Updated language translations.

This commit is contained in:
Greyson Parrelli
2021-06-09 11:15:15 -04:00
parent 5492685df2
commit 4d2dc61f5d
55 changed files with 472 additions and 463 deletions

View File

@@ -325,6 +325,8 @@
<!--ConversationTitleView-->
<string name="ConversationTitleView_verified">Geverifieerd</string>
<string name="ConversationTitleView_you">Jij</string>
<!--ConversationTypingView-->
<string name="ConversationTypingView__plus_d">+%1$d</string>
<!--CreateGroupActivity-->
<string name="CreateGroupActivity_some_contacts_cannot_be_in_legacy_groups">Sommige contactpersonen kunnen geen lid worden van oude groepen.</string>
<!--CreateProfileActivity-->
@@ -479,10 +481,6 @@
<item quantity="one">Dit groepslid is niet in staat om tot nieuwe groepen toe te treden en wordt daarom verwijderd uit de groep:</item>
<item quantity="other">Deze groepsleden zijn niet in staat om tot nieuwe groepen toe te treden en worden daarom verwijderd uit de groep:</item>
</plurals>
<!--GroupsV1MigrationInitiationReminder-->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="GroupsV1MigrationInitiationReminder_to_access_new_features_like_mentions">Om nieuwe functionaliteiten zoals @vermeldigen en beheerders te kunnen gebruiken, moet je deze groep omzetten in een nieuwe groep.</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="GroupsV1MigrationInitiationReminder_not_now">Niet nu</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="GroupsV1MigrationInitiationReminder_upgrade_group">Groep omzetten</string> -->
<!--GroupsV1MigrationSuggestionsReminder-->
<plurals name="GroupsV1MigrationSuggestionsReminder_members_couldnt_be_added_to_the_new_group">
<item quantity="one">%1$d groepslid kon bij het omzetten van de groep in een nieuwe groep niet automatisch opnieuw worden toegevoegd. Wil je ze hem of haar nu alsnog toevoegen?</item>
@@ -1043,6 +1041,7 @@
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified_from_another_device">Je hebt je veiligheidsnummer met %s gemarkeerd als geverifieerd vanaf een ander apparaat</string>
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified">Je hebt je veiligheidsnummer met %s gemarkeerd als niet geverifieerd</string>
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified_from_another_device">Je hebt je veiligheidsnummer met %s vanaf een ander apparaat gemarkeerd als niet geverifieerd</string>
<string name="MessageRecord_a_message_from_s_couldnt_be_delivered">Een bericht van %s kan niet worden afgeleverd</string>
<!--Group Calling update messages-->
<string name="MessageRecord_s_started_a_group_call_s">%1$s heeft een groepsoproep gestart · %2$s</string>
<string name="MessageRecord_s_is_in_the_group_call_s">%1$s is in deze groepsoproep aanwezig · %2$s</string>
@@ -1397,6 +1396,7 @@ Tot slot moet Signal de telefoonstatus kunnen lezen om te voorkomen dat Signal-o
<string name="ThreadRecord_you_marked_verified">Door jou als geverifieerd gemarkeerd</string>
<string name="ThreadRecord_you_marked_unverified">Door jou als niet geverifieerd gemarkeerd</string>
<string name="ThreadRecord_message_could_not_be_processed">Bericht kon niet worden verwerkt</string>
<string name="ThreadRecord_delivery_issue">Afleveringsprobleem</string>
<string name="ThreadRecord_message_request">Gespreksverzoek</string>
<string name="ThreadRecord_photo">Afbeelding</string>
<string name="ThreadRecord_gif">GIF</string>
@@ -1760,6 +1760,10 @@ Tot slot moet Signal de telefoonstatus kunnen lezen om te voorkomen dat Signal-o
<!--prompt_mms_activity-->
<string name="prompt_mms_activity__signal_requires_mms_settings_to_deliver_media_and_group_messages">Signal heeft mms-instellingen nodig om mediaberichten te kunnen versturen via je telefoonprovider. Je apparaat maakt deze informatie niet beschikbaar. Dit komt vaker voor bij gelockte apparaten en andere beperkende configuraties.</string>
<string name="prompt_mms_activity__to_send_media_and_group_messages_tap_ok">Om media- en groepsberichten te verzenden tik je op Oké en voer je de gevraagde gegevens in. De mms-instellingen voor je provider kunnen meestal gevonden worden door on-line te zoeken naar naam-van-je-provider APN. Dit hoef je maar één keer te doen.</string>
<!--BadDecryptLearnMoreDialog-->
<string name="BadDecryptLearnMoreDialog_delivery_issue">Afleveringsprobleem</string>
<string name="BadDecryptLearnMoreDialog_couldnt_be_delivered_individual">Een bericht, media, sticker, emoji-reactie, of een bevestiging dat een bericht gelezen is van %s kan niet aan jou worden afgeleverd. Het kan zijn dat hij of zij iets probeerde naar je te verzenden in een één-op-één gesprek of in een groepsgesprek.</string>
<string name="BadDecryptLearnMoreDialog_couldnt_be_delivered_group">Een bericht, media, sticker, emoji-reactie, of een bevestiging dat een bericht gelezen is van %s kan niet aan jou worden afgeleverd. </string>
<!--profile_create_activity-->
<string name="CreateProfileActivity_first_name_required">Voornaam (vereist)</string>
<string name="CreateProfileActivity_last_name_optional">Achternaam (optioneel)</string>
@@ -1767,7 +1771,7 @@ Tot slot moet Signal de telefoonstatus kunnen lezen om te voorkomen dat Signal-o
<string name="CreateProfileActivity__username">Gebruikersnaam</string>
<string name="CreateProfileActivity__create_a_username">Gebruikersnaam aanmaken</string>
<string name="CreateProfileActivity_custom_mms_group_names_and_photos_will_only_be_visible_to_you">Zelf ingestelde mms-groepsnamen en groepsafbeeldingen zullen alleen zichtbaar zijn voor jou.</string>
<string name="CreateProfileActivity_group_descriptions_will_be_visible_to_members_of_this_group_and_people_who_have_been_invited">Groepsomschrijvingen zijn zichtbaar voor alle leden van deze groep en voor alle personen die zijn uitgenodigd om lid te worden.</string>
<string name="CreateProfileActivity_group_descriptions_will_be_visible_to_members_of_this_group_and_people_who_have_been_invited">De groepsnaam, -afbeelding en -omschrijving zijn zichtbaar voor alle leden van deze groep, voor alle personen die zijn uitgenodigd om lid te worden en voor alle personen wie een werkende groepsverwijzing hebben, zelfs als ze nog niet hebben verzocht om lid te worden.</string>
<!--EditAboutFragment-->
<string name="EditAboutFragment_about">Over mij</string>
<string name="EditAboutFragment_write_a_few_words_about_yourself">Schijf een paar woorden over jezelf …</string>
@@ -2036,8 +2040,8 @@ Tot slot moet Signal de telefoonstatus kunnen lezen om te voorkomen dat Signal-o
<string name="preferences_data_and_storage__calls">Oproepen</string>
<string name="preferences_data_and_storage__use_less_data_for_calls">Minder dataoverdracht bij oproepen</string>
<string name="preferences_data_and_storage__never">Nooit</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="preferences_data_and_storage__wifi_and_cellular">Bij wifi en mobiele-dataoverdracht</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="preferences_data_and_storage__cellular_only">Alleen bij mobiele-dataoverdracht</string> -->
<string name="preferences_data_and_storage__wifi_and_mobile_data">Bij wifi en mobie-dataoverdracht</string>
<string name="preferences_data_and_storage__mobile_data_only">Alleen bij mobiele-dataoverdracht</string>
<string name="preference_data_and_storage__using_less_data_may_improve_calls_on_bad_networks">Gebruik maken van minder dataoverdracht bij oproepen kan de kwaliteit van oproepen verbeteren</string>
<string name="preferences_notifications__messages">Berichten</string>
<string name="preferences_notifications__events">Gebeurtenissen</string>
@@ -2366,7 +2370,7 @@ Tot slot moet Signal de telefoonstatus kunnen lezen om te voorkomen dat Signal-o
<string name="KbsSplashFragment__disable_pin">Pincode uitschakelen</string>
<!--KBS Reminder Dialog-->
<string name="KbsReminderDialog__enter_your_signal_pin">Voer je Signal-pincode in</string>
<string name="KbsReminderDialog__to_help_you_memorize_your_pin">Om je te helpen je pincode te onthouden vraagt Signal je periodiek om te bewijzen dat je je pincode nog weet. Als je je pincode een aantal keer juist invoert, dan zal Signal je minder vaak deze vraag stellen.</string>
<string name="KbsReminderDialog__to_help_you_memorize_your_pin">Om je te helpen je pincode te onthouden vraagt Signal je periodiek om te bewijzen dat je je pincode nog weet. Als je je pincode een aantal keer juist invoert, dan zal Signal je minder vaak deze vraag stellen. Je kunt deze herinneringen uitschakelen via de instellingen.</string>
<string name="KbsReminderDialog__skip">Overslaan</string>
<string name="KbsReminderDialog__submit">Bevestigen</string>
<string name="KbsReminderDialog__forgot_pin">Pincode vergeten?</string>
@@ -2747,7 +2751,7 @@ Tot slot moet Signal de telefoonstatus kunnen lezen om te voorkomen dat Signal-o
<!--ShareActivity-->
<string name="ShareActivity__share">Delen via andere app</string>
<string name="ShareActivity__send">Verzend</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ShareActivity__s_comma">%1$s,</string> -->
<string name="ShareActivity__comma_s">, %1$s</string>
<string name="ShareActivity__sharing_to_multiple_chats_is">Doorsturen naar meerdere gesprekken kan alleen voor Signal-berichten.</string>
<!--MultiShareDialogs-->
<string name="MultiShareDialogs__failed_to_send_to_some_users">Het verzenden is naar sommige personen mislukt</string>