Update French translation.

This commit is contained in:
Simon Kelley
2013-04-17 13:52:49 +01:00
parent 6f130def07
commit 834f36fe6d
4 changed files with 367 additions and 105 deletions

155
po/fr.po
View File

@@ -4,10 +4,10 @@
# Translation completed by Gildas Le Nadan <3ntr0p13@gmail.com>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dnsmasq 2.56\n"
"Project-Id-Version: dnsmasq 2.66\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-18 12:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-02 16:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-26 21:12+1100\n"
"Last-Translator: Gildas Le Nadan <3ntr0p13@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
@@ -479,7 +479,7 @@ msgstr "D
#: option.c:373
msgid "Convert TFTP filenames to lowercase"
msgstr ""
msgstr "Convertis les noms de fichiers TFTP en minuscule"
#: option.c:374
msgid "Ephemeral port range for use by TFTP transfers."
@@ -582,54 +582,51 @@ msgstr "envoyer des annonces de routeurs pour toutes les interfaces faisant du D
#: option.c:398
msgid "Specify DUID_EN-type DHCPv6 server DUID"
msgstr ""
msgstr "Sp<EFBFBD>cifie pour le serveur DHCPv6 un identifiant unique DHCP (DUID) bas<61> sur un num<75>ro unique de vendeur (DUID_EN)"
#: option.c:399
#, fuzzy
msgid "Specify host (A/AAAA and PTR) records"
msgstr "Sp<53>cifie un champ MX."
msgstr "Sp<53>cifie les enregistrements (A/AAAA et PTR) d'un h<>te."
#: option.c:400
#, fuzzy
msgid "Specify arbitrary DNS resource record"
msgstr "Sp<EFBFBD>cifie un champ DNS TXT"
msgstr "D<EFBFBD>finie une resource DNS d'un type sp<73>cifique"
#: option.c:401
#, fuzzy
msgid "Bind to interfaces in use - check for new interfaces"
msgstr "interface %s inconnue sp<73>cifi<66>e comme interface de pont"
msgstr "Se lie aux interfaces pr<70>existantes - v<>rifie l'apparition de nouvelles interfaces"
#: option.c:402
msgid "Export local names to global DNS"
msgstr ""
msgstr "Exporte les noms locaux dans le DNS global"
#: option.c:403
msgid "Domain to export to global DNS"
msgstr ""
msgstr "Domaine <20> exporter dans le DNS global"
#: option.c:404
msgid "Set TTL for authoritative replies"
msgstr ""
msgstr "Configure la dur<75>e de vie (Time To Live) pour les r<>ponses faisant autorit<69>"
#: option.c:405
msgid "Set authoritive zone information"
msgstr ""
msgstr "Configure les informations pour une zone de nom faisant autorit<69>"
#: option.c:406
msgid "Secondary authoritative nameservers for forward domains"
msgstr ""
msgstr "Serveurs de noms secondaires faisant autorit<69> pour les domaines d<>l<EFBFBD>gu<67>s"
#: option.c:407
msgid "Peers which are allowed to do zone transfer"
msgstr ""
msgstr "Pairs autoris<69>s <20> faire des transferts de zone"
#: option.c:408
msgid "Specify ipsets to which matching domains should be added"
msgstr ""
msgstr "Sp<EFBFBD>cifie les ipsets auxquels les domaines correspondants doivent-<2D>tre ajout<75>s"
#: option.c:410
msgid "Specify DHCPv6 prefix class"
msgstr ""
msgstr "Sp<EFBFBD>cifie le pr<70>fixe de classe DHCPv6"
#: option.c:596
#, c-format
@@ -665,9 +662,8 @@ msgstr "nom d'interface invalide"
#
#: option.c:720
#, fuzzy
msgid "bad address"
msgstr "mauvaise adresse IP"
msgstr "mauvaise adresse"
#: option.c:847
msgid "unsupported encapsulation for IPv6 option"
@@ -750,14 +746,12 @@ msgid "recompile with HAVE_LUASCRIPT defined to enable Lua scripts"
msgstr "recompiler en d<>finissant HAVE_LUASCRIPT pour permettre l'ex<65>cution de scripts LUA au changement de bail (lease-change)"
#: option.c:1631
#, fuzzy
msgid "bad prefix"
msgstr "num<EFBFBD>ro de port incorrect"
msgstr "mauvais pr<70>fixe"
#: option.c:2043
#, fuzzy
msgid "recompile with HAVE_IPSET defined to enable ipset directives"
msgstr "recompiler en d<>finissant HAVE_LUASCRIPT pour permettre l'ex<EFBFBD>cution de scripts LUA au changement de bail (lease-change)"
msgstr "recompiler en d<>finissant HAVE_IPSET pour permettre l'utilisation de directives de groupes d'IP (IPset)"
#
#: option.c:2223
@@ -781,17 +775,16 @@ msgid "inconsistent DHCP range"
msgstr "plage d'adresses DHCP incoh<6F>rente"
#: option.c:2402
#, fuzzy
msgid "prefix must be exactly 64 for RA subnets"
msgstr "la valeur de pr<70>fixe doit <20>tre au minimum 64"
msgstr "la taille du pr<70>fixe doit <20>tre exactement 64 pour les sous-r<>seaux d'annonces de routeurs (RA)"
#: option.c:2404
msgid "prefix must be exactly 64 for subnet constructors"
msgstr ""
msgstr "la taille du pr<70>fixe doit <20>tre exactement 64 pour le constructeur de sous-r<>seaux"
#: option.c:2407
msgid "prefix must be at least 64"
msgstr "la valeur de pr<70>fixe doit <20>tre au minimum 64"
msgstr "la taille de pr<70>fixe doit <20>tre au minimum 64"
#: option.c:2412
msgid "inconsistent DHCPv6 range"
@@ -806,9 +799,9 @@ msgid "cannot match tags in --dhcp-host"
msgstr "L'utilisation de labels est prohib<69>e dans --dhcp-host"
#: option.c:2589
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "duplicate dhcp-host IP address %s"
msgstr "adresse IP %s dupliqu<71>e dans %s."
msgstr "adresse IP dhcp-host dupliqu<71>e dans %s."
#
#: option.c:2645
@@ -830,7 +823,7 @@ msgstr "adresse dhcp-proxy incorrecte"
#: option.c:3124
msgid "bad DUID"
msgstr ""
msgstr "mauvais identifiant unique DHCP (DUID)"
#
#: option.c:3166
@@ -857,9 +850,8 @@ msgstr "mauvais champ NAPTR"
#
#: option.c:3295
#, fuzzy
msgid "bad RR record"
msgstr "mauvais champ PTR"
msgstr "mauvais enregistrement RR"
#: option.c:3324
msgid "bad TXT record"
@@ -883,14 +875,12 @@ msgstr "poids invalide"
#
#: option.c:3417
#, fuzzy
msgid "Bad host-record"
msgstr "mauvais champ PTR"
msgstr "mauvais champ host-record"
#: option.c:3434
#, fuzzy
msgid "Bad name in host-record"
msgstr "mauvais nom dans %s"
msgstr "mauvais nom dans le champ host-record"
#: option.c:3464
msgid "unsupported option (check that dnsmasq was compiled with DHCP/TFTP/DBus support)"
@@ -917,9 +907,9 @@ msgid "error"
msgstr "erreur"
#: option.c:3592
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid " at line %d of %s"
msgstr "%s <EFBFBD> la ligne %d de %%s"
msgstr "<22> la ligne %d de %s"
#: option.c:3656 tftp.c:648
#, c-format
@@ -1029,9 +1019,9 @@ msgid "failed to create listening socket for %s: %s"
msgstr "impossible de cr<63>er une socket d'<27>coute pour %s : %s"
#: network.c:743
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "interface %s failed to join DHCPv6 multicast group: %s"
msgstr "impossible de rejoindre le groupe de multicast DHCPv6 : %s"
msgstr "impossible de faire rejoindre l'interface %s dans le groupe multicast DHCPv6 %s"
#: network.c:937
#, c-format
@@ -1112,21 +1102,20 @@ msgid "asychronous logging is not available under Android"
msgstr "l'<27>criture de traces en mode asynchrone n'est pas disponible sous Android."
#: dnsmasq.c:154
#, fuzzy
msgid "authoritative DNS not available: set HAVE_AUTH in src/config.h"
msgstr "DBus n'est pas disponible : activez HAVE_DBUS dans src/config.h"
msgstr "le mode <20> autorit<69> DNS <20> n'est pas disponible : activez HAVE_AUTH dans src/config.h"
#: dnsmasq.c:164
msgid "zone serial must be configured in --auth-soa"
msgstr ""
msgstr "le num<75>ro de s<>rie de la zone doit <20>tre configur<75> dans --auth-soa"
#: dnsmasq.c:186
msgid "dhcp-range constructor not available on this platform"
msgstr ""
msgstr "le constructeur de plage dhcp n'est pas disponible sur cette plate-forme"
#: dnsmasq.c:225
msgid "cannot set --bind-interfaces and --bind-dynamic"
msgstr ""
msgstr "--bind-interfaces et --bind-dynamic sont mutuellement exclusives"
#: dnsmasq.c:229
#, c-format
@@ -1283,7 +1272,7 @@ msgstr "impossible de charger le script Lua : %s"
#: dnsmasq.c:1031
#, c-format
msgid "TFTP directory %s inaccessible: %s"
msgstr ""
msgstr "r<EFBFBD>pertoire TFTP %s inaccessible : %s"
#: dnsmasq.c:1095
#, c-format
@@ -1655,9 +1644,9 @@ msgid "cannot create DHCPv6 socket: %s"
msgstr "ne peut cr<63>er la socket DHCPv6: %s"
#: dhcp6.c:62
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "failed to set SO_REUSE{ADDR|PORT} on DHCPv6 socket: %s"
msgstr "impossible de d<>clarer SO_REUSE{ADDR|PORT} sur la socket DHCP : %s"
msgstr "impossible de d<>clarer SO_REUSE{ADDR|PORT} sur la socket DHCPv6 : %s"
#: dhcp6.c:74
#, c-format
@@ -1680,58 +1669,54 @@ msgid "%u available DHCPv6 subnet: %s/%d"
msgstr "%u sous-r<>seaux DHCPv6 disponibles : %s/%d"
#: rfc3315.c:350
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%u vendor class: %u"
msgstr "%u Classe de vendeur ('Vendor Class') : %s"
msgstr "%u Classe de vendeur ('Vendor Class') : %u"
#: rfc3315.c:609
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "unknown prefix-class %d"
msgstr "bail inconnu"
msgstr "pr<EFBFBD>fixe de classe inconnu %d"
#: rfc3315.c:741 rfc3315.c:854
msgid "success"
msgstr ""
msgstr "r<EFBFBD>ussi"
#: rfc3315.c:756 rfc3315.c:758 rfc3315.c:862 rfc3315.c:864
#, fuzzy
msgid "no addresses available"
msgstr "pas d'adresse disponible"
#: rfc3315.c:806
#, fuzzy
msgid "address unavailable"
msgstr "adresse non disponible"
#: rfc3315.c:841
msgid "not on link"
msgstr ""
msgstr "pas sur ce lien"
#: rfc3315.c:915 rfc3315.c:1073 rfc3315.c:1150
msgid "no binding found"
msgstr ""
msgstr "aucune liaison trouv<75>e"
#: rfc3315.c:948
msgid "deprecated"
msgstr ""
msgstr "obsol<EFBFBD>te"
#: rfc3315.c:951
#, fuzzy
msgid "address invalid"
msgstr "adresse d<EFBFBD>j<EFBFBD> utilis<69>e"
msgstr "adresse non valide"
#: rfc3315.c:992
msgid "confirm failed"
msgstr ""
msgstr "confirmation d'<27>chec"
#: rfc3315.c:1003
#, fuzzy
msgid "all addresses still on link"
msgstr "mauvaise adresse dans %s ligne %d"
msgstr "toutes les adresses sont toujours sur le lien"
#: rfc3315.c:1082
msgid "release received"
msgstr ""
msgstr "lib<EFBFBD>ration re<72>ue"
#: dhcp-common.c:145
#, c-format
@@ -1754,9 +1739,9 @@ msgid "duplicate IP address %s (%s) in dhcp-config directive"
msgstr "adresse IP %s (%s) dupliqu<71>e dans la directive dhcp-config."
#: dhcp-common.c:367
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "failed to set SO_BINDTODEVICE on DHCP socket: %s"
msgstr "impossible de d<>clarer SO_REUSE{ADDR|PORT} sur la socket DHCP : %s"
msgstr "impossible de d<>clarer SO_BINDTODEVICE sur la socket DHCP : %s"
#: dhcp-common.c:489
#, c-format
@@ -1770,42 +1755,42 @@ msgstr "Options DHCPv6 connues :\n"
#: dhcp-common.c:693
msgid ", prefix deprecated"
msgstr ""
msgstr ", pr<70>fixe obsol<6F>te"
#: dhcp-common.c:696
#, c-format
msgid ", lease time "
msgstr ""
msgstr ", dur<75>e de bail "
#: dhcp-common.c:727
#, c-format
msgid "%s stateless on %s%.0s%.0s%s"
msgstr ""
msgstr "%s sans <20>tat (stateless) sur %s%.0s%.0s%s"
#: dhcp-common.c:729
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s, static leases only on %.0s%s%s%.0s"
msgstr "baux statiques DHCP seulement sur %.0s%s, dur<75>e de validit<69> de bail %s"
msgstr "%s, baux statiques seulement sur %.0s%s%s%.0s"
#: dhcp-common.c:731
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s, proxy on subnet %.0s%s%.0s%.0s"
msgstr "DHCP, proxy sur le sous-r<>seau %.0s%s%.0s"
msgstr "%s, proxy sur le sous-r<>seau %.0s%s%.0s"
#: dhcp-common.c:732
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s, IP range %s -- %s%s%.0s"
msgstr "DHCP, plage d'adresses %s -- %s, dur<75>e de bail %s"
msgstr "%s, plage d'adresses IP %s -- %s%s%.0s"
#: dhcp-common.c:739
#, c-format
msgid "DHCPv4-derived IPv6 names on %s%s"
msgstr ""
msgstr "noms IPv6 d<>riv<69>s de DHCPv4 sur %s%s"
#: dhcp-common.c:742
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "router advertisement on %s%s"
msgstr "annonces de routeurs seulement sur %.0s%s, dur<75>e de validit<69> %s"
msgstr "annonces de routeurs sur %s%s"
#: radv.c:87
#, c-format
@@ -1813,19 +1798,19 @@ msgid "cannot create ICMPv6 socket: %s"
msgstr "ne peut cr<63>er la socket ICMPv6: %s"
#: auth.c:402
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "ignoring zone transfer request from %s"
msgstr "requ<71>te de %s non support<EFBFBD>e"
msgstr "la requ<EFBFBD>te de transfert de zone en provenance de %s est ignor<EFBFBD>e"
#: ipset.c:71
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "failed to find kernel version: %s"
msgstr "impossible de lier la socket serveur DHCP : %s"
msgstr "impossible de trouver la version de noyau : %s"
#: ipset.c:90
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "failed to create IPset control socket: %s"
msgstr "impossible de cr<63>er une socket TFTP : %s"
msgstr "impossible de cr<63>er une socket de contr<74>le IPset : %s"
#~ msgid "no interface with address %s"
#~ msgstr "pas d'interface avec l'adresse %s"