option.c:2591
#: option.c:2601
msgid "must have exactly one resolv.conf to read domain from."
msgstr "musisz mie<69> dok<6F>adnie jeden plik resolv.conf do odczytu domen."
#: option.c:2594 network.c:719
#: option.c:2604 network.c:724
#, c-format
msgid "failed to read %s: %s"
msgstr "nie uda<64>o si<73> odczyta<74> %s: %s"
#: option.c:2612
#: option.c:2622
#, c-format
msgid "no search directive found in %s"
msgstr "brak wytycznych wyszukiwania w %s"
@@ -803,53 +803,53 @@ msgstr "b
msgid "failed to create TFTP socket: %s"
msgstr "nie powiod<6F>o si<73> otwieranie gniazda dla us<75>ugi TFTP: %s"
#: network.c:626
#: network.c:631
#, c-format
msgid "failed to bind server socket for %s: %s"
msgstr "b<><62>d przy przyznawaniu nazwy gniazdu serwera %s: %s"
#: network.c:659
#: network.c:664
#, c-format
msgid "ignoring nameserver %s - local interface"
msgstr "ignorowanie serwera nazw %s - interfejs lokalny"
#: network.c:670
#: network.c:675
#, c-format
msgid "ignoring nameserver %s - cannot make/bind socket: %s"
msgstr "ignorowanie serwera nazw %s - nie mo<6D>na utworzy<7A>/dowi<77>za<7A> gniazda: %s"
#: network.c:685
#: network.c:690
msgid "unqualified"
msgstr "niekwalifikowane(-a)"
#: network.c:685
#: network.c:690
msgid "names"
msgstr "nazwy"
#: network.c:687
#: network.c:692
msgid "default"
msgstr "domy<6D>lne"
#: network.c:689
#: network.c:694
msgid "domain"
msgstr "domena"
#: network.c:692
#: network.c:697
#, c-format
msgid "using local addresses only for %s %s"
msgstr "u<>ywam adres<65>w lokalnych tylko dla %s %s"
#: network.c:694
#: network.c:699
#, c-format
msgid "using nameserver %s#%d for %s %s"
msgstr "u<>ywam serwera nazw %s#%d dla %s %s"
#: network.c:697
#: network.c:702
#, c-format
msgid "using nameserver %s#%d(via %s)"
msgstr "u<>ywam serwera nazw %s#%d (przez %s)"
#: network.c:699
#: network.c:704
#, c-format
msgid "using nameserver %s#%d"
msgstr "u<>ywam serwera nazw %s#%d"