mirror of
https://github.com/signalapp/Signal-Android.git
synced 2026-04-25 19:29:54 +01:00
Updated language translations.
This commit is contained in:
@@ -487,9 +487,9 @@
|
||||
<!-- Message shown after successfully blocking join requests for a user -->
|
||||
<string name="ConversationFragment__blocked">Versper</string>
|
||||
<!-- Label for a button displayed in conversation list to clear the chat filter -->
|
||||
<string name="ConversationListFragment__clear_filter">Clear filter</string>
|
||||
<string name="ConversationListFragment__clear_filter">Maak filter skoon</string>
|
||||
<!-- Notice on chat list when no unread chats are available, centered on display -->
|
||||
<string name="ConversationListFragment__no_unread_chats">No unread chats</string>
|
||||
<string name="ConversationListFragment__no_unread_chats">Geen ongeleesde kletse nie</string>
|
||||
<plurals name="ConversationListFragment_delete_selected_conversations">
|
||||
<item quantity="one">Verwyder geselekteerde gesprek?</item>
|
||||
<item quantity="other">Skrap geselekteerde gesprekke?</item>
|
||||
@@ -3202,7 +3202,7 @@
|
||||
<string name="text_secure_normal__mark_all_as_read">Merk alles as gelees</string>
|
||||
<string name="text_secure_normal__invite_friends">Nooi vriende uit</string>
|
||||
<!-- Overflow menu entry to filter unread chats -->
|
||||
<string name="text_secure_normal__filter_unread_chats">Filter unread chats</string>
|
||||
<string name="text_secure_normal__filter_unread_chats">Filtreer ongeleesde boodskappe</string>
|
||||
|
||||
<!-- verify_display_fragment -->
|
||||
<string name="verify_display_fragment_context_menu__copy_to_clipboard">Kopieer na knipbord</string>
|
||||
@@ -4025,7 +4025,7 @@
|
||||
<!-- Preference title to export sms -->
|
||||
<string name="SmsSettingsFragment__export_sms_messages">Voer SMS-boodskappe uit</string>
|
||||
<!-- Preference title to re-export sms -->
|
||||
<string name="SmsSettingsFragment__export_sms_messages_again">Export SMS messages again</string>
|
||||
<string name="SmsSettingsFragment__export_sms_messages_again">Voer SMS-boodskappe weer uit</string>
|
||||
<!-- Preference title to delete sms -->
|
||||
<string name="SmsSettingsFragment__remove_sms_messages">Verwyder SMS-boodskappe</string>
|
||||
<!-- Snackbar text to confirm deletion -->
|
||||
@@ -4035,7 +4035,7 @@
|
||||
<!-- Description for export sms preference -->
|
||||
<string name="SmsSettingsFragment__you_can_export_your_sms_messages_to_your_phones_sms_database">Jy kan jou SMS\'e na jou foon se SMS-databasis uitvoer</string>
|
||||
<!-- Description for re-export sms preference -->
|
||||
<string name="SmsSettingsFragment__exporting_again_can_result_in_duplicate_messages">Exporting again can result in duplicate messages.</string>
|
||||
<string name="SmsSettingsFragment__exporting_again_can_result_in_duplicate_messages">As jy weer uitvoer, kan dit duplikaatboodskappe tot gevolg hê.</string>
|
||||
<!-- Description for remove sms preference -->
|
||||
<string name="SmsSettingsFragment__remove_sms_messages_from_signal_to_clear_up_storage_space">Verwyder SMS-boodskappe uit Signal om stoorruimte beskikbaar te stel.</string>
|
||||
<!-- Information message shown at the top of sms settings to indicate it is being removed soon. -->
|
||||
@@ -5447,9 +5447,9 @@
|
||||
<!-- Action button to cancel re-export process -->
|
||||
<string name="ReExportSmsMessagesDialogFragment__cancel">Kanselleer</string>
|
||||
<!-- Title of dialog -->
|
||||
<string name="ReExportSmsMessagesDialogFragment__export_sms_again">Export SMS again?</string>
|
||||
<string name="ReExportSmsMessagesDialogFragment__export_sms_again">Voer SMS weer uit?</string>
|
||||
<!-- Message of dialog -->
|
||||
<string name="ReExportSmsMessagesDialogFragment__you_already_exported_your_sms_messages">You already exported your SMS messages.\nWARNING: If you continue, you may end up with duplicate messages.</string>
|
||||
<string name="ReExportSmsMessagesDialogFragment__you_already_exported_your_sms_messages">Jy het reeds jou SMS-boodskappe uitgevoer.\nWAARSKUWING: Indien jy voortgaan, kan jy met duplikaatboodskappe eindig.</string>
|
||||
|
||||
<!-- SetSignalAsDefaultSmsAppFragment -->
|
||||
<!-- Title of the screen -->
|
||||
@@ -5601,13 +5601,13 @@
|
||||
|
||||
<!-- GroupStoryEducationSheet -->
|
||||
<!-- Displayed as the title of the education bottom sheet -->
|
||||
<string name="GroupStoryEducationSheet__introducing_group_stories">Introducing: Group Stories</string>
|
||||
<string name="GroupStoryEducationSheet__introducing_group_stories">Ons stel bekend: Groepstories</string>
|
||||
<!-- Line item on the sheet explaining group stories -->
|
||||
<string name="GroupStoryEducationSheet__share_story_updates_to">Share story updates to a group chat you\'re already in.</string>
|
||||
<string name="GroupStoryEducationSheet__share_story_updates_to">Deel storie-opdaterings in \'n groepklets waarin jy reeds is.</string>
|
||||
<!-- Line item on the sheet explaining that anyone in the group can share to group stories -->
|
||||
<string name="GroupStoryEducationSheet__anyone_in_the_group">Anyone in the group chat can add to the story.</string>
|
||||
<string name="GroupStoryEducationSheet__anyone_in_the_group">Enigiemand in die groepklets kan tot die storie byvoeg.</string>
|
||||
<!-- Line item on the sheet explaining that anyone in the group can view replies -->
|
||||
<string name="GroupStoryEducationSheet__all_group_chat_members">All group chat members can view story replies.</string>
|
||||
<string name="GroupStoryEducationSheet__all_group_chat_members">Alle groepkletslede kan antwoorde op stories sien.</string>
|
||||
<!-- Button label to dismiss sheet -->
|
||||
<string name="GroupStoryEducationSheet__next">Volgende</string>
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user