Updated language translations.

This commit is contained in:
Greyson Parrelli
2020-03-26 17:46:51 -04:00
parent f875623cd0
commit 2e38ebcfbb
68 changed files with 3181 additions and 2663 deletions

View File

@@ -325,33 +325,33 @@
<!--ShareActivity-->
<string name="ShareActivity_share_with">کے ساتھ اشتراک کریں</string>
<!--ExperienceUpgradeActivity-->
<string name="ExperienceUpgradeActivity_welcome_to_signal_dgaf">Signal میں خوش آمدید.</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_textsecure_is_now_called_signal">ٹیکسٹ سکیور اور ریڈفون اب ہر ایک صورتحال کے لئے ایک پرائیویٹ میسنجر ہیں: Signal۔</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_welcome_to_signal_excited">Signal میں خوش آمدید!</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_textsecure_is_now_signal">ٹیکسٹٓ سیکیور اب Signal ہے۔</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_textsecure_is_now_signal_long">ٹیکسٹ سیکیور اور ریڈ فون اب ایک ایپ ہے:Signal. برآمد کرنے کیلئے ٹیپ کریں۔</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_say_hello_to_video_calls">محفوظ ویڈیو کال کے لیے ہیلو بولیں۔</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_signal_now_supports_secure_video_calls">Signal اب محفوظ ویڈیو کالنگ سپورٹ کر رہے ہیں۔صرف ایک عام Signal کال کی طرح شروع کریں۔ ویڈیو بٹن کو ٹیپ کریں، اور ہیلو بولیں۔</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_signal_now_supports_secure_video_calling">Signal اب محفوظ ویڈیو کالنگ کی سپورٹ کرتا ہے۔ </string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_signal_now_supports_secure_video_calling_long">Signal اب محفوظ ویڈیو کالنگ کی سپورٹ کرتا ہے۔ دریافت کرنے کیلئے ٹیپ کریں۔</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_ready_for_your_closeup">آپ کے قریب ہونے کیلئے تیارہیں؟</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_now_you_can_share_a_profile_photo_and_name_with_friends_on_signal">اب آپ Signal پر پروفائل تصویر اور نام کا دوستوں کیساتھ اشتراک کر سکتے ہیں</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_signal_profiles_are_here">Signal پروفائلز یہاں ہیں</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_introducing_typing_indicators">ٹائپنگ انڈیکیٹرز متعارف ہو رہے ہیں۔</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_now_you_can_optionally_see_and_share_when_messages_are_being_typed">جب پیغامات ٹائپ ہورہے ہیں تو آپ اختیاری طور پر دیکھ اور شئیر کرسکتے ہیں۔</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_would_you_like_to_enable_them_now">کیا آپ ابھی انہیں فعال کرنا چاہتے ہیں؟</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_typing_ui_title">ٹائپنگ انڈیکیٹرز یہاں ہیں</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_enable_typing_indicators">ٹائپنگ انڈیکیٹرز فعال کریں</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_turn_on_typing_indicators">ٹائپنگ انڈیکیٹرز آن کر دو</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_no_thanks">نہیں شکریہ</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_introducing_link_previews">پیش نظر لنک متعارف ہو رہے ہیں۔</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_optional_link_previews_are_now_supported">اختیاری لنک پریؤیو اب انٹرنیٹ کی کچھ مشہور سائٹوں کے لئے معاون ہیں۔</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_you_can_disable_or_enable_this_feature_link_previews">آپ اپنی Signal کی ترتیبات میں کسی بھی وقت اس خصوصیت کو غیر فعال یا فعال بنا سکتے ہیں (پرائیویسی &amp; gt؛ لنک پریؤیو بھیجیں)۔</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_got_it">یہ مل گیا</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_introducing_stickers">اسٹیکرز پیش کررہے ہیں</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_why_use_words_when_you_can_use_stickers">جب آپ اسٹیکرز استعمال کرسکتے ہیں تو الفاظ کیوں استعمال کریں؟</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_why_use_words_when_you_can_use_stickers_tap_this_icon">ورڑز استعمال کیوں کرتے ہیں جب اسٹیکرز استعمال کرسکتے ہیں؟ اس آئیکن کو اپنے کی بورڈ پر کللک کریں:</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_lets_go">چلو</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ExperienceUpgradeActivity_welcome_to_signal_dgaf">Signal میں خوش آمدید.</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ExperienceUpgradeActivity_textsecure_is_now_called_signal">ٹیکسٹ سکیور اور ریڈفون اب ہر ایک صورتحال کے لئے ایک پرائیویٹ میسنجر ہیں: Signal۔</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ExperienceUpgradeActivity_welcome_to_signal_excited">Signal میں خوش آمدید!</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ExperienceUpgradeActivity_textsecure_is_now_signal">ٹیکسٹٓ سیکیور اب Signal ہے۔</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ExperienceUpgradeActivity_textsecure_is_now_signal_long">ٹیکسٹ سیکیور اور ریڈ فون اب ایک ایپ ہے:Signal. برآمد کرنے کیلئے ٹیپ کریں۔</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ExperienceUpgradeActivity_say_hello_to_video_calls">محفوظ ویڈیو کال کے لیے ہیلو بولیں۔</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ExperienceUpgradeActivity_signal_now_supports_secure_video_calls">Signal اب محفوظ ویڈیو کالنگ سپورٹ کر رہے ہیں۔صرف ایک عام Signal کال کی طرح شروع کریں۔ ویڈیو بٹن کو ٹیپ کریں، اور ہیلو بولیں۔</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ExperienceUpgradeActivity_signal_now_supports_secure_video_calling">Signal اب محفوظ ویڈیو کالنگ کی سپورٹ کرتا ہے۔ </string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ExperienceUpgradeActivity_signal_now_supports_secure_video_calling_long">Signal اب محفوظ ویڈیو کالنگ کی سپورٹ کرتا ہے۔ دریافت کرنے کیلئے ٹیپ کریں۔</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ExperienceUpgradeActivity_ready_for_your_closeup">آپ کے قریب ہونے کیلئے تیارہیں؟</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ExperienceUpgradeActivity_now_you_can_share_a_profile_photo_and_name_with_friends_on_signal">اب آپ Signal پر پروفائل تصویر اور نام کا دوستوں کیساتھ اشتراک کر سکتے ہیں</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ExperienceUpgradeActivity_signal_profiles_are_here">Signal پروفائلز یہاں ہیں</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ExperienceUpgradeActivity_introducing_typing_indicators">ٹائپنگ انڈیکیٹرز متعارف ہو رہے ہیں۔</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ExperienceUpgradeActivity_now_you_can_optionally_see_and_share_when_messages_are_being_typed">جب پیغامات ٹائپ ہورہے ہیں تو آپ اختیاری طور پر دیکھ اور شئیر کرسکتے ہیں۔</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ExperienceUpgradeActivity_would_you_like_to_enable_them_now">کیا آپ ابھی انہیں فعال کرنا چاہتے ہیں؟</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ExperienceUpgradeActivity_typing_ui_title">ٹائپنگ انڈیکیٹرز یہاں ہیں</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ExperienceUpgradeActivity_enable_typing_indicators">ٹائپنگ انڈیکیٹرز فعال کریں</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ExperienceUpgradeActivity_turn_on_typing_indicators">ٹائپنگ انڈیکیٹرز آن کر دو</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ExperienceUpgradeActivity_no_thanks">نہیں شکریہ</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ExperienceUpgradeActivity_introducing_link_previews">پیش نظر لنک متعارف ہو رہے ہیں۔</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ExperienceUpgradeActivity_optional_link_previews_are_now_supported">اختیاری لنک پریؤیو اب انٹرنیٹ کی کچھ مشہور سائٹوں کے لئے معاون ہیں۔</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ExperienceUpgradeActivity_you_can_disable_or_enable_this_feature_link_previews">آپ اپنی Signal کی ترتیبات میں کسی بھی وقت اس خصوصیت کو غیر فعال یا فعال بنا سکتے ہیں (پرائیویسی &amp; gt؛ لنک پریؤیو بھیجیں)۔</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ExperienceUpgradeActivity_got_it">یہ مل گیا</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ExperienceUpgradeActivity_introducing_stickers">اسٹیکرز پیش کررہے ہیں</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ExperienceUpgradeActivity_why_use_words_when_you_can_use_stickers">جب آپ اسٹیکرز استعمال کرسکتے ہیں تو الفاظ کیوں استعمال کریں؟</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ExperienceUpgradeActivity_why_use_words_when_you_can_use_stickers_tap_this_icon">ورڑز استعمال کیوں کرتے ہیں جب اسٹیکرز استعمال کرسکتے ہیں؟ اس آئیکن کو اپنے کی بورڈ پر کللک کریں:</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ExperienceUpgradeActivity_lets_go">چلو</string> -->
<!--GcmBroadcastReceiver-->
<string name="GcmBroadcastReceiver_retrieving_a_message">پیغام دوبارہ حاصل ہو رہا ہے۔۔۔</string>
<!--GcmRefreshJob-->
@@ -1502,8 +1502,8 @@
<string name="SQLCipherMigrationHelper_migrating_signal_database">Signal ڈیٹا بیس منتقل ہو رہا ہے</string>
<string name="PushDecryptJob_new_locked_message">نیا پیغام لاک ہے</string>
<string name="PushDecryptJob_unlock_to_view_pending_messages">زیر غور پیغامات دیکھنے کے لیے لاک کھولیں</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_unlock_to_complete_update">اپ ڈیٹ مکمل کرنے کے لیے لاک کھولیں</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_please_unlock_signal_to_complete_update">برائے مہربانی Signal اپ ڈٖیٹ مکمل کرنے کے لیے لاک کھولیں</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ExperienceUpgradeActivity_unlock_to_complete_update">اپ ڈیٹ مکمل کرنے کے لیے لاک کھولیں</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ExperienceUpgradeActivity_please_unlock_signal_to_complete_update">برائے مہربانی Signal اپ ڈٖیٹ مکمل کرنے کے لیے لاک کھولیں</string> -->
<string name="enter_backup_passphrase_dialog__backup_passphrase">فاسفریز بیک اپ کریں</string>
<string name="backup_enable_dialog__backups_will_be_saved_to_external_storage_and_encrypted_with_the_passphrase_below_you_must_have_this_passphrase_in_order_to_restore_a_backup">بیک اپ کو بیرونی اسٹوریج میں محفوظ کیا جائے گا اور نیچے پاسفریز کے ساتھ خفیہ کاری ہوگی۔ بیک اپ بحال کرنے کے لئے آپ کے پاس یہ پاس فریز ہونا ضروری ہے۔</string>
<string name="backup_enable_dialog__i_have_written_down_this_passphrase">میں نے یہ پاسفریز نیچے لکھا ہے۔اس کے بغیر، یہ بیک اپ بحال کرنے کے قابل نہیں گا۔</string>