Update DE translation.

This commit is contained in:
Conrad Kostecki
2024-12-24 09:47:41 +00:00
committed by Simon Kelley
parent 3ac11cdd98
commit 8949ef44b4
2 changed files with 66 additions and 73 deletions

137
po/de.po
View File

@@ -2,7 +2,7 @@
#
# This revised version is (C) Copyright by
# Matthias Andree <matthias.andree@gmx.de>, 2010 - 2021.
# Conrad Kostecki <conrad@kostecki.com>, 2014 - 2022.
# Conrad Kostecki <conrad@kostecki.com>, 2014 - 2024.
# It is subject to the GNU General Public License v2,
# or at your option, any later version.
#
@@ -10,10 +10,10 @@
# Simon Kelley <simon@thekelleys.org.uk>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dnsmasq 2.88\n"
"Project-Id-Version: dnsmasq 2.91\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-20 00:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-17 20:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-23 22:36+0100\n"
"Last-Translator: Conrad Kostecki <conrad@kostecki.com>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.2\n"
"X-Generator: Poedit 3.5\n"
#: cache.c:652
msgid "Internal error in cache."
@@ -43,9 +43,9 @@ msgid "bad name at %s line %d"
msgstr "Fehlerhafter Name in %s Zeile %d"
#: cache.c:1265
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "read %s - %d names"
msgstr "%s gelesen - %d Adressen"
msgstr "%s gelesen - %d Namen"
#: cache.c:1381
msgid "cleared cache"
@@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "weitergeleitete Anfragen %u, lokal beantwortete Anfragen %u"
#: cache.c:1766
#, c-format
msgid "queries answered from stale cache %u"
msgstr ""
msgstr "Anfragen beantwortet vom veralteten Cache %u"
#: cache.c:1768
#, c-format
@@ -92,9 +92,9 @@ msgid "queries for authoritative zones %u"
msgstr "Anfragen nach autoritativen Zonen %u"
#: cache.c:1796
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "server %s#%d: queries sent %u, retried %u, failed %u, nxdomain replies %u, avg. latency %ums"
msgstr "Server %s#%d: Anfragen gesendet %u, erneut versucht oder fehlgeschlagen %u"
msgstr "Server %s#%d: Anfragen gesendet %u, erneut versucht %u, fehlgeschlagen %u, nxdomain-Antworten %u, durchschnittliche Latenz %ums"
#: util.c:51
#, c-format
@@ -120,14 +120,14 @@ msgid "failed to allocate %d bytes"
msgstr "Konnte %d Bytes nicht belegen"
#: util.c:344
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "failed to reallocate %d bytes"
msgstr "Konnte %d Bytes nicht belegen"
msgstr "Konnte %d Bytes nicht allozieren"
#: util.c:465
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "cannot read monotonic clock: %s"
msgstr "kann Netlink-Socket nicht erzeugen: %s"
msgstr "monotone Uhr kann nicht gelesen werden: %s"
# @Simon: not perfect but I cannot get nearer right now.
#: util.c:579
@@ -188,11 +188,11 @@ msgstr "Unberechtigte DNS-Anfragen von Windows-Rechnern nicht weiterleiten."
#: option.c:404
msgid "Don't include IPv4 addresses in DNS answers."
msgstr ""
msgstr "Keine IPv4-Adressen in DNS-Antworten inkludieren."
#: option.c:405
msgid "Don't include IPv6 addresses in DNS answers."
msgstr ""
msgstr "Keine IPv6-Adressen in DNS-Antworten inkludieren."
#: option.c:406
msgid "Enable DHCP in the range given with lease duration."
@@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "Fehlerhafte Suchergebnisse NICHT zwischenspeichern."
#: option.c:434
msgid "Use expired cache data for faster reply."
msgstr ""
msgstr "Verwende abgelaufene Cachedaten für schnellere Antwort."
#: option.c:435
#, c-format
@@ -347,7 +347,7 @@ msgstr "Ausgehenden Port für DNS-Anfragen an vorgelagerte Server erzwingen."
#: option.c:442
msgid "Set maximum number of random originating ports for a query."
msgstr ""
msgstr "Setze die maximale Anzahl zufälliger Ursprungsports für eine Abfrage."
#: option.c:443
msgid "Do NOT read resolv.conf."
@@ -404,7 +404,7 @@ msgstr "Spezifiziere untere Gültigkeitsdauergrenze für Zwischenspeicher."
#: option.c:456
msgid "Retry DNS queries after this many milliseconds."
msgstr ""
msgstr "DNS-Abfragen nach so vielen Millisekunden wiederholen."
#: option.c:457
#, c-format
@@ -520,7 +520,7 @@ msgstr "Konfiguration aus allen Dateien in diesem Verzeichnis lesen."
#: option.c:484
msgid "Execute file and read configuration from stdin."
msgstr ""
msgstr "Führe Datei aus und lese die Konfiguration aus stdin."
#: option.c:485
msgid "Log to this syslog facility or file. (defaults to DAEMON)"
@@ -680,7 +680,7 @@ msgstr "Anfragende MAC-Adresse in die weiterleitende DNS-Anfrage einfügen."
#: option.c:523
msgid "Strip MAC information from queries."
msgstr ""
msgstr "Entferne die MAC-Information von Abfragen."
#: option.c:524
msgid "Add specified IP subnet to forwarded DNS queries."
@@ -688,7 +688,7 @@ msgstr "Füge spezifiziertes IP-Subnetz an weitergeleiteten DNS-Anfragen hinzu."
#: option.c:525
msgid "Strip ECS information from queries."
msgstr ""
msgstr "Entferne die ECS-Information von Abfragen."
#: option.c:526
msgid "Add client identification to forwarded DNS queries."
@@ -773,9 +773,8 @@ msgid "Specify ipsets to which matching domains should be added"
msgstr "Spezifiziere IPSets, zu denen passende Domains hinzugefügt werden sollen"
#: option.c:546
#, fuzzy
msgid "Specify nftables sets to which matching domains should be added"
msgstr "Spezifiziere IPSets, zu denen passende Domains hinzugefügt werden sollen"
msgstr "Geben Sie nftables sets an, zu denen passende Domänen hinzugefügt werden sollen"
#: option.c:547
msgid "Enable filtering of DNS queries with connection-track marks."
@@ -880,7 +879,7 @@ msgstr "Protokolliere kein Routine-TFTP."
#: option.c:572
msgid "Suppress round-robin ordering of DNS records."
msgstr ""
msgstr "Unterdrückt die Round-Robin-Sortierung von DNS-Einträgen."
#: option.c:802
#, c-format
@@ -915,11 +914,11 @@ msgstr "Schnittstellenbindung nicht unterstützt"
#: option.c:955
msgid "Cannot resolve server name"
msgstr ""
msgstr "Servername kann nicht aufgelöst werden"
#: option.c:991
msgid "cannot use IPv4 server address with IPv6 source address"
msgstr ""
msgstr "IPv4-Serveradresse kann nicht mit IPv6-Quelladresse verwendet werden"
#: option.c:997 option.c:1043
msgid "interface can only be specified once"
@@ -931,21 +930,19 @@ msgstr "Fehlerhafter Schnittestellenname"
#: option.c:1037
msgid "cannot use IPv6 server address with IPv4 source address"
msgstr ""
msgstr "IPv6-Serveradresse kann nicht mit IPv4-Quelladresse verwendet werden"
#: option.c:1124
#, fuzzy
msgid "bad IPv4 prefix length"
msgstr "fehlerhafte Präfixlänge"
msgstr "ungültige IPv4-Präfixlänge"
#: option.c:1155 option.c:1165 option.c:1240 option.c:1250 option.c:5360
msgid "error"
msgstr "Fehler"
#: option.c:1207
#, fuzzy
msgid "bad IPv6 prefix length"
msgstr "fehlerhafte Präfixlänge"
msgstr "ungültige IPv6-Präfixlänge"
#: option.c:1467
msgid "inappropriate vendor:"
@@ -1034,7 +1031,6 @@ msgid "recompile with HAVE_LUASCRIPT defined to enable Lua scripts"
msgstr "Neuübersetzung mit HAVE_LUASCRIPT nötig, um benutzerdefinierte Lua-Skripte auszuführen"
#: option.c:2447
#, fuzzy
msgid "invalid auth-zone"
msgstr "unzulässiger Alias-Bereich"
@@ -1059,9 +1055,8 @@ msgid "recompile with HAVE_IPSET defined to enable ipset directives"
msgstr "Neuübersetzung mit HAVE_IPSET nötig, um IPSet-Direktiven zu aktivieren"
#: option.c:3117
#, fuzzy
msgid "recompile with HAVE_NFTSET defined to enable nftset directives"
msgstr "Neuübersetzung mit HAVE_IPSET nötig, um IPSet-Direktiven zu aktivieren"
msgstr "Neukompilieren mit definiertem HAVE_NFTSET, um NFTSET-Direktiven zu aktivieren"
#: option.c:3192 option.c:3210
msgid "recompile with HAVE_CONNTRACK defined to enable connmark-allowlist directives"
@@ -1259,7 +1254,7 @@ msgstr "unzulässige Option"
#: option.c:5363
#, c-format
msgid " in output from %s"
msgstr ""
msgstr " in der Ausgabe von %s"
#: option.c:5365
#, c-format
@@ -1272,9 +1267,9 @@ msgid "read %s"
msgstr "%s gelesen"
#: option.c:5446
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "cannot execute %s: %s"
msgstr "kann %s nicht erstellen: %s"
msgstr "kann %s nicht ausführen: %s"
#: option.c:5454 option.c:5615 tftp.c:790
#, c-format
@@ -1282,14 +1277,14 @@ msgid "cannot read %s: %s"
msgstr "kann %s nicht lesen: %s"
#: option.c:5473
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "error executing %s: %s"
msgstr "konnte %s nicht ausführen: %s"
msgstr "Fehler bei der Ausführung von %s: %s"
#: option.c:5476
#, c-format
msgid "%s returns non-zero error code"
msgstr ""
msgstr "%s gibt einen Fehlercode ungleich Null zurück"
#: option.c:5775
msgid "junk found in command line"
@@ -1399,14 +1394,14 @@ msgid "reducing DNS packet size for nameserver %s to %d"
msgstr "Reduziere die DNS-Paketgröße für Nameserver %s auf %d"
#: forward.c:1565
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "ignoring query from non-local network %s (logged only once)"
msgstr "Ignoriere Anfrage von auswärtigem Netzwerk"
msgstr "Ignoriere Abfrage von nicht-lokalen Netzwerk %s (Nur einmal protokolliert)"
#: forward.c:2139
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "ignoring query from non-local network %s"
msgstr "Ignoriere Anfrage von auswärtigem Netzwerk"
msgstr "Ignoriere Abfrage von nicht-lokalen Netzwerk %s"
#: forward.c:2501
#, c-format
@@ -1488,7 +1483,7 @@ msgstr "ignoriere Namensserver %s - kann Socket nicht erzeugen/binden: %s"
#: network.c:1643
msgid "more servers are defined but not logged"
msgstr ""
msgstr "mehr Server sind definiert aber nicht protokolliert"
#: network.c:1654
msgid "(no DNSSEC)"
@@ -1605,7 +1600,7 @@ msgstr "max_port darf nicht kleiner als min_port sein"
#: dnsmasq.c:271
msgid "port_limit must not be larger than available port range"
msgstr ""
msgstr "port_limit darf nicht größer als der verfügbare Portbereich sein"
#: dnsmasq.c:278
msgid "--auth-server required when an auth zone is defined."
@@ -1810,9 +1805,9 @@ msgid "restricting maximum simultaneous TFTP transfers to %d"
msgstr "Begrenze gleichzeitige TFTP-Übertragungen auf maximal %d"
#: dnsmasq.c:1095
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "error binding DHCP socket to device %s"
msgstr "Fehler beim Senden des DHCP-Pakets an %s: %s"
msgstr "Fehler beim Binden des DHCP-Sockets an Gerät %s"
#: dnsmasq.c:1229
msgid "connected to system DBus"
@@ -1981,19 +1976,19 @@ msgid "read %s - %d addresses"
msgstr "%s gelesen - %d Adressen"
#: dhcp.c:1136
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Cannot broadcast DHCP relay via interface %s"
msgstr "Kann nicht zum DHCPv6 Server multicasten ohne korrekte Schnittstelle"
msgstr "DHCP-Relay kann nicht über die Schnittstelle %s gesendet werden"
#: dhcp.c:1160
#, c-format
msgid "broadcast via %s"
msgstr ""
msgstr "broadcast via %s"
#: dhcp.c:1163 rfc3315.c:2219
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "DHCP relay at %s -> %s"
msgstr "DHCP Relais %s -> %s"
msgstr "DHCP-Relay bei %s -> %s"
#: lease.c:64
#, c-format
@@ -2405,14 +2400,14 @@ msgid "release received"
msgstr "Freigabe empfangen"
#: rfc3315.c:2200
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Cannot multicast DHCP relay via interface %s"
msgstr "Kann nicht zum DHCPv6 Server multicasten ohne korrekte Schnittstelle"
msgstr "Multicast-DHCP-Relay über Schnittstelle %s nicht möglich"
#: rfc3315.c:2216
#, c-format
msgid "multicast via %s"
msgstr ""
msgstr "multicast via %s"
#: dhcp-common.c:187
#, c-format
@@ -2484,9 +2479,9 @@ msgid "router advertisement on %s%s"
msgstr "Router-Advertisment auf %s%s"
#: dhcp-common.c:1043
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "DHCP relay from %s via %s"
msgstr "DHCP Weiterleitung von %s nach %s"
msgstr "DHCP-Relay von %s über %s"
#: dhcp-common.c:1045
#, c-format
@@ -2621,9 +2616,9 @@ msgid "Insecure DS reply received for %s, check domain configuration and upstrea
msgstr "Unsichere DS-Antwort für %s, bitte Domainkonfiguration und Upstream DNS-Server für DNSSEC-Unterstützung überprüfen"
#: blockdata.c:55
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "pool memory in use %zu, max %zu, allocated %zu"
msgstr "Speicherpool in Benutzung %u, Max %u, zugewiesen %u"
msgstr "Speicherpool in Benutzung %zu, Max %zu, zugewiesen %zu"
#: tables.c:61
#, c-format
@@ -2695,24 +2690,23 @@ msgid "bad dynamic directory %s: %s"
msgstr "fehlerhaftes dynamisches Verzeichnis %s: %s"
#: inotify.c:186
#, fuzzy
msgid "not a directory"
msgstr "Kann auf Verzeichnis %s nicht zugreifen: %s"
msgstr "ist kein Verzeichnis"
#: inotify.c:299
#, c-format
msgid "inotify: %s removed"
msgstr ""
msgstr "inotify: %s entfernt"
#: inotify.c:301
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "inotify: %s new or modified"
msgstr "inotify, neue oder geänderte Datei %s"
msgstr "inotify: %s neu oder modifiziert"
#: inotify.c:309
#, c-format
msgid "inotify: flushed %u names read from %s"
msgstr ""
msgstr "inotify: %u Namen gelöscht, aus %s gelesen"
#: dump.c:68
#, c-format
@@ -2729,14 +2723,14 @@ msgid "failed to write packet dump"
msgstr "schreiben des Paketmitschnitts fehlgeschlagen"
#: dump.c:289
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%u dumping packet %u mask 0x%04x"
msgstr "Lade UDP Paket %u Maske 0x%04x ab"
msgstr "%u dumpe Paket %u Maske 0x%04x"
#: dump.c:291
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "dumping packet %u mask 0x%04x"
msgstr "Lade UDP Paket %u Maske 0x%04x ab"
msgstr "Dumpe Packet %u Make 0x%04x"
#: ubus.c:79
#, c-format
@@ -2770,9 +2764,8 @@ msgid "Failed to create SHA-256 hash object"
msgstr "Kann SHA-256-Hash-Objekt nicht erstellen"
#: nftset.c:35
#, fuzzy
msgid "failed to create nftset context"
msgstr "konnte IPset-Kontroll-Socket nicht erzeugen: %s"
msgstr "Fehler beim Erstellen des NFTSET-Kontexts"
#~ msgid "bad IPv4 prefix"
#~ msgstr "fehlerhaftes IPv4-Präfix"