Updated language translations.

This commit is contained in:
Greyson Parrelli
2021-03-16 10:45:43 -04:00
parent 21252aad0f
commit 5203d40804
72 changed files with 1620 additions and 164 deletions

View File

@@ -134,6 +134,7 @@
<string name="CommunicationActions_insecure_call">Óöruggt símtal</string>
<string name="CommunicationActions_carrier_charges_may_apply">Gjöld vegna farsímaþjónustu gætu fallið til. Númerið sem þú ert að hringja í er ekki skráð hjá Signal. Símtalið mun fara í gegnum símaþjónustufyrirtækið þitt, ekki í gegnum internetið.</string>
<!--ConfirmIdentityDialog-->
<string name="ConfirmIdentityDialog_your_safety_number_with_s_has_changed">Öryggisnúmer þitt með %1$s hefur breyst. Þetta gæti þýtt að einhver sé að reyna að komast inn í samskiptin þín, eða einfaldlega að %2$s hefur sett Signal upp aftur. Þú gætir viljað sannreyna nýja öryggisnúmerið hér fyrir neðan.</string>
<string name="ConfirmIdentityDialog_you_may_wish_to_verify_your_safety_number_with_this_contact">Þú gætir viljað staðfesta öryggisnúmer þitt og þessa tengiliðar.</string>
<string name="ConfirmIdentityDialog_accept">Samþykkja</string>
<!--ContactsCursorLoader-->
@@ -289,8 +290,8 @@
<string name="ConversationListFragment_deleting">Eyði</string>
<string name="ConversationListFragment_deleting_selected_conversations">Eyði völdum samtölum…</string>
<plurals name="ConversationListFragment_conversations_archived">
<item quantity="one">Samtal sett í safn</item>
<item quantity="other">%d samtöl sett í safn</item>
<item quantity="one">Samtal sett í geymslu</item>
<item quantity="other">%d samtöl sett í geymslu</item>
</plurals>
<string name="ConversationListFragment_undo">AFTURKALLA</string>
<plurals name="ConversationListFragment_moved_conversations_to_inbox">
@@ -299,7 +300,7 @@
</plurals>
<!--ConversationListItem-->
<!--ConversationListItemAction-->
<string name="ConversationListItemAction_archived_conversations_d">Samtöl í safni (%d)</string>
<string name="ConversationListItemAction_archived_conversations_d">Samtöl í geymslu (%d)</string>
<!--ConversationTitleView-->
<string name="ConversationTitleView_verified">Staðfest</string>
<string name="ConversationTitleView_you">Þú</string>
@@ -514,6 +515,7 @@
<string name="PendingMembersActivity_you_have_no_pending_invites">Þú ert ekki með nein boð sem bíða.</string>
<string name="PendingMembersActivity_invites_by_other_group_members">Boð frá öðrum meðlimum hóps</string>
<string name="PendingMembersActivity_no_pending_invites_by_other_group_members">Engin boð í biðstöðu frá öðrum meðlimum hóps.</string>
<string name="PendingMembersActivity_missing_detail_explanation">Nánari upplýsingar um fólk sem boðið er af öðrum meðlimum hópsins eru ekki birtar. Ef boðsgestir ákveða að ganga í hópinn, verður upplýsingum um þá deilt með hópnum á þeim tímapunkti. Þeir munu ekki sjá nein skilaboð frá hápnum fyrr en þeir ganga í hópinn.</string>
<string name="PendingMembersActivity_revoke_invite">Afturkalla boð</string>
<string name="PendingMembersActivity_revoke_invites">Afturkalla boð</string>
<plurals name="PendingMembersActivity_revoke_d_invites">
@@ -568,6 +570,11 @@
<item quantity="one">Búinn verður til hópur af eldri gerðinni þar sem %1$d meðlimur er að nota gamla útgáfu af Signal. Þú getur búið til hóp af nýju gerðinni með viðkomandi eftir að hann hefur uppfært Signal, eða að fjarlægja hann áður en hópurinn er útbúinn.</item>
<item quantity="other">Búinn verður til hópur af eldri gerðinni þar sem %1$d meðlimir eru að nota gamla útgáfu af Signal. Þú getur búið til hóp af nýju gerðinni með viðkomandi eftir að þeir hafa uppfært Signal, eða að fjarlægja þessa meðlimi áður en hópurinn er útbúinn.</item>
</plurals>
<string name="NonGv2MemberDialog_single_users_are_non_gv2_capable_forced_migration">Ekki er hægt að búa til þennan hóp þar sem \"%1$s\" er að nota gamla útgáfu af Signal. Þú verður að fjarlægja hann áður en hópurinn er útbúinn.</string>
<plurals name="NonGv2MemberDialog_d_users_are_non_gv2_capable_forced_migration">
<item quantity="one">Ekki er hægt að búa til þennan hóp þar sem %1$d meðlimur eru að nota gamla útgáfu af Signal. Þú þarft að fjarlægja þennan meðlim áður en hópurinn er útbúinn.</item>
<item quantity="other">Ekki er hægt að búa til þennan hóp þar sem %1$d meðlimir eru að nota gamla útgáfu af Signal. Þú þarft að fjarlægja þessa meðlimi áður en hópurinn er útbúinn.</item>
</plurals>
<!--ManageGroupActivity-->
<string name="ManageGroupActivity_member_requests_and_invites">Beiðnir um þátttöku og boð</string>
<string name="ManageGroupActivity_add_members">Bæta við meðlimum</string>
@@ -673,6 +680,11 @@
<string name="GroupLinkShareQrDialogFragment__people_who_scan_this_code_will">Fólk sem skannar þennan kóða mun geta gengið í hópinn þinn. Stjórnendur þurfa eftir sem áður að samþykkja nýja meðlimi ef kveikt er á þeirri stillingu.</string>
<string name="GroupLinkShareQrDialogFragment__share_code">Deila kóða</string>
<!--GV2 Invite Revoke confirmation dialog-->
<string name="InviteRevokeConfirmationDialog_revoke_own_single_invite">Viltu afturkalla boð í hóp sem þú sendir til %1$s?</string>
<plurals name="InviteRevokeConfirmationDialog_revoke_others_invites">
<item quantity="one">Viltu afturkalla boð í hóp sent af %1$s?</item>
<item quantity="other">Viltu afturkalla %2$d boð í hóp sent af %1$s?</item>
</plurals>
<!--GroupJoinBottomSheetDialogFragment-->
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_you_are_already_a_member">Þú ert nú þegar meðlimur</string>
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_join">Taka þátt</string>
@@ -810,7 +822,7 @@
<string name="MediaPickerActivity_send_to">Senda til %s</string>
<string name="MediaPickerActivity__menu_open_camera">Opna myndavél</string>
<!--MediaSendActivity-->
<string name="MediaSendActivity_add_a_caption">Bættu við texta…</string>
<string name="MediaSendActivity_add_a_caption">Bættu við skýringatexta…</string>
<string name="MediaSendActivity_camera_unavailable">Myndavél ekki tiltæk.</string>
<string name="MediaSendActivity_message_to_s">Skilaboð til %s</string>
<string name="MediaSendActivity_message">Skilaboð</string>
@@ -1096,6 +1108,7 @@
<string name="PinRestoreEntryFragment_enter_numeric_pin">Settu inn PIN-númer með tölustöfum</string>
<!--PinRestoreLockedFragment-->
<string name="PinRestoreLockedFragment_create_your_pin">Útbúðu PIN-númer fyrir þig</string>
<string name="PinRestoreLockedFragment_youve_run_out_of_pin_guesses">Þú hefur klárað tækifærin til að giska á PIN-númerið, en þú getur samt fengið aðgang að Signal-aðgangnum þínum með því að útbúa nýtt PIN-númer. Til að tryggja gagnaleynd og öryggi verður aðgangurinn endurheimtur án nokkurra vistaðra upplýsinga eða stillinga notandasniðsins.</string>
<string name="PinRestoreLockedFragment_create_new_pin">Útbúðu nýtt PIN-númer</string>
<!--PinOptOutDialog-->
<string name="PinOptOutDialog_warning">Viðvörun</string>
@@ -1107,7 +1120,7 @@
<string name="RatingManager_rate_now">Gefðu einkunn núna!</string>
<string name="RatingManager_no_thanks">Nei takk</string>
<string name="RatingManager_later">Seinna</string>
<string name="RatingManager_whoops_the_play_store_app_does_not_appear_to_be_installed">Vá, það lítur úr fyrir að Play Store forritið sé ekki uppsett á tækinu þínu.</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="RatingManager_whoops_the_play_store_app_does_not_appear_to_be_installed">Vá, það lítur úr fyrir að Play Store forritið sé ekki uppsett á tækinu þínu.</string> -->
<!--ReactionsBottomSheetDialogFragment-->
<string name="ReactionsBottomSheetDialogFragment_all">Allt · %1$d</string>
<!--ReactionsConversationView-->
@@ -1261,6 +1274,7 @@
<!--StickerManagementAdapter-->
<string name="StickerManagementAdapter_installed_stickers">Uppsett límmerki</string>
<string name="StickerManagementAdapter_stickers_you_received">Límmerki sem þú fékkst</string>
<string name="StickerManagementAdapter_signal_artist_series">Úrval frá listafólki Signal</string>
<string name="StickerManagementAdapter_no_stickers_installed">Engin límmerki uppsett</string>
<string name="StickerManagementAdapter_stickers_from_incoming_messages_will_appear_here">Límmerki úr skilaboðum sem þú hefur fengið munu birtast hér</string>
<string name="StickerManagementAdapter_untitled">Ónefnt</string>
@@ -1346,6 +1360,7 @@
</plurals>
<!--VerifyIdentityActivity-->
<string name="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_an_old_version_of_signal">Tengiliður þinn er að nota gamla útgáfu af Signal. Hann þarf að uppfæra hjá sér áður en þú getur sannreynt.</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_a_newer_version_of_Signal">Tengiliður þinn er að nota nýja útgáfu af Signal með ósamhæfðu sniði QR-kóða. Uppfærðu hjá þér til að bera saman.</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_share_safety_number_via">Deila öryggisnúmeri með…</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_our_signal_safety_number">Signal-öryggisnúmerið okkar:</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_signal_needs_the_camera_permission_in_order_to_scan_a_qr_code_but_it_has_been_permanently_denied">Signal þarf heimild til að nota myndavélina til að geta skannað QR-kóða, en því hefur verið varanlega neitað. Farðu í kjörstillingar forritsins, veldu \"Heimildir\", og virkjaðu \"Myndavél\".</string>
@@ -1354,6 +1369,7 @@
<!--AudioView-->
<!--MessageDisplayHelper-->
<!--MmsMessageRecord-->
<string name="MmsMessageRecord_bad_encrypted_mms_message">Rangt dulrituð MMS-skilaboð</string>
<!--MuteDialog-->
<string name="MuteDialog_mute_notifications">Þagga tilkynningar</string>
<!--ApplicationMigrationService-->
@@ -1439,12 +1455,14 @@
</plurals>
<!--UnauthorizedReminder-->
<string name="UnauthorizedReminder_device_no_longer_registered">Tæki er ekki lengur skráð</string>
<string name="UnauthorizedReminder_this_is_likely_because_you_registered_your_phone_number_with_Signal_on_a_different_device">Tæki ekki lengur skráð. Hægt er að skrá símanúmer þitt í öðru tæki hjá Signal. Ýttu til að endurskrá.</string>
<!--WebRtcCallActivity-->
<string name="WebRtcCallActivity_to_answer_the_call_from_s_give_signal_access_to_your_microphone">Svo hægt sé að svara símtali frá %s, þarf Signal að fá aðgang að hljóðnemanum þínum.</string>
<string name="WebRtcCallActivity_signal_requires_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_make_or_receive_calls">Signal þarf heimild til að nota hljóðnema og myndavél til að geta hringt eða tekið við símtölum, en þessum heimildum hefur verið varanlega neitað. Farðu í kjörstillingar forritsins, veldu \"Heimildir\" og ýttu á bæði \"Hljóðnemi\" og \"Myndavél\".</string>
<string name="WebRtcCallActivity__answered_on_a_linked_device">Svarað á tengdu tæki.</string>
<string name="WebRtcCallActivity__declined_on_a_linked_device">Hafnað á tengdu tæki.</string>
<string name="WebRtcCallActivity__busy_on_a_linked_device">Upptekin/n á tengdu tæki.</string>
<string name="GroupCallSafetyNumberChangeNotification__someone_has_joined_this_call_with_a_safety_number_that_has_changed">Einhver kom inn í símtalið með öryggisnúmer sem hefur breyst.</string>
<!--WebRtcCallScreen-->
<string name="WebRtcCallScreen_swipe_up_to_change_views">Strjúka upp til að breyta sýnum</string>
<!--WebRtcCallScreen V2-->
@@ -1479,9 +1497,11 @@
<string name="ContactSelectionListFragment_signal_requires_the_contacts_permission_in_order_to_display_your_contacts">Signal þarf heimild til að nota tengiliði til að geta birt upplýsingar varðandi tengiliði, en því hefur verið varanlega neitað. Farðu í kjörstillingar forritsins, veldu \"Heimildir\" og ýttu á \"Tengiliðir\".</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_error_retrieving_contacts_check_your_network_connection">Villa við að ná í tengiliði, athugaðu netsambandið þitt</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_username_not_found">Notandanafn fannst ekki</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_s_is_not_a_signal_user">\"%1$s\" er ekki Signal-notandi. Gakktu úr skugga um að þú hafir sett inn allt notandanafnið.</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_you_do_not_need_to_add_yourself_to_the_group">Þú þarft ekki að bæta sjálfum þér í hópinn</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_maximum_group_size_reached">Hámarksstærð hóps náð</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_signal_groups_can_have_a_maximum_of_d_members">Signal-hópar geta að hámarki haft %1$d meðlimi.</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_recommended_member_limit_reached">Takmörkum á ráðlögðum þátttakendafjölda náð</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_signal_groups_perform_best_with_d_members_or_fewer">Signal-hópar virka best með %1$d meðlimum eða færri. Sé fleiri meðlimum bætt við, munu tafir verða á sendingum og móttöku skilaboða.</string>
<plurals name="ContactSelectionListFragment_d_members">
<item quantity="one">%1$d meðlimur</item>
@@ -1549,7 +1569,9 @@
<string name="safety_number_change_dialog__join_call">Taka þátt í símtali</string>
<string name="safety_number_change_dialog__continue_call">Halda símtali áfram</string>
<string name="safety_number_change_dialog__leave_call">Hætta í símtali</string>
<string name="safety_number_change_dialog__the_following_people_may_have_reinstalled_or_changed_devices">Eftirfarandi einstaklingar hafa sett Signal upp aftur eða skipt um tæki. Sannreyndu öryggisnúmer þín með þeim til að tryggja öryggi.</string>
<string name="safety_number_change_dialog__view">Skoða</string>
<string name="safety_number_change_dialog__previous_verified">Áður sannreynt</string>
<!--country_selection_fragment-->
<string name="country_selection_fragment__loading_countries">Hleð inn löndum…</string>
<string name="country_selection_fragment__search">Leita</string>
@@ -1593,6 +1615,9 @@
<string name="IdentityUtil_unverified_banner_one">Öryggisnúmer þitt með %s hefur breyst og er ekki lengur staðfest</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_banner_two">Öryggisnúmer þín með %1$s og %2$s hafa breyst og eru ekki lengur staðfest</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_banner_many">Öryggisnúmer þín með %1$s, %2$s og %3$s hafa breyst og eru ekki lengur staðfest</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_dialog_one">Öryggisnúmer þitt með %1$s hefur breyst og er ekki lengur sannreynt. Þetta gæti þýtt að einhver sé að reyna að komast inn í samskiptin þín, eða einfaldlega að %1$s hefur sett Signal upp aftur.</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_dialog_two">Öryggisnúmer þín með %1$s og %2$s hafa breyst og eru ekki lengur sannreynd. Þetta gæti þýtt að einhver sé að reyna að komast inn í samskiptin þín, eða einfaldlega að þeir hafa sett Signal upp aftur.</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_dialog_many">Öryggisnúmer þín með %1$s, %2$s og %3$s hafa breyst og eru ekki lengur sannreynd. Þetta gæti þýtt að einhver sé að reyna að komast inn í samskiptin þín, eða einfaldlega að þeir hafa sett Signal upp aftur.</string>
<string name="IdentityUtil_untrusted_dialog_one">Öryggisnúmer þitt með %s var að breytast.</string>
<string name="IdentityUtil_untrusted_dialog_two">Öryggisnúmer þín með %1$s og %2$s voru að breytast.</string>
<string name="IdentityUtil_untrusted_dialog_many">Öryggisnúmer þín með %1$s, %2$s og %3$s voru að breytast.</string>
@@ -1605,6 +1630,7 @@
<!--giphy_fragment-->
<string name="giphy_fragment__nothing_found">Ekkert fannst</string>
<!--log_submit_activity-->
<string name="log_submit_activity__this_log_will_be_posted_online">Þessi villumeldingaskrá verður birt opinberlega á netinu svoforritarar og fleiri geti skoðað hana. Þú ættir að yfirfara hana og breyta ef þörf þykir áður en hún er send.</string>
<!--database_migration_activity-->
<string name="database_migration_activity__skip">Sleppa</string>
<string name="database_migration_activity__import">Flytja inn</string>
@@ -1658,6 +1684,9 @@
<!--recipients_panel-->
<string name="recipients_panel__to"><small>Settu inn nafn eða símanúmer</small></string>
<!--verify_display_fragment-->
<string name="verify_display_fragment__if_you_wish_to_verify_the_security_of_your_end_to_end_encryption_with_s"><![CDATA[Ef þú vilt sannreyna öryggi enda-í-enda dulritunarinnar þinnar með %s, skaltu bera tölurnar hér fyrir ofan saman við tölurnar á viðkomandi tækjum.
Eins geturðu skannað kóðann á símanum hins aðilans, eða beðið hann um að skanna kóðann þinn. <a href="https://signal.org/redirect/safety-numbers">Kanna nánar.</a>]]></string>
<string name="verify_display_fragment__tap_to_scan">Ýttu til að skanna</string>
<string name="verify_display_fragment__loading">Hleð inn…</string>
<string name="verify_display_fragment__verified">Staðfest</string>
@@ -1692,7 +1721,7 @@
<string name="AndroidManifest__message_details">Nánar um skilaboð</string>
<string name="AndroidManifest__linked_devices">Tengd tæki</string>
<string name="AndroidManifest__invite_friends">Bjóða vinum</string>
<string name="AndroidManifest_archived_conversations">Samtöl í safni</string>
<string name="AndroidManifest_archived_conversations">Samtöl í geymslu</string>
<string name="AndroidManifest_remove_photo">Fjarlægja mynd</string>
<!--Message Requests Megaphone-->
<string name="MessageRequestsMegaphone__message_requests">Beiðnir um skilaboð</string>
@@ -1706,11 +1735,19 @@
<string name="HelpFragment__include_debug_log">Hafa með villumeldingaskrá.</string>
<string name="HelpFragment__whats_this">Hvað er þetta?</string>
<string name="HelpFragment__how_do_you_feel">Hvernig líður þér? (valkvætt)</string>
<string name="HelpFragment__tell_us_why_youre_reaching_out">Segðu okkur hvað er í gangi.</string>
<string name="HelpFragment__support_info">Upplýsingar um aðstoð</string>
<string name="HelpFragment__signal_android_support_request">Beiðni um aðstoð vegna Signal fyrir Android</string>
<string name="HelpFragment__debug_log">Villumeldingaskrá:</string>
<string name="HelpFragment__could_not_upload_logs">Gat ekki sent inn atvikaskrár</string>
<string name="HelpFragment__please_be_as_descriptive_as_possible">Lýstu þessu eins nákvæmlega og þú getur til að auðvelda okkur að skilja vandamálið.</string>
<string-array name="HelpFragment__categories">
<item>Eitthvað er ekki að virka</item>
<item>Beiðni um endurbætur</item>
<item>Spurning</item>
<item>Umsögn</item>
<item>Annað</item>
</string-array>
<!--ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment-->
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__this_message">Þessi skilaboð</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__recently_used">Nýlega notað</string>
@@ -1891,8 +1928,10 @@
<string name="preferences_chats__message_text_size">Leturstærð skilaboða</string>
<string name="preferences_events__contact_joined_signal">Tengiliður skráði sig á Signal</string>
<string name="preferences_notifications__priority">Forgangur</string>
<string name="preferences_communication__category_sealed_sender">Innsiglaður sendandi</string>
<string name="preferences_communication__sealed_sender_display_indicators">Skjámerki</string>
<string name="preferences_communication__sealed_sender_allow_from_anyone">Leyfa frá hverjum sem er</string>
<string name="preferences_communication__sealed_sender_allow_from_anyone_description">Virkja innsiglun sendenda á þau skilaboð sem berast frá fólki sem er ekki í tengiliðaskránni þinni og fólki sem þú hefur ekki deilt notandasniðinu þínu með.</string>
<string name="preferences_communication__sealed_sender_learn_more">Kanna nánar</string>
<string name="preferences_setup_a_username">Setja upp notandanafn</string>
<string name="preferences_proxy">Milliþjónn (proxy)</string>
@@ -1944,8 +1983,8 @@
<string name="conversation_list_batch__menu_pin_selected">Festa valið</string>
<string name="conversation_list_batch__menu_unpin_selected">Losa valið</string>
<string name="conversation_list_batch__menu_select_all">Velja allt</string>
<string name="conversation_list_batch_archive__menu_archive_selected">Setja valið í safn</string>
<string name="conversation_list_batch_unarchive__menu_unarchive_selected">Taka valið úr safni</string>
<string name="conversation_list_batch_archive__menu_archive_selected">Setja valið í geymslu</string>
<string name="conversation_list_batch_unarchive__menu_unarchive_selected">Taka valið úr geymslu</string>
<string name="conversation_list_batch__menu_mark_as_read">Merkja sem lesið</string>
<string name="conversation_list_batch__menu_mark_as_unread">Merkja ólesið</string>
<!--conversation_list-->
@@ -1956,7 +1995,7 @@
<string name="conversation_list__you_can_only_pin_up_to_d_chats">Aðeins hægt að festa allt að %1$d spjöll</string>
<!--conversation_list_item_view-->
<string name="conversation_list_item_view__contact_photo_image">Mynd tengiliðar</string>
<string name="conversation_list_item_view__archived">Í safni</string>
<string name="conversation_list_item_view__archived">Í geymslu</string>
<!--conversation_list_fragment-->
<string name="conversation_list_fragment__fab_content_description">Nýtt samtal</string>
<string name="conversation_list_fragment__open_camera_description">Opna myndavél</string>
@@ -1994,6 +2033,7 @@
<!--reminder_header-->
<string name="reminder_header_sms_import_title">Flytja inn SMS úr kerfinu</string>
<string name="reminder_header_push_title">Virkja skilaboð og hringingar með Signal</string>
<string name="reminder_header_service_outage_text">Signal á við tæknilega örðugleika að stríða. Við leggjum ökkur öll fram um að endurheimta þjónustur okkar eins fljótt og auðið er.</string>
<string name="reminder_header_progress">%1$d%%</string>
<!--media_preview-->
<string name="media_preview__save_title">Vista</string>
@@ -2038,6 +2078,7 @@
<item quantity="other">PIN-númer verður að vera a.m.k. %1$d tölur</item>
</plurals>
<string name="CreateKbsPinFragment__create_a_new_pin">Útbúðu nýtt PIN-númer</string>
<string name="CreateKbsPinFragment__you_can_choose_a_new_pin_as_long_as_this_device_is_registered">Þú getur breytt PIN-númerinu þínu eins lengi og þetta tæki er skráð.</string>
<string name="CreateKbsPinFragment__create_your_pin">Útbúðu PIN-númer fyrir þig</string>
<string name="CreateKbsPinFragment__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted">PIN-númer halda upplýsingum geymdum í Signal dulrituðum þannig að einungis þú hefur aðgang að þeim. Notandasniðið þitt, stillingar og tengiliðir endurheimtast þegar þú setur Signal upp aftur. Þú munt ekki þurfa PIN-númerið þitt til að opna forritið.</string>
<string name="CreateKbsPinFragment__choose_a_stronger_pin">Veldu sterkara PIN-númer</string>
@@ -2045,6 +2086,7 @@
<string name="ConfirmKbsPinFragment__pins_dont_match">PIN-númerin samsvara ekki. Prófaðu aftur.</string>
<string name="ConfirmKbsPinFragment__confirm_your_pin">Staðfestu PIN-númerið þitt.</string>
<string name="ConfirmKbsPinFragment__pin_creation_failed">Gerð PIN-númers mistókst</string>
<string name="ConfirmKbsPinFragment__your_pin_was_not_saved">PIN-númerið þitt var ekki vistað. Við munum minna þig síðar á að útbúa PIN-númer.</string>
<string name="ConfirmKbsPinFragment__pin_created">Leyninúmer hefur verið búið til.</string>
<string name="ConfirmKbsPinFragment__re_enter_your_pin">Settu aftur inn PIN-númerið þitt</string>
<string name="ConfirmKbsPinFragment__creating_pin">Útbý PIN-númer…</string>
@@ -2060,12 +2102,16 @@
<string name="KbsSplashFragment__disable_pin">Gera PIN-númer óvirkt</string>
<!--KBS Reminder Dialog-->
<string name="KbsReminderDialog__enter_your_signal_pin">Settu inn PIN-númer Signal</string>
<string name="KbsReminderDialog__to_help_you_memorize_your_pin">Til að auðvelda þér að muna PIN-númerið munum við biðja þig öðru hvoru um að staðfesta það. Við spyrjum sjaldnar eftir því sem tímar líða.</string>
<string name="KbsReminderDialog__skip">Sleppa</string>
<string name="KbsReminderDialog__submit">Senda</string>
<string name="KbsReminderDialog__forgot_pin">Gleymt PIN-númer?</string>
<string name="KbsReminderDialog__incorrect_pin_try_again">Rangt PIN-númer. Prófaðu aftur.</string>
<!--AccountLockedFragment-->
<string name="AccountLockedFragment__account_locked">Aðgangur læstur</string>
<string name="AccountLockedFragment__your_account_has_been_locked_to_protect_your_privacy">Til að vernda einkalíf þitt og öryggi aðgangsins þíns höfum við lokað honum.
Eftir %1$d daga án virkni, geturðu endurskráð þig án PIN-númersins þíns. Öllu efni á aðgangnum þínum verður eytt.</string>
<string name="AccountLockedFragment__next">Næst</string>
<string name="AccountLockedFragment__learn_more">Kanna nánar</string>
<!--KbsLockFragment-->
@@ -2078,6 +2124,8 @@
<string name="RegistrationLockFragment__incorrect_pin">Rangt PIN-númer</string>
<string name="RegistrationLockFragment__forgot_your_pin">Gleymdirðu PIN-númerinu þínu?</string>
<string name="RegistrationLockFragment__not_many_tries_left">Ekki margar tilraunir eftir!</string>
<string name="RegistrationLockFragment__signal_registration_need_help_with_pin_for_android_v1_pin">Skráning á Signal - Þarf hjálp vegna PIN-númers fyrir Android (útg.1 PIN)</string>
<string name="RegistrationLockFragment__signal_registration_need_help_with_pin_for_android_v2_pin">Skráning á Signal - Þarf hjálp vegna PIN-númers fyrir Android (útg.2 PIN)</string>
<plurals name="RegistrationLockFragment__for_your_privacy_and_security_there_is_no_way_to_recover">
<item quantity="one">Til að gæta fyllsta öryggis, þá er engin leið til að endurheimta
PIN-númerið þitt. Ef þú manst ekki PIN-númerið, geturðu endursannvottað þig með SMS eftir %1$d dag án virkni. Í því tilfelli verður aðgangurinn þinn verður tæmdur og öllu efni á honum eytt.</item>
@@ -2100,6 +2148,7 @@ PIN-númerið þitt. Ef þú manst ekki PIN-númerið, geturðu endursannvottað
<item quantity="other">%1$d tilraunir eftir.</item>
</plurals>
<!--CalleeMustAcceptMessageRequestDialogFragment-->
<string name="CalleeMustAcceptMessageRequestDialogFragment__s_will_get_a_message_request_from_you">%1$s fær beiðni um skilaboð frá þér. Þú getur hringt þegar skilaboðabeiðnin hefur verið samþykkt.</string>
<!--KBS Megaphone-->
<string name="KbsMegaphone__create_a_pin">Útbúðu PIN-númer</string>
<string name="KbsMegaphone__pins_keep_information_thats_stored_with_signal_encrytped">PIN-númer halda upplýsingum geymdum í Signal dulrituðum.</string>
@@ -2129,8 +2178,12 @@ PIN-númerið þitt. Ef þú manst ekki PIN-númerið, geturðu endursannvottað
<string name="enter_backup_passphrase_dialog__backup_passphrase">Lykilorð öryggisafritunar</string>
<string name="backup_enable_dialog__folder">Mappa</string>
<string name="registration_activity__restore_backup">Endurheimta öryggisafrit</string>
<string name="registration_activity__transfer_or_restore_account">Yfirfæra eða endurheimta aðgang</string>
<string name="registration_activity__transfer_account">Flytja aðgang</string>
<string name="registration_activity__skip">Sleppa</string>
<string name="preferences_chats__chat_backups">Öryggisafrit af spjalli</string>
<string name="preferences_chats__transfer_account">Flytja aðgang</string>
<string name="preferences_chats__transfer_account_to_a_new_android_device">Yfirfæra aðgang á nýtt Android-tæki</string>
<string name="RegistrationActivity_enter_backup_passphrase">Settu inn lykilorð öryggisafritsins</string>
<string name="RegistrationActivity_restore">Endurvekja</string>
<string name="RegistrationActivity_backup_failure_downgrade">Ekki er hægt að flytja inn öryggisafrit úr nýrri útgáfum Signal</string>
@@ -2144,6 +2197,7 @@ PIN-númerið þitt. Ef þú manst ekki PIN-númerið, geturðu endursannvottað
<string name="BackupDialog_enable_local_backups">Virkja öryggisafritun á tækinu/tölvunni?</string>
<string name="BackupDialog_enable_backups">Virkja öryggisafritun</string>
<string name="BackupDialog_delete_backups">Eyða öryggisafritum?</string>
<string name="BackupDialog_disable_and_delete_all_local_backups">Gera óvirkt og eyða öllum öryggisafritum á tækinu/tölvunni?</string>
<string name="BackupDialog_delete_backups_statement">Eyða öryggisafritum</string>
<string name="BackupDialog_choose_folder">Velja möppu</string>
<string name="BackupDialog_copied_to_clipboard">Afritað á klippispjald</string>
@@ -2152,6 +2206,7 @@ PIN-númerið þitt. Ef þú manst ekki PIN-númerið, geturðu endursannvottað
<string name="BackupDialog_passphrase_was_not_correct">Lykilorðið var ekki rétt</string>
<string name="LocalBackupJob_creating_backup">Útbý öryggisafrit…</string>
<string name="LocalBackupJobApi29_backup_failed">Öryggisafritun mistókst</string>
<string name="LocalBackupJobApi29_there_is_not_enough_space">Það er ekki nægilegt pláss til að geyma öryggisafritið þitt.</string>
<string name="LocalBackupJobApi29_tap_to_manage_backups">Ýttu til að sýsla með öryggisafrit</string>
<string name="ProgressPreference_d_messages_so_far">%d skilaboð eins og er</string>
<string name="RegistrationActivity_wrong_number">Rangt númer</string>
@@ -2197,41 +2252,88 @@ PIN-númerið þitt. Ef þú manst ekki PIN-númerið, geturðu endursannvottað
<string name="prompt_passphrase_activity__tap_to_unlock">ÝTTU TIL AÐ AFLÆSA</string>
<string name="Recipient_unknown">Óþekkt</string>
<!--TransferOrRestoreFragment-->
<string name="TransferOrRestoreFragment__transfer_or_restore_account">Yfirfæra eða endurheimta aðgang</string>
<string name="TransferOrRestoreFragment__if_you_have_previously_registered_a_signal_account">Ef þú hefur áður skráð Signal-aðgang, geturðu yfirfært eða endurheimt notandaaðganginn þinn og skilaboð.</string>
<string name="TransferOrRestoreFragment__transfer_from_android_device">Yfirfæra af Android-tæki</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="TransferOrRestoreFragment__transfer_your_account_and_message_history_from_your_old_android_device">Yfirfærðu notandaaðgang og skilaboðaferil af gamla Android-tækinu þínu. Þú verður að hafa aðgang að gamla tækinu þínu.</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="TransferOrRestoreFragment__you_must_have_access_to_your_old_device">Þú verður að hafa aðgang að gamla tækinu þínu.</string> -->
<string name="TransferOrRestoreFragment__restore_from_backup">Endurheimta úr öryggisafriti</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="TransferOrRestoreFragment__restore_your_messages_and_media_from_a_local_backup">Endurheimtu skilaboðin þín og myndefni úr öryggisafriti á tækinu. Ef þú endurheimtir ekki núna verður það ekki hægt síðar.</string> -->
<!--NewDeviceTransferInstructionsFragment-->
<string name="NewDeviceTransferInstructions__open_signal_on_your_old_android_phone">Opnaðu Signal á gamla Android-símanum þínum</string>
<string name="NewDeviceTransferInstructions__continue">Halda áfram</string>
<string name="NewDeviceTransferInstructions__first_bullet">1.</string>
<string name="NewDeviceTransferInstructions__second_bullet">2.</string>
<string name="NewDeviceTransferInstructions__third_bullet">3.</string>
<!--NewDeviceTransferSetupFragment-->
<string name="NewDeviceTransferSetup__preparing_to_connect_to_old_android_device">Undirbý að tengjast við gamla Android-tækið…</string>
<string name="NewDeviceTransferSetup__take_a_moment_should_be_ready_soon">Tekur smá tíma, ætti að klárast bráðum</string>
<string name="NewDeviceTransferSetup__waiting_for_old_device_to_connect">Bíð eftir að gamla Android-tækið tengist…</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="NewDeviceTransferSetup__connecting_to_old_android_device">Tengist við gamla Android-tækið…</string> -->
<string name="NewDeviceTransferSetup__restore_a_backup">Endurheimta öryggisafrit</string>
<string name="NewDeviceTransferSetup__an_unexpected_error_occurred_while_attempting_to_connect_to_your_old_device">Óvænt villa kom upp þegar reynt var að tengjast við gamla Android-tækið þitt.</string>
<!--OldDeviceTransferSetupFragment-->
<string name="OldDeviceTransferSetup__searching_for_your_new_android_device">Leita að nýja Android-tækinu þínu…</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="OldDeviceTransferSetup__connecting_to_new_android_device">Tengist við nýja Android-tækið…</string> -->
<string name="OldDeviceTransferSetup__create_a_backup">Útbúa öryggisafrit</string>
<string name="OldDeviceTransferSetup__an_unexpected_error_occurred_while_attempting_to_connect_to_your_old_device">Óvænt villa kom upp þegar reynt var að tengjast við nýja Android-tækið þitt.</string>
<!--DeviceTransferSetupFragment-->
<string name="DeviceTransferSetup__grant_location_permission">Heimila aðgang að staðsetningum</string>
<string name="DeviceTransferSetup__turn_on_location_services">Kveiktu á staðsetningarþjónustu</string>
<string name="DeviceTransferSetup__turn_on_wifi">Kveikja á Wi-Fi</string>
<string name="DeviceTransferSetup__error_connecting">Villa við að tengjast</string>
<string name="DeviceTransferSetup__retry">Reyna aftur</string>
<string name="DeviceTransferSetup__submit_debug_logs">Senda inn villumeldingaskrá</string>
<string name="DeviceTransferSetup__verify_code">Sannreyndu kóða</string>
<string name="DeviceTransferSetup__the_numbers_do_not_match">Númerin samsvara ekki</string>
<string name="DeviceTransferSetup__continue">Halda áfram</string>
<string name="DeviceTransferSetup__number_is_not_the_same">Númer er ekki það sama</string>
<string name="DeviceTransferSetup__stop_transfer">Stöðva flutning</string>
<string name="DeviceTransferSetup__unable_to_discover_old_device">Gat ekki fundið gamla tækið</string>
<string name="DeviceTransferSetup__unable_to_discover_new_device">Gat ekki fundið nýja tækið</string>
<string name="DeviceTransferSetup__make_sure_the_following_permissions_are_enabled">Gakktu úr skugga um að eftirfarandi heimildir og þjónustur séu virkar:</string>
<string name="DeviceTransferSetup__location_permission">Staðsetningarheimild</string>
<string name="DeviceTransferSetup__location_services">Staðsetningarþjónustur</string>
<string name="DeviceTransferSetup__wifi">Wi-Fi</string>
<string name="DeviceTransferSetup__go_to_support_page">Fara á hjálparsíðu</string>
<string name="DeviceTransferSetup__try_again">Reyndu aftur</string>
<!--NewDeviceTransferFragment-->
<string name="NewDeviceTransfer__cannot_transfer_from_a_newer_version_of_signal">Ekki er hægt að yfirfæra úr nýrri útgáfum Signal</string>
<!--DeviceTransferFragment-->
<string name="DeviceTransfer__transferring_data">Flyt gögn</string>
<string name="DeviceTransfer__keep_both_devices_near_each_other">Haltu tækjunum nálægt hvoru öðru. Ekki slökkva á tækjunum og haltu Signal opnu. Yfirfærslur eru tryggðar með enda-í-enda dulritun.</string>
<string name="DeviceTransfer__d_messages_so_far">%1$d skilaboð eins og er…</string>
<string name="DeviceTransfer__cancel">Hætta við</string>
<string name="DeviceTransfer__try_again">Reyndu aftur</string>
<string name="DeviceTransfer__stop_transfer_question">Stöðva flutning?</string>
<string name="DeviceTransfer__stop_transfer">Stöðva flutning</string>
<string name="DeviceTransfer__all_transfer_progress_will_be_lost">Öll yfirfærsluframvinda mun tapast.</string>
<string name="DeviceTransfer__transfer_failed">Yfirfærsla mistókst</string>
<string name="DeviceTransfer__unable_to_transfer">Tekst ekki að yfirfæra</string>
<!--OldDeviceTransferInstructionsFragment-->
<string name="OldDeviceTransferInstructions__transfer_account">Flytja aðgang</string>
<string name="OldDeviceTransferInstructions__first_bullet">1.</string>
<string name="OldDeviceTransferInstructions__download_signal_on_your_new_android_device">Náðu í Signal á nýja Android-tækinu þínu</string>
<string name="OldDeviceTransferInstructions__second_bullet">2.</string>
<string name="OldDeviceTransferInstructions__tap_on_transfer_or_restore_account">Ýttu á \"Yfirfæra eða endurheimta aðgang\"</string>
<string name="OldDeviceTransferInstructions__third_bullet">3.</string>
<string name="OldDeviceTransferInstructions__continue">Halda áfram</string>
<!--OldDeviceTransferComplete-->
<string name="OldDeviceTransferComplete__transfer_complete">Yfirfærslu lokið</string>
<string name="OldDeviceTransferComplete__go_to_your_new_device">Farðu á nýja tækið þitt</string>
<string name="OldDeviceTransferComplete__your_signal_data_has_Been_transferred_to_your_new_device">Signal-gögnin þín hafa verið færð yfir á nýja tækið þitt. Til að ljúka yfirfærsluferlinu verðurðu að halda áfram skráningu á nýja tækinu þínu.</string>
<string name="OldDeviceTransferComplete__close">Loka</string>
<!--NewDeviceTransferComplete-->
<string name="NewDeviceTransferComplete__transfer_successful">Yfirfærsla tókst</string>
<string name="NewDeviceTransferComplete__transfer_complete">Yfirfærslu lokið</string>
<string name="NewDeviceTransferComplete__to_complete_the_transfer_process_you_must_continue_registration">Til að ljúka yfirfærsluferlinu verðurðu að halda áfram skráningu.</string>
<string name="NewDeviceTransferComplete__continue_registration">Halda skráningu áfram</string>
<!--DeviceToDeviceTransferService-->
<string name="DeviceToDeviceTransferService_content_title">Yfirfærsla aðgangs</string>
<string name="DeviceToDeviceTransferService_status_ready">Undirbý að tengjast við hitt Android-tækið þitt…</string>
<string name="DeviceToDeviceTransferService_status_starting_up">Undirbý að tengjast við hitt Android-tækið þitt…</string>
<string name="DeviceToDeviceTransferService_status_discovery">Leita að hinu Android-tækinu þínu…</string>
<string name="DeviceToDeviceTransferService_status_network_connected">Tengist við hitt Android-tækið þitt…</string>
<string name="DeviceToDeviceTransferService_status_verification_required">Sannvottunar er krafist</string>
<string name="DeviceToDeviceTransferService_status_service_connected">Yfirfæri aðgang…</string>
<!--RecipientBottomSheet-->
@@ -2264,6 +2366,8 @@ PIN-númerið þitt. Ef þú manst ekki PIN-númerið, geturðu endursannvottað
<string name="GroupsLearnMore_paragraph_2">Ekki er enn hægt að uppfæra eldri gerð hópa beint upp í nýju gerðina, en þú getur búið til nýjan hóp með sömu meðlimum ef meðlimirnir eru að nota nýjustu útgáfu Signal.</string>
<string name="GroupsLearnMore_paragraph_3">Signal mun í framtíðinni bjóða upp á leit til að uppfæra beint eldri gerð hópa.</string>
<!--GroupLinkBottomSheetDialogFragment-->
<string name="GroupLinkBottomSheet_share_hint_requiring_approval">Hver sá sem er með þennan tengil getur skoðað nafn hópsins, myndir og beiðnir um þátttöku. Deildu honum einungis með fólki sem þú treystir.</string>
<string name="GroupLinkBottomSheet_share_hint_not_requiring_approval">Hver sá sem er með þennan tengil getur skoðað nafn hópsins, meðlimi hans og gengið í hópinn. Deildu honum einungis með fólki sem þú treystir.</string>
<string name="GroupLinkBottomSheet_share_via_signal">Deila í gegnum Signal</string>
<string name="GroupLinkBottomSheet_copy">Afrita</string>
<string name="GroupLinkBottomSheet_qr_code">QR-kóði</string>
@@ -2283,6 +2387,7 @@ PIN-númerið þitt. Ef þú manst ekki PIN-númerið, geturðu endursannvottað
<string name="ReviewCardDialogFragment__review_members">Yfirfara meðlimi</string>
<string name="ReviewCardDialogFragment__review_request">Yfirfara beiðni</string>
<string name="ReviewCardDialogFragment__d_group_members_have_the_same_name">%1$d hópmeðlimir eru með sama nafn, yfirfarðu meðlimina hér fyrir neðan og ákveddu hvað eigi að gera.</string>
<string name="ReviewCardDialogFragment__if_youre_not_sure">Ef þú ert ekki viss um frá hverjum beiðnin er, skaltu yfirfara tengiliðina hér fyrir neðan og ákveða einhverja aðgerð.</string>
<string name="ReviewCardDialogFragment__no_other_groups_in_common">Engir aðrir hópar sameiginlegir.</string>
<string name="ReviewCardDialogFragment__no_groups_in_common">Engir sameiginlegir hópar.</string>
<plurals name="ReviewCardDialogFragment__d_other_groups_in_common">
@@ -2327,6 +2432,7 @@ PIN-númerið þitt. Ef þú manst ekki PIN-númerið, geturðu endursannvottað
<string name="DeleteAccountFragment__no_number">Ekkert símanúmer tilgreint</string>
<string name="DeleteAccountFragment__the_phone_number">Símanúmerið sem þú settir inn samsvarar ekki því sem er á aðgangnum þínum.</string>
<string name="DeleteAccountFragment__are_you_sure">Ertu viss um að vilja eyða aðgangi þínum?</string>
<string name="DeleteAccountFragment__this_will_delete_your_signal_account">Þetta mun eyða Signal-aðgangnum þínum og frumstilla forritið. Forritið mun lokast eftir að ferlinu er lokið.</string>
<string name="DeleteAccountFragment__failed_to_delete_account">Mistókst að eyða notandaaðgangi. Ertu viss um að netsambandið þitt virki?</string>
<string name="DeleteAccountFragment__launch_app_settings">Ræsa stillingar forritsins</string>
<!--DeleteAccountCountryPickerFragment-->
@@ -2337,6 +2443,7 @@ PIN-númerið þitt. Ef þú manst ekki PIN-númerið, geturðu endursannvottað
<string name="ShareActivity__share">Deila</string>
<string name="ShareActivity__send">Senda</string>
<string name="ShareActivity__s_comma">%1$s,</string>
<string name="ShareActivity__sharing_to_multiple_chats_is">Að deila í mörg samtöl í einu er aðeins stutt fyrir Signal-skilaboð</string>
<!--MultiShareDialogs-->
<string name="MultiShareDialogs__failed_to_send_to_some_users">Mistókst að senda til sumra notenda</string>
<string name="MultiShareDialogs__you_can_only_share_with_up_to">Aðeins hægt að deila allt að %1$d spjöllum</string>
@@ -2349,7 +2456,9 @@ PIN-númerið þitt. Ef þú manst ekki PIN-númerið, geturðu endursannvottað
<string name="ChatWallpaperFragment__dark_theme_dims_wallpaper">Dökkt þema dekkir bakgrunnsmynd</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__clear_wallpaper">Hreinsa bakgrunnsmynd</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__clear_wallpaper_for_this_chat">Hreinsa bakgrunnsmynd í þessu spjalli?</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__clear_wallpaper_this_will_not">Endurstilla allar bakgrunnsmyndir? Þetta mun ekki hreinsa sérsniðnar bakgrunnsmyndir sem þú hefur sett upp fyrir spjallrásir.</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_all_wallpapers">Endurstilla allar bakgrunnsmyndir</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_all_wallpapers_including_custom">Endurstilla allar bakgrunnsmyndir, þar með taldar sérsniðnar bakgrunnsmyndir sem þú hefur sett upp fyrir spjallrásir?</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__contact_name">Nafn tengiliðar</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__reset">Endurstilla</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__clear">Hreinsa</string>