Updated language translations.

This commit is contained in:
Greyson Parrelli
2022-11-24 22:35:30 -05:00
parent ba68d795af
commit 95ac9628fb
63 changed files with 695 additions and 695 deletions

View File

@@ -455,7 +455,7 @@
<!-- Dialog button for deleting one or more note-to-self messages only on this device, leaving that same message intact on other devices. -->
<string name="ConversationFragment_delete_on_this_device">Verwijderen van dit apparaat.</string>
<!-- Dialog button for deleting one or more note-to-self messages on all linked devices. -->
<string name="ConversationFragment_delete_everywhere">Overal verwijderen.</string>
<string name="ConversationFragment_delete_everywhere">Overal verwijderen</string>
<string name="ConversationFragment_this_message_will_be_deleted_for_everyone_in_the_conversation">Dit bericht zal voor iedere deelnemer aan dit gesprek die een recente versie van Signal gebruikt gewist worden. Ze zullen wel een berichtbubbel zien waarin staat dat je een bericht hebt gewist.</string>
<string name="ConversationFragment_quoted_message_not_found">Oorspronkelijk bericht niet gevonden</string>
<string name="ConversationFragment_quoted_message_no_longer_available">Het oorspronkelijke bericht is niet langer beschikbaar</string>
@@ -487,9 +487,9 @@
<!-- Message shown after successfully blocking join requests for a user -->
<string name="ConversationFragment__blocked">Geblokkeerd</string>
<!-- Label for a button displayed in conversation list to clear the chat filter -->
<string name="ConversationListFragment__clear_filter">Clear filter</string>
<string name="ConversationListFragment__clear_filter">Filter wissen</string>
<!-- Notice on chat list when no unread chats are available, centered on display -->
<string name="ConversationListFragment__no_unread_chats">No unread chats</string>
<string name="ConversationListFragment__no_unread_chats">Geen ongelezen chats</string>
<plurals name="ConversationListFragment_delete_selected_conversations">
<item quantity="one">Geselecteerd gesprek wissen?</item>
<item quantity="other">Geselecteerde gesprekken wissen?</item>
@@ -3202,7 +3202,7 @@
<string name="text_secure_normal__mark_all_as_read">Alles markeren als gelezen</string>
<string name="text_secure_normal__invite_friends">Kennissen uitnodigen</string>
<!-- Overflow menu entry to filter unread chats -->
<string name="text_secure_normal__filter_unread_chats">Filter unread chats</string>
<string name="text_secure_normal__filter_unread_chats">Filter ongelezen chats</string>
<!-- verify_display_fragment -->
<string name="verify_display_fragment_context_menu__copy_to_clipboard">Kopiëren naar klembord</string>
@@ -4025,7 +4025,7 @@
<!-- Preference title to export sms -->
<string name="SmsSettingsFragment__export_sms_messages">Sms\'jes exporteren</string>
<!-- Preference title to re-export sms -->
<string name="SmsSettingsFragment__export_sms_messages_again">Export SMS messages again</string>
<string name="SmsSettingsFragment__export_sms_messages_again">Sms\'jes opnieuw exporteren</string>
<!-- Preference title to delete sms -->
<string name="SmsSettingsFragment__remove_sms_messages">Sms\'jes verwijderen</string>
<!-- Snackbar text to confirm deletion -->
@@ -4035,7 +4035,7 @@
<!-- Description for export sms preference -->
<string name="SmsSettingsFragment__you_can_export_your_sms_messages_to_your_phones_sms_database">Je kunt je sms\'jes exporteren naar de sms-database van je telefoon</string>
<!-- Description for re-export sms preference -->
<string name="SmsSettingsFragment__exporting_again_can_result_in_duplicate_messages">Exporting again can result in duplicate messages.</string>
<string name="SmsSettingsFragment__exporting_again_can_result_in_duplicate_messages">Opnieuw exporteren kan leiden tot dubbele berichten</string>
<!-- Description for remove sms preference -->
<string name="SmsSettingsFragment__remove_sms_messages_from_signal_to_clear_up_storage_space">Verwijder sms-berichten uit Signal om opslagruimte vrij te maken.</string>
<!-- Information message shown at the top of sms settings to indicate it is being removed soon. -->
@@ -5447,9 +5447,9 @@
<!-- Action button to cancel re-export process -->
<string name="ReExportSmsMessagesDialogFragment__cancel">Annuleren</string>
<!-- Title of dialog -->
<string name="ReExportSmsMessagesDialogFragment__export_sms_again">Export SMS again?</string>
<string name="ReExportSmsMessagesDialogFragment__export_sms_again">Sms opnieuw exporteren?</string>
<!-- Message of dialog -->
<string name="ReExportSmsMessagesDialogFragment__you_already_exported_your_sms_messages">You already exported your SMS messages.\nWARNING: If you continue, you may end up with duplicate messages.</string>
<string name="ReExportSmsMessagesDialogFragment__you_already_exported_your_sms_messages">Je hebt je sms\'jes al geëxporteerd.\nWAARSCHUWING: als je doorgaat, kun je dubbele berichten krijgen.</string>
<!-- SetSignalAsDefaultSmsAppFragment -->
<!-- Title of the screen -->
@@ -5601,13 +5601,13 @@
<!-- GroupStoryEducationSheet -->
<!-- Displayed as the title of the education bottom sheet -->
<string name="GroupStoryEducationSheet__introducing_group_stories">Introducing: Group Stories</string>
<string name="GroupStoryEducationSheet__introducing_group_stories">Nieuw: groepsverhalen</string>
<!-- Line item on the sheet explaining group stories -->
<string name="GroupStoryEducationSheet__share_story_updates_to">Share story updates to a group chat you\'re already in.</string>
<string name="GroupStoryEducationSheet__share_story_updates_to">Deel verhaalupdates in een groepschat waar je al in zit.</string>
<!-- Line item on the sheet explaining that anyone in the group can share to group stories -->
<string name="GroupStoryEducationSheet__anyone_in_the_group">Anyone in the group chat can add to the story.</string>
<string name="GroupStoryEducationSheet__anyone_in_the_group">Iedereen in de groepschat kan een verhaal toevoegen.</string>
<!-- Line item on the sheet explaining that anyone in the group can view replies -->
<string name="GroupStoryEducationSheet__all_group_chat_members">All group chat members can view story replies.</string>
<string name="GroupStoryEducationSheet__all_group_chat_members">Alle leden van de groepschat kunnen antwoorden op verhalen bekijken.</string>
<!-- Button label to dismiss sheet -->
<string name="GroupStoryEducationSheet__next">Volgende</string>