mirror of
https://github.com/pi-hole/dnsmasq.git
synced 2025-12-19 10:18:25 +00:00
import of dnsmasq-2.38.tar.gz
This commit is contained in:
33
CHANGELOG
33
CHANGELOG
@@ -2119,7 +2119,36 @@ version 2.37
|
||||
Added a LIMITS section to the man-page, with guidance on
|
||||
maximum numbers of clients, file sizes and tuning.
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
release 2.38
|
||||
Fix compilation on *BSD. Thanks to Tom Hensel.
|
||||
|
||||
Don't send length zero DHCP option 43 and cope with
|
||||
encapsulated options whose total length exceeds 255 octets
|
||||
by splitting them into multiple option 43 pieces.
|
||||
|
||||
Avoid queries being retried forever when --strict-order is
|
||||
set and an upstream server returns a SERVFAIL
|
||||
error. Thanks to Johannes Stezenbach for spotting this.
|
||||
|
||||
Fix BOOTP support, broken in version 2.37.
|
||||
|
||||
Add example dhcp-options for Etherboot.
|
||||
|
||||
Add \e (for ASCII ESCape) to the set of valid escapes
|
||||
in config-file strings.
|
||||
|
||||
Added --dhcp-option-force flag and examples in the
|
||||
configuration file which use this to control PXELinux.
|
||||
|
||||
Added --tftp-no-blocksize option.
|
||||
|
||||
Set netid tag "bootp" when BOOTP (rather than DHCP) is in
|
||||
use. This makes it easy to customise which options are
|
||||
sent to BOOTP clients. (BOOTP allows only 64 octets for
|
||||
options, so it can be necessary to trim things.)
|
||||
|
||||
Fix rare hang in cache code, a 2.37 regression. This
|
||||
probably needs an infinite DHCP lease and some bad luck to
|
||||
trigger. Thanks to Detlef Reichelt for bug reports and testing.
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -276,6 +276,23 @@
|
||||
# http://technet2.microsoft.com/WindowsServer/en/library/a70f1bb7-d2d4-49f0-96d6-4b7414ecfaae1033.mspx?mfr=true
|
||||
#dhcp-option=vendor:MSFT,2,1i
|
||||
|
||||
# Send the Encapsulated-vendor-class ID needed by some configurations of
|
||||
# Etherboot to allow is to recognise the DHCP server.
|
||||
#dhcp-option=vendor:Etherboot,60,"Etherboot"
|
||||
|
||||
# Send options to PXELinux. Note that we need to send the options even
|
||||
# though they don't appear in the parameter request list, so we need
|
||||
# to use dhcp-option-force here.
|
||||
# See http://syslinux.zytor.com/pxe.php#special for details.
|
||||
# Magic number - needed before anything else is recognised
|
||||
#dhcp-option-force=208,f1:00:74:7e
|
||||
# Configuration file name
|
||||
#dhcp-option-force=209,configs/common
|
||||
# Path prefix
|
||||
#dhcp-option-force=210,/tftpboot/pxelinux/files/
|
||||
# Reboot time. (Note 'i' to send 32-bit value)
|
||||
#dhcp-option-force=211,30i
|
||||
|
||||
# Set the boot filename for BOOTP. You will only need
|
||||
# this is you want to boot machines over the network and you will need
|
||||
# a TFTP server; either dnsmasq's built in TFTP server or an
|
||||
|
||||
@@ -484,13 +484,23 @@ Encapsulated Vendor-class options may also be specified using
|
||||
sends the encapsulated vendor
|
||||
class-specific option "mftp-address=0.0.0.0" to any client whose
|
||||
vendor-class matches "PXEClient". The vendor-class matching is
|
||||
substring based (see --dhcp-vendorclass for details) and it is
|
||||
substring based (see --dhcp-vendorclass for details). If a
|
||||
vendor-class option (number 60) is sent by dnsmasq, then that is used
|
||||
for selecting encapsulated options in preference to any sent by the
|
||||
client. It is
|
||||
possible to omit the vendorclass completely;
|
||||
.B --dhcp-option=vendor:,1,0.0.0.0
|
||||
in which case the encapsulated option is always sent.
|
||||
The address 0.0.0.0 is not treated specially in
|
||||
encapsulated vendor class options.
|
||||
.TP
|
||||
.B --dhcp-option-force=[<network-id>,[<network-id>,]][vendor:[<vendor-class>],]<opt>,[<value>[,<value>]]
|
||||
This works in exactly the same way as
|
||||
.B --dhcp-otion
|
||||
except that the option will always be sent, even of the client does
|
||||
not ask for it in the parameter request list. This is sometimes
|
||||
needed, for example when sending options to PXELinux.
|
||||
.TP
|
||||
.B \-U, --dhcp-vendorclass=<network-id>,<vendor-class>
|
||||
Map from a vendor-class string to a network id. Most DHCP clients provide a
|
||||
"vendor class" which represents, in some sense, the type of host. This option
|
||||
@@ -687,6 +697,11 @@ same file simultaneously to n clients will use require about n + 10 file
|
||||
descriptors, serving different files simultaneously to n clients will
|
||||
require about (2*n) + 10 descriptors.
|
||||
.TP
|
||||
.B --tftp-no-blocksize
|
||||
Stop the TFTP server from negotiating the "blocksize" option with a
|
||||
client. Some buggy clients request this option but then behave badly
|
||||
when it is granted.
|
||||
.TP
|
||||
.B \-C, --conf-file=<file>
|
||||
Specify a different configuration file. The conf-file option is also allowed in
|
||||
configuration files, to include multiple configuration files.
|
||||
@@ -835,7 +850,7 @@ on a particular network. (Setting --bootp-dynamic removes the need for
|
||||
static address mappings.) The filename
|
||||
parameter in a BOOTP request is matched against netids in
|
||||
.B dhcp-option
|
||||
configurations, allowing some control over the options returned to
|
||||
configurations, as is the tag "bootp", allowing some control over the options returned to
|
||||
different classes of hosts.
|
||||
|
||||
.SH LIMITS
|
||||
|
||||
391
po/de.po
391
po/de.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dnsmasq 2.24\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-02-05 14:27+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-02-12 17:55+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-09-27 09:37+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Simon Kelley <simon@thekelleys.org.uk>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
@@ -15,37 +15,37 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: cache.c:697
|
||||
#: cache.c:694
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to load names from %s: %m"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cache.c:731 dhcp.c:715
|
||||
#: cache.c:728 dhcp.c:715
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "bad address at %s line %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# @Simon: Here I need an example to understand it :)
|
||||
#: cache.c:777 dhcp.c:729
|
||||
#: cache.c:774 dhcp.c:729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "bad name at %s line %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# @Simon: Here I need an example to understand it :)
|
||||
#: cache.c:784 dhcp.c:783
|
||||
#: cache.c:781 dhcp.c:783
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "read %s - %d addresses"
|
||||
msgstr "lese %s - %d Adressen"
|
||||
|
||||
# @Simon: 'lese' is present, is that ok? If it should be past, it would be
|
||||
# @Simon: "gelesen: %s - %d Adressen" - note the colon, it's a must, then.
|
||||
#: cache.c:822
|
||||
#: cache.c:819
|
||||
msgid "cleared cache"
|
||||
msgstr "Cache geleert"
|
||||
|
||||
# @Simon: "Cache geleert" is literally "Cache emptied" but I think other translations could be misleading
|
||||
# @Simon: (I don't know a good german replacement for "Cache" but AFAIK "Cache" is common in german)
|
||||
#: cache.c:875
|
||||
#: cache.c:866
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"not giving name %s to the DHCP lease of %s because the name exists in %s "
|
||||
@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
# @Simon: "Mieter" is rather 'logder, renter, tenant, lessee' but I couldn't find anything that fits better.
|
||||
# @Simon: So I thought I put it in ''-marks :)
|
||||
#: cache.c:919
|
||||
#: cache.c:906
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"time %lu, cache size %d, %d/%d cache insertions re-used unexpired cache "
|
||||
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr ""
|
||||
# @Simon: I would prefer to use "noch gültige" = "still valid", would that fit to the sense? Then it would be:
|
||||
# @Simon: msgstr "Cache Größe %d, %d/%d Cache-Einfügungen verwendeten noch gültige Cache-Einträge wieder."
|
||||
# @Simon: btw, what is the "%d/%d"-part?
|
||||
#: util.c:154 option.c:582
|
||||
#: util.c:154 option.c:589
|
||||
msgid "could not get memory"
|
||||
msgstr "Speicher nicht verfügbar"
|
||||
|
||||
@@ -97,26 +97,26 @@ msgstr "Start gescheitert"
|
||||
msgid "infinite"
|
||||
msgstr "unendlich"
|
||||
|
||||
#: option.c:164
|
||||
#: option.c:169
|
||||
msgid "Specify local address(es) to listen on."
|
||||
msgstr "Lokale abzuhörende Adresse(n) angeben."
|
||||
|
||||
# @Simon: Quite literal translation, sounds not too polite in german.
|
||||
# @Simon: How about: "Bitte die lokalen abzuhörende Adresse(n) angeben."
|
||||
# @Simon: = "Please specify the local address(es) to listen on."
|
||||
#: option.c:165
|
||||
#: option.c:170
|
||||
msgid "Return ipaddr for all hosts in specified domains."
|
||||
msgstr "Rückkehr-IP-Adresse für alle Geräte in angebenen Domänen"
|
||||
|
||||
# @Simon: I hope "Return ipaddr" is similar to "Return-ipaddr" and not "Return the ipaddr ... !"
|
||||
#: option.c:166
|
||||
#: option.c:171
|
||||
msgid "Fake reverse lookups for RFC1918 private address ranges."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'Gefälschte' Rückwärts-Ergebnisse für private Adressbereiche nach RFC1918"
|
||||
|
||||
# @Simon: I'm a bit unsure about the meaning of "Fake" here, and the best word for "lookup" is "Nachsehen"
|
||||
# @Simon: (that is "looking-for") but I think that cannot be used. "Ergebnisse" = "results", is that near enough?
|
||||
#: option.c:167
|
||||
#: option.c:172
|
||||
msgid "Treat ipaddr as NXDOMAIN (defeats Verisign wildcard)."
|
||||
msgstr "Behandle IP-Adr als NXDOMAIN (wehrt Verisign-Platzhalter ab)."
|
||||
|
||||
@@ -127,17 +127,17 @@ msgstr "Behandle IP-Adr als NXDOMAIN (wehrt Verisign-Platzhalter ab)."
|
||||
# @Simon: "Behandle IP-Adr als NXDOMAIN (gegen Verisigns Platzhalter-Gebrauch)."
|
||||
# @Simon: = "Treat ipaddr as NXDOMAIN (defeats Verisigns wildcard usage)." ?
|
||||
# @Simon: But the explanatory(?) effect is only a very tiny bit better, I believe - what do U think?
|
||||
#: option.c:168
|
||||
#: option.c:173
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Specify the size of the cache in entries (defaults to %s)."
|
||||
msgstr "Angabe der Größe des Caches in Einträgen (Voreinstellung: %s)."
|
||||
|
||||
#: option.c:169
|
||||
#: option.c:174
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Specify configuration file (defaults to %s)."
|
||||
msgstr "Angabe der Konfigurationsdatei (Voreinstellung: %s)."
|
||||
|
||||
#: option.c:170
|
||||
#: option.c:175
|
||||
msgid "Do NOT fork into the background: run in debug mode."
|
||||
msgstr "NICHT in den Hintergrund gehen: Betrieb im Debug-Modus"
|
||||
|
||||
@@ -145,482 +145,490 @@ msgstr "NICHT in den Hintergrund gehen: Betrieb im Debug-Modus"
|
||||
# @Simon: I know it sounds a bit clumsy in english, but "fork" would be hard to understand
|
||||
# @Simon: and then I get a problem between "go" and "run" - so...
|
||||
# @Simon: "Debug-mode" = "Fehlersuch-Modus", literally, but I think "Debug-Modus" is better :)
|
||||
#: option.c:171
|
||||
#: option.c:176
|
||||
msgid "Do NOT forward queries with no domain part."
|
||||
msgstr "Anfragen ohne Domänen-Teil NICHT weiterschicken"
|
||||
|
||||
# @Simon: "weiterschicken" is rather "pass on" (I hope) but that's the best I found.
|
||||
#: option.c:172
|
||||
#: option.c:177
|
||||
msgid "Return self-pointing MX records for local hosts."
|
||||
msgstr "Rückgabe auf sich selbst zeigender MX-Einträge für lokale Geräte"
|
||||
|
||||
# @Simon: "self-pointing" is a bit difficult, the meaning is clear but takes 3-4 words to express it in german.
|
||||
# @Simon: "Geräte" is about "hard-devices". There is a word for "host" (it is "Wirt") but it would be misleading.
|
||||
# @Simon: My online dict suggest "Rechner" (= Computer), but I think "hard-devices" is better because it's more general.
|
||||
#: option.c:173
|
||||
#: option.c:178
|
||||
msgid "Expand simple names in /etc/hosts with domain-suffix."
|
||||
msgstr "Erweitere einfache Namen in /etc/hosts mit der Domänen-Endung"
|
||||
|
||||
#: option.c:174
|
||||
#: option.c:179
|
||||
msgid "Don't forward spurious DNS requests from Windows hosts."
|
||||
msgstr "'unechte' DNS-Anfragen von Windows-Rechnern nicht weiterleiten"
|
||||
|
||||
# @Simon: I'm a bit unsure about "spurious"
|
||||
#: option.c:175
|
||||
#: option.c:180
|
||||
msgid "Enable DHCP in the range given with lease duration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:176
|
||||
#: option.c:181
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Change to this group after startup (defaults to %s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:177
|
||||
#: option.c:182
|
||||
msgid "Set address or hostname for a specified machine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:178
|
||||
#: option.c:183
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Do NOT load %s file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:179
|
||||
#: option.c:184
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Specify a hosts file to be read in addition to %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:180
|
||||
#: option.c:185
|
||||
msgid "Specify interface(s) to listen on."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:181
|
||||
#: option.c:186
|
||||
msgid "Specify interface(s) NOT to listen on."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:182
|
||||
#: option.c:187
|
||||
msgid "Map DHCP user class to option set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:183
|
||||
#: option.c:188
|
||||
msgid "Don't do DHCP for hosts in option set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:184
|
||||
#: option.c:189
|
||||
msgid "Do NOT fork into the background, do NOT run in debug mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:185
|
||||
#: option.c:190
|
||||
msgid "Assume we are the only DHCP server on the local network."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:186
|
||||
#: option.c:191
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Specify where to store DHCP leases (defaults to %s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:187
|
||||
#: option.c:192
|
||||
msgid "Return MX records for local hosts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:188
|
||||
#: option.c:193
|
||||
msgid "Specify an MX record."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:189
|
||||
msgid "Specify BOOTP options to DHCP server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:190
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Do NOT poll %s file, reload only on SIGHUP."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:191
|
||||
msgid "Do NOT cache failed search results."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:192
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Use nameservers strictly in the order given in %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:193
|
||||
msgid "Set extra options to be set to DHCP clients."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:194
|
||||
msgid "Specify port to listen for DNS requests on (defaults to 53)."
|
||||
msgid "Specify BOOTP options to DHCP server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:195
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Maximum supported UDP packet size for EDNS.0 (defaults to %s)."
|
||||
msgid "Do NOT poll %s file, reload only on SIGHUP."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:196
|
||||
msgid "Log queries."
|
||||
msgid "Do NOT cache failed search results."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:197
|
||||
msgid "Force the originating port for upstream queries."
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Use nameservers strictly in the order given in %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:198
|
||||
msgid "Do NOT read resolv.conf."
|
||||
msgid "Specify options to be sent to DHCP clients."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:199
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Specify path to resolv.conf (defaults to %s)."
|
||||
msgid "DHCP option sent even if the client does not request it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:200
|
||||
msgid "Specify address(es) of upstream servers with optional domains."
|
||||
msgid "Specify port to listen for DNS requests on (defaults to 53)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:201
|
||||
msgid "Never forward queries to specified domains."
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Maximum supported UDP packet size for EDNS.0 (defaults to %s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:202
|
||||
msgid "Specify the domain to be assigned in DHCP leases."
|
||||
msgid "Log queries."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:203
|
||||
msgid "Specify default target in an MX record."
|
||||
msgid "Force the originating port for upstream queries."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:204
|
||||
msgid "Specify time-to-live in seconds for replies from /etc/hosts."
|
||||
msgid "Do NOT read resolv.conf."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Change to this user after startup. (defaults to %s)."
|
||||
msgid "Specify path to resolv.conf (defaults to %s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:206
|
||||
msgid "Map DHCP vendor class to option set."
|
||||
msgid "Specify address(es) of upstream servers with optional domains."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:207
|
||||
msgid "Display dnsmasq version and copyright information."
|
||||
msgid "Never forward queries to specified domains."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:208
|
||||
msgid "Translate IPv4 addresses from upstream servers."
|
||||
msgid "Specify the domain to be assigned in DHCP leases."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:209
|
||||
msgid "Specify a SRV record."
|
||||
msgid "Specify default target in an MX record."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:210
|
||||
msgid "Display this message."
|
||||
msgid "Specify time-to-live in seconds for replies from /etc/hosts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:211
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Change to this user after startup. (defaults to %s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:212
|
||||
msgid "Map DHCP vendor class to option set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:213
|
||||
msgid "Display dnsmasq version and copyright information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:214
|
||||
msgid "Translate IPv4 addresses from upstream servers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:215
|
||||
msgid "Specify a SRV record."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:216
|
||||
msgid "Display this message."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:217
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Specify path of PID file (defaults to %s)."
|
||||
msgstr "Angabe der Konfigurationsdatei (Voreinstellung: %s)."
|
||||
|
||||
#: option.c:212
|
||||
#: option.c:218
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Specify maximum number of DHCP leases (defaults to %s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:213
|
||||
#: option.c:219
|
||||
msgid "Answer DNS queries based on the interface a query was sent to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:214
|
||||
#: option.c:220
|
||||
msgid "Specify TXT DNS record."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:215
|
||||
#: option.c:221
|
||||
msgid "Specify PTR DNS record."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:216
|
||||
#: option.c:222
|
||||
msgid "Bind only to interfaces in use."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:217
|
||||
#: option.c:223
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Read DHCP static host information from %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:218
|
||||
#: option.c:224
|
||||
msgid "Enable the DBus interface for setting upstream servers, etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:219
|
||||
#: option.c:225
|
||||
msgid "Do not provide DHCP on this interface, only provide DNS."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:220
|
||||
#: option.c:226
|
||||
msgid "Enable dynamic address allocation for bootp."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:221
|
||||
#: option.c:227
|
||||
msgid "Map MAC address (with wildcards) to option set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:223
|
||||
#: option.c:229
|
||||
msgid "Treat DHCP requests on aliases as arriving from interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:225
|
||||
#: option.c:231
|
||||
msgid "Disable ICMP echo address checking in the DHCP server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:226
|
||||
#: option.c:232
|
||||
msgid "Script to run on DHCP lease creation and destruction."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:227
|
||||
#: option.c:233
|
||||
msgid "Read configuration from all the files in this directory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:228
|
||||
#: option.c:234
|
||||
msgid "Log to this syslog facility. (defaults to DAEMON)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:229
|
||||
msgid "Read leases at startup, but never write the lease file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:230
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Maximum number of concurrent DNS queries. (defaults to %s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Clear DNS cache when reloading %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:232
|
||||
msgid "Ignore hostnames provided by DHCP clients."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:233
|
||||
msgid "Enable integrated read-only TFTP server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:234
|
||||
msgid "Export files by TFTP only from the specified subtree."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:235
|
||||
msgid "Allow access only to files owned by the user running dnsmasq."
|
||||
msgid "Read leases at startup, but never write the lease file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:236
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Maximum number of concurrent DNS queries. (defaults to %s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:237
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Clear DNS cache when reloading %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:238
|
||||
msgid "Ignore hostnames provided by DHCP clients."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:239
|
||||
msgid "Enable integrated read-only TFTP server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:240
|
||||
msgid "Export files by TFTP only from the specified subtree."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:241
|
||||
msgid "Allow access only to files owned by the user running dnsmasq."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:242
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Maximum number of conncurrent TFTP transfers (defaults to %s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:361
|
||||
#: option.c:243
|
||||
msgid "Disable the TFTP blocksize extension."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:368
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: dnsmasq [options]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:363
|
||||
#: option.c:370
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Use short options only on the command line.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:365
|
||||
#: option.c:372
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Valid options are :\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:431
|
||||
#: option.c:438
|
||||
msgid "bad dhcp-option"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:577
|
||||
#: option.c:584
|
||||
msgid "bad domain in dhcp-option"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:634
|
||||
#: option.c:641
|
||||
msgid "dhcp-option too long"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:696
|
||||
#: option.c:698
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot access directory %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:715 tftp.c:300
|
||||
#: option.c:717 tftp.c:301
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot access %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:792
|
||||
#: option.c:794
|
||||
msgid "bad MX preference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:801
|
||||
#: option.c:803
|
||||
msgid "bad MX name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:819
|
||||
#: option.c:821
|
||||
msgid "bad MX target"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:831
|
||||
#: option.c:833
|
||||
msgid "cannot run scripts under uClinux"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1030 option.c:1041
|
||||
#: option.c:1032 option.c:1043
|
||||
msgid "bad port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1185
|
||||
#: option.c:1187
|
||||
msgid "bad bridge-interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1229
|
||||
#: option.c:1231
|
||||
msgid "bad dhcp-range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1258
|
||||
#: option.c:1260
|
||||
msgid "only one netid tag allowed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1303
|
||||
#: option.c:1305
|
||||
msgid "inconsistent DHCP range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1488
|
||||
#: option.c:1490
|
||||
msgid "bad dhcp-host"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1688
|
||||
#: option.c:1691
|
||||
msgid "bad PTR record"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1713
|
||||
#: option.c:1716
|
||||
msgid "bad TXT record"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1745
|
||||
#: option.c:1748
|
||||
msgid "TXT record string too long"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1784
|
||||
#: option.c:1787
|
||||
msgid "bad SRV record"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1797
|
||||
#: option.c:1800
|
||||
msgid "bad SRV target"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1809
|
||||
#: option.c:1812
|
||||
msgid "invalid port number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1820
|
||||
#: option.c:1823
|
||||
msgid "invalid priority"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1831
|
||||
#: option.c:1834
|
||||
msgid "invalid weight"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1862
|
||||
#: option.c:1865
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "files nested too deep in %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1869 tftp.c:450
|
||||
#: option.c:1872 tftp.c:451
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot read %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1912
|
||||
#: option.c:1917
|
||||
msgid "missing \""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1951
|
||||
#: option.c:1956
|
||||
msgid "bad option"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1953
|
||||
#: option.c:1958
|
||||
msgid "extraneous parameter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1955
|
||||
#: option.c:1960
|
||||
msgid "missing parameter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1957
|
||||
#: option.c:1962
|
||||
msgid "error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2025
|
||||
#: option.c:2030
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Dnsmasq version %s %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2026
|
||||
#: option.c:2031
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Compile time options %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2027
|
||||
#: option.c:2032
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2028
|
||||
#: option.c:2033
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Dnsmasq is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2029
|
||||
#: option.c:2034
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "under the terms of the GNU General Public License, version 2.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2040
|
||||
#: option.c:2045
|
||||
msgid "try --help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2042
|
||||
#: option.c:2047
|
||||
msgid "try -w"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2045
|
||||
#: option.c:2050
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "bad command line options: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2096
|
||||
#: option.c:2101
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot get host-name: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2124
|
||||
#: option.c:2129
|
||||
msgid "only one resolv.conf file allowed in no-poll mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2134
|
||||
#: option.c:2139
|
||||
msgid "must have exactly one resolv.conf to read domain from."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2137
|
||||
#: option.c:2142
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to read %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2155
|
||||
#: option.c:2160
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no search directive found in %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -942,104 +950,99 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "failed to write %s: %s (retry in %us)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:297
|
||||
#: rfc2131.c:271
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no address range available for DHCP request %s %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:298
|
||||
#: rfc2131.c:272
|
||||
msgid "with subnet selector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:298
|
||||
#: rfc2131.c:272
|
||||
msgid "via"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:322 rfc2131.c:347
|
||||
#: rfc2131.c:296 rfc2131.c:327
|
||||
msgid "disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:359 rfc2131.c:814
|
||||
#: rfc2131.c:339 rfc2131.c:778
|
||||
msgid "address in use"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:362
|
||||
#: rfc2131.c:342
|
||||
msgid "no address configured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:375 rfc2131.c:682
|
||||
#: rfc2131.c:355 rfc2131.c:646
|
||||
msgid "no address available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:384 rfc2131.c:824
|
||||
#: rfc2131.c:364 rfc2131.c:788
|
||||
msgid "no leases left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:387 rfc2131.c:788
|
||||
#: rfc2131.c:367 rfc2131.c:752
|
||||
msgid "wrong network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:605
|
||||
#: rfc2131.c:569
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "disabling DHCP static address %s for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:626
|
||||
#: rfc2131.c:590
|
||||
msgid "unknown lease"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:635 rfc2131.c:934
|
||||
#: rfc2131.c:599 rfc2131.c:898
|
||||
msgid "ignored"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:655
|
||||
#: rfc2131.c:619
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "not using configured address %s because it is leased to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:665
|
||||
#: rfc2131.c:629
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"not using configured address %s because it is in use by the server or relay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:668
|
||||
#: rfc2131.c:632
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "not using configured address %s because it was previously declined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:751
|
||||
#: rfc2131.c:715
|
||||
msgid "wrong address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:764
|
||||
#: rfc2131.c:728
|
||||
msgid "lease not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:796
|
||||
#: rfc2131.c:760
|
||||
msgid "address not available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:807
|
||||
#: rfc2131.c:771
|
||||
msgid "static lease available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:811
|
||||
#: rfc2131.c:775
|
||||
msgid "address reserved"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:817
|
||||
#: rfc2131.c:781
|
||||
msgid "no unique-id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1181
|
||||
#: rfc2131.c:1180
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot send DHCP option %d: no space left in packet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1476
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot send encapsulated option %d: no space left in wrapper"
|
||||
msgid "cannot send DHCP/BOOTP option %d: no space left in packet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: netlink.c:59
|
||||
@@ -1094,22 +1097,22 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "unsupported request from %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tftp.c:229
|
||||
#: tftp.c:230
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "TFTP sent %s to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tftp.c:296
|
||||
#: tftp.c:297
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "file %s not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tftp.c:352
|
||||
#: tftp.c:353
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "TFTP error %d %s received from %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tftp.c:383
|
||||
#: tftp.c:384
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "TFTP failed sending %s to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
364
po/es.po
364
po/es.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dnsmasq 2.24\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-02-05 14:27+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-02-12 17:55+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-10-07 11:04+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Christopher Chatham <chrislinux@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||
@@ -15,31 +15,31 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: cache.c:697
|
||||
#: cache.c:694
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to load names from %s: %m"
|
||||
msgstr "no se pudo cargar nombres desde %s: %m"
|
||||
|
||||
#: cache.c:731 dhcp.c:715
|
||||
#: cache.c:728 dhcp.c:715
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "bad address at %s line %d"
|
||||
msgstr "nombre err<72>neo en %s l<>nea %d"
|
||||
|
||||
#: cache.c:777 dhcp.c:729
|
||||
#: cache.c:774 dhcp.c:729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "bad name at %s line %d"
|
||||
msgstr "nombre err<72>neo en %s l<>nea %d"
|
||||
|
||||
#: cache.c:784 dhcp.c:783
|
||||
#: cache.c:781 dhcp.c:783
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "read %s - %d addresses"
|
||||
msgstr "direcci<63>nes %s - %d le<6C>das"
|
||||
|
||||
#: cache.c:822
|
||||
#: cache.c:819
|
||||
msgid "cleared cache"
|
||||
msgstr "el cach<63> fue liberado"
|
||||
|
||||
#: cache.c:875
|
||||
#: cache.c:866
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"not giving name %s to the DHCP lease of %s because the name exists in %s "
|
||||
@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr ""
|
||||
"no otorgando nombre %s al arriendo DHCP de %s porque el nombre existe en %s "
|
||||
"con direcci<63>n %s"
|
||||
|
||||
#: cache.c:919
|
||||
#: cache.c:906
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"time %lu, cache size %d, %d/%d cache insertions re-used unexpired cache "
|
||||
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr ""
|
||||
"tiempo %lu, tama<6D>o de cach<63> %d, %d/%d inserci<63>nes de cach<63> reutilizaron "
|
||||
"objetos no vencidos."
|
||||
|
||||
#: util.c:154 option.c:582
|
||||
#: util.c:154 option.c:589
|
||||
msgid "could not get memory"
|
||||
msgstr "no se pudo conseguir memoria"
|
||||
|
||||
@@ -75,324 +75,333 @@ msgstr "el inicio ha FALLADO"
|
||||
msgid "infinite"
|
||||
msgstr "infinito"
|
||||
|
||||
#: option.c:164
|
||||
#: option.c:169
|
||||
msgid "Specify local address(es) to listen on."
|
||||
msgstr "Especificar direcci<63>n(es) locales d<>nde escuchar."
|
||||
|
||||
#: option.c:165
|
||||
#: option.c:170
|
||||
msgid "Return ipaddr for all hosts in specified domains."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Retornar ipaddr (direcci<63>n IP) para todos los hosts en los dominios "
|
||||
"especificados."
|
||||
|
||||
#: option.c:166
|
||||
#: option.c:171
|
||||
msgid "Fake reverse lookups for RFC1918 private address ranges."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Falsificar b<>squedas reversas para rangos de direcci<63>n privados RFC1918."
|
||||
|
||||
#: option.c:167
|
||||
#: option.c:172
|
||||
msgid "Treat ipaddr as NXDOMAIN (defeats Verisign wildcard)."
|
||||
msgstr "Tratar ipaddr (direcci<63>n IP) como NXDOMAIN (derrota comod<6F>n Verisign)."
|
||||
|
||||
#: option.c:168
|
||||
#: option.c:173
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Specify the size of the cache in entries (defaults to %s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Especificar tama<6D>o de cach<63> en cuanto a cantidad de objetos (%s por "
|
||||
"predeterminado)."
|
||||
|
||||
#: option.c:169
|
||||
#: option.c:174
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Specify configuration file (defaults to %s)."
|
||||
msgstr "Especificar archivo de configuraci<63>n (%s por predeterminado)."
|
||||
|
||||
#: option.c:170
|
||||
#: option.c:175
|
||||
msgid "Do NOT fork into the background: run in debug mode."
|
||||
msgstr "NO hacer un fork hacia el fondo: correr en modo debug."
|
||||
|
||||
#: option.c:171
|
||||
#: option.c:176
|
||||
msgid "Do NOT forward queries with no domain part."
|
||||
msgstr "NO reenviar b<>squedas sin parte de dominio."
|
||||
|
||||
#: option.c:172
|
||||
#: option.c:177
|
||||
msgid "Return self-pointing MX records for local hosts."
|
||||
msgstr "Retornar expedientes MX auto-se<73>aladores para hosts locales."
|
||||
|
||||
#: option.c:173
|
||||
#: option.c:178
|
||||
msgid "Expand simple names in /etc/hosts with domain-suffix."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Expandir nombres simples en /etc/hosts con domain-suffix (sufijo de dominio)."
|
||||
|
||||
#: option.c:174
|
||||
#: option.c:179
|
||||
msgid "Don't forward spurious DNS requests from Windows hosts."
|
||||
msgstr "No reenviar pedidos DNS falsos desde m<>quinas Windows."
|
||||
|
||||
#: option.c:175
|
||||
#: option.c:180
|
||||
msgid "Enable DHCP in the range given with lease duration."
|
||||
msgstr "Habilitar DHCP dentro del rango brindado con duraci<63>n del arriendo."
|
||||
|
||||
#: option.c:176
|
||||
#: option.c:181
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Change to this group after startup (defaults to %s)."
|
||||
msgstr "Cambiar a este grupo despu<70>s del inicio (%s por predeterminado)."
|
||||
|
||||
#: option.c:177
|
||||
#: option.c:182
|
||||
msgid "Set address or hostname for a specified machine."
|
||||
msgstr "Fijar direcci<63>n o nombre de host para una m<>quina espec<65>fica."
|
||||
|
||||
#: option.c:178
|
||||
#: option.c:183
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Do NOT load %s file."
|
||||
msgstr "NO cargar archivo %s."
|
||||
|
||||
#: option.c:179
|
||||
#: option.c:184
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Specify a hosts file to be read in addition to %s."
|
||||
msgstr "Especificar un archivo de hosts para ser le<6C>do adicionalmente a %s."
|
||||
|
||||
#: option.c:180
|
||||
#: option.c:185
|
||||
msgid "Specify interface(s) to listen on."
|
||||
msgstr "Especificar interface(s) donde escuchar."
|
||||
|
||||
#: option.c:181
|
||||
#: option.c:186
|
||||
msgid "Specify interface(s) NOT to listen on."
|
||||
msgstr "Especificar interface(s) donde NO escuchar."
|
||||
|
||||
#: option.c:182
|
||||
#: option.c:187
|
||||
msgid "Map DHCP user class to option set."
|
||||
msgstr "Trazar clase de usuario DHCP a la opci<63>n fijada."
|
||||
|
||||
#: option.c:183
|
||||
#: option.c:188
|
||||
msgid "Don't do DHCP for hosts in option set."
|
||||
msgstr "No hacer DHCP para hosts en la opci<63>n fijada."
|
||||
|
||||
#: option.c:184
|
||||
#: option.c:189
|
||||
msgid "Do NOT fork into the background, do NOT run in debug mode."
|
||||
msgstr "NO hacer un fork hacia el fondo, NO correr en modo debug."
|
||||
|
||||
#: option.c:185
|
||||
#: option.c:190
|
||||
msgid "Assume we are the only DHCP server on the local network."
|
||||
msgstr "Asumir que somos el <20>nico servidor DHCP en la red local."
|
||||
|
||||
#: option.c:186
|
||||
#: option.c:191
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Specify where to store DHCP leases (defaults to %s)."
|
||||
msgstr "Especificar donde almacenar arriendos DHCP (%s por predeterminado)."
|
||||
|
||||
#: option.c:187
|
||||
#: option.c:192
|
||||
msgid "Return MX records for local hosts."
|
||||
msgstr "Retornar expedientes MX para hosts locales."
|
||||
|
||||
#: option.c:188
|
||||
#: option.c:193
|
||||
msgid "Specify an MX record."
|
||||
msgstr "Especificar un expediente MX."
|
||||
|
||||
#: option.c:189
|
||||
#: option.c:194
|
||||
msgid "Specify BOOTP options to DHCP server."
|
||||
msgstr "Especificar opciones BOOTP a servidor DHCP."
|
||||
|
||||
#: option.c:190
|
||||
#: option.c:195
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Do NOT poll %s file, reload only on SIGHUP."
|
||||
msgstr "NO revisar archivo %s peri<72>dicamente, recargar solo con SIGHUP."
|
||||
|
||||
#: option.c:191
|
||||
#: option.c:196
|
||||
msgid "Do NOT cache failed search results."
|
||||
msgstr "NO almacenar en cach<63> resultados de b<>squedas fallidas."
|
||||
|
||||
#: option.c:192
|
||||
#: option.c:197
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Use nameservers strictly in the order given in %s."
|
||||
msgstr "Usar servidores DNS estrictamente en el <20>rden brindado en %s."
|
||||
|
||||
#: option.c:193
|
||||
msgid "Set extra options to be set to DHCP clients."
|
||||
#: option.c:198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Specify options to be sent to DHCP clients."
|
||||
msgstr "Fijar opciones extras para ser enviadas a clientes DHCP."
|
||||
|
||||
#: option.c:194
|
||||
#: option.c:199
|
||||
msgid "DHCP option sent even if the client does not request it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:200
|
||||
msgid "Specify port to listen for DNS requests on (defaults to 53)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Especificar puerto donde escuchar por b<>squedas DNS (53 por predeterminado)."
|
||||
|
||||
#: option.c:195
|
||||
#: option.c:201
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Maximum supported UDP packet size for EDNS.0 (defaults to %s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tama<6D>o m<>ximo de paquetes UDP soportado para EDNS.0 (%s por predeterminado)."
|
||||
|
||||
#: option.c:196
|
||||
#: option.c:202
|
||||
msgid "Log queries."
|
||||
msgstr "Bitacorear b<>squedas."
|
||||
|
||||
#: option.c:197
|
||||
#: option.c:203
|
||||
msgid "Force the originating port for upstream queries."
|
||||
msgstr "Enforzar el puerto original para b<>squedas upstream."
|
||||
|
||||
#: option.c:198
|
||||
#: option.c:204
|
||||
msgid "Do NOT read resolv.conf."
|
||||
msgstr "NO leer resolv.conf."
|
||||
|
||||
#: option.c:199
|
||||
#: option.c:205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Specify path to resolv.conf (defaults to %s)."
|
||||
msgstr "Especificar el path hacia resolv.conf (%s por predeterminado)."
|
||||
|
||||
#: option.c:200
|
||||
#: option.c:206
|
||||
msgid "Specify address(es) of upstream servers with optional domains."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Especificar direcci<63>n(es) de servidores upstream con dominios opcionales."
|
||||
|
||||
#: option.c:201
|
||||
#: option.c:207
|
||||
msgid "Never forward queries to specified domains."
|
||||
msgstr "Nunca reenviar b<>squedas a dominios especificados."
|
||||
|
||||
#: option.c:202
|
||||
#: option.c:208
|
||||
msgid "Specify the domain to be assigned in DHCP leases."
|
||||
msgstr "Especificar el dominio para ser asignado en arriendos DHCP."
|
||||
|
||||
#: option.c:203
|
||||
#: option.c:209
|
||||
msgid "Specify default target in an MX record."
|
||||
msgstr "Especificar destino predeterminado en un expediente MX."
|
||||
|
||||
#: option.c:204
|
||||
#: option.c:210
|
||||
msgid "Specify time-to-live in seconds for replies from /etc/hosts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Especificar tiempo de vida en segundos para respuestas desde /etc/hosts."
|
||||
|
||||
#: option.c:205
|
||||
#: option.c:211
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Change to this user after startup. (defaults to %s)."
|
||||
msgstr "Cambiar a este usuario despues del inicio (%s por predeterminado)."
|
||||
|
||||
#: option.c:206
|
||||
#: option.c:212
|
||||
msgid "Map DHCP vendor class to option set."
|
||||
msgstr "Trazar clase de vendedor DHCP a opci<63>n fijada."
|
||||
|
||||
#: option.c:207
|
||||
#: option.c:213
|
||||
msgid "Display dnsmasq version and copyright information."
|
||||
msgstr "Mostrar informaci<63>n sobre la versi<73>n y copyright de dnsmasq."
|
||||
|
||||
#: option.c:208
|
||||
#: option.c:214
|
||||
msgid "Translate IPv4 addresses from upstream servers."
|
||||
msgstr "Traducir direcciones IPv4 desde servidores upstream."
|
||||
|
||||
#: option.c:209
|
||||
#: option.c:215
|
||||
msgid "Specify a SRV record."
|
||||
msgstr "Especificar un expediente SRV."
|
||||
|
||||
#: option.c:210
|
||||
#: option.c:216
|
||||
msgid "Display this message."
|
||||
msgstr "Mostrar este mensaje."
|
||||
|
||||
#: option.c:211
|
||||
#: option.c:217
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Specify path of PID file (defaults to %s)."
|
||||
msgstr "Especificar path de archivo PID (%s por predeterminado)."
|
||||
|
||||
#: option.c:212
|
||||
#: option.c:218
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Specify maximum number of DHCP leases (defaults to %s)."
|
||||
msgstr "Especificar n<>mero m<>ximo de arriendos DHCP (%s por predeterminado)."
|
||||
|
||||
#: option.c:213
|
||||
#: option.c:219
|
||||
msgid "Answer DNS queries based on the interface a query was sent to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Responder a b<>squedas DNS en base a la interface a la cu<63>l fueron enviadas."
|
||||
|
||||
#: option.c:214
|
||||
#: option.c:220
|
||||
msgid "Specify TXT DNS record."
|
||||
msgstr "Especificar expediente DNS TXT."
|
||||
|
||||
#: option.c:215
|
||||
#: option.c:221
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Specify PTR DNS record."
|
||||
msgstr "Especificar expediente DNS TXT."
|
||||
|
||||
#: option.c:216
|
||||
#: option.c:222
|
||||
msgid "Bind only to interfaces in use."
|
||||
msgstr "Acoplar solo a interfaces en uso."
|
||||
|
||||
#: option.c:217
|
||||
#: option.c:223
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Read DHCP static host information from %s."
|
||||
msgstr "Leer informaci<63>n sobre hosts DHCP est<73>ticos desde %s."
|
||||
|
||||
#: option.c:218
|
||||
#: option.c:224
|
||||
msgid "Enable the DBus interface for setting upstream servers, etc."
|
||||
msgstr "Habilitar la interface DBus para fijar servidores upstream, etc."
|
||||
|
||||
#: option.c:219
|
||||
#: option.c:225
|
||||
msgid "Do not provide DHCP on this interface, only provide DNS."
|
||||
msgstr "No proveer DHCP en esta interface, s<>lo proveer DNS."
|
||||
|
||||
#: option.c:220
|
||||
#: option.c:226
|
||||
msgid "Enable dynamic address allocation for bootp."
|
||||
msgstr "Habilitar alocaci<63>n din<69>mica de direcci<63>nes para BOOTP."
|
||||
|
||||
#: option.c:221
|
||||
#: option.c:227
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Map MAC address (with wildcards) to option set."
|
||||
msgstr "Trazar clase de vendedor DHCP a opci<63>n fijada."
|
||||
|
||||
#: option.c:223
|
||||
#: option.c:229
|
||||
msgid "Treat DHCP requests on aliases as arriving from interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:225
|
||||
#: option.c:231
|
||||
msgid "Disable ICMP echo address checking in the DHCP server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Deshabilitar verificaci<63>n de direcci<63>nes echo ICMP en el servidor DHCP."
|
||||
|
||||
#: option.c:226
|
||||
#: option.c:232
|
||||
msgid "Script to run on DHCP lease creation and destruction."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Archivo gui<75>n para ejecutar cuando se crea o destruye un arriendo DHCP."
|
||||
|
||||
#: option.c:227
|
||||
#: option.c:233
|
||||
msgid "Read configuration from all the files in this directory."
|
||||
msgstr "Leer configuraci<63>n desde todos los archivos en este directorio."
|
||||
|
||||
#: option.c:228
|
||||
#: option.c:234
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Log to this syslog facility. (defaults to DAEMON)"
|
||||
msgstr "Bitacorear a esta facilidad syslog."
|
||||
|
||||
#: option.c:229
|
||||
msgid "Read leases at startup, but never write the lease file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:230
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Maximum number of concurrent DNS queries. (defaults to %s)"
|
||||
msgstr "Especificar n<>mero m<>ximo de arriendos DHCP (%s por predeterminado)."
|
||||
|
||||
#: option.c:231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Clear DNS cache when reloading %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:232
|
||||
msgid "Ignore hostnames provided by DHCP clients."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:233
|
||||
msgid "Enable integrated read-only TFTP server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:234
|
||||
msgid "Export files by TFTP only from the specified subtree."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:235
|
||||
msgid "Allow access only to files owned by the user running dnsmasq."
|
||||
msgid "Read leases at startup, but never write the lease file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:236
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Maximum number of concurrent DNS queries. (defaults to %s)"
|
||||
msgstr "Especificar n<>mero m<>ximo de arriendos DHCP (%s por predeterminado)."
|
||||
|
||||
#: option.c:237
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Clear DNS cache when reloading %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:238
|
||||
msgid "Ignore hostnames provided by DHCP clients."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:239
|
||||
msgid "Enable integrated read-only TFTP server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:240
|
||||
msgid "Export files by TFTP only from the specified subtree."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:241
|
||||
msgid "Allow access only to files owned by the user running dnsmasq."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:242
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Maximum number of conncurrent TFTP transfers (defaults to %s)."
|
||||
msgstr "Especificar n<>mero m<>ximo de arriendos DHCP (%s por predeterminado)."
|
||||
|
||||
#: option.c:361
|
||||
#: option.c:243
|
||||
msgid "Disable the TFTP blocksize extension."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:368
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: dnsmasq [options]\n"
|
||||
@@ -401,147 +410,147 @@ msgstr ""
|
||||
"Modo de uso: dnsmasq [opciones]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: option.c:363
|
||||
#: option.c:370
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Use short options only on the command line.\n"
|
||||
msgstr "Usar opciones cortas solo en la l<>nea de comandos.\n"
|
||||
|
||||
#: option.c:365
|
||||
#: option.c:372
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Valid options are :\n"
|
||||
msgstr "Opciones v<>lidas son :\n"
|
||||
|
||||
#: option.c:431
|
||||
#: option.c:438
|
||||
msgid "bad dhcp-option"
|
||||
msgstr "dhcp-option err<72>neo"
|
||||
|
||||
#: option.c:577
|
||||
#: option.c:584
|
||||
msgid "bad domain in dhcp-option"
|
||||
msgstr "dominio err<72>neo en dhcp-option"
|
||||
|
||||
#: option.c:634
|
||||
#: option.c:641
|
||||
msgid "dhcp-option too long"
|
||||
msgstr "opci<63>n dhcp-option demasiado larga"
|
||||
|
||||
#: option.c:696
|
||||
#: option.c:698
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "cannot access directory %s: %s"
|
||||
msgstr "no se puede leer %s: %s"
|
||||
|
||||
#: option.c:715 tftp.c:300
|
||||
#: option.c:717 tftp.c:301
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "cannot access %s: %s"
|
||||
msgstr "no se puede leer %s: %s"
|
||||
|
||||
#: option.c:792
|
||||
#: option.c:794
|
||||
msgid "bad MX preference"
|
||||
msgstr "preferencia MX err<72>nea"
|
||||
|
||||
#: option.c:801
|
||||
#: option.c:803
|
||||
msgid "bad MX name"
|
||||
msgstr "nombre MX err<72>neo"
|
||||
|
||||
#: option.c:819
|
||||
#: option.c:821
|
||||
msgid "bad MX target"
|
||||
msgstr "destino MX err<72>neo"
|
||||
|
||||
#: option.c:831
|
||||
#: option.c:833
|
||||
msgid "cannot run scripts under uClinux"
|
||||
msgstr "no se pueden correr gui<75>nes bajo uClinux"
|
||||
|
||||
#: option.c:1030 option.c:1041
|
||||
#: option.c:1032 option.c:1043
|
||||
msgid "bad port"
|
||||
msgstr "puerto err<72>neo"
|
||||
|
||||
#: option.c:1185
|
||||
#: option.c:1187
|
||||
msgid "bad bridge-interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1229
|
||||
#: option.c:1231
|
||||
msgid "bad dhcp-range"
|
||||
msgstr "dhcp-range (rango DHCP) err<72>neo"
|
||||
|
||||
#: option.c:1258
|
||||
#: option.c:1260
|
||||
msgid "only one netid tag allowed"
|
||||
msgstr "solo una etiqueta netid permitida"
|
||||
|
||||
#: option.c:1303
|
||||
#: option.c:1305
|
||||
msgid "inconsistent DHCP range"
|
||||
msgstr "rango DHCP inconsistente"
|
||||
|
||||
#: option.c:1488
|
||||
#: option.c:1490
|
||||
msgid "bad dhcp-host"
|
||||
msgstr "dhcp-host err<72>neo"
|
||||
|
||||
#: option.c:1688
|
||||
#: option.c:1691
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "bad PTR record"
|
||||
msgstr "expediente SRV err<72>neo"
|
||||
|
||||
#: option.c:1713
|
||||
#: option.c:1716
|
||||
msgid "bad TXT record"
|
||||
msgstr "expediente TXT err<72>neo"
|
||||
|
||||
#: option.c:1745
|
||||
#: option.c:1748
|
||||
msgid "TXT record string too long"
|
||||
msgstr "expediente TXT demasiado largo"
|
||||
|
||||
#: option.c:1784
|
||||
#: option.c:1787
|
||||
msgid "bad SRV record"
|
||||
msgstr "expediente SRV err<72>neo"
|
||||
|
||||
#: option.c:1797
|
||||
#: option.c:1800
|
||||
msgid "bad SRV target"
|
||||
msgstr "destino SRV err<72>neo"
|
||||
|
||||
#: option.c:1809
|
||||
#: option.c:1812
|
||||
msgid "invalid port number"
|
||||
msgstr "n<>mero de puerto inv<6E>lido"
|
||||
|
||||
#: option.c:1820
|
||||
#: option.c:1823
|
||||
msgid "invalid priority"
|
||||
msgstr "prioridad inv<6E>lida"
|
||||
|
||||
#: option.c:1831
|
||||
#: option.c:1834
|
||||
msgid "invalid weight"
|
||||
msgstr "peso inv<6E>lido"
|
||||
|
||||
#: option.c:1862
|
||||
#: option.c:1865
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "files nested too deep in %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1869 tftp.c:450
|
||||
#: option.c:1872 tftp.c:451
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot read %s: %s"
|
||||
msgstr "no se puede leer %s: %s"
|
||||
|
||||
#: option.c:1912
|
||||
#: option.c:1917
|
||||
msgid "missing \""
|
||||
msgstr "falta \""
|
||||
|
||||
#: option.c:1951
|
||||
#: option.c:1956
|
||||
msgid "bad option"
|
||||
msgstr "opci<63>n err<72>nea"
|
||||
|
||||
#: option.c:1953
|
||||
#: option.c:1958
|
||||
msgid "extraneous parameter"
|
||||
msgstr "par<61>metro extra<72>o"
|
||||
|
||||
#: option.c:1955
|
||||
#: option.c:1960
|
||||
msgid "missing parameter"
|
||||
msgstr "par<61>metro ausente"
|
||||
|
||||
#: option.c:1957
|
||||
#: option.c:1962
|
||||
msgid "error"
|
||||
msgstr "error"
|
||||
|
||||
#: option.c:2025
|
||||
#: option.c:2030
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Dnsmasq version %s %s\n"
|
||||
msgstr "Dnsmasq versi<73>n %s %s\n"
|
||||
|
||||
#: option.c:2026
|
||||
#: option.c:2031
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Compile time options %s\n"
|
||||
@@ -550,53 +559,53 @@ msgstr ""
|
||||
"Opciones de compilaci<63>n %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: option.c:2027
|
||||
#: option.c:2032
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
|
||||
msgstr "Este software viene SIN NINGUNA GARANTIA.\n"
|
||||
|
||||
#: option.c:2028
|
||||
#: option.c:2033
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Dnsmasq is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
|
||||
msgstr "Dnsmasq es software libre, y usted est<73> bienvenido a redistribuirlo\n"
|
||||
|
||||
#: option.c:2029
|
||||
#: option.c:2034
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "under the terms of the GNU General Public License, version 2.\n"
|
||||
msgstr "bajo los t<>rminos de la GNU General Public License, versi<73>n 2.\n"
|
||||
|
||||
#: option.c:2040
|
||||
#: option.c:2045
|
||||
msgid "try --help"
|
||||
msgstr "pruebe --help"
|
||||
|
||||
#: option.c:2042
|
||||
#: option.c:2047
|
||||
msgid "try -w"
|
||||
msgstr "pruebe -w"
|
||||
|
||||
#: option.c:2045
|
||||
#: option.c:2050
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "bad command line options: %s"
|
||||
msgstr "opciones de l<>nea de comandos err<72>neas: %s."
|
||||
|
||||
#: option.c:2096
|
||||
#: option.c:2101
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot get host-name: %s"
|
||||
msgstr "no se puede obtener host-name (nombre de host): %s"
|
||||
|
||||
#: option.c:2124
|
||||
#: option.c:2129
|
||||
msgid "only one resolv.conf file allowed in no-poll mode."
|
||||
msgstr "solo un archivo resolv.conf permitido en modo no-poll."
|
||||
|
||||
#: option.c:2134
|
||||
#: option.c:2139
|
||||
msgid "must have exactly one resolv.conf to read domain from."
|
||||
msgstr "debe haber exactamente un resolv.conf desde donde leer dominio."
|
||||
|
||||
#: option.c:2137
|
||||
#: option.c:2142
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "failed to read %s: %s"
|
||||
msgstr "no se pudo leer %s: %m"
|
||||
|
||||
#: option.c:2155
|
||||
#: option.c:2160
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no search directive found in %s"
|
||||
msgstr "ninguna directiva de b<>squeda encontrada en %s"
|
||||
@@ -925,105 +934,100 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "failed to write %s: %s (retry in %us)"
|
||||
msgstr "no se pudo escribir %s: %s (reintentar en %us)"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:297
|
||||
#: rfc2131.c:271
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no address range available for DHCP request %s %s"
|
||||
msgstr "ning<6E>n rango de direcci<63>nes disponible para pedido DHCP %s %s"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:298
|
||||
#: rfc2131.c:272
|
||||
msgid "with subnet selector"
|
||||
msgstr "con selector de subred"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:298
|
||||
#: rfc2131.c:272
|
||||
msgid "via"
|
||||
msgstr "v<>a"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:322 rfc2131.c:347
|
||||
#: rfc2131.c:296 rfc2131.c:327
|
||||
msgid "disabled"
|
||||
msgstr "deshabilitado"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:359 rfc2131.c:814
|
||||
#: rfc2131.c:339 rfc2131.c:778
|
||||
msgid "address in use"
|
||||
msgstr "direcci<63>n en uso"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:362
|
||||
#: rfc2131.c:342
|
||||
msgid "no address configured"
|
||||
msgstr "ninguna direcci<63>n configurada"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:375 rfc2131.c:682
|
||||
#: rfc2131.c:355 rfc2131.c:646
|
||||
msgid "no address available"
|
||||
msgstr "ninguna direcci<63>n disponible"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:384 rfc2131.c:824
|
||||
#: rfc2131.c:364 rfc2131.c:788
|
||||
msgid "no leases left"
|
||||
msgstr "no queda ning<6E>n arriendo"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:387 rfc2131.c:788
|
||||
#: rfc2131.c:367 rfc2131.c:752
|
||||
msgid "wrong network"
|
||||
msgstr "red equivocada"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:605
|
||||
#: rfc2131.c:569
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "disabling DHCP static address %s for %s"
|
||||
msgstr "deshabilitando direcci<63>n DHCP est<73>tica %s"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:626
|
||||
#: rfc2131.c:590
|
||||
msgid "unknown lease"
|
||||
msgstr "arriendo desconocido"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:635 rfc2131.c:934
|
||||
#: rfc2131.c:599 rfc2131.c:898
|
||||
msgid "ignored"
|
||||
msgstr "ignorado"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:655
|
||||
#: rfc2131.c:619
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "not using configured address %s because it is leased to %s"
|
||||
msgstr "no usando direcci<63>n configurada %s porque esta arriendada a %s"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:665
|
||||
#: rfc2131.c:629
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"not using configured address %s because it is in use by the server or relay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"no usando direcci<63>n configurada %s porque esta siendo usada por el servidor"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:668
|
||||
#: rfc2131.c:632
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "not using configured address %s because it was previously declined"
|
||||
msgstr "no usando direcci<63>n configurada %s porque esta arriendada a %s"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:751
|
||||
#: rfc2131.c:715
|
||||
msgid "wrong address"
|
||||
msgstr "direcci<63>n equivocada"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:764
|
||||
#: rfc2131.c:728
|
||||
msgid "lease not found"
|
||||
msgstr "arriendo no encontrado"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:796
|
||||
#: rfc2131.c:760
|
||||
msgid "address not available"
|
||||
msgstr "direcci<63>n no disponible"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:807
|
||||
#: rfc2131.c:771
|
||||
msgid "static lease available"
|
||||
msgstr "arriendo est<73>tico disponible"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:811
|
||||
#: rfc2131.c:775
|
||||
msgid "address reserved"
|
||||
msgstr "direcci<63>n reservada"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:817
|
||||
#: rfc2131.c:781
|
||||
msgid "no unique-id"
|
||||
msgstr "ning<6E>n unique-id (ID <20>nico)"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1181
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot send DHCP option %d: no space left in packet"
|
||||
msgstr "no se puede enviar opci<63>n DHCP %d: no queda espacio en el paquete"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1476
|
||||
#: rfc2131.c:1180
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "cannot send encapsulated option %d: no space left in wrapper"
|
||||
msgid "cannot send DHCP/BOOTP option %d: no space left in packet"
|
||||
msgstr "no se puede enviar opci<63>n DHCP %d: no queda espacio en el paquete"
|
||||
|
||||
#: netlink.c:59
|
||||
@@ -1079,26 +1083,30 @@ msgstr "no se pudo ejecutar %s: %m"
|
||||
msgid "unsupported request from %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tftp.c:229
|
||||
#: tftp.c:230
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "TFTP sent %s to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tftp.c:296
|
||||
#: tftp.c:297
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "file %s not found"
|
||||
msgstr "arriendo no encontrado"
|
||||
|
||||
#: tftp.c:352
|
||||
#: tftp.c:353
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "TFTP error %d %s received from %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tftp.c:383
|
||||
#: tftp.c:384
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "TFTP failed sending %s to %s"
|
||||
msgstr "no se pudo leer %s: %m"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "cannot send encapsulated option %d: no space left in wrapper"
|
||||
#~ msgstr "no se puede enviar opci<63>n DHCP %d: no queda espacio en el paquete"
|
||||
|
||||
#~ msgid "More than one vendor class matches, using %s"
|
||||
#~ msgstr "M<>s de una clase de vendedor coincide, usando %s"
|
||||
|
||||
|
||||
371
po/fi.po
371
po/fi.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dnsmasq 2.24\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-02-05 14:27+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-02-12 17:55+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-11-28 22:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Simon Kelley <simon@thekelleys.org.uk>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
@@ -15,45 +15,45 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: cache.c:697
|
||||
#: cache.c:694
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to load names from %s: %m"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cache.c:731 dhcp.c:715
|
||||
#: cache.c:728 dhcp.c:715
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "bad address at %s line %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cache.c:777 dhcp.c:729
|
||||
#: cache.c:774 dhcp.c:729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "bad name at %s line %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cache.c:784 dhcp.c:783
|
||||
#: cache.c:781 dhcp.c:783
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "read %s - %d addresses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cache.c:822
|
||||
#: cache.c:819
|
||||
msgid "cleared cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cache.c:875
|
||||
#: cache.c:866
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"not giving name %s to the DHCP lease of %s because the name exists in %s "
|
||||
"with address %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cache.c:919
|
||||
#: cache.c:906
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"time %lu, cache size %d, %d/%d cache insertions re-used unexpired cache "
|
||||
"entries."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: util.c:154 option.c:582
|
||||
#: util.c:154 option.c:589
|
||||
msgid "could not get memory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -71,507 +71,515 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "infinite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:164
|
||||
#: option.c:169
|
||||
msgid "Specify local address(es) to listen on."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:165
|
||||
#: option.c:170
|
||||
msgid "Return ipaddr for all hosts in specified domains."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:166
|
||||
#: option.c:171
|
||||
msgid "Fake reverse lookups for RFC1918 private address ranges."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:167
|
||||
#: option.c:172
|
||||
msgid "Treat ipaddr as NXDOMAIN (defeats Verisign wildcard)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:168
|
||||
#: option.c:173
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Specify the size of the cache in entries (defaults to %s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:169
|
||||
#: option.c:174
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Specify configuration file (defaults to %s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:170
|
||||
#: option.c:175
|
||||
msgid "Do NOT fork into the background: run in debug mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:171
|
||||
#: option.c:176
|
||||
msgid "Do NOT forward queries with no domain part."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:172
|
||||
#: option.c:177
|
||||
msgid "Return self-pointing MX records for local hosts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:173
|
||||
#: option.c:178
|
||||
msgid "Expand simple names in /etc/hosts with domain-suffix."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:174
|
||||
#: option.c:179
|
||||
msgid "Don't forward spurious DNS requests from Windows hosts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:175
|
||||
#: option.c:180
|
||||
msgid "Enable DHCP in the range given with lease duration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:176
|
||||
#: option.c:181
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Change to this group after startup (defaults to %s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:177
|
||||
#: option.c:182
|
||||
msgid "Set address or hostname for a specified machine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:178
|
||||
#: option.c:183
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Do NOT load %s file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:179
|
||||
#: option.c:184
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Specify a hosts file to be read in addition to %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:180
|
||||
#: option.c:185
|
||||
msgid "Specify interface(s) to listen on."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:181
|
||||
#: option.c:186
|
||||
msgid "Specify interface(s) NOT to listen on."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:182
|
||||
#: option.c:187
|
||||
msgid "Map DHCP user class to option set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:183
|
||||
#: option.c:188
|
||||
msgid "Don't do DHCP for hosts in option set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:184
|
||||
#: option.c:189
|
||||
msgid "Do NOT fork into the background, do NOT run in debug mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:185
|
||||
#: option.c:190
|
||||
msgid "Assume we are the only DHCP server on the local network."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:186
|
||||
#: option.c:191
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Specify where to store DHCP leases (defaults to %s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:187
|
||||
#: option.c:192
|
||||
msgid "Return MX records for local hosts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:188
|
||||
#: option.c:193
|
||||
msgid "Specify an MX record."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:189
|
||||
msgid "Specify BOOTP options to DHCP server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:190
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Do NOT poll %s file, reload only on SIGHUP."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:191
|
||||
msgid "Do NOT cache failed search results."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:192
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Use nameservers strictly in the order given in %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:193
|
||||
msgid "Set extra options to be set to DHCP clients."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:194
|
||||
msgid "Specify port to listen for DNS requests on (defaults to 53)."
|
||||
msgid "Specify BOOTP options to DHCP server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:195
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Maximum supported UDP packet size for EDNS.0 (defaults to %s)."
|
||||
msgid "Do NOT poll %s file, reload only on SIGHUP."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:196
|
||||
msgid "Log queries."
|
||||
msgid "Do NOT cache failed search results."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:197
|
||||
msgid "Force the originating port for upstream queries."
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Use nameservers strictly in the order given in %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:198
|
||||
msgid "Do NOT read resolv.conf."
|
||||
msgid "Specify options to be sent to DHCP clients."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:199
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Specify path to resolv.conf (defaults to %s)."
|
||||
msgid "DHCP option sent even if the client does not request it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:200
|
||||
msgid "Specify address(es) of upstream servers with optional domains."
|
||||
msgid "Specify port to listen for DNS requests on (defaults to 53)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:201
|
||||
msgid "Never forward queries to specified domains."
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Maximum supported UDP packet size for EDNS.0 (defaults to %s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:202
|
||||
msgid "Specify the domain to be assigned in DHCP leases."
|
||||
msgid "Log queries."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:203
|
||||
msgid "Specify default target in an MX record."
|
||||
msgid "Force the originating port for upstream queries."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:204
|
||||
msgid "Specify time-to-live in seconds for replies from /etc/hosts."
|
||||
msgid "Do NOT read resolv.conf."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Change to this user after startup. (defaults to %s)."
|
||||
msgid "Specify path to resolv.conf (defaults to %s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:206
|
||||
msgid "Map DHCP vendor class to option set."
|
||||
msgid "Specify address(es) of upstream servers with optional domains."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:207
|
||||
msgid "Display dnsmasq version and copyright information."
|
||||
msgid "Never forward queries to specified domains."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:208
|
||||
msgid "Translate IPv4 addresses from upstream servers."
|
||||
msgid "Specify the domain to be assigned in DHCP leases."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:209
|
||||
msgid "Specify a SRV record."
|
||||
msgid "Specify default target in an MX record."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:210
|
||||
msgid "Display this message."
|
||||
msgid "Specify time-to-live in seconds for replies from /etc/hosts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:211
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Specify path of PID file (defaults to %s)."
|
||||
msgid "Change to this user after startup. (defaults to %s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:212
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Specify maximum number of DHCP leases (defaults to %s)."
|
||||
msgid "Map DHCP vendor class to option set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:213
|
||||
msgid "Answer DNS queries based on the interface a query was sent to."
|
||||
msgid "Display dnsmasq version and copyright information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:214
|
||||
msgid "Specify TXT DNS record."
|
||||
msgid "Translate IPv4 addresses from upstream servers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:215
|
||||
msgid "Specify PTR DNS record."
|
||||
msgid "Specify a SRV record."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:216
|
||||
msgid "Bind only to interfaces in use."
|
||||
msgid "Display this message."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:217
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Read DHCP static host information from %s."
|
||||
msgid "Specify path of PID file (defaults to %s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:218
|
||||
msgid "Enable the DBus interface for setting upstream servers, etc."
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Specify maximum number of DHCP leases (defaults to %s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:219
|
||||
msgid "Do not provide DHCP on this interface, only provide DNS."
|
||||
msgid "Answer DNS queries based on the interface a query was sent to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:220
|
||||
msgid "Enable dynamic address allocation for bootp."
|
||||
msgid "Specify TXT DNS record."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:221
|
||||
msgid "Map MAC address (with wildcards) to option set."
|
||||
msgid "Specify PTR DNS record."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:222
|
||||
msgid "Bind only to interfaces in use."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:223
|
||||
msgid "Treat DHCP requests on aliases as arriving from interface."
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Read DHCP static host information from %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:224
|
||||
msgid "Enable the DBus interface for setting upstream servers, etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:225
|
||||
msgid "Disable ICMP echo address checking in the DHCP server."
|
||||
msgid "Do not provide DHCP on this interface, only provide DNS."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:226
|
||||
msgid "Script to run on DHCP lease creation and destruction."
|
||||
msgid "Enable dynamic address allocation for bootp."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:227
|
||||
msgid "Read configuration from all the files in this directory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:228
|
||||
msgid "Log to this syslog facility. (defaults to DAEMON)"
|
||||
msgid "Map MAC address (with wildcards) to option set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:229
|
||||
msgid "Read leases at startup, but never write the lease file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:230
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Maximum number of concurrent DNS queries. (defaults to %s)"
|
||||
msgid "Treat DHCP requests on aliases as arriving from interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Clear DNS cache when reloading %s."
|
||||
msgid "Disable ICMP echo address checking in the DHCP server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:232
|
||||
msgid "Ignore hostnames provided by DHCP clients."
|
||||
msgid "Script to run on DHCP lease creation and destruction."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:233
|
||||
msgid "Enable integrated read-only TFTP server."
|
||||
msgid "Read configuration from all the files in this directory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:234
|
||||
msgid "Export files by TFTP only from the specified subtree."
|
||||
msgid "Log to this syslog facility. (defaults to DAEMON)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:235
|
||||
msgid "Allow access only to files owned by the user running dnsmasq."
|
||||
msgid "Read leases at startup, but never write the lease file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:236
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Maximum number of concurrent DNS queries. (defaults to %s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:237
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Clear DNS cache when reloading %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:238
|
||||
msgid "Ignore hostnames provided by DHCP clients."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:239
|
||||
msgid "Enable integrated read-only TFTP server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:240
|
||||
msgid "Export files by TFTP only from the specified subtree."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:241
|
||||
msgid "Allow access only to files owned by the user running dnsmasq."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:242
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Maximum number of conncurrent TFTP transfers (defaults to %s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:361
|
||||
#: option.c:243
|
||||
msgid "Disable the TFTP blocksize extension."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:368
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: dnsmasq [options]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:363
|
||||
#: option.c:370
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Use short options only on the command line.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:365
|
||||
#: option.c:372
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Valid options are :\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:431
|
||||
#: option.c:438
|
||||
msgid "bad dhcp-option"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:577
|
||||
#: option.c:584
|
||||
msgid "bad domain in dhcp-option"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:634
|
||||
#: option.c:641
|
||||
msgid "dhcp-option too long"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:696
|
||||
#: option.c:698
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot access directory %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:715 tftp.c:300
|
||||
#: option.c:717 tftp.c:301
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot access %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:792
|
||||
#: option.c:794
|
||||
msgid "bad MX preference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:801
|
||||
#: option.c:803
|
||||
msgid "bad MX name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:819
|
||||
#: option.c:821
|
||||
msgid "bad MX target"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:831
|
||||
#: option.c:833
|
||||
msgid "cannot run scripts under uClinux"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1030 option.c:1041
|
||||
#: option.c:1032 option.c:1043
|
||||
msgid "bad port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1185
|
||||
#: option.c:1187
|
||||
msgid "bad bridge-interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1229
|
||||
#: option.c:1231
|
||||
msgid "bad dhcp-range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1258
|
||||
#: option.c:1260
|
||||
msgid "only one netid tag allowed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1303
|
||||
#: option.c:1305
|
||||
msgid "inconsistent DHCP range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1488
|
||||
#: option.c:1490
|
||||
msgid "bad dhcp-host"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1688
|
||||
#: option.c:1691
|
||||
msgid "bad PTR record"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1713
|
||||
#: option.c:1716
|
||||
msgid "bad TXT record"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1745
|
||||
#: option.c:1748
|
||||
msgid "TXT record string too long"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1784
|
||||
#: option.c:1787
|
||||
msgid "bad SRV record"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1797
|
||||
#: option.c:1800
|
||||
msgid "bad SRV target"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1809
|
||||
#: option.c:1812
|
||||
msgid "invalid port number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1820
|
||||
#: option.c:1823
|
||||
msgid "invalid priority"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1831
|
||||
#: option.c:1834
|
||||
msgid "invalid weight"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1862
|
||||
#: option.c:1865
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "files nested too deep in %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1869 tftp.c:450
|
||||
#: option.c:1872 tftp.c:451
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot read %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1912
|
||||
#: option.c:1917
|
||||
msgid "missing \""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1951
|
||||
#: option.c:1956
|
||||
msgid "bad option"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1953
|
||||
#: option.c:1958
|
||||
msgid "extraneous parameter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1955
|
||||
#: option.c:1960
|
||||
msgid "missing parameter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1957
|
||||
#: option.c:1962
|
||||
msgid "error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2025
|
||||
#: option.c:2030
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Dnsmasq version %s %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2026
|
||||
#: option.c:2031
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Compile time options %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2027
|
||||
#: option.c:2032
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2028
|
||||
#: option.c:2033
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Dnsmasq is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2029
|
||||
#: option.c:2034
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "under the terms of the GNU General Public License, version 2.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2040
|
||||
#: option.c:2045
|
||||
msgid "try --help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2042
|
||||
#: option.c:2047
|
||||
msgid "try -w"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2045
|
||||
#: option.c:2050
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "bad command line options: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2096
|
||||
#: option.c:2101
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot get host-name: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2124
|
||||
#: option.c:2129
|
||||
msgid "only one resolv.conf file allowed in no-poll mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2134
|
||||
#: option.c:2139
|
||||
msgid "must have exactly one resolv.conf to read domain from."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2137
|
||||
#: option.c:2142
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to read %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2155
|
||||
#: option.c:2160
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no search directive found in %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -893,104 +901,99 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "failed to write %s: %s (retry in %us)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:297
|
||||
#: rfc2131.c:271
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no address range available for DHCP request %s %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:298
|
||||
#: rfc2131.c:272
|
||||
msgid "with subnet selector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:298
|
||||
#: rfc2131.c:272
|
||||
msgid "via"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:322 rfc2131.c:347
|
||||
#: rfc2131.c:296 rfc2131.c:327
|
||||
msgid "disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:359 rfc2131.c:814
|
||||
#: rfc2131.c:339 rfc2131.c:778
|
||||
msgid "address in use"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:362
|
||||
#: rfc2131.c:342
|
||||
msgid "no address configured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:375 rfc2131.c:682
|
||||
#: rfc2131.c:355 rfc2131.c:646
|
||||
msgid "no address available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:384 rfc2131.c:824
|
||||
#: rfc2131.c:364 rfc2131.c:788
|
||||
msgid "no leases left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:387 rfc2131.c:788
|
||||
#: rfc2131.c:367 rfc2131.c:752
|
||||
msgid "wrong network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:605
|
||||
#: rfc2131.c:569
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "disabling DHCP static address %s for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:626
|
||||
#: rfc2131.c:590
|
||||
msgid "unknown lease"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:635 rfc2131.c:934
|
||||
#: rfc2131.c:599 rfc2131.c:898
|
||||
msgid "ignored"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:655
|
||||
#: rfc2131.c:619
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "not using configured address %s because it is leased to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:665
|
||||
#: rfc2131.c:629
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"not using configured address %s because it is in use by the server or relay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:668
|
||||
#: rfc2131.c:632
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "not using configured address %s because it was previously declined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:751
|
||||
#: rfc2131.c:715
|
||||
msgid "wrong address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:764
|
||||
#: rfc2131.c:728
|
||||
msgid "lease not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:796
|
||||
#: rfc2131.c:760
|
||||
msgid "address not available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:807
|
||||
#: rfc2131.c:771
|
||||
msgid "static lease available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:811
|
||||
#: rfc2131.c:775
|
||||
msgid "address reserved"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:817
|
||||
#: rfc2131.c:781
|
||||
msgid "no unique-id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1181
|
||||
#: rfc2131.c:1180
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot send DHCP option %d: no space left in packet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1476
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot send encapsulated option %d: no space left in wrapper"
|
||||
msgid "cannot send DHCP/BOOTP option %d: no space left in packet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: netlink.c:59
|
||||
@@ -1045,22 +1048,22 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "unsupported request from %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tftp.c:229
|
||||
#: tftp.c:230
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "TFTP sent %s to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tftp.c:296
|
||||
#: tftp.c:297
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "file %s not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tftp.c:352
|
||||
#: tftp.c:353
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "TFTP error %d %s received from %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tftp.c:383
|
||||
#: tftp.c:384
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "TFTP failed sending %s to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
328
po/fr.po
328
po/fr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dnsmasq 2.34\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-02-05 14:27+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-02-12 17:55+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-10-02 19:05+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Lionel Tricon <lionel.tricon@free.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
|
||||
@@ -16,31 +16,31 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
|
||||
#: cache.c:697
|
||||
#: cache.c:694
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to load names from %s: %m"
|
||||
msgstr "Impossible de charger les noms <20> partir de %s : %m"
|
||||
|
||||
#: cache.c:731 dhcp.c:715
|
||||
#: cache.c:728 dhcp.c:715
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "bad address at %s line %d"
|
||||
msgstr "mauvaise adresse dans %s ligne %d"
|
||||
|
||||
#: cache.c:777 dhcp.c:729
|
||||
#: cache.c:774 dhcp.c:729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "bad name at %s line %d"
|
||||
msgstr "mauvais nom dans %s ligne %d"
|
||||
|
||||
#: cache.c:784 dhcp.c:783
|
||||
#: cache.c:781 dhcp.c:783
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "read %s - %d addresses"
|
||||
msgstr "lecture %s - %d adresses"
|
||||
|
||||
#: cache.c:822
|
||||
#: cache.c:819
|
||||
msgid "cleared cache"
|
||||
msgstr "cache vid<69>"
|
||||
|
||||
#: cache.c:875
|
||||
#: cache.c:866
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"not giving name %s to the DHCP lease of %s because the name exists in %s "
|
||||
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr ""
|
||||
"ne donne pas de nom %s au bail DHCP de %s parce-que le nom existe dans %s "
|
||||
"avec l'adresse %s"
|
||||
|
||||
#: cache.c:919
|
||||
#: cache.c:906
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"time %lu, cache size %d, %d/%d cache insertions re-used unexpired cache "
|
||||
@@ -58,7 +58,7 @@ msgstr ""
|
||||
"temps %lu, taille de cache %d, %d/%d insertions dans le cache ont "
|
||||
"r<>utilis<69>es des entr<74>es qui n'ont pas expir<69>es"
|
||||
|
||||
#: util.c:154 option.c:582
|
||||
#: util.c:154 option.c:589
|
||||
msgid "could not get memory"
|
||||
msgstr "impossible d'allouer de la m<>moire"
|
||||
|
||||
@@ -76,336 +76,345 @@ msgstr "IMPOSSIBLE de d
|
||||
msgid "infinite"
|
||||
msgstr "illimit<69>(e)"
|
||||
|
||||
#: option.c:164
|
||||
#: option.c:169
|
||||
msgid "Specify local address(es) to listen on."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sp<53>cifie la ou les adresse(s) locales o<> le d<>mon doit se mettre <20> l'<27>coute."
|
||||
|
||||
#: option.c:165
|
||||
#: option.c:170
|
||||
msgid "Return ipaddr for all hosts in specified domains."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Retourne les adresses IP pour toutes les machines pr<70>sentes dans les "
|
||||
"domaines sp<73>cifi<66>s"
|
||||
|
||||
#: option.c:166
|
||||
#: option.c:171
|
||||
msgid "Fake reverse lookups for RFC1918 private address ranges."
|
||||
msgstr "Traduction inverse truqu<71>e pour la plage d'adresse priv<69>e RFC1918"
|
||||
|
||||
#: option.c:167
|
||||
#: option.c:172
|
||||
msgid "Treat ipaddr as NXDOMAIN (defeats Verisign wildcard)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Traite l'adresse IP comme un domaine inexistant NXDOMAIN (contourne le "
|
||||
"systeme de redirection de Verisign)"
|
||||
|
||||
#: option.c:168
|
||||
#: option.c:173
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Specify the size of the cache in entries (defaults to %s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sp<53>cifie le nombre d'entr<74>es que contiendra le cache (par d<>faut : %s)."
|
||||
|
||||
#: option.c:169
|
||||
#: option.c:174
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Specify configuration file (defaults to %s)."
|
||||
msgstr "Sp<53>cifie le nom du fichier de configuration (par d<>faut : %s)"
|
||||
|
||||
#: option.c:170
|
||||
#: option.c:175
|
||||
msgid "Do NOT fork into the background: run in debug mode."
|
||||
msgstr "Ne passe pas en t<>che de fond : d<>marre en mode debug"
|
||||
|
||||
#: option.c:171
|
||||
#: option.c:176
|
||||
msgid "Do NOT forward queries with no domain part."
|
||||
msgstr "Ne retransmet pas les requ<71>tes qui n'ont pas de domaine."
|
||||
|
||||
#: option.c:172
|
||||
#: option.c:177
|
||||
msgid "Return self-pointing MX records for local hosts."
|
||||
msgstr "Retourne les champs MX pour les machines locales."
|
||||
|
||||
#: option.c:173
|
||||
#: option.c:178
|
||||
msgid "Expand simple names in /etc/hosts with domain-suffix."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Etend les noms uniques des machines dans /etc/hosts avec le suffixe du "
|
||||
"domaine."
|
||||
|
||||
#: option.c:174
|
||||
#: option.c:179
|
||||
msgid "Don't forward spurious DNS requests from Windows hosts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ne retransmet pas les fausses requ<71>tes DNS en provenance des machines "
|
||||
"Windows."
|
||||
|
||||
#: option.c:175
|
||||
#: option.c:180
|
||||
msgid "Enable DHCP in the range given with lease duration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Autorise DHCP dans la plage d'adresses donn<6E>e sur la dur<75>e de validit<69> du "
|
||||
"bail."
|
||||
|
||||
#: option.c:176
|
||||
#: option.c:181
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Change to this group after startup (defaults to %s)."
|
||||
msgstr "On change pour ce groupe apr<70>s le d<>marrage (par d<>faut : %s)."
|
||||
|
||||
#: option.c:177
|
||||
#: option.c:182
|
||||
msgid "Set address or hostname for a specified machine."
|
||||
msgstr "On assigne une adresse ou un nom pour une machine sp<73>cifi<66>e."
|
||||
|
||||
#: option.c:178
|
||||
#: option.c:183
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Do NOT load %s file."
|
||||
msgstr "Ne charge PAS le fichier %s."
|
||||
|
||||
#: option.c:179
|
||||
#: option.c:184
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Specify a hosts file to be read in addition to %s."
|
||||
msgstr "Sp<53>cifie un nom de fichier hosts <20> lire en compl<70>ment de %s"
|
||||
|
||||
#: option.c:180
|
||||
#: option.c:185
|
||||
msgid "Specify interface(s) to listen on."
|
||||
msgstr "Sp<53>cifie la ou les interface(s) o<> le d<>mon doit se mettre <20> l'<27>coute."
|
||||
|
||||
#: option.c:181
|
||||
#: option.c:186
|
||||
msgid "Specify interface(s) NOT to listen on."
|
||||
msgstr "Sp<53>cifie la ou les interface(s) que le d<>mon ne doit PAS traiter."
|
||||
|
||||
#: option.c:182
|
||||
#: option.c:187
|
||||
msgid "Map DHCP user class to option set."
|
||||
msgstr "Associe les classes d'utilisateurs ('user class') DHCP aux options."
|
||||
|
||||
#: option.c:183
|
||||
#: option.c:188
|
||||
msgid "Don't do DHCP for hosts in option set."
|
||||
msgstr "Ne pas autoriser DHCP pour les machines <20>numer<65>es dans les options."
|
||||
|
||||
#: option.c:184
|
||||
#: option.c:189
|
||||
msgid "Do NOT fork into the background, do NOT run in debug mode."
|
||||
msgstr "Ne passe pas en t<>che de fond, ne pas s'ex<65>cuter en mode debug."
|
||||
|
||||
#: option.c:185
|
||||
#: option.c:190
|
||||
msgid "Assume we are the only DHCP server on the local network."
|
||||
msgstr "On consid<69>re que l'on est le seul serveur DHCP sur le r<>seau local."
|
||||
|
||||
#: option.c:186
|
||||
#: option.c:191
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Specify where to store DHCP leases (defaults to %s)."
|
||||
msgstr "Sp<53>cifie o<> il faut sauvegarder les baux DHCP (par d<>faut : %s)."
|
||||
|
||||
#: option.c:187
|
||||
#: option.c:192
|
||||
msgid "Return MX records for local hosts."
|
||||
msgstr "Retourne les champs MX pour les machines locales."
|
||||
|
||||
#: option.c:188
|
||||
#: option.c:193
|
||||
msgid "Specify an MX record."
|
||||
msgstr "Sp<53>cifie un champ MX."
|
||||
|
||||
#: option.c:189
|
||||
#: option.c:194
|
||||
msgid "Specify BOOTP options to DHCP server."
|
||||
msgstr "Sp<53>cifie les options BOOTP pour le serveur DHCP."
|
||||
|
||||
#: option.c:190
|
||||
#: option.c:195
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Do NOT poll %s file, reload only on SIGHUP."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ne pas scruter le fichier %s, ne recharger les modifications que sur "
|
||||
"r<>ception du signal SIGHUP."
|
||||
|
||||
#: option.c:191
|
||||
#: option.c:196
|
||||
msgid "Do NOT cache failed search results."
|
||||
msgstr "Ne place pas en cache le r<>sultat des requ<71>tes qui ont echou<6F>es."
|
||||
|
||||
#: option.c:192
|
||||
#: option.c:197
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Use nameservers strictly in the order given in %s."
|
||||
msgstr "Utilise les serveurs de noms dans l'ordre donn<6E> dans %s."
|
||||
|
||||
#: option.c:193
|
||||
msgid "Set extra options to be set to DHCP clients."
|
||||
#: option.c:198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Specify options to be sent to DHCP clients."
|
||||
msgstr "Options suppl<70>mentaires <20> associer aux clients DHCP."
|
||||
|
||||
#: option.c:194
|
||||
#: option.c:199
|
||||
msgid "DHCP option sent even if the client does not request it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:200
|
||||
msgid "Specify port to listen for DNS requests on (defaults to 53)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sp<53>cifie le port o<> il faut <20>couter les requ<71>tes DNS (par d<>faut : 53)."
|
||||
|
||||
#: option.c:195
|
||||
#: option.c:201
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Maximum supported UDP packet size for EDNS.0 (defaults to %s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Taille maximale des paquets UDP support<72>s pour EDNS.0 (par d<>faut : %s)."
|
||||
|
||||
#: option.c:196
|
||||
#: option.c:202
|
||||
msgid "Log queries."
|
||||
msgstr "Logue les requ<71>tes."
|
||||
|
||||
#: option.c:197
|
||||
#: option.c:203
|
||||
msgid "Force the originating port for upstream queries."
|
||||
msgstr "Force le port d'origine pour les requ<71>tes vers les serveurs amonts."
|
||||
|
||||
#: option.c:198
|
||||
#: option.c:204
|
||||
msgid "Do NOT read resolv.conf."
|
||||
msgstr "Ne pas lire le fichier resolv.conf."
|
||||
|
||||
#: option.c:199
|
||||
#: option.c:205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Specify path to resolv.conf (defaults to %s)."
|
||||
msgstr "Sp<53>cifie le chemin pour le fichier resolv.conf (par d<>faut : %s)."
|
||||
|
||||
#: option.c:200
|
||||
#: option.c:206
|
||||
msgid "Specify address(es) of upstream servers with optional domains."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sp<53>cifie la ou les adresses des serveurs amonts avec des domaines optionels."
|
||||
|
||||
#: option.c:201
|
||||
#: option.c:207
|
||||
msgid "Never forward queries to specified domains."
|
||||
msgstr "Ne jamais retransmettre les requ<71>tes pour les domaines sp<73>cifi<66>s."
|
||||
|
||||
#: option.c:202
|
||||
#: option.c:208
|
||||
msgid "Specify the domain to be assigned in DHCP leases."
|
||||
msgstr "Sp<53>cifie le domaine qui doit etre assign<67> aux baux DHCP."
|
||||
|
||||
#: option.c:203
|
||||
#: option.c:209
|
||||
msgid "Specify default target in an MX record."
|
||||
msgstr "Sp<53>cifie la cible par d<>faut dans un champ MX."
|
||||
|
||||
#: option.c:204
|
||||
#: option.c:210
|
||||
msgid "Specify time-to-live in seconds for replies from /etc/hosts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sp<53>cifie le TTL en secondes pour les r<>ponses qui utilisent /etc/hosts."
|
||||
|
||||
#: option.c:205
|
||||
#: option.c:211
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Change to this user after startup. (defaults to %s)."
|
||||
msgstr "Change pour cet utilisateur apr<70>s le d<>marrage (par d<>faut : %s)."
|
||||
|
||||
#: option.c:206
|
||||
#: option.c:212
|
||||
msgid "Map DHCP vendor class to option set."
|
||||
msgstr "Associe les classes de fournisseurs ('vendor class') DHCP aux options."
|
||||
|
||||
#: option.c:207
|
||||
#: option.c:213
|
||||
msgid "Display dnsmasq version and copyright information."
|
||||
msgstr "Affiche la version de Dnsmasq et les informations li<6C>es au copyright."
|
||||
|
||||
#: option.c:208
|
||||
#: option.c:214
|
||||
msgid "Translate IPv4 addresses from upstream servers."
|
||||
msgstr "Traduit les adresses IPV4 des serveurs amonts."
|
||||
|
||||
#: option.c:209
|
||||
#: option.c:215
|
||||
msgid "Specify a SRV record."
|
||||
msgstr " Sp<53>cifie un champ SRV."
|
||||
|
||||
#: option.c:210
|
||||
#: option.c:216
|
||||
msgid "Display this message."
|
||||
msgstr "Affiche ce message."
|
||||
|
||||
#: option.c:211
|
||||
#: option.c:217
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Specify path of PID file (defaults to %s)."
|
||||
msgstr "Sp<53>cifie un chemin pour le fichier PID (par d<>faut : %s)."
|
||||
|
||||
#: option.c:212
|
||||
#: option.c:218
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Specify maximum number of DHCP leases (defaults to %s)."
|
||||
msgstr "Sp<53>cifie le nombre maximum de baux DHCP (par d<>faut : %s)."
|
||||
|
||||
#: option.c:213
|
||||
#: option.c:219
|
||||
msgid "Answer DNS queries based on the interface a query was sent to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Repond aux requ<71>tes DNS en se basant sur l'interface ou a <20>t<EFBFBD> envoy<6F>e la "
|
||||
"requ<71>te."
|
||||
|
||||
#: option.c:214
|
||||
#: option.c:220
|
||||
msgid "Specify TXT DNS record."
|
||||
msgstr "Sp<53>cifie un champ DNS TXT"
|
||||
|
||||
#: option.c:215
|
||||
#: option.c:221
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Specify PTR DNS record."
|
||||
msgstr "Sp<53>cifie un champ DNS TXT"
|
||||
|
||||
#: option.c:216
|
||||
#: option.c:222
|
||||
msgid "Bind only to interfaces in use."
|
||||
msgstr "Association uniquement aux interfaces r<>seau actuellement actives."
|
||||
|
||||
#: option.c:217
|
||||
#: option.c:223
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Read DHCP static host information from %s."
|
||||
msgstr "Lecture des informations de DHCP statique <20> partir de %s."
|
||||
|
||||
#: option.c:218
|
||||
#: option.c:224
|
||||
msgid "Enable the DBus interface for setting upstream servers, etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Autorise l'interface DBus pour la configuration des serveurs amonts, etc."
|
||||
|
||||
#: option.c:219
|
||||
#: option.c:225
|
||||
msgid "Do not provide DHCP on this interface, only provide DNS."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ne pas assurer de fonction DHCP sur cette interface, mais seulement la "
|
||||
"fonction DNS."
|
||||
|
||||
#: option.c:220
|
||||
#: option.c:226
|
||||
msgid "Enable dynamic address allocation for bootp."
|
||||
msgstr "Autorise l'allocation dynamique d'adresse pour bootp."
|
||||
|
||||
#: option.c:221
|
||||
#: option.c:227
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Map MAC address (with wildcards) to option set."
|
||||
msgstr "Associe l'adresse MAC (avec les jokers) aux options."
|
||||
|
||||
#: option.c:223
|
||||
#: option.c:229
|
||||
msgid "Treat DHCP requests on aliases as arriving from interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:225
|
||||
#: option.c:231
|
||||
msgid "Disable ICMP echo address checking in the DHCP server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Supprime la v<>rification d'adresse sur le serveur au moyen de paquets ICMP "
|
||||
"echo"
|
||||
|
||||
#: option.c:226
|
||||
#: option.c:232
|
||||
msgid "Script to run on DHCP lease creation and destruction."
|
||||
msgstr "Script <20> ex<65>cuter lors de la cr<63>ation ou destruction de bail DHCP."
|
||||
|
||||
#: option.c:227
|
||||
#: option.c:233
|
||||
msgid "Read configuration from all the files in this directory."
|
||||
msgstr "Lecture de la configuration dans tous les fichiers de ce r<>pertoire."
|
||||
|
||||
#: option.c:228
|
||||
#: option.c:234
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Log to this syslog facility. (defaults to DAEMON)"
|
||||
msgstr "Logue dans cette facilit<69> syslog. (d<>faut : DAEMON)"
|
||||
|
||||
#: option.c:229
|
||||
#: option.c:235
|
||||
msgid "Read leases at startup, but never write the lease file."
|
||||
msgstr "Lecture des baux au d<>marrage, mais aucune <20>criture de fichier de baux"
|
||||
|
||||
#: option.c:230
|
||||
#: option.c:236
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Maximum number of concurrent DNS queries. (defaults to %s)"
|
||||
msgstr "Sp<53>cifie le nombre maximum de baux DHCP (par d<>faut : %s)."
|
||||
|
||||
#: option.c:231
|
||||
#: option.c:237
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Clear DNS cache when reloading %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:232
|
||||
#: option.c:238
|
||||
msgid "Ignore hostnames provided by DHCP clients."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:233
|
||||
#: option.c:239
|
||||
msgid "Enable integrated read-only TFTP server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:234
|
||||
#: option.c:240
|
||||
msgid "Export files by TFTP only from the specified subtree."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:235
|
||||
#: option.c:241
|
||||
msgid "Allow access only to files owned by the user running dnsmasq."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:236
|
||||
#: option.c:242
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Maximum number of conncurrent TFTP transfers (defaults to %s)."
|
||||
msgstr "Sp<53>cifie le nombre maximum de baux DHCP (par d<>faut : %s)."
|
||||
|
||||
#: option.c:361
|
||||
#: option.c:243
|
||||
msgid "Disable the TFTP blocksize extension."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:368
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: dnsmasq [options]\n"
|
||||
@@ -414,147 +423,147 @@ msgstr ""
|
||||
"Usage : dnsmasq [options]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: option.c:363
|
||||
#: option.c:370
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Use short options only on the command line.\n"
|
||||
msgstr "Utilisez les options courtes uniquement sur la ligne de commande.\n"
|
||||
|
||||
#: option.c:365
|
||||
#: option.c:372
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Valid options are :\n"
|
||||
msgstr "Les options valides sont :\n"
|
||||
|
||||
#: option.c:431
|
||||
#: option.c:438
|
||||
msgid "bad dhcp-option"
|
||||
msgstr "mauvais dhcp-option"
|
||||
|
||||
#: option.c:577
|
||||
#: option.c:584
|
||||
msgid "bad domain in dhcp-option"
|
||||
msgstr "mauvais domaine dans dhcp-option"
|
||||
|
||||
#: option.c:634
|
||||
#: option.c:641
|
||||
msgid "dhcp-option too long"
|
||||
msgstr "dhcp-option trop long"
|
||||
|
||||
#: option.c:696
|
||||
#: option.c:698
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "cannot access directory %s: %s"
|
||||
msgstr "Ne peut pas lire le r<>pertoire %s : %s"
|
||||
|
||||
#: option.c:715 tftp.c:300
|
||||
#: option.c:717 tftp.c:301
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "cannot access %s: %s"
|
||||
msgstr "Ne peut pas lire %s : %s"
|
||||
|
||||
#: option.c:792
|
||||
#: option.c:794
|
||||
msgid "bad MX preference"
|
||||
msgstr "Mauvaise pr<70>ference MX"
|
||||
|
||||
#: option.c:801
|
||||
#: option.c:803
|
||||
msgid "bad MX name"
|
||||
msgstr "mauvais nom MX"
|
||||
|
||||
#: option.c:819
|
||||
#: option.c:821
|
||||
msgid "bad MX target"
|
||||
msgstr "mauvaise cible MX"
|
||||
|
||||
#: option.c:831
|
||||
#: option.c:833
|
||||
msgid "cannot run scripts under uClinux"
|
||||
msgstr "ne peut ex<65>cuter de script sous uClinux"
|
||||
|
||||
#: option.c:1030 option.c:1041
|
||||
#: option.c:1032 option.c:1043
|
||||
msgid "bad port"
|
||||
msgstr "mauvais port"
|
||||
|
||||
#: option.c:1185
|
||||
#: option.c:1187
|
||||
msgid "bad bridge-interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1229
|
||||
#: option.c:1231
|
||||
msgid "bad dhcp-range"
|
||||
msgstr "mauvaise plage d'adresses DHCP (dhcp-range)"
|
||||
|
||||
#: option.c:1258
|
||||
#: option.c:1260
|
||||
msgid "only one netid tag allowed"
|
||||
msgstr "une seule <20>tiquette netid est autoris<69>e"
|
||||
|
||||
#: option.c:1303
|
||||
#: option.c:1305
|
||||
msgid "inconsistent DHCP range"
|
||||
msgstr "plage d'adresses DHCP incoh<6F>rente"
|
||||
|
||||
#: option.c:1488
|
||||
#: option.c:1490
|
||||
msgid "bad dhcp-host"
|
||||
msgstr "mauvais dhcp-host"
|
||||
|
||||
#: option.c:1688
|
||||
#: option.c:1691
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "bad PTR record"
|
||||
msgstr "mauvais champ SRV"
|
||||
|
||||
#: option.c:1713
|
||||
#: option.c:1716
|
||||
msgid "bad TXT record"
|
||||
msgstr "mauvais champ TXT"
|
||||
|
||||
#: option.c:1745
|
||||
#: option.c:1748
|
||||
msgid "TXT record string too long"
|
||||
msgstr "cha<68>ne du champ TXT trop longue"
|
||||
|
||||
#: option.c:1784
|
||||
#: option.c:1787
|
||||
msgid "bad SRV record"
|
||||
msgstr "mauvais champ SRV"
|
||||
|
||||
#: option.c:1797
|
||||
#: option.c:1800
|
||||
msgid "bad SRV target"
|
||||
msgstr "mauvaise cible SRV"
|
||||
|
||||
#: option.c:1809
|
||||
#: option.c:1812
|
||||
msgid "invalid port number"
|
||||
msgstr "num<75>ro de port invalide"
|
||||
|
||||
#: option.c:1820
|
||||
#: option.c:1823
|
||||
msgid "invalid priority"
|
||||
msgstr "priorit<69> invalide"
|
||||
|
||||
#: option.c:1831
|
||||
#: option.c:1834
|
||||
msgid "invalid weight"
|
||||
msgstr "poids invalide"
|
||||
|
||||
#: option.c:1862
|
||||
#: option.c:1865
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "files nested too deep in %s"
|
||||
msgstr "trop de niveaux de r<>cursion pour les fichiers dans %s"
|
||||
|
||||
#: option.c:1869 tftp.c:450
|
||||
#: option.c:1872 tftp.c:451
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot read %s: %s"
|
||||
msgstr "Ne peut pas lire %s : %s"
|
||||
|
||||
#: option.c:1912
|
||||
#: option.c:1917
|
||||
msgid "missing \""
|
||||
msgstr "il manque \""
|
||||
|
||||
#: option.c:1951
|
||||
#: option.c:1956
|
||||
msgid "bad option"
|
||||
msgstr "mauvaise option"
|
||||
|
||||
#: option.c:1953
|
||||
#: option.c:1958
|
||||
msgid "extraneous parameter"
|
||||
msgstr "param<61>tre en trop"
|
||||
|
||||
#: option.c:1955
|
||||
#: option.c:1960
|
||||
msgid "missing parameter"
|
||||
msgstr "param<61>tre manquant"
|
||||
|
||||
#: option.c:1957
|
||||
#: option.c:1962
|
||||
msgid "error"
|
||||
msgstr "erreur"
|
||||
|
||||
#: option.c:2025
|
||||
#: option.c:2030
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Dnsmasq version %s %s\n"
|
||||
msgstr "Version de Dnsmasq %s %s\n"
|
||||
|
||||
#: option.c:2026
|
||||
#: option.c:2031
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Compile time options %s\n"
|
||||
@@ -563,56 +572,56 @@ msgstr ""
|
||||
"Options <20> la compilation %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: option.c:2027
|
||||
#: option.c:2032
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
|
||||
msgstr "Ce logiciel est fourni sans AUCUNE GARANTIE.\n"
|
||||
|
||||
#: option.c:2028
|
||||
#: option.c:2033
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Dnsmasq is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
|
||||
msgstr "Dnsmasq est un logiciel libre, il vous est permis de le redistribuer\n"
|
||||
|
||||
#: option.c:2029
|
||||
#: option.c:2034
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "under the terms of the GNU General Public License, version 2.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"sous les termes de la licence GPL (GNU General Public License), version 2.\n"
|
||||
|
||||
#: option.c:2040
|
||||
#: option.c:2045
|
||||
msgid "try --help"
|
||||
msgstr "essayez avec --help"
|
||||
|
||||
#: option.c:2042
|
||||
#: option.c:2047
|
||||
msgid "try -w"
|
||||
msgstr "essayez avec -w"
|
||||
|
||||
#: option.c:2045
|
||||
#: option.c:2050
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "bad command line options: %s"
|
||||
msgstr "mauvaises options en ligne de commande : %s."
|
||||
|
||||
#: option.c:2096
|
||||
#: option.c:2101
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot get host-name: %s"
|
||||
msgstr "ne peut pas obtenir le nom de la machine : %s"
|
||||
|
||||
#: option.c:2124
|
||||
#: option.c:2129
|
||||
msgid "only one resolv.conf file allowed in no-poll mode."
|
||||
msgstr "seul un fichier resolv.conf est autoris<69> dans le mode no-poll"
|
||||
|
||||
#: option.c:2134
|
||||
#: option.c:2139
|
||||
msgid "must have exactly one resolv.conf to read domain from."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"un fichier resolv.conf (et un seul) est n<>cessaire pour y r<>cuperer le nom "
|
||||
"de domaine."
|
||||
|
||||
#: option.c:2137
|
||||
#: option.c:2142
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "failed to read %s: %s"
|
||||
msgstr "impossible de lire %s : %m"
|
||||
|
||||
#: option.c:2155
|
||||
#: option.c:2160
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no search directive found in %s"
|
||||
msgstr "pas de directive de recherche trouv<75>e dans %s"
|
||||
@@ -948,63 +957,63 @@ msgstr "le script lease-init a retourn
|
||||
msgid "failed to write %s: %s (retry in %us)"
|
||||
msgstr "impossible de lire %s : %s (prochain essai dans %us)"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:297
|
||||
#: rfc2131.c:271
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no address range available for DHCP request %s %s"
|
||||
msgstr "pas de plage d'adresse disponible pour la requ<71>te DHCP %s %s"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:298
|
||||
#: rfc2131.c:272
|
||||
msgid "with subnet selector"
|
||||
msgstr "avec s<>lecteur de sous-reseau"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:298
|
||||
#: rfc2131.c:272
|
||||
msgid "via"
|
||||
msgstr "par l'interm<72>diaire de"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:322 rfc2131.c:347
|
||||
#: rfc2131.c:296 rfc2131.c:327
|
||||
msgid "disabled"
|
||||
msgstr "d<>sactiv<69>"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:359 rfc2131.c:814
|
||||
#: rfc2131.c:339 rfc2131.c:778
|
||||
msgid "address in use"
|
||||
msgstr "adresse d<>j<EFBFBD> utilis<69>e"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:362
|
||||
#: rfc2131.c:342
|
||||
msgid "no address configured"
|
||||
msgstr "pas d'adresse configur<75>e"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:375 rfc2131.c:682
|
||||
#: rfc2131.c:355 rfc2131.c:646
|
||||
msgid "no address available"
|
||||
msgstr "pas d'adresse disponible"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:384 rfc2131.c:824
|
||||
#: rfc2131.c:364 rfc2131.c:788
|
||||
msgid "no leases left"
|
||||
msgstr "plus aucun bail disponible"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:387 rfc2131.c:788
|
||||
#: rfc2131.c:367 rfc2131.c:752
|
||||
msgid "wrong network"
|
||||
msgstr "mauvais r<>seau"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:605
|
||||
#: rfc2131.c:569
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "disabling DHCP static address %s for %s"
|
||||
msgstr "d<>sactive l'adresse statique DHCP %s pour %s"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:626
|
||||
#: rfc2131.c:590
|
||||
msgid "unknown lease"
|
||||
msgstr "bail inconnu"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:635 rfc2131.c:934
|
||||
#: rfc2131.c:599 rfc2131.c:898
|
||||
msgid "ignored"
|
||||
msgstr "ignor<6F>"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:655
|
||||
#: rfc2131.c:619
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "not using configured address %s because it is leased to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'adresse statique %s ne sera pas utilis<69>e car un bail est d<>j<EFBFBD> attribu<62> <20> %s"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:665
|
||||
#: rfc2131.c:629
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"not using configured address %s because it is in use by the server or relay"
|
||||
@@ -1012,46 +1021,40 @@ msgstr ""
|
||||
"L'adresse statique %s ne sera pas utilis<69>e car elle est utilis<69>e par le "
|
||||
"serveur ou un relai"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:668
|
||||
#: rfc2131.c:632
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "not using configured address %s because it was previously declined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'adresse statique %s ne sera pas utilis<69>e car elle a pr<70>alablement <20>t<EFBFBD> "
|
||||
"refus<75>e"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:751
|
||||
#: rfc2131.c:715
|
||||
msgid "wrong address"
|
||||
msgstr "mauvaise adresse"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:764
|
||||
#: rfc2131.c:728
|
||||
msgid "lease not found"
|
||||
msgstr "bail non trouv<75>"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:796
|
||||
#: rfc2131.c:760
|
||||
msgid "address not available"
|
||||
msgstr "adresse non disponible"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:807
|
||||
#: rfc2131.c:771
|
||||
msgid "static lease available"
|
||||
msgstr "bail statique disponible"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:811
|
||||
#: rfc2131.c:775
|
||||
msgid "address reserved"
|
||||
msgstr "adresse reserv<72>e"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:817
|
||||
#: rfc2131.c:781
|
||||
msgid "no unique-id"
|
||||
msgstr "pas d'identifiant unique"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1181
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot send DHCP option %d: no space left in packet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible d'envoyer l'option DHCP %d : pas assez d'espace dans le paquet"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1476
|
||||
#: rfc2131.c:1180
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "cannot send encapsulated option %d: no space left in wrapper"
|
||||
msgid "cannot send DHCP/BOOTP option %d: no space left in packet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible d'envoyer l'option DHCP %d : pas assez d'espace dans le paquet"
|
||||
|
||||
@@ -1108,25 +1111,30 @@ msgstr "impossible d'acc
|
||||
msgid "unsupported request from %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tftp.c:229
|
||||
#: tftp.c:230
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "TFTP sent %s to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tftp.c:296
|
||||
#: tftp.c:297
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "file %s not found"
|
||||
msgstr "bail non trouv<75>"
|
||||
|
||||
#: tftp.c:352
|
||||
#: tftp.c:353
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "TFTP error %d %s received from %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tftp.c:383
|
||||
#: tftp.c:384
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "TFTP failed sending %s to %s"
|
||||
msgstr "impossible de lire %s : %m"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "cannot send encapsulated option %d: no space left in wrapper"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Impossible d'envoyer l'option DHCP %d : pas assez d'espace dans le paquet"
|
||||
|
||||
#~ msgid "More than one vendor class matches, using %s"
|
||||
#~ msgstr "Plusieurs classes de fournisseurs correspondent, %s sera utilis<69>"
|
||||
|
||||
362
po/id.po
362
po/id.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dnsmasq 2.24\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-02-05 14:27+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-02-12 17:55+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-10-07 11:45+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Salman AS <sas@salman.or.id>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
@@ -15,36 +15,36 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: cache.c:697
|
||||
#: cache.c:694
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to load names from %s: %m"
|
||||
msgstr "gagal memuat nama-nama dari %s: %m"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: cache.c:731 dhcp.c:715
|
||||
#: cache.c:728 dhcp.c:715
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "bad address at %s line %d"
|
||||
msgstr "kesalahan nama pada %s baris %d"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: cache.c:777 dhcp.c:729
|
||||
#: cache.c:774 dhcp.c:729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "bad name at %s line %d"
|
||||
msgstr "kesalahan nama pada %s baris %d"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: cache.c:784 dhcp.c:783
|
||||
#: cache.c:781 dhcp.c:783
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "read %s - %d addresses"
|
||||
msgstr "membaca %s - %d alamat"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: cache.c:822
|
||||
#: cache.c:819
|
||||
msgid "cleared cache"
|
||||
msgstr "cache telah dihapus"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: cache.c:875
|
||||
#: cache.c:866
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"not giving name %s to the DHCP lease of %s because the name exists in %s "
|
||||
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr ""
|
||||
"sdengan alamat %s"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: cache.c:919
|
||||
#: cache.c:906
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"time %lu, cache size %d, %d/%d cache insertions re-used unexpired cache "
|
||||
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr ""
|
||||
"ukuran cache %d, %d/%d penyisipan cache menimpa cache yang belum kadaluwarsa"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: util.c:154 option.c:582
|
||||
#: util.c:154 option.c:589
|
||||
msgid "could not get memory"
|
||||
msgstr "tidak bisa mendapatkan memory"
|
||||
|
||||
@@ -85,375 +85,384 @@ msgid "infinite"
|
||||
msgstr "tak terbatas"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:164
|
||||
#: option.c:169
|
||||
msgid "Specify local address(es) to listen on."
|
||||
msgstr "Tentukan alamat lokal untuk mendengarkan."
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:165
|
||||
#: option.c:170
|
||||
msgid "Return ipaddr for all hosts in specified domains."
|
||||
msgstr "Menghasilkan ipaddr untuk semua host dalam domain yang dipilih."
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:166
|
||||
#: option.c:171
|
||||
msgid "Fake reverse lookups for RFC1918 private address ranges."
|
||||
msgstr "Fake pencarian balik untuk alamat private sesuai dengan RFC1918."
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:167
|
||||
#: option.c:172
|
||||
msgid "Treat ipaddr as NXDOMAIN (defeats Verisign wildcard)."
|
||||
msgstr "Perlakukan ipaddr sebagai NXDOMAIN (mengalahkan wildcard Verisign)."
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:168
|
||||
#: option.c:173
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Specify the size of the cache in entries (defaults to %s)."
|
||||
msgstr "Tentukan ukuran cache, dalam jumlah isian (default %s)."
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:169
|
||||
#: option.c:174
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Specify configuration file (defaults to %s)."
|
||||
msgstr "Tentukan file konfigurasi (default %s)."
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:170
|
||||
#: option.c:175
|
||||
msgid "Do NOT fork into the background: run in debug mode."
|
||||
msgstr "JANGAN berjalan di background: berjalan dalam modus debug."
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:171
|
||||
#: option.c:176
|
||||
msgid "Do NOT forward queries with no domain part."
|
||||
msgstr "JANGAN teruskan permintaan tanpa bagian domain."
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:172
|
||||
#: option.c:177
|
||||
msgid "Return self-pointing MX records for local hosts."
|
||||
msgstr "Mengembalikan record MX untuk diri sendiri host-host lokal."
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:173
|
||||
#: option.c:178
|
||||
msgid "Expand simple names in /etc/hosts with domain-suffix."
|
||||
msgstr "Melengkapi nama-nama di /etc/hosts dengan akhiran domain."
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:174
|
||||
#: option.c:179
|
||||
msgid "Don't forward spurious DNS requests from Windows hosts."
|
||||
msgstr "Jangan meneruskan permintaan DNS spurious dari host-host Windows."
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:175
|
||||
#: option.c:180
|
||||
msgid "Enable DHCP in the range given with lease duration."
|
||||
msgstr "Bolehkan DHCP dalam jangkauan yang diberikan dengan durasi lease."
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:176
|
||||
#: option.c:181
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Change to this group after startup (defaults to %s)."
|
||||
msgstr "Ubah ke group ini setelah mulai (default %s)."
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:177
|
||||
#: option.c:182
|
||||
msgid "Set address or hostname for a specified machine."
|
||||
msgstr "Setel alamat atau nama host untuk mesin yang disebutkan."
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:178
|
||||
#: option.c:183
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Do NOT load %s file."
|
||||
msgstr "JANGAN muat file %s."
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:179
|
||||
#: option.c:184
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Specify a hosts file to be read in addition to %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sebutkan sebuah file hosts yang harus dibaca sebagai tambahan untuk %s."
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:180
|
||||
#: option.c:185
|
||||
msgid "Specify interface(s) to listen on."
|
||||
msgstr "Sebutkan antarmuka untuk mendengarkan."
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:181
|
||||
#: option.c:186
|
||||
msgid "Specify interface(s) NOT to listen on."
|
||||
msgstr "Sebutkan antarmuka untuk TIDAK mendengarkan."
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:182
|
||||
#: option.c:187
|
||||
msgid "Map DHCP user class to option set."
|
||||
msgstr "Petakan kelas user DHCP ke setelan yang dipilih."
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:183
|
||||
#: option.c:188
|
||||
msgid "Don't do DHCP for hosts in option set."
|
||||
msgstr "Jangan menggunakan DHCP untuk host-host yang dipilih."
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:184
|
||||
#: option.c:189
|
||||
msgid "Do NOT fork into the background, do NOT run in debug mode."
|
||||
msgstr "JANGAN berjalan di background, jangan berjalan dalam modus debug."
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:185
|
||||
#: option.c:190
|
||||
msgid "Assume we are the only DHCP server on the local network."
|
||||
msgstr "Berpikir bahwa kita satu-satunya DHCP server dalam jaringan."
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:186
|
||||
#: option.c:191
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Specify where to store DHCP leases (defaults to %s)."
|
||||
msgstr "Sebutkan lokasi untuk menyimpan lease DHCP (default %s)."
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:187
|
||||
#: option.c:192
|
||||
msgid "Return MX records for local hosts."
|
||||
msgstr "Kembalikan rekord MX untuk host-host lokal."
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:188
|
||||
#: option.c:193
|
||||
msgid "Specify an MX record."
|
||||
msgstr "Sebutkan sebuah rekord MX."
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:189
|
||||
#: option.c:194
|
||||
msgid "Specify BOOTP options to DHCP server."
|
||||
msgstr "Sebutkan pilihan-pilihan BOOTP untuk DHCP server."
|
||||
|
||||
#: option.c:190
|
||||
#: option.c:195
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Do NOT poll %s file, reload only on SIGHUP."
|
||||
msgstr "Jangan kumpulkan file %s, muat kembali saat SIGHUP."
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:191
|
||||
#: option.c:196
|
||||
msgid "Do NOT cache failed search results."
|
||||
msgstr "JANGAN menyimpan hasil pencarian yang gagal."
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:192
|
||||
#: option.c:197
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Use nameservers strictly in the order given in %s."
|
||||
msgstr "Gunakan secara ketat namaserver yang disebutkan sesuai urutan di %s."
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:193
|
||||
msgid "Set extra options to be set to DHCP clients."
|
||||
#: option.c:198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Specify options to be sent to DHCP clients."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Setel pilihan-pilihan tambahan yang akan disetel untuk klien-klien DHCP."
|
||||
|
||||
#: option.c:199
|
||||
msgid "DHCP option sent even if the client does not request it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:194
|
||||
#: option.c:200
|
||||
msgid "Specify port to listen for DNS requests on (defaults to 53)."
|
||||
msgstr "Sebutkan port untuk mendengarkan permintaan DNS (default port 53)."
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:195
|
||||
#: option.c:201
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Maximum supported UDP packet size for EDNS.0 (defaults to %s)."
|
||||
msgstr "Ukuran maksimum paket UDP yang didukung untuk EDNS.0 (default %s)."
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:196
|
||||
#: option.c:202
|
||||
msgid "Log queries."
|
||||
msgstr "Permintaan log."
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:197
|
||||
#: option.c:203
|
||||
msgid "Force the originating port for upstream queries."
|
||||
msgstr "Paksa port asal untuk permintaan ke atas."
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:198
|
||||
#: option.c:204
|
||||
msgid "Do NOT read resolv.conf."
|
||||
msgstr "JANGAN baca resolv.conf."
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:199
|
||||
#: option.c:205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Specify path to resolv.conf (defaults to %s)."
|
||||
msgstr "Sebutkan path ke resolv.conf (default %s)."
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:200
|
||||
#: option.c:206
|
||||
msgid "Specify address(es) of upstream servers with optional domains."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sebutkan alamat-alamat server di atas, boleh dilengkapi dengan nama domain."
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:201
|
||||
#: option.c:207
|
||||
msgid "Never forward queries to specified domains."
|
||||
msgstr "JANGAN pernah meneruskan permintaan ke domain yang disebutkan."
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:202
|
||||
#: option.c:208
|
||||
msgid "Specify the domain to be assigned in DHCP leases."
|
||||
msgstr "Sebutkan domain yang digunakan dalam lease DHCP."
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:203
|
||||
#: option.c:209
|
||||
msgid "Specify default target in an MX record."
|
||||
msgstr "Sebutkan tujuan default dalam rekord MX."
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:204
|
||||
#: option.c:210
|
||||
msgid "Specify time-to-live in seconds for replies from /etc/hosts."
|
||||
msgstr "Sebutkan time-to-live dalam detik untuk jawaban dari /etc/hosts."
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:205
|
||||
#: option.c:211
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Change to this user after startup. (defaults to %s)."
|
||||
msgstr "Ubah ke user ini setelah mulai. (default %s)."
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:206
|
||||
#: option.c:212
|
||||
msgid "Map DHCP vendor class to option set."
|
||||
msgstr "Memetakan kelas vendor DHCP ke daftar pilihan."
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:207
|
||||
#: option.c:213
|
||||
msgid "Display dnsmasq version and copyright information."
|
||||
msgstr "Menampilkan versi dan informasi hak cipta dnsmasq."
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:208
|
||||
#: option.c:214
|
||||
msgid "Translate IPv4 addresses from upstream servers."
|
||||
msgstr "Terjemahkan alamat-alamat IPv4 dari server-server di atas."
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:209
|
||||
#: option.c:215
|
||||
msgid "Specify a SRV record."
|
||||
msgstr "Sebutkan rekord SRV."
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:210
|
||||
#: option.c:216
|
||||
msgid "Display this message."
|
||||
msgstr "Menampilkan pesan ini."
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:211
|
||||
#: option.c:217
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Specify path of PID file (defaults to %s)."
|
||||
msgstr "Sebutkan path file PID. (default %s)."
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:212
|
||||
#: option.c:218
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Specify maximum number of DHCP leases (defaults to %s)."
|
||||
msgstr "Sebutkan jumlah maksimum lease DHCP (default %s)."
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:213
|
||||
#: option.c:219
|
||||
msgid "Answer DNS queries based on the interface a query was sent to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jawab permintaan DNS berdasarkan antarmuka dimana permintaan dikirimkan."
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:214
|
||||
#: option.c:220
|
||||
msgid "Specify TXT DNS record."
|
||||
msgstr "Sebutkan rekord TXT DNS."
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:215
|
||||
#: option.c:221
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Specify PTR DNS record."
|
||||
msgstr "Sebutkan rekord TXT DNS."
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:216
|
||||
#: option.c:222
|
||||
msgid "Bind only to interfaces in use."
|
||||
msgstr "Hanya kaitkan ke antarmuka yang sedang digunakan saja."
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:217
|
||||
#: option.c:223
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Read DHCP static host information from %s."
|
||||
msgstr "Baca informasi statik host DHCP dari %s."
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:218
|
||||
#: option.c:224
|
||||
msgid "Enable the DBus interface for setting upstream servers, etc."
|
||||
msgstr "Mungkinkan antar muka DBus untuk menyetel server-server di atas, dsb."
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:219
|
||||
#: option.c:225
|
||||
msgid "Do not provide DHCP on this interface, only provide DNS."
|
||||
msgstr "JANGAN menyediakan DHCP pada antarmuka ini, hanya menyediakan DNS."
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:220
|
||||
#: option.c:226
|
||||
msgid "Enable dynamic address allocation for bootp."
|
||||
msgstr "Mungkinkan alokasi alamat dinamis untuk bootp."
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:221
|
||||
#: option.c:227
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Map MAC address (with wildcards) to option set."
|
||||
msgstr "Memetakan kelas vendor DHCP ke daftar pilihan."
|
||||
|
||||
#: option.c:223
|
||||
#: option.c:229
|
||||
msgid "Treat DHCP requests on aliases as arriving from interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:225
|
||||
#: option.c:231
|
||||
msgid "Disable ICMP echo address checking in the DHCP server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:226
|
||||
#: option.c:232
|
||||
msgid "Script to run on DHCP lease creation and destruction."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:227
|
||||
#: option.c:233
|
||||
msgid "Read configuration from all the files in this directory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:228
|
||||
#: option.c:234
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Log to this syslog facility. (defaults to DAEMON)"
|
||||
msgstr "Ubah ke user ini setelah mulai. (default %s)."
|
||||
|
||||
#: option.c:229
|
||||
msgid "Read leases at startup, but never write the lease file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:230
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Maximum number of concurrent DNS queries. (defaults to %s)"
|
||||
msgstr "Sebutkan jumlah maksimum lease DHCP (default %s)."
|
||||
|
||||
#: option.c:231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Clear DNS cache when reloading %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:232
|
||||
msgid "Ignore hostnames provided by DHCP clients."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:233
|
||||
msgid "Enable integrated read-only TFTP server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:234
|
||||
msgid "Export files by TFTP only from the specified subtree."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:235
|
||||
msgid "Allow access only to files owned by the user running dnsmasq."
|
||||
msgid "Read leases at startup, but never write the lease file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:236
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Maximum number of concurrent DNS queries. (defaults to %s)"
|
||||
msgstr "Sebutkan jumlah maksimum lease DHCP (default %s)."
|
||||
|
||||
#: option.c:237
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Clear DNS cache when reloading %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:238
|
||||
msgid "Ignore hostnames provided by DHCP clients."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:239
|
||||
msgid "Enable integrated read-only TFTP server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:240
|
||||
msgid "Export files by TFTP only from the specified subtree."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:241
|
||||
msgid "Allow access only to files owned by the user running dnsmasq."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:242
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Maximum number of conncurrent TFTP transfers (defaults to %s)."
|
||||
msgstr "Sebutkan jumlah maksimum lease DHCP (default %s)."
|
||||
|
||||
#: option.c:243
|
||||
msgid "Disable the TFTP blocksize extension."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:361
|
||||
#: option.c:368
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: dnsmasq [options]\n"
|
||||
@@ -463,176 +472,176 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:363
|
||||
#: option.c:370
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Use short options only on the command line.\n"
|
||||
msgstr "Gunakan pilihan pendek saja pada perintah baris.\n"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:365
|
||||
#: option.c:372
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Valid options are :\n"
|
||||
msgstr "Pilihan yang boleh adalah:\n"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:431
|
||||
#: option.c:438
|
||||
msgid "bad dhcp-option"
|
||||
msgstr "dhcp-option salah"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:577
|
||||
#: option.c:584
|
||||
msgid "bad domain in dhcp-option"
|
||||
msgstr "domain dalam dhcp-option salah"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:634
|
||||
#: option.c:641
|
||||
msgid "dhcp-option too long"
|
||||
msgstr "dhcp-option terlalu panjang"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:696
|
||||
#: option.c:698
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "cannot access directory %s: %s"
|
||||
msgstr "tidak bisa membaca %s: %s"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:715 tftp.c:300
|
||||
#: option.c:717 tftp.c:301
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "cannot access %s: %s"
|
||||
msgstr "tidak bisa membaca %s: %s"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:792
|
||||
#: option.c:794
|
||||
msgid "bad MX preference"
|
||||
msgstr "kesukaan MX salah"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:801
|
||||
#: option.c:803
|
||||
msgid "bad MX name"
|
||||
msgstr "nama MX salah"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:819
|
||||
#: option.c:821
|
||||
msgid "bad MX target"
|
||||
msgstr "target MX salah"
|
||||
|
||||
#: option.c:831
|
||||
#: option.c:833
|
||||
msgid "cannot run scripts under uClinux"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:1030 option.c:1041
|
||||
#: option.c:1032 option.c:1043
|
||||
msgid "bad port"
|
||||
msgstr "port salah"
|
||||
|
||||
#: option.c:1185
|
||||
#: option.c:1187
|
||||
msgid "bad bridge-interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:1229
|
||||
#: option.c:1231
|
||||
msgid "bad dhcp-range"
|
||||
msgstr "dhcp-range salah"
|
||||
|
||||
#: option.c:1258
|
||||
#: option.c:1260
|
||||
msgid "only one netid tag allowed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:1303
|
||||
#: option.c:1305
|
||||
msgid "inconsistent DHCP range"
|
||||
msgstr "jangkauan DHCP tidak konsisten"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:1488
|
||||
#: option.c:1490
|
||||
msgid "bad dhcp-host"
|
||||
msgstr "dhcp-host salah"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:1688
|
||||
#: option.c:1691
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "bad PTR record"
|
||||
msgstr "rekord SRV salah"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:1713
|
||||
#: option.c:1716
|
||||
msgid "bad TXT record"
|
||||
msgstr "rekord TXT salah"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:1745
|
||||
#: option.c:1748
|
||||
msgid "TXT record string too long"
|
||||
msgstr "string rekord TXT terlalu panjang"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:1784
|
||||
#: option.c:1787
|
||||
msgid "bad SRV record"
|
||||
msgstr "rekord SRV salah"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:1797
|
||||
#: option.c:1800
|
||||
msgid "bad SRV target"
|
||||
msgstr "target SRV salah"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:1809
|
||||
#: option.c:1812
|
||||
msgid "invalid port number"
|
||||
msgstr "nomor port tidak benar"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:1820
|
||||
#: option.c:1823
|
||||
msgid "invalid priority"
|
||||
msgstr "prioritas tidak benar"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:1831
|
||||
#: option.c:1834
|
||||
msgid "invalid weight"
|
||||
msgstr "weight tidak benar"
|
||||
|
||||
#: option.c:1862
|
||||
#: option.c:1865
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "files nested too deep in %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:1869 tftp.c:450
|
||||
#: option.c:1872 tftp.c:451
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot read %s: %s"
|
||||
msgstr "tidak bisa membaca %s: %s"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:1912
|
||||
#: option.c:1917
|
||||
msgid "missing \""
|
||||
msgstr "kurang \""
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:1951
|
||||
#: option.c:1956
|
||||
msgid "bad option"
|
||||
msgstr "pilihan salah"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:1953
|
||||
#: option.c:1958
|
||||
msgid "extraneous parameter"
|
||||
msgstr "parameter berlebihan"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:1955
|
||||
#: option.c:1960
|
||||
msgid "missing parameter"
|
||||
msgstr "parameter kurang"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:1957
|
||||
#: option.c:1962
|
||||
msgid "error"
|
||||
msgstr "kesalahan"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:2025
|
||||
#: option.c:2030
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Dnsmasq version %s %s\n"
|
||||
msgstr "Dnsmasq versi %s %s\n"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:2026
|
||||
#: option.c:2031
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Compile time options %s\n"
|
||||
@@ -642,13 +651,13 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:2027
|
||||
#: option.c:2032
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
|
||||
msgstr "Perangkat lunak ini tersedia TANPA JAMINAN SEDIKITPUN.\n"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:2028
|
||||
#: option.c:2033
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Dnsmasq is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -656,49 +665,49 @@ msgstr ""
|
||||
"membagikannya\n"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:2029
|
||||
#: option.c:2034
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "under the terms of the GNU General Public License, version 2.\n"
|
||||
msgstr "dengan aturan GNU General Public License, versi 2.\n"
|
||||
|
||||
#: option.c:2040
|
||||
#: option.c:2045
|
||||
msgid "try --help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2042
|
||||
#: option.c:2047
|
||||
msgid "try -w"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:2045
|
||||
#: option.c:2050
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "bad command line options: %s"
|
||||
msgstr "pilihan baris perintah salah: %s."
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:2096
|
||||
#: option.c:2101
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot get host-name: %s"
|
||||
msgstr "tidak bisa mendapatkan host-name: %s"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:2124
|
||||
#: option.c:2129
|
||||
msgid "only one resolv.conf file allowed in no-poll mode."
|
||||
msgstr "hanya satu file resolv.conf yang diperbolehkan dalam modus no-poll."
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:2134
|
||||
#: option.c:2139
|
||||
msgid "must have exactly one resolv.conf to read domain from."
|
||||
msgstr "harus mempunyai tepat satu resolv.conf untuk mendapatkan nama domain."
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:2137
|
||||
#: option.c:2142
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "failed to read %s: %s"
|
||||
msgstr "gagal membaca %s: %m"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: option.c:2155
|
||||
#: option.c:2160
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no search directive found in %s"
|
||||
msgstr "tidak ditemukan direktif search di %s"
|
||||
@@ -1088,120 +1097,115 @@ msgid "failed to write %s: %s (retry in %us)"
|
||||
msgstr "gagal membaca %s: %m"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: rfc2131.c:297
|
||||
#: rfc2131.c:271
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no address range available for DHCP request %s %s"
|
||||
msgstr "tidak ada alamat yang bisa dipakai untuk permintaan DHCP %s %s"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: rfc2131.c:298
|
||||
#: rfc2131.c:272
|
||||
msgid "with subnet selector"
|
||||
msgstr "dengan pemilih subnet"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: rfc2131.c:298
|
||||
#: rfc2131.c:272
|
||||
msgid "via"
|
||||
msgstr "lewat"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: rfc2131.c:322 rfc2131.c:347
|
||||
#: rfc2131.c:296 rfc2131.c:327
|
||||
msgid "disabled"
|
||||
msgstr "di disable"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: rfc2131.c:359 rfc2131.c:814
|
||||
#: rfc2131.c:339 rfc2131.c:778
|
||||
msgid "address in use"
|
||||
msgstr "alamat telah digunakan"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: rfc2131.c:362
|
||||
#: rfc2131.c:342
|
||||
msgid "no address configured"
|
||||
msgstr "tak ada alamat yang disetel"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: rfc2131.c:375 rfc2131.c:682
|
||||
#: rfc2131.c:355 rfc2131.c:646
|
||||
msgid "no address available"
|
||||
msgstr "tak ada alamat yang tersedia"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: rfc2131.c:384 rfc2131.c:824
|
||||
#: rfc2131.c:364 rfc2131.c:788
|
||||
msgid "no leases left"
|
||||
msgstr "tak ada lease yang tersisa"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: rfc2131.c:387 rfc2131.c:788
|
||||
#: rfc2131.c:367 rfc2131.c:752
|
||||
msgid "wrong network"
|
||||
msgstr "jaringan yang salah"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: rfc2131.c:605
|
||||
#: rfc2131.c:569
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "disabling DHCP static address %s for %s"
|
||||
msgstr "men-disable alamat statik DHCP %s"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: rfc2131.c:626
|
||||
#: rfc2131.c:590
|
||||
msgid "unknown lease"
|
||||
msgstr "lease tidak diketahui"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: rfc2131.c:635 rfc2131.c:934
|
||||
#: rfc2131.c:599 rfc2131.c:898
|
||||
msgid "ignored"
|
||||
msgstr "diabaikan"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:655
|
||||
#: rfc2131.c:619
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "not using configured address %s because it is leased to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:665
|
||||
#: rfc2131.c:629
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"not using configured address %s because it is in use by the server or relay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:668
|
||||
#: rfc2131.c:632
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "not using configured address %s because it was previously declined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: rfc2131.c:751
|
||||
#: rfc2131.c:715
|
||||
msgid "wrong address"
|
||||
msgstr "alamat salah"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: rfc2131.c:764
|
||||
#: rfc2131.c:728
|
||||
msgid "lease not found"
|
||||
msgstr "lease tak ditemukan"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: rfc2131.c:796
|
||||
#: rfc2131.c:760
|
||||
msgid "address not available"
|
||||
msgstr "alamat tak tersedia"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: rfc2131.c:807
|
||||
#: rfc2131.c:771
|
||||
msgid "static lease available"
|
||||
msgstr "lease statik tak tersedia"
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: rfc2131.c:811
|
||||
#: rfc2131.c:775
|
||||
msgid "address reserved"
|
||||
msgstr "alamat telah dipesan"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:817
|
||||
#: rfc2131.c:781
|
||||
msgid "no unique-id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1181
|
||||
#: rfc2131.c:1180
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot send DHCP option %d: no space left in packet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1476
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot send encapsulated option %d: no space left in wrapper"
|
||||
msgid "cannot send DHCP/BOOTP option %d: no space left in packet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
@@ -1267,24 +1271,24 @@ msgstr "gagal mengakses %s: %m"
|
||||
msgid "unsupported request from %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tftp.c:229
|
||||
#: tftp.c:230
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "TFTP sent %s to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: tftp.c:296
|
||||
#: tftp.c:297
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "file %s not found"
|
||||
msgstr "lease tak ditemukan"
|
||||
|
||||
#: tftp.c:352
|
||||
#: tftp.c:353
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "TFTP error %d %s received from %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# OK
|
||||
#: tftp.c:383
|
||||
#: tftp.c:384
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "TFTP failed sending %s to %s"
|
||||
msgstr "gagal membaca %s: %m"
|
||||
|
||||
371
po/it.po
371
po/it.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dnsmasq 2.32\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-02-05 14:27+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-02-12 17:55+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-05-22 11:09+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Simon Kelley <simon@thekelleys.org.uk>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
|
||||
@@ -15,45 +15,45 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: cache.c:697
|
||||
#: cache.c:694
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to load names from %s: %m"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cache.c:731 dhcp.c:715
|
||||
#: cache.c:728 dhcp.c:715
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "bad address at %s line %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cache.c:777 dhcp.c:729
|
||||
#: cache.c:774 dhcp.c:729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "bad name at %s line %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cache.c:784 dhcp.c:783
|
||||
#: cache.c:781 dhcp.c:783
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "read %s - %d addresses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cache.c:822
|
||||
#: cache.c:819
|
||||
msgid "cleared cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cache.c:875
|
||||
#: cache.c:866
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"not giving name %s to the DHCP lease of %s because the name exists in %s "
|
||||
"with address %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cache.c:919
|
||||
#: cache.c:906
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"time %lu, cache size %d, %d/%d cache insertions re-used unexpired cache "
|
||||
"entries."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: util.c:154 option.c:582
|
||||
#: util.c:154 option.c:589
|
||||
msgid "could not get memory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -71,507 +71,515 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "infinite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:164
|
||||
#: option.c:169
|
||||
msgid "Specify local address(es) to listen on."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:165
|
||||
#: option.c:170
|
||||
msgid "Return ipaddr for all hosts in specified domains."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:166
|
||||
#: option.c:171
|
||||
msgid "Fake reverse lookups for RFC1918 private address ranges."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:167
|
||||
#: option.c:172
|
||||
msgid "Treat ipaddr as NXDOMAIN (defeats Verisign wildcard)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:168
|
||||
#: option.c:173
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Specify the size of the cache in entries (defaults to %s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:169
|
||||
#: option.c:174
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Specify configuration file (defaults to %s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:170
|
||||
#: option.c:175
|
||||
msgid "Do NOT fork into the background: run in debug mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:171
|
||||
#: option.c:176
|
||||
msgid "Do NOT forward queries with no domain part."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:172
|
||||
#: option.c:177
|
||||
msgid "Return self-pointing MX records for local hosts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:173
|
||||
#: option.c:178
|
||||
msgid "Expand simple names in /etc/hosts with domain-suffix."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:174
|
||||
#: option.c:179
|
||||
msgid "Don't forward spurious DNS requests from Windows hosts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:175
|
||||
#: option.c:180
|
||||
msgid "Enable DHCP in the range given with lease duration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:176
|
||||
#: option.c:181
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Change to this group after startup (defaults to %s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:177
|
||||
#: option.c:182
|
||||
msgid "Set address or hostname for a specified machine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:178
|
||||
#: option.c:183
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Do NOT load %s file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:179
|
||||
#: option.c:184
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Specify a hosts file to be read in addition to %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:180
|
||||
#: option.c:185
|
||||
msgid "Specify interface(s) to listen on."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:181
|
||||
#: option.c:186
|
||||
msgid "Specify interface(s) NOT to listen on."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:182
|
||||
#: option.c:187
|
||||
msgid "Map DHCP user class to option set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:183
|
||||
#: option.c:188
|
||||
msgid "Don't do DHCP for hosts in option set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:184
|
||||
#: option.c:189
|
||||
msgid "Do NOT fork into the background, do NOT run in debug mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:185
|
||||
#: option.c:190
|
||||
msgid "Assume we are the only DHCP server on the local network."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:186
|
||||
#: option.c:191
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Specify where to store DHCP leases (defaults to %s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:187
|
||||
#: option.c:192
|
||||
msgid "Return MX records for local hosts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:188
|
||||
#: option.c:193
|
||||
msgid "Specify an MX record."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:189
|
||||
msgid "Specify BOOTP options to DHCP server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:190
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Do NOT poll %s file, reload only on SIGHUP."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:191
|
||||
msgid "Do NOT cache failed search results."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:192
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Use nameservers strictly in the order given in %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:193
|
||||
msgid "Set extra options to be set to DHCP clients."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:194
|
||||
msgid "Specify port to listen for DNS requests on (defaults to 53)."
|
||||
msgid "Specify BOOTP options to DHCP server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:195
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Maximum supported UDP packet size for EDNS.0 (defaults to %s)."
|
||||
msgid "Do NOT poll %s file, reload only on SIGHUP."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:196
|
||||
msgid "Log queries."
|
||||
msgid "Do NOT cache failed search results."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:197
|
||||
msgid "Force the originating port for upstream queries."
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Use nameservers strictly in the order given in %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:198
|
||||
msgid "Do NOT read resolv.conf."
|
||||
msgid "Specify options to be sent to DHCP clients."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:199
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Specify path to resolv.conf (defaults to %s)."
|
||||
msgid "DHCP option sent even if the client does not request it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:200
|
||||
msgid "Specify address(es) of upstream servers with optional domains."
|
||||
msgid "Specify port to listen for DNS requests on (defaults to 53)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:201
|
||||
msgid "Never forward queries to specified domains."
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Maximum supported UDP packet size for EDNS.0 (defaults to %s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:202
|
||||
msgid "Specify the domain to be assigned in DHCP leases."
|
||||
msgid "Log queries."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:203
|
||||
msgid "Specify default target in an MX record."
|
||||
msgid "Force the originating port for upstream queries."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:204
|
||||
msgid "Specify time-to-live in seconds for replies from /etc/hosts."
|
||||
msgid "Do NOT read resolv.conf."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Change to this user after startup. (defaults to %s)."
|
||||
msgid "Specify path to resolv.conf (defaults to %s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:206
|
||||
msgid "Map DHCP vendor class to option set."
|
||||
msgid "Specify address(es) of upstream servers with optional domains."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:207
|
||||
msgid "Display dnsmasq version and copyright information."
|
||||
msgid "Never forward queries to specified domains."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:208
|
||||
msgid "Translate IPv4 addresses from upstream servers."
|
||||
msgid "Specify the domain to be assigned in DHCP leases."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:209
|
||||
msgid "Specify a SRV record."
|
||||
msgid "Specify default target in an MX record."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:210
|
||||
msgid "Display this message."
|
||||
msgid "Specify time-to-live in seconds for replies from /etc/hosts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:211
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Specify path of PID file (defaults to %s)."
|
||||
msgid "Change to this user after startup. (defaults to %s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:212
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Specify maximum number of DHCP leases (defaults to %s)."
|
||||
msgid "Map DHCP vendor class to option set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:213
|
||||
msgid "Answer DNS queries based on the interface a query was sent to."
|
||||
msgid "Display dnsmasq version and copyright information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:214
|
||||
msgid "Specify TXT DNS record."
|
||||
msgid "Translate IPv4 addresses from upstream servers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:215
|
||||
msgid "Specify PTR DNS record."
|
||||
msgid "Specify a SRV record."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:216
|
||||
msgid "Bind only to interfaces in use."
|
||||
msgid "Display this message."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:217
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Read DHCP static host information from %s."
|
||||
msgid "Specify path of PID file (defaults to %s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:218
|
||||
msgid "Enable the DBus interface for setting upstream servers, etc."
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Specify maximum number of DHCP leases (defaults to %s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:219
|
||||
msgid "Do not provide DHCP on this interface, only provide DNS."
|
||||
msgid "Answer DNS queries based on the interface a query was sent to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:220
|
||||
msgid "Enable dynamic address allocation for bootp."
|
||||
msgid "Specify TXT DNS record."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:221
|
||||
msgid "Map MAC address (with wildcards) to option set."
|
||||
msgid "Specify PTR DNS record."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:222
|
||||
msgid "Bind only to interfaces in use."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:223
|
||||
msgid "Treat DHCP requests on aliases as arriving from interface."
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Read DHCP static host information from %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:224
|
||||
msgid "Enable the DBus interface for setting upstream servers, etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:225
|
||||
msgid "Disable ICMP echo address checking in the DHCP server."
|
||||
msgid "Do not provide DHCP on this interface, only provide DNS."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:226
|
||||
msgid "Script to run on DHCP lease creation and destruction."
|
||||
msgid "Enable dynamic address allocation for bootp."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:227
|
||||
msgid "Read configuration from all the files in this directory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:228
|
||||
msgid "Log to this syslog facility. (defaults to DAEMON)"
|
||||
msgid "Map MAC address (with wildcards) to option set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:229
|
||||
msgid "Read leases at startup, but never write the lease file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:230
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Maximum number of concurrent DNS queries. (defaults to %s)"
|
||||
msgid "Treat DHCP requests on aliases as arriving from interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Clear DNS cache when reloading %s."
|
||||
msgid "Disable ICMP echo address checking in the DHCP server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:232
|
||||
msgid "Ignore hostnames provided by DHCP clients."
|
||||
msgid "Script to run on DHCP lease creation and destruction."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:233
|
||||
msgid "Enable integrated read-only TFTP server."
|
||||
msgid "Read configuration from all the files in this directory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:234
|
||||
msgid "Export files by TFTP only from the specified subtree."
|
||||
msgid "Log to this syslog facility. (defaults to DAEMON)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:235
|
||||
msgid "Allow access only to files owned by the user running dnsmasq."
|
||||
msgid "Read leases at startup, but never write the lease file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:236
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Maximum number of concurrent DNS queries. (defaults to %s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:237
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Clear DNS cache when reloading %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:238
|
||||
msgid "Ignore hostnames provided by DHCP clients."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:239
|
||||
msgid "Enable integrated read-only TFTP server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:240
|
||||
msgid "Export files by TFTP only from the specified subtree."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:241
|
||||
msgid "Allow access only to files owned by the user running dnsmasq."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:242
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Maximum number of conncurrent TFTP transfers (defaults to %s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:361
|
||||
#: option.c:243
|
||||
msgid "Disable the TFTP blocksize extension."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:368
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: dnsmasq [options]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:363
|
||||
#: option.c:370
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Use short options only on the command line.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:365
|
||||
#: option.c:372
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Valid options are :\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:431
|
||||
#: option.c:438
|
||||
msgid "bad dhcp-option"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:577
|
||||
#: option.c:584
|
||||
msgid "bad domain in dhcp-option"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:634
|
||||
#: option.c:641
|
||||
msgid "dhcp-option too long"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:696
|
||||
#: option.c:698
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot access directory %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:715 tftp.c:300
|
||||
#: option.c:717 tftp.c:301
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot access %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:792
|
||||
#: option.c:794
|
||||
msgid "bad MX preference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:801
|
||||
#: option.c:803
|
||||
msgid "bad MX name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:819
|
||||
#: option.c:821
|
||||
msgid "bad MX target"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:831
|
||||
#: option.c:833
|
||||
msgid "cannot run scripts under uClinux"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1030 option.c:1041
|
||||
#: option.c:1032 option.c:1043
|
||||
msgid "bad port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1185
|
||||
#: option.c:1187
|
||||
msgid "bad bridge-interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1229
|
||||
#: option.c:1231
|
||||
msgid "bad dhcp-range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1258
|
||||
#: option.c:1260
|
||||
msgid "only one netid tag allowed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1303
|
||||
#: option.c:1305
|
||||
msgid "inconsistent DHCP range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1488
|
||||
#: option.c:1490
|
||||
msgid "bad dhcp-host"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1688
|
||||
#: option.c:1691
|
||||
msgid "bad PTR record"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1713
|
||||
#: option.c:1716
|
||||
msgid "bad TXT record"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1745
|
||||
#: option.c:1748
|
||||
msgid "TXT record string too long"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1784
|
||||
#: option.c:1787
|
||||
msgid "bad SRV record"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1797
|
||||
#: option.c:1800
|
||||
msgid "bad SRV target"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1809
|
||||
#: option.c:1812
|
||||
msgid "invalid port number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1820
|
||||
#: option.c:1823
|
||||
msgid "invalid priority"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1831
|
||||
#: option.c:1834
|
||||
msgid "invalid weight"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1862
|
||||
#: option.c:1865
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "files nested too deep in %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1869 tftp.c:450
|
||||
#: option.c:1872 tftp.c:451
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot read %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1912
|
||||
#: option.c:1917
|
||||
msgid "missing \""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1951
|
||||
#: option.c:1956
|
||||
msgid "bad option"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1953
|
||||
#: option.c:1958
|
||||
msgid "extraneous parameter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1955
|
||||
#: option.c:1960
|
||||
msgid "missing parameter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1957
|
||||
#: option.c:1962
|
||||
msgid "error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2025
|
||||
#: option.c:2030
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Dnsmasq version %s %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2026
|
||||
#: option.c:2031
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Compile time options %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2027
|
||||
#: option.c:2032
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2028
|
||||
#: option.c:2033
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Dnsmasq is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2029
|
||||
#: option.c:2034
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "under the terms of the GNU General Public License, version 2.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2040
|
||||
#: option.c:2045
|
||||
msgid "try --help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2042
|
||||
#: option.c:2047
|
||||
msgid "try -w"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2045
|
||||
#: option.c:2050
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "bad command line options: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2096
|
||||
#: option.c:2101
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot get host-name: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2124
|
||||
#: option.c:2129
|
||||
msgid "only one resolv.conf file allowed in no-poll mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2134
|
||||
#: option.c:2139
|
||||
msgid "must have exactly one resolv.conf to read domain from."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2137
|
||||
#: option.c:2142
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to read %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2155
|
||||
#: option.c:2160
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no search directive found in %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -893,104 +901,99 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "failed to write %s: %s (retry in %us)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:297
|
||||
#: rfc2131.c:271
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no address range available for DHCP request %s %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:298
|
||||
#: rfc2131.c:272
|
||||
msgid "with subnet selector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:298
|
||||
#: rfc2131.c:272
|
||||
msgid "via"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:322 rfc2131.c:347
|
||||
#: rfc2131.c:296 rfc2131.c:327
|
||||
msgid "disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:359 rfc2131.c:814
|
||||
#: rfc2131.c:339 rfc2131.c:778
|
||||
msgid "address in use"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:362
|
||||
#: rfc2131.c:342
|
||||
msgid "no address configured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:375 rfc2131.c:682
|
||||
#: rfc2131.c:355 rfc2131.c:646
|
||||
msgid "no address available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:384 rfc2131.c:824
|
||||
#: rfc2131.c:364 rfc2131.c:788
|
||||
msgid "no leases left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:387 rfc2131.c:788
|
||||
#: rfc2131.c:367 rfc2131.c:752
|
||||
msgid "wrong network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:605
|
||||
#: rfc2131.c:569
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "disabling DHCP static address %s for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:626
|
||||
#: rfc2131.c:590
|
||||
msgid "unknown lease"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:635 rfc2131.c:934
|
||||
#: rfc2131.c:599 rfc2131.c:898
|
||||
msgid "ignored"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:655
|
||||
#: rfc2131.c:619
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "not using configured address %s because it is leased to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:665
|
||||
#: rfc2131.c:629
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"not using configured address %s because it is in use by the server or relay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:668
|
||||
#: rfc2131.c:632
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "not using configured address %s because it was previously declined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:751
|
||||
#: rfc2131.c:715
|
||||
msgid "wrong address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:764
|
||||
#: rfc2131.c:728
|
||||
msgid "lease not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:796
|
||||
#: rfc2131.c:760
|
||||
msgid "address not available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:807
|
||||
#: rfc2131.c:771
|
||||
msgid "static lease available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:811
|
||||
#: rfc2131.c:775
|
||||
msgid "address reserved"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:817
|
||||
#: rfc2131.c:781
|
||||
msgid "no unique-id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1181
|
||||
#: rfc2131.c:1180
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot send DHCP option %d: no space left in packet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1476
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot send encapsulated option %d: no space left in wrapper"
|
||||
msgid "cannot send DHCP/BOOTP option %d: no space left in packet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: netlink.c:59
|
||||
@@ -1045,22 +1048,22 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "unsupported request from %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tftp.c:229
|
||||
#: tftp.c:230
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "TFTP sent %s to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tftp.c:296
|
||||
#: tftp.c:297
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "file %s not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tftp.c:352
|
||||
#: tftp.c:353
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "TFTP error %d %s received from %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tftp.c:383
|
||||
#: tftp.c:384
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "TFTP failed sending %s to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
364
po/no.po
364
po/no.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dnsmasq 2.25\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-02-05 14:27+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-02-12 17:55+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-01-11 17:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jan Erik Askildt <jeaskildt@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
|
||||
@@ -17,31 +17,31 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: cache.c:697
|
||||
#: cache.c:694
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to load names from %s: %m"
|
||||
msgstr "feilet <20> laste navn fra %s: %m"
|
||||
|
||||
#: cache.c:731 dhcp.c:715
|
||||
#: cache.c:728 dhcp.c:715
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "bad address at %s line %d"
|
||||
msgstr "d<>rlig adresse ved %s linje %d"
|
||||
|
||||
#: cache.c:777 dhcp.c:729
|
||||
#: cache.c:774 dhcp.c:729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "bad name at %s line %d"
|
||||
msgstr "d<>rlig navn ved %s linje %d"
|
||||
|
||||
#: cache.c:784 dhcp.c:783
|
||||
#: cache.c:781 dhcp.c:783
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "read %s - %d addresses"
|
||||
msgstr "les %s - %d adresser"
|
||||
|
||||
#: cache.c:822
|
||||
#: cache.c:819
|
||||
msgid "cleared cache"
|
||||
msgstr "mellomlager t<>mt"
|
||||
|
||||
#: cache.c:875
|
||||
#: cache.c:866
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"not giving name %s to the DHCP lease of %s because the name exists in %s "
|
||||
@@ -50,7 +50,7 @@ msgstr ""
|
||||
"gir ikke navnet %s til DHCP leien for %s fordi navnet eksisterer i %s med "
|
||||
"adressen %s"
|
||||
|
||||
#: cache.c:919
|
||||
#: cache.c:906
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"time %lu, cache size %d, %d/%d cache insertions re-used unexpired cache "
|
||||
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr ""
|
||||
"mellomlager st<73>rrelse %d, %d/%d mellomlager innsettinger re-bruker "
|
||||
"mellomlager plasser som ikke er utl<74>pt"
|
||||
|
||||
#: util.c:154 option.c:582
|
||||
#: util.c:154 option.c:589
|
||||
msgid "could not get memory"
|
||||
msgstr "kunne ikke f<> minne"
|
||||
|
||||
@@ -77,311 +77,320 @@ msgstr "FEILET
|
||||
msgid "infinite"
|
||||
msgstr "uendelig"
|
||||
|
||||
#: option.c:164
|
||||
#: option.c:169
|
||||
msgid "Specify local address(es) to listen on."
|
||||
msgstr "Spesifiser lokal(e) adresse(r) <20> lytte p<>."
|
||||
|
||||
#: option.c:165
|
||||
#: option.c:170
|
||||
msgid "Return ipaddr for all hosts in specified domains."
|
||||
msgstr "Returner ipaddr for alle verter i det spesifiserte domenet."
|
||||
|
||||
#: option.c:166
|
||||
#: option.c:171
|
||||
msgid "Fake reverse lookups for RFC1918 private address ranges."
|
||||
msgstr "Forfalsk revers oppslag for RFC1918 private adresse omr<6D>der."
|
||||
|
||||
#: option.c:167
|
||||
#: option.c:172
|
||||
msgid "Treat ipaddr as NXDOMAIN (defeats Verisign wildcard)."
|
||||
msgstr "Behandle ipaddr som NXDOMAIN (omg<6D>r Verisign wildcard)."
|
||||
|
||||
#: option.c:168
|
||||
#: option.c:173
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Specify the size of the cache in entries (defaults to %s)."
|
||||
msgstr "Spesifiser st<73>rrelsen p<> mellomlager plassene (standard er %s)."
|
||||
|
||||
#: option.c:169
|
||||
#: option.c:174
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Specify configuration file (defaults to %s)."
|
||||
msgstr "Spesifiser konfigurasjonsfil (standard er %s)."
|
||||
|
||||
#: option.c:170
|
||||
#: option.c:175
|
||||
msgid "Do NOT fork into the background: run in debug mode."
|
||||
msgstr "IKKE legg (fork) som bakgrunnsprosess: kj<6B>r i debug modus."
|
||||
|
||||
#: option.c:171
|
||||
#: option.c:176
|
||||
msgid "Do NOT forward queries with no domain part."
|
||||
msgstr "IKKE videresend oppslag som mangler domene del."
|
||||
|
||||
#: option.c:172
|
||||
#: option.c:177
|
||||
msgid "Return self-pointing MX records for local hosts."
|
||||
msgstr "Returner selv-pekende MX post for lokale verter."
|
||||
|
||||
#: option.c:173
|
||||
#: option.c:178
|
||||
msgid "Expand simple names in /etc/hosts with domain-suffix."
|
||||
msgstr "Utvid enkle navn i /etc/hosts med domene-suffiks."
|
||||
|
||||
#: option.c:174
|
||||
#: option.c:179
|
||||
msgid "Don't forward spurious DNS requests from Windows hosts."
|
||||
msgstr "Ikke videresend falske/uekte DNS foresp<73>rsler fra Windows verter."
|
||||
|
||||
#: option.c:175
|
||||
#: option.c:180
|
||||
msgid "Enable DHCP in the range given with lease duration."
|
||||
msgstr "Aktiver DHCP i det gitte omr<6D>det med leie varighet"
|
||||
|
||||
#: option.c:176
|
||||
#: option.c:181
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Change to this group after startup (defaults to %s)."
|
||||
msgstr "Skift til denne gruppen etter oppstart (standard er %s)."
|
||||
|
||||
#: option.c:177
|
||||
#: option.c:182
|
||||
msgid "Set address or hostname for a specified machine."
|
||||
msgstr "Sett adresse eller vertsnavn for en spesifikk maskin."
|
||||
|
||||
#: option.c:178
|
||||
#: option.c:183
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Do NOT load %s file."
|
||||
msgstr "IKKE last %s filen."
|
||||
|
||||
#: option.c:179
|
||||
#: option.c:184
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Specify a hosts file to be read in addition to %s."
|
||||
msgstr "Spesifiser en verts (hosts) fil som skal leses i tilleg til %s."
|
||||
|
||||
#: option.c:180
|
||||
#: option.c:185
|
||||
msgid "Specify interface(s) to listen on."
|
||||
msgstr "Spesifiser nettverkskort det skal lyttes p<>."
|
||||
|
||||
#: option.c:181
|
||||
#: option.c:186
|
||||
msgid "Specify interface(s) NOT to listen on."
|
||||
msgstr "Spesifiser nettverkskort det IKKE skal lyttes p<>."
|
||||
|
||||
#: option.c:182
|
||||
#: option.c:187
|
||||
msgid "Map DHCP user class to option set."
|
||||
msgstr "Map DHCP bruker klasse til opsjon sett."
|
||||
|
||||
#: option.c:183
|
||||
#: option.c:188
|
||||
msgid "Don't do DHCP for hosts in option set."
|
||||
msgstr "Ikke utf<74>r DHCP for klienter i opsjon sett."
|
||||
|
||||
#: option.c:184
|
||||
#: option.c:189
|
||||
msgid "Do NOT fork into the background, do NOT run in debug mode."
|
||||
msgstr "IKKE last (fork) som bakgrunnsprosess, IKKE kj<6B>r i debug modus."
|
||||
|
||||
#: option.c:185
|
||||
#: option.c:190
|
||||
msgid "Assume we are the only DHCP server on the local network."
|
||||
msgstr "Anta at vi er den eneste DHCP tjeneren p<> det lokale nettverket."
|
||||
|
||||
#: option.c:186
|
||||
#: option.c:191
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Specify where to store DHCP leases (defaults to %s)."
|
||||
msgstr "Spesifiser hvor DHCP leiene skal lagres (standard er %s)."
|
||||
|
||||
#: option.c:187
|
||||
#: option.c:192
|
||||
msgid "Return MX records for local hosts."
|
||||
msgstr "Returner MX records for lokale verter."
|
||||
|
||||
#: option.c:188
|
||||
#: option.c:193
|
||||
msgid "Specify an MX record."
|
||||
msgstr "Spesifiser en MX post."
|
||||
|
||||
#: option.c:189
|
||||
#: option.c:194
|
||||
msgid "Specify BOOTP options to DHCP server."
|
||||
msgstr "Spesifiser BOOTP opsjoner til DHCP tjener."
|
||||
|
||||
#: option.c:190
|
||||
#: option.c:195
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Do NOT poll %s file, reload only on SIGHUP."
|
||||
msgstr "IKKE sp<73>r (poll) %s fil, les p<> nytt kun ved SIGHUP"
|
||||
|
||||
#: option.c:191
|
||||
#: option.c:196
|
||||
msgid "Do NOT cache failed search results."
|
||||
msgstr "IKKE mellomlagre s<>keresultater som feiler."
|
||||
|
||||
#: option.c:192
|
||||
#: option.c:197
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Use nameservers strictly in the order given in %s."
|
||||
msgstr "Bruk navnetjenere kun som bestemt i rekkef<65>lgen gitt i %s."
|
||||
|
||||
#: option.c:193
|
||||
msgid "Set extra options to be set to DHCP clients."
|
||||
#: option.c:198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Specify options to be sent to DHCP clients."
|
||||
msgstr "Sett ekstra opsjoner som skal fordeles til DHCP klientene."
|
||||
|
||||
#: option.c:194
|
||||
#: option.c:199
|
||||
msgid "DHCP option sent even if the client does not request it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:200
|
||||
msgid "Specify port to listen for DNS requests on (defaults to 53)."
|
||||
msgstr "Spesifiser lytteport for DNS oppslag (standard er 53)."
|
||||
|
||||
#: option.c:195
|
||||
#: option.c:201
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Maximum supported UDP packet size for EDNS.0 (defaults to %s)."
|
||||
msgstr "Maksimal st<73>ttet UDP pakkest<73>rrelse for EDNS.0 (standard er %s)."
|
||||
|
||||
#: option.c:196
|
||||
#: option.c:202
|
||||
msgid "Log queries."
|
||||
msgstr "Logg oppslag."
|
||||
|
||||
#: option.c:197
|
||||
#: option.c:203
|
||||
msgid "Force the originating port for upstream queries."
|
||||
msgstr "Tving bruk av opprinnelig port for oppstr<74>ms oppslag."
|
||||
|
||||
#: option.c:198
|
||||
#: option.c:204
|
||||
msgid "Do NOT read resolv.conf."
|
||||
msgstr "IKKE les resolv.conf."
|
||||
|
||||
#: option.c:199
|
||||
#: option.c:205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Specify path to resolv.conf (defaults to %s)."
|
||||
msgstr "Spesifiser stien til resolv.conf (standard er %s)."
|
||||
|
||||
#: option.c:200
|
||||
#: option.c:206
|
||||
msgid "Specify address(es) of upstream servers with optional domains."
|
||||
msgstr "Spesifiser adressen(e) til oppstr<74>ms tjenere med valgfrie domener."
|
||||
|
||||
#: option.c:201
|
||||
#: option.c:207
|
||||
msgid "Never forward queries to specified domains."
|
||||
msgstr "Aldri videresend oppslag til spesifiserte domener."
|
||||
|
||||
#: option.c:202
|
||||
#: option.c:208
|
||||
msgid "Specify the domain to be assigned in DHCP leases."
|
||||
msgstr "Spesifiser domenet som skal tildeles i DHCP leien."
|
||||
|
||||
#: option.c:203
|
||||
#: option.c:209
|
||||
msgid "Specify default target in an MX record."
|
||||
msgstr "Spesifiser default m<>l i en MX post."
|
||||
|
||||
#: option.c:204
|
||||
#: option.c:210
|
||||
msgid "Specify time-to-live in seconds for replies from /etc/hosts."
|
||||
msgstr "Spesifiser time-to-live i sekunder for svar fra /etc/hosts."
|
||||
|
||||
#: option.c:205
|
||||
#: option.c:211
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Change to this user after startup. (defaults to %s)."
|
||||
msgstr "Skift til denne bruker etter oppstart (standard er %s)."
|
||||
|
||||
#: option.c:206
|
||||
#: option.c:212
|
||||
msgid "Map DHCP vendor class to option set."
|
||||
msgstr "Map DHCP produsent klasse til opsjon sett."
|
||||
|
||||
#: option.c:207
|
||||
#: option.c:213
|
||||
msgid "Display dnsmasq version and copyright information."
|
||||
msgstr "Vis dnsmasq versjon og copyright informasjon."
|
||||
|
||||
#: option.c:208
|
||||
#: option.c:214
|
||||
msgid "Translate IPv4 addresses from upstream servers."
|
||||
msgstr "Oversett IPv4 adresser fra oppstr<74>ms tjenere."
|
||||
|
||||
#: option.c:209
|
||||
#: option.c:215
|
||||
msgid "Specify a SRV record."
|
||||
msgstr "Spesifiser en SRV post."
|
||||
|
||||
#: option.c:210
|
||||
#: option.c:216
|
||||
msgid "Display this message."
|
||||
msgstr "Vis denne meldingen."
|
||||
|
||||
#: option.c:211
|
||||
#: option.c:217
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Specify path of PID file (defaults to %s)."
|
||||
msgstr "Spesifiser stien til PID fil. (standard er %s)."
|
||||
|
||||
#: option.c:212
|
||||
#: option.c:218
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Specify maximum number of DHCP leases (defaults to %s)."
|
||||
msgstr "Spesifiser maksimum antall DHCP leier (standard er %s)"
|
||||
|
||||
#: option.c:213
|
||||
#: option.c:219
|
||||
msgid "Answer DNS queries based on the interface a query was sent to."
|
||||
msgstr "Svar DNS oppslag basert p<> nettverkskortet oppslaget ble sendt til."
|
||||
|
||||
#: option.c:214
|
||||
#: option.c:220
|
||||
msgid "Specify TXT DNS record."
|
||||
msgstr "Spesifiser TXT DNS post."
|
||||
|
||||
#: option.c:215
|
||||
#: option.c:221
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Specify PTR DNS record."
|
||||
msgstr "Spesifiser TXT DNS post."
|
||||
|
||||
#: option.c:216
|
||||
#: option.c:222
|
||||
msgid "Bind only to interfaces in use."
|
||||
msgstr "Bind kun til nettverkskort som er i bruk."
|
||||
|
||||
#: option.c:217
|
||||
#: option.c:223
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Read DHCP static host information from %s."
|
||||
msgstr "Les DHCP statisk vert informasjon fra %s."
|
||||
|
||||
#: option.c:218
|
||||
#: option.c:224
|
||||
msgid "Enable the DBus interface for setting upstream servers, etc."
|
||||
msgstr "Aktiver DBus interface for <20> sette oppstr<74>ms tjenere, osv."
|
||||
|
||||
#: option.c:219
|
||||
#: option.c:225
|
||||
msgid "Do not provide DHCP on this interface, only provide DNS."
|
||||
msgstr "Ikke lever DHCP p<> dette nettverkskortet, kun lever DNS."
|
||||
|
||||
#: option.c:220
|
||||
#: option.c:226
|
||||
msgid "Enable dynamic address allocation for bootp."
|
||||
msgstr "Aktiver dynamisk adresse allokering for bootp."
|
||||
|
||||
#: option.c:221
|
||||
#: option.c:227
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Map MAC address (with wildcards) to option set."
|
||||
msgstr "Map DHCP produsent klasse til opsjon sett."
|
||||
|
||||
#: option.c:223
|
||||
#: option.c:229
|
||||
msgid "Treat DHCP requests on aliases as arriving from interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:225
|
||||
#: option.c:231
|
||||
msgid "Disable ICMP echo address checking in the DHCP server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:226
|
||||
#: option.c:232
|
||||
msgid "Script to run on DHCP lease creation and destruction."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:227
|
||||
#: option.c:233
|
||||
msgid "Read configuration from all the files in this directory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:228
|
||||
#: option.c:234
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Log to this syslog facility. (defaults to DAEMON)"
|
||||
msgstr "Skift til denne bruker etter oppstart (standard er %s)."
|
||||
|
||||
#: option.c:229
|
||||
msgid "Read leases at startup, but never write the lease file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:230
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Maximum number of concurrent DNS queries. (defaults to %s)"
|
||||
msgstr "Spesifiser maksimum antall DHCP leier (standard er %s)"
|
||||
|
||||
#: option.c:231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Clear DNS cache when reloading %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:232
|
||||
msgid "Ignore hostnames provided by DHCP clients."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:233
|
||||
msgid "Enable integrated read-only TFTP server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:234
|
||||
msgid "Export files by TFTP only from the specified subtree."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:235
|
||||
msgid "Allow access only to files owned by the user running dnsmasq."
|
||||
msgid "Read leases at startup, but never write the lease file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:236
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Maximum number of concurrent DNS queries. (defaults to %s)"
|
||||
msgstr "Spesifiser maksimum antall DHCP leier (standard er %s)"
|
||||
|
||||
#: option.c:237
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Clear DNS cache when reloading %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:238
|
||||
msgid "Ignore hostnames provided by DHCP clients."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:239
|
||||
msgid "Enable integrated read-only TFTP server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:240
|
||||
msgid "Export files by TFTP only from the specified subtree."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:241
|
||||
msgid "Allow access only to files owned by the user running dnsmasq."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:242
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Maximum number of conncurrent TFTP transfers (defaults to %s)."
|
||||
msgstr "Spesifiser maksimum antall DHCP leier (standard er %s)"
|
||||
|
||||
#: option.c:361
|
||||
#: option.c:243
|
||||
msgid "Disable the TFTP blocksize extension."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:368
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: dnsmasq [options]\n"
|
||||
@@ -390,147 +399,147 @@ msgstr ""
|
||||
"Bruk: dnsmasq [opsjoner]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: option.c:363
|
||||
#: option.c:370
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Use short options only on the command line.\n"
|
||||
msgstr "Bruk korte opsjoner kun p<> kommandolinjen.\n"
|
||||
|
||||
#: option.c:365
|
||||
#: option.c:372
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Valid options are :\n"
|
||||
msgstr "Gyldige opsjoner er :\n"
|
||||
|
||||
#: option.c:431
|
||||
#: option.c:438
|
||||
msgid "bad dhcp-option"
|
||||
msgstr "d<>rlig dhcp-opsjon"
|
||||
|
||||
#: option.c:577
|
||||
#: option.c:584
|
||||
msgid "bad domain in dhcp-option"
|
||||
msgstr "d<>rlig domene i dhcp-opsjon"
|
||||
|
||||
#: option.c:634
|
||||
#: option.c:641
|
||||
msgid "dhcp-option too long"
|
||||
msgstr "dhcp-opsjon for lang"
|
||||
|
||||
#: option.c:696
|
||||
#: option.c:698
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "cannot access directory %s: %s"
|
||||
msgstr "kan ikke lese %s: %s"
|
||||
|
||||
#: option.c:715 tftp.c:300
|
||||
#: option.c:717 tftp.c:301
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "cannot access %s: %s"
|
||||
msgstr "kan ikke lese %s: %s"
|
||||
|
||||
#: option.c:792
|
||||
#: option.c:794
|
||||
msgid "bad MX preference"
|
||||
msgstr "d<>rlig MX preferanse"
|
||||
|
||||
#: option.c:801
|
||||
#: option.c:803
|
||||
msgid "bad MX name"
|
||||
msgstr "d<>rlig MX navn"
|
||||
|
||||
#: option.c:819
|
||||
#: option.c:821
|
||||
msgid "bad MX target"
|
||||
msgstr "d<>rlig MX m<>l"
|
||||
|
||||
#: option.c:831
|
||||
#: option.c:833
|
||||
msgid "cannot run scripts under uClinux"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1030 option.c:1041
|
||||
#: option.c:1032 option.c:1043
|
||||
msgid "bad port"
|
||||
msgstr "d<>rlig port"
|
||||
|
||||
#: option.c:1185
|
||||
#: option.c:1187
|
||||
msgid "bad bridge-interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1229
|
||||
#: option.c:1231
|
||||
msgid "bad dhcp-range"
|
||||
msgstr "d<>rlig dhcp-omr<6D>de"
|
||||
|
||||
#: option.c:1258
|
||||
#: option.c:1260
|
||||
msgid "only one netid tag allowed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1303
|
||||
#: option.c:1305
|
||||
msgid "inconsistent DHCP range"
|
||||
msgstr "ikke konsistent DHCP omr<6D>de"
|
||||
|
||||
#: option.c:1488
|
||||
#: option.c:1490
|
||||
msgid "bad dhcp-host"
|
||||
msgstr "d<>rlig dhcp-vert"
|
||||
|
||||
#: option.c:1688
|
||||
#: option.c:1691
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "bad PTR record"
|
||||
msgstr "d<>rlig SRV post"
|
||||
|
||||
#: option.c:1713
|
||||
#: option.c:1716
|
||||
msgid "bad TXT record"
|
||||
msgstr "d<>rlig TXT post"
|
||||
|
||||
#: option.c:1745
|
||||
#: option.c:1748
|
||||
msgid "TXT record string too long"
|
||||
msgstr "TXT post streng for lang"
|
||||
|
||||
#: option.c:1784
|
||||
#: option.c:1787
|
||||
msgid "bad SRV record"
|
||||
msgstr "d<>rlig SRV post"
|
||||
|
||||
#: option.c:1797
|
||||
#: option.c:1800
|
||||
msgid "bad SRV target"
|
||||
msgstr "d<>rlig SRV m<>l"
|
||||
|
||||
#: option.c:1809
|
||||
#: option.c:1812
|
||||
msgid "invalid port number"
|
||||
msgstr "ugyldig portnummer"
|
||||
|
||||
#: option.c:1820
|
||||
#: option.c:1823
|
||||
msgid "invalid priority"
|
||||
msgstr "ugyldig prioritet"
|
||||
|
||||
#: option.c:1831
|
||||
#: option.c:1834
|
||||
msgid "invalid weight"
|
||||
msgstr "ugyldig vekt"
|
||||
|
||||
#: option.c:1862
|
||||
#: option.c:1865
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "files nested too deep in %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1869 tftp.c:450
|
||||
#: option.c:1872 tftp.c:451
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot read %s: %s"
|
||||
msgstr "kan ikke lese %s: %s"
|
||||
|
||||
#: option.c:1912
|
||||
#: option.c:1917
|
||||
msgid "missing \""
|
||||
msgstr "mangler \""
|
||||
|
||||
#: option.c:1951
|
||||
#: option.c:1956
|
||||
msgid "bad option"
|
||||
msgstr "d<>rlig opsjon"
|
||||
|
||||
#: option.c:1953
|
||||
#: option.c:1958
|
||||
msgid "extraneous parameter"
|
||||
msgstr "overfl<66>dig parameter"
|
||||
|
||||
#: option.c:1955
|
||||
#: option.c:1960
|
||||
msgid "missing parameter"
|
||||
msgstr "mangler parameter"
|
||||
|
||||
#: option.c:1957
|
||||
#: option.c:1962
|
||||
msgid "error"
|
||||
msgstr "feil"
|
||||
|
||||
#: option.c:2025
|
||||
#: option.c:2030
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Dnsmasq version %s %s\n"
|
||||
msgstr "Dnsmasq versjon %s %s\n"
|
||||
|
||||
#: option.c:2026
|
||||
#: option.c:2031
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Compile time options %s\n"
|
||||
@@ -539,53 +548,53 @@ msgstr ""
|
||||
"Kompileringsopsjoner %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: option.c:2027
|
||||
#: option.c:2032
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
|
||||
msgstr "Denne programvaren kommer med ABSOLUTT INGEN GARANTI.\n"
|
||||
|
||||
#: option.c:2028
|
||||
#: option.c:2033
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Dnsmasq is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
|
||||
msgstr "DNsmasq er fri programvare, du er velkommen til <20> redistribuere den\n"
|
||||
|
||||
#: option.c:2029
|
||||
#: option.c:2034
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "under the terms of the GNU General Public License, version 2.\n"
|
||||
msgstr "under vilk<6C>rene gitt i GNU General Public License, versjon 2.\n"
|
||||
|
||||
#: option.c:2040
|
||||
#: option.c:2045
|
||||
msgid "try --help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2042
|
||||
#: option.c:2047
|
||||
msgid "try -w"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2045
|
||||
#: option.c:2050
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "bad command line options: %s"
|
||||
msgstr "d<>rlige kommandlinje opsjoner: %s."
|
||||
|
||||
#: option.c:2096
|
||||
#: option.c:2101
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot get host-name: %s"
|
||||
msgstr "klarer ikke <20> f<> vertsnavn: %s"
|
||||
|
||||
#: option.c:2124
|
||||
#: option.c:2129
|
||||
msgid "only one resolv.conf file allowed in no-poll mode."
|
||||
msgstr "kun en resolv.conf fil tillat i no-poll modus."
|
||||
|
||||
#: option.c:2134
|
||||
#: option.c:2139
|
||||
msgid "must have exactly one resolv.conf to read domain from."
|
||||
msgstr "m<> ha n<>yaktig en resolv.conf <20> lese domene fra."
|
||||
|
||||
#: option.c:2137
|
||||
#: option.c:2142
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "failed to read %s: %s"
|
||||
msgstr "feilet <20> lese %s: %m"
|
||||
|
||||
#: option.c:2155
|
||||
#: option.c:2160
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no search directive found in %s"
|
||||
msgstr "intet s<>ke direktiv funnet i %s"
|
||||
@@ -911,104 +920,99 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "failed to write %s: %s (retry in %us)"
|
||||
msgstr "feilet <20> lese %s: %m"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:297
|
||||
#: rfc2131.c:271
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no address range available for DHCP request %s %s"
|
||||
msgstr "ingen adresse omr<6D>de tilgjengelig for DHCP krav %s %s"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:298
|
||||
#: rfc2131.c:272
|
||||
msgid "with subnet selector"
|
||||
msgstr "med subnet velger"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:298
|
||||
#: rfc2131.c:272
|
||||
msgid "via"
|
||||
msgstr "via"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:322 rfc2131.c:347
|
||||
#: rfc2131.c:296 rfc2131.c:327
|
||||
msgid "disabled"
|
||||
msgstr "deaktivert"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:359 rfc2131.c:814
|
||||
#: rfc2131.c:339 rfc2131.c:778
|
||||
msgid "address in use"
|
||||
msgstr "adresse i bruk"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:362
|
||||
#: rfc2131.c:342
|
||||
msgid "no address configured"
|
||||
msgstr "ingen adresse konfigurert"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:375 rfc2131.c:682
|
||||
#: rfc2131.c:355 rfc2131.c:646
|
||||
msgid "no address available"
|
||||
msgstr "ingen adresse tilgjengelig"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:384 rfc2131.c:824
|
||||
#: rfc2131.c:364 rfc2131.c:788
|
||||
msgid "no leases left"
|
||||
msgstr "ingen leier igjen"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:387 rfc2131.c:788
|
||||
#: rfc2131.c:367 rfc2131.c:752
|
||||
msgid "wrong network"
|
||||
msgstr "galt nettverk"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:605
|
||||
#: rfc2131.c:569
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "disabling DHCP static address %s for %s"
|
||||
msgstr "deaktiverer DHCP statisk adresse %s"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:626
|
||||
#: rfc2131.c:590
|
||||
msgid "unknown lease"
|
||||
msgstr "ukjent leie"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:635 rfc2131.c:934
|
||||
#: rfc2131.c:599 rfc2131.c:898
|
||||
msgid "ignored"
|
||||
msgstr "oversett"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:655
|
||||
#: rfc2131.c:619
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "not using configured address %s because it is leased to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:665
|
||||
#: rfc2131.c:629
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"not using configured address %s because it is in use by the server or relay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:668
|
||||
#: rfc2131.c:632
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "not using configured address %s because it was previously declined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:751
|
||||
#: rfc2131.c:715
|
||||
msgid "wrong address"
|
||||
msgstr "gal adresse"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:764
|
||||
#: rfc2131.c:728
|
||||
msgid "lease not found"
|
||||
msgstr "leie ikke funnet"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:796
|
||||
#: rfc2131.c:760
|
||||
msgid "address not available"
|
||||
msgstr "adresse ikke tilgjengelig"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:807
|
||||
#: rfc2131.c:771
|
||||
msgid "static lease available"
|
||||
msgstr "statisk leie tilgjengelig"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:811
|
||||
#: rfc2131.c:775
|
||||
msgid "address reserved"
|
||||
msgstr "adresse reservert"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:817
|
||||
#: rfc2131.c:781
|
||||
msgid "no unique-id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1181
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot send DHCP option %d: no space left in packet"
|
||||
msgstr "kan ikke sende DHCP opsjon %d: ikke mer plass i pakken"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1476
|
||||
#: rfc2131.c:1180
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "cannot send encapsulated option %d: no space left in wrapper"
|
||||
msgid "cannot send DHCP/BOOTP option %d: no space left in packet"
|
||||
msgstr "kan ikke sende DHCP opsjon %d: ikke mer plass i pakken"
|
||||
|
||||
#: netlink.c:59
|
||||
@@ -1063,26 +1067,30 @@ msgstr "feilet
|
||||
msgid "unsupported request from %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tftp.c:229
|
||||
#: tftp.c:230
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "TFTP sent %s to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tftp.c:296
|
||||
#: tftp.c:297
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "file %s not found"
|
||||
msgstr "leie ikke funnet"
|
||||
|
||||
#: tftp.c:352
|
||||
#: tftp.c:353
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "TFTP error %d %s received from %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tftp.c:383
|
||||
#: tftp.c:384
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "TFTP failed sending %s to %s"
|
||||
msgstr "feilet <20> lese %s: %m"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "cannot send encapsulated option %d: no space left in wrapper"
|
||||
#~ msgstr "kan ikke sende DHCP opsjon %d: ikke mer plass i pakken"
|
||||
|
||||
#~ msgid "More than one vendor class matches, using %s"
|
||||
#~ msgstr "Mer enn en produsent klasse som passer, bruker %s"
|
||||
|
||||
|
||||
360
po/pl.po
360
po/pl.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dnsmasq 2.24\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-02-05 14:27+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-02-12 17:55+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-10-04 19:17+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Tomasz Socha<68>ski <nerdhero@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
@@ -16,31 +16,31 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
||||
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
|
||||
#: cache.c:697
|
||||
#: cache.c:694
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to load names from %s: %m"
|
||||
msgstr "b<><62>d <20>adowania nazw z %s: %m"
|
||||
|
||||
#: cache.c:731 dhcp.c:715
|
||||
#: cache.c:728 dhcp.c:715
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "bad address at %s line %d"
|
||||
msgstr "b<><62>dna nazwa w %s, linia %d"
|
||||
|
||||
#: cache.c:777 dhcp.c:729
|
||||
#: cache.c:774 dhcp.c:729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "bad name at %s line %d"
|
||||
msgstr "b<><62>dna nazwa w %s, linia %d"
|
||||
|
||||
#: cache.c:784 dhcp.c:783
|
||||
#: cache.c:781 dhcp.c:783
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "read %s - %d addresses"
|
||||
msgstr "przeczytano %s - %d adres<65>w"
|
||||
|
||||
#: cache.c:822
|
||||
#: cache.c:819
|
||||
msgid "cleared cache"
|
||||
msgstr "wyczyszczono cache"
|
||||
|
||||
#: cache.c:875
|
||||
#: cache.c:866
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"not giving name %s to the DHCP lease of %s because the name exists in %s "
|
||||
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr ""
|
||||
"nazwa %s nie zosta<74>a nadana dzier<65>awie DHCP %s, poniewa<77> nazwa istnieje w %s "
|
||||
"i ma adres %s"
|
||||
|
||||
#: cache.c:919
|
||||
#: cache.c:906
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"time %lu, cache size %d, %d/%d cache insertions re-used unexpired cache "
|
||||
@@ -57,7 +57,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"wielko<6B><6F> cache %d, %d/%d wpis<69>w cache u<>yto ponownie z niewygas<61>ych wpis<69>w"
|
||||
|
||||
#: util.c:154 option.c:582
|
||||
#: util.c:154 option.c:589
|
||||
msgid "could not get memory"
|
||||
msgstr "nie mo<6D>na pobra<72> pami<6D>ci"
|
||||
|
||||
@@ -75,322 +75,331 @@ msgstr "B
|
||||
msgid "infinite"
|
||||
msgstr "niesko<6B>czona"
|
||||
|
||||
#: option.c:164
|
||||
#: option.c:169
|
||||
msgid "Specify local address(es) to listen on."
|
||||
msgstr "Adres(y) lokalne do nas<61>uchiwania."
|
||||
|
||||
#: option.c:165
|
||||
#: option.c:170
|
||||
msgid "Return ipaddr for all hosts in specified domains."
|
||||
msgstr "Zwracanie adresu IP dla wszystkich host<73>w w podanych domenach."
|
||||
|
||||
#: option.c:166
|
||||
#: option.c:171
|
||||
msgid "Fake reverse lookups for RFC1918 private address ranges."
|
||||
msgstr "Symulacja reverse lookups dla adres<65>w prywatnych opisanych w RFC1918."
|
||||
|
||||
#: option.c:167
|
||||
#: option.c:172
|
||||
msgid "Treat ipaddr as NXDOMAIN (defeats Verisign wildcard)."
|
||||
msgstr "Adres IP traktowany jak NXDOMAIN"
|
||||
|
||||
#: option.c:168
|
||||
#: option.c:173
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Specify the size of the cache in entries (defaults to %s)."
|
||||
msgstr "Wielko<6B><6F> pami<6D>ci cache we wpisach (domy<6D>lna: %s)"
|
||||
|
||||
#: option.c:169
|
||||
#: option.c:174
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Specify configuration file (defaults to %s)."
|
||||
msgstr "<22>cie<69>ka do pliku konfiguracyjnego (domy<6D>lna: %s)"
|
||||
|
||||
#: option.c:170
|
||||
#: option.c:175
|
||||
msgid "Do NOT fork into the background: run in debug mode."
|
||||
msgstr "NIE tw<74>rz procesu potomnego w tle: dzia<69>anie w trybie debugowania."
|
||||
|
||||
#: option.c:171
|
||||
#: option.c:176
|
||||
msgid "Do NOT forward queries with no domain part."
|
||||
msgstr "Wy<57><79>czenie przekazywania zapyta<74> bez cz<63><7A>ci domenowej."
|
||||
|
||||
#: option.c:172
|
||||
#: option.c:177
|
||||
msgid "Return self-pointing MX records for local hosts."
|
||||
msgstr "Zwracanie samowskazuj<75>cego rekordu MX dla lokalnych host<73>w."
|
||||
|
||||
#: option.c:173
|
||||
#: option.c:178
|
||||
msgid "Expand simple names in /etc/hosts with domain-suffix."
|
||||
msgstr "Rozwijanie prostych nazw z /etc/hosts przyrostkiem domenowym."
|
||||
|
||||
#: option.c:174
|
||||
#: option.c:179
|
||||
msgid "Don't forward spurious DNS requests from Windows hosts."
|
||||
msgstr "Wy<57><79>czenie przekazywania pozornych zapyta<74> DNS z komputer<65>w Windows"
|
||||
|
||||
#: option.c:175
|
||||
#: option.c:180
|
||||
msgid "Enable DHCP in the range given with lease duration."
|
||||
msgstr "Enable DHCP w zakresie okre<72>lonym czasem dzier<65>awy."
|
||||
|
||||
#: option.c:176
|
||||
#: option.c:181
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Change to this group after startup (defaults to %s)."
|
||||
msgstr "Po starcie zmiana grupy procesu na podan<61> (domy<6D>lnie: %s)."
|
||||
|
||||
#: option.c:177
|
||||
#: option.c:182
|
||||
msgid "Set address or hostname for a specified machine."
|
||||
msgstr "Ustawienie adresu lub nazwy hosta dla okre<72>lonej maszyny."
|
||||
|
||||
#: option.c:178
|
||||
#: option.c:183
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Do NOT load %s file."
|
||||
msgstr "Ignorowanie pliku %s."
|
||||
|
||||
#: option.c:179
|
||||
#: option.c:184
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Specify a hosts file to be read in addition to %s."
|
||||
msgstr "Dodatkowy plik host<73>w poza %s."
|
||||
|
||||
#: option.c:180
|
||||
#: option.c:185
|
||||
msgid "Specify interface(s) to listen on."
|
||||
msgstr "Interfejs(y) do nas<61>uchiwania."
|
||||
|
||||
#: option.c:181
|
||||
#: option.c:186
|
||||
msgid "Specify interface(s) NOT to listen on."
|
||||
msgstr "Interfejs(y), na kt<6B>rych nie nas<61>uchiwa<77>."
|
||||
|
||||
#: option.c:182
|
||||
#: option.c:187
|
||||
msgid "Map DHCP user class to option set."
|
||||
msgstr "W<><57>czenie mapowania klasy u<>ytkownika DHCP do option set."
|
||||
|
||||
#: option.c:183
|
||||
#: option.c:188
|
||||
msgid "Don't do DHCP for hosts in option set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wy<57><79>czenie odpowiadania na <20>adania DHCP host<73>w okre<72>lonych w option set"
|
||||
|
||||
#: option.c:184
|
||||
#: option.c:189
|
||||
msgid "Do NOT fork into the background, do NOT run in debug mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wy<57><79>czenie tworzenia procesu potomnego w tle, wy<77><79>czenie dzia<69>ania w trybie "
|
||||
"debug."
|
||||
|
||||
#: option.c:185
|
||||
#: option.c:190
|
||||
msgid "Assume we are the only DHCP server on the local network."
|
||||
msgstr "Za<5A>o<EFBFBD>enie, <20>e jeste<74>my jedynym serwerem DHCP w sieci lokalnej."
|
||||
|
||||
#: option.c:186
|
||||
#: option.c:191
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Specify where to store DHCP leases (defaults to %s)."
|
||||
msgstr "<22>cie<69>ka przechowywania pliku dzier<65>aw DHCP (domy<6D>lna: %s)"
|
||||
|
||||
#: option.c:187
|
||||
#: option.c:192
|
||||
msgid "Return MX records for local hosts."
|
||||
msgstr "W<><57>czenie zwracania rekord MX dla host<73>w lokalnych."
|
||||
|
||||
#: option.c:188
|
||||
#: option.c:193
|
||||
msgid "Specify an MX record."
|
||||
msgstr "Specyfikacja rekordu MX."
|
||||
|
||||
#: option.c:189
|
||||
#: option.c:194
|
||||
msgid "Specify BOOTP options to DHCP server."
|
||||
msgstr "Okre<72>lenie opcji BOOTP serwera DHCP."
|
||||
|
||||
#: option.c:190
|
||||
#: option.c:195
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Do NOT poll %s file, reload only on SIGHUP."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wy<57>aczenie analizy pliku %s, ponownie <20>adowanie tylko po otrzymaniu sygna<6E>u "
|
||||
"HUP"
|
||||
|
||||
#: option.c:191
|
||||
#: option.c:196
|
||||
msgid "Do NOT cache failed search results."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wy<57><79>czenie zapisywania w pami<6D>ci podr<64>cznej nieudanych wynik<69>w wyszukiwania."
|
||||
|
||||
#: option.c:192
|
||||
#: option.c:197
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Use nameservers strictly in the order given in %s."
|
||||
msgstr "W<><57>czenie u<>ywania serwer<65>w nazw w kolejno<6E>ci podanej w %s."
|
||||
|
||||
#: option.c:193
|
||||
msgid "Set extra options to be set to DHCP clients."
|
||||
#: option.c:198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Specify options to be sent to DHCP clients."
|
||||
msgstr "Dodatkowe opcje ustawie<69> dla klient<6E>w DHCP."
|
||||
|
||||
#: option.c:194
|
||||
#: option.c:199
|
||||
msgid "DHCP option sent even if the client does not request it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:200
|
||||
msgid "Specify port to listen for DNS requests on (defaults to 53)."
|
||||
msgstr "Port nas<61>uchiwania zapyta<74> DNS (domy<6D>lnie: 53)."
|
||||
|
||||
#: option.c:195
|
||||
#: option.c:201
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Maximum supported UDP packet size for EDNS.0 (defaults to %s)."
|
||||
msgstr "Maksymalna obs<62>ugiwana wielko<6B><6F> pakietu EDNS.0 (domy<6D>lnie: %s)."
|
||||
|
||||
#: option.c:196
|
||||
#: option.c:202
|
||||
msgid "Log queries."
|
||||
msgstr "Zapytania zapisywane w pliku log."
|
||||
|
||||
#: option.c:197
|
||||
#: option.c:203
|
||||
msgid "Force the originating port for upstream queries."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:198
|
||||
#: option.c:204
|
||||
msgid "Do NOT read resolv.conf."
|
||||
msgstr "Wy<57><79>czenie czytania pliku resolv.conf"
|
||||
|
||||
#: option.c:199
|
||||
#: option.c:205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Specify path to resolv.conf (defaults to %s)."
|
||||
msgstr "Podaj <20>cie<69>k<EFBFBD> do pliku resolv.conf (domy<6D>lnie: %s)."
|
||||
|
||||
#: option.c:200
|
||||
#: option.c:206
|
||||
msgid "Specify address(es) of upstream servers with optional domains."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:201
|
||||
#: option.c:207
|
||||
msgid "Never forward queries to specified domains."
|
||||
msgstr "Wy<57><79>czenie przekazywania zapyta<74> do okre<72>lonych domen."
|
||||
|
||||
#: option.c:202
|
||||
#: option.c:208
|
||||
msgid "Specify the domain to be assigned in DHCP leases."
|
||||
msgstr "Nazwa domeny, kt<6B>ra b<>dzie przypisana w dzier<65>awach DHCP."
|
||||
|
||||
#: option.c:203
|
||||
#: option.c:209
|
||||
msgid "Specify default target in an MX record."
|
||||
msgstr "Okre<72>lenie domy<6D>lnego celu w rekordzie MX."
|
||||
|
||||
#: option.c:204
|
||||
#: option.c:210
|
||||
msgid "Specify time-to-live in seconds for replies from /etc/hosts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Okre<72>lenie czasu wa<77>no<6E>ci (time-to-live) w sekundach odpowiedzi branych z /"
|
||||
"etc/hosts."
|
||||
|
||||
#: option.c:205
|
||||
#: option.c:211
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Change to this user after startup. (defaults to %s)."
|
||||
msgstr "Po starcie zmiana u<>ytkownika procesu na podanego. (domy<6D>lnie: %s)."
|
||||
|
||||
#: option.c:206
|
||||
#: option.c:212
|
||||
msgid "Map DHCP vendor class to option set."
|
||||
msgstr "Mapowanie nazwy dystrybutora DHCP do ustawie<69> opcji."
|
||||
|
||||
#: option.c:207
|
||||
#: option.c:213
|
||||
msgid "Display dnsmasq version and copyright information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"W<><57>czenie pokazywania wersji dnsmasq i informacji o ochronie praw autorskich."
|
||||
|
||||
#: option.c:208
|
||||
#: option.c:214
|
||||
msgid "Translate IPv4 addresses from upstream servers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:209
|
||||
#: option.c:215
|
||||
msgid "Specify a SRV record."
|
||||
msgstr "Okre<72>lenie rekordu SRV."
|
||||
|
||||
#: option.c:210
|
||||
#: option.c:216
|
||||
msgid "Display this message."
|
||||
msgstr "Wy<57>wietlenie tych informacji."
|
||||
|
||||
#: option.c:211
|
||||
#: option.c:217
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Specify path of PID file (defaults to %s)."
|
||||
msgstr "Okre<72>lenie <20>cie<69>ki do pliku PID. (domy<6D>lnie: %s)."
|
||||
|
||||
#: option.c:212
|
||||
#: option.c:218
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Specify maximum number of DHCP leases (defaults to %s)."
|
||||
msgstr "Maksymalna liczba dzier<65>aw DHCP. (domy<6D>lnie: %s)."
|
||||
|
||||
#: option.c:213
|
||||
#: option.c:219
|
||||
msgid "Answer DNS queries based on the interface a query was sent to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Odpowiedzi na zapytania DNS uzale<6C>nione od interfejsu, kt<6B>ry odebra<72> "
|
||||
"zapytanie."
|
||||
|
||||
#: option.c:214
|
||||
#: option.c:220
|
||||
msgid "Specify TXT DNS record."
|
||||
msgstr "Rekord TXT DNS."
|
||||
|
||||
#: option.c:215
|
||||
#: option.c:221
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Specify PTR DNS record."
|
||||
msgstr "Rekord TXT DNS."
|
||||
|
||||
#: option.c:216
|
||||
#: option.c:222
|
||||
msgid "Bind only to interfaces in use."
|
||||
msgstr "W<><57>czenie nas<61>uchiwania tylko na u<>ywanych interfejsach."
|
||||
|
||||
#: option.c:217
|
||||
#: option.c:223
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Read DHCP static host information from %s."
|
||||
msgstr "Statycznych informacji DHCP hosta z pliku %s."
|
||||
|
||||
#: option.c:218
|
||||
#: option.c:224
|
||||
msgid "Enable the DBus interface for setting upstream servers, etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:219
|
||||
#: option.c:225
|
||||
msgid "Do not provide DHCP on this interface, only provide DNS."
|
||||
msgstr "Wy<57><79>czenie DHCP na tym interfejsie, w<><77>czenie tylko DNS."
|
||||
|
||||
#: option.c:220
|
||||
#: option.c:226
|
||||
msgid "Enable dynamic address allocation for bootp."
|
||||
msgstr "W<><57>czenie automatycznej alokacji adresu dla BOOTP."
|
||||
|
||||
#: option.c:221
|
||||
#: option.c:227
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Map MAC address (with wildcards) to option set."
|
||||
msgstr "Mapowanie nazwy dystrybutora DHCP do ustawie<69> opcji."
|
||||
|
||||
#: option.c:223
|
||||
#: option.c:229
|
||||
msgid "Treat DHCP requests on aliases as arriving from interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:225
|
||||
#: option.c:231
|
||||
msgid "Disable ICMP echo address checking in the DHCP server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:226
|
||||
#: option.c:232
|
||||
msgid "Script to run on DHCP lease creation and destruction."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:227
|
||||
#: option.c:233
|
||||
msgid "Read configuration from all the files in this directory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:228
|
||||
#: option.c:234
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Log to this syslog facility. (defaults to DAEMON)"
|
||||
msgstr "Po starcie zmiana u<>ytkownika procesu na podanego. (domy<6D>lnie: %s)."
|
||||
|
||||
#: option.c:229
|
||||
msgid "Read leases at startup, but never write the lease file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:230
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Maximum number of concurrent DNS queries. (defaults to %s)"
|
||||
msgstr "Maksymalna liczba dzier<65>aw DHCP. (domy<6D>lnie: %s)."
|
||||
|
||||
#: option.c:231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Clear DNS cache when reloading %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:232
|
||||
msgid "Ignore hostnames provided by DHCP clients."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:233
|
||||
msgid "Enable integrated read-only TFTP server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:234
|
||||
msgid "Export files by TFTP only from the specified subtree."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:235
|
||||
msgid "Allow access only to files owned by the user running dnsmasq."
|
||||
msgid "Read leases at startup, but never write the lease file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:236
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Maximum number of concurrent DNS queries. (defaults to %s)"
|
||||
msgstr "Maksymalna liczba dzier<65>aw DHCP. (domy<6D>lnie: %s)."
|
||||
|
||||
#: option.c:237
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Clear DNS cache when reloading %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:238
|
||||
msgid "Ignore hostnames provided by DHCP clients."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:239
|
||||
msgid "Enable integrated read-only TFTP server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:240
|
||||
msgid "Export files by TFTP only from the specified subtree."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:241
|
||||
msgid "Allow access only to files owned by the user running dnsmasq."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:242
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Maximum number of conncurrent TFTP transfers (defaults to %s)."
|
||||
msgstr "Maksymalna liczba dzier<65>aw DHCP. (domy<6D>lnie: %s)."
|
||||
|
||||
#: option.c:361
|
||||
#: option.c:243
|
||||
msgid "Disable the TFTP blocksize extension."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:368
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: dnsmasq [options]\n"
|
||||
@@ -399,147 +408,147 @@ msgstr ""
|
||||
"U<>ycie: dnsmasq [opcje]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: option.c:363
|
||||
#: option.c:370
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Use short options only on the command line.\n"
|
||||
msgstr "Tylko kr<6B>tkie opcje w linii komend.\n"
|
||||
|
||||
#: option.c:365
|
||||
#: option.c:372
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Valid options are :\n"
|
||||
msgstr "Obs<62>ugiwane opcje:\n"
|
||||
|
||||
#: option.c:431
|
||||
#: option.c:438
|
||||
msgid "bad dhcp-option"
|
||||
msgstr "b<><62>d w dhcp-option"
|
||||
|
||||
#: option.c:577
|
||||
#: option.c:584
|
||||
msgid "bad domain in dhcp-option"
|
||||
msgstr "nieprawid<69>owa nazwa domeny w dhcp-option"
|
||||
|
||||
#: option.c:634
|
||||
#: option.c:641
|
||||
msgid "dhcp-option too long"
|
||||
msgstr "zbyt d<>uga nazwa w dhcp-option"
|
||||
|
||||
#: option.c:696
|
||||
#: option.c:698
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "cannot access directory %s: %s"
|
||||
msgstr "b<><62>d odczytu z %s: %s"
|
||||
|
||||
#: option.c:715 tftp.c:300
|
||||
#: option.c:717 tftp.c:301
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "cannot access %s: %s"
|
||||
msgstr "b<><62>d odczytu z %s: %s"
|
||||
|
||||
#: option.c:792
|
||||
#: option.c:794
|
||||
msgid "bad MX preference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:801
|
||||
#: option.c:803
|
||||
msgid "bad MX name"
|
||||
msgstr "b<><62>dna nazwa MX"
|
||||
|
||||
#: option.c:819
|
||||
#: option.c:821
|
||||
msgid "bad MX target"
|
||||
msgstr "b<><62>dny cel MX"
|
||||
|
||||
#: option.c:831
|
||||
#: option.c:833
|
||||
msgid "cannot run scripts under uClinux"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1030 option.c:1041
|
||||
#: option.c:1032 option.c:1043
|
||||
msgid "bad port"
|
||||
msgstr "nieprawid<69>owy port"
|
||||
|
||||
#: option.c:1185
|
||||
#: option.c:1187
|
||||
msgid "bad bridge-interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1229
|
||||
#: option.c:1231
|
||||
msgid "bad dhcp-range"
|
||||
msgstr "nieprawid<69>owy zakres dhcp-range"
|
||||
|
||||
#: option.c:1258
|
||||
#: option.c:1260
|
||||
msgid "only one netid tag allowed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1303
|
||||
#: option.c:1305
|
||||
msgid "inconsistent DHCP range"
|
||||
msgstr "niesp<73>jny zakres DHCP"
|
||||
|
||||
#: option.c:1488
|
||||
#: option.c:1490
|
||||
msgid "bad dhcp-host"
|
||||
msgstr "b<><62>d w dhcp-host"
|
||||
|
||||
#: option.c:1688
|
||||
#: option.c:1691
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "bad PTR record"
|
||||
msgstr "b<><62>d w rekordzie SRV"
|
||||
|
||||
#: option.c:1713
|
||||
#: option.c:1716
|
||||
msgid "bad TXT record"
|
||||
msgstr "nieprawid<69>owy rekord TX"
|
||||
|
||||
#: option.c:1745
|
||||
#: option.c:1748
|
||||
msgid "TXT record string too long"
|
||||
msgstr "zbyt d<>ugi rekord TXT"
|
||||
|
||||
#: option.c:1784
|
||||
#: option.c:1787
|
||||
msgid "bad SRV record"
|
||||
msgstr "b<><62>d w rekordzie SRV"
|
||||
|
||||
#: option.c:1797
|
||||
#: option.c:1800
|
||||
msgid "bad SRV target"
|
||||
msgstr "nieprawid<69>owy cel SRV"
|
||||
|
||||
#: option.c:1809
|
||||
#: option.c:1812
|
||||
msgid "invalid port number"
|
||||
msgstr "nieprawid<69>owy port"
|
||||
|
||||
#: option.c:1820
|
||||
#: option.c:1823
|
||||
msgid "invalid priority"
|
||||
msgstr "nieprawid<69>owy priorytet"
|
||||
|
||||
#: option.c:1831
|
||||
#: option.c:1834
|
||||
msgid "invalid weight"
|
||||
msgstr "nieprawid<69>owe znaczenie"
|
||||
|
||||
#: option.c:1862
|
||||
#: option.c:1865
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "files nested too deep in %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1869 tftp.c:450
|
||||
#: option.c:1872 tftp.c:451
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot read %s: %s"
|
||||
msgstr "b<><62>d odczytu z %s: %s"
|
||||
|
||||
#: option.c:1912
|
||||
#: option.c:1917
|
||||
msgid "missing \""
|
||||
msgstr "brakuje \""
|
||||
|
||||
#: option.c:1951
|
||||
#: option.c:1956
|
||||
msgid "bad option"
|
||||
msgstr "nieprawid<69>owa opcja"
|
||||
|
||||
#: option.c:1953
|
||||
#: option.c:1958
|
||||
msgid "extraneous parameter"
|
||||
msgstr "dodatkowy parametr"
|
||||
|
||||
#: option.c:1955
|
||||
#: option.c:1960
|
||||
msgid "missing parameter"
|
||||
msgstr "brak parametru"
|
||||
|
||||
#: option.c:1957
|
||||
#: option.c:1962
|
||||
msgid "error"
|
||||
msgstr "b<><62>d"
|
||||
|
||||
#: option.c:2025
|
||||
#: option.c:2030
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Dnsmasq version %s %s\n"
|
||||
msgstr "Dnsmasq, wersja %s %s\n"
|
||||
|
||||
#: option.c:2026
|
||||
#: option.c:2031
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Compile time options %s\n"
|
||||
@@ -548,53 +557,53 @@ msgstr ""
|
||||
"Wkompilowane opcje %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: option.c:2027
|
||||
#: option.c:2032
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
|
||||
msgstr "Oprogramowanie to nie zawiera <20>adnych gwarancji.\n"
|
||||
|
||||
#: option.c:2028
|
||||
#: option.c:2033
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Dnsmasq is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
|
||||
msgstr "Dnsmasq jest wolnym oprogramowaniem, mo<6D>esz je rozprowadza<7A>\n"
|
||||
|
||||
#: option.c:2029
|
||||
#: option.c:2034
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "under the terms of the GNU General Public License, version 2.\n"
|
||||
msgstr "na warunkach okre<72>lonych w GNU General Public Licence, wersja 2.\n"
|
||||
|
||||
#: option.c:2040
|
||||
#: option.c:2045
|
||||
msgid "try --help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2042
|
||||
#: option.c:2047
|
||||
msgid "try -w"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2045
|
||||
#: option.c:2050
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "bad command line options: %s"
|
||||
msgstr "nieprawid<69>owa opcja linii komend: %s."
|
||||
|
||||
#: option.c:2096
|
||||
#: option.c:2101
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot get host-name: %s"
|
||||
msgstr "nie mo<6D>na pobra<72> nazwy hosta: %s"
|
||||
|
||||
#: option.c:2124
|
||||
#: option.c:2129
|
||||
msgid "only one resolv.conf file allowed in no-poll mode."
|
||||
msgstr "tylko jeden plik resolv.conf jest dopuszczany w trybie no-poll."
|
||||
|
||||
#: option.c:2134
|
||||
#: option.c:2139
|
||||
msgid "must have exactly one resolv.conf to read domain from."
|
||||
msgstr "musisz mie<69> dok<6F>adnie jeden plik resolv.conf do odczytu domen."
|
||||
|
||||
#: option.c:2137
|
||||
#: option.c:2142
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "failed to read %s: %s"
|
||||
msgstr "b<><62>d w odczycie %s: %m"
|
||||
|
||||
#: option.c:2155
|
||||
#: option.c:2160
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no search directive found in %s"
|
||||
msgstr "brak wytycznych wyszukiwania w %s"
|
||||
@@ -924,104 +933,99 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "failed to write %s: %s (retry in %us)"
|
||||
msgstr "b<><62>d w odczycie %s: %m"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:297
|
||||
#: rfc2131.c:271
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no address range available for DHCP request %s %s"
|
||||
msgstr "<22>aden zakres adresowy nie jest dost<73>pny dla <20>adania DHCP %s %s"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:298
|
||||
#: rfc2131.c:272
|
||||
msgid "with subnet selector"
|
||||
msgstr "z selekcj<63> podsieci"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:298
|
||||
#: rfc2131.c:272
|
||||
msgid "via"
|
||||
msgstr "przez"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:322 rfc2131.c:347
|
||||
#: rfc2131.c:296 rfc2131.c:327
|
||||
msgid "disabled"
|
||||
msgstr "wy<77><79>czony(a)"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:359 rfc2131.c:814
|
||||
#: rfc2131.c:339 rfc2131.c:778
|
||||
msgid "address in use"
|
||||
msgstr "adres w u<>yciu"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:362
|
||||
#: rfc2131.c:342
|
||||
msgid "no address configured"
|
||||
msgstr "brak skonfigurowanego adresu"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:375 rfc2131.c:682
|
||||
#: rfc2131.c:355 rfc2131.c:646
|
||||
msgid "no address available"
|
||||
msgstr "brak dost<73>pnego adresu"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:384 rfc2131.c:824
|
||||
#: rfc2131.c:364 rfc2131.c:788
|
||||
msgid "no leases left"
|
||||
msgstr "brak wolnych dzier<65>aw"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:387 rfc2131.c:788
|
||||
#: rfc2131.c:367 rfc2131.c:752
|
||||
msgid "wrong network"
|
||||
msgstr "nieprawid<69>owa sie<69>"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:605
|
||||
#: rfc2131.c:569
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "disabling DHCP static address %s for %s"
|
||||
msgstr "wy<77><79>czanie statycznego adresu DHCP %s"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:626
|
||||
#: rfc2131.c:590
|
||||
msgid "unknown lease"
|
||||
msgstr "nieznana dzier<65>awa"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:635 rfc2131.c:934
|
||||
#: rfc2131.c:599 rfc2131.c:898
|
||||
msgid "ignored"
|
||||
msgstr "ignoruj<75>"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:655
|
||||
#: rfc2131.c:619
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "not using configured address %s because it is leased to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:665
|
||||
#: rfc2131.c:629
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"not using configured address %s because it is in use by the server or relay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:668
|
||||
#: rfc2131.c:632
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "not using configured address %s because it was previously declined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:751
|
||||
#: rfc2131.c:715
|
||||
msgid "wrong address"
|
||||
msgstr "b<><62>dny adres"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:764
|
||||
#: rfc2131.c:728
|
||||
msgid "lease not found"
|
||||
msgstr "dzier<65>awa nie znaleziona"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:796
|
||||
#: rfc2131.c:760
|
||||
msgid "address not available"
|
||||
msgstr "adres niedost<73>pny"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:807
|
||||
#: rfc2131.c:771
|
||||
msgid "static lease available"
|
||||
msgstr "dost<73>pna statyczna dzier<65>awa"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:811
|
||||
#: rfc2131.c:775
|
||||
msgid "address reserved"
|
||||
msgstr "adres zarezerwowany"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:817
|
||||
#: rfc2131.c:781
|
||||
msgid "no unique-id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1181
|
||||
#: rfc2131.c:1180
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot send DHCP option %d: no space left in packet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1476
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot send encapsulated option %d: no space left in wrapper"
|
||||
msgid "cannot send DHCP/BOOTP option %d: no space left in packet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: netlink.c:59
|
||||
@@ -1076,22 +1080,22 @@ msgstr "b
|
||||
msgid "unsupported request from %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tftp.c:229
|
||||
#: tftp.c:230
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "TFTP sent %s to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tftp.c:296
|
||||
#: tftp.c:297
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "file %s not found"
|
||||
msgstr "dzier<65>awa nie znaleziona"
|
||||
|
||||
#: tftp.c:352
|
||||
#: tftp.c:353
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "TFTP error %d %s received from %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tftp.c:383
|
||||
#: tftp.c:384
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "TFTP failed sending %s to %s"
|
||||
msgstr "b<><62>d w odczycie %s: %m"
|
||||
|
||||
371
po/pt_BR.po
371
po/pt_BR.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dnsmasq 2.26\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-02-05 14:27+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-02-12 17:55+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-01-16 20:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Simon Kelley <simon@thekelleys.org.uk>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
|
||||
@@ -15,45 +15,45 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
|
||||
#: cache.c:697
|
||||
#: cache.c:694
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to load names from %s: %m"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cache.c:731 dhcp.c:715
|
||||
#: cache.c:728 dhcp.c:715
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "bad address at %s line %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cache.c:777 dhcp.c:729
|
||||
#: cache.c:774 dhcp.c:729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "bad name at %s line %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cache.c:784 dhcp.c:783
|
||||
#: cache.c:781 dhcp.c:783
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "read %s - %d addresses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cache.c:822
|
||||
#: cache.c:819
|
||||
msgid "cleared cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cache.c:875
|
||||
#: cache.c:866
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"not giving name %s to the DHCP lease of %s because the name exists in %s "
|
||||
"with address %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cache.c:919
|
||||
#: cache.c:906
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"time %lu, cache size %d, %d/%d cache insertions re-used unexpired cache "
|
||||
"entries."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: util.c:154 option.c:582
|
||||
#: util.c:154 option.c:589
|
||||
msgid "could not get memory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -71,507 +71,515 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "infinite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:164
|
||||
#: option.c:169
|
||||
msgid "Specify local address(es) to listen on."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:165
|
||||
#: option.c:170
|
||||
msgid "Return ipaddr for all hosts in specified domains."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:166
|
||||
#: option.c:171
|
||||
msgid "Fake reverse lookups for RFC1918 private address ranges."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:167
|
||||
#: option.c:172
|
||||
msgid "Treat ipaddr as NXDOMAIN (defeats Verisign wildcard)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:168
|
||||
#: option.c:173
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Specify the size of the cache in entries (defaults to %s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:169
|
||||
#: option.c:174
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Specify configuration file (defaults to %s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:170
|
||||
#: option.c:175
|
||||
msgid "Do NOT fork into the background: run in debug mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:171
|
||||
#: option.c:176
|
||||
msgid "Do NOT forward queries with no domain part."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:172
|
||||
#: option.c:177
|
||||
msgid "Return self-pointing MX records for local hosts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:173
|
||||
#: option.c:178
|
||||
msgid "Expand simple names in /etc/hosts with domain-suffix."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:174
|
||||
#: option.c:179
|
||||
msgid "Don't forward spurious DNS requests from Windows hosts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:175
|
||||
#: option.c:180
|
||||
msgid "Enable DHCP in the range given with lease duration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:176
|
||||
#: option.c:181
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Change to this group after startup (defaults to %s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:177
|
||||
#: option.c:182
|
||||
msgid "Set address or hostname for a specified machine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:178
|
||||
#: option.c:183
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Do NOT load %s file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:179
|
||||
#: option.c:184
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Specify a hosts file to be read in addition to %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:180
|
||||
#: option.c:185
|
||||
msgid "Specify interface(s) to listen on."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:181
|
||||
#: option.c:186
|
||||
msgid "Specify interface(s) NOT to listen on."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:182
|
||||
#: option.c:187
|
||||
msgid "Map DHCP user class to option set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:183
|
||||
#: option.c:188
|
||||
msgid "Don't do DHCP for hosts in option set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:184
|
||||
#: option.c:189
|
||||
msgid "Do NOT fork into the background, do NOT run in debug mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:185
|
||||
#: option.c:190
|
||||
msgid "Assume we are the only DHCP server on the local network."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:186
|
||||
#: option.c:191
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Specify where to store DHCP leases (defaults to %s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:187
|
||||
#: option.c:192
|
||||
msgid "Return MX records for local hosts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:188
|
||||
#: option.c:193
|
||||
msgid "Specify an MX record."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:189
|
||||
msgid "Specify BOOTP options to DHCP server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:190
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Do NOT poll %s file, reload only on SIGHUP."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:191
|
||||
msgid "Do NOT cache failed search results."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:192
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Use nameservers strictly in the order given in %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:193
|
||||
msgid "Set extra options to be set to DHCP clients."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:194
|
||||
msgid "Specify port to listen for DNS requests on (defaults to 53)."
|
||||
msgid "Specify BOOTP options to DHCP server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:195
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Maximum supported UDP packet size for EDNS.0 (defaults to %s)."
|
||||
msgid "Do NOT poll %s file, reload only on SIGHUP."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:196
|
||||
msgid "Log queries."
|
||||
msgid "Do NOT cache failed search results."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:197
|
||||
msgid "Force the originating port for upstream queries."
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Use nameservers strictly in the order given in %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:198
|
||||
msgid "Do NOT read resolv.conf."
|
||||
msgid "Specify options to be sent to DHCP clients."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:199
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Specify path to resolv.conf (defaults to %s)."
|
||||
msgid "DHCP option sent even if the client does not request it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:200
|
||||
msgid "Specify address(es) of upstream servers with optional domains."
|
||||
msgid "Specify port to listen for DNS requests on (defaults to 53)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:201
|
||||
msgid "Never forward queries to specified domains."
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Maximum supported UDP packet size for EDNS.0 (defaults to %s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:202
|
||||
msgid "Specify the domain to be assigned in DHCP leases."
|
||||
msgid "Log queries."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:203
|
||||
msgid "Specify default target in an MX record."
|
||||
msgid "Force the originating port for upstream queries."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:204
|
||||
msgid "Specify time-to-live in seconds for replies from /etc/hosts."
|
||||
msgid "Do NOT read resolv.conf."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Change to this user after startup. (defaults to %s)."
|
||||
msgid "Specify path to resolv.conf (defaults to %s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:206
|
||||
msgid "Map DHCP vendor class to option set."
|
||||
msgid "Specify address(es) of upstream servers with optional domains."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:207
|
||||
msgid "Display dnsmasq version and copyright information."
|
||||
msgid "Never forward queries to specified domains."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:208
|
||||
msgid "Translate IPv4 addresses from upstream servers."
|
||||
msgid "Specify the domain to be assigned in DHCP leases."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:209
|
||||
msgid "Specify a SRV record."
|
||||
msgid "Specify default target in an MX record."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:210
|
||||
msgid "Display this message."
|
||||
msgid "Specify time-to-live in seconds for replies from /etc/hosts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:211
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Specify path of PID file (defaults to %s)."
|
||||
msgid "Change to this user after startup. (defaults to %s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:212
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Specify maximum number of DHCP leases (defaults to %s)."
|
||||
msgid "Map DHCP vendor class to option set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:213
|
||||
msgid "Answer DNS queries based on the interface a query was sent to."
|
||||
msgid "Display dnsmasq version and copyright information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:214
|
||||
msgid "Specify TXT DNS record."
|
||||
msgid "Translate IPv4 addresses from upstream servers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:215
|
||||
msgid "Specify PTR DNS record."
|
||||
msgid "Specify a SRV record."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:216
|
||||
msgid "Bind only to interfaces in use."
|
||||
msgid "Display this message."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:217
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Read DHCP static host information from %s."
|
||||
msgid "Specify path of PID file (defaults to %s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:218
|
||||
msgid "Enable the DBus interface for setting upstream servers, etc."
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Specify maximum number of DHCP leases (defaults to %s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:219
|
||||
msgid "Do not provide DHCP on this interface, only provide DNS."
|
||||
msgid "Answer DNS queries based on the interface a query was sent to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:220
|
||||
msgid "Enable dynamic address allocation for bootp."
|
||||
msgid "Specify TXT DNS record."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:221
|
||||
msgid "Map MAC address (with wildcards) to option set."
|
||||
msgid "Specify PTR DNS record."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:222
|
||||
msgid "Bind only to interfaces in use."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:223
|
||||
msgid "Treat DHCP requests on aliases as arriving from interface."
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Read DHCP static host information from %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:224
|
||||
msgid "Enable the DBus interface for setting upstream servers, etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:225
|
||||
msgid "Disable ICMP echo address checking in the DHCP server."
|
||||
msgid "Do not provide DHCP on this interface, only provide DNS."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:226
|
||||
msgid "Script to run on DHCP lease creation and destruction."
|
||||
msgid "Enable dynamic address allocation for bootp."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:227
|
||||
msgid "Read configuration from all the files in this directory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:228
|
||||
msgid "Log to this syslog facility. (defaults to DAEMON)"
|
||||
msgid "Map MAC address (with wildcards) to option set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:229
|
||||
msgid "Read leases at startup, but never write the lease file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:230
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Maximum number of concurrent DNS queries. (defaults to %s)"
|
||||
msgid "Treat DHCP requests on aliases as arriving from interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Clear DNS cache when reloading %s."
|
||||
msgid "Disable ICMP echo address checking in the DHCP server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:232
|
||||
msgid "Ignore hostnames provided by DHCP clients."
|
||||
msgid "Script to run on DHCP lease creation and destruction."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:233
|
||||
msgid "Enable integrated read-only TFTP server."
|
||||
msgid "Read configuration from all the files in this directory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:234
|
||||
msgid "Export files by TFTP only from the specified subtree."
|
||||
msgid "Log to this syslog facility. (defaults to DAEMON)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:235
|
||||
msgid "Allow access only to files owned by the user running dnsmasq."
|
||||
msgid "Read leases at startup, but never write the lease file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:236
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Maximum number of concurrent DNS queries. (defaults to %s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:237
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Clear DNS cache when reloading %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:238
|
||||
msgid "Ignore hostnames provided by DHCP clients."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:239
|
||||
msgid "Enable integrated read-only TFTP server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:240
|
||||
msgid "Export files by TFTP only from the specified subtree."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:241
|
||||
msgid "Allow access only to files owned by the user running dnsmasq."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:242
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Maximum number of conncurrent TFTP transfers (defaults to %s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:361
|
||||
#: option.c:243
|
||||
msgid "Disable the TFTP blocksize extension."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:368
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: dnsmasq [options]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:363
|
||||
#: option.c:370
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Use short options only on the command line.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:365
|
||||
#: option.c:372
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Valid options are :\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:431
|
||||
#: option.c:438
|
||||
msgid "bad dhcp-option"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:577
|
||||
#: option.c:584
|
||||
msgid "bad domain in dhcp-option"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:634
|
||||
#: option.c:641
|
||||
msgid "dhcp-option too long"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:696
|
||||
#: option.c:698
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot access directory %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:715 tftp.c:300
|
||||
#: option.c:717 tftp.c:301
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot access %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:792
|
||||
#: option.c:794
|
||||
msgid "bad MX preference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:801
|
||||
#: option.c:803
|
||||
msgid "bad MX name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:819
|
||||
#: option.c:821
|
||||
msgid "bad MX target"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:831
|
||||
#: option.c:833
|
||||
msgid "cannot run scripts under uClinux"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1030 option.c:1041
|
||||
#: option.c:1032 option.c:1043
|
||||
msgid "bad port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1185
|
||||
#: option.c:1187
|
||||
msgid "bad bridge-interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1229
|
||||
#: option.c:1231
|
||||
msgid "bad dhcp-range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1258
|
||||
#: option.c:1260
|
||||
msgid "only one netid tag allowed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1303
|
||||
#: option.c:1305
|
||||
msgid "inconsistent DHCP range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1488
|
||||
#: option.c:1490
|
||||
msgid "bad dhcp-host"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1688
|
||||
#: option.c:1691
|
||||
msgid "bad PTR record"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1713
|
||||
#: option.c:1716
|
||||
msgid "bad TXT record"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1745
|
||||
#: option.c:1748
|
||||
msgid "TXT record string too long"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1784
|
||||
#: option.c:1787
|
||||
msgid "bad SRV record"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1797
|
||||
#: option.c:1800
|
||||
msgid "bad SRV target"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1809
|
||||
#: option.c:1812
|
||||
msgid "invalid port number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1820
|
||||
#: option.c:1823
|
||||
msgid "invalid priority"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1831
|
||||
#: option.c:1834
|
||||
msgid "invalid weight"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1862
|
||||
#: option.c:1865
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "files nested too deep in %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1869 tftp.c:450
|
||||
#: option.c:1872 tftp.c:451
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot read %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1912
|
||||
#: option.c:1917
|
||||
msgid "missing \""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1951
|
||||
#: option.c:1956
|
||||
msgid "bad option"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1953
|
||||
#: option.c:1958
|
||||
msgid "extraneous parameter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1955
|
||||
#: option.c:1960
|
||||
msgid "missing parameter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1957
|
||||
#: option.c:1962
|
||||
msgid "error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2025
|
||||
#: option.c:2030
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Dnsmasq version %s %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2026
|
||||
#: option.c:2031
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Compile time options %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2027
|
||||
#: option.c:2032
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2028
|
||||
#: option.c:2033
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Dnsmasq is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2029
|
||||
#: option.c:2034
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "under the terms of the GNU General Public License, version 2.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2040
|
||||
#: option.c:2045
|
||||
msgid "try --help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2042
|
||||
#: option.c:2047
|
||||
msgid "try -w"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2045
|
||||
#: option.c:2050
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "bad command line options: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2096
|
||||
#: option.c:2101
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot get host-name: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2124
|
||||
#: option.c:2129
|
||||
msgid "only one resolv.conf file allowed in no-poll mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2134
|
||||
#: option.c:2139
|
||||
msgid "must have exactly one resolv.conf to read domain from."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2137
|
||||
#: option.c:2142
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to read %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2155
|
||||
#: option.c:2160
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no search directive found in %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -893,104 +901,99 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "failed to write %s: %s (retry in %us)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:297
|
||||
#: rfc2131.c:271
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no address range available for DHCP request %s %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:298
|
||||
#: rfc2131.c:272
|
||||
msgid "with subnet selector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:298
|
||||
#: rfc2131.c:272
|
||||
msgid "via"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:322 rfc2131.c:347
|
||||
#: rfc2131.c:296 rfc2131.c:327
|
||||
msgid "disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:359 rfc2131.c:814
|
||||
#: rfc2131.c:339 rfc2131.c:778
|
||||
msgid "address in use"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:362
|
||||
#: rfc2131.c:342
|
||||
msgid "no address configured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:375 rfc2131.c:682
|
||||
#: rfc2131.c:355 rfc2131.c:646
|
||||
msgid "no address available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:384 rfc2131.c:824
|
||||
#: rfc2131.c:364 rfc2131.c:788
|
||||
msgid "no leases left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:387 rfc2131.c:788
|
||||
#: rfc2131.c:367 rfc2131.c:752
|
||||
msgid "wrong network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:605
|
||||
#: rfc2131.c:569
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "disabling DHCP static address %s for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:626
|
||||
#: rfc2131.c:590
|
||||
msgid "unknown lease"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:635 rfc2131.c:934
|
||||
#: rfc2131.c:599 rfc2131.c:898
|
||||
msgid "ignored"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:655
|
||||
#: rfc2131.c:619
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "not using configured address %s because it is leased to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:665
|
||||
#: rfc2131.c:629
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"not using configured address %s because it is in use by the server or relay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:668
|
||||
#: rfc2131.c:632
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "not using configured address %s because it was previously declined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:751
|
||||
#: rfc2131.c:715
|
||||
msgid "wrong address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:764
|
||||
#: rfc2131.c:728
|
||||
msgid "lease not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:796
|
||||
#: rfc2131.c:760
|
||||
msgid "address not available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:807
|
||||
#: rfc2131.c:771
|
||||
msgid "static lease available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:811
|
||||
#: rfc2131.c:775
|
||||
msgid "address reserved"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:817
|
||||
#: rfc2131.c:781
|
||||
msgid "no unique-id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1181
|
||||
#: rfc2131.c:1180
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot send DHCP option %d: no space left in packet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1476
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot send encapsulated option %d: no space left in wrapper"
|
||||
msgid "cannot send DHCP/BOOTP option %d: no space left in packet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: netlink.c:59
|
||||
@@ -1045,22 +1048,22 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "unsupported request from %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tftp.c:229
|
||||
#: tftp.c:230
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "TFTP sent %s to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tftp.c:296
|
||||
#: tftp.c:297
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "file %s not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tftp.c:352
|
||||
#: tftp.c:353
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "TFTP error %d %s received from %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tftp.c:383
|
||||
#: tftp.c:384
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "TFTP failed sending %s to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
364
po/ro.po
364
po/ro.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dnsmasq 2.24\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-02-05 14:27+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-02-12 17:55+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-11-22 16:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Simon Kelley <simon@thekelleys.org.uk>\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
@@ -15,31 +15,31 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
# for compatibility purposes the letters â, ă, ş, ţ and î can be written as their look-alike correspondent.
|
||||
#: cache.c:697
|
||||
#: cache.c:694
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to load names from %s: %m"
|
||||
msgstr "încărcarea numelor din %s: %m a eşuat"
|
||||
|
||||
#: cache.c:731 dhcp.c:715
|
||||
#: cache.c:728 dhcp.c:715
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "bad address at %s line %d"
|
||||
msgstr "adresă greşită în %s, linia %d"
|
||||
|
||||
#: cache.c:777 dhcp.c:729
|
||||
#: cache.c:774 dhcp.c:729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "bad name at %s line %d"
|
||||
msgstr "nume greşit în %s linia %d"
|
||||
|
||||
#: cache.c:784 dhcp.c:783
|
||||
#: cache.c:781 dhcp.c:783
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "read %s - %d addresses"
|
||||
msgstr "citesc %s - %d adrese"
|
||||
|
||||
#: cache.c:822
|
||||
#: cache.c:819
|
||||
msgid "cleared cache"
|
||||
msgstr "memoria temporară a fost ştearsă"
|
||||
|
||||
#: cache.c:875
|
||||
#: cache.c:866
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"not giving name %s to the DHCP lease of %s because the name exists in %s "
|
||||
@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr ""
|
||||
"nu pot da numele %s împrumutului de adresă DHCP a lui %s deoarece "
|
||||
"numeleexistă în %s cu adresa %s"
|
||||
|
||||
#: cache.c:919
|
||||
#: cache.c:906
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"time %lu, cache size %d, %d/%d cache insertions re-used unexpired cache "
|
||||
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr ""
|
||||
"cantitate de memorie temporară %d, %d/%d stocări temporare aureutilizat "
|
||||
"locaţii neexpirate."
|
||||
|
||||
#: util.c:154 option.c:582
|
||||
#: util.c:154 option.c:589
|
||||
msgid "could not get memory"
|
||||
msgstr "nu am putut aloca memorie"
|
||||
|
||||
@@ -75,313 +75,322 @@ msgstr "pornirea A EŞUAT"
|
||||
msgid "infinite"
|
||||
msgstr "infinit"
|
||||
|
||||
#: option.c:164
|
||||
#: option.c:169
|
||||
msgid "Specify local address(es) to listen on."
|
||||
msgstr "Specificaţi adresele locale deservite."
|
||||
|
||||
#: option.c:165
|
||||
#: option.c:170
|
||||
msgid "Return ipaddr for all hosts in specified domains."
|
||||
msgstr "Afişează adresele IP ale maşinilor în domeniul dat."
|
||||
|
||||
#: option.c:166
|
||||
#: option.c:171
|
||||
msgid "Fake reverse lookups for RFC1918 private address ranges."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Simulează căutări după adresă pentru domenii de adresă private (RFC1918)."
|
||||
|
||||
#: option.c:167
|
||||
#: option.c:172
|
||||
msgid "Treat ipaddr as NXDOMAIN (defeats Verisign wildcard)."
|
||||
msgstr "Interpretează adresa IP ca NXDOMAIN (împotriva manipulărilor Verisign)"
|
||||
|
||||
#: option.c:168
|
||||
#: option.c:173
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Specify the size of the cache in entries (defaults to %s)."
|
||||
msgstr "Specifică mărimea înregistrărilor temporare (implicit e %s)."
|
||||
|
||||
#: option.c:169
|
||||
#: option.c:174
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Specify configuration file (defaults to %s)."
|
||||
msgstr "Specifică fişier de configurare (implicit e %s)."
|
||||
|
||||
#: option.c:170
|
||||
#: option.c:175
|
||||
msgid "Do NOT fork into the background: run in debug mode."
|
||||
msgstr "NU porneşte în fundal: rulează în modul depanare."
|
||||
|
||||
#: option.c:171
|
||||
#: option.c:176
|
||||
msgid "Do NOT forward queries with no domain part."
|
||||
msgstr "NU înainta cererile ce nu conţin domeniu DNS."
|
||||
|
||||
#: option.c:172
|
||||
#: option.c:177
|
||||
msgid "Return self-pointing MX records for local hosts."
|
||||
msgstr "Răspunde cu înregistrări MX spre el însuşi pentru maşini locale."
|
||||
|
||||
#: option.c:173
|
||||
#: option.c:178
|
||||
msgid "Expand simple names in /etc/hosts with domain-suffix."
|
||||
msgstr "Adaugă numelor simple din /etc/hosts numele domeniului ca sufix."
|
||||
|
||||
#: option.c:174
|
||||
#: option.c:179
|
||||
msgid "Don't forward spurious DNS requests from Windows hosts."
|
||||
msgstr "Nu inainta cereri DNS defecte provenite de la maşini Windows."
|
||||
|
||||
#: option.c:175
|
||||
#: option.c:180
|
||||
msgid "Enable DHCP in the range given with lease duration."
|
||||
msgstr "Activează DHCP în domeniul dat cu durată limitată de împrumut."
|
||||
|
||||
#: option.c:176
|
||||
#: option.c:181
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Change to this group after startup (defaults to %s)."
|
||||
msgstr "Rulează sub acest grup după pornire (implicit e %s)."
|
||||
|
||||
#: option.c:177
|
||||
#: option.c:182
|
||||
msgid "Set address or hostname for a specified machine."
|
||||
msgstr "Schimbă adresa sau numele maşinii specificate."
|
||||
|
||||
#: option.c:178
|
||||
#: option.c:183
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Do NOT load %s file."
|
||||
msgstr "Nu încarcă fişierul %s."
|
||||
|
||||
#: option.c:179
|
||||
#: option.c:184
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Specify a hosts file to be read in addition to %s."
|
||||
msgstr "Specifică spre citire un fişier hosts adiţional la %s."
|
||||
|
||||
#: option.c:180
|
||||
#: option.c:185
|
||||
msgid "Specify interface(s) to listen on."
|
||||
msgstr "Specifică interfeţele deservite."
|
||||
|
||||
#: option.c:181
|
||||
#: option.c:186
|
||||
msgid "Specify interface(s) NOT to listen on."
|
||||
msgstr "Specifică interfeţele NE-deservite."
|
||||
|
||||
#: option.c:182
|
||||
#: option.c:187
|
||||
msgid "Map DHCP user class to option set."
|
||||
msgstr "Leagă clasa de utilizator DHCP cu grup de opţiuni."
|
||||
|
||||
#: option.c:183
|
||||
#: option.c:188
|
||||
msgid "Don't do DHCP for hosts in option set."
|
||||
msgstr "Nu furniza DHCP maşinilor din grupul de opţiuni."
|
||||
|
||||
#: option.c:184
|
||||
#: option.c:189
|
||||
msgid "Do NOT fork into the background, do NOT run in debug mode."
|
||||
msgstr "NU porneşte în fundal, NU rulează în modul depanare."
|
||||
|
||||
#: option.c:185
|
||||
#: option.c:190
|
||||
msgid "Assume we are the only DHCP server on the local network."
|
||||
msgstr "Presupune că suntem singurul server DHCP din reţeaua locală."
|
||||
|
||||
#: option.c:186
|
||||
#: option.c:191
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Specify where to store DHCP leases (defaults to %s)."
|
||||
msgstr "Specifică fişierul de stocare a împrumuturilor DHCP (implicit e %s)."
|
||||
|
||||
#: option.c:187
|
||||
#: option.c:192
|
||||
msgid "Return MX records for local hosts."
|
||||
msgstr "Răspunde cu întregistrări MX pentru maşini locale."
|
||||
|
||||
#: option.c:188
|
||||
#: option.c:193
|
||||
msgid "Specify an MX record."
|
||||
msgstr "Specifică o înregistrare MX."
|
||||
|
||||
#: option.c:189
|
||||
#: option.c:194
|
||||
msgid "Specify BOOTP options to DHCP server."
|
||||
msgstr "Specifică opţiuni BOOTP serverului DHCP."
|
||||
|
||||
#: option.c:190
|
||||
#: option.c:195
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Do NOT poll %s file, reload only on SIGHUP."
|
||||
msgstr "Nu încărca fişierul %s, citeşte-l doar la SIGHUP."
|
||||
|
||||
#: option.c:191
|
||||
#: option.c:196
|
||||
msgid "Do NOT cache failed search results."
|
||||
msgstr "NU memora rezultatele de căutare DNS eşuatată."
|
||||
|
||||
#: option.c:192
|
||||
#: option.c:197
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Use nameservers strictly in the order given in %s."
|
||||
msgstr "Foloseşte servere DNS strict în ordinea dată în %s."
|
||||
|
||||
#: option.c:193
|
||||
msgid "Set extra options to be set to DHCP clients."
|
||||
#: option.c:198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Specify options to be sent to DHCP clients."
|
||||
msgstr "Configurează opţiuni în plusce trebuie trimise clienţilor DHCP."
|
||||
|
||||
#: option.c:194
|
||||
#: option.c:199
|
||||
msgid "DHCP option sent even if the client does not request it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:200
|
||||
msgid "Specify port to listen for DNS requests on (defaults to 53)."
|
||||
msgstr "Specifică numărul portului pentru cereri DNS (implicit e 53)."
|
||||
|
||||
#: option.c:195
|
||||
#: option.c:201
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Maximum supported UDP packet size for EDNS.0 (defaults to %s)."
|
||||
msgstr "Marimea maximă a pachetului UDP pentru EDNS.0 (implicit e %s)."
|
||||
|
||||
#: option.c:196
|
||||
#: option.c:202
|
||||
msgid "Log queries."
|
||||
msgstr "Înregistrează tranzacţiile."
|
||||
|
||||
#: option.c:197
|
||||
#: option.c:203
|
||||
msgid "Force the originating port for upstream queries."
|
||||
msgstr "Forţează acest port pentru datele ce pleacă."
|
||||
|
||||
#: option.c:198
|
||||
#: option.c:204
|
||||
msgid "Do NOT read resolv.conf."
|
||||
msgstr "NU citi fişierul resolv.conf"
|
||||
|
||||
#: option.c:199
|
||||
#: option.c:205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Specify path to resolv.conf (defaults to %s)."
|
||||
msgstr "Specifică calea către resolv.conf (implicit e %s)."
|
||||
|
||||
#: option.c:200
|
||||
#: option.c:206
|
||||
msgid "Specify address(es) of upstream servers with optional domains."
|
||||
msgstr "Specifică adresele server(elor) superioare cu domenii opţionale."
|
||||
|
||||
#: option.c:201
|
||||
#: option.c:207
|
||||
msgid "Never forward queries to specified domains."
|
||||
msgstr "Nu înaintează cererile spre domeniile specificate."
|
||||
|
||||
#: option.c:202
|
||||
#: option.c:208
|
||||
msgid "Specify the domain to be assigned in DHCP leases."
|
||||
msgstr "Specifică domeniul de transmis prin DHCP."
|
||||
|
||||
#: option.c:203
|
||||
#: option.c:209
|
||||
msgid "Specify default target in an MX record."
|
||||
msgstr "Specifică o ţintă într-o înregistrare MX."
|
||||
|
||||
#: option.c:204
|
||||
#: option.c:210
|
||||
msgid "Specify time-to-live in seconds for replies from /etc/hosts."
|
||||
msgstr "Specifică TTL în secunde pentru răspunsurile din /etc/hosts."
|
||||
|
||||
#: option.c:205
|
||||
#: option.c:211
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Change to this user after startup. (defaults to %s)."
|
||||
msgstr "Rulează sub acest utilizator după pornire. (implicit e %s)."
|
||||
|
||||
#: option.c:206
|
||||
#: option.c:212
|
||||
msgid "Map DHCP vendor class to option set."
|
||||
msgstr "Trimite opţiuni DHCP în funcţie de marca plăcii de reţea."
|
||||
|
||||
#: option.c:207
|
||||
#: option.c:213
|
||||
msgid "Display dnsmasq version and copyright information."
|
||||
msgstr "Afişează versiunea dnsmasq şi drepturile de autor."
|
||||
|
||||
#: option.c:208
|
||||
#: option.c:214
|
||||
msgid "Translate IPv4 addresses from upstream servers."
|
||||
msgstr "Traduce adresele IPv4 de la serverele DNS superioare."
|
||||
|
||||
#: option.c:209
|
||||
#: option.c:215
|
||||
msgid "Specify a SRV record."
|
||||
msgstr "Specifică o înregistrare SRV."
|
||||
|
||||
#: option.c:210
|
||||
#: option.c:216
|
||||
msgid "Display this message."
|
||||
msgstr "Afişează acest mesaj."
|
||||
|
||||
#: option.c:211
|
||||
#: option.c:217
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Specify path of PID file (defaults to %s)."
|
||||
msgstr "Specifică o cale pentru fişierul PID. (implicit %s)."
|
||||
|
||||
#: option.c:212
|
||||
#: option.c:218
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Specify maximum number of DHCP leases (defaults to %s)."
|
||||
msgstr "Specifică numărul maxim de împrumuturi DHCP (implicit %s)."
|
||||
|
||||
#: option.c:213
|
||||
#: option.c:219
|
||||
msgid "Answer DNS queries based on the interface a query was sent to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Răspunde cererilor DNS în funcţie de interfaţa pe care a venit cererea."
|
||||
|
||||
#: option.c:214
|
||||
#: option.c:220
|
||||
msgid "Specify TXT DNS record."
|
||||
msgstr "Specifică o înregistrare TXT."
|
||||
|
||||
#: option.c:215
|
||||
#: option.c:221
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Specify PTR DNS record."
|
||||
msgstr "Specifică o înregistrare TXT."
|
||||
|
||||
#: option.c:216
|
||||
#: option.c:222
|
||||
msgid "Bind only to interfaces in use."
|
||||
msgstr "Ascultă doar pe interfeţele active."
|
||||
|
||||
#: option.c:217
|
||||
#: option.c:223
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Read DHCP static host information from %s."
|
||||
msgstr "Citeşte informaţii DHCP statice despre maşină din %s."
|
||||
|
||||
#: option.c:218
|
||||
#: option.c:224
|
||||
msgid "Enable the DBus interface for setting upstream servers, etc."
|
||||
msgstr "Activeaza interfaţa DBus pentru configurarea serverelor superioare."
|
||||
|
||||
#: option.c:219
|
||||
#: option.c:225
|
||||
msgid "Do not provide DHCP on this interface, only provide DNS."
|
||||
msgstr "Nu activează DHCP ci doar DNS pe această interfaţă."
|
||||
|
||||
#: option.c:220
|
||||
#: option.c:226
|
||||
msgid "Enable dynamic address allocation for bootp."
|
||||
msgstr "Activează alocarea dinamică a adreselor pentru BOOTP."
|
||||
|
||||
#: option.c:221
|
||||
#: option.c:227
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Map MAC address (with wildcards) to option set."
|
||||
msgstr "Trimite opţiuni DHCP în funcţie de marca plăcii de reţea."
|
||||
|
||||
#: option.c:223
|
||||
#: option.c:229
|
||||
msgid "Treat DHCP requests on aliases as arriving from interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:225
|
||||
#: option.c:231
|
||||
msgid "Disable ICMP echo address checking in the DHCP server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:226
|
||||
#: option.c:232
|
||||
msgid "Script to run on DHCP lease creation and destruction."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:227
|
||||
#: option.c:233
|
||||
msgid "Read configuration from all the files in this directory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:228
|
||||
#: option.c:234
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Log to this syslog facility. (defaults to DAEMON)"
|
||||
msgstr "Rulează sub acest utilizator după pornire. (implicit e %s)."
|
||||
|
||||
#: option.c:229
|
||||
msgid "Read leases at startup, but never write the lease file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:230
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Maximum number of concurrent DNS queries. (defaults to %s)"
|
||||
msgstr "Specifică numărul maxim de împrumuturi DHCP (implicit %s)."
|
||||
|
||||
#: option.c:231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Clear DNS cache when reloading %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:232
|
||||
msgid "Ignore hostnames provided by DHCP clients."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:233
|
||||
msgid "Enable integrated read-only TFTP server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:234
|
||||
msgid "Export files by TFTP only from the specified subtree."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:235
|
||||
msgid "Allow access only to files owned by the user running dnsmasq."
|
||||
msgid "Read leases at startup, but never write the lease file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:236
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Maximum number of concurrent DNS queries. (defaults to %s)"
|
||||
msgstr "Specifică numărul maxim de împrumuturi DHCP (implicit %s)."
|
||||
|
||||
#: option.c:237
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Clear DNS cache when reloading %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:238
|
||||
msgid "Ignore hostnames provided by DHCP clients."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:239
|
||||
msgid "Enable integrated read-only TFTP server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:240
|
||||
msgid "Export files by TFTP only from the specified subtree."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:241
|
||||
msgid "Allow access only to files owned by the user running dnsmasq."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:242
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Maximum number of conncurrent TFTP transfers (defaults to %s)."
|
||||
msgstr "Specifică numărul maxim de împrumuturi DHCP (implicit %s)."
|
||||
|
||||
#: option.c:361
|
||||
#: option.c:243
|
||||
msgid "Disable the TFTP blocksize extension."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:368
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: dnsmasq [options]\n"
|
||||
@@ -390,147 +399,147 @@ msgstr ""
|
||||
"Utilizare: dnsmasq [opţiuni]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: option.c:363
|
||||
#: option.c:370
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Use short options only on the command line.\n"
|
||||
msgstr "Folosiţi opţiunile prescurtate doar în linie de comandă.\n"
|
||||
|
||||
#: option.c:365
|
||||
#: option.c:372
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Valid options are :\n"
|
||||
msgstr "Opţiunile valide sunt:\n"
|
||||
|
||||
#: option.c:431
|
||||
#: option.c:438
|
||||
msgid "bad dhcp-option"
|
||||
msgstr "dhcp-option invalid"
|
||||
|
||||
#: option.c:577
|
||||
#: option.c:584
|
||||
msgid "bad domain in dhcp-option"
|
||||
msgstr "domeniu DNS invalid în declaraţia dhcp-option"
|
||||
|
||||
#: option.c:634
|
||||
#: option.c:641
|
||||
msgid "dhcp-option too long"
|
||||
msgstr "declararea dhcp-option este prea lungă"
|
||||
|
||||
#: option.c:696
|
||||
#: option.c:698
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "cannot access directory %s: %s"
|
||||
msgstr "nu pot citi %s: %s"
|
||||
|
||||
#: option.c:715 tftp.c:300
|
||||
#: option.c:717 tftp.c:301
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "cannot access %s: %s"
|
||||
msgstr "nu pot citi %s: %s"
|
||||
|
||||
#: option.c:792
|
||||
#: option.c:794
|
||||
msgid "bad MX preference"
|
||||
msgstr "preferinţă MX invalidă"
|
||||
|
||||
#: option.c:801
|
||||
#: option.c:803
|
||||
msgid "bad MX name"
|
||||
msgstr "nume MX invalid"
|
||||
|
||||
#: option.c:819
|
||||
#: option.c:821
|
||||
msgid "bad MX target"
|
||||
msgstr "ţintă MX invalidă"
|
||||
|
||||
#: option.c:831
|
||||
#: option.c:833
|
||||
msgid "cannot run scripts under uClinux"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1030 option.c:1041
|
||||
#: option.c:1032 option.c:1043
|
||||
msgid "bad port"
|
||||
msgstr "port invalid"
|
||||
|
||||
#: option.c:1185
|
||||
#: option.c:1187
|
||||
msgid "bad bridge-interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1229
|
||||
#: option.c:1231
|
||||
msgid "bad dhcp-range"
|
||||
msgstr "dhcp-range invalid"
|
||||
|
||||
#: option.c:1258
|
||||
#: option.c:1260
|
||||
msgid "only one netid tag allowed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1303
|
||||
#: option.c:1305
|
||||
msgid "inconsistent DHCP range"
|
||||
msgstr "domeniu DHCP inconsistent"
|
||||
|
||||
#: option.c:1488
|
||||
#: option.c:1490
|
||||
msgid "bad dhcp-host"
|
||||
msgstr "dhcp-host invalid"
|
||||
|
||||
#: option.c:1688
|
||||
#: option.c:1691
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "bad PTR record"
|
||||
msgstr "înregistrare SRV invalidă"
|
||||
|
||||
#: option.c:1713
|
||||
#: option.c:1716
|
||||
msgid "bad TXT record"
|
||||
msgstr "înregistrare TXT invalidă"
|
||||
|
||||
#: option.c:1745
|
||||
#: option.c:1748
|
||||
msgid "TXT record string too long"
|
||||
msgstr "şirul de caractere pentru înregistrarea TXT este prea lung"
|
||||
|
||||
#: option.c:1784
|
||||
#: option.c:1787
|
||||
msgid "bad SRV record"
|
||||
msgstr "înregistrare SRV invalidă"
|
||||
|
||||
#: option.c:1797
|
||||
#: option.c:1800
|
||||
msgid "bad SRV target"
|
||||
msgstr "ţintă SRV invalidă"
|
||||
|
||||
#: option.c:1809
|
||||
#: option.c:1812
|
||||
msgid "invalid port number"
|
||||
msgstr "număr de port invalid"
|
||||
|
||||
#: option.c:1820
|
||||
#: option.c:1823
|
||||
msgid "invalid priority"
|
||||
msgstr "prioritate invalidă"
|
||||
|
||||
#: option.c:1831
|
||||
#: option.c:1834
|
||||
msgid "invalid weight"
|
||||
msgstr "pondere invalidă"
|
||||
|
||||
#: option.c:1862
|
||||
#: option.c:1865
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "files nested too deep in %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:1869 tftp.c:450
|
||||
#: option.c:1872 tftp.c:451
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot read %s: %s"
|
||||
msgstr "nu pot citi %s: %s"
|
||||
|
||||
#: option.c:1912
|
||||
#: option.c:1917
|
||||
msgid "missing \""
|
||||
msgstr "lipseşte \""
|
||||
|
||||
#: option.c:1951
|
||||
#: option.c:1956
|
||||
msgid "bad option"
|
||||
msgstr "opţiune invalidă"
|
||||
|
||||
#: option.c:1953
|
||||
#: option.c:1958
|
||||
msgid "extraneous parameter"
|
||||
msgstr "parametru nerecunoscut"
|
||||
|
||||
#: option.c:1955
|
||||
#: option.c:1960
|
||||
msgid "missing parameter"
|
||||
msgstr "parametru lipsa"
|
||||
|
||||
#: option.c:1957
|
||||
#: option.c:1962
|
||||
msgid "error"
|
||||
msgstr "eroare"
|
||||
|
||||
#: option.c:2025
|
||||
#: option.c:2030
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Dnsmasq version %s %s\n"
|
||||
msgstr "dnsmasq versiunea %s %s\n"
|
||||
|
||||
#: option.c:2026
|
||||
#: option.c:2031
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Compile time options %s\n"
|
||||
@@ -539,54 +548,54 @@ msgstr ""
|
||||
"Opţiuni cu care a fost compilat %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: option.c:2027
|
||||
#: option.c:2032
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
|
||||
msgstr "Acest program vine FĂRĂ NICI O GARANŢIE.\n"
|
||||
|
||||
#: option.c:2028
|
||||
#: option.c:2033
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Dnsmasq is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
|
||||
msgstr "Dnsmasq este un program gratuit, sunteţi invitaţi să-l redistribuiţi\n"
|
||||
|
||||
#: option.c:2029
|
||||
#: option.c:2034
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "under the terms of the GNU General Public License, version 2.\n"
|
||||
msgstr "în termenii Licenţei publice generale GNU, versiunea 2.\n"
|
||||
|
||||
#: option.c:2040
|
||||
#: option.c:2045
|
||||
msgid "try --help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2042
|
||||
#: option.c:2047
|
||||
msgid "try -w"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: option.c:2045
|
||||
#: option.c:2050
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "bad command line options: %s"
|
||||
msgstr "opţiuni în linie de comandă invalide: %s."
|
||||
|
||||
#: option.c:2096
|
||||
#: option.c:2101
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot get host-name: %s"
|
||||
msgstr "nu pot citi numele maşinii: %s"
|
||||
|
||||
#: option.c:2124
|
||||
#: option.c:2129
|
||||
msgid "only one resolv.conf file allowed in no-poll mode."
|
||||
msgstr "se permite un singur fişier resolv.conf în modul no-poll"
|
||||
|
||||
#: option.c:2134
|
||||
#: option.c:2139
|
||||
msgid "must have exactly one resolv.conf to read domain from."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"am nevoie de un singur resolv.conf din care să citesc numele domeniului."
|
||||
|
||||
#: option.c:2137
|
||||
#: option.c:2142
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "failed to read %s: %s"
|
||||
msgstr "nu pot citi %s: %n"
|
||||
|
||||
#: option.c:2155
|
||||
#: option.c:2160
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no search directive found in %s"
|
||||
msgstr "nu s-a găsit nici un criteriu de căutare în %s"
|
||||
@@ -915,104 +924,99 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "failed to write %s: %s (retry in %us)"
|
||||
msgstr "nu pot citi %s: %n"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:297
|
||||
#: rfc2131.c:271
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no address range available for DHCP request %s %s"
|
||||
msgstr "nici un domeniu de adrese disponibil pentru cererea DHCP %s %s"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:298
|
||||
#: rfc2131.c:272
|
||||
msgid "with subnet selector"
|
||||
msgstr "cu selectorul de subreţea"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:298
|
||||
#: rfc2131.c:272
|
||||
msgid "via"
|
||||
msgstr "prin"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:322 rfc2131.c:347
|
||||
#: rfc2131.c:296 rfc2131.c:327
|
||||
msgid "disabled"
|
||||
msgstr "dezactivat"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:359 rfc2131.c:814
|
||||
#: rfc2131.c:339 rfc2131.c:778
|
||||
msgid "address in use"
|
||||
msgstr "adresa este folosită"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:362
|
||||
#: rfc2131.c:342
|
||||
msgid "no address configured"
|
||||
msgstr "adresă lipsă"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:375 rfc2131.c:682
|
||||
#: rfc2131.c:355 rfc2131.c:646
|
||||
msgid "no address available"
|
||||
msgstr "nici o adresă disponibilă"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:384 rfc2131.c:824
|
||||
#: rfc2131.c:364 rfc2131.c:788
|
||||
msgid "no leases left"
|
||||
msgstr "nu mai am de unde să împrumut"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:387 rfc2131.c:788
|
||||
#: rfc2131.c:367 rfc2131.c:752
|
||||
msgid "wrong network"
|
||||
msgstr "reţea greşită"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:605
|
||||
#: rfc2131.c:569
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "disabling DHCP static address %s for %s"
|
||||
msgstr "dezactivăm adresele DHCP statice %s"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:626
|
||||
#: rfc2131.c:590
|
||||
msgid "unknown lease"
|
||||
msgstr "împrumut necunoscut"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:635 rfc2131.c:934
|
||||
#: rfc2131.c:599 rfc2131.c:898
|
||||
msgid "ignored"
|
||||
msgstr "ignorat"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:655
|
||||
#: rfc2131.c:619
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "not using configured address %s because it is leased to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:665
|
||||
#: rfc2131.c:629
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"not using configured address %s because it is in use by the server or relay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:668
|
||||
#: rfc2131.c:632
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "not using configured address %s because it was previously declined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:751
|
||||
#: rfc2131.c:715
|
||||
msgid "wrong address"
|
||||
msgstr "adresă greşită"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:764
|
||||
#: rfc2131.c:728
|
||||
msgid "lease not found"
|
||||
msgstr "împrumutul nu a fost găsit"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:796
|
||||
#: rfc2131.c:760
|
||||
msgid "address not available"
|
||||
msgstr "adresă indisponibilă"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:807
|
||||
#: rfc2131.c:771
|
||||
msgid "static lease available"
|
||||
msgstr "împrumut static este disponibil"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:811
|
||||
#: rfc2131.c:775
|
||||
msgid "address reserved"
|
||||
msgstr "adresă rezervată"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:817
|
||||
#: rfc2131.c:781
|
||||
msgid "no unique-id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1181
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot send DHCP option %d: no space left in packet"
|
||||
msgstr "nu pot trimite opţiunea DHCP %d: nu mai este loc în pachet"
|
||||
|
||||
#: rfc2131.c:1476
|
||||
#: rfc2131.c:1180
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "cannot send encapsulated option %d: no space left in wrapper"
|
||||
msgid "cannot send DHCP/BOOTP option %d: no space left in packet"
|
||||
msgstr "nu pot trimite opţiunea DHCP %d: nu mai este loc în pachet"
|
||||
|
||||
#: netlink.c:59
|
||||
@@ -1067,26 +1071,30 @@ msgstr "accesarea serverului %s a eşuat: %n"
|
||||
msgid "unsupported request from %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tftp.c:229
|
||||
#: tftp.c:230
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "TFTP sent %s to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tftp.c:296
|
||||
#: tftp.c:297
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "file %s not found"
|
||||
msgstr "împrumutul nu a fost găsit"
|
||||
|
||||
#: tftp.c:352
|
||||
#: tftp.c:353
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "TFTP error %d %s received from %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tftp.c:383
|
||||
#: tftp.c:384
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "TFTP failed sending %s to %s"
|
||||
msgstr "nu pot citi %s: %n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "cannot send encapsulated option %d: no space left in wrapper"
|
||||
#~ msgstr "nu pot trimite opţiunea DHCP %d: nu mai este loc în pachet"
|
||||
|
||||
#~ msgid "More than one vendor class matches, using %s"
|
||||
#~ msgstr "Se potrivesc mai multe clase de mărci de interfeţe, folosim %s"
|
||||
|
||||
|
||||
35
src/cache.c
35
src/cache.c
@@ -13,7 +13,7 @@
|
||||
#include "dnsmasq.h"
|
||||
|
||||
static struct crec *cache_head, *cache_tail, **hash_table;
|
||||
static struct crec *dhcp_inuse, *dhcp_spare, *new_chain;
|
||||
static struct crec *dhcp_spare, *new_chain;
|
||||
static int cache_inserted, cache_live_freed, insert_error;
|
||||
static union bigname *big_free;
|
||||
static int bignames_left, log_queries, cache_size, hash_size;
|
||||
@@ -74,7 +74,7 @@ void cache_init(int size, int logq)
|
||||
addrbuff = NULL;
|
||||
|
||||
cache_head = cache_tail = NULL;
|
||||
dhcp_inuse = dhcp_spare = NULL;
|
||||
dhcp_spare = NULL;
|
||||
new_chain = NULL;
|
||||
hash_table = NULL;
|
||||
cache_size = size;
|
||||
@@ -170,7 +170,7 @@ static void cache_hash(struct crec *crecp)
|
||||
up = &((*up)->hash_next);
|
||||
|
||||
if (crecp->flags & F_IMMORTAL)
|
||||
while (*up && (!(*up)->flags & F_IMMORTAL))
|
||||
while (*up && !((*up)->flags & F_IMMORTAL))
|
||||
up = &((*up)->hash_next);
|
||||
}
|
||||
crecp->hash_next = *up;
|
||||
@@ -282,9 +282,7 @@ static int cache_scan_free(char *name, struct all_addr *addr, time_t now, unsign
|
||||
|
||||
if (flags & F_FORWARD)
|
||||
{
|
||||
for (up = hash_bucket(name), crecp = *up;
|
||||
crecp && ((crecp->flags & F_REVERSE) || !(crecp->flags & F_IMMORTAL));
|
||||
crecp = crecp->hash_next)
|
||||
for (up = hash_bucket(name), crecp = *up; crecp; crecp = crecp->hash_next)
|
||||
if (is_expired(now, crecp) || is_outdated_cname_pointer(crecp))
|
||||
{
|
||||
*up = crecp->hash_next;
|
||||
@@ -601,8 +599,7 @@ struct crec *cache_find_by_addr(struct crec *crecp, struct all_addr *addr,
|
||||
crecp = crecp->hash_next)
|
||||
if (!is_expired(now, crecp))
|
||||
{
|
||||
if ((crecp->flags & F_REVERSE) &&
|
||||
(crecp->flags & prot) &&
|
||||
if ((crecp->flags & prot) &&
|
||||
memcmp(&crecp->addr.addr, addr, addrlen) == 0)
|
||||
{
|
||||
if (crecp->flags & (F_HOSTS | F_DHCP))
|
||||
@@ -834,25 +831,19 @@ void cache_reload(int opts, char *buff, char *domain_suffix, struct hostsfile *a
|
||||
|
||||
void cache_unhash_dhcp(void)
|
||||
{
|
||||
struct crec *tmp, *cache, **up;
|
||||
struct crec *cache, **up;
|
||||
int i;
|
||||
|
||||
for (i=0; i<hash_size; i++)
|
||||
for (cache = hash_table[i], up = &hash_table[i]; cache; cache = cache->hash_next)
|
||||
if (cache->flags & F_DHCP)
|
||||
*up = cache->hash_next;
|
||||
else
|
||||
up = &cache->hash_next;
|
||||
|
||||
/* prev field links all dhcp entries */
|
||||
for (cache = dhcp_inuse; cache; cache = tmp)
|
||||
{
|
||||
tmp = cache->prev;
|
||||
cache->prev = dhcp_spare;
|
||||
*up = cache->hash_next;
|
||||
cache->next = dhcp_spare;
|
||||
dhcp_spare = cache;
|
||||
}
|
||||
|
||||
dhcp_inuse = NULL;
|
||||
else
|
||||
up = &cache->hash_next;
|
||||
}
|
||||
|
||||
void cache_add_dhcp_entry(struct daemon *daemon, char *host_name,
|
||||
@@ -893,7 +884,7 @@ void cache_add_dhcp_entry(struct daemon *daemon, char *host_name,
|
||||
}
|
||||
|
||||
if ((crec = dhcp_spare))
|
||||
dhcp_spare = dhcp_spare->prev;
|
||||
dhcp_spare = dhcp_spare->next;
|
||||
else /* need new one */
|
||||
crec = malloc(sizeof(struct crec));
|
||||
|
||||
@@ -906,14 +897,10 @@ void cache_add_dhcp_entry(struct daemon *daemon, char *host_name,
|
||||
crec->ttd = ttd;
|
||||
crec->addr.addr.addr.addr4 = *host_address;
|
||||
crec->name.namep = host_name;
|
||||
crec->prev = dhcp_inuse;
|
||||
dhcp_inuse = crec;
|
||||
cache_hash(crec);
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
void dump_cache(struct daemon *daemon, time_t now)
|
||||
{
|
||||
syslog(LOG_INFO, _("time %lu, cache size %d, %d/%d cache insertions re-used unexpired cache entries."),
|
||||
|
||||
@@ -10,7 +10,7 @@
|
||||
GNU General Public License for more details.
|
||||
*/
|
||||
|
||||
#define VERSION "2.37"
|
||||
#define VERSION "2.38"
|
||||
|
||||
#define FTABSIZ 150 /* max number of outstanding requests (default) */
|
||||
#define MAX_PROCS 20 /* max no children for TCP requests */
|
||||
@@ -180,7 +180,7 @@ NOTES:
|
||||
# error HAVE_ISC_READER is not compatible with HAVE_BROKEN_RTC
|
||||
#endif
|
||||
|
||||
/* Allow TFTP to be disabled with CFLAGS=-DNO_TFTP */
|
||||
/* Allow TFTP to be disabled with COPT=-DNO_TFTP */
|
||||
#ifdef NO_TFTP
|
||||
#undef HAVE_TFTP
|
||||
#endif
|
||||
@@ -276,6 +276,7 @@ typedef unsigned long in_addr_t;
|
||||
|
||||
#endif
|
||||
/* Decide if we're going to support IPv6 */
|
||||
/* IPv6 can be forced off with "make COPTS=-DNO_IPV6" */
|
||||
/* We assume that systems which don't have IPv6
|
||||
headers don't have ntop and pton either */
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -114,6 +114,7 @@ extern int capset(cap_user_header_t header, cap_user_data_t data);
|
||||
#define OPT_RELOAD (1<<24)
|
||||
#define OPT_TFTP (1<<25)
|
||||
#define OPT_TFTP_SECURE (1<<26)
|
||||
#define OPT_TFTP_NOBLOCK (1<<27)
|
||||
|
||||
struct all_addr {
|
||||
union {
|
||||
@@ -365,7 +366,9 @@ struct dhcp_opt {
|
||||
|
||||
#define DHOPT_ADDR 1
|
||||
#define DHOPT_STRING 2
|
||||
#define DHOPT_VENDOR_MATCH 4
|
||||
#define DHOPT_ENCAPSULATE 4
|
||||
#define DHOPT_VENDOR_MATCH 8
|
||||
#define DHOPT_FORCE 16
|
||||
|
||||
struct dhcp_boot {
|
||||
char *file, *sname;
|
||||
@@ -474,7 +477,7 @@ struct daemon {
|
||||
struct hostsfile *addn_hosts;
|
||||
struct dhcp_context *dhcp;
|
||||
struct dhcp_config *dhcp_conf;
|
||||
struct dhcp_opt *dhcp_opts, *vendor_opts;
|
||||
struct dhcp_opt *dhcp_opts;
|
||||
struct dhcp_vendor *dhcp_vendors;
|
||||
struct dhcp_mac *dhcp_macs;
|
||||
struct dhcp_boot *boot_config;
|
||||
|
||||
@@ -447,7 +447,9 @@ void reply_query(struct serverfd *sfd, struct daemon *daemon, time_t now)
|
||||
{
|
||||
struct server *server = forward->sentto;
|
||||
|
||||
if ((header->rcode == SERVFAIL || header->rcode == REFUSED) && forward->forwardall == 0)
|
||||
if ((header->rcode == SERVFAIL || header->rcode == REFUSED) &&
|
||||
!(daemon->options & OPT_ORDER) &&
|
||||
forward->forwardall == 0)
|
||||
/* for broken servers, attempt to send to another one. */
|
||||
{
|
||||
unsigned char *pheader;
|
||||
|
||||
45
src/option.c
45
src/option.c
@@ -35,6 +35,8 @@ struct myoption {
|
||||
#define LOPT_PTR 261
|
||||
#define LOPT_BRIDGE 262
|
||||
#define LOPT_TFTP_MAX 263
|
||||
#define LOPT_FORCE 264
|
||||
#define LOPT_NOBLOCK 265
|
||||
|
||||
#ifdef HAVE_GETOPT_LONG
|
||||
static const struct option opts[] =
|
||||
@@ -117,6 +119,8 @@ static const struct myoption opts[] =
|
||||
#if defined(__FreeBSD__) || defined(__DragonFly__)
|
||||
{"bridge-interface", 1, 0 , LOPT_BRIDGE },
|
||||
#endif
|
||||
{"dhcp-option-force", 1, 0, LOPT_FORCE },
|
||||
{"tftp-no-blocksize", 0, 0, LOPT_NOBLOCK },
|
||||
{ NULL, 0, 0, 0 }
|
||||
};
|
||||
|
||||
@@ -151,6 +155,7 @@ static const struct optflags optmap[] = {
|
||||
{ LOPT_RELOAD, OPT_RELOAD },
|
||||
{ LOPT_TFTP, OPT_TFTP },
|
||||
{ LOPT_SECURE, OPT_TFTP_SECURE },
|
||||
{ LOPT_NOBLOCK, OPT_TFTP_NOBLOCK },
|
||||
{ 'v', 0},
|
||||
{ 'w', 0},
|
||||
{ 0, 0 }
|
||||
@@ -190,7 +195,8 @@ static const struct {
|
||||
{ "-n, --no-poll", gettext_noop("Do NOT poll %s file, reload only on SIGHUP."), RESOLVFILE },
|
||||
{ "-N, --no-negcache", gettext_noop("Do NOT cache failed search results."), NULL },
|
||||
{ "-o, --strict-order", gettext_noop("Use nameservers strictly in the order given in %s."), RESOLVFILE },
|
||||
{ "-O, --dhcp-option=<optspec>", gettext_noop("Set extra options to be set to DHCP clients."), NULL },
|
||||
{ "-O, --dhcp-option=<optspec>", gettext_noop("Specify options to be sent to DHCP clients."), NULL },
|
||||
{ " --dhcp-option-force=<optspec>", gettext_noop("DHCP option sent even if the client does not request it."), NULL},
|
||||
{ "-p, --port=number", gettext_noop("Specify port to listen for DNS requests on (defaults to 53)."), NULL },
|
||||
{ "-P, --edns-packet-max=<size>", gettext_noop("Maximum supported UDP packet size for EDNS.0 (defaults to %s)."), "*" },
|
||||
{ "-q, --log-queries", gettext_noop("Log queries."), NULL },
|
||||
@@ -234,17 +240,18 @@ static const struct {
|
||||
{ " --tftp-root=<directory>", gettext_noop("Export files by TFTP only from the specified subtree."), NULL },
|
||||
{ " --tftp-secure", gettext_noop("Allow access only to files owned by the user running dnsmasq."), NULL },
|
||||
{ " --tftp-max=<connections>", gettext_noop("Maximum number of conncurrent TFTP transfers (defaults to %s)."), "#" },
|
||||
{ " --tftp-no-blocksize", gettext_noop("Disable the TFTP blocksize extension."), NULL },
|
||||
{ NULL, NULL, NULL }
|
||||
};
|
||||
|
||||
/* We hide metacharaters in quoted strings by mapping them into the ASCII control
|
||||
character space. Note that the \0, \t \a \b \r and \n characters are carefully placed in the
|
||||
character space. Note that the \0, \t \a \b \r \033 and \n characters are carefully placed in the
|
||||
following sequence so that they map to themselves: it is therefore possible to call
|
||||
unhide_metas repeatedly on string without breaking things.
|
||||
The transformation gets undone by opt_canonicalise, atoi_check and safe_string_alloc, and a
|
||||
couple of other places. */
|
||||
|
||||
static const char meta[] = "\000123456\a\b\t\n78\r90abcdefABCDEF:,.";
|
||||
static const char meta[] = "\000123456\a\b\t\n78\r90abcdefABCDE\033F:,.";
|
||||
|
||||
static void one_file(struct daemon *daemon, char *file, int nest);
|
||||
|
||||
@@ -380,15 +387,15 @@ static void do_usage(void)
|
||||
}
|
||||
|
||||
/* This is too insanely large to keep in-line in the switch */
|
||||
static char *parse_dhcp_opt(struct daemon *daemon, char *arg)
|
||||
static char *parse_dhcp_opt(struct daemon *daemon, char *arg, int forced)
|
||||
{
|
||||
struct dhcp_opt *new = safe_malloc(sizeof(struct dhcp_opt));
|
||||
char lenchar = 0, *cp;
|
||||
int addrs, digs, is_addr, is_hex, is_dec, is_vend = 0;
|
||||
int addrs, digs, is_addr, is_hex, is_dec;
|
||||
char *comma, *problem = NULL;
|
||||
|
||||
new->len = 0;
|
||||
new->flags = 0;
|
||||
new->flags = forced ? DHOPT_FORCE : 0;
|
||||
new->netid = NULL;
|
||||
new->val = NULL;
|
||||
new->vendor_class = NULL;
|
||||
@@ -408,7 +415,7 @@ static char *parse_dhcp_opt(struct daemon *daemon, char *arg)
|
||||
if (strstr(arg, "vendor:") == arg)
|
||||
{
|
||||
new->vendor_class = (unsigned char *)safe_string_alloc(arg+7);
|
||||
is_vend = 1;
|
||||
new->flags |= DHOPT_ENCAPSULATE;
|
||||
}
|
||||
else
|
||||
{
|
||||
@@ -488,7 +495,7 @@ static char *parse_dhcp_opt(struct daemon *daemon, char *arg)
|
||||
new->len = 2;
|
||||
else if (lenchar == 'i')
|
||||
new->len = 4;
|
||||
else if (new->vendor_class)
|
||||
else if (new->flags & DHOPT_ENCAPSULATE)
|
||||
{
|
||||
if (val & 0xffff0000)
|
||||
new->len = 4;
|
||||
@@ -517,12 +524,12 @@ static char *parse_dhcp_opt(struct daemon *daemon, char *arg)
|
||||
/* max length of address/subnet descriptor is five bytes,
|
||||
add one for the option 120 enc byte too */
|
||||
new->val = op = safe_malloc((5 * addrs) + 1);
|
||||
if (!new->vendor_class)
|
||||
{
|
||||
if (new->opt == 120)
|
||||
*(op++) = 1; /* RFC 3361 "enc byte" */
|
||||
else
|
||||
new->flags |= DHOPT_ADDR;
|
||||
|
||||
if (!(new->flags & DHOPT_ENCAPSULATE) && new->opt == 120)
|
||||
{
|
||||
*(op++) = 1; /* RFC 3361 "enc byte" */
|
||||
new->flags &= ~DHOPT_ADDR;
|
||||
}
|
||||
while (addrs--)
|
||||
{
|
||||
@@ -558,7 +565,7 @@ static char *parse_dhcp_opt(struct daemon *daemon, char *arg)
|
||||
else
|
||||
{
|
||||
/* text arg */
|
||||
if ((new->opt == 119 || new->opt == 120) && !new->vendor_class)
|
||||
if ((new->opt == 119 || new->opt == 120) && !(new->flags & DHOPT_ENCAPSULATE))
|
||||
{
|
||||
/* dns search, RFC 3397, or SIP, RFC 3361 */
|
||||
unsigned char *q, *r, *tail;
|
||||
@@ -643,11 +650,6 @@ static char *parse_dhcp_opt(struct daemon *daemon, char *arg)
|
||||
free(new->vendor_class);
|
||||
free(new);
|
||||
}
|
||||
else if (is_vend)
|
||||
{
|
||||
new->next = daemon->vendor_opts;
|
||||
daemon->vendor_opts = new;
|
||||
}
|
||||
else
|
||||
{
|
||||
new->next = daemon->dhcp_opts;
|
||||
@@ -1501,7 +1503,8 @@ static char *one_opt(struct daemon *daemon, int option, char *arg, char *problem
|
||||
}
|
||||
|
||||
case 'O':
|
||||
if ((problem = parse_dhcp_opt(daemon, arg)))
|
||||
case LOPT_FORCE:
|
||||
if ((problem = parse_dhcp_opt(daemon, arg, option == LOPT_FORCE)))
|
||||
option = '?';
|
||||
break;
|
||||
|
||||
@@ -1899,6 +1902,8 @@ static void one_file(struct daemon *daemon, char *file, int nest)
|
||||
p[1] = '\b';
|
||||
else if (p[1] == 'r')
|
||||
p[1] = '\r';
|
||||
else if (p[1] == 'e') /* escape */
|
||||
p[1] = '\033';
|
||||
memmove(p, p+1, strlen(p+1)+1);
|
||||
}
|
||||
*p = hide_meta(*p);
|
||||
|
||||
202
src/rfc2131.c
202
src/rfc2131.c
@@ -87,35 +87,10 @@ static void do_options(struct dhcp_context *context,
|
||||
unsigned char fqdn_flags,
|
||||
int null_term,
|
||||
unsigned char *agent_id);
|
||||
|
||||
/* find a good value to use as MAC address for logging and address-allocation hashing.
|
||||
This is normally just the chaddr field from the DHCP packet,
|
||||
but eg Firewire will have hlen == 0 and use the client-id instead.
|
||||
This could be anything, but will normally be EUI64 for Firewire.
|
||||
We assume that if the first byte of the client-id equals the htype byte
|
||||
then the client-id is using the usual encoding and use the rest of the
|
||||
client-id: if not we can use the whole client-id. This should give
|
||||
sane MAC address logs. */
|
||||
static unsigned char *extended_hwaddr(int hwtype, int hwlen, unsigned char *hwaddr,
|
||||
int clid_len, unsigned char *clid, int *len_out)
|
||||
{
|
||||
if (hwlen == 0 && clid && clid_len > 3)
|
||||
{
|
||||
if ((clid[0] == ARPHRD_EUI64 && hwtype == ARPHRD_IEEE1394) || clid[0] == hwtype)
|
||||
{
|
||||
*len_out = clid_len - 1 ;
|
||||
return clid + 1;
|
||||
}
|
||||
else
|
||||
{
|
||||
*len_out = clid_len;
|
||||
return clid;
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
int clid_len, unsigned char *clid, int *len_out);
|
||||
static void match_vendor_opts(unsigned char *opt, struct dhcp_opt *dopt);
|
||||
|
||||
*len_out = hwlen;
|
||||
return hwaddr;
|
||||
}
|
||||
|
||||
size_t dhcp_reply(struct daemon *daemon, struct dhcp_context *context, char *iface_name,
|
||||
size_t sz, time_t now, int unicast_dest)
|
||||
@@ -123,7 +98,6 @@ size_t dhcp_reply(struct daemon *daemon, struct dhcp_context *context, char *ifa
|
||||
unsigned char *opt, *clid = NULL;
|
||||
struct dhcp_lease *ltmp, *lease = NULL;
|
||||
struct dhcp_vendor *vendor;
|
||||
struct dhcp_opt *dopt;
|
||||
struct dhcp_mac *mac;
|
||||
struct dhcp_netid_list *id_list;
|
||||
int clid_len = 0, ignore = 0, do_classes = 0, selecting = 0;
|
||||
@@ -311,7 +285,7 @@ size_t dhcp_reply(struct daemon *daemon, struct dhcp_context *context, char *ifa
|
||||
if (mess_type == 0)
|
||||
{
|
||||
/* BOOTP request */
|
||||
struct dhcp_netid id;
|
||||
struct dhcp_netid id, bootp_id;
|
||||
struct in_addr *logaddr = NULL;
|
||||
|
||||
/* must have a MAC addr for bootp */
|
||||
@@ -342,6 +316,12 @@ size_t dhcp_reply(struct daemon *daemon, struct dhcp_context *context, char *ifa
|
||||
netid = &id;
|
||||
}
|
||||
|
||||
/* Add "bootp" as a tag to allow different options, address ranges etc
|
||||
for BOOTP clients */
|
||||
bootp_id.net = "bootp";
|
||||
bootp_id.next = netid;
|
||||
netid = &bootp_id;
|
||||
|
||||
for (id_list = daemon->dhcp_ignore; id_list; id_list = id_list->next)
|
||||
if (match_netid(id_list->list, netid, 0))
|
||||
message = _("disabled");
|
||||
@@ -409,7 +389,7 @@ size_t dhcp_reply(struct daemon *daemon, struct dhcp_context *context, char *ifa
|
||||
|
||||
log_packet(daemon, NULL, logaddr, mess->chaddr, mess->hlen, iface_name, message);
|
||||
|
||||
return message ? dhcp_packet_size(mess) : 0;
|
||||
return message ? 0 : dhcp_packet_size(mess);
|
||||
}
|
||||
|
||||
if ((opt = option_find(mess, sz, OPTION_CLIENT_FQDN, 4)))
|
||||
@@ -534,23 +514,7 @@ size_t dhcp_reply(struct daemon *daemon, struct dhcp_context *context, char *ifa
|
||||
}
|
||||
|
||||
/* mark vendor-encapsulated options which match the client-supplied vendor class */
|
||||
opt = option_find(mess, sz, OPTION_VENDOR_ID, 1);
|
||||
for (dopt = daemon->vendor_opts; dopt; dopt = dopt->next)
|
||||
{
|
||||
int i, len = 0;
|
||||
dopt->flags &= ~DHOPT_VENDOR_MATCH;
|
||||
if (opt)
|
||||
{
|
||||
if (dopt->vendor_class)
|
||||
len = strlen((char *)dopt->vendor_class);
|
||||
for (i = 0; i <= (option_len(opt) - len); i++)
|
||||
if (len == 0 || memcmp(dopt->vendor_class, option_ptr(opt)+i, len) == 0)
|
||||
{
|
||||
dopt->flags |= DHOPT_VENDOR_MATCH;
|
||||
break;
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
match_vendor_opts(option_find(mess, sz, OPTION_VENDOR_ID, 1), daemon->dhcp_opts);
|
||||
|
||||
/* if all the netids in the ignore list are present, ignore this client */
|
||||
for (id_list = daemon->dhcp_ignore; id_list; id_list = id_list->next)
|
||||
@@ -961,6 +925,41 @@ size_t dhcp_reply(struct daemon *daemon, struct dhcp_context *context, char *ifa
|
||||
return 0;
|
||||
}
|
||||
|
||||
/* find a good value to use as MAC address for logging and address-allocation hashing.
|
||||
This is normally just the chaddr field from the DHCP packet,
|
||||
but eg Firewire will have hlen == 0 and use the client-id instead.
|
||||
This could be anything, but will normally be EUI64 for Firewire.
|
||||
We assume that if the first byte of the client-id equals the htype byte
|
||||
then the client-id is using the usual encoding and use the rest of the
|
||||
client-id: if not we can use the whole client-id. This should give
|
||||
sane MAC address logs. */
|
||||
static unsigned char *extended_hwaddr(int hwtype, int hwlen, unsigned char *hwaddr,
|
||||
int clid_len, unsigned char *clid, int *len_out)
|
||||
{
|
||||
if (hwlen == 0 && clid && clid_len > 3)
|
||||
{
|
||||
if (clid[0] == hwtype)
|
||||
{
|
||||
*len_out = clid_len - 1 ;
|
||||
return clid + 1;
|
||||
}
|
||||
|
||||
#if defined(ARPHRD_EUI64) && defined(ARPHRD_IEEE1394)
|
||||
if (clid[0] == ARPHRD_EUI64 && hwtype == ARPHRD_IEEE1394)
|
||||
{
|
||||
*len_out = clid_len - 1 ;
|
||||
return clid + 1;
|
||||
}
|
||||
#endif
|
||||
|
||||
*len_out = clid_len;
|
||||
return clid;
|
||||
}
|
||||
|
||||
*len_out = hwlen;
|
||||
return hwaddr;
|
||||
}
|
||||
|
||||
static unsigned int calc_time(struct dhcp_context *context, struct dhcp_config *config,
|
||||
struct dhcp_lease *lease, unsigned char *opt, time_t now)
|
||||
{
|
||||
@@ -1178,7 +1177,7 @@ static unsigned char *free_space(struct dhcp_packet *mess, unsigned char *end, i
|
||||
}
|
||||
|
||||
if (!p)
|
||||
syslog(LOG_WARNING, _("cannot send DHCP option %d: no space left in packet"), opt);
|
||||
syslog(LOG_WARNING, _("cannot send DHCP/BOOTP option %d: no space left in packet"), opt);
|
||||
}
|
||||
|
||||
if (p)
|
||||
@@ -1223,7 +1222,7 @@ static int do_opt(struct dhcp_opt *opt, unsigned char *p, struct in_addr local,
|
||||
|
||||
if (p && len != 0)
|
||||
{
|
||||
if (opt->flags & DHOPT_ADDR)
|
||||
if ((opt->flags & DHOPT_ADDR) && !(opt->flags & DHOPT_ENCAPSULATE))
|
||||
{
|
||||
int j;
|
||||
struct in_addr *a = (struct in_addr *)opt->val;
|
||||
@@ -1262,13 +1261,35 @@ static struct dhcp_opt *option_find2(struct dhcp_netid *netid, struct dhcp_opt *
|
||||
{
|
||||
struct dhcp_opt *tmp;
|
||||
for (tmp = opts; tmp; tmp = tmp->next)
|
||||
if (tmp->opt == opt)
|
||||
if (tmp->opt == opt && !(tmp->flags & DHOPT_ENCAPSULATE))
|
||||
if (match_netid(tmp->netid, netid, 1) || match_netid(tmp->netid, netid, 0))
|
||||
return tmp;
|
||||
|
||||
return netid ? option_find2(NULL, opts, opt) : NULL;
|
||||
}
|
||||
|
||||
/* mark vendor-encapsulated options which match the client-supplied or
|
||||
config-supplied vendor class */
|
||||
static void match_vendor_opts(unsigned char *opt, struct dhcp_opt *dopt)
|
||||
{
|
||||
for (; dopt; dopt = dopt->next)
|
||||
{
|
||||
dopt->flags &= ~DHOPT_VENDOR_MATCH;
|
||||
if (opt && (dopt->flags & DHOPT_ENCAPSULATE))
|
||||
{
|
||||
int i, len = 0;
|
||||
if (dopt->vendor_class)
|
||||
len = strlen((char *)dopt->vendor_class);
|
||||
for (i = 0; i <= (option_len(opt) - len); i++)
|
||||
if (len == 0 || memcmp(dopt->vendor_class, option_ptr(opt)+i, len) == 0)
|
||||
{
|
||||
dopt->flags |= DHOPT_VENDOR_MATCH;
|
||||
break;
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
static void clear_packet(struct dhcp_packet *mess, unsigned char *end)
|
||||
{
|
||||
memset(mess->sname, 0, sizeof(mess->sname));
|
||||
@@ -1292,7 +1313,7 @@ static void do_options(struct dhcp_context *context,
|
||||
struct dhcp_opt *opt, *config_opts = daemon->dhcp_opts;
|
||||
struct dhcp_boot *boot;
|
||||
unsigned char *p, *end = agent_id ? agent_id : real_end;
|
||||
int len;
|
||||
int len, force_encap = 0;
|
||||
unsigned char f0 = 0, s0 = 0;
|
||||
|
||||
/* decide which dhcp-boot option we're using */
|
||||
@@ -1430,15 +1451,21 @@ static void do_options(struct dhcp_context *context,
|
||||
|
||||
for (opt = config_opts; opt; opt = opt->next)
|
||||
{
|
||||
/* was it asked for, or are we sending it anyway? */
|
||||
if (!(opt->flags & DHOPT_FORCE) && !in_list(req_options, opt->opt))
|
||||
continue;
|
||||
|
||||
/* prohibit some used-internally options */
|
||||
if (opt->opt == OPTION_HOSTNAME ||
|
||||
opt->opt == OPTION_CLIENT_FQDN ||
|
||||
opt->opt == OPTION_MAXMESSAGE ||
|
||||
opt->opt == OPTION_VENDOR_CLASS_OPT ||
|
||||
opt->opt == OPTION_OVERLOAD ||
|
||||
opt->opt == OPTION_PAD ||
|
||||
opt->opt == OPTION_END ||
|
||||
!in_list(req_options, opt->opt) ||
|
||||
opt != option_find2(netid, config_opts, opt->opt))
|
||||
opt->opt == OPTION_END)
|
||||
continue;
|
||||
|
||||
/* netids match and not encapsulated? */
|
||||
if (opt != option_find2(netid, config_opts, opt->opt))
|
||||
continue;
|
||||
|
||||
/* For the options we have default values on
|
||||
@@ -1453,41 +1480,66 @@ static void do_options(struct dhcp_context *context,
|
||||
|
||||
len = do_opt(opt, NULL, context->local, null_term);
|
||||
if ((p = free_space(mess, end, opt->opt, len)))
|
||||
{
|
||||
do_opt(opt, p, context->local, null_term);
|
||||
|
||||
/* If we send a vendor-id, revisit which vendor-ops we consider
|
||||
it appropriate to send. */
|
||||
if (opt->opt == OPTION_VENDOR_ID)
|
||||
match_vendor_opts(p - 2, config_opts);
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
if (in_list(req_options, OPTION_VENDOR_CLASS_OPT))
|
||||
{
|
||||
int enc_len = 0;
|
||||
|
||||
/* find size in advance */
|
||||
for (opt = daemon->vendor_opts; opt; opt = opt->next)
|
||||
/* prune encapsulated options based on netid, and look if we're forcing them to be sent */
|
||||
for (opt = config_opts; opt; opt = opt->next)
|
||||
if (opt->flags & DHOPT_VENDOR_MATCH)
|
||||
{
|
||||
if (!match_netid(opt->netid, netid, 1) && !match_netid(opt->netid, netid, 0))
|
||||
opt->flags &= ~DHOPT_VENDOR_MATCH;
|
||||
else
|
||||
{
|
||||
int new = enc_len + do_opt(opt, NULL, context->local, null_term) + 2;
|
||||
if (new <= 255)
|
||||
enc_len = new;
|
||||
else
|
||||
{
|
||||
syslog(LOG_WARNING, _("cannot send encapsulated option %d: no space left in wrapper"), opt->opt);
|
||||
opt->flags &= ~DHOPT_VENDOR_MATCH;
|
||||
else if (opt->flags & DHOPT_FORCE)
|
||||
force_encap = 1;
|
||||
}
|
||||
|
||||
if (force_encap || in_list(req_options, OPTION_VENDOR_CLASS_OPT))
|
||||
{
|
||||
int enc_len = 0;
|
||||
struct dhcp_opt *start;
|
||||
|
||||
/* find size in advance */
|
||||
for (start = opt = config_opts; opt; opt = opt->next)
|
||||
if (opt->flags & DHOPT_VENDOR_MATCH)
|
||||
{
|
||||
int new = do_opt(opt, NULL, context->local, null_term) + 2;
|
||||
if (enc_len + new <= 255)
|
||||
enc_len += new;
|
||||
else
|
||||
{
|
||||
p = free_space(mess, end, OPTION_VENDOR_CLASS_OPT, enc_len);
|
||||
for (; start && start != opt; start = start->next)
|
||||
if (p && (start->flags & DHOPT_VENDOR_MATCH))
|
||||
{
|
||||
len = do_opt(start, p + 2, context->local, null_term);
|
||||
*(p++) = start->opt;
|
||||
*(p++) = len;
|
||||
p += len;
|
||||
}
|
||||
enc_len = new;
|
||||
start = opt;
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
if ((p = free_space(mess, end, OPTION_VENDOR_CLASS_OPT, enc_len)))
|
||||
if (enc_len != 0 &&
|
||||
(p = free_space(mess, end, OPTION_VENDOR_CLASS_OPT, enc_len + 1)))
|
||||
{
|
||||
for (opt = daemon->vendor_opts; opt; opt = opt->next)
|
||||
if (opt->flags & DHOPT_VENDOR_MATCH)
|
||||
for (; start; start = start->next)
|
||||
if (start->flags & DHOPT_VENDOR_MATCH)
|
||||
{
|
||||
len = do_opt(opt, p + 2, context->local, null_term);
|
||||
*(p++) = opt->opt;
|
||||
len = do_opt(start, p + 2, context->local, null_term);
|
||||
*(p++) = start->opt;
|
||||
*(p++) = len;
|
||||
p += len;
|
||||
}
|
||||
*p = OPTION_END;
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -160,7 +160,8 @@ void tftp_request(struct listener *listen, struct daemon *daemon, time_t now)
|
||||
while ((opt = next(&p, end)))
|
||||
{
|
||||
if (strcasecmp(opt, "blksize") == 0 &&
|
||||
(opt = next(&p, end)))
|
||||
(opt = next(&p, end)) &&
|
||||
!(daemon->options & OPT_TFTP_NOBLOCK))
|
||||
{
|
||||
transfer->blocksize = atoi(opt);
|
||||
if (transfer->blocksize < 1)
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user